All language subtitles for Temple.2021.S02E07.FINAL.WEB-DL.1080P.AC3.PL.EN+SUB.PL.TeaM-EnTeR1973
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,080
Czy ludzie co艣 zrozumiej膮 i si臋 zmieni膮?
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,920
Nie trafimy nawet do porannych serwis贸w.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,760
Zr贸bmy co艣 odwa偶niejszego.
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,880
A gdyby艣my nagle w艂膮czyli czerwone 艣wiat艂a
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,880
w promieniu 3,5 kilometra od Temple?
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,440
- Mo偶emy?
- To kwestia kilku kabli.
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,840
Jeste艣my w czo艂owym o艣rodku je藕dzieckim.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,760
Dermot?
9
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
Do zobaczenia.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,240
To koniec.
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,280
Nie wyjdziesz, drzwi s膮 pancerne.
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,120
Gubby, potrzebuj臋 pomocy.
13
00:00:44,280 --> 00:00:48,920
A je艣li b臋dziesz musia艂 si臋 odwdzi臋czy膰?
Po co si臋 nara偶a膰?
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,560
Dla ciebie. Tylko.
15
00:01:02,040 --> 00:01:07,120
Jestem na komisariacie.
Chyba oskar偶膮 mnie o zab贸jstwo.
16
00:01:25,360 --> 00:01:27,280
Zdrzemnij si臋.
17
00:01:33,320 --> 00:01:34,600
Z drogi!
18
00:01:46,600 --> 00:01:50,680
Pani jako ostatnia
widzia艂a sier偶anta Maloneya.
19
00:01:50,960 --> 00:01:52,200
Kamera uchwyci艂a pani膮,
20
00:01:52,360 --> 00:01:57,520
wyrzucaj膮c膮 do 艣mieci jego rzeczy
oraz zakrwawione r臋czniki. Dlaczego?
21
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
Kogo pani chroni?
22
00:02:05,120 --> 00:02:09,200
Szanse na prze偶ycie butlog艂owa malej膮.
23
00:02:09,360 --> 00:02:14,680
Zwierz臋 walczy z pr膮dem w Tamizie,
ale jest coraz s艂absze...
24
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
Daniel James Milton?
25
00:02:18,000 --> 00:02:20,880
- Daniel James Milton!
- To ja.
26
00:02:22,600 --> 00:02:25,440
- Mog臋 si臋 z ni膮 zobaczy膰?
- Przes艂uchanie trwa,
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,920
poprosz臋 pana kiedy b臋dzie po.
28
00:02:37,160 --> 00:02:41,680
Wyci膮gn臋 ci臋 st膮d. Wszystko si臋 u艂o偶y!
29
00:02:43,160 --> 00:02:45,200
- Kim pan jest?
- Jej ojcem.
30
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
Prosz臋 zaczeka膰, mamy kilka pyta艅.
31
00:02:49,120 --> 00:02:50,680
Zaraz wracam.
32
00:02:56,904 --> 00:03:06,904
NAPISY DO FILMU DODA艁: ENTER1973
33
00:03:25,720 --> 00:03:28,360
W ROLI G艁脫WNEJ
34
00:03:30,520 --> 00:03:34,160
TEMPLE
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,240
W POZOSTA艁YCH ROLACH
36
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
SCENARIUSZ
37
00:04:22,840 --> 00:04:26,280
RE呕YSERIA
38
00:04:42,360 --> 00:04:45,200
Przychodz臋 przez szacunek...
39
00:04:46,800 --> 00:04:49,240
i apeluj臋 do twojej ludzkiej strony.
40
00:04:50,040 --> 00:04:54,160
Zamierzam zrobi膰 co艣,
41
00:04:54,320 --> 00:04:59,680
co mo偶e si臋 odbi膰 bezpo艣rednio na tobie.
42
00:05:02,000 --> 00:05:05,480
Musz臋 odda膰 si臋 w r臋ce policji...
43
00:05:07,320 --> 00:05:12,400
z powodu... zw艂ok,
kt贸rych si臋 dla mnie pozby艂e艣.
44
00:05:35,560 --> 00:05:40,680
Nie wspominaj o zw艂okach przy
moim synu, jest w newralgicznym wieku.
45
00:05:40,840 --> 00:05:45,160
Aresztowali moj膮 c贸rk臋.
