Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,560
♪ Let's go real far ♪
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,320
♪ I should pack my bag first ♪
3
00:00:06,479 --> 00:00:09,559
♪ We've got so much to see ♪
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,040
♪ If you really want ♪
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,840
♪ And you really do ♪
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,160
♪ I could go round the world with you ♪
7
00:00:16,759 --> 00:00:19,759
♪ I'll be there for you ♪
8
00:00:19,919 --> 00:00:22,599
♪ Whatever you do ♪
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,360
♪ I'll be there with you ♪
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,600
♪ Ollie and Moon ♪
11
00:00:36,600 --> 00:00:39,520
Wow! My tulips finally bloomed!
12
00:00:40,239 --> 00:00:42,359
Aren't they amazing, Stanley?
13
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
Gulp! You said it, Ollie!
14
00:00:44,640 --> 00:00:46,920
Moon! Moon! Moon!
15
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
Sorry, I was brushing my teeth and--
16
00:00:49,199 --> 00:00:52,919
Oh, wow! Your tulips finally
bloomed! Congratulations, Ollie.
17
00:00:53,080 --> 00:00:54,600
They're wonderful!
18
00:00:54,720 --> 00:00:57,400
Except... where are the yellow ones?
19
00:00:57,559 --> 00:01:00,479
I'm sure I planted yellow ones,
but none came up.
20
00:01:00,640 --> 00:01:02,720
It's just not spring without them.
21
00:01:02,839 --> 00:01:03,999
Don't worry, Ollie.
22
00:01:04,160 --> 00:01:09,280
We'll find them, because
I am having... a brainstorm!
23
00:01:09,440 --> 00:01:11,360
Uh-oh. When you have a brainstorm,
24
00:01:11,520 --> 00:01:14,240
it usually means
I get dragged off somewhere!
25
00:01:14,360 --> 00:01:16,280
No need to be sad, Ollie!
26
00:01:16,399 --> 00:01:18,479
We'll just pop over to the Netherlands
27
00:01:18,600 --> 00:01:20,240
and get you those yellow tulips.
28
00:01:20,360 --> 00:01:23,320
Ollie, something I've got to tell you.
29
00:01:23,520 --> 00:01:25,840
I... I...
30
00:01:25,960 --> 00:01:28,200
Never mind!
Let's go get you those yellow tulips,
31
00:01:28,360 --> 00:01:30,600
take our minds off things!
32
00:01:30,720 --> 00:01:32,840
Come on, Ollie, what do you say?
33
00:01:33,640 --> 00:01:35,840
OK. I'll just need to pack first.
34
00:01:35,960 --> 00:01:38,080
But don't worry, I'll keep it light.
35
00:01:38,920 --> 00:01:39,960
Ready!
36
00:01:40,800 --> 00:01:41,720
-Whoa!
-Let's go!
37
00:01:41,880 --> 00:01:43,040
Your tulips are waiting!
38
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
Whoo!
39
00:01:51,000 --> 00:01:53,040
Whee!
40
00:01:58,440 --> 00:02:03,640
Ladies and gentlemen,we are now entering the Netherlands.
41
00:02:03,839 --> 00:02:04,919
Yay.
42
00:02:10,039 --> 00:02:11,839
Wow! Cool place.
43
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
Uh-huh. Where are the tulips?
44
00:02:14,680 --> 00:02:16,560
Don't know. Let's try that way!
45
00:02:18,200 --> 00:02:20,480
-Ready, Ollie?
-No.
46
00:02:20,640 --> 00:02:22,040
Run!
47
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
Run? Aw...
48
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
Watch it! Hey!
49
00:02:29,799 --> 00:02:33,799
Wow! I've never seen so many
bicycles! This is my kinda town!
50
00:02:33,959 --> 00:02:36,919
Found the tulips! Says here they're...
51
00:02:37,120 --> 00:02:38,440
Whoa!
52
00:02:40,000 --> 00:02:44,160
-Scoot? Is that you?
-Ugh! Ollie! Moon! Hi!
53
00:02:44,600 --> 00:02:46,160
What are you doing here, Scoot?
54
00:02:46,320 --> 00:02:48,800
-Are you lost again?
-Scoot Jackson lost?
55
00:02:48,959 --> 00:02:52,759
Not any more! Thanks to
my super-special super GPS.
56
00:02:53,160 --> 00:02:54,280
-Cool!
