All language subtitles for Temple.2021.S02E01.WEB-DL.1080P.AC3.PL.EN+SUB.PL.TeaM-EnTeR1973
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,720
Choruj臋 na zesp贸艂 Lancastera.
2
00:00:10,840 --> 00:00:16,600
Nie poddam si臋. Cho膰by
za cen臋 ryzyka i 艂amania prawa.
3
00:00:17,040 --> 00:00:21,200
Je艣li si臋 nie uda, pozw贸l mi odej艣膰.
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,640
Obiecuj臋.
5
00:00:28,120 --> 00:00:32,360
M贸wi Daniel Milton,
opowiedz o tym tajnym miejscu.
6
00:00:33,600 --> 00:00:39,560
Szukam chirurga, kt贸ry zoperuje
znajomego, on nie mo偶e widnie膰 w systemie.
7
00:00:39,800 --> 00:00:44,560
Zrobi臋 to, pod jednym warunkiem.
Musz臋 co艣 przechowa膰.
8
00:00:44,720 --> 00:00:47,000
Powiesz ludziom, 偶e umar艂a?
9
00:00:47,160 --> 00:00:48,560
Chce j膮 wyleczy膰?
10
00:00:48,720 --> 00:00:50,920
Z pomoc膮 Anny.
11
00:00:51,080 --> 00:00:53,480
Czy Beth znienawidzi mnie,
bo nie dotrzyma艂em s艂owa?
12
00:00:53,640 --> 00:00:56,480
- Jaka jest alternatywa?
- To oczywiste.
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,640
Opowiedz o nowej klinice.
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,280
Nic specjalnego.
15
00:01:01,440 --> 00:01:03,040
O, rany...
16
00:01:05,160 --> 00:01:08,600
On nie mo偶e tu zosta膰.
17
00:01:08,760 --> 00:01:09,920
Drzwi!
18
00:01:10,080 --> 00:01:11,120
Idiota!
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,520
Zap艂aci, za to 偶e skrzywdzi艂 Sebastiana.
20
00:01:13,680 --> 00:01:14,880
Nie wygl膮da najlepiej.
21
00:01:15,040 --> 00:01:16,280
Nerki przestaj膮 dzia艂a膰.
22
00:01:18,840 --> 00:01:21,640
- Nie mog臋 si臋 podda膰 operacji.
- Ja j膮 przeprowadz臋.
23
00:01:21,800 --> 00:01:24,240
Inaczej umrzesz, nie chc臋 tego.
24
00:01:24,440 --> 00:01:27,120
Czy ona wie, 偶e ukrad艂e艣 jej nerk臋?
25
00:01:29,800 --> 00:01:30,920
Gdzie on jest?
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
- Nie!
- Strzelaj!
27
00:01:37,644 --> 00:01:47,644
NAPISY DO FILMU DODA艁: ENTER1973
28
00:02:22,640 --> 00:02:25,560
To ju偶... dzi艣.
29
00:02:26,440 --> 00:02:29,320
Tak. Jak si臋 czujesz?
30
00:02:30,640 --> 00:02:31,960
Ciesz臋 si臋.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,240
Ja te偶.
32
00:02:35,640 --> 00:02:36,920
Dzi臋kuj臋.
33
00:02:37,440 --> 00:02:38,680
Za co?
34
00:02:39,640 --> 00:02:42,440
呕e nie wrzuci艂e艣 mnie do morza.
35
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
Nie ma za co.
36
00:02:47,360 --> 00:02:50,480
To mieszkanie
sta艂o si臋 naszym drugim domem.
37
00:02:50,920 --> 00:02:52,080
Tak.
38
00:02:52,920 --> 00:02:55,400
- Zostajemy?
- Nie.
39
00:02:56,160 --> 00:02:57,680
Chc臋 wraca膰.
40
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
Ja te偶.
41
00:03:10,520 --> 00:03:13,120
W ROLI G艁脫WNEJ
42
00:03:15,160 --> 00:03:18,880
TEMPLE
43
00:03:19,840 --> 00:03:22,920
W POZOSTA艁YCH ROLACH
44
00:03:48,000 --> 00:03:51,200
SCENARIUSZ
45
00:04:07,600 --> 00:04:10,160
RE呕YSERIA
46
00:04:38,400 --> 00:04:40,960
Niez艂a historia.
47
00:04:42,240 --> 00:04:44,800
Niemal niewiarygodna.
48
00:04:45,640 --> 00:04:48,400
Czyli nie umar艂a pani?
49
00:04:49,000 --> 00:04:50,880
Nie. To znaczy tak.
50
00:04:51,400 --> 00:04:55,760
I nie zagin臋艂a? Siedzi pani przede mn膮.
51
00:04:55,920 --> 00:04:57,480
Zgadza si臋.
52
00:04:59,000 --> 00:05:02,920
Musia艂 pan by膰 w szoku, kiedy 偶ona...
53
00:05:03,440 --> 00:05:07,040
"zapuka艂a nagle do drzwi o 贸smej rano"?
54
00:05:07,400 --> 00:05:08,480
Owszem.
55
00:05:08,640 --> 00:05:09,800
Na pewno.
56
00:05:09,960 --> 00:05:13,800
Czyli ukry艂a si臋 pani w chacie w lesie
57
00:05:13,960 --> 00:05:17,360
i upozorowa艂a swoj膮 艣mier膰,
bo my艣la艂a pani, 偶e jest chora?
58
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
Tak.
59
00:05:19,840 --> 00:05:21,480
Czy to nie lekka przesadza?