Musz臋 zg艂osi膰 si臋 na policj臋.
46
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
Co zrobisz, kiedy spytaj膮 o cia艂o?
47
00:05:47,720 --> 00:05:50,960
Po to przyszed艂em. Chc臋 je z powrotem.
48
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
Nie rozumiem.
49
00:05:53,720 --> 00:05:56,520
Podobno przyszed艂e艣 z szacunku.
50
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
Zaczekaj.
51
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
Wyjd藕cie.
52
00:06:17,800 --> 00:06:20,680
Za艂贸偶my, 偶e si臋 zgodz臋.
53
00:06:21,880 --> 00:06:24,880
Dlaczego s膮dzisz, 偶e to ocali twoj膮 c贸rk臋?
54
00:06:25,640 --> 00:06:28,120
Zbadaj膮 ran臋
55
00:06:28,280 --> 00:06:31,760
i prze艣ledz膮 tor kuli.
56
00:06:31,920 --> 00:06:33,640
To zwolni moj膮 c贸rk臋 z podejrze艅.
57
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
Optymistycznie.
58
00:06:36,600 --> 00:06:40,080
Tak faktycznie by艂o.
59
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
Siadaj.
60
00:06:51,120 --> 00:06:53,680
Cia艂o znalaz艂o si臋 u mnie,
61
00:06:54,440 --> 00:06:59,040
wi臋c nie mog臋 ryzykowa膰 demaskacji.
62
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
A to znaczy, 偶e nie wydam ci cia艂a.
63
00:07:04,360 --> 00:07:08,240
Rozumiem, 偶e pr贸bowa艂e艣, sam jestem ojcem.
64
00:07:11,960 --> 00:07:14,720
Dobrze, 偶e jeste艣 mi potrzebny.
65
00:07:27,160 --> 00:07:28,640
Jak posz艂o?
66
00:07:29,880 --> 00:07:31,680
Musimy wykra艣膰 cia艂o.
67
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
Co? My?
68
00:07:37,760 --> 00:07:41,800
Idiotyczny pomys艂, poza tym mam ju偶 plany.
69
00:07:41,960 --> 00:07:45,680
- Plany? Zobacz, co si臋 dzieje...
- Widz臋.
70
00:07:46,600 --> 00:07:50,640
Wybacz, 偶e nie b臋d臋 dzi艣 twoim Igorem,
71
00:07:50,800 --> 00:07:53,400
ale mam co艣 do roboty.
72
00:07:53,560 --> 00:07:55,200
Chodzi o Eve.
73
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
Um贸wi艂em si臋.
74
00:08:01,960 --> 00:08:03,840
Bez ciebie nie dam rady.
75
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
Prosz臋.
76
00:08:13,320 --> 00:08:15,720
Masz godzin臋.
77
00:08:18,080 --> 00:08:19,400
Dok膮d jedziemy?
78
00:08:19,560 --> 00:08:23,520
B臋d臋 my艣la艂 po drodze.
Ko艅skich szpitali nie ma zbyt wiele.
79
00:08:25,640 --> 00:08:27,080
Ja pierdol臋.
80
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
- Cze艣膰.
- Witaj.
81
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
Szybko do nas wr贸ci艂a艣.
82
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
Chyba nie za szybko?
83
00:08:53,440 --> 00:08:56,000
Nie. Jestem ciekaw,
co masz do powiedzenia.
84
00:08:56,160 --> 00:08:59,720
Mia艂am prze艂om... w badaniach nad lekiem.
85
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
Jaki?
86
00:09:03,080 --> 00:09:04,640
Obiecuj膮cy?
87
00:09:04,800 --> 00:09:07,840
Owszem. Bardzo.
88
00:09:09,760 --> 00:09:11,240
Chod藕my.
89
00:09:20,880 --> 00:09:22,480
Porozmawiajcie.
90
00:10:04,360 --> 00:10:06,160
- Kryj si臋.
- Kurna.
91
00:10:06,320 --> 00:10:07,680
Szybciej.
92
00:10:22,960 --> 00:10:24,440
Co tu robisz?
93
00:10:25,920 --> 00:10:28,160
Szukam ciebie.
94
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
Kto ci da艂 namiary?
95
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
Rozmawia艂em z Gubby'm.
