All language subtitles for Temple.2021.S02E04.WEB-DL.1080P.AC3.PL.EN+SUB.PL.TeaM-EnTeR1973
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:08,720
Spotkajmy si臋.
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,040
Dostan臋 zap艂at臋?
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
We藕 g艂臋boki oddech...
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,920
Odmawiam kontynuowania,
dop贸ki nie dostan臋 pieni臋dzy.
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,360
- Je艣li on umrze...
- Pomy艣l o swoim synu.
6
00:00:18,520 --> 00:00:19,560
Gotowe.
7
00:00:19,720 --> 00:00:23,000
Zosta艂 zawieszony,
nie wolno mu wykonywa膰 operacji.
8
00:00:23,160 --> 00:00:25,560
- Znowu mnie ok艂amuje.
- Poka偶臋 ci co艣.
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,320
By艂am tu. Pami臋tam.
10
00:00:28,480 --> 00:00:31,400
Chc臋 wr贸ci膰 do bada艅
nad zespo艂em Lancastera.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,840
Macie w艂asn膮 klinik臋?
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
Co艣 w tym stylu.
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,880
B臋dziesz musia艂a zas艂ania膰 im oczy.
14
00:00:37,040 --> 00:00:38,600
Co ona tu robi?
15
00:00:38,760 --> 00:00:41,480
- Wyja艣ni臋.
- Podobno powiedzia艂e艣 mi wszystko.
16
00:00:41,640 --> 00:00:45,160
By膰 mo偶e chirurg
doprowadzi nas do przest臋pczej siatki.
17
00:00:45,320 --> 00:00:48,160
- Mam z tym i艣膰 na g贸r臋?
- Niech to zostanie w rodzinie.
18
00:00:48,320 --> 00:00:51,560
To koniec naszego ma艂偶e艅stwa.
Musz臋 zadba膰 o Eve.
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,240
Zaopiekuj si臋 Suzan膮.
20
00:00:53,400 --> 00:00:54,440
Kurna.
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,440
Kto艣 idzie.
22
00:02:30,920 --> 00:02:36,640
Bo偶e Wszechmog膮cy,
we藕 do siebie swoj膮 s艂u偶ebnic臋, Suzan臋.
23
00:02:37,720 --> 00:02:42,960
Panie, przyjmij jej dusz臋
24
00:02:43,680 --> 00:02:46,920
i zaprowad藕 j膮 do Nieba.
25
00:02:47,640 --> 00:02:49,600
Bo偶e Wszechmog膮cy,
26
00:02:49,760 --> 00:02:54,280
Twoja s艂u偶ebnica Suzana
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,800
zmierza do Twego Kr贸lestwa.
28
00:02:57,600 --> 00:03:02,400
Miej lito艣膰 nad jej dusz膮...
29
00:03:18,280 --> 00:03:21,000
W ROLI G艁脫WNEJ
30
00:03:23,080 --> 00:03:26,720
TEMPLE
31
00:03:27,560 --> 00:03:30,720
W POZOSTA艁YCH ROLACH
32
00:03:55,600 --> 00:04:00,280
SCENARIUSZ
33
00:04:15,400 --> 00:04:18,920
RE呕YSERIA
34
00:04:24,920 --> 00:04:26,440
Dzie艅 dobry.
35
00:04:27,520 --> 00:04:28,760
Dzie艅 dobry.
36
00:04:29,280 --> 00:04:31,960
Nazywam si臋 Daniel Milton.
37
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
- Ten lekarz?
- Tak.
38
00:04:38,680 --> 00:04:41,600
Max... brat Suzany.
39
00:04:42,760 --> 00:04:46,800
- Bardzo mi przykro.
- Suzana ciep艂o o panu m贸wi艂a.
40
00:04:48,240 --> 00:04:50,720
Czu艂a, 偶e si臋 ni膮 pan opiekuje.
41
00:04:51,240 --> 00:04:52,280
C贸偶...
42
00:04:52,440 --> 00:04:56,600
By艂a wdzi臋czna,
偶e podejmuje pan ryzyko, 偶eby jej pom贸c.
43
00:04:59,040 --> 00:05:00,960
呕a艂uj臋, 偶e nie zrobi艂em wi臋cej.
44
00:05:01,120 --> 00:05:05,600
Siostra bardzo si臋 ba艂a, a pan...
45
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
da艂 jej nadziej臋.
46
00:05:12,040 --> 00:05:14,600
P贸jd臋 ju偶, nie chc臋 si臋 narzuca膰.
47
00:05:14,760 --> 00:05:17,160
Przeciwnie, to dla mnie zaszczyt.
48
00:05:21,080 --> 00:05:22,760
Suzana by艂aby zachwycona.
49
00:05:23,680 --> 00:05:25,040
Bardzo pan uprzejmy.
50
00:05:25,200 --> 00:05:28,840
Prosz臋. Niech pan uczci z nami
pami臋膰 mojej siostry.
51
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Bardzo bym chcia艂,
ale spiesz臋 si臋 do pracy.
52
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
Nalegam.
53
00:05:38,120 --> 00:05:40,720
To pan doktor. Przyjaciel Suzany.
54
00:06:13,000 --> 00:06:14,880
Wszystko w porz膮dku?
55
00:06:15,520 --> 00:06:17,040
Uwaga na stopie艅.
56
00:06:17,200 --> 00:06:19,960
Prosz臋. Sta艅cie tutaj.
57
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
Dennis, we藕 mnie pod r臋k臋...
58
00:06:23,280 --> 00:06:26,280
B臋dzie dobrze. Zaufajmy Annie.
59
00:06:26,800 --> 00:06:29,360
W艂a艣nie tak.
60
00:06:32,120 --> 00:06:34,080
Poradzi sobie, to ju偶 niedaleko.
61
00:06:34,240 --> 00:06:36,080
Jeste艣cie cali?