60
00:05:23,200 --> 00:05:25,040
Pewnie tak.
61
00:05:27,480 --> 00:05:30,840
Ka偶dy inaczej reaguje
62
00:05:31,000 --> 00:05:34,600
na diagnoz臋 艣miertelnej choroby.
63
00:05:39,080 --> 00:05:42,840
Dlaczego pan nie szuka艂 偶ony?
To wasza chata.
64
00:05:43,000 --> 00:05:44,720
Szuka艂em.
65
00:05:44,880 --> 00:05:46,680
Potwierdzam.
66
00:05:47,960 --> 00:05:49,640
Nie znalaz艂 pani?
67
00:05:51,480 --> 00:05:52,840
Nie.
68
00:05:53,360 --> 00:05:55,920
Schowa艂am si臋.
69
00:05:56,240 --> 00:06:01,320
Pod 艂贸偶kiem? W szafie?
70
00:06:01,480 --> 00:06:04,880
Wychodz臋 na wariatk臋.
71
00:06:05,040 --> 00:06:07,640
Ukry艂am si臋 na pla偶y.
72
00:06:17,160 --> 00:06:19,240
Na pla偶y...
73
00:06:21,520 --> 00:06:23,240
Nic pan nie wiedzia艂?
74
00:06:23,400 --> 00:06:24,440
Nie.
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,160
Jest pan lekarzem?
76
00:06:26,320 --> 00:06:27,440
Kardiochirurgiem.
77
00:06:27,600 --> 00:06:29,560
Ratuje pan ludzi?
78
00:06:29,800 --> 00:06:31,120
Tak.
79
00:06:32,440 --> 00:06:34,760
Staram si臋.
80
00:06:36,720 --> 00:06:39,440
M膮偶 jest wspania艂ym specjalist膮.
81
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
W kt贸rym szpitalu?
82
00:06:41,640 --> 00:06:43,160
St. Simons...
83
00:06:48,160 --> 00:06:50,160
Trzeba ich st膮d zabra膰.
84
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Mo偶e do tunelu?
- By膰 mo偶e.
85
00:06:52,960 --> 00:06:54,200
Lee, we藕 si臋 w gar艣膰.
86
00:06:54,360 --> 00:06:56,960
- Zabi艂em cz艂owieka...
- W obronie w艂asnej.
87
00:06:57,120 --> 00:06:58,960
Jamie, zaparz mu herbaty.
88
00:06:59,120 --> 00:07:01,240
W dzbanku czy w kubkach?
89
00:07:01,800 --> 00:07:03,480
Dzbanek!
90
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
Musz臋 wyj膮膰 kul臋.
91
00:07:06,160 --> 00:07:08,280
Teraz? Tutaj?
92
00:07:08,440 --> 00:07:11,720
- Tak.
- Kurwa ma膰...
93
00:07:12,840 --> 00:07:14,360
- Danielu...
- Co?
94
00:07:19,760 --> 00:07:21,520
- Danielu!
- Czego?!
95
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
Przynie艣cie wody.
96
00:07:42,360 --> 00:07:43,520
Szybko!
97
00:07:44,520 --> 00:07:46,360
Lubi pan swoj膮 prac臋?
98
00:07:48,160 --> 00:07:50,280
Bardzo.
99
00:07:51,400 --> 00:07:53,240
Czy pa艅ska 偶ona ma ubezpieczenie na 偶ycie?
100
00:07:53,400 --> 00:07:54,600
Nie.
101
00:07:54,840 --> 00:07:58,920
Czyli od jej rzekomej 艣mierci
nie zg艂asza艂 si臋 pan po 偶adn膮 wyp艂at臋?
102
00:07:59,080 --> 00:08:01,320
- Nie.
- Prosz臋 sprawdzi膰.
103
00:08:03,080 --> 00:08:04,880
Macie szcz臋艣liwe ma艂偶e艅stwo?
104
00:08:05,040 --> 00:08:07,080
Bardzo.
105
00:08:07,560 --> 00:08:11,560
呕adnych sekret贸w, os贸b trzecich?
106
00:08:11,720 --> 00:08:13,000
Nie.
107
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
Nie powinni艣my si臋 widywa膰.
108
00:08:44,960 --> 00:08:46,240
Racja.
109
00:08:46,520 --> 00:08:50,800
Czy to dobry pomys艂? Nadu偶ywamy j膮.
110
00:08:51,040 --> 00:08:53,640
Uwalniamy j膮
od wsp贸艂udzia艂u w dw贸ch 艣mierciach.
111
00:08:53,800 --> 00:08:56,480
Powiesz jej, 偶e le偶a艂a w podziemiach?
112
00:08:56,640 --> 00:08:59,480
Lepiej, 偶eby nikt nie wiedzia艂 o bunkrze.
113
00:08:59,720 --> 00:09:03,280
Kiedy Lee go uprz膮tnie,
zapomnimy, 偶e kiedykolwiek istnia艂.
114
00:09:06,480 --> 00:09:07,840
Co zamierzasz?
115
00:09:12,800 --> 00:09:13,960
Zapomn臋.
116
00:09:15,240 --> 00:09:17,400
Zesp贸艂 Lancastera?
117
00:09:17,560 --> 00:09:18,800
Tak.
118
00:09:19,040 --> 00:09:21,200
- Wyleczy艂a si臋 pani?
- Tak.
119
00:09:21,440 --> 00:09:25,880
Po latach
opracowywania leku, odkry艂a go pani
120
00:09:26,080 --> 00:09:28,360
w ostatniej chwili?