96
00:10:32,760 --> 00:10:37,120
S艂ysza艂em. Mam ma艂y problemik.
97
00:10:37,400 --> 00:10:40,440
Co艣 jak masakra pi艂膮 mechaniczn膮 w Ascot.
98
00:11:06,800 --> 00:11:09,720
Wiem, 偶e sfinalizowa艂a艣 badania...
99
00:11:11,360 --> 00:11:13,560
ale to tylko ich cz臋艣膰.
100
00:11:14,800 --> 00:11:18,440
Wi臋kszo艣膰 odkry艂am ja, po latach pracy.
101
00:11:18,960 --> 00:11:20,720
Pracowa艂am z tob膮.
102
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
Wiem.
103
00:11:25,880 --> 00:11:28,640
Wiem te偶, 偶e uratowa艂a艣 mi 偶ycie.
104
00:11:30,160 --> 00:11:33,600
Wbrew pozorom jestem ci bardzo wdzi臋czna.
105
00:11:35,440 --> 00:11:38,960
Je艣li chodzi o badania...
106
00:11:41,120 --> 00:11:43,760
mog臋 si臋 nimi podzieli膰.
107
00:11:45,800 --> 00:11:47,640
Pracujmy razem.
108
00:11:51,600 --> 00:11:53,080
A Daniel?
109
00:11:53,320 --> 00:11:57,320
Mi臋dzy nami koniec, ju偶 od dawna.
110
00:11:58,920 --> 00:12:02,280
Co ty na to?
111
00:12:04,800 --> 00:12:06,520
Nie ma mowy.
112
00:12:06,680 --> 00:12:08,920
Cia艂o jest tutaj?
113
00:12:09,400 --> 00:12:10,800
Nie.
114
00:12:11,760 --> 00:12:14,360
Ale nie chodzi o to.
115
00:12:14,600 --> 00:12:19,560
Grunt, 偶e Gubby ci odm贸wi艂.
116
00:12:19,760 --> 00:12:23,600
Powiedz... spali艂e艣 je?
117
00:12:23,800 --> 00:12:28,920
Pom贸g艂bym ci,
ale nie chc臋 nadstawia膰 karku.
118
00:12:29,600 --> 00:12:32,880
Dogaduj臋 si臋 z Gubby'm. Ufa mi.
119
00:12:33,640 --> 00:12:39,560
Nakarmi艂by konie moimi jajami, dos艂ownie.
120
00:13:02,080 --> 00:13:03,480
Jest!
121
00:13:05,320 --> 00:13:10,200
Nie chc臋 ci odmawia膰,
ale postaw si臋 na moim miejscu.
122
00:13:15,080 --> 00:13:19,600
Jasne. Przepraszam za naj艣cie.
123
00:13:19,760 --> 00:13:22,840
Jeste艣 pod 艣cian膮.
124
00:13:23,000 --> 00:13:26,400
Nie wspominajmy o tym wi臋cej.
125
00:13:26,560 --> 00:13:27,800
Pewnie.
126
00:13:27,960 --> 00:13:33,320
Przynajmniej dam ci co艣 do picia.
Przyda ci si臋.
127
00:13:34,200 --> 00:13:35,760
Nie, dzi臋ki.
128
00:13:36,280 --> 00:13:39,640
Nie zgrywaj harcerza. Mam 艣wietn膮 whiskey.
129
00:13:53,400 --> 00:13:58,440
Mo偶emy prze艂o偶y膰 o godzin臋?
130
00:13:58,720 --> 00:14:00,040
Nie.
131
00:14:01,200 --> 00:14:03,280
Prosz臋 ci臋...
132
00:14:03,440 --> 00:14:07,200
Nie wiem, o co chodzi,
ale nie ma takiej opcji.
133
00:14:07,360 --> 00:14:09,360
Jeste艣my na miejscu.
134
00:14:09,520 --> 00:14:12,320
Nie mog臋 wyja艣ni膰,
135
00:14:12,480 --> 00:14:16,560
ale wr贸膰my do tematu jak wr贸c臋...
136
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
pod ziemi臋.
137
00:14:19,160 --> 00:14:21,120
Przy艂膮czy艂bym si臋...
138
00:14:21,800 --> 00:14:26,720
ale lekarz zabroni艂. Gubby te偶.
139
00:14:26,880 --> 00:14:30,000
- Mam ograniczy膰.