-How's it work?
57
00:02:54,440 --> 00:02:57,280
I just tell my super-special super GPS
58
00:02:57,519 --> 00:02:59,319
where I would like to go.
59
00:02:59,480 --> 00:03:01,760
Let's see, what's next
on my explorer list?
60
00:03:02,000 --> 00:03:05,280
-Oh, yeah, to see some tulips.
-Excellent choice.
61
00:03:05,440 --> 00:03:08,880
I just type it in. And then
I follow the arrow on the screen
62
00:03:09,000 --> 00:03:09,880
till I get there.
63
00:03:10,840 --> 00:03:13,120
Wanna see while I grab a picture?
64
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Nice gizmo,
65
00:03:14,679 --> 00:03:17,159
but look at the fabulous
rubber safety cover it's in.
66
00:03:17,280 --> 00:03:19,360
Wonder if it bounces?
67
00:03:23,959 --> 00:03:25,719
-Yup. Does.
-Moon!
68
00:03:25,880 --> 00:03:28,800
You just lost Scoot's
super-special super GPS!
69
00:03:28,959 --> 00:03:31,439
And he's going to be
super-specially upset!
70
00:03:31,560 --> 00:03:33,880
-We have to do something!
-Like what?
71
00:03:34,040 --> 00:03:37,160
-Pretend your phone is the GPS?
-Genius plan, Ollie!
72
00:03:37,280 --> 00:03:39,920
What? No! We can't really do that!
73
00:03:40,480 --> 00:03:41,360
Just did!
74
00:03:42,200 --> 00:03:45,400
What do you think? Super special, right?
75
00:03:45,560 --> 00:03:47,000
[nervous laugh]
Sure is.
76
00:03:47,239 --> 00:03:51,239
Well, just going to follow
this arrow to the tulip fields.
77
00:03:51,399 --> 00:03:52,639
So long!
78
00:03:52,799 --> 00:03:54,679
He didn't notice. That's good.
79
00:03:54,920 --> 00:03:59,040
This way? If you say so,
super-special super GPS!
80
00:03:59,200 --> 00:04:00,120
[gasp]
81
00:04:03,839 --> 00:04:07,359
But now that fake GPS is taking him
in the wrong direction!
82
00:04:07,959 --> 00:04:09,239
And that's bad!
83
00:04:09,600 --> 00:04:11,920
Hey, guys! Everything good?
84
00:04:13,799 --> 00:04:16,319
-No? What happened?
-We lost Scoot's GPS
85
00:04:16,479 --> 00:04:18,119
and replaced it with a fake one.
86
00:04:18,279 --> 00:04:20,479
We couldn't bring ourselves
to tell him the truth!
87
00:04:20,719 --> 00:04:21,679
[gulps]
88
00:04:21,839 --> 00:04:23,639
Yeah, sometimes it is hard
89
00:04:23,800 --> 00:04:25,640
to tell a friend when you make a mistake.
90
00:04:26,039 --> 00:04:28,119
And now, instead of getting my tulips,
91
00:04:28,280 --> 00:04:30,480
we have to catch Scoot
and get him back on track.
92
00:04:30,640 --> 00:04:33,600
Come on! Before he gets away!
93
00:04:33,960 --> 00:04:34,800
Let's use this!
94
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
-And these!
-Um...
95
00:04:40,039 --> 00:04:42,719
Ollie, ready to beat this traffic?
96
00:04:42,840 --> 00:04:44,000
Not really!
97
00:04:49,200 --> 00:04:51,520
Moon, look! There he is!
98
00:04:51,640 --> 00:04:54,480
Good job, Ollie! Now all we have
to do is spin Scoot around
99
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
so he goes back towards the tulips. Easy!
100
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
Fish sticks! Where's he going now?
101
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
From the side of the bus,
102
00:05:07,039 --> 00:05:08,759
it looks like he's on his way
to see a windmill.
103
00:05:08,919 --> 00:05:10,399
Follow that bus!
104
00:05:16,000 --> 00:05:18,560
[panting]
105
00:05:19,280 --> 00:05:21,160
Oh, no! Scoot's getting away!
106
00:05:21,640 --> 00:05:23,600
Maybe there's a shortcut to the windmill.
107
00:05:23,760 --> 00:05:25,160
I'll check my map.
108
00:05:26,919 --> 00:05:28,039
Got it! Turn here!