121
00:09:28,520 --> 00:09:29,800
Tak.
122
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
Mia艂a pani szcz臋艣cie.
123
00:09:33,240 --> 00:09:36,560
Pomog艂a zmiana otoczenia.
124
00:09:36,720 --> 00:09:38,000
Jak to?
125
00:09:38,800 --> 00:09:42,800
Zamieszka艂am na wsi,
z dala od miejskiego zgie艂ku.
126
00:09:43,760 --> 00:09:45,920
I ode mnie.
127
00:09:48,400 --> 00:09:51,960
Ka偶demu od czasu do czasu
przydaje si臋 taki detoks.
128
00:09:52,120 --> 00:09:56,800
Bez serwis贸w informacyjnych
i bezsennych nocy.
129
00:09:57,120 --> 00:09:58,320
Polecam.
130
00:09:58,920 --> 00:10:01,560
Jest pani zupe艂nie zdrowa?
131
00:10:04,720 --> 00:10:06,320
O, m贸j, Bo偶e!
132
00:10:06,840 --> 00:10:08,800
Musia艂em, inaczej by艣 umar艂a.
133
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Ale jak? Gdzie?
134
00:10:11,080 --> 00:10:13,520
- Tutaj.
- W mieszkaniu?
135
00:10:13,720 --> 00:10:18,080
Tak. Rana musi si臋 zagoi膰.
Nie mo偶esz si臋 spotka膰 z Eve.
136
00:10:20,880 --> 00:10:22,440
Sk膮d wzi膮艂e艣 nerk臋?
137
00:10:23,080 --> 00:10:25,160
- Czy to wa偶ne?
- Oczywi艣cie.
138
00:10:25,320 --> 00:10:28,560
- Liczy si臋 tylko twoje zdrowie.
- Powiedz.
139
00:10:29,440 --> 00:10:32,440
Ze szpitala. Od zespo艂u transplantologii.
140
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
Mia艂a trafi膰 do kogo艣 innego?
141
00:10:34,560 --> 00:10:36,640
Ty te偶 jej potrzebowa艂a艣.
142
00:10:38,840 --> 00:10:44,600
Czuj臋 si臋 dobrze, ale musz臋 si臋 przebada膰.
143
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
Zdecydowanie.
144
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
Mo偶emy i艣膰?
145
00:11:08,560 --> 00:11:10,840
Tak, prosz臋.
146
00:11:19,200 --> 00:11:20,480
Uda艂o si臋!
147
00:11:21,680 --> 00:11:24,160
- Nie zatrzymuj si臋.
- Spokojnie.
148
00:11:24,800 --> 00:11:27,760
- Dlaczego powiedzia艂a艣 o pla偶y?
- Tak jako艣.
149
00:11:31,960 --> 00:11:34,760
- Jed藕my do Eve.
- Nie mo偶emy jej tak zaskoczy膰.
150
00:11:34,920 --> 00:11:37,880
- Nie chc臋 czeka膰.
- Musisz. - Dlaczego?
151
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
Musimy j膮 przygotowa膰.
152
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
Nie wytrzymam.
153
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
Wytrzymasz.
154
00:11:45,400 --> 00:11:47,440
Ciesz si臋 偶yciem!
155
00:11:47,680 --> 00:11:49,160
Ale dziwnie!
156
00:11:49,480 --> 00:11:51,520
- Tak?
- Bardzo.
157
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
Dzwoni臋 do niej.
158
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
Oddzwoni臋 p贸藕niej, nie mog臋 gada膰.
159
00:12:04,760 --> 00:12:06,360
Widzimy si臋?
160
00:12:06,520 --> 00:12:11,040
- Kiedy?
- O pi膮tej? Chc臋 si臋 upewni膰.
161
00:12:11,200 --> 00:12:12,720
Dobrze.
162
00:12:13,280 --> 00:12:16,920
- Gdzie jeste艣? Wszystko gra?
- Tak, spiesz臋 si臋 na wyk艂ad.
163
00:12:17,160 --> 00:12:19,120
Eve, serio?!
164
00:12:19,280 --> 00:12:21,560
Musz臋 ko艅czy膰.
165
00:12:22,720 --> 00:12:24,080
W porz膮dku?
166
00:12:24,600 --> 00:12:25,800
Chyba tak.
167
00:12:27,560 --> 00:12:31,680
Gotowi? Musimy je zrzuci膰 jednocze艣nie.
168
00:12:35,760 --> 00:12:37,080
Teraz!
169
00:12:43,640 --> 00:12:49,240
JAKA "NOWA NORMALNO艢膯"?
170
00:13:07,160 --> 00:13:12,280
Przeszczep astrocyt贸w umo偶liwi nam post臋p,
na kt贸ry pracujemy od lat.
171
00:13:12,960 --> 00:13:17,680
Macie szans臋 znale藕膰 si臋 na czele
rewolucji, przy minimalnej inwestycji.
172
00:13:19,920 --> 00:13:22,600
Ciekawy obszar.
173
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
Owszem.
174
00:13:24,920 --> 00:13:26,960
To p贸ki co teoria.
175
00:13:27,800 --> 00:13:31,000
Nie ma pani
偶adnych danych na jej poparcie.
176
00:13:31,160 --> 00:13:33,120
Strzela pani w ciemno.
177
00:13:34,160 --> 00:13:36,800
- Tak dochodzi do prze艂om贸w.
- Racja.