62
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
Witajcie w naszej klinice.
63
00:06:50,040 --> 00:06:54,600
Spodziewali艣my si臋 prawdziwej plac贸wki.
64
00:06:54,760 --> 00:06:59,600
Nie jest to typowa,
sterylnie bia艂a przestrze艅.
65
00:06:59,760 --> 00:07:02,120
Z fotelami w poczekalni.
66
00:07:02,360 --> 00:07:05,680
W ilu takich by艂a艣?
67
00:07:06,040 --> 00:07:07,920
- W kilku.
- W wielu.
68
00:07:08,080 --> 00:07:11,000
A w ilu naprawd臋 pr贸bowano was wyleczy膰?
69
00:07:11,160 --> 00:07:12,920
- W 偶adnej!
- Racja.
70
00:07:13,080 --> 00:07:16,640
Tu wydarzy艂 si臋 m贸j cud, was te偶 to czeka.
71
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
Czujcie si臋 jak u siebie.
Zaczekamy na Daniela.
72
00:07:19,480 --> 00:07:21,640
Kiedy si臋 zjawi, zaczniemy dzia艂a膰.
73
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
I po angielsku: witam wszystkich.
74
00:07:34,600 --> 00:07:36,520
Dzi臋kuj臋,
75
00:07:36,680 --> 00:07:41,280
偶e przyszli艣cie po偶egna膰
moj膮 wspania艂膮 siostr臋, Zan臋.
76
00:07:42,920 --> 00:07:47,960
Nie potrafi臋
sobie wyobrazi膰 偶ycia bez niej.
77
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
By艂a wyj膮tkow膮 osob膮.
78
00:07:55,160 --> 00:07:58,720
A teraz: napijmy si臋!
79
00:08:10,880 --> 00:08:15,640
Zana by艂a troskliwa i opieku艅cza.
艢wiat bez niej b臋dzie smutniejszy.
80
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
Nigdy jej nie zapomnimy.
81
00:08:18,840 --> 00:08:22,560
Gdzie jeste艣? Czekamy na ciebie,
ale zaczynaj膮 si臋 niecierpliwi膰.
82
00:08:22,720 --> 00:08:24,280
Oddzwo艅, prosz臋.
83
00:08:27,480 --> 00:08:28,960
Co si臋 dzieje?
84
00:08:29,960 --> 00:08:33,880
Przysz艂am po grzejnik.
85
00:08:34,040 --> 00:08:37,200
Nie艂atwo ogrza膰 tak膮 przestrze艅.
86
00:08:37,360 --> 00:08:39,520
Nie chcia艂abym, 偶eby艣cie zmarzli.
87
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
- Gdzie Daniel?
- Kto?
88
00:08:42,440 --> 00:08:43,880
Wiedzia艂am, 偶e nie mo偶na mu ufa膰.
89
00:08:44,040 --> 00:08:48,840
Mo偶na. Jak najbardziej.
Pewnie co艣 mu wypad艂o.
90
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
Wa偶niejszego ni偶 to?
91
00:08:51,240 --> 00:08:55,360
By膰 mo偶e ma piln膮 operacj臋.
92
00:08:57,120 --> 00:08:58,920
Mamy na co czeka膰?
93
00:08:59,080 --> 00:09:00,880
Sama tego nie zrobi臋...
94
00:09:01,040 --> 00:09:02,600
Czyli nie?
95
00:09:02,960 --> 00:09:07,960
Daniel przyjdzie.
Musimy uzbroi膰 si臋 w cierpliwo艣膰.
96
00:09:08,120 --> 00:09:09,440
Nie mo偶emy zacz膮膰 bez niego?
97
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
Nie.
98
00:09:11,080 --> 00:09:14,640
Jeste艣 badaczk膮 i m贸zgiem operacji.
99
00:09:15,200 --> 00:09:17,520
Pracowa艂a艣 dla Phaxxol.
100
00:09:18,320 --> 00:09:24,200
A on co robi? Mierzy temperatur臋?
Te偶 potrafisz.
101
00:09:24,360 --> 00:09:27,200
- C贸偶...
- Po co mamy czeka膰?
102
00:09:27,360 --> 00:09:30,080
Nie potrzebujesz pomocy m臋偶czyzny.
103
00:09:30,240 --> 00:09:32,040
Masz wiedz臋.
104
00:09:32,280 --> 00:09:33,720
Niby tak.
105
00:09:35,800 --> 00:09:41,440
Robi艂am tysi膮ce zastrzyk贸w. Szczurom.
106
00:09:41,600 --> 00:09:46,040
W艂a艣nie. Szczury si臋 wierc膮, a my nie.
107
00:09:46,200 --> 00:09:48,680
- Bierzmy si臋 do roboty.
- Zaufaj膮 mi?
108
00:09:51,720 --> 00:09:56,040
Jeste艣my 艣miertelnie chorzy.
Przypomnij im, 偶e ty te偶 by艂a艣.
109
00:10:06,720 --> 00:10:08,240
Ash, gdzie to ma by膰?
110
00:10:08,400 --> 00:10:11,040
Ni偶ej, obok plakatu.
111
00:10:11,200 --> 00:10:15,240
Musimy stworzy膰 艣cis艂膮 blokad臋,
偶eby nikt si臋 nie przedosta艂.
112
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
- O co chodzi?
- Przepraszam.
113
00:10:20,840 --> 00:10:23,640
Czy to punkt zborny protestu?
114
00:10:23,800 --> 00:10:25,760
Mam, kurwa, nadziej臋. Dasz si臋 wymalowa膰?
115
00:10:25,920 --> 00:10:27,760
- Co?
- Wymalowa膰.
116
00:10:28,000 --> 00:10:30,640
- Nie, ja...
- Jeszcze jeden!
