All language subtitles for Temple.2021.S02E04.WEB-DL.1080P.AC3.PL.EN+SUB.PL.TeaM-EnTeR1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,720 Spotkajmy si臋. 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,040 Dostan臋 zap艂at臋? 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,800 We藕 g艂臋boki oddech... 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,920 Odmawiam kontynuowania, dop贸ki nie dostan臋 pieni臋dzy. 5 00:00:15,080 --> 00:00:18,360 - Je艣li on umrze... - Pomy艣l o swoim synu. 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,560 Gotowe. 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,000 Zosta艂 zawieszony, nie wolno mu wykonywa膰 operacji. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,560 - Znowu mnie ok艂amuje. - Poka偶臋 ci co艣. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,320 By艂am tu. Pami臋tam. 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,400 Chc臋 wr贸ci膰 do bada艅 nad zespo艂em Lancastera. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,840 Macie w艂asn膮 klinik臋? 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,280 Co艣 w tym stylu. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,880 B臋dziesz musia艂a zas艂ania膰 im oczy. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,600 Co ona tu robi? 15 00:00:38,760 --> 00:00:41,480 - Wyja艣ni臋. - Podobno powiedzia艂e艣 mi wszystko. 16 00:00:41,640 --> 00:00:45,160 By膰 mo偶e chirurg doprowadzi nas do przest臋pczej siatki. 17 00:00:45,320 --> 00:00:48,160 - Mam z tym i艣膰 na g贸r臋? - Niech to zostanie w rodzinie. 18 00:00:48,320 --> 00:00:51,560 To koniec naszego ma艂偶e艅stwa. Musz臋 zadba膰 o Eve. 19 00:00:51,720 --> 00:00:53,240 Zaopiekuj si臋 Suzan膮. 20 00:00:53,400 --> 00:00:54,440 Kurna. 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,440 Kto艣 idzie. 22 00:02:30,920 --> 00:02:36,640 Bo偶e Wszechmog膮cy, we藕 do siebie swoj膮 s艂u偶ebnic臋, Suzan臋. 23 00:02:37,720 --> 00:02:42,960 Panie, przyjmij jej dusz臋 24 00:02:43,680 --> 00:02:46,920 i zaprowad藕 j膮 do Nieba. 25 00:02:47,640 --> 00:02:49,600 Bo偶e Wszechmog膮cy, 26 00:02:49,760 --> 00:02:54,280 Twoja s艂u偶ebnica Suzana 27 00:02:54,440 --> 00:02:56,800 zmierza do Twego Kr贸lestwa. 28 00:02:57,600 --> 00:03:02,400 Miej lito艣膰 nad jej dusz膮... 29 00:03:18,280 --> 00:03:21,000 W ROLI G艁脫WNEJ 30 00:03:23,080 --> 00:03:26,720 TEMPLE 31 00:03:27,560 --> 00:03:30,720 W POZOSTA艁YCH ROLACH 32 00:03:55,600 --> 00:04:00,280 SCENARIUSZ 33 00:04:15,400 --> 00:04:18,920 RE呕YSERIA 34 00:04:24,920 --> 00:04:26,440 Dzie艅 dobry. 35 00:04:27,520 --> 00:04:28,760 Dzie艅 dobry. 36 00:04:29,280 --> 00:04:31,960 Nazywam si臋 Daniel Milton. 37 00:04:36,520 --> 00:04:38,400 - Ten lekarz? - Tak. 38 00:04:38,680 --> 00:04:41,600 Max... brat Suzany. 39 00:04:42,760 --> 00:04:46,800 - Bardzo mi przykro. - Suzana ciep艂o o panu m贸wi艂a. 40 00:04:48,240 --> 00:04:50,720 Czu艂a, 偶e si臋 ni膮 pan opiekuje. 41 00:04:51,240 --> 00:04:52,280 C贸偶... 42 00:04:52,440 --> 00:04:56,600 By艂a wdzi臋czna, 偶e podejmuje pan ryzyko, 偶eby jej pom贸c. 43 00:04:59,040 --> 00:05:00,960 呕a艂uj臋, 偶e nie zrobi艂em wi臋cej. 44 00:05:01,120 --> 00:05:05,600 Siostra bardzo si臋 ba艂a, a pan... 45 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 da艂 jej nadziej臋. 46 00:05:12,040 --> 00:05:14,600 P贸jd臋 ju偶, nie chc臋 si臋 narzuca膰. 47 00:05:14,760 --> 00:05:17,160 Przeciwnie, to dla mnie zaszczyt. 48 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 Suzana by艂aby zachwycona. 49 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 Bardzo pan uprzejmy. 50 00:05:25,200 --> 00:05:28,840 Prosz臋. Niech pan uczci z nami pami臋膰 mojej siostry. 51 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 Bardzo bym chcia艂, ale spiesz臋 si臋 do pracy. 52 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 Nalegam. 53 00:05:38,120 --> 00:05:40,720 To pan doktor. Przyjaciel Suzany. 54 00:06:13,000 --> 00:06:14,880 Wszystko w porz膮dku? 