178
00:13:37,280 --> 00:13:38,640
Nie do ko艅ca.
179
00:13:39,720 --> 00:13:45,200
Spotka艂am si臋 z pani膮 z uwagi
na Beth Milton, ale by艂am sceptyczna.
180
00:13:45,960 --> 00:13:49,080
- Rozumiem.
- Pani prezentacja robi wra偶enie,
181
00:13:49,240 --> 00:13:52,920
ale nie us艂ysza艂am nic,
co zmieni艂oby moje nastawienie.
182
00:14:02,680 --> 00:14:07,720
Prosz臋 pani! Przykro mi.
Liczy艂em, 偶e da si臋 nam贸wi膰.
183
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
Myli艂 si臋 pan.
184
00:14:13,560 --> 00:14:17,640
Je艣li znajdzie pani dowody,
185
00:14:17,800 --> 00:14:20,160
nam贸wi臋 j膮 na drug膮 rozmow臋.
186
00:14:22,720 --> 00:14:26,480
Dowody? Z bada艅 na ludziach?
187
00:14:27,120 --> 00:14:28,440
Tak.
188
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
- Dzie艅 dobry.
- Victorze.
189
00:14:35,840 --> 00:14:37,760
- Uroczy poranek.
- Pi臋kny.
190
00:14:37,920 --> 00:14:40,160
- Pracowity dzie艅?
- Bardzo.
191
00:14:40,360 --> 00:14:41,480
Jak si臋 ma Eve?
192
00:14:41,640 --> 00:14:44,400
Dobrze, dzi臋kuj臋. A Margaret?
193
00:14:44,560 --> 00:14:45,880
Wspaniale.
194
00:14:46,160 --> 00:14:49,040
- Przeka偶, 偶e o ni膮 pyta艂em.
- Dobrze.
195
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
Wszystkiego dobrego.
196
00:14:51,240 --> 00:14:52,560
Wzajemnie!
197
00:15:45,440 --> 00:15:46,640
No dobra.
198
00:15:51,560 --> 00:15:52,880
艢wietnie.
199
00:15:54,240 --> 00:15:55,480
Dobra robota, Joe.
200
00:15:57,880 --> 00:16:03,840
Po naci臋ciu aorty mo偶emy
przyszy膰 przeszczep. W tym miejscu.
201
00:16:09,800 --> 00:16:11,360
Wy艂膮czamy kom贸rki.
202
00:16:16,760 --> 00:16:20,040
Nast臋pnie przechodzimy...
203
00:16:25,880 --> 00:16:27,400
Mo偶esz?
204
00:16:30,680 --> 00:16:32,280
Odrzu膰 po艂膮czenie.
205
00:16:53,680 --> 00:16:55,080
Przepraszam.
206
00:17:04,640 --> 00:17:08,680
M贸wi艂em, 偶eby艣 dzwoni艂
tylko w przypadku awarii.
207
00:17:08,840 --> 00:17:12,360
Gorzej. To katastrofa.
208
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
Gdzie jeste艣?
209
00:17:14,160 --> 00:17:16,040
- W bunkrze.
- Co?
210
00:17:16,240 --> 00:17:19,720
W bunkrze! Musisz przyjecha膰.
211
00:17:19,880 --> 00:17:21,280
Czekaj tam.
212
00:17:26,760 --> 00:17:31,120
Musz臋 i艣膰. Doko艅czysz i zszyjesz pacjenta?
213
00:17:32,160 --> 00:17:33,360
艢wietnie.
214
00:18:08,120 --> 00:18:09,280
Lee?
215
00:18:30,680 --> 00:18:35,120
Daniel? T臋dy, szybko!
216
00:18:40,440 --> 00:18:41,800
Chod藕.
217
00:18:52,560 --> 00:18:53,880
Patrz.
218
00:18:59,520 --> 00:19:02,000
Plan mia艂 nie mie膰 s艂abych punkt贸w.
219
00:19:04,320 --> 00:19:09,920
Przecie偶 nie mog艂em przewidzie膰 pogody!
Poziom wody si臋 podni贸s艂 czy co艣.
220
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
Dlaczego st膮d nie wyjdziesz?
221
00:19:25,800 --> 00:19:28,840
Na g贸r臋? Po co?
222
00:19:29,040 --> 00:19:31,240
Trzeba przeci膮膰 艂a艅cuch.
223
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Po co wezwa艂e艣 Ann臋?
224
00:19:32,960 --> 00:19:34,680
A dlaczego nie?
225
00:19:35,320 --> 00:19:37,080
Masz no偶yce do metalu?
226
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
Przynios臋.
227
00:19:45,000 --> 00:19:47,480
- Co?
- Nie widzisz, 偶e jest przera偶ony?
228
00:19:54,120 --> 00:19:57,040
Pr贸bowali艣my, ani drgn膮.
229
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
Nie zapl膮ta艂 si臋 w 艂a艅cuch.
230
00:20:18,800 --> 00:20:20,360
A w co?
231
00:20:23,160 --> 00:20:24,720
Czekaj, co to?
232
00:20:27,720 --> 00:20:31,960
Mam. Co艣 tam jest...
233
00:20:36,800 --> 00:20:39,560
- Co robisz?
- Potrzebujesz pomocy.
234
00:20:39,720 --> 00:20:42,480
Nie, dam sobie rad臋.
235
00:20:42,680 --> 00:20:43,880
Jasne.
236
00:20:44,040 --> 00:20:45,920
Jeste艣 wystrojona.
237
00:20:47,440 --> 00:20:49,840
Mia艂am randk臋.
