All language subtitles for The Ollie And Moon s01e01 Italian Gelato Twist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,560 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,320 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,559 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,040 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,160 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,759 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,919 --> 00:00:22,599 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,360 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,520 Wow! My tulips finally bloomed! 12 00:00:40,239 --> 00:00:42,359 Aren't they amazing, Stanley? 13 00:00:42,480 --> 00:00:44,520 Gulp! You said it, Ollie! 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Moon! Moon! Moon! 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 Sorry, I was brushing my teeth and-- 16 00:00:49,199 --> 00:00:52,919 Oh, wow! Your tulips finally bloomed! Congratulations, Ollie. 17 00:00:53,080 --> 00:00:54,600 They're wonderful! 18 00:00:54,720 --> 00:00:57,400 Except... where are the yellow ones? 19 00:00:57,559 --> 00:01:00,479 I'm sure I planted yellow ones, but none came up. 20 00:01:00,640 --> 00:01:02,720 It's just not spring without them. 21 00:01:02,839 --> 00:01:03,999 Don't worry, Ollie. 22 00:01:04,160 --> 00:01:09,280 We'll find them, because I am having... a brainstorm! 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,360 Uh-oh. When you have a brainstorm, 24 00:01:11,520 --> 00:01:14,240 it usually means I get dragged off somewhere! 25 00:01:14,360 --> 00:01:16,280 No need to be sad, Ollie! 26 00:01:16,399 --> 00:01:18,479 We'll just pop over to the Netherlands 27 00:01:18,600 --> 00:01:20,240 and get you those yellow tulips. 28 00:01:20,360 --> 00:01:23,320 Ollie, something I've got to tell you. 29 00:01:23,520 --> 00:01:25,840 I... I... 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,200 Never mind! Let's go get you those yellow tulips, 31 00:01:28,360 --> 00:01:30,600 take our minds off things! 32 00:01:30,720 --> 00:01:32,840 Come on, Ollie, what do you say? 33 00:01:33,640 --> 00:01:35,840 OK. I'll just need to pack first. 34 00:01:35,960 --> 00:01:38,080 But don't worry, I'll keep it light. 35 00:01:38,920 --> 00:01:39,960 Ready! 36 00:01:40,800 --> 00:01:41,720 -Whoa! -Let's go! 37 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 Your tulips are waiting! 38 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 Whoo! 39 00:01:51,000 --> 00:01:53,040 Whee! 40 00:01:58,440 --> 00:02:03,640 Ladies and gentlemen, we are now entering the Netherlands. 41 00:02:03,839 --> 00:02:04,919 Yay. 42 00:02:10,039 --> 00:02:11,839 Wow! Cool place. 43 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 Uh-huh. Where are the tulips? 44 00:02:14,680 --> 00:02:16,560 Don't know. Let's try that way! 45 00:02:18,200 --> 00:02:20,480 -Ready, Ollie? -No. 46 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 Run! 47 00:02:22,600 --> 00:02:24,400 Run? Aw... 48 00:02:25,280 --> 00:02:26,600 Watch it! Hey! 49 00:02:29,799 --> 00:02:33,799 Wow! I've never seen so many bicycles! This is my kinda town! 50 00:02:33,959 --> 00:02:36,919 Found the tulips! Says here they're... 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,440 Whoa! 52 00:02:40,000 --> 00:02:44,160 -Scoot? Is that you? -Ugh! Ollie! Moon! Hi! 53 00:02:44,600 --> 00:02:46,160 What are you doing here, Scoot? 