117
00:10:30,800 --> 00:10:32,280
Lee!
118
00:10:32,600 --> 00:10:35,160
- Eve!
- W porz膮dku? - Chyba tak.
119
00:10:35,320 --> 00:10:36,880
Chcesz kombinezon?
120
00:10:38,120 --> 00:10:40,760
- Co?
- Wszyscy je wk艂adamy.
121
00:10:42,120 --> 00:10:43,400
Namalowa膰 ci 艂zy?
122
00:10:45,320 --> 00:10:47,960
- Nie. - Wszyscy je maj膮.
- B臋dzie pi臋knie.
123
00:10:48,120 --> 00:10:49,960
- Zaraz przyjd臋.
- Serio?
124
00:10:51,480 --> 00:10:52,720
No dobra.
125
00:10:53,440 --> 00:10:58,280
Gdzie jeste艣?
Trac膮 cierpliwo艣膰. Oddzwo艅, prosz臋.
126
00:10:59,880 --> 00:11:02,080
Dlaczego nic pan nie je, doktorze?
127
00:11:02,720 --> 00:11:03,920
Jeszcze drinka?
128
00:11:04,080 --> 00:11:06,880
Dzi臋kuj臋, musz臋 i艣膰.
129
00:11:07,080 --> 00:11:08,560
Nie ma mowy,
130
00:11:08,720 --> 00:11:13,600
jest pan jedn膮 nog膮 w Mo艂dawii,
a u nas pije si臋 na um贸r.
131
00:11:15,040 --> 00:11:20,320
Kiedy kto艣 nie pije, to pewnie co艣 ukrywa.
132
00:11:23,200 --> 00:11:25,520
Masz co艣 do ukrycia, Danielu?
133
00:11:26,800 --> 00:11:28,200
Nie.
134
00:11:28,360 --> 00:11:29,840
To pij.
135
00:11:34,760 --> 00:11:37,440
Noroc - czyli "szcz臋艣cia".
136
00:11:45,440 --> 00:11:50,040
Mocne? Przywykniesz. Usi膮d藕my.
137
00:11:51,000 --> 00:11:52,840
No dobrze.
138
00:11:56,400 --> 00:11:59,080
Wk艂uwam si臋.
139
00:12:06,120 --> 00:12:08,520
Nie czekamy na lekarza?
140
00:12:08,680 --> 00:12:10,800
Na tym etapie nie jest potrzebny.
141
00:12:10,960 --> 00:12:15,280
Anna jest 偶ywym dowodem,
偶e leczenie dzia艂a.
142
00:12:15,440 --> 00:12:17,920
- Tak.
- B臋d膮 efekty uboczne?
143
00:12:18,120 --> 00:12:23,400
Mo偶ecie odczuwa膰 lekkie ko艂atanie
serca albo nudno艣ci. Nic wielkiego.
144
00:12:23,800 --> 00:12:25,360
Da si臋 prze偶y膰.
145
00:12:25,840 --> 00:12:28,200
A to lek.
146
00:12:41,960 --> 00:12:43,520
Lek...
147
00:12:47,280 --> 00:12:51,920
Przypomnia艂a mi si臋 mo艂dawska legenda...
148
00:12:54,120 --> 00:12:55,480
lodowa.
149
00:12:56,480 --> 00:12:57,920
Ludowa?
150
00:12:59,440 --> 00:13:01,360
Tak.
151
00:13:03,880 --> 00:13:06,760
O pasterzu,
kt贸remu ulubiona owca powiedzia艂a,
152
00:13:06,920 --> 00:13:10,360
偶e inni pasterze
chc膮 go zabi膰 i ukra艣膰 mu stado.
153
00:13:10,520 --> 00:13:11,560
Naprawd臋?
154
00:13:11,720 --> 00:13:14,720
Wie, 偶e cokolwiek postanowi,
155
00:13:15,360 --> 00:13:18,560
nie uniknie swojego losu.
156
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
Wi臋c co robi?
157
00:13:27,400 --> 00:13:29,440
Mam odpowiedzie膰? Nie wiem.
158
00:13:29,600 --> 00:13:30,800
Zgaduj.
159
00:13:32,240 --> 00:13:33,440
Strzelaj.
160
00:13:33,600 --> 00:13:36,360
Zabija tych pasterzy.
161
00:13:36,520 --> 00:13:41,600
- Nie! Mia艂 dobre serce.
- No tak.
162
00:13:41,760 --> 00:13:44,640
To ludowa przypowie艣膰 o dobrym pasterzu.
163
00:13:45,600 --> 00:13:48,760
Prosi owc臋,
164
00:13:48,920 --> 00:13:52,680
偶eby przekaza艂a jego mamie,
偶e o偶eni艂 si臋 z pi臋kn膮 kobiet膮 i wyjecha艂.
165
00:13:53,080 --> 00:13:58,200
Zamiast ucieka膰,
wychodzi naprzeciw swojej 艣mierci.
166
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
Znajduje odpowiednie miejsce,
167
00:14:02,640 --> 00:14:06,480
gdzie b臋dzie m贸g艂 umrze膰 godnie.
168
00:14:22,200 --> 00:14:23,720
Cze艣膰,
169
00:14:24,320 --> 00:14:25,920
mam na imi臋 Kam.
170
00:14:28,280 --> 00:14:29,680
Jak si臋 masz?
171
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
Dobrze,
172
00:14:32,640 --> 00:14:34,080
a wy?
173
00:14:35,360 --> 00:14:38,000
My te偶. Prawda?
174
00:14:38,160 --> 00:14:39,600
艢wietnie.
175
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
Wr贸ci艂e艣.
176
00:14:41,800 --> 00:14:45,240
Tak. Mamy jeszcze kilka pyta艅.
177
00:14:45,400 --> 00:14:46,480
Znowu?
178
00:14:46,640 --> 00:14:48,560
Bardziej szczeg贸艂owych.