238
00:21:05,040 --> 00:21:06,400
Kurna!
239
00:21:14,320 --> 00:21:17,520
- Powiedzia艂e艣 jej?
- Komu?
240
00:21:17,840 --> 00:21:20,040
- Beth.
- O czym?
241
00:21:20,200 --> 00:21:22,320
呕e to ja wynalaz艂am lek!
242
00:21:22,480 --> 00:21:25,200
Jeszcze nie.
243
00:21:28,840 --> 00:21:31,480
- Musisz.
- Zrobi臋 to.
244
00:21:31,640 --> 00:21:35,520
- Chc臋 偶y膰 dalej i odbudowa膰 karier臋.
- Ja te偶 tego chc臋.
245
00:21:35,680 --> 00:21:40,280
Kto艣 idzie! Szybko!
246
00:21:57,200 --> 00:21:59,920
Wszystko jest gotowe...
247
00:22:04,880 --> 00:22:10,480
Spytaj Hugh o niezb臋dny protok贸艂.
248
00:22:39,640 --> 00:22:44,640
W Wielkiej Brytanii plaga komar贸w...
249
00:22:55,560 --> 00:22:59,840
Co tam robi艂e艣? Wyszed艂e艣 cho膰 na chwil臋?
250
00:23:04,200 --> 00:23:06,440
Jamie wydosta艂 si臋 z Londynu?
251
00:23:07,680 --> 00:23:10,360
- Nie do ko艅ca.
- Jak to?
252
00:23:11,040 --> 00:23:13,400
- Zg艂osi艂 si臋 na policj臋.
- Co?!
253
00:23:14,680 --> 00:23:17,360
- Pozwoli艂e艣 mu?
- A mia艂em wyb贸r?
254
00:23:18,040 --> 00:23:20,720
Chcia艂 jeszcze zobaczy膰 syna.
255
00:23:21,160 --> 00:23:23,040
Nie mo偶esz tu zosta膰.
256
00:23:23,240 --> 00:23:24,560
Zostan臋.
257
00:23:24,760 --> 00:23:27,000
Po tym, co tu si臋 wydarzy艂o?
258
00:23:27,160 --> 00:23:30,160
Nikt mnie nie znajdzie.
259
00:23:30,320 --> 00:23:32,040
Tamtym si臋 uda艂o!
260
00:23:32,560 --> 00:23:37,600
Zablokowa艂em wej艣cia.
Zosta艂o jedno, nie do namierzenia.
261
00:23:37,760 --> 00:23:41,000
Oszala艂e艣. Uciekaj!
262
00:23:41,160 --> 00:23:45,720
Nagle si臋 mn膮 przejmujesz?
Po tym, jak spierdoli艂e艣?
263
00:23:45,880 --> 00:23:48,360
- Kaza艂e艣 mi!
- Co to zmienia?
264
00:23:48,520 --> 00:23:49,560
Wszystko!
265
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
Trzeba ci t艂umaczy膰 najprostsze rzeczy.
266
00:23:52,320 --> 00:23:56,120
- Co takiego?
- Z艂o偶ono艣膰 relacji mi臋dzyludzkich.
267
00:23:56,280 --> 00:24:00,760
Rzuci艂e艣, 偶e nie chcesz wi臋cej
ogl膮da膰 mojej "pogardliwej japy".
268
00:24:00,920 --> 00:24:03,960
- Wybacz, 偶e nie wpad艂em na herbatk臋.
- Na tym polega przyja藕艅!
269
00:24:04,120 --> 00:24:05,720
Na ignorowaniu takich odzywek?
270
00:24:05,880 --> 00:24:08,120
- Tak!
- Wybacz, nie wiedzia艂em.
271
00:24:08,280 --> 00:24:11,960
Na przysz艂o艣膰,
je艣li przyjaciel ka偶e ci spierdala膰,
272
00:24:12,120 --> 00:24:16,680
bo poczuje si臋 wykorzystany,
nie znikaj, tylko pr贸buj to naprawi膰!
273
00:24:23,720 --> 00:24:24,920
Dobra.
274
00:24:28,920 --> 00:24:30,880
Poka偶 stop臋. Krwawi.
275
00:24:31,040 --> 00:24:32,640
Dam sobie rad臋.
276
00:24:33,160 --> 00:24:36,080
Cze艣膰, Lee. Wpadn臋 nied艂ugo.
277
00:24:37,160 --> 00:24:39,720
Dzi臋ki, 偶e przynios艂a艣 mi rzeczy.
278
00:24:39,880 --> 00:24:41,400
Nie ma za co.
279
00:24:43,280 --> 00:24:44,600
Na razie.
280
00:24:56,240 --> 00:24:57,680
Zostaw.
281
00:25:02,440 --> 00:25:04,800
Widujecie si臋 z Ann膮 od...
282
00:25:06,080 --> 00:25:07,560
Nie licz膮c dzi艣?
283
00:25:07,840 --> 00:25:09,800
Wspieramy si臋.
284
00:25:12,880 --> 00:25:15,240
Nie boi si臋 tu przychodzi膰?
285
00:25:15,400 --> 00:25:18,080
By膰 mo偶e, ale przychodzi.
286
00:25:20,640 --> 00:25:22,360
Bo jest dobr膮 przyjaci贸艂k膮.
287
00:25:24,960 --> 00:25:30,360
Wed艂ug mnie przebywanie tu to z艂y pomys艂.
Przykro mi, 偶e bierzesz to do siebie.