54 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 -Are you lost again? -Scoot Jackson lost? 55 00:02:48,959 --> 00:02:52,759 Not any more! Thanks to my super-special super GPS. 56 00:02:53,160 --> 00:02:54,280 -Cool! -How's it work? 57 00:02:54,440 --> 00:02:57,280 I just tell my super-special super GPS 58 00:02:57,519 --> 00:02:59,319 where I would like to go. 59 00:02:59,480 --> 00:03:01,760 Let's see, what's next on my explorer list? 60 00:03:02,000 --> 00:03:05,280 -Oh, yeah, to see some tulips. -Excellent choice. 61 00:03:05,440 --> 00:03:08,880 I just type it in. And then I follow the arrow on the screen 62 00:03:09,000 --> 00:03:09,880 till I get there. 63 00:03:10,840 --> 00:03:13,120 Wanna see while I grab a picture? 64 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Nice gizmo, 65 00:03:14,679 --> 00:03:17,159 but look at the fabulous rubber safety cover it's in. 66 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 Wonder if it bounces? 67 00:03:23,959 --> 00:03:25,719 -Yup. Does. -Moon! 68 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 You just lost Scoot's super-special super GPS! 69 00:03:28,959 --> 00:03:31,439 And he's going to be super-specially upset! 70 00:03:31,560 --> 00:03:33,880 -We have to do something! -Like what? 71 00:03:34,040 --> 00:03:37,160 -Pretend your phone is the GPS? -Genius plan, Ollie! 72 00:03:37,280 --> 00:03:39,920 What? No! We can't really do that! 73 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Just did! 74 00:03:42,200 --> 00:03:45,400 What do you think? Super special, right? 75 00:03:45,560 --> 00:03:47,000 [nervous laugh] Sure is. 76 00:03:47,239 --> 00:03:51,239 Well, just going to follow this arrow to the tulip fields. 77 00:03:51,399 --> 00:03:52,639 So long! 78 00:03:52,799 --> 00:03:54,679 He didn't notice. That's good. 79 00:03:54,920 --> 00:03:59,040 This way? If you say so, super-special super GPS! 80 00:03:59,200 --> 00:04:00,120 [gasp] 81 00:04:03,839 --> 00:04:07,359 But now that fake GPS is taking him in the wrong direction! 82 00:04:07,959 --> 00:04:09,239 And that's bad! 83 00:04:09,600 --> 00:04:11,920 Hey, guys! Everything good? 84 00:04:13,799 --> 00:04:16,319 -No? What happened? -We lost Scoot's GPS 85 00:04:16,479 --> 00:04:18,119 and replaced it with a fake one. 86 00:04:18,279 --> 00:04:20,479 We couldn't bring ourselves to tell him the truth! 87 00:04:20,719 --> 00:04:21,679 [gulps] 88 00:04:21,839 --> 00:04:23,639 Yeah, sometimes it is hard 89 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 to tell a friend when you make a mistake. 90 00:04:26,039 --> 00:04:28,119 And now, instead of getting my tulips, 91 00:04:28,280 --> 00:04:30,480 we have to catch Scoot and get him back on track. 92 00:04:30,640 --> 00:04:33,600 Come on! Before he gets away! 93 00:04:33,960 --> 00:04:34,800 Let's use this! 94 00:04:36,200 --> 00:04:37,600 -And these! -Um... 95 00:04:40,039 --> 00:04:42,719 Ollie, ready to beat this traffic? 96 00:04:42,840 --> 00:04:44,000 Not really! 97 00:04:49,200 --> 00:04:51,520 Moon, look! There he is! 98 00:04:51,640 --> 00:04:54,480 Good job, Ollie! Now all we have to do is spin Scoot around 99 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 so he goes back towards the tulips. Easy! 100 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 Fish sticks! Where's he going now? 101 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 From the side of the bus, 102 00:05:07,039 --> 00:05:08,759 it looks like he's on his way to see a windmill. 103 00:05:08,919 --> 00:05:10,399 Follow that bus! 104 00:05:16,000 --> 00:05:18,560 [panting] 105 00:05:19,280 --> 00:05:21,160 Oh, no! Scoot's getting away! 106 00:05:21,640 --> 00:05:23,600 Maybe there's a shortcut to the windmill. 