179
00:14:50,000 --> 00:14:51,920
Dobrze.
180
00:14:56,800 --> 00:15:00,720
Co wiesz o Danielu Miltonie?
Przyja藕ni si臋 z Ann膮?
181
00:15:00,880 --> 00:15:04,240
- Jak膮 Ann膮?
- Wiemy, 偶e j膮 znasz.
182
00:15:04,400 --> 00:15:05,960
Nie.
183
00:15:06,120 --> 00:15:09,720
Anna z Holandii,
twoja znajoma i przyjaci贸艂ka Miltona.
184
00:15:09,880 --> 00:15:14,320
Opowiedz o swoich kolegach.
Podobno pracowali艣cie dla przest臋pc贸w.
185
00:15:14,480 --> 00:15:16,200
Co? Sk膮d!
186
00:15:16,360 --> 00:15:20,160
Ty gnijesz w wi臋zieniu,
a oni s膮 na wolno艣ci.
187
00:15:20,320 --> 00:15:22,040
Jestem tu, bo zgin膮艂 policjant.
188
00:15:22,200 --> 00:15:24,840
A ilu oni zabili? Ci twoi "koledzy"?
189
00:15:25,000 --> 00:15:27,920
Nikogo! I nie s膮 nimi.
190
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
- Twoimi kolegami?
- Mordercami.
191
00:15:30,680 --> 00:15:32,920
- Ale przyja藕nicie si臋?
- Czy Milton jest morderc膮?
192
00:15:33,080 --> 00:15:35,640
- By艂 lekarzem Lee...
- Lee?
193
00:15:38,040 --> 00:15:39,600
No tak.
194
00:15:42,480 --> 00:15:43,840
To on?
195
00:15:49,960 --> 00:15:54,880
Zmiana systemu, nie zmiana klimatu!
196
00:15:55,280 --> 00:15:58,600
Czy to faktycznie co艣 zmieni?
197
00:16:00,160 --> 00:16:03,560
Zwi臋kszamy 艣wiadomo艣膰.
Ale zmiany nie b臋dzie.
198
00:16:07,360 --> 00:16:12,800
Ludzie ockn膮 si臋 dopiero,
jak nie b臋d膮 mogli na艂adowa膰 kom贸rki
199
00:16:12,960 --> 00:16:16,760
i kupi膰 ulubionego jedzenia.
200
00:16:17,200 --> 00:16:18,520
Wtedy b臋dzie za p贸藕no.
201
00:16:18,680 --> 00:16:20,280
Przygn臋biaj膮ce.
202
00:16:20,960 --> 00:16:24,040
Nie trafimy nawet do porannych wiadomo艣ci.
203
00:16:24,640 --> 00:16:27,840
Mo偶e trzeba dzia艂a膰 radykalniej?
204
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
Do tego zmierzamy.
205
00:16:41,040 --> 00:16:42,520
Lata 40.
206
00:16:42,680 --> 00:16:47,400
Drzwi maj膮 grubo艣膰
10 centymetr贸w, a sufit jest betonowy.
207
00:16:47,560 --> 00:16:50,120
- Co robicie?
- Zwiedzamy.
208
00:16:51,440 --> 00:16:55,400
To by艂 naprawd臋 nowoczesny bunkier,
jak na tamte czasy.
209
00:16:55,560 --> 00:16:59,400
Dziesi臋ciocentymetrowe drzwi!
Churchill m贸g艂 si臋 tu ukrywa膰.
210
00:16:59,560 --> 00:17:01,080
Nie czuj臋 si臋 dobrze.
211
00:17:01,240 --> 00:17:04,120
- Usi膮d藕cie...
- Churchill mawia艂, 偶e Neasden to nora.
212
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
Odpoczywajcie...
213
00:17:06,240 --> 00:17:07,640
Ceni艂 sobie wygod臋.
214
00:17:07,800 --> 00:17:09,160
Naprawd臋?
215
00:17:09,880 --> 00:17:11,120
Dobrze si臋 pan czuje?
216
00:17:11,280 --> 00:17:12,720
Niezbyt.
217
00:17:27,200 --> 00:17:28,880
Chod藕!
218
00:17:30,160 --> 00:17:32,800
Ta艅czymy dla Suzany.
219
00:17:34,720 --> 00:17:36,960
To by艂a jej ulubiona melodia!
220
00:18:24,120 --> 00:18:25,880
Ta艅cz dla Suzany!
221
00:18:32,160 --> 00:18:36,720
To lekarz, kt贸ry pom贸g艂 mojej siostrze!
222
00:19:12,040 --> 00:19:13,080
Nie dotykaj jej!
223
00:19:13,240 --> 00:19:16,280
Nie mam ochoty, ale je艣li si臋 nie ruszy...
224
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
Zostawcie j膮, dranie!
225
00:19:19,720 --> 00:19:21,080
Podnie艣cie j膮.
226
00:19:21,880 --> 00:19:24,080
Lepiej obejmujcie drzewa.
227
00:19:24,240 --> 00:19:27,160
- S艂ucham?
- S艂ysza艂e艣. - 呕e co?
228
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
Tylko wkurzacie ludzi.
229
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
I o to nam chodzi.
230
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
Zarozumia艂y buc.
231
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
S艂ucham?
232
00:19:38,600 --> 00:19:41,480
- I ty nazywasz mnie bucem?
- Owszem.
233
00:19:41,880 --> 00:19:43,200
Uwa偶aj.
234
00:19:43,360 --> 00:19:47,920
Ja nie lekcewa偶臋 zmiany klimatu!
235
00:19:48,080 --> 00:19:49,520
Id藕 do domu.
236
00:19:49,680 --> 00:19:51,040
呕膮dam przeprosin.
237
00:19:51,760 --> 00:19:53,000
Co?