55 00:06:15,520 --> 00:06:17,040 Uwaga na stopie艅. 56 00:06:17,200 --> 00:06:19,960 Prosz臋. Sta艅cie tutaj. 57 00:06:20,120 --> 00:06:23,120 Dennis, we藕 mnie pod r臋k臋... 58 00:06:23,280 --> 00:06:26,280 B臋dzie dobrze. Zaufajmy Annie. 59 00:06:26,800 --> 00:06:29,360 W艂a艣nie tak. 60 00:06:32,120 --> 00:06:34,080 Poradzi sobie, to ju偶 niedaleko. 61 00:06:34,240 --> 00:06:36,080 Jeste艣cie cali? 62 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 Witajcie w naszej klinice. 63 00:06:50,040 --> 00:06:54,600 Spodziewali艣my si臋 prawdziwej plac贸wki. 64 00:06:54,760 --> 00:06:59,600 Nie jest to typowa, sterylnie bia艂a przestrze艅. 65 00:06:59,760 --> 00:07:02,120 Z fotelami w poczekalni. 66 00:07:02,360 --> 00:07:05,680 W ilu takich by艂a艣? 67 00:07:06,040 --> 00:07:07,920 - W kilku. - W wielu. 68 00:07:08,080 --> 00:07:11,000 A w ilu naprawd臋 pr贸bowano was wyleczy膰? 69 00:07:11,160 --> 00:07:12,920 - W 偶adnej! - Racja. 70 00:07:13,080 --> 00:07:16,640 Tu wydarzy艂 si臋 m贸j cud, was te偶 to czeka. 71 00:07:17,000 --> 00:07:19,320 Czujcie si臋 jak u siebie. Zaczekamy na Daniela. 72 00:07:19,480 --> 00:07:21,640 Kiedy si臋 zjawi, zaczniemy dzia艂a膰. 73 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 I po angielsku: witam wszystkich. 74 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 Dzi臋kuj臋, 75 00:07:36,680 --> 00:07:41,280 偶e przyszli艣cie po偶egna膰 moj膮 wspania艂膮 siostr臋, Zan臋. 76 00:07:42,920 --> 00:07:47,960 Nie potrafi臋 sobie wyobrazi膰 偶ycia bez niej. 77 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 By艂a wyj膮tkow膮 osob膮. 78 00:07:55,160 --> 00:07:58,720 A teraz: napijmy si臋! 79 00:08:10,880 --> 00:08:15,640 Zana by艂a troskliwa i opieku艅cza. 艢wiat bez niej b臋dzie smutniejszy. 80 00:08:16,080 --> 00:08:17,880 Nigdy jej nie zapomnimy. 81 00:08:18,840 --> 00:08:22,560 Gdzie jeste艣? Czekamy na ciebie, ale zaczynaj膮 si臋 niecierpliwi膰. 82 00:08:22,720 --> 00:08:24,280 Oddzwo艅, prosz臋. 83 00:08:27,480 --> 00:08:28,960 Co si臋 dzieje? 84 00:08:29,960 --> 00:08:33,880 Przysz艂am po grzejnik. 85 00:08:34,040 --> 00:08:37,200 Nie艂atwo ogrza膰 tak膮 przestrze艅. 86 00:08:37,360 --> 00:08:39,520 Nie chcia艂abym, 偶eby艣cie zmarzli. 87 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 - Gdzie Daniel? - Kto? 88 00:08:42,440 --> 00:08:43,880 Wiedzia艂am, 偶e nie mo偶na mu ufa膰. 89 00:08:44,040 --> 00:08:48,840 Mo偶na. Jak najbardziej. Pewnie co艣 mu wypad艂o. 90 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 Wa偶niejszego ni偶 to? 91 00:08:51,240 --> 00:08:55,360 By膰 mo偶e ma piln膮 operacj臋. 92 00:08:57,120 --> 00:08:58,920 Mamy na co czeka膰? 93 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 Sama tego nie zrobi臋... 94 00:09:01,040 --> 00:09:02,600 Czyli nie? 95 00:09:02,960 --> 00:09:07,960 Daniel przyjdzie. Musimy uzbroi膰 si臋 w cierpliwo艣膰. 96 00:09:08,120 --> 00:09:09,440 Nie mo偶emy zacz膮膰 bez niego? 97 00:09:09,600 --> 00:09:10,920 Nie. 98 00:09:11,080 --> 00:09:14,640 Jeste艣 badaczk膮 i m贸zgiem operacji. 99 00:09:15,200 --> 00:09:17,520 Pracowa艂a艣 dla Phaxxol. 100 00:09:18,320 --> 00:09:24,200 A on co robi? Mierzy temperatur臋? Te偶 potrafisz. 101 00:09:24,360 --> 00:09:27,200 - C贸偶... - Po co mamy czeka膰? 102 00:09:27,360 --> 00:09:30,080 Nie potrzebujesz pomocy m臋偶czyzny. 103 00:09:30,240 --> 00:09:32,040 Masz wiedz臋. 104 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Niby tak. 105 00:09:35,800 --> 00:09:41,440 Robi艂am tysi膮ce zastrzyk贸w. Szczurom. 106 00:09:41,600 --> 00:09:46,040 W艂a艣nie. Szczury si臋 wierc膮, a my nie. 107 00:09:46,200 --> 00:09:48,680 - Bierzmy si臋 do roboty. - Zaufaj膮 mi? 108 00:09:51,720 --> 00:09:56,040 Jeste艣my 艣miertelnie chorzy. Przypomnij im, 偶e ty te偶 by艂a艣. 109 00:10:06,720 --> 00:10:08,240 Ash, gdzie to ma by膰? 110 00:10:08,400 --> 00:10:11,040 Ni偶ej, obok plakatu. 111 00:10:11,200 --> 00:10:15,240 Musimy stworzy膰 艣cis艂膮 blokad臋, 偶eby nikt si臋 nie przedosta艂. 112 00:10:17,240 --> 00:10:19,720 - O co chodzi? - Przepraszam. 