All language subtitles for The Ollie And Moon s01e12 Brazilian Soccer School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,520 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,280 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,439 --> 00:00:09,559 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,719 --> 00:00:10,999 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,800 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,959 --> 00:00:16,559 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,720 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,880 --> 00:00:23,200 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,000 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,439 --> 00:00:28,599 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Shake it to the right! Shake it to the left! 12 00:00:34,360 --> 00:00:37,840 Tail! Tail! Paw! Paw! Purr! 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,480 [laughter] 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,760 Olliekins, I'm gonna miss dancing together 15 00:00:42,879 --> 00:00:44,119 when I'm on the Moon! 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,920 I can't believe you're travelling to outer space! 17 00:00:47,080 --> 00:00:50,760 You know me! I love a good adventure! 18 00:00:50,919 --> 00:00:53,679 Whoa-kee-dokey! Time to inspect the rocket ship! 19 00:00:54,239 --> 00:00:57,479 Mmm. See you when I'm back on Earth, kiddo! 20 00:00:58,199 --> 00:01:00,159 Good luck! Hmm. 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,920 Was that your Auntie Char? 22 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 Yep. She's going to the Moon on a rocket ship! 23 00:01:06,200 --> 00:01:07,960 She's so cool. 24 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 What was that dance you were doing? 25 00:01:10,119 --> 00:01:13,319 You saw that? Um... it's our special dance. 26 00:01:13,479 --> 00:01:16,039 We've been doing it together since I was little. 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,360 Cool! But what'll happen while she's up in space? 28 00:01:19,520 --> 00:01:21,640 I guess we'll both just be really sad, 29 00:01:21,800 --> 00:01:25,000 'cause we won't dance together for a really long time! 30 00:01:25,160 --> 00:01:28,400 You know, I think I'll make her a gift to remember me by. 31 00:01:28,560 --> 00:01:32,240 A gift like... a video of your special dance? 32 00:01:32,399 --> 00:01:36,199 What? No! Me? Dance in a video? 33 00:01:36,320 --> 00:01:38,320 Yeah! Then Aunty Char could dance along 34 00:01:38,479 --> 00:01:40,199 whenever she gets lonely out there. 35 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 It's perfect. You love it. I'll direct. 36 00:01:43,160 --> 00:01:45,840 Wait a second, Moon! 37 00:01:47,080 --> 00:01:49,200 I've never danced on camera before. 38 00:01:49,360 --> 00:01:53,840 [Moon] Oh, so it'll be your first time? That's so exciting for you! 39 00:01:53,960 --> 00:01:57,480 Is it? 'Cause I was thinking it sounded scary and... 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,120 Stanley! Hair and make-up! 41 00:02:00,399 --> 00:02:01,479 ..and really... 42 00:02:05,320 --> 00:02:09,120 [coughs] I could make the video all by myself. Alone. 43 00:02:09,280 --> 00:02:11,840 -With nobody watching. -Don't be silly! 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,400 We'd love to help! 45 00:02:13,560 --> 00:02:16,880 And you're gonna need help to get all the amazing close-ups. 46 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 -Mmm-hmm. -Close-ups? 47 00:02:22,079 --> 00:02:23,559 I really don't think we need... 48 00:02:23,720 --> 00:02:26,760 Now where should we make this video? 