238
00:19:54,360 --> 00:19:56,680
- Przepro艣.
- Zostaw go.
239
00:19:56,840 --> 00:20:00,200
- S艂ucham.
- Za co mam przeprasza膰?
240
00:20:00,360 --> 00:20:03,720
Za pogardliwe komentarze i za ignorancj臋!
241
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
Nazywasz mnie ignorantem?
242
00:20:05,520 --> 00:20:10,000
Tak. Chamskim, t臋pym...
243
00:20:12,320 --> 00:20:13,520
kutasem!
244
00:20:13,680 --> 00:20:16,720
- Aresztuj臋 ci臋.
- Pierdol si臋!
245
00:20:19,960 --> 00:20:21,440
Moja r臋ka!
246
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Co si臋 dzieje?
247
00:20:55,080 --> 00:20:57,400
Nie s膮dzi艂a, 偶e jeste艣 z艂ym cz艂owiekiem.
248
00:20:58,640 --> 00:21:00,000
Ufa艂a ci.
249
00:21:02,040 --> 00:21:04,680
Ale ty nie jeste艣 dobry, prawda?
250
00:21:05,960 --> 00:21:07,360
Jak to?
251
00:21:07,560 --> 00:21:09,160
B艂agam...
252
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
nie k艂am.
253
00:21:15,840 --> 00:21:17,280
Nie dzi艣.
254
00:21:20,040 --> 00:21:21,840
Jak si臋 dowiedzia艂e艣?
255
00:21:27,640 --> 00:21:30,680
Widzia艂em, jak uciekacie z jej mieszkania.
256
00:21:33,280 --> 00:21:37,320
Zana zadzwoni艂a dzie艅 wcze艣niej,
偶e dostanie pieni膮dze.
257
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
Chcia艂a mi pom贸c.
258
00:21:47,680 --> 00:21:49,280
Wiem, co zrobi艂a.
259
00:21:53,440 --> 00:21:57,720
Sprzeda艂a nerk臋 i przekona艂a ci臋,
偶eby艣 przeprowadzi艂 operacj臋. Mam racj臋?
260
00:22:02,680 --> 00:22:06,440
Przynios艂e艣 jej pieni膮dze,
ale nie 偶y艂a, wi臋c je zabra艂e艣.
261
00:22:10,080 --> 00:22:13,520
Dlaczego zgodzi艂e艣 si臋
na to, mimo 偶e by艂a chora?
262
00:22:16,480 --> 00:22:18,120
B艂aga艂a ci臋?
263
00:22:21,160 --> 00:22:22,880
Ona...
264
00:22:41,040 --> 00:22:42,760
To moja wina.
265
00:22:45,160 --> 00:22:46,400
Moja.
266
00:22:48,640 --> 00:22:50,960
Wiedzia艂a, 偶e mam d艂ugi.
267
00:22:52,480 --> 00:22:55,240
Przez nie straci艂a 偶ycie.
268
00:22:57,880 --> 00:23:02,360
Nie zas艂uguj臋 na t膮 parszyw膮 fors臋.
Ale nie mam wyboru.
269
00:23:02,840 --> 00:23:06,560
Ludzie, kt贸rym jestem winien,
nie wyka偶膮 si臋 zrozumieniem.
270
00:23:12,200 --> 00:23:14,040
Oto moja wym贸wka.
271
00:23:17,360 --> 00:23:18,520
Jak brzmi twoja?
272
00:23:22,360 --> 00:23:24,040
Nie mam 偶adnej.
273
00:23:33,960 --> 00:23:35,480
Gdzie pieni膮dze?
274
00:23:43,080 --> 00:23:45,200
- Nie czuj臋 si臋 najlepiej.
- Ja te偶.
275
00:23:45,360 --> 00:23:46,760
Jest coraz gorzej.
276
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
Daniel, gdzie jeste艣?
277
00:23:49,320 --> 00:23:53,480
Jedna z os贸b ma 39 stopni,
reszta te偶 choruje. Nie wiem, co robi膰.
278
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
Musimy zabra膰 st膮d Dennisa.
279
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
Potrzebuj臋 wi臋cej czasu.
280
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
Wybacz.
281
00:24:02,120 --> 00:24:07,000
Chc臋, 偶eby lek wam pom贸g艂.
Wiedzieli艣cie o efektach ubocznych.
282
00:24:07,160 --> 00:24:08,880
Mia艂y by膰 艂agodne.
283
00:24:09,040 --> 00:24:10,320
Min膮.
284
00:24:10,480 --> 00:24:11,680
Kiedy?
285
00:24:12,000 --> 00:24:13,760
Nied艂ugo. Obiecuj臋.
286
00:24:13,920 --> 00:24:15,160
Ile jeszcze?
287
00:24:15,320 --> 00:24:19,840
Musz臋 przeprowadzi膰 kilka test贸w,
jeste艣cie mi potrzebni.
288
00:24:20,000 --> 00:24:21,560
Jak d艂ugo?
289
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
Jeszcze godzin臋.
290
00:24:24,120 --> 00:24:25,320
Godzin臋?
291
00:24:25,480 --> 00:24:27,040
G贸ra.
292
00:24:29,120 --> 00:24:30,640
Dobrze.
293
00:24:31,200 --> 00:24:32,400
Dzi臋kuj臋.
294
00:24:38,800 --> 00:24:40,840
- Sprawdza艂e艣 oczywiste?
- Co?
295
00:24:41,000 --> 00:24:43,040
Czy mamy go w bazie.
296
00:24:43,320 --> 00:24:46,480
Lee Simmons贸w mog膮 setki.
297
00:24:46,640 --> 00:24:48,160
Czyli nie sprawdzi艂e艣.
298
00:24:52,120 --> 00:24:55,240
"Lee Simmons - przest臋pca". Serio?
