All language subtitles for Temple (2021) [S02.E02] [WEB-DL.1080P] [AC3.PL.EN+SUB.PL] [TeaM-EnTeR1973]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,966 --> 00:00:10,052
Gdzie kasa?
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,428
Jest kradziona, policja będzie jej szukać!
3
00:00:18,976 --> 00:00:21,647
- Widziałeś go?
- Jamie uciekł z Londynu?
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,189
Zgłosił się na policję.
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,984
Wiem, co pan zrobił. Z moją nerką.
6
00:00:26,150 --> 00:00:29,488
Do jutra chcę dostać pieniądze,
albo rozpowiem wszystkim.
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,198
Cholera.
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,951
Zostajesz zawieszony.
9
00:00:34,116 --> 00:00:36,577
- Suzana wie o nerce.
- Boże.
10
00:00:36,745 --> 00:00:37,871
Potrzebuję zleceń.
11
00:00:38,037 --> 00:00:39,288
Chcesz pracować?
12
00:00:39,456 --> 00:00:40,748
Tak.
13
00:00:59,434 --> 00:01:01,560
- Dzień dobry.
- Musimy pogadać.
14
00:01:01,936 --> 00:01:04,397
- O czym?
- O umowie najmu.
15
00:01:04,772 --> 00:01:06,567
Już ci mówiłem, pomylili się.
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,234
Nie wierzę ci.
17
00:01:10,362 --> 00:01:13,865
- Dlaczego miałbym kłamać?
- Nie wiem, ale tak czuję.
18
00:01:14,573 --> 00:01:18,787
Przecież to absurd. Możemy zjeść miłe
śniadanie z Eve i zapomnieć o sprawie?
19
00:01:18,953 --> 00:01:21,872
Nie sądzę. Zamknęła się w sypialni.
20
00:01:23,207 --> 00:01:24,585
Dzień dobry.
21
00:01:26,545 --> 00:01:27,837
Wyspałaś się?
22
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
Są twoje ulubione przysmaki.
23
00:01:34,385 --> 00:01:36,138
Soku?
24
00:01:37,097 --> 00:01:39,182
Jest aksamitny.
25
00:01:41,435 --> 00:01:46,648
Do tego ciasto czekoladowe.
Miałem zrobić kakao...
26
00:01:46,814 --> 00:01:48,482
Przestań.
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,738
Nie świętujemy.
28
00:01:56,198 --> 00:01:58,284
Pomyślałem, że...
29
00:01:59,411 --> 00:02:02,830
Wczoraj o tej porze żyłam sobie bez matki.
30
00:02:05,083 --> 00:02:08,378
Będziesz mnie dalej okłamywać?
31
00:02:11,590 --> 00:02:12,882
Ty też?
32
00:02:25,019 --> 00:02:26,688
Pójdę do niej.
33
00:02:27,104 --> 00:02:28,272
A śniadanie?
34
00:02:28,440 --> 00:02:30,692
- Nie jestem głodna.
- Beth!
35
00:02:39,660 --> 00:02:42,870
CZEKAM NA PIENIĄDZE DO WIECZORA.
36
00:02:55,550 --> 00:02:59,512
TEMPLE
37
00:04:03,243 --> 00:04:04,743
Pan Milton?
38
00:04:05,119 --> 00:04:07,247
- Tak.
- Dzień dobry.
39
00:04:25,598 --> 00:04:31,061
Czy odczuwa pan niepokój?
Nigdy, czasami, często, zawsze?
40
00:04:32,021 --> 00:04:33,440
Nigdy.
41
00:04:36,485 --> 00:04:39,821
Może czasami.
42
00:04:41,488 --> 00:04:42,990
Rozumiem.
43
00:04:44,576 --> 00:04:49,539
Jak to ma wyglądać?
Powie pani Edowi, że mogę wrócić do pracy?
44
00:04:49,706 --> 00:04:54,501
Po wszystkich sesjach,
jeśli uznam, że tak jest.
45
00:04:55,837 --> 00:04:57,088
Ile będzie sesji?
46
00:04:57,254 --> 00:05:01,134
Jedna, może dziesięć. To zależy.
47
00:05:02,636 --> 00:05:04,012
No tak.
48
00:05:05,347 --> 00:05:10,310
Czy martwi się pan o pracę?
Nigdy, czasami, często, zawsze?
49
00:05:10,476 --> 00:05:11,977
Nigdy.
50
00:05:12,145 --> 00:05:14,271
- Nigdy?
- Tak.
51
00:05:15,189 --> 00:05:17,943
Kocham mój zawód.