109
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
Whoa!
110
00:05:31,719 --> 00:05:34,239
Listen. I sound like a motorboat!
111
00:05:34,400 --> 00:05:35,680
Ya-ya-ya-ya-ya!
112
00:05:35,800 --> 00:05:36,640
[giggles]
113
00:05:39,880 --> 00:05:42,080
Is this a shortcut or a carnival ride?
114
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
Look! There's the bus!
115
00:05:44,800 --> 00:05:47,240
If we go across the field,
we can catch up to him.
116
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
Come on!
117
00:05:51,159 --> 00:05:52,879
[panting]
118
00:05:53,560 --> 00:05:54,480
This is hopeless!
119
00:05:54,599 --> 00:05:55,879
I'll never see my tulips.
120
00:05:56,039 --> 00:05:59,159
I wish you'd never lost
that super-special super GPS.
121
00:05:59,320 --> 00:06:01,800
Well, I wish you'd never had
one of your genius plans
122
00:06:01,960 --> 00:06:02,840
to make a fake one.
123
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
Um... guys?
124
00:06:04,359 --> 00:06:07,959
Well, I wish you'd never had
a brainstorm to come here.
125
00:06:08,159 --> 00:06:09,479
-Guys?
-Well, I wish
126
00:06:09,640 --> 00:06:12,200
you'd never planted tulips
in the first place!
127
00:06:12,320 --> 00:06:16,040
Guys! I hate to interrupt this
important blaming, but look!
128
00:06:16,520 --> 00:06:18,080
We made it!
129
00:06:20,640 --> 00:06:21,960
Whoa!
130
00:06:23,359 --> 00:06:25,479
Hey! Who turned out the lights?
131
00:06:25,680 --> 00:06:29,920
Wow! That windmill is gorgeous!
Isn't it just so graceful?
132
00:06:30,039 --> 00:06:32,959
Except for that weird,
dangly, doggy-shaped part.
133
00:06:33,120 --> 00:06:35,920
-What is that?
-Straight ahead? Still?
134
00:06:36,080 --> 00:06:39,960
Huh! If you say so,
super-special super GPS.
135
00:06:40,359 --> 00:06:43,159
You gotta be pullin' my tulips.
What do we do?
136
00:06:43,280 --> 00:06:45,880
I am having a brainstorm!
137
00:06:46,000 --> 00:06:47,320
Oh, no!
138
00:06:51,919 --> 00:06:55,039
Huh? Moon, look! Tulips!
139
00:06:59,680 --> 00:07:04,000
-Not now, Ollie!
-Not now? But they're so close!
140
00:07:04,159 --> 00:07:05,599
Just hang on!
141
00:07:05,840 --> 00:07:07,040
Whoo!
142
00:07:10,520 --> 00:07:11,720
Yes!
143
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
-No!
-No!
144
00:07:18,799 --> 00:07:24,199
I can't... believe...
we're chasing that bus... again.
145
00:07:24,359 --> 00:07:26,559
So... tired...
146
00:07:26,719 --> 00:07:30,359
What can I do? I know!
I'll shout out encouragements!
147
00:07:30,520 --> 00:07:32,920
Pedal harder!
My grandmother's faster than you
148
00:07:33,080 --> 00:07:34,440
and she's a snail!
149
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
How's that? Better? Working?
150
00:07:38,599 --> 00:07:40,119
-Mmm.
-Ollie?
151
00:07:40,280 --> 00:07:43,720
I know I was mad at you before,
but I really wish you had
152
00:07:43,880 --> 00:07:46,160
one of your genius plans
to help us out of this.
153
00:07:46,760 --> 00:07:49,600
And I wish you had
one of your great brainstorms.
154
00:07:49,760 --> 00:07:51,440
I know I complain about them, Moon,
155
00:07:51,560 --> 00:07:53,800
but they're one of my favourite
things about you.
156
00:07:54,039 --> 00:07:57,239
When you think about it, Ollie,
we are a pretty good team.
157
00:07:57,359 --> 00:08:00,439
Yeah. You know what?
Team Ollie and Moon can do this!