299
00:24:55,400 --> 00:24:57,360
Mo偶e wyskoczy zdj臋cie.
300
00:24:57,640 --> 00:25:00,000
Nawet nie zrobi艂o ci si臋 g艂upio.
301
00:25:04,520 --> 00:25:06,720
Tu Kam z wydzia艂u 艣ledczego.
302
00:25:06,880 --> 00:25:11,880
Sprawd藕cie dla mnie pewne nazwisko.
Lee Simmons z Londynu.
303
00:25:13,240 --> 00:25:15,560
Nie, nie jest mi g艂upio.
304
00:25:15,720 --> 00:25:18,000
By艂 aresztowany?
305
00:25:19,160 --> 00:25:20,280
Gdzie?
306
00:25:20,440 --> 00:25:22,000
Roz艂膮cz si臋.
307
00:25:24,360 --> 00:25:29,600
Pracuje dla firmy zajmuj膮cej si臋
bezpiecze艅stwem infrastruktury miejskiej.
308
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
Zarz膮dzaj膮 systemem 艣ciek贸w.
309
00:25:34,840 --> 00:25:36,360
To nie on.
310
00:25:40,480 --> 00:25:43,200
Przepraszam, ponios艂o mnie.
311
00:25:44,160 --> 00:25:47,360
Nie akceptujemy przemocy.
W ten spos贸b oddajesz kontrol臋.
312
00:25:47,520 --> 00:25:50,400
Ale wida膰, 偶e si臋 zaanga偶owa艂.
313
00:25:50,560 --> 00:25:53,000
Straci艂em panowanie nad sob膮.
314
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
Policja dzia艂a mi na nerwy.
315
00:25:56,560 --> 00:26:00,360
Nie martw si臋. W ko艅cu urz膮dzamy rebeli臋!
316
00:26:00,560 --> 00:26:05,320
Musimy si臋 nakr臋ca膰,
偶eby nastraszy膰 ludzi w艂adzy.
317
00:26:06,360 --> 00:26:09,680
Politycy nie kiwn膮 palcem,
je艣li ich nie zmusimy.
318
00:26:09,840 --> 00:26:13,000
- Lee Simmons?
- To ja. - Prosz臋 ze mn膮.
319
00:26:15,000 --> 00:26:16,320
Tutaj.
320
00:26:18,760 --> 00:26:21,120
Pi艂 pan albo bra艂 co艣
w ci膮gu ostatniej doby?
321
00:26:21,280 --> 00:26:22,400
Nie.
322
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
Ma pan przy sobie niebezpieczne narz臋dzia?
323
00:26:24,600 --> 00:26:25,760
Nie.
324
00:26:30,120 --> 00:26:31,880
Tym razem nie postawimy zarzut贸w.
325
00:26:32,080 --> 00:26:37,800
Ale ludzie, z kt贸rymi pan by艂
s膮 gro藕nymi aktywistami.
326
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
Gro藕nymi? To ekolodzy.
327
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Uwa偶a pan, 偶e nie stanowi膮 zagro偶enia
dla bezpiecze艅stwa publicznego?
328
00:26:44,720 --> 00:26:49,800
Po艣wi臋caj膮 czas i energi臋
na ratowanie naszej planety.
329
00:26:49,960 --> 00:26:53,400
Zas艂uguj膮 na szacunek.
Walcz膮 o nasz膮 przysz艂o艣膰!
330
00:26:53,560 --> 00:26:54,640
Mo偶e niekt贸rzy.
331
00:26:54,800 --> 00:26:59,120
Co to znaczy?
To policja zacz臋艂a sia膰 zam臋t.
332
00:26:59,280 --> 00:27:03,240
Powinni艣cie by膰 im wdzi臋czni,
偶e chc膮 malowa膰 sobie twarze,
333
00:27:03,400 --> 00:27:06,120
aby zwraca膰 uwag臋 na niszczenie biosfery!
334
00:27:07,560 --> 00:27:10,280
- Mam pana zamkn膮膰?!
- Nie, przepraszam.
335
00:27:27,280 --> 00:27:29,520
Prosz臋, 50 tysi臋cy.
336
00:27:30,960 --> 00:27:32,480
50?
337
00:27:36,400 --> 00:27:38,240
Ile wzi膮艂e艣?
338
00:27:38,880 --> 00:27:39,920
Nic.
339
00:27:40,080 --> 00:27:41,400
Nic?
340
00:27:46,280 --> 00:27:48,920
- Masz.
- Nie m贸g艂bym.
341
00:27:49,080 --> 00:27:51,480
Brzydzisz si臋 nimi?
342
00:27:52,080 --> 00:27:53,720
Sam je zarobi艂e艣.
343
00:27:57,200 --> 00:27:58,960
We藕 t臋 pieprzon膮 kas臋.
344
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
Wybacz mi.
345
00:28:06,840 --> 00:28:11,840
Tylko dwie osoby mog膮 to zrobi膰.
Moja siostra i B贸g.
346
00:28:13,120 --> 00:28:14,680
Wierzysz w Boga?
347
00:28:18,080 --> 00:28:19,120
Nie.
348
00:28:23,280 --> 00:28:24,680
No to pech.
349
00:29:10,640 --> 00:29:13,200
Chcecie zatrzyma膰 metro?
350
00:29:13,360 --> 00:29:14,680
Tak.
351
00:29:16,280 --> 00:29:21,400
Po to zatrudni艂a艣 si臋 w mojej firmie?
呕eby by膰 pi膮t膮 kolumn膮?
352
00:29:21,560 --> 00:29:22,640
Tak.
353
00:29:23,120 --> 00:29:28,280
Pomy艣la艂y艣my, 偶e mo偶na by
wykorzysta膰 tw贸j bunkier jako baz臋.
354
00:29:29,320 --> 00:29:33,880
Przerzuca膰 przez ni膮 aktywist贸w.