52
00:05:19,151 --> 00:05:21,487
Można kochać i się martwić.
53
00:05:22,279 --> 00:05:23,949
Pewnie tak.
54
00:05:29,245 --> 00:05:33,208
Pańska żona zmarła na zespół Lancastera?
55
00:05:33,375 --> 00:05:37,253
Tak, ale ona żyje.
56
00:05:37,504 --> 00:05:42,592
Bliscy zostają z nami,
choć w innej formie.
57
00:05:42,759 --> 00:05:44,760
Nie, ona nie umarła.
58
00:05:45,971 --> 00:05:49,598
Myślałam, że nie żyje, ale wróciła.
59
00:05:51,101 --> 00:05:54,187
Słyszy pan jej głos?
60
00:05:54,354 --> 00:05:56,273
Pani nie rozumie, ona żyje.
61
00:05:56,439 --> 00:05:58,565
Wierzę panu.
62
00:05:58,733 --> 00:06:02,361
Próbuję... przepraszam.
63
00:06:05,114 --> 00:06:06,282
Doktorze?
64
00:06:06,448 --> 00:06:09,828
- To ja.
- Mam robotę, zainteresowany?
65
00:06:09,995 --> 00:06:11,537
Oczywiście.
66
00:06:11,705 --> 00:06:13,622
Prześlę szczegóły.
67
00:06:13,956 --> 00:06:15,332
Zaraz będę.
68
00:06:15,542 --> 00:06:17,209
Muszę iść.
69
00:06:17,836 --> 00:06:19,921
Dopiero zaczęliśmy.
70
00:06:20,087 --> 00:06:22,548
Przepraszam, pilna sprawa.
71
00:06:22,756 --> 00:06:26,010
Proszę powiedzieć Edowi, że mogę pracować.
72
00:06:37,981 --> 00:06:39,773
Zacznijcie beze mnie.
73
00:06:48,490 --> 00:06:52,454
Dlaczego nie odbierasz?
Dzwoniłam do twojej matki i siostry.
74
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Przepraszam.
75
00:06:54,747 --> 00:06:56,957
Co jest? Wszyscy się o ciebie martwią.
76
00:06:57,125 --> 00:06:59,210
Utknąłem tu na dłużej.
77
00:06:59,835 --> 00:07:01,171
I już?
78
00:07:01,337 --> 00:07:02,755
Tak.
79
00:07:02,923 --> 00:07:07,218
Poddajesz się? Będziesz
do końca życia naklejał etykietki?
80
00:07:07,384 --> 00:07:11,264
Nie wszyscy w naszej rodzinie
muszą być gwiazdami.
81
00:07:11,430 --> 00:07:14,142
Użalając się na sobą nie odzyskasz pracy.
82
00:07:14,308 --> 00:07:16,310
Nie chcą mnie stąd wypuścić.
83
00:07:16,478 --> 00:07:20,356
Działaj na własną rękę.
Znajdź coś dla przełożonych.
84
00:07:20,523 --> 00:07:23,276
- Jak?
- Rusz głową. I wróć do gry.
85
00:07:23,442 --> 00:07:25,946
Nie mam dostępu do spraw.
86
00:07:35,372 --> 00:07:40,794
Jamie Harris został zatrzymany.
Zgłosił się na policję z pieniędzmi.
87
00:07:41,168 --> 00:07:43,504
To jeszcze bardziej mnie pogrąża.
88
00:07:43,672 --> 00:07:45,882
Przestań się biczować!
89
00:07:46,216 --> 00:07:50,219
Miał ranę postrzałową,
czyli ktoś operował go nielegalnie.
90
00:07:53,098 --> 00:07:54,349
Racja.
91
00:07:54,515 --> 00:07:56,725
Warto to sprawdzić.
92
00:07:56,893 --> 00:07:58,685
Dyskretnie.
93
00:08:00,397 --> 00:08:01,814
Dzięki, siostra.
94
00:08:24,628 --> 00:08:25,964
Daniel!
95
00:08:28,590 --> 00:08:31,468
- Chryste, Lee!
- Ktoś cię śledzi.
96
00:08:31,970 --> 00:08:34,388
- Co?
- Poważnie!
97
00:08:37,975 --> 00:08:39,351
Patrz.
98
00:08:43,440 --> 00:08:44,815
Kurna.
99
00:08:54,117 --> 00:08:55,952
Co zamierzasz?
100
00:08:57,536 --> 00:08:58,871
Lee!
101
00:09:21,143 --> 00:09:22,896
Czy to dobry pomysł?