- To mi nie pomo偶e...
140
00:14:34,800 --> 00:14:38,760
Ale i nie zaszkodzi.
141
00:14:38,920 --> 00:14:40,120
I to rozumiem!
142
00:14:42,240 --> 00:14:44,760
Dolejesz mi wody?
143
00:14:46,320 --> 00:14:49,440
A my艣la艂em,
偶e Anglicy nie s膮 wyrafinowani.
144
00:15:24,120 --> 00:15:25,600
Prosz臋.
145
00:15:28,160 --> 00:15:29,640
Napij si臋.
146
00:15:30,040 --> 00:15:32,760
Mog臋... skorzysta膰 z toalety?
147
00:15:32,920 --> 00:15:35,840
Drugie drzwi na prawo.
148
00:15:36,000 --> 00:15:37,480
Dzi臋ki.
149
00:15:55,880 --> 00:15:57,600
Pierdol si臋, Dermot.
150
00:16:08,400 --> 00:16:09,480
Daniel!
151
00:16:09,640 --> 00:16:11,800
Wsiadaj, spadamy.
152
00:16:14,840 --> 00:16:16,280
Co jest?
153
00:16:16,560 --> 00:16:18,120
To nie to cia艂o.
154
00:16:22,160 --> 00:16:23,640
Co to ma znaczy膰?
155
00:16:25,520 --> 00:16:27,600
Za kogo ty mnie masz?
156
00:16:33,640 --> 00:16:36,520
Co z nim? Co robi?
157
00:16:37,720 --> 00:16:38,920
Niewa偶ne.
158
00:16:39,080 --> 00:16:44,040
Sk膮d mia艂em wiedzie膰, 偶e to nie on.
Nie powinienem tu przyje偶d偶a膰!
159
00:16:44,200 --> 00:16:45,640
Chwila,
160
00:16:46,040 --> 00:16:50,920
wiesz z kim zadzierasz?
161
00:16:52,480 --> 00:16:54,280
Co艣 ci powiem...
162
00:16:57,640 --> 00:16:59,400
Masz przejebane.
163
00:17:04,400 --> 00:17:06,720
Wezwali艣my adwokata z urz臋du.
164
00:17:07,120 --> 00:17:12,960
Kiedy przyjedzie,
chcia艂bym us艂ysze膰 konkrety.
165
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Herbaty?
166
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
Ch臋tnie.
167
00:17:24,840 --> 00:17:27,120
Zaparz te偶 dla mnie.
168
00:17:38,800 --> 00:17:43,520
Rob natkn膮艂 si臋 na co艣 pod stacj膮 Temple.
169
00:17:43,680 --> 00:17:47,480
A ty pracujesz w pieprzonych tunelach.
170
00:17:48,480 --> 00:17:52,760
M贸w, co wiesz.
171
00:17:59,560 --> 00:18:03,760
Mam folder z informacjami na tw贸j temat.
172
00:18:05,880 --> 00:18:10,760
Zaatakowa艂a艣 studentk臋 na uczelni.
S臋dzia we藕mie to pod uwag臋.
173
00:18:10,920 --> 00:18:12,680
Nic o mnie nie wiesz.
174
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
I nic ci nie powiem.
175
00:18:16,480 --> 00:18:19,640
Jeste艣my tu same.
176
00:18:20,680 --> 00:18:22,800
Zmusz臋 ci臋 do gadania.
177
00:18:23,200 --> 00:18:24,640
Czy to gro藕ba?
178
00:18:31,520 --> 00:18:33,280
P贸jdziesz siedzie膰.
179
00:18:33,960 --> 00:18:37,400
Kobieta dwa razy wi臋ksza
i starsza posi膮dzie twoje cia艂o
180
00:18:37,560 --> 00:18:40,600
i b臋dzie to potworne do艣wiadczenie.
181
00:18:41,840 --> 00:18:43,840
Na ile mam ci臋 wys艂a膰?
182
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
Gdzie pieprzone cia艂o?!
183
00:18:49,200 --> 00:18:54,880
Miotasz si臋? Szukasz wskaz贸wki?
184
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
Nie mog臋...
185
00:19:00,040 --> 00:19:03,840
taka ilo艣膰 ketaminy powali艂aby jaka.
186
00:19:04,240 --> 00:19:06,840
Opowiedz s艂owami.