Przejmiemy metro na wiele tygodni!
355
00:29:34,120 --> 00:29:36,080
Lepiej nie wkurza膰 pasa偶er贸w.
356
00:29:36,240 --> 00:29:38,800
Nie mamy wyj艣cia. Musz膮 nas wys艂ucha膰.
357
00:29:38,960 --> 00:29:44,560
Nie zdajecie sobie sprawy z rozleg艂ej
w艂adzy systemu, kt贸rym chcecie potrz膮sn膮膰.
358
00:29:46,280 --> 00:29:47,760
Dzi臋kuj臋.
359
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
Przyjd膮 z psami i gazem 艂zawi膮cym.
360
00:29:52,720 --> 00:29:57,960
Potraktuj膮 was jak terroryst贸w
i pr臋dzej czy p贸藕niej znajd膮 bunkier.
361
00:29:59,000 --> 00:30:00,680
Czyli si臋 zgadzasz?
362
00:30:02,760 --> 00:30:05,960
Tak... ale nie na ten plan.
363
00:30:08,720 --> 00:30:11,920
Londyn... to wspania艂e miasto.
364
00:30:12,520 --> 00:30:17,720
Jest jak futro, kt贸rym si臋 otulasz.
艁echce twoj膮 pr贸偶no艣膰.
365
00:30:17,880 --> 00:30:21,520
Ale futro nie os艂oni ci臋 przed tsunami.
366
00:30:21,680 --> 00:30:25,560
Grozi nam katastrofa ekologiczna.
367
00:30:25,840 --> 00:30:28,080
Tamiza wyst膮pi z brzeg贸w,
368
00:30:28,240 --> 00:30:31,600
a futra nie ochroni膮 nas przed powodzi膮.
369
00:30:32,040 --> 00:30:37,680
Na pocz膮tku tunele wype艂ni膮 si臋 wod膮,
a ulice zostan膮 zalane.
370
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
Co robisz?
371
00:31:21,480 --> 00:31:23,440
Nawet o tym nie my艣l.
372
00:31:25,480 --> 00:31:28,040
Zr贸b to jeszcze raz, a dostaniesz.
373
00:31:47,720 --> 00:31:49,640
Zio艂o, koks.
374
00:31:51,080 --> 00:31:53,480
- Masz kokain臋?
- Chcesz?
375
00:31:53,720 --> 00:31:55,520
Chod藕, mam dobry towar.
376
00:31:55,680 --> 00:31:56,840
Po ile?
377
00:31:57,000 --> 00:31:58,280
120.
378
00:31:58,440 --> 00:31:59,920
120...
379
00:32:02,600 --> 00:32:04,280
Dam ci 100.
380
00:32:04,440 --> 00:32:06,320
Obra偶asz mnie.
381
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
Daj 偶y膰.
382
00:32:10,560 --> 00:32:12,080
Chod藕 za mn膮.
383
00:32:24,440 --> 00:32:26,840
- Chcesz?
- Nie, dzi臋ki.
384
00:32:27,080 --> 00:32:30,400
I nie sied藕 tu, bo ci臋 obrobi膮.
385
00:32:32,720 --> 00:32:35,520
Zwolnij, to mocny towar.
386
00:32:37,320 --> 00:32:39,440
Jeste艣 dealerem czy doradc膮?
387
00:32:39,600 --> 00:32:41,200
Zamknij si臋.
388
00:32:54,880 --> 00:32:56,600
W porz膮dku, z艂otko?
389
00:33:12,440 --> 00:33:14,320
By艂o kiepsko...
390
00:33:16,040 --> 00:33:19,640
ale kupi艂em kokain臋,
kt贸ra wyprostowa艂a par臋 spraw.
391
00:33:19,840 --> 00:33:21,960
Mog臋 te偶 co艣 wyprostowa膰?
392
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Prosz臋.
393
00:33:26,080 --> 00:33:29,800
Nie na brudnym kuble. Chod藕.
394
00:34:36,720 --> 00:34:38,240
Kurwa!
395
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
- Co si臋 dzieje?
- Dennis zwymiotowa艂.
396
00:35:02,440 --> 00:35:04,600
- Dwa razy.
- Wychodzimy.
397
00:35:04,800 --> 00:35:08,080
To dobry pomys艂. Id藕cie do domu.
398
00:35:08,240 --> 00:35:10,560
I tak d艂ugo was tu trzymam.
399
00:35:10,720 --> 00:35:13,920
Zanim wyjdziecie,
podam wam co艣 na md艂o艣ci.
400
00:35:14,080 --> 00:35:17,400
Poczujecie si臋 lepiej.
401
00:35:18,720 --> 00:35:23,280
Dostaniecie te偶 co艣
na poprawienie odporno艣ci.
402
00:35:23,560 --> 00:35:26,920
To by艂 d艂ugi dzie艅.
403
00:35:33,040 --> 00:35:34,400
I ju偶.
404
00:35:41,760 --> 00:35:46,040
A gdybym wam powiedzia艂,
偶e mo偶emy zmieni膰 nagle
405
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
wszystkie 艣wiat艂a w okolicy na czerwone?
406
00:35:48,400 --> 00:35:49,760
Mo偶emy?
407
00:35:50,040 --> 00:35:51,640
Teoretycznie.
408
00:35:52,360 --> 00:35:53,720
Teoretycznie?
409
00:35:54,160 --> 00:35:58,560
Mnie w szkole uznano
za "teoretyczn膮 liderk臋".
410
00:35:59,160 --> 00:36:03,920
W艂a艣nie. M贸wimy
o szalonej wizji czy realnym planie?
411
00:36:04,080 --> 00:36:07,440
Jest mniej szalony
ni偶 skakanie na trzeci膮 szyn臋.
412
00:36:07,600 --> 00:36:09,240
Jak to zrobi膰?