113 00:10:20,840 --> 00:10:23,640 Czy to punkt zborny protestu? 114 00:10:23,800 --> 00:10:25,760 Mam, kurwa, nadziej臋. Dasz si臋 wymalowa膰? 115 00:10:25,920 --> 00:10:27,760 - Co? - Wymalowa膰. 116 00:10:28,000 --> 00:10:30,640 - Nie, ja... - Jeszcze jeden! 117 00:10:30,800 --> 00:10:32,280 Lee! 118 00:10:32,600 --> 00:10:35,160 - Eve! - W porz膮dku? - Chyba tak. 119 00:10:35,320 --> 00:10:36,880 Chcesz kombinezon? 120 00:10:38,120 --> 00:10:40,760 - Co? - Wszyscy je wk艂adamy. 121 00:10:42,120 --> 00:10:43,400 Namalowa膰 ci 艂zy? 122 00:10:45,320 --> 00:10:47,960 - Nie. - Wszyscy je maj膮. - B臋dzie pi臋knie. 123 00:10:48,120 --> 00:10:49,960 - Zaraz przyjd臋. - Serio? 124 00:10:51,480 --> 00:10:52,720 No dobra. 125 00:10:53,440 --> 00:10:58,280 Gdzie jeste艣? Trac膮 cierpliwo艣膰. Oddzwo艅, prosz臋. 126 00:10:59,880 --> 00:11:02,080 Dlaczego nic pan nie je, doktorze? 127 00:11:02,720 --> 00:11:03,920 Jeszcze drinka? 128 00:11:04,080 --> 00:11:06,880 Dzi臋kuj臋, musz臋 i艣膰. 129 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 Nie ma mowy, 130 00:11:08,720 --> 00:11:13,600 jest pan jedn膮 nog膮 w Mo艂dawii, a u nas pije si臋 na um贸r. 131 00:11:15,040 --> 00:11:20,320 Kiedy kto艣 nie pije, to pewnie co艣 ukrywa. 132 00:11:23,200 --> 00:11:25,520 Masz co艣 do ukrycia, Danielu? 133 00:11:26,800 --> 00:11:28,200 Nie. 134 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 To pij. 135 00:11:34,760 --> 00:11:37,440 Noroc - czyli "szcz臋艣cia". 136 00:11:45,440 --> 00:11:50,040 Mocne? Przywykniesz. Usi膮d藕my. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,840 No dobrze. 138 00:11:56,400 --> 00:11:59,080 Wk艂uwam si臋. 139 00:12:06,120 --> 00:12:08,520 Nie czekamy na lekarza? 140 00:12:08,680 --> 00:12:10,800 Na tym etapie nie jest potrzebny. 141 00:12:10,960 --> 00:12:15,280 Anna jest 偶ywym dowodem, 偶e leczenie dzia艂a. 142 00:12:15,440 --> 00:12:17,920 - Tak. - B臋d膮 efekty uboczne? 143 00:12:18,120 --> 00:12:23,400 Mo偶ecie odczuwa膰 lekkie ko艂atanie serca albo nudno艣ci. Nic wielkiego. 144 00:12:23,800 --> 00:12:25,360 Da si臋 prze偶y膰. 145 00:12:25,840 --> 00:12:28,200 A to lek. 146 00:12:41,960 --> 00:12:43,520 Lek... 147 00:12:47,280 --> 00:12:51,920 Przypomnia艂a mi si臋 mo艂dawska legenda... 148 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 lodowa. 149 00:12:56,480 --> 00:12:57,920 Ludowa? 150 00:12:59,440 --> 00:13:01,360 Tak. 151 00:13:03,880 --> 00:13:06,760 O pasterzu, kt贸remu ulubiona owca powiedzia艂a, 152 00:13:06,920 --> 00:13:10,360 偶e inni pasterze chc膮 go zabi膰 i ukra艣膰 mu stado. 153 00:13:10,520 --> 00:13:11,560 Naprawd臋? 154 00:13:11,720 --> 00:13:14,720 Wie, 偶e cokolwiek postanowi, 155 00:13:15,360 --> 00:13:18,560 nie uniknie swojego losu. 156 00:13:25,280 --> 00:13:26,960 Wi臋c co robi? 157 00:13:27,400 --> 00:13:29,440 Mam odpowiedzie膰? Nie wiem. 158 00:13:29,600 --> 00:13:30,800 Zgaduj. 159 00:13:32,240 --> 00:13:33,440 Strzelaj. 160 00:13:33,600 --> 00:13:36,360 Zabija tych pasterzy. 161 00:13:36,520 --> 00:13:41,600 - Nie! Mia艂 dobre serce. - No tak. 162 00:13:41,760 --> 00:13:44,640 To ludowa przypowie艣膰 o dobrym pasterzu. 163 00:13:45,600 --> 00:13:48,760 Prosi owc臋, 164 00:13:48,920 --> 00:13:52,680 偶eby przekaza艂a jego mamie, 偶e o偶eni艂 si臋 z pi臋kn膮 kobiet膮 i wyjecha艂. 165 00:13:53,080 --> 00:13:58,200 Zamiast ucieka膰, wychodzi naprzeciw swojej 艣mierci. 166 00:13:59,600 --> 00:14:01,720 Znajduje odpowiednie miejsce, 167 00:14:02,640 --> 00:14:06,480 gdzie b臋dzie m贸g艂 umrze膰 godnie. 168 00:14:22,200 --> 00:14:23,720 Cze艣膰, 169 00:14:24,320 --> 00:14:25,920 mam na imi臋 Kam. 170 00:14:28,280 --> 00:14:29,680 Jak si臋 masz? 171 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Dobrze, 172 00:14:32,640 --> 00:14:34,080 a wy? 173 00:14:35,360 --> 00:14:38,000 My te偶. Prawda? 174 00:14:38,160 --> 00:14:39,600 艢wietnie. 175 00:14:40,320 --> 00:14:41,600 Wr贸ci艂e艣. 