158
00:08:02,520 --> 00:08:06,080
♪ Opposites of what we are ♪
159
00:08:06,440 --> 00:08:08,200
♪ We can't give up ♪
160
00:08:08,359 --> 00:08:10,639
♪ Give me a smile, say "cheese" ♪
161
00:08:10,760 --> 00:08:13,520
♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪
162
00:08:14,039 --> 00:08:18,039
♪ You are my best friend,we can work it out ♪
163
00:08:18,159 --> 00:08:19,319
♪ Side by side, we're ♪
164
00:08:19,479 --> 00:08:22,119
♪ Buddy, buddy, sing it out and shout ♪
165
00:08:22,280 --> 00:08:26,440
♪ Two friends togetheris what it's all about ♪
166
00:08:26,599 --> 00:08:28,679
♪ We can work it out ♪
167
00:08:28,840 --> 00:08:30,440
Woo-hoo!
168
00:08:31,599 --> 00:08:33,439
-There's the bus!
-Come on!
169
00:08:33,559 --> 00:08:35,439
Maybe Scoot's inside the Opera House!
170
00:08:39,640 --> 00:08:41,080
Let's look backstage.
171
00:08:42,319 --> 00:08:44,519
Grab a costume and try to blend in!
172
00:08:50,319 --> 00:08:53,159
I can't see Scoot. What a disaster!
173
00:08:53,319 --> 00:08:56,319
We've lost our friend and
we never even got the tulips.
174
00:08:56,439 --> 00:08:57,999
We really did it this time.
175
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Why didn't we just tell him the truth?
176
00:09:00,800 --> 00:09:01,880
[applause]
177
00:09:02,040 --> 00:09:05,000
-What do we do?
-I don't know. Sing?
178
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
♪ Oh, our friend is lost ♪
179
00:09:09,880 --> 00:09:13,400
♪ So very lost, so very lost, so very lost ♪
180
00:09:13,560 --> 00:09:16,600
♪ So very lost ♪
181
00:09:18,560 --> 00:09:22,040
♪ We misplaced his GPS ♪
182
00:09:22,160 --> 00:09:25,640
♪ It's really quite a mess ♪
183
00:09:27,959 --> 00:09:29,359
What a mess!
184
00:09:31,079 --> 00:09:33,479
♪ We should have told the truth ♪
185
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
♪ The truth, the truth, the truth ♪
186
00:09:35,839 --> 00:09:37,239
♪ The truth, the truth ♪
187
00:09:37,400 --> 00:09:41,000
♪ Because now our friend is lost ♪
188
00:09:41,160 --> 00:09:44,080
♪ Now our friend is lost ♪
189
00:09:44,880 --> 00:09:48,360
Ollie? Moon? Stanley? Is that you?
190
00:09:50,280 --> 00:09:53,200
♪ Your friend is quite near ♪
191
00:09:53,439 --> 00:09:57,159
♪ The truth is good to hear ♪
192
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
♪ Can you forgive us somehow? ♪
193
00:10:01,480 --> 00:10:04,760
♪ Yes, I'll forgive you right now ♪
194
00:10:06,520 --> 00:10:11,520
♪ And it is what it's all about ♪
195
00:10:12,920 --> 00:10:14,440
Bravo!
196
00:10:15,360 --> 00:10:16,920
Yellow tulips!
197
00:10:22,160 --> 00:10:26,960
Straight ahead? If you say so,
super-special super GPS.
198
00:10:27,120 --> 00:10:29,080
[laughter]
199
00:10:30,360 --> 00:10:32,480
Guys, I have to say our adventure
200
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
has kind of inspired me.
201
00:10:34,360 --> 00:10:35,920
I have a confession to make.
202
00:10:36,079 --> 00:10:38,959
-What is it, Stanley?
-Well, the truth is, Ollie...
203
00:10:39,120 --> 00:10:40,960
I ate your yellow tulips.
204
00:10:41,600 --> 00:10:44,960
I'm really sorry. I should've
been honest about my mistake.
205
00:10:45,120 --> 00:10:47,560
-Can you ever forgive me?
-Definitely.
206
00:10:47,720 --> 00:10:49,040
In fact, you know what?
207
00:10:49,199 --> 00:10:52,559
From now on, you can eat as many
yellow tulips as you like.
208
00:10:53,319 --> 00:10:54,879
Thanks for my yellow tulips, Moon.
209
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
Thanks for the adventure, Ollie.
210
00:10:57,160 --> 00:10:58,000
Hmm.
211
00:10:58,120 --> 00:10:59,800
[munching]
212
00:10:59,850 --> 00:11:04,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.