102
00:09:43,290 --> 00:09:44,959
Eve?!
103
00:09:48,421 --> 00:09:50,339
Co tu robisz?
104
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
A ty?!
105
00:10:01,726 --> 00:10:02,936
Proszę.
106
00:10:06,856 --> 00:10:08,274
Dzięki.
107
00:10:10,817 --> 00:10:13,779
Witaj, Jamie. Pamiętasz mnie?
108
00:10:14,738 --> 00:10:17,449
Chyba tak.
109
00:10:31,755 --> 00:10:36,343
- Jak się miewasz?
- Nieźle, jak na więźnia.
110
00:10:36,511 --> 00:10:41,224
To dobrze. Napsułeś krwi mnie i kolegom.
111
00:10:43,309 --> 00:10:46,019
- Przepraszam.
- Skończyły ci się kryjówki?
112
00:10:46,187 --> 00:10:50,233
- Nie. - Ktoś cię zmusił do przyjścia?
- Nie zrobiliby tego.
113
00:10:51,401 --> 00:10:52,651
O kim mówisz?
114
00:10:54,028 --> 00:10:55,362
Nieważne.
115
00:11:00,951 --> 00:11:05,456
Możesz mi powiedzieć. Chcę ci pomóc.
116
00:11:11,795 --> 00:11:13,630
Pogadajmy o tym lekarzu.
117
00:11:14,506 --> 00:11:15,841
Nie znam żadnego.
118
00:11:16,009 --> 00:11:20,054
Sam usunąłeś sobie śledzionę?
119
00:11:22,347 --> 00:11:25,560
Nie znam żadnego chirurga.
120
00:11:25,726 --> 00:11:27,853
Nie mówiłem nic o chirurgu.
121
00:11:28,146 --> 00:11:31,816
Powiedziałem: lekarz. Kim jest?
122
00:11:32,941 --> 00:11:34,694
Kto cię z nim umówił?
123
00:11:35,486 --> 00:11:40,449
Nie znam żadnego lekarza. Serio.
124
00:11:41,201 --> 00:11:43,286
Skąd by się znalazł na dole?
125
00:11:46,164 --> 00:11:47,623
Na dole?
126
00:11:50,375 --> 00:11:52,378
Co to za miejsce?
127
00:11:55,714 --> 00:11:58,050
Mówiłem ci, że mam nową pracę,
128
00:11:58,842 --> 00:12:00,220
w klinice.
129
00:12:01,512 --> 00:12:05,098
- Tutaj?
- Operuję ludzi spoza systemu.
130
00:12:05,308 --> 00:12:06,933
Przestępców?
131
00:12:07,769 --> 00:12:12,982
Osoby, które nie mogą leczyć się legalnie.
132
00:12:21,449 --> 00:12:23,075
To tu była?
133
00:12:24,827 --> 00:12:26,203
Co?
134
00:12:26,870 --> 00:12:29,832
Mama. Była tu z tobą.
135
00:12:31,000 --> 00:12:34,504
- Nie, była...
- Na pewno nie w domku w lesie.
136
00:12:34,670 --> 00:12:36,214
Prawda?
137
00:12:37,714 --> 00:12:41,468
Posłuchaj, byłem w żałobie...
138
00:12:41,636 --> 00:12:45,097
Przestań kłamać, proszę!
139
00:12:45,889 --> 00:12:49,102
Wiem, że jej pomogłeś.
140
00:12:53,690 --> 00:12:55,524
Nie chciałem ci robić nadziei.
141
00:12:55,691 --> 00:12:57,359
Czyli mam rację?
142
00:12:59,153 --> 00:13:01,029
To szaleństwo!
143
00:13:01,947 --> 00:13:03,365
Wiem.
144
00:13:04,325 --> 00:13:06,076
Przez cały ten czas?
145
00:13:06,828 --> 00:13:09,913
Odbyliśmy tyle rozmów, wystawiałeś mnie...
146
00:13:10,081 --> 00:13:14,919
na pożegnaniu
przemawiałeś do naszych bliskich.
147
00:13:15,085 --> 00:13:17,130
Jak mogłeś?!
148
00:13:21,591 --> 00:13:22,926
Wybacz.
149
00:13:27,140 --> 00:13:29,100
On o tym wiedział?
150
00:13:29,558 --> 00:13:32,978
- Lee?
- Tak. Wiedział o tym?
151
00:13:34,480 --> 00:13:38,817
Właściwie to jego kryjówka...
152
00:13:38,985 --> 00:13:40,611
Kryjówka?