176 00:14:41,800 --> 00:14:45,240 Tak. Mamy jeszcze kilka pyta艅. 177 00:14:45,400 --> 00:14:46,480 Znowu? 178 00:14:46,640 --> 00:14:48,560 Bardziej szczeg贸艂owych. 179 00:14:50,000 --> 00:14:51,920 Dobrze. 180 00:14:56,800 --> 00:15:00,720 Co wiesz o Danielu Miltonie? Przyja藕ni si臋 z Ann膮? 181 00:15:00,880 --> 00:15:04,240 - Jak膮 Ann膮? - Wiemy, 偶e j膮 znasz. 182 00:15:04,400 --> 00:15:05,960 Nie. 183 00:15:06,120 --> 00:15:09,720 Anna z Holandii, twoja znajoma i przyjaci贸艂ka Miltona. 184 00:15:09,880 --> 00:15:14,320 Opowiedz o swoich kolegach. Podobno pracowali艣cie dla przest臋pc贸w. 185 00:15:14,480 --> 00:15:16,200 Co? Sk膮d! 186 00:15:16,360 --> 00:15:20,160 Ty gnijesz w wi臋zieniu, a oni s膮 na wolno艣ci. 187 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Jestem tu, bo zgin膮艂 policjant. 188 00:15:22,200 --> 00:15:24,840 A ilu oni zabili? Ci twoi "koledzy"? 189 00:15:25,000 --> 00:15:27,920 Nikogo! I nie s膮 nimi. 190 00:15:28,080 --> 00:15:30,520 - Twoimi kolegami? - Mordercami. 191 00:15:30,680 --> 00:15:32,920 - Ale przyja藕nicie si臋? - Czy Milton jest morderc膮? 192 00:15:33,080 --> 00:15:35,640 - By艂 lekarzem Lee... - Lee? 193 00:15:38,040 --> 00:15:39,600 No tak. 194 00:15:42,480 --> 00:15:43,840 To on? 195 00:15:49,960 --> 00:15:54,880 Zmiana systemu, nie zmiana klimatu! 196 00:15:55,280 --> 00:15:58,600 Czy to faktycznie co艣 zmieni? 197 00:16:00,160 --> 00:16:03,560 Zwi臋kszamy 艣wiadomo艣膰. Ale zmiany nie b臋dzie. 198 00:16:07,360 --> 00:16:12,800 Ludzie ockn膮 si臋 dopiero, jak nie b臋d膮 mogli na艂adowa膰 kom贸rki 199 00:16:12,960 --> 00:16:16,760 i kupi膰 ulubionego jedzenia. 200 00:16:17,200 --> 00:16:18,520 Wtedy b臋dzie za p贸藕no. 201 00:16:18,680 --> 00:16:20,280 Przygn臋biaj膮ce. 202 00:16:20,960 --> 00:16:24,040 Nie trafimy nawet do porannych wiadomo艣ci. 203 00:16:24,640 --> 00:16:27,840 Mo偶e trzeba dzia艂a膰 radykalniej? 204 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 Do tego zmierzamy. 205 00:16:41,040 --> 00:16:42,520 Lata 40. 206 00:16:42,680 --> 00:16:47,400 Drzwi maj膮 grubo艣膰 10 centymetr贸w, a sufit jest betonowy. 207 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 - Co robicie? - Zwiedzamy. 208 00:16:51,440 --> 00:16:55,400 To by艂 naprawd臋 nowoczesny bunkier, jak na tamte czasy. 209 00:16:55,560 --> 00:16:59,400 Dziesi臋ciocentymetrowe drzwi! Churchill m贸g艂 si臋 tu ukrywa膰. 210 00:16:59,560 --> 00:17:01,080 Nie czuj臋 si臋 dobrze. 211 00:17:01,240 --> 00:17:04,120 - Usi膮d藕cie... - Churchill mawia艂, 偶e Neasden to nora. 212 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Odpoczywajcie... 213 00:17:06,240 --> 00:17:07,640 Ceni艂 sobie wygod臋. 214 00:17:07,800 --> 00:17:09,160 Naprawd臋? 215 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 Dobrze si臋 pan czuje? 216 00:17:11,280 --> 00:17:12,720 Niezbyt. 217 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 Chod藕! 218 00:17:30,160 --> 00:17:32,800 Ta艅czymy dla Suzany. 219 00:17:34,720 --> 00:17:36,960 To by艂a jej ulubiona melodia! 220 00:18:24,120 --> 00:18:25,880 Ta艅cz dla Suzany! 221 00:18:32,160 --> 00:18:36,720 To lekarz, kt贸ry pom贸g艂 mojej siostrze! 222 00:19:12,040 --> 00:19:13,080 Nie dotykaj jej! 223 00:19:13,240 --> 00:19:16,280 Nie mam ochoty, ale je艣li si臋 nie ruszy... 224 00:19:16,440 --> 00:19:19,160 Zostawcie j膮, dranie! 225 00:19:19,720 --> 00:19:21,080 Podnie艣cie j膮. 226 00:19:21,880 --> 00:19:24,080 Lepiej obejmujcie drzewa. 227 00:19:24,240 --> 00:19:27,160 - S艂ucham? - S艂ysza艂e艣. - 呕e co? 228 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 Tylko wkurzacie ludzi. 229 00:19:30,560 --> 00:19:32,160 I o to nam chodzi. 230 00:19:33,320 --> 00:19:35,040 Zarozumia艂y buc. 231 00:19:35,840 --> 00:19:37,280 S艂ucham? 232 00:19:38,600 --> 00:19:41,480 - I ty nazywasz mnie bucem? - Owszem. 233 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Uwa偶aj. 234 00:19:43,360 --> 00:19:47,920 Ja nie lekcewa偶臋 zmiany klimatu! 