49 00:02:26,880 --> 00:02:30,160 Somewhere with great scenery... 50 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 That means something to Ollie's Auntie Char. 51 00:02:34,359 --> 00:02:37,039 Hmm. I'm having a brainstorm! 52 00:02:37,160 --> 00:02:39,440 Uh-oh. When you have a brainstorm, 53 00:02:39,600 --> 00:02:41,800 I always get dragged off somewhere. 54 00:02:41,920 --> 00:02:45,640 We'll make the video on the beautiful beaches of Borneo! 55 00:02:45,760 --> 00:02:48,720 Your Auntie Char loves Borneo, right, Ollie? 56 00:02:48,880 --> 00:02:51,400 -Sure. But... -We're going to Borneo, people! 57 00:02:51,560 --> 00:02:53,760 But, Moon, we don't even have time! 58 00:02:53,920 --> 00:02:56,360 Auntie Char's rocket launches in the morning, 59 00:02:56,519 --> 00:02:58,759 -and I haven't even packed! -This is a quick trip. 60 00:02:58,920 --> 00:03:01,880 Your emergency tropical-island pack will do! 61 00:03:05,160 --> 00:03:06,440 Come on! 62 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Whoo! 63 00:03:14,799 --> 00:03:16,279 Whee! 64 00:03:23,560 --> 00:03:28,480 Ladies and gentlemen, now arriving in Borneo! 65 00:03:34,119 --> 00:03:35,879 What a view! 66 00:03:36,040 --> 00:03:39,040 This is gonna look amazing on camera. 67 00:03:39,200 --> 00:03:43,000 Yeah, about that, Moon. Maybe this scenery is enough. 68 00:03:43,160 --> 00:03:46,800 Maybe we don't need dancing on the video. Like, at all. 69 00:03:46,959 --> 00:03:47,839 [nervous laugh] 70 00:03:48,200 --> 00:03:51,880 No dancing? And waste your talent? 71 00:03:52,000 --> 00:03:56,280 Trust me, Ollie. I'm gonna make you a star! 72 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 And... action! 73 00:04:00,320 --> 00:04:01,680 Um... 74 00:04:01,839 --> 00:04:03,519 Sh-sh-shake... 75 00:04:03,679 --> 00:04:04,759 Cut! 76 00:04:05,160 --> 00:04:07,480 Do you hear that clackety-clack sound? 77 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 Yup. It's that orang-utan. 78 00:04:11,480 --> 00:04:14,400 What is he doing with those coconuts? 79 00:04:15,440 --> 00:04:17,560 Excuse me, Mr Orang-utan? 80 00:04:18,959 --> 00:04:19,959 Call me Norman! 81 00:04:20,120 --> 00:04:21,960 Can you please stop clacking your... 82 00:04:22,120 --> 00:04:25,600 Sorry, can't talk! Too busy clacking coconuts! 83 00:04:25,719 --> 00:04:28,039 But we're busy trying to make a video! 84 00:04:28,200 --> 00:04:31,640 Can't hear you over these super-loud coconuts! 85 00:04:31,800 --> 00:04:33,160 Bye-bye! 86 00:04:34,520 --> 00:04:37,840 Oh, well, guess we should forget about the video, huh? 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,320 No way! We just have to get closer 88 00:04:40,520 --> 00:04:43,000 and explain that we need him to be quiet 89 00:04:43,159 --> 00:04:46,599 because we're making a video for Auntie Char! Easy! 90 00:04:48,840 --> 00:04:50,360 Keep it steady! I'm going in! 91 00:04:50,919 --> 00:04:52,519 Whoa! 92 00:04:53,479 --> 00:04:55,399 Whoa! 93 00:04:55,560 --> 00:04:57,040 Is this really a good idea? 94 00:04:57,159 --> 00:04:59,039 [they scream] 95 00:05:00,320 --> 00:05:02,160 That was kinda fun, huh? 96 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Was it? 97 00:05:03,479 --> 00:05:05,159 Uh... guys? 98 00:05:05,280 --> 00:05:06,880 Whoa! 99 00:05:07,000 --> 00:05:08,800 [they scream] 100 00:05:16,479 --> 00:05:17,559 [embarrassed laugh] 101 00:05:17,680 --> 00:05:19,480 Um... sorry! 102 00:05:20,320 --> 00:05:21,800 You hear that? 103 00:05:23,320 --> 00:05:25,640 Exactly! It's totally quiet. 104 00:05:25,800 --> 00:05:28,160 Plus, the view's even better from up here! 105 00:05:28,320 --> 00:05:30,920 It's the perfect place to make our video! 106 00:05:31,039 --> 00:05:34,759 Auntie Char's rocket leaves soon, so let's do this, Ollie! 