153
00:13:40,777 --> 00:13:45,658
Obcy facet wiedział,
że moja mama żyje, a ja nie?!
154
00:13:47,451 --> 00:13:51,955
- Wiem, że to trudne.
- Wszedłeś na nowy poziom kłamstwa.
155
00:13:52,998 --> 00:13:54,958
Chciałem cię chronić.
156
00:13:59,421 --> 00:14:04,092
Patrzyłeś mi w oczy,
kiedy o niej mówiłam...
157
00:14:07,387 --> 00:14:10,975
To aż... groteskowe.
158
00:14:14,561 --> 00:14:16,439
Ratowałem jej życie.
159
00:14:26,406 --> 00:14:29,952
Gdzie leżała?
160
00:14:30,370 --> 00:14:31,870
Tutaj?
161
00:14:32,370 --> 00:14:34,040
- Nie.
- A gdzie?
162
00:14:40,629 --> 00:14:44,508
Muszę ci wyznać coś jeszcze. Mama...
163
00:14:45,175 --> 00:14:48,888
- nie wie, że tu była.
- Co?
164
00:14:49,054 --> 00:14:54,184
Nie chciałem jej wybudzać
w mrocznej piwnicy.
165
00:14:54,769 --> 00:14:56,228
Nie wie o niej?
166
00:14:56,603 --> 00:14:57,897
Nie.
167
00:14:58,438 --> 00:14:59,773
Dlaczego?
168
00:14:59,941 --> 00:15:02,776
Nie chciałem, żeby się wystraszyła.
169
00:15:05,612 --> 00:15:07,615
Czyli ją okłamujesz?
170
00:15:13,703 --> 00:15:15,413
Kto jeszcze wie?
171
00:15:15,581 --> 00:15:17,041
Nikt.
172
00:15:17,917 --> 00:15:21,879
- Nie kłam.
- Naprawdę. Nikt więcej.
173
00:15:22,630 --> 00:15:24,090
Przysięgasz?
174
00:15:25,007 --> 00:15:26,426
Tak.
175
00:15:29,137 --> 00:15:30,555
Cześć.
176
00:15:31,889 --> 00:15:33,182
Beth?
177
00:15:35,643 --> 00:15:40,063
Wybacz, zaskoczył mnie twój widok.
178
00:15:40,857 --> 00:15:45,194
Wyleczyłam się ze śmiertelnej choroby,
trudno to sensownie przekazać.
179
00:15:45,652 --> 00:15:47,238
Masz rację.
180
00:15:49,240 --> 00:15:51,366
Co u ciebie?
181
00:15:54,619 --> 00:15:56,830
Dobrze.
182
00:15:57,622 --> 00:15:59,250
Po staremu.
183
00:15:59,457 --> 00:16:01,377
Dobrze cię widzieć.
184
00:16:03,086 --> 00:16:04,630
Ciebie też.
185
00:16:09,427 --> 00:16:10,970
Jak to zrobiłaś?
186
00:16:12,470 --> 00:16:14,390
Jak pokonałaś chorobę?
187
00:16:14,681 --> 00:16:18,476
Miałam rację, chodziło o X331.
188
00:16:19,936 --> 00:16:23,774
No tak. Gratuluję.
189
00:16:24,317 --> 00:16:27,528
Bardzo mi pomogłaś.
190
00:16:28,236 --> 00:16:29,404
Cóż.
191
00:16:29,571 --> 00:16:33,366
Może znów będziemy razem pracować?
192
00:16:33,534 --> 00:16:35,160
Może.
193
00:16:35,327 --> 00:16:38,331
To przełomowe odkrycie.
194
00:16:38,498 --> 00:16:39,916
Owszem.
195
00:16:45,879 --> 00:16:48,758
Policja rzadko przegląda nagrania z kamer
196
00:16:52,761 --> 00:16:54,639
Dlaczego to takie ważne?
197
00:16:55,764 --> 00:16:58,767
Ścigamy notorycznych gapowiczów.
198
00:16:59,727 --> 00:17:01,728
I to jest wasz priorytet?
199
00:17:02,063 --> 00:17:05,398
Przez nich miasto
traci rocznie milion funtów.
200
00:17:12,657 --> 00:17:15,200
Chwila. Proszę cofnąć.
201
00:17:18,954 --> 00:17:20,497
Stop.
202
00:17:20,914 --> 00:17:24,167
To on. Jamie Harris.
203
00:17:25,920 --> 00:17:30,466
- Ma pan lepsze ujęcie kobiety?