288
00:25:31,720 --> 00:25:35,040
Czyli ju偶 tu nie wr贸cisz?
289
00:25:35,200 --> 00:25:37,840
Wszyscy mieli艣my si臋 st膮d wynie艣膰.
290
00:25:43,400 --> 00:25:45,720
No to wi臋cej si臋 nie zobaczymy.
291
00:25:48,840 --> 00:25:50,400
Na to wygl膮da.
292
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
Chcesz suche ciuchy?
293
00:26:02,480 --> 00:26:04,000
Nie mog臋 w to uwierzy膰.
294
00:26:04,160 --> 00:26:05,880
Czuj臋 si臋 艣wietnie!
295
00:26:06,120 --> 00:26:08,960
Musz臋 przywykn膮膰 do ostrych reakcji.
296
00:26:09,120 --> 00:26:12,640
Zmartwychwstanie nie zdarza si臋 co dzie艅.
297
00:26:13,000 --> 00:26:15,440
Co robimy?
298
00:26:15,600 --> 00:26:17,520
Nie wiem.
299
00:26:17,880 --> 00:26:21,840
Mo偶e troch臋 kr贸cej? Inaczej.
300
00:26:22,560 --> 00:26:24,280
Porz膮dny sprz臋t.
301
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
Czyli jaki?
302
00:26:25,800 --> 00:26:29,280
Najlepszy, nie ta taniocha.
303
00:26:29,720 --> 00:26:31,000
Dzi臋ki.
304
00:26:32,880 --> 00:26:34,320
Doceniam.
305
00:26:36,240 --> 00:26:37,640
Tutaj.
306
00:26:43,280 --> 00:26:45,720
To jedyne wyj艣cie.
307
00:26:47,560 --> 00:26:52,000
Na g贸rze skr臋膰 w lewo,
a po 10 minutach dojdziesz do bramy.
308
00:26:52,160 --> 00:26:54,920
- Gdyby艣 chcia艂 wr贸ci膰...
- Nie wr贸c臋.
309
00:26:55,560 --> 00:26:56,920
Ale gdyby艣...
310
00:26:57,080 --> 00:26:58,400
Nie.
311
00:27:57,640 --> 00:28:00,360
Oby du偶o ludzi zd膮偶y艂o przeczyta膰 napis.
312
00:28:01,000 --> 00:28:04,720
Potrzebujemy bardziej radykalnych akcji.
313
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
Jakich?
314
00:28:06,880 --> 00:28:09,080
Nie wiem! Wymy艣l co艣.
315
00:28:09,240 --> 00:28:12,280
Ja? By艂am raptem na kilku spotkaniach.
316
00:28:12,440 --> 00:28:15,640
- Ale chcesz si臋 zaanga偶owa膰?
- Tak.
317
00:28:15,800 --> 00:28:18,120
A mo偶e zaraz znajdziesz inne hobby?
318
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
Nie.
319
00:28:19,520 --> 00:28:22,320
- Jog臋, pilates, pomaganie bezdomnym.
- Przesta艅.
320
00:28:22,480 --> 00:28:25,600
Zdarza si臋. Na pocz膮tku jest ogie艅...
321
00:28:25,760 --> 00:28:27,400
Jestem oddana sprawie.
322
00:28:27,560 --> 00:28:30,800
Fajnie. To co艣 wymy艣l.
323
00:28:31,040 --> 00:28:34,320
Spadam do pracy.
324
00:28:37,640 --> 00:28:39,440
Pi臋knie, dzi臋kuj臋.
325
00:28:40,080 --> 00:28:42,880
Kiedy impreza powitalna?
326
00:28:43,040 --> 00:28:44,720
Musz臋 spotka膰 si臋 z Eve.
327
00:28:44,880 --> 00:28:46,160
Jeszcze nie wie?
328
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
Nie chc臋 jej napada膰 na uczelni.
329
00:28:48,320 --> 00:28:49,520
Odesz艂a.
330
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
S艂ucham?
331
00:28:51,160 --> 00:28:52,840
Rzuci艂a uniwerek.
332
00:28:54,360 --> 00:28:56,160
Nie wiedzia艂a艣?
333
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
Beth?
334
00:29:06,240 --> 00:29:08,000
Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣?
335
00:29:08,160 --> 00:29:09,520
O czym?
336
00:29:09,840 --> 00:29:13,360
O Eve.
Wiem od fryzjerki, 偶e rzuci艂a studia.
337
00:29:13,520 --> 00:29:17,320
- Bzdura.
- Kilka tygodni temu. Masz z ni膮 kontakt?
338
00:29:17,480 --> 00:29:18,520
Oczywi艣cie!
339
00:29:18,680 --> 00:29:21,320
- Kiedy si臋 z ni膮 widzia艂e艣?
- Cz臋sto si臋 spotykamy.
340
00:29:21,480 --> 00:29:24,080
- Doktorze!
- Musz臋 ko艅czy膰. Co si臋 dzieje?
341
00:29:24,240 --> 00:29:28,200
Dziewczyna z kawiarni zemdla艂a.
Przepraszam!
342
00:29:28,560 --> 00:29:31,360
Zr贸bcie przej艣cie dla doktora.
343
00:29:43,760 --> 00:29:47,080
Przepraszam, zaraz dostanie pani 艂贸偶ko.
344
00:29:49,240 --> 00:29:50,840
Czy to si臋 pani zdarza?
345
00:29:51,640 --> 00:29:54,160
- Tak.
- Dlaczego pani nie dzwoni艂a?