107 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 I'll check my map. 108 00:05:26,919 --> 00:05:28,039 Got it! Turn here! 109 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 Whoa! 110 00:05:31,719 --> 00:05:34,239 Listen. I sound like a motorboat! 111 00:05:34,400 --> 00:05:35,680 Ya-ya-ya-ya-ya! 112 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 [giggles] 113 00:05:39,880 --> 00:05:42,080 Is this a shortcut or a carnival ride? 114 00:05:42,640 --> 00:05:44,040 Look! There's the bus! 115 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 If we go across the field, we can catch up to him. 116 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 Come on! 117 00:05:51,159 --> 00:05:52,879 [panting] 118 00:05:53,560 --> 00:05:54,480 This is hopeless! 119 00:05:54,599 --> 00:05:55,879 I'll never see my tulips. 120 00:05:56,039 --> 00:05:59,159 I wish you'd never lost that super-special super GPS. 121 00:05:59,320 --> 00:06:01,800 Well, I wish you'd never had one of your genius plans 122 00:06:01,960 --> 00:06:02,840 to make a fake one. 123 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 Um... guys? 124 00:06:04,359 --> 00:06:07,959 Well, I wish you'd never had a brainstorm to come here. 125 00:06:08,159 --> 00:06:09,479 -Guys? -Well, I wish 126 00:06:09,640 --> 00:06:12,200 you'd never planted tulips in the first place! 127 00:06:12,320 --> 00:06:16,040 Guys! I hate to interrupt this important blaming, but look! 128 00:06:16,520 --> 00:06:18,080 We made it! 129 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 Whoa! 130 00:06:23,359 --> 00:06:25,479 Hey! Who turned out the lights? 131 00:06:25,680 --> 00:06:29,920 Wow! That windmill is gorgeous! Isn't it just so graceful? 132 00:06:30,039 --> 00:06:32,959 Except for that weird, dangly, doggy-shaped part. 133 00:06:33,120 --> 00:06:35,920 -What is that? -Straight ahead? Still? 134 00:06:36,080 --> 00:06:39,960 Huh! If you say so, super-special super GPS. 135 00:06:40,359 --> 00:06:43,159 You gotta be pullin' my tulips. What do we do? 136 00:06:43,280 --> 00:06:45,880 I am having a brainstorm! 137 00:06:46,000 --> 00:06:47,320 Oh, no! 138 00:06:51,919 --> 00:06:55,039 Huh? Moon, look! Tulips! 139 00:06:59,680 --> 00:07:04,000 -Not now, Ollie! -Not now? But they're so close! 140 00:07:04,159 --> 00:07:05,599 Just hang on! 141 00:07:05,840 --> 00:07:07,040 Whoo! 142 00:07:10,520 --> 00:07:11,720 Yes! 143 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 -No! -No! 144 00:07:18,799 --> 00:07:24,199 I can't... believe... we're chasing that bus... again. 145 00:07:24,359 --> 00:07:26,559 So... tired... 146 00:07:26,719 --> 00:07:30,359 What can I do? I know! I'll shout out encouragements! 147 00:07:30,520 --> 00:07:32,920 Pedal harder! My grandmother's faster than you 148 00:07:33,080 --> 00:07:34,440 and she's a snail! 149 00:07:35,320 --> 00:07:37,480 How's that? Better? Working? 150 00:07:38,599 --> 00:07:40,119 -Mmm. -Ollie? 151 00:07:40,280 --> 00:07:43,720 I know I was mad at you before, but I really wish you had 152 00:07:43,880 --> 00:07:46,160 one of your genius plans to help us out of this. 153 00:07:46,760 --> 00:07:49,600 And I wish you had one of your great brainstorms. 