235 00:19:48,080 --> 00:19:49,520 Id藕 do domu. 236 00:19:49,680 --> 00:19:51,040 呕膮dam przeprosin. 237 00:19:51,760 --> 00:19:53,000 Co? 238 00:19:54,360 --> 00:19:56,680 - Przepro艣. - Zostaw go. 239 00:19:56,840 --> 00:20:00,200 - S艂ucham. - Za co mam przeprasza膰? 240 00:20:00,360 --> 00:20:03,720 Za pogardliwe komentarze i za ignorancj臋! 241 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 Nazywasz mnie ignorantem? 242 00:20:05,520 --> 00:20:10,000 Tak. Chamskim, t臋pym... 243 00:20:12,320 --> 00:20:13,520 kutasem! 244 00:20:13,680 --> 00:20:16,720 - Aresztuj臋 ci臋. - Pierdol si臋! 245 00:20:19,960 --> 00:20:21,440 Moja r臋ka! 246 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 Co si臋 dzieje? 247 00:20:55,080 --> 00:20:57,400 Nie s膮dzi艂a, 偶e jeste艣 z艂ym cz艂owiekiem. 248 00:20:58,640 --> 00:21:00,000 Ufa艂a ci. 249 00:21:02,040 --> 00:21:04,680 Ale ty nie jeste艣 dobry, prawda? 250 00:21:05,960 --> 00:21:07,360 Jak to? 251 00:21:07,560 --> 00:21:09,160 B艂agam... 252 00:21:12,040 --> 00:21:13,520 nie k艂am. 253 00:21:15,840 --> 00:21:17,280 Nie dzi艣. 254 00:21:20,040 --> 00:21:21,840 Jak si臋 dowiedzia艂e艣? 255 00:21:27,640 --> 00:21:30,680 Widzia艂em, jak uciekacie z jej mieszkania. 256 00:21:33,280 --> 00:21:37,320 Zana zadzwoni艂a dzie艅 wcze艣niej, 偶e dostanie pieni膮dze. 257 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Chcia艂a mi pom贸c. 258 00:21:47,680 --> 00:21:49,280 Wiem, co zrobi艂a. 259 00:21:53,440 --> 00:21:57,720 Sprzeda艂a nerk臋 i przekona艂a ci臋, 偶eby艣 przeprowadzi艂 operacj臋. Mam racj臋? 260 00:22:02,680 --> 00:22:06,440 Przynios艂e艣 jej pieni膮dze, ale nie 偶y艂a, wi臋c je zabra艂e艣. 261 00:22:10,080 --> 00:22:13,520 Dlaczego zgodzi艂e艣 si臋 na to, mimo 偶e by艂a chora? 262 00:22:16,480 --> 00:22:18,120 B艂aga艂a ci臋? 263 00:22:21,160 --> 00:22:22,880 Ona... 264 00:22:41,040 --> 00:22:42,760 To moja wina. 265 00:22:45,160 --> 00:22:46,400 Moja. 266 00:22:48,640 --> 00:22:50,960 Wiedzia艂a, 偶e mam d艂ugi. 267 00:22:52,480 --> 00:22:55,240 Przez nie straci艂a 偶ycie. 268 00:22:57,880 --> 00:23:02,360 Nie zas艂uguj臋 na t膮 parszyw膮 fors臋. Ale nie mam wyboru. 269 00:23:02,840 --> 00:23:06,560 Ludzie, kt贸rym jestem winien, nie wyka偶膮 si臋 zrozumieniem. 270 00:23:12,200 --> 00:23:14,040 Oto moja wym贸wka. 271 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Jak brzmi twoja? 272 00:23:22,360 --> 00:23:24,040 Nie mam 偶adnej. 273 00:23:33,960 --> 00:23:35,480 Gdzie pieni膮dze? 274 00:23:43,080 --> 00:23:45,200 - Nie czuj臋 si臋 najlepiej. - Ja te偶. 275 00:23:45,360 --> 00:23:46,760 Jest coraz gorzej. 276 00:23:46,920 --> 00:23:48,880 Daniel, gdzie jeste艣? 277 00:23:49,320 --> 00:23:53,480 Jedna z os贸b ma 39 stopni, reszta te偶 choruje. Nie wiem, co robi膰. 278 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 Musimy zabra膰 st膮d Dennisa. 279 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 Potrzebuj臋 wi臋cej czasu. 280 00:23:59,320 --> 00:24:01,120 Wybacz. 281 00:24:02,120 --> 00:24:07,000 Chc臋, 偶eby lek wam pom贸g艂. Wiedzieli艣cie o efektach ubocznych. 282 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 Mia艂y by膰 艂agodne. 283 00:24:09,040 --> 00:24:10,320 Min膮. 284 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 Kiedy? 285 00:24:12,000 --> 00:24:13,760 Nied艂ugo. Obiecuj臋. 286 00:24:13,920 --> 00:24:15,160 Ile jeszcze? 287 00:24:15,320 --> 00:24:19,840 Musz臋 przeprowadzi膰 kilka test贸w, jeste艣cie mi potrzebni. 288 00:24:20,000 --> 00:24:21,560 Jak d艂ugo? 289 00:24:21,720 --> 00:24:23,640 Jeszcze godzin臋. 290 00:24:24,120 --> 00:24:25,320 Godzin臋? 291 00:24:25,480 --> 00:24:27,040 G贸ra. 292 00:24:29,120 --> 00:24:30,640 Dobrze. 293 00:24:31,200 --> 00:24:32,400 Dzi臋kuj臋. 294 00:24:38,800 --> 00:24:40,840 - Sprawdza艂e艣 oczywiste? - Co? 295 00:24:41,000 --> 00:24:43,040 Czy mamy go w bazie. 296 00:24:43,320 --> 00:24:46,480 Lee Simmons贸w mog膮 setki. 297 00:24:46,640 --> 00:24:48,160 Czyli nie sprawdzi艂e艣. 298 00:24:52,120 --> 00:24:55,240 "Lee Simmons - przest臋pca". Serio? 