187
00:19:07,200 --> 00:19:09,280
On nie ukarze tylko was.
188
00:19:10,480 --> 00:19:14,480
Przyjdzie po wasze rodziny.
189
00:19:15,160 --> 00:19:16,520
Lee?
190
00:19:23,240 --> 00:19:25,120
Przypomnij mi plan.
191
00:19:25,880 --> 00:19:27,240
Zg艂osz臋 si臋 na policj臋.
192
00:19:27,400 --> 00:19:30,560
Zbadaj膮 zw艂oki i stwierdz膮,
偶e Eve nie mog艂a go zabi膰.
193
00:19:30,880 --> 00:19:32,720
Musimy jecha膰 do bunkru.
194
00:19:34,280 --> 00:19:36,840
Jak to: do bunkru?
195
00:19:37,400 --> 00:19:40,440
Musz膮 przeprowadzi膰 badania,
na miejscu wypadku.
196
00:19:41,160 --> 00:19:42,680
Chwila.
197
00:19:44,680 --> 00:19:48,680
Chcesz ich wpu艣ci膰 do pieprzonego bunkra?
198
00:19:53,760 --> 00:19:55,120
Co b臋dzie ze mn膮?
199
00:19:55,760 --> 00:19:58,920
- Co robisz? Musimy jecha膰.
- Jeba膰 to!
200
00:20:00,480 --> 00:20:01,680
Co b臋dzie ze mn膮?
201
00:20:01,840 --> 00:20:05,360
Czego si臋 spodziewa艂e艣?
Damy im to, czego chc膮.
202
00:20:06,800 --> 00:20:08,360
- My?
- B艂agam...
203
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
Prosi艂e艣 mnie.
204
00:20:11,840 --> 00:20:15,080
Nie s膮dzi艂em,
偶e pomagam ci kopa膰 w艂asny gr贸b!
205
00:20:15,240 --> 00:20:18,080
Zdajesz sobie spraw臋, o co mnie oskar偶膮?
206
00:20:18,280 --> 00:20:21,360
Przesz艂o ci to przez my艣l?
207
00:20:22,600 --> 00:20:27,440
Jestem na ka偶de twoje skinienie?
Nie pozwol臋 si臋 traktowa膰 przedmiotowo!
208
00:20:30,640 --> 00:20:35,160
Bior臋 auto. Powodzenia, stary.
209
00:20:36,160 --> 00:20:37,240
Przyda ci si臋.
210
00:20:37,400 --> 00:20:39,120
Nie zostawiaj mnie!
211
00:20:39,280 --> 00:20:42,560
M贸wi艂em ci, 偶e mam plany!
212
00:20:43,880 --> 00:20:46,280
Powtarza艂em to sto razy,
213
00:20:47,720 --> 00:20:51,680
ale nie s艂ysza艂e艣, bo masz to gdzie艣!
214
00:20:52,520 --> 00:20:57,920
R贸wnie dobrze mog臋 umrze膰.
Kiedy to wreszcie do mnie dotrze?!
215
00:20:58,080 --> 00:21:00,440
Tu chodzi o Eve.
216
00:21:00,600 --> 00:21:02,720
Wcale nie.
217
00:21:03,120 --> 00:21:08,440
O ciebie. Jak zawsze. Samolubny kutas!
218
00:21:34,800 --> 00:21:40,520
Kiedy Gubby si臋 dowie, zetrze ci臋 na py艂.
219
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
- Tak?
- To ja. Zabieram cia艂o.
220
00:22:02,480 --> 00:22:03,760
Czy偶by?
221
00:22:04,000 --> 00:22:06,840
Powiedzia艂em ci o swoich zamiarach.
222
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
Nie da艂e艣 mi wyboru.
223
00:22:22,040 --> 00:22:24,000
Masz jaja.
224
00:22:27,960 --> 00:22:29,040
Jeste艣 trupem.
225
00:22:37,720 --> 00:22:40,600
Om贸wmy temat.
226
00:22:40,840 --> 00:22:44,800
- Nie ma o czym rozmawia膰.
- Om贸wmy opcje.
227
00:22:44,960 --> 00:22:46,400
Jakie?
228
00:23:03,760 --> 00:23:05,160
Chryste.
229
00:23:09,720 --> 00:23:11,880
Obiecaj, 偶e si臋 nie w艣ciekniesz.