154 00:07:49,760 --> 00:07:51,440 I know I complain about them, Moon, 155 00:07:51,560 --> 00:07:53,800 but they're one of my favourite things about you. 156 00:07:54,039 --> 00:07:57,239 When you think about it, Ollie, we are a pretty good team. 157 00:07:57,359 --> 00:08:00,439 Yeah. You know what? Team Ollie and Moon can do this! 158 00:08:02,520 --> 00:08:06,080 ♪ Opposites of what we are ♪ 159 00:08:06,440 --> 00:08:08,200 ♪ We can't give up ♪ 160 00:08:08,359 --> 00:08:10,639 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 161 00:08:10,760 --> 00:08:13,520 ♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 162 00:08:14,039 --> 00:08:18,039 ♪ You are my best friend, we can work it out ♪ 163 00:08:18,159 --> 00:08:19,319 ♪ Side by side, we're ♪ 164 00:08:19,479 --> 00:08:22,119 ♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 165 00:08:22,280 --> 00:08:26,440 ♪ Two friends together is what it's all about ♪ 166 00:08:26,599 --> 00:08:28,679 ♪ We can work it out ♪ 167 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 Woo-hoo! 168 00:08:31,599 --> 00:08:33,439 -There's the bus! -Come on! 169 00:08:33,559 --> 00:08:35,439 Maybe Scoot's inside the Opera House! 170 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Let's look backstage. 171 00:08:42,319 --> 00:08:44,519 Grab a costume and try to blend in! 172 00:08:50,319 --> 00:08:53,159 I can't see Scoot. What a disaster! 173 00:08:53,319 --> 00:08:56,319 We've lost our friend and we never even got the tulips. 174 00:08:56,439 --> 00:08:57,999 We really did it this time. 175 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Why didn't we just tell him the truth? 176 00:09:00,800 --> 00:09:01,880 [applause] 177 00:09:02,040 --> 00:09:05,000 -What do we do? -I don't know. Sing? 178 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 ♪ Oh, our friend is lost ♪ 179 00:09:09,880 --> 00:09:13,400 ♪ So very lost, so very lost, so very lost ♪ 180 00:09:13,560 --> 00:09:16,600 ♪ So very lost ♪ 181 00:09:18,560 --> 00:09:22,040 ♪ We misplaced his GPS ♪ 182 00:09:22,160 --> 00:09:25,640 ♪ It's really quite a mess ♪ 183 00:09:27,959 --> 00:09:29,359 What a mess! 184 00:09:31,079 --> 00:09:33,479 ♪ We should have told the truth ♪ 185 00:09:33,680 --> 00:09:35,720 ♪ The truth, the truth, the truth ♪ 186 00:09:35,839 --> 00:09:37,239 ♪ The truth, the truth ♪ 187 00:09:37,400 --> 00:09:41,000 ♪ Because now our friend is lost ♪ 188 00:09:41,160 --> 00:09:44,080 ♪ Now our friend is lost ♪ 189 00:09:44,880 --> 00:09:48,360 Ollie? Moon? Stanley? Is that you? 190 00:09:50,280 --> 00:09:53,200 ♪ Your friend is quite near ♪ 191 00:09:53,439 --> 00:09:57,159 ♪ The truth is good to hear ♪ 192 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 ♪ Can you forgive us somehow? ♪ 193 00:10:01,480 --> 00:10:04,760 ♪ Yes, I'll forgive you right now ♪ 194 00:10:06,520 --> 00:10:11,520 ♪ And it is what it's all about ♪ 195 00:10:12,920 --> 00:10:14,440 Bravo! 196 00:10:15,360 --> 00:10:16,920 Yellow tulips! 197 00:10:22,160 --> 00:10:26,960 Straight ahead? If you say so, super-special super GPS. 198 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 [laughter] 199 00:10:30,360 --> 00:10:32,480 Guys, I have to say our adventure 200 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 has kind of inspired me. 201 00:10:34,360 --> 00:10:35,920 I have a confession to make. 202 00:10:36,079 --> 00:10:38,959 -What is it, Stanley? -Well, the truth is, Ollie... 203 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 I ate your yellow tulips. 204 00:10:41,600 --> 00:10:44,960 I'm really sorry. I should've been honest about my mistake. 205 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 -Can you ever forgive me? -Definitely. 206 00:10:47,720 --> 00:10:49,040 In fact, you know what? 207 00:10:49,199 --> 00:10:52,559 From now on, you can eat as many yellow tulips as you like. 208 00:10:53,319 --> 00:10:54,879 Thanks for my yellow tulips, Moon. 209 00:10:55,040 --> 00:10:57,040 Thanks for the adventure, Ollie. 210 00:10:57,160 --> 00:10:58,000 Hmm. 211 00:10:58,120 --> 00:10:59,800 [munching] 212 00:10:59,850 --> 00:11:04,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.