299 00:24:55,400 --> 00:24:57,360 Mo偶e wyskoczy zdj臋cie. 300 00:24:57,640 --> 00:25:00,000 Nawet nie zrobi艂o ci si臋 g艂upio. 301 00:25:04,520 --> 00:25:06,720 Tu Kam z wydzia艂u 艣ledczego. 302 00:25:06,880 --> 00:25:11,880 Sprawd藕cie dla mnie pewne nazwisko. Lee Simmons z Londynu. 303 00:25:13,240 --> 00:25:15,560 Nie, nie jest mi g艂upio. 304 00:25:15,720 --> 00:25:18,000 By艂 aresztowany? 305 00:25:19,160 --> 00:25:20,280 Gdzie? 306 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 Roz艂膮cz si臋. 307 00:25:24,360 --> 00:25:29,600 Pracuje dla firmy zajmuj膮cej si臋 bezpiecze艅stwem infrastruktury miejskiej. 308 00:25:29,800 --> 00:25:32,800 Zarz膮dzaj膮 systemem 艣ciek贸w. 309 00:25:34,840 --> 00:25:36,360 To nie on. 310 00:25:40,480 --> 00:25:43,200 Przepraszam, ponios艂o mnie. 311 00:25:44,160 --> 00:25:47,360 Nie akceptujemy przemocy. W ten spos贸b oddajesz kontrol臋. 312 00:25:47,520 --> 00:25:50,400 Ale wida膰, 偶e si臋 zaanga偶owa艂. 313 00:25:50,560 --> 00:25:53,000 Straci艂em panowanie nad sob膮. 314 00:25:54,920 --> 00:25:56,400 Policja dzia艂a mi na nerwy. 315 00:25:56,560 --> 00:26:00,360 Nie martw si臋. W ko艅cu urz膮dzamy rebeli臋! 316 00:26:00,560 --> 00:26:05,320 Musimy si臋 nakr臋ca膰, 偶eby nastraszy膰 ludzi w艂adzy. 317 00:26:06,360 --> 00:26:09,680 Politycy nie kiwn膮 palcem, je艣li ich nie zmusimy. 318 00:26:09,840 --> 00:26:13,000 - Lee Simmons? - To ja. - Prosz臋 ze mn膮. 319 00:26:15,000 --> 00:26:16,320 Tutaj. 320 00:26:18,760 --> 00:26:21,120 Pi艂 pan albo bra艂 co艣 w ci膮gu ostatniej doby? 321 00:26:21,280 --> 00:26:22,400 Nie. 322 00:26:22,560 --> 00:26:24,440 Ma pan przy sobie niebezpieczne narz臋dzia? 323 00:26:24,600 --> 00:26:25,760 Nie. 324 00:26:30,120 --> 00:26:31,880 Tym razem nie postawimy zarzut贸w. 325 00:26:32,080 --> 00:26:37,800 Ale ludzie, z kt贸rymi pan by艂 s膮 gro藕nymi aktywistami. 326 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Gro藕nymi? To ekolodzy. 327 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Uwa偶a pan, 偶e nie stanowi膮 zagro偶enia dla bezpiecze艅stwa publicznego? 328 00:26:44,720 --> 00:26:49,800 Po艣wi臋caj膮 czas i energi臋 na ratowanie naszej planety. 329 00:26:49,960 --> 00:26:53,400 Zas艂uguj膮 na szacunek. Walcz膮 o nasz膮 przysz艂o艣膰! 330 00:26:53,560 --> 00:26:54,640 Mo偶e niekt贸rzy. 331 00:26:54,800 --> 00:26:59,120 Co to znaczy? To policja zacz臋艂a sia膰 zam臋t. 332 00:26:59,280 --> 00:27:03,240 Powinni艣cie by膰 im wdzi臋czni, 偶e chc膮 malowa膰 sobie twarze, 333 00:27:03,400 --> 00:27:06,120 aby zwraca膰 uwag臋 na niszczenie biosfery! 334 00:27:07,560 --> 00:27:10,280 - Mam pana zamkn膮膰?! - Nie, przepraszam. 335 00:27:27,280 --> 00:27:29,520 Prosz臋, 50 tysi臋cy. 336 00:27:30,960 --> 00:27:32,480 50? 337 00:27:36,400 --> 00:27:38,240 Ile wzi膮艂e艣? 338 00:27:38,880 --> 00:27:39,920 Nic. 339 00:27:40,080 --> 00:27:41,400 Nic? 340 00:27:46,280 --> 00:27:48,920 - Masz. - Nie m贸g艂bym. 341 00:27:49,080 --> 00:27:51,480 Brzydzisz si臋 nimi? 342 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 Sam je zarobi艂e艣. 343 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 We藕 t臋 pieprzon膮 kas臋. 344 00:28:02,000 --> 00:28:03,400 Wybacz mi. 345 00:28:06,840 --> 00:28:11,840 Tylko dwie osoby mog膮 to zrobi膰. Moja siostra i B贸g. 346 00:28:13,120 --> 00:28:14,680 Wierzysz w Boga? 347 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Nie. 348 00:28:23,280 --> 00:28:24,680 No to pech. 349 00:29:10,640 --> 00:29:13,200 Chcecie zatrzyma膰 metro? 350 00:29:13,360 --> 00:29:14,680 Tak. 351 00:29:16,280 --> 00:29:21,400 Po to zatrudni艂a艣 si臋 w mojej firmie? 呕eby by膰 pi膮t膮 kolumn膮? 352 00:29:21,560 --> 00:29:22,640 Tak. 353 00:29:23,120 --> 00:29:28,280 Pomy艣la艂y艣my, 偶e mo偶na by wykorzysta膰 tw贸j bunkier jako baz臋. 354 00:29:29,320 --> 00:29:33,880 Przerzuca膰 przez ni膮 aktywist贸w. Przejmiemy metro na wiele tygodni! 355 00:29:34,120 --> 00:29:36,080 Lepiej nie wkurza膰 pasa偶er贸w. 