230
00:23:12,560 --> 00:23:14,040
Wszystko gra?
231
00:23:14,240 --> 00:23:17,000
- B臋d臋 pracowa膰 z Beth.
- Co?
232
00:23:17,160 --> 00:23:19,360
Zaprosi艂a mnie do zespo艂u.
233
00:23:21,240 --> 00:23:25,120
Wiem, 偶e to dziwne, ale czuj臋, 偶e to...
234
00:23:25,280 --> 00:23:26,800
Spe艂nienie marze艅.
235
00:23:27,200 --> 00:23:29,360
Prawie wszystkich.
236
00:23:31,920 --> 00:23:35,680
Jak ci min膮艂 dzie艅? Dobrze posz艂o?
237
00:23:37,640 --> 00:23:38,920
Danielu?
238
00:23:39,080 --> 00:23:40,480
Kocham ci臋.
239
00:23:40,640 --> 00:23:42,160
Ja ciebie te偶.
240
00:23:44,080 --> 00:23:48,600
Wpadniesz wieczorem?
Niewa偶ne o kt贸rej, chc臋 ci臋 zobaczy膰.
241
00:23:49,120 --> 00:23:52,480
Taks贸wka przyjecha艂a, p贸藕niej zadzwoni臋.
242
00:24:13,680 --> 00:24:17,880
Butlog艂贸w opu艣ci艂 Tamiz臋.
243
00:24:18,040 --> 00:24:21,960
Oceanolodzy obawiaj膮 si臋, 偶e m贸g艂
uton膮膰 w艣r贸d pr膮d贸w przy uj艣ciu rzeki.
244
00:24:22,120 --> 00:24:27,440
Jego walka znalaz艂a fina艂
na mulistym, londy艅skim dnie...
245
00:24:34,720 --> 00:24:36,040
Siri?
246
00:24:37,560 --> 00:24:39,200
Zadzwo艅 do Beth.
247
00:25:01,320 --> 00:25:03,160
Rozmawia艂e艣 z ni膮?
248
00:25:03,800 --> 00:25:05,720
Nie mia艂em okazji.
249
00:25:05,880 --> 00:25:09,560
Bo偶e. Jak to naprawisz?
250
00:25:10,480 --> 00:25:12,920
Jed藕 na komisariat.
251
00:25:14,240 --> 00:25:17,120
Nie masz prawa mnie o nic prosi膰.
252
00:25:17,360 --> 00:25:19,520
Niech Eve zaprowadzi ich do bunkra.
253
00:25:19,760 --> 00:25:22,800
Spotkam si臋 tam z nimi i przejm臋 pa艂eczk臋.
254
00:25:23,720 --> 00:25:25,640
Kolejne gierki.
255
00:25:26,200 --> 00:25:27,560
Nie.
256
00:25:27,920 --> 00:25:30,360
Wi臋c zg艂o艣 si臋 sam.
257
00:25:31,000 --> 00:25:35,840
Nie mog臋... musz臋 posprz膮ta膰 bunkier.
258
00:25:36,000 --> 00:25:37,720
Niewiarygodne.
259
00:25:38,240 --> 00:25:41,480
- Czyj to samoch贸d?
- Pr贸buj臋 post膮pi膰 jak nale偶y...
260
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
Martwy policjant!
261
00:25:45,760 --> 00:25:49,640
Nie interesuj膮 mnie twoje wym贸wki.
262
00:25:50,120 --> 00:25:52,520
Odcinam si臋 ca艂kowicie.
263
00:25:53,440 --> 00:25:55,400
Kto艣 musi zadba膰 o nasz膮 c贸rk臋.
264
00:26:02,480 --> 00:26:04,040
Zrobisz to?
265
00:26:07,200 --> 00:26:08,600
Dla Eve.
266
00:26:11,400 --> 00:26:14,040
Zmarnowa艂am na ciebie 20 lat.
267
00:26:27,680 --> 00:26:29,800
Odwo艂ujemy, czy co?
268
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
Nie.
269
00:26:37,280 --> 00:26:39,480
Nie wierz臋, 偶e nas wystawi艂.
270
00:26:41,840 --> 00:26:43,360
Gdzie on jest?
271
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Dzia艂aj...