346
00:29:55,720 --> 00:29:57,600
Mam innego lekarza.
347
00:29:57,800 --> 00:29:58,880
Tutaj?
348
00:29:59,840 --> 00:30:01,760
Wszystko mi wyja艣ni艂.
349
00:30:02,720 --> 00:30:05,440
Jestem bardziej chora ni偶 przedtem.
350
00:30:05,960 --> 00:30:08,640
Co艣 wymy艣limy.
351
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
Wiem, co pan zrobi艂.
352
00:30:14,440 --> 00:30:15,720
Jak to?
353
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
Z nerk膮.
354
00:30:30,480 --> 00:30:34,200
- Nie wiem, co pani si臋 wydaje...
- Wydaje?
355
00:30:35,680 --> 00:30:36,920
Ja wiem.
356
00:30:38,080 --> 00:30:41,440
- Wyja艣ni臋.
- Nie dam si臋 wi臋cej wykorzystywa膰.
357
00:30:42,920 --> 00:30:44,280
Chc臋 pieni臋dzy.
358
00:30:45,240 --> 00:30:48,960
- S艂ucham?
- Zap艂aty za nerk臋.
359
00:31:04,320 --> 00:31:07,120
- Nie mam pieni臋dzy.
- A ja nerki.
360
00:31:08,680 --> 00:31:11,920
Nie mam przyjaci贸艂, rodziny
361
00:31:12,920 --> 00:31:15,400
ani 艣rodk贸w, 偶eby wr贸ci膰 do domu.
362
00:31:15,880 --> 00:31:19,000
Rozumiem.
363
00:31:20,240 --> 00:31:21,760
Pomog臋 pani.
364
00:31:25,480 --> 00:31:26,760
Nie.
365
00:31:28,840 --> 00:31:30,120
Nie o tym m贸wi臋.
366
00:31:31,160 --> 00:31:34,960
- Nie rozumiem.
- Chc臋 r贸wnowarto艣膰 nerki.
367
00:31:36,160 --> 00:31:37,800
- Czyli...
- 50 tysi臋cy.
368
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
To niemo偶liwe.
369
00:31:47,960 --> 00:31:49,800
Gdzie pan mnie zabra艂?
370
00:31:50,560 --> 00:31:53,160
Ile os贸b jeszcze pan operowa艂?
371
00:31:53,400 --> 00:31:55,840
Tylko pani膮.
372
00:31:59,120 --> 00:32:00,760
Czekam do jutra.
373
00:32:01,960 --> 00:32:06,200
Albo powiem wszystkim, co mnie spotka艂o.
374
00:32:16,000 --> 00:32:17,240
To ju偶 dzi艣.
375
00:33:20,240 --> 00:33:21,840
Wi臋cej 艣wiat艂a.
376
00:33:25,760 --> 00:33:28,160
Przyszywam g贸rn膮 cz臋艣膰 przeszczepu.
377
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
Cholera!
378
00:33:48,120 --> 00:33:49,400
Zacisk!
379
00:33:57,120 --> 00:33:58,440
Ssak!
380
00:34:02,040 --> 00:34:03,960
Trzeba za艂o偶y膰 bypassy.
381
00:34:05,320 --> 00:34:08,360
- Nic nie widz臋...
- Musimy go ustabilizowa膰!
382
00:34:08,520 --> 00:34:10,680
- Wiem, co robi膰!
- Je艣li nie uregulujemy...
383
00:34:10,840 --> 00:34:12,120
Odsu艅 si臋!
384
00:34:19,120 --> 00:34:23,920
To nasza wina. Nie powinni艣my przyjmowa膰
ci臋 do pracy tak szybko po 艣mierci Beth.
385
00:34:24,080 --> 00:34:26,560
- Podwa偶a艂 m贸j autorytet.
- Robi艂 swoje.
386
00:34:26,720 --> 00:34:30,840
- Przekroczy艂 kompetencje.
- Wsp贸艂pracownicy martwi膮 si臋 o ciebie.
387
00:34:31,880 --> 00:34:32,920
Niepotrzebnie.
388
00:34:33,080 --> 00:34:37,080
Ja te偶. To m贸j obowi膮zek.
Od 艣mierci Beth...
389
00:34:37,240 --> 00:34:39,280
Dlaczego o niej m贸wisz?
390
00:34:41,120 --> 00:34:42,400
Daniel...
391
00:34:42,560 --> 00:34:46,040
Wspierali艣my ci臋 przez ca艂y ten czas...
392
00:34:47,440 --> 00:34:49,520
w zwi膮zku z twoimi osobistymi przej艣ciami.
393
00:34:49,680 --> 00:34:53,760
Ale dzisiejszy incydent pokazuje mi,
偶e nie jeste艣 gotowy do pracy.
394
00:34:54,160 --> 00:34:56,680
- To jaki艣 absurd.
- Rano opu艣ci艂e艣 sal臋,
395
00:34:56,840 --> 00:35:01,440
偶eby zadzwoni膰, a potem
pope艂ni艂e艣 b艂膮d, kt贸ry narazi艂 pacjenta,
396
00:35:01,600 --> 00:35:04,000
wstrzyma艂e艣 si臋 z za艂o偶eniem bypass贸w...
397
00:35:05,200 --> 00:35:07,960
a twoje ubranie wygl膮da osobliwie.
398
00:35:08,440 --> 00:35:09,760
Na lito艣膰 Bosk膮.
399
00:35:10,840 --> 00:35:13,480
Zawieszam ci臋 do odwo艂ania.