356 00:29:36,240 --> 00:29:38,800 Nie mamy wyj艣cia. Musz膮 nas wys艂ucha膰. 357 00:29:38,960 --> 00:29:44,560 Nie zdajecie sobie sprawy z rozleg艂ej w艂adzy systemu, kt贸rym chcecie potrz膮sn膮膰. 358 00:29:46,280 --> 00:29:47,760 Dzi臋kuj臋. 359 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 Przyjd膮 z psami i gazem 艂zawi膮cym. 360 00:29:52,720 --> 00:29:57,960 Potraktuj膮 was jak terroryst贸w i pr臋dzej czy p贸藕niej znajd膮 bunkier. 361 00:29:59,000 --> 00:30:00,680 Czyli si臋 zgadzasz? 362 00:30:02,760 --> 00:30:05,960 Tak... ale nie na ten plan. 363 00:30:08,720 --> 00:30:11,920 Londyn... to wspania艂e miasto. 364 00:30:12,520 --> 00:30:17,720 Jest jak futro, kt贸rym si臋 otulasz. 艁echce twoj膮 pr贸偶no艣膰. 365 00:30:17,880 --> 00:30:21,520 Ale futro nie os艂oni ci臋 przed tsunami. 366 00:30:21,680 --> 00:30:25,560 Grozi nam katastrofa ekologiczna. 367 00:30:25,840 --> 00:30:28,080 Tamiza wyst膮pi z brzeg贸w, 368 00:30:28,240 --> 00:30:31,600 a futra nie ochroni膮 nas przed powodzi膮. 369 00:30:32,040 --> 00:30:37,680 Na pocz膮tku tunele wype艂ni膮 si臋 wod膮, a ulice zostan膮 zalane. 370 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 Co robisz? 371 00:31:21,480 --> 00:31:23,440 Nawet o tym nie my艣l. 372 00:31:25,480 --> 00:31:28,040 Zr贸b to jeszcze raz, a dostaniesz. 373 00:31:47,720 --> 00:31:49,640 Zio艂o, koks. 374 00:31:51,080 --> 00:31:53,480 - Masz kokain臋? - Chcesz? 375 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 Chod藕, mam dobry towar. 376 00:31:55,680 --> 00:31:56,840 Po ile? 377 00:31:57,000 --> 00:31:58,280 120. 378 00:31:58,440 --> 00:31:59,920 120... 379 00:32:02,600 --> 00:32:04,280 Dam ci 100. 380 00:32:04,440 --> 00:32:06,320 Obra偶asz mnie. 381 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 Daj 偶y膰. 382 00:32:10,560 --> 00:32:12,080 Chod藕 za mn膮. 383 00:32:24,440 --> 00:32:26,840 - Chcesz? - Nie, dzi臋ki. 384 00:32:27,080 --> 00:32:30,400 I nie sied藕 tu, bo ci臋 obrobi膮. 385 00:32:32,720 --> 00:32:35,520 Zwolnij, to mocny towar. 386 00:32:37,320 --> 00:32:39,440 Jeste艣 dealerem czy doradc膮? 387 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 Zamknij si臋. 388 00:32:54,880 --> 00:32:56,600 W porz膮dku, z艂otko? 389 00:33:12,440 --> 00:33:14,320 By艂o kiepsko... 390 00:33:16,040 --> 00:33:19,640 ale kupi艂em kokain臋, kt贸ra wyprostowa艂a par臋 spraw. 391 00:33:19,840 --> 00:33:21,960 Mog臋 te偶 co艣 wyprostowa膰? 392 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Prosz臋. 393 00:33:26,080 --> 00:33:29,800 Nie na brudnym kuble. Chod藕. 394 00:34:36,720 --> 00:34:38,240 Kurwa! 395 00:35:00,320 --> 00:35:02,280 - Co si臋 dzieje? - Dennis zwymiotowa艂. 396 00:35:02,440 --> 00:35:04,600 - Dwa razy. - Wychodzimy. 397 00:35:04,800 --> 00:35:08,080 To dobry pomys艂. Id藕cie do domu. 398 00:35:08,240 --> 00:35:10,560 I tak d艂ugo was tu trzymam. 399 00:35:10,720 --> 00:35:13,920 Zanim wyjdziecie, podam wam co艣 na md艂o艣ci. 400 00:35:14,080 --> 00:35:17,400 Poczujecie si臋 lepiej. 401 00:35:18,720 --> 00:35:23,280 Dostaniecie te偶 co艣 na poprawienie odporno艣ci. 402 00:35:23,560 --> 00:35:26,920 To by艂 d艂ugi dzie艅. 403 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 I ju偶. 404 00:35:41,760 --> 00:35:46,040 A gdybym wam powiedzia艂, 偶e mo偶emy zmieni膰 nagle 405 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 wszystkie 艣wiat艂a w okolicy na czerwone? 406 00:35:48,400 --> 00:35:49,760 Mo偶emy? 407 00:35:50,040 --> 00:35:51,640 Teoretycznie. 408 00:35:52,360 --> 00:35:53,720 Teoretycznie? 409 00:35:54,160 --> 00:35:58,560 Mnie w szkole uznano za "teoretyczn膮 liderk臋". 410 00:35:59,160 --> 00:36:03,920 W艂a艣nie. M贸wimy o szalonej wizji czy realnym planie? 411 00:36:04,080 --> 00:36:07,440 Jest mniej szalony ni偶 skakanie na trzeci膮 szyn臋. 412 00:36:07,600 --> 00:36:09,240 Jak to zrobi膰? 413 00:36:11,360 --> 00:36:12,680 Prosto. 414 00:36:13,440 --> 00:36:16,640 Wystarczy prze艂膮czy膰 kilka kabli. 