272
00:28:13,920 --> 00:28:15,160
Czerwony,
273
00:28:15,880 --> 00:28:20,440
偶贸艂ty, niebieski...
274
00:28:29,120 --> 00:28:30,880
Odwo艂ujemy, ch艂opaki.
275
00:29:04,200 --> 00:29:06,840
Odpalajcie dron!
276
00:29:35,440 --> 00:29:37,520
Sp贸jrz na mnie.
277
00:29:39,200 --> 00:29:42,240
My艣l o sobie, o nikim innym.
278
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Pora powiedzie膰 prawd臋 o ojcu.
279
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
Poka偶 policji bunkier.
280
00:29:54,640 --> 00:29:56,160
Idziemy!
281
00:31:30,200 --> 00:31:33,080
Podejrzany to Daniel Milton,
282
00:31:33,240 --> 00:31:36,680
mo偶e by膰 uzbrojony.
283
00:32:19,120 --> 00:32:20,880
Wiadomo艣膰 z ostatniej chwili.
284
00:32:21,080 --> 00:32:24,960
Otrzymali艣my nagranie z drona
od aktywist贸w z grupy Zmiana Klimatu,
285
00:32:25,120 --> 00:32:30,000
kt贸rzy zmienili 艣wiat艂a na ulicach Londyn
286
00:32:30,160 --> 00:32:32,000
i zatrzymali ruch.
287
00:32:32,440 --> 00:32:36,680
To kolejna z serii akcji
przeprowadzanych ostatnio w stolicy...
288
00:32:36,920 --> 00:32:39,840
Lee? Co ty tu robisz?
289
00:32:56,640 --> 00:32:57,960
Pusto!
290
00:33:10,480 --> 00:33:11,960
Tutaj!
291
00:33:15,720 --> 00:33:17,960
Policja, nie rusza膰 si臋!
292
00:33:18,400 --> 00:33:21,560
R臋ce do g贸ry! Chc臋 je widzie膰!
293
00:33:29,720 --> 00:33:31,160
Doktor Milton.
294
00:33:31,880 --> 00:33:35,720
- Eve nie mia艂a z tym nic wsp贸lnego.
- Gdzie sier偶ant Moloney?
295
00:33:36,640 --> 00:33:40,120
- Najpierw prosz臋 przyzna膰...
- To nie s膮 negocjacje.
296
00:33:40,280 --> 00:33:41,800
Gdzie Rob?
297
00:33:44,480 --> 00:33:45,760
Tam.
298
00:33:48,920 --> 00:33:51,760
Wy dwie, usi膮d藕cie.
299
00:33:59,720 --> 00:34:01,120
Poka偶臋.
300
00:34:46,240 --> 00:34:48,800
Nie wiem, jak trafi艂 na to miejsce.
301
00:34:49,080 --> 00:34:50,480
Zamkn膮艂em go tu.
302
00:34:50,640 --> 00:34:54,680
Pr贸bowa艂 przestrzeli膰 drzwi.
Kula odbi艂a si臋 rykoszetem.
303
00:35:01,480 --> 00:35:02,920
Z drogi.
304
00:35:08,960 --> 00:35:11,240
Wiem, jak to brzmi,
305
00:35:11,400 --> 00:35:15,760
ale chcia艂em tu ratowa膰 偶on臋.
306
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
M贸wi prawd臋.
307
00:35:18,960 --> 00:35:20,560
Mia艂am zesp贸艂 Lancastera.
308
00:35:24,800 --> 00:35:28,200
Zorganizowa艂em tu klinik臋.
309
00:35:29,240 --> 00:35:34,560
呕eby op艂aci膰 leczenie 偶ony,
wykonywa艂em... operacje.
310
00:35:35,040 --> 00:35:36,520
Na kim?
311
00:35:36,680 --> 00:35:38,760
Na przest臋pcach.
312
00:35:39,800 --> 00:35:43,880
Ale nie tylko,
na pacjentach z Lancasterem te偶.
313
00:35:44,600 --> 00:35:46,960
Kto panu pomaga艂?
314
00:35:48,200 --> 00:35:49,320
Jak to?
315
00:35:49,480 --> 00:35:54,440
Niech pan opowie o Lee Simmonsie
316
00:35:54,600 --> 00:35:56,120
i Jamiem Harrisie.
317
00:35:59,240 --> 00:36:01,640
Lee by艂 moim pacjentem.