107 00:05:34,880 --> 00:05:35,840 Shake it! 108 00:05:36,359 --> 00:05:38,839 Ollie shakes it in Borneo, take two! 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,160 Ahem. 110 00:05:41,320 --> 00:05:42,640 [groans] 111 00:05:42,760 --> 00:05:45,560 And... action! 112 00:05:45,719 --> 00:05:48,239 Moon, there's something I have to tell you. 113 00:05:48,400 --> 00:05:51,240 I just can't dance in front of... Aaah! 114 00:05:52,680 --> 00:05:54,920 -He's doing it again! -Argh! 115 00:05:59,599 --> 00:06:01,279 Did you say something? 116 00:06:01,479 --> 00:06:04,719 Still can't hear you, on account of the coconuts! 117 00:06:05,039 --> 00:06:06,559 How do we get through to him? 118 00:06:06,760 --> 00:06:08,480 We're gonna run out of time here. 119 00:06:08,599 --> 00:06:10,919 If we could just get those coconuts away from him 120 00:06:11,080 --> 00:06:13,520 for one minute, so we could ask him to be quiet. 121 00:06:13,680 --> 00:06:15,880 Wait. Brainstorm! 122 00:06:16,039 --> 00:06:17,759 I was afraid of that. 123 00:06:17,880 --> 00:06:20,440 Here's the plan. Lower Stanley 124 00:06:20,599 --> 00:06:22,839 and while he makes Norman look that-a-way, 125 00:06:23,000 --> 00:06:24,280 I'll grab the coconuts! 126 00:06:32,359 --> 00:06:34,279 Ooh, my tummy. 127 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Shouldn't have eaten that chili dog for lunch. 128 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 -Hi. -Hi. 129 00:06:40,799 --> 00:06:42,759 Aaah! A talking coconut? 130 00:06:45,359 --> 00:06:46,879 Stanley! 131 00:06:48,280 --> 00:06:49,680 [muffled] I'm OK. 132 00:06:49,840 --> 00:06:52,840 This has gone on long enough! Moon, look... 133 00:06:53,000 --> 00:06:54,480 I'm looking, all right! 134 00:06:55,640 --> 00:06:57,720 That cave looks so quiet. 135 00:06:57,840 --> 00:07:00,320 The perfect place to shoot our video! 136 00:07:00,520 --> 00:07:02,720 We're moving to the cave, people! 137 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 I know this cave from Auntie Char's postcards. 138 00:07:07,320 --> 00:07:10,240 It's Deer Cave, one of the biggest caves in the world. 139 00:07:10,479 --> 00:07:11,959 I wonder why it's called Deer Cave. 140 00:07:12,080 --> 00:07:14,320 I don't know, but it's perfect! 141 00:07:14,440 --> 00:07:18,040 Super quiet, super beautiful, and... 142 00:07:18,200 --> 00:07:22,440 Super dark! Nobody will be able to see me dancing! 143 00:07:22,599 --> 00:07:25,159 Shake it to the right! Shake it to the left! 144 00:07:25,280 --> 00:07:28,200 Not bad! Moon, I'm so glad you forced us... 145 00:07:28,359 --> 00:07:31,319 er, encouraged us, to shoot here! 146 00:07:31,880 --> 00:07:33,440 [gasps] 147 00:07:33,599 --> 00:07:36,479 So that's why they call it Deer Cave! 148 00:07:36,640 --> 00:07:37,800 OK, Ollie! 149 00:07:37,960 --> 00:07:40,680 Dance just like you did before the light came on. 150 00:07:40,799 --> 00:07:44,559 -And... action! -Shake it to the right. 151 00:07:44,880 --> 00:07:48,480 Cut! What's that weird knocky-knock sound? 152 00:07:48,799 --> 00:07:50,399 [gasps] Wait a second. 153 00:07:50,520 --> 00:07:53,680 Ollie's knees are all knocky, like he's nervous. 154 00:07:53,960 --> 00:07:57,040 And he's making a freaked-out face, like he's nervous. 155 00:07:57,359 --> 00:08:01,439 And he hasn't been able to dance, like he's nervous. 156 00:08:01,560 --> 00:08:04,320 [gasps] Ollie, are you nervous? 157 00:08:04,479 --> 00:08:07,439 Yes! I've been trying to tell you all day! 158 00:08:07,560 --> 00:08:08,960 When people watch me dance, 159 00:08:09,120 --> 00:08:10,840 I get all nervous and can't do it! 160 00:08:11,000 --> 00:08:13,120 And now we're almost out of time. 161 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 But don't worry! I'll think of something! 