415 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 Gdzie one s膮? 416 00:36:18,120 --> 00:36:23,720 W skrzynce, do kt贸rej mamy dost臋p dzi臋ki naszej wtyce w firmie. 417 00:36:23,880 --> 00:36:24,920 Gdzie jest? 418 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 Niedaleko stacji Temple. 419 00:36:28,040 --> 00:36:30,640 Mamy wej艣膰, pomajdrowa膰 przy kablach i wyj艣膰? 420 00:36:30,800 --> 00:36:33,080 Wprowadzaj膮c zam臋t w centrum Londynu. 421 00:36:33,240 --> 00:36:34,800 Tak po prostu? 422 00:36:35,280 --> 00:36:37,360 Potrzebujemy tylko klucza. 423 00:38:05,080 --> 00:38:06,720 Wiem, co zrobi艂e艣! 424 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 Wiem, co zrobi艂e艣! 425 00:38:33,360 --> 00:38:35,440 Musz臋 odebra膰. 426 00:38:42,600 --> 00:38:43,760 Daniel? 427 00:38:43,920 --> 00:38:45,040 S艂yszysz mnie? 428 00:38:45,200 --> 00:38:47,480 Tak, wszystko gra? 429 00:38:47,640 --> 00:38:50,640 - Musz臋 pogada膰 z Eve... - Pi艂e艣? 430 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 Musz臋 z ni膮 porozmawia膰. 431 00:38:57,120 --> 00:38:58,720 To nienajlepszy pomys艂. 432 00:38:58,880 --> 00:39:02,160 - Dlaczego? - Zaczekaj do rana. 433 00:39:02,320 --> 00:39:03,720 Jest z tob膮? 434 00:39:06,520 --> 00:39:11,360 Nie, siedz臋 w barze, ale... 435 00:39:12,200 --> 00:39:13,680 tak, z ni膮. 436 00:39:13,840 --> 00:39:15,160 W kt贸rym? 437 00:39:17,400 --> 00:39:19,560 Powiedz, gdzie jeste艣cie. 438 00:39:53,080 --> 00:39:55,920 Zdrowie sygnalizacji 艣wietlnej! 439 00:39:59,440 --> 00:40:00,640 Cze艣膰. 440 00:40:04,760 --> 00:40:06,560 Co on tu robi? 441 00:40:06,720 --> 00:40:09,720 Przyszed艂em napi膰 si臋 z koleg膮 i z c贸rk膮! 442 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 Daniel, jestem tat膮 Eve. 443 00:40:13,320 --> 00:40:15,640 Ash, mi艂o mi. Napijesz si臋? 444 00:40:15,800 --> 00:40:18,800 - On nie zostaje. - Pewnie, ch臋tnie! 445 00:40:18,960 --> 00:40:20,160 Id藕. 446 00:40:21,280 --> 00:40:22,560 Eve... 447 00:40:25,240 --> 00:40:26,720 Bra艂e艣 co艣? 448 00:40:28,440 --> 00:40:30,080 Mia艂em ci臋偶ki dzie艅. 449 00:40:30,240 --> 00:40:31,640 Powa偶nie? 450 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 Tak. By艂em w piekle. 451 00:40:37,080 --> 00:40:39,560 Chc臋 tylko porozmawia膰 z c贸rk膮. 452 00:40:40,280 --> 00:40:46,000 Z c贸rk膮... jestem niezale偶n膮 osob膮. 453 00:40:46,840 --> 00:40:48,960 I nie mam ochoty ci臋 widzie膰. 454 00:40:55,720 --> 00:40:58,480 Usi膮d藕my. Chod藕, p贸jdziemy po drinki. 455 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Przejd藕my si臋. 456 00:41:00,520 --> 00:41:02,040 Chc臋 porozmawia膰... 457 00:41:02,200 --> 00:41:05,040 Dlaczego przychodzisz tu w takim stanie? 458 00:41:05,840 --> 00:41:08,040 W jakim? 459 00:41:09,320 --> 00:41:12,720 Jako cz艂owiek? Z wadami? 460 00:41:12,880 --> 00:41:17,000 Na haju, oderwany od rzeczywisto艣ci. 461 00:41:17,160 --> 00:41:19,560 - Daj mu spok贸j. - To on jest problemem. 462 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Ty nim jeste艣. 463 00:41:24,200 --> 00:41:25,320 Nie rozumiem. 464 00:41:25,480 --> 00:41:30,320 My艣lisz tylko o sobie, traktujesz ludzi instrumentalnie. 465 00:41:30,480 --> 00:41:33,760 Ca艂e 偶ycie my艣la艂em tylko o tobie. 466 00:41:33,920 --> 00:41:35,200 Kiedy?! 467 00:41:37,440 --> 00:41:38,960 Zawsze! 468 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 By艂am wiecznie samotna! 469 00:41:42,000 --> 00:41:43,360 Daj spok贸j. 470 00:41:43,520 --> 00:41:47,160 Genialny doktor i wspania艂y chirurg! 471 00:41:48,920 --> 00:41:51,160 Ale ojcem by艂e艣 g贸wnianym. 472 00:42:00,840 --> 00:42:02,000 Jasne. 473 00:42:09,640 --> 00:42:11,240 Jestem a偶 tak z艂y? 474 00:42:19,600 --> 00:42:22,960 Nie m贸wi艂a tego na serio, jest w艣ciek艂a! 475 00:43:27,680 --> 00:43:29,080 Jed藕! 476 00:43:48,080 --> 00:43:51,720 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 477 00:43:51,880 --> 00:43:53,880 Tekst: Maria Buchwald 30578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.