413
00:36:11,360 --> 00:36:12,680
Prosto.
414
00:36:13,440 --> 00:36:16,640
Wystarczy prze艂膮czy膰 kilka kabli.
415
00:36:16,800 --> 00:36:17,920
Gdzie one s膮?
416
00:36:18,120 --> 00:36:23,720
W skrzynce, do kt贸rej mamy dost臋p
dzi臋ki naszej wtyce w firmie.
417
00:36:23,880 --> 00:36:24,920
Gdzie jest?
418
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
Niedaleko stacji Temple.
419
00:36:28,040 --> 00:36:30,640
Mamy wej艣膰,
pomajdrowa膰 przy kablach i wyj艣膰?
420
00:36:30,800 --> 00:36:33,080
Wprowadzaj膮c zam臋t w centrum Londynu.
421
00:36:33,240 --> 00:36:34,800
Tak po prostu?
422
00:36:35,280 --> 00:36:37,360
Potrzebujemy tylko klucza.
423
00:38:05,080 --> 00:38:06,720
Wiem, co zrobi艂e艣!
424
00:38:10,560 --> 00:38:12,120
Wiem, co zrobi艂e艣!
425
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
Musz臋 odebra膰.
426
00:38:42,600 --> 00:38:43,760
Daniel?
427
00:38:43,920 --> 00:38:45,040
S艂yszysz mnie?
428
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
Tak, wszystko gra?
429
00:38:47,640 --> 00:38:50,640
- Musz臋 pogada膰 z Eve...
- Pi艂e艣?
430
00:38:50,800 --> 00:38:53,000
Musz臋 z ni膮 porozmawia膰.
431
00:38:57,120 --> 00:38:58,720
To nienajlepszy pomys艂.
432
00:38:58,880 --> 00:39:02,160
- Dlaczego?
- Zaczekaj do rana.
433
00:39:02,320 --> 00:39:03,720
Jest z tob膮?
434
00:39:06,520 --> 00:39:11,360
Nie, siedz臋 w barze, ale...
435
00:39:12,200 --> 00:39:13,680
tak, z ni膮.
436
00:39:13,840 --> 00:39:15,160
W kt贸rym?
437
00:39:17,400 --> 00:39:19,560
Powiedz, gdzie jeste艣cie.
438
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
Zdrowie sygnalizacji 艣wietlnej!
439
00:39:59,440 --> 00:40:00,640
Cze艣膰.
440
00:40:04,760 --> 00:40:06,560
Co on tu robi?
441
00:40:06,720 --> 00:40:09,720
Przyszed艂em napi膰 si臋 z koleg膮 i z c贸rk膮!
442
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
Daniel, jestem tat膮 Eve.
443
00:40:13,320 --> 00:40:15,640
Ash, mi艂o mi. Napijesz si臋?
444
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
- On nie zostaje.
- Pewnie, ch臋tnie!
445
00:40:18,960 --> 00:40:20,160
Id藕.
446
00:40:21,280 --> 00:40:22,560
Eve...
447
00:40:25,240 --> 00:40:26,720
Bra艂e艣 co艣?
448
00:40:28,440 --> 00:40:30,080
Mia艂em ci臋偶ki dzie艅.
449
00:40:30,240 --> 00:40:31,640
Powa偶nie?
450
00:40:32,320 --> 00:40:34,880
Tak. By艂em w piekle.
451
00:40:37,080 --> 00:40:39,560
Chc臋 tylko porozmawia膰 z c贸rk膮.
452
00:40:40,280 --> 00:40:46,000
Z c贸rk膮... jestem niezale偶n膮 osob膮.
453
00:40:46,840 --> 00:40:48,960
I nie mam ochoty ci臋 widzie膰.
454
00:40:55,720 --> 00:40:58,480
Usi膮d藕my. Chod藕, p贸jdziemy po drinki.
455
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Przejd藕my si臋.
456
00:41:00,520 --> 00:41:02,040
Chc臋 porozmawia膰...
457
00:41:02,200 --> 00:41:05,040
Dlaczego przychodzisz tu w takim stanie?
458
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
W jakim?
459
00:41:09,320 --> 00:41:12,720
Jako cz艂owiek? Z wadami?
460
00:41:12,880 --> 00:41:17,000
Na haju, oderwany od rzeczywisto艣ci.
461
00:41:17,160 --> 00:41:19,560
- Daj mu spok贸j.
- To on jest problemem.
462
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Ty nim jeste艣.
463
00:41:24,200 --> 00:41:25,320
Nie rozumiem.
464
00:41:25,480 --> 00:41:30,320
My艣lisz tylko o sobie,
traktujesz ludzi instrumentalnie.
465
00:41:30,480 --> 00:41:33,760
Ca艂e 偶ycie my艣la艂em tylko o tobie.
466
00:41:33,920 --> 00:41:35,200
Kiedy?!
467
00:41:37,440 --> 00:41:38,960
Zawsze!
468
00:41:39,200 --> 00:41:41,480
By艂am wiecznie samotna!
469
00:41:42,000 --> 00:41:43,360
Daj spok贸j.
470
00:41:43,520 --> 00:41:47,160
Genialny doktor i wspania艂y chirurg!
471
00:41:48,920 --> 00:41:51,160
Ale ojcem by艂e艣 g贸wnianym.
472
00:42:00,840 --> 00:42:02,000
Jasne.
473
00:42:09,640 --> 00:42:11,240
Jestem a偶 tak z艂y?
474
00:42:19,600 --> 00:42:22,960
Nie m贸wi艂a tego na serio, jest w艣ciek艂a!
475
00:43:27,680 --> 00:43:29,080
Jed藕!
476
00:43:48,080 --> 00:43:51,720
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
477
00:43:51,880 --> 00:43:53,880
Tekst: Maria Buchwald
30578