318
00:36:02,680 --> 00:36:06,680
Wiedzia艂 sporo o tunelach
i powiedzia艂 mi o tym miejscu.
319
00:36:07,640 --> 00:36:12,520
Na tym sko艅czy艂 si臋 nasz kontakt.
Nie wiem, gdzie jest.
320
00:36:12,840 --> 00:36:15,840
Jamie by艂 pierwszym
nieoficjalnym pacjentem.
321
00:36:17,640 --> 00:36:19,280
Zosta艂 postrzelony.
322
00:36:23,720 --> 00:36:25,640
Pakujemy go do wozu?
323
00:36:26,720 --> 00:36:31,880
Tak. Zabierzcie mi go sprzed oczu.
324
00:36:39,720 --> 00:36:41,040
Rusz si臋.
325
00:37:01,440 --> 00:37:04,000
Daleko prowadzi ten tunel?
326
00:37:05,440 --> 00:37:06,920
Do艣膰 daleko.
327
00:37:08,480 --> 00:37:11,280
Sprawd藕, czy nie ma tam
偶adnych niespodzianek.
328
00:37:16,200 --> 00:37:18,240
Niez艂e przedstawienie.
329
00:37:19,320 --> 00:37:22,040
My艣lisz, 偶e mo偶esz
bezkarnie zabija膰 policjant贸w?
330
00:37:22,200 --> 00:37:23,760
By艂 moim kumplem.
331
00:37:26,000 --> 00:37:27,440
Zabi艂e艣 go.
332
00:37:28,560 --> 00:37:30,120
Nie zabi艂em.
333
00:37:30,360 --> 00:37:31,800
Bzdura.
334
00:37:32,600 --> 00:37:33,960
M贸wi臋 prawd臋.
335
00:37:37,280 --> 00:37:42,440
Nie chcia艂abym by膰 na twoim miejscu.
Czeka ci臋 trudny...
336
00:37:42,600 --> 00:37:43,720
Ma bro艅!
337
00:37:46,320 --> 00:37:48,120
Otworzono ogie艅!
338
00:38:11,720 --> 00:38:12,840
Co to by艂o?
339
00:38:13,000 --> 00:38:16,880
Wyci膮gn膮艂 bro艅. Musia艂em strzela膰.
340
00:38:19,880 --> 00:38:21,920
Wy艂贸w jego cia艂o!
341
00:38:47,520 --> 00:38:49,040
Spokojnie.
342
00:39:10,040 --> 00:39:15,800
Nareszcie! Uda艂o si臋!
343
00:39:15,960 --> 00:39:17,080
Ash...
344
00:39:26,840 --> 00:39:27,960
Lee...
345
00:39:33,160 --> 00:39:35,440
Chryste... co si臋 sta艂o?
346
00:39:37,080 --> 00:39:38,520
Zabili go.
347
00:39:41,000 --> 00:39:42,360
Kogo?
348
00:39:42,560 --> 00:39:43,840
Daniela.
349
00:40:57,360 --> 00:41:01,120
- Przeka偶esz wiadomo艣膰 mojej c贸rce?
- Wykluczone.
350
00:41:34,440 --> 00:41:36,280
Nie istniejesz...
351
00:41:38,200 --> 00:41:43,320
nie narzekasz,
nie bawisz si臋 w gierki, nie kr臋cisz.
352
00:41:45,200 --> 00:41:50,000
Od dzi艣 pracujesz dla mnie.
353
00:41:53,480 --> 00:41:55,800
My艣la艂em, 偶e to b臋dzie wsp贸艂praca.
354
00:41:56,280 --> 00:41:57,960
Mi艂o.
355
00:42:00,760 --> 00:42:03,480
Sp贸jrz na to z tej strony:
356
00:42:04,400 --> 00:42:08,160
twoje skomplikowane 偶ycie
nagle sta艂o si臋...
357
00:42:08,600 --> 00:42:10,240
proste.
358
00:42:12,160 --> 00:42:14,200
Powinienem si臋 rozchmurzy膰.
359
00:42:20,400 --> 00:42:22,320
Chod藕my, panie w艂adzo.
360
00:44:11,200 --> 00:44:15,320
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
361
00:44:15,480 --> 00:44:17,840
Tekst: Maria Buchwald
22612