400
00:35:14,040 --> 00:35:16,080
Co?! Nie mo偶esz!
401
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
Nie mam wyboru.
402
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
Wyrzucisz mnie si艂膮?
403
00:35:24,360 --> 00:35:26,040
Przykro mi...
404
00:35:27,360 --> 00:35:29,880
ale musz臋 wzi膮膰 od pana przepustk臋.
405
00:35:56,880 --> 00:35:59,680
50 TYSI臉CY DO JUTRA
406
00:37:21,640 --> 00:37:22,920
Wr贸ci艂e艣!
407
00:37:24,560 --> 00:37:26,360
Suzanna wie o nerce.
408
00:37:26,960 --> 00:37:28,160
Bo偶e.
409
00:37:28,320 --> 00:37:31,000
- 呕膮da 50 tysi臋cy.
- Kurwa.
410
00:37:31,520 --> 00:37:37,160
Musisz mi za艂atwi膰 kilka zlece艅.
411
00:37:37,520 --> 00:37:40,920
Co? Zlece艅?
412
00:37:41,080 --> 00:37:44,360
Operacji. Nie ma innego sposobu.
413
00:37:44,520 --> 00:37:47,560
Nie mo偶emy tu nikogo sprowadza膰.
414
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
Mamy wyj艣cie?
415
00:37:56,160 --> 00:37:58,040
- A tamten facet?
- Kt贸ry?
416
00:37:58,240 --> 00:38:00,000
Tamten.
417
00:38:00,440 --> 00:38:02,280
- Tamten?
- Tak.
418
00:38:03,720 --> 00:38:07,960
Nie chcia艂e艣 mie膰 z nim do czynienia.
Z nim jest co艣 nie tak.
419
00:38:08,120 --> 00:38:10,640
- Nie tak?
- Zgadza si臋.
420
00:38:10,800 --> 00:38:13,080
Znasz kogo艣 innego z tak膮 fors膮?
421
00:38:13,240 --> 00:38:15,400
Nie, ale on? Serio?
422
00:38:15,840 --> 00:38:20,240
Ten kole艣 to... konkret.
423
00:38:20,400 --> 00:38:22,600
Powa偶na sprawa.
424
00:38:25,280 --> 00:38:27,640
- Dzwo艅.
- Teraz? - Tak.
425
00:38:29,440 --> 00:38:30,880
Musz臋 i艣膰.
426
00:38:33,680 --> 00:38:35,000
艢ci膮gnij go.
427
00:38:56,880 --> 00:38:58,120
Tato?
428
00:39:00,720 --> 00:39:02,640
Co ty masz na sobie?
429
00:39:02,800 --> 00:39:05,640
Wybacz sp贸藕nienie.
430
00:39:05,800 --> 00:39:10,200
Luz. Chod藕, bo aresztuj膮 ci臋 za te ciuchy.
431
00:39:10,800 --> 00:39:14,720
Mo偶e najpierw si臋... przejdziemy?
432
00:39:36,440 --> 00:39:38,680
- Nie wiedzia艂e艣?
- Nie.
433
00:39:39,720 --> 00:39:42,120
A偶 do dzi艣 rano.
434
00:39:47,080 --> 00:39:48,720
Czyli ona...
435
00:39:51,840 --> 00:39:56,680
w tej chwili na mnie czeka?
436
00:39:57,720 --> 00:39:59,200
Tak.
437
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
Na pewno nie zasz艂a pomy艂ka?
438
00:40:27,560 --> 00:40:30,200
Nie mieszka艂a tam pani przez dwa miesi膮ce
439
00:40:32,120 --> 00:40:33,520
Rozumiem.
440
00:40:33,680 --> 00:40:35,320
Jedynie tydzie艅.
441
00:40:35,480 --> 00:40:38,280
艢wietnie, dzi臋kuj臋.
442
00:40:52,520 --> 00:40:53,680
Gotowa?
443
00:41:09,480 --> 00:41:10,920
Skarbie?
444
00:41:24,000 --> 00:41:25,600
Gdzie ona jest?
445
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
Tato?
446
00:41:34,800 --> 00:41:36,080
Mama...
447
00:41:44,120 --> 00:41:45,360
Mama...
448
00:41:47,880 --> 00:41:49,240
Kochanie!
449
00:42:45,680 --> 00:42:47,320
Czyli chcesz pracowa膰?
450
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
Tak.
451
00:42:50,480 --> 00:42:52,240
Cztery minuty sp贸藕nienia.
452
00:42:52,720 --> 00:42:53,920
Naprawd臋?
453
00:42:54,680 --> 00:42:56,560
Nie toleruj臋 sp贸藕nie艅.
454
00:42:57,680 --> 00:43:00,920
- Cz艂owiek w recepcji...
- Ani wym贸wek.
455
00:43:02,680 --> 00:43:05,800
Jasne. Racja.
456
00:43:07,280 --> 00:43:09,320
Przepraszam za sp贸藕nienie.
457
00:43:21,360 --> 00:43:23,880
Wymagam pe艂nej poufno艣ci.
458
00:43:24,840 --> 00:43:26,160
Rozumiem.
459
00:43:26,800 --> 00:43:28,520
I dyskrecji.
460
00:43:28,920 --> 00:43:30,160
Oczywi艣cie.
461
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
Oraz punktualno艣ci.
462
00:43:57,960 --> 00:44:01,960
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
463
00:44:02,120 --> 00:44:04,760
Tekst: Maria Buchwald
28559