162 00:08:15,679 --> 00:08:17,839 Let me just... brainstorm! 163 00:08:19,039 --> 00:08:23,039 [distant wailing] 164 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 [wailing] 165 00:08:24,359 --> 00:08:27,079 That doesn't sound like a brainstorm. 166 00:08:27,239 --> 00:08:29,199 It's coming from the beach! 167 00:08:29,919 --> 00:08:33,599 -Norman? -I'm sorry. Am I bothering you? 168 00:08:33,720 --> 00:08:36,480 I'll try to cry more quietly! 169 00:08:36,640 --> 00:08:39,400 [loud sobs] 170 00:08:39,559 --> 00:08:41,919 -What's wrong, Norman? -Why are you so sad? 171 00:08:42,079 --> 00:08:45,839 I wanted to give my amazing Auntie Norma some coconut milk 172 00:08:46,000 --> 00:08:47,160 as a present. 173 00:08:47,280 --> 00:08:53,400 But no matter what I try, I just can't get these coconuts open! 174 00:08:53,600 --> 00:08:55,520 [wailing] 175 00:08:55,680 --> 00:08:59,360 You've been trying to open the coconuts this whole time? 176 00:08:59,520 --> 00:09:01,920 That explains everything! 177 00:09:02,079 --> 00:09:04,319 You're in luck, Norman. We can help you! 178 00:09:04,480 --> 00:09:08,520 Because I brought my... emergency coconut opener! 179 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 Here you go. 180 00:09:11,160 --> 00:09:14,120 Aunties are special. I'm glad you have a gift for yours. 181 00:09:14,560 --> 00:09:16,920 Oh, thank you! 182 00:09:17,439 --> 00:09:19,199 What can I do for you? 183 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 I don't think there's anything you can do, Norman. 184 00:09:22,400 --> 00:09:26,120 I've been trying to make a video for my auntie all day. 185 00:09:26,280 --> 00:09:29,560 -But it's too late. -Yeah. Unless you can dance. 186 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 You mean like... 187 00:09:33,920 --> 00:09:34,720 this? 188 00:09:34,839 --> 00:09:36,159 [gasp] 189 00:09:36,319 --> 00:09:38,959 Wow! You're really good! 190 00:09:42,040 --> 00:09:43,600 And... action! 191 00:09:45,560 --> 00:09:48,000 Shake it to the right! Shake it to the left! 192 00:09:48,160 --> 00:09:52,200 Tail! Tail! Paw! Paw! Purr! 193 00:09:52,360 --> 00:09:55,960 -You doing OK, Ollie? -OK? I'm great! 194 00:09:56,120 --> 00:09:58,680 This is just like when I dance with my Auntie Char! 195 00:09:58,880 --> 00:10:01,320 Turns out all I needed was a dance partner! 196 00:10:03,079 --> 00:10:07,159 ♪ Opposites ♪ ♪ That's what we are ♪ 197 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 ♪ We can't give up ♪ 198 00:10:08,880 --> 00:10:11,080 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 199 00:10:11,240 --> 00:10:14,560 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 200 00:10:14,680 --> 00:10:18,720 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 201 00:10:18,880 --> 00:10:20,000 ♪ Side by side ♪ 202 00:10:20,160 --> 00:10:23,000 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 203 00:10:23,199 --> 00:10:27,039 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 204 00:10:27,480 --> 00:10:30,400 ♪ We can work it out ♪ 205 00:10:32,400 --> 00:10:35,440 Olliekins! I love my video! 206 00:10:35,600 --> 00:10:38,880 And you went all the way to Borneo to make it! 207 00:10:39,040 --> 00:10:41,200 Seeing Ollie dancing on the beach in Borneo 208 00:10:41,319 --> 00:10:43,039 will make me feel like I'm home, 209 00:10:43,640 --> 00:10:45,600 even though I'll be way out in space! 210 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 -Five, four... -Gotta fly! 211 00:10:48,439 --> 00:10:52,639 ..three, two, one, blast off! 212 00:10:56,000 --> 00:10:58,600 Wahoo! 213 00:10:58,650 --> 00:11:03,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.