- Z kamery przed wejściem.
204
00:17:33,802 --> 00:17:35,221
Oto ona.
205
00:17:36,472 --> 00:17:39,225
Jeśli chce pan jej adres,
musi pan przyjść z nakazem.
206
00:17:39,392 --> 00:17:41,142
Ochrona danych.
207
00:17:41,561 --> 00:17:43,938
Poza tym nie trzymamy ich tutaj...
208
00:17:44,605 --> 00:17:47,984
sporo zachodu jak na ściganie gapowiczów.
209
00:18:17,053 --> 00:18:20,725
Jaką pije herbatę? Z mlekiem i cukrem?
210
00:18:20,890 --> 00:18:24,060
Daj spokój. Dostaliśmy zlecenie.
211
00:18:25,353 --> 00:18:27,064
My?
212
00:18:27,523 --> 00:18:29,232
Potrzebuję asystenta.
213
00:18:29,733 --> 00:18:33,361
- Niby mnie?
- Tak. Opanowałeś podstawy.
214
00:18:33,529 --> 00:18:36,489
Nie mogę.
215
00:18:36,657 --> 00:18:40,119
Wyjść na zewnątrz, do świata?
216
00:18:40,286 --> 00:18:43,456
- Właśnie.
- Nie masz wyjścia. Potrzebuję cię.
217
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
Nie wiem, czy to możliwe.
218
00:18:49,627 --> 00:18:50,796
Będę z tobą.
219
00:18:51,671 --> 00:18:54,884
Proszę, nie mogę zaufać nikomu innemu.
220
00:18:55,926 --> 00:19:00,805
Nie robę tego tylko dla siebie...
ale też dla dobra kryjówki.
221
00:19:01,932 --> 00:19:04,268
Jeśli Suzana pójdzie na policję...
222
00:19:06,019 --> 00:19:07,270
Pomożesz?
223
00:19:10,398 --> 00:19:15,279
- Tak.
- Dziękuję. Wyślę ci lokalizację.
224
00:19:15,445 --> 00:19:16,822
Nie możemy jechać razem?
225
00:19:16,988 --> 00:19:19,616
Muszę stąd zabrać Eve, a ty się szykuj.
226
00:19:19,783 --> 00:19:22,744
Podziemie ciągnie się pod całym Londynem?
227
00:19:23,120 --> 00:19:26,207
Sam bunkier nie.
228
00:19:26,415 --> 00:19:27,750
A tunele?
229
00:19:27,916 --> 00:19:29,794
Tak.
230
00:19:31,212 --> 00:19:35,341
Jest tu mnóstwo przestrzeni i zakamarków.
231
00:19:37,550 --> 00:19:39,344
- Anna?
- Gdzie jesteś?
232
00:19:39,512 --> 00:19:41,721
- Co jest?
- Beth przyszła.
233
00:19:41,889 --> 00:19:43,474
- Co?
- Do mnie.
234
00:19:43,641 --> 00:19:46,434
- Cholera.
- Myśli, że sama się wyleczyła.
235
00:19:47,269 --> 00:19:51,482
Zbierze pochwały za moje odkrycie,
bo ty boisz się z nią porozmawiać.
236
00:19:51,648 --> 00:19:55,485
Nie mogę gadać, ale powiem jej. Obiecuję.
237
00:20:02,826 --> 00:20:04,328
Możemy iść?
238
00:20:34,941 --> 00:20:38,696
Proszę, trzy piętnaście. Kopia rachunku?
239
00:20:39,780 --> 00:20:41,490
Dziękuję.
240
00:20:44,118 --> 00:20:45,827
Co tu robisz?
241
00:20:46,537 --> 00:20:48,080
Co to jest?
242
00:20:48,454 --> 00:20:51,709
Zdjęcia są zamazane, ale przypatrz się.
243
00:20:51,917 --> 00:20:53,294
Co to za miejsce?
244
00:21:04,013 --> 00:21:06,681
Tajna kryjówka w centrum Londynu.
245
00:21:09,143 --> 00:21:12,228
- Gdzie?
- Pod stacją Temple.
246
00:21:13,856 --> 00:21:18,235
Da się ją wykorzystać
jako bazę do dużej akcji.
247
00:21:19,111 --> 00:21:21,279
Możemy tam schodzić, kiedy chcemy?
248
00:21:21,447 --> 00:21:23,907
Właściwie tak.
249
00:21:47,181 --> 00:21:48,932
Niezły garniak, twój?
250
00:21:50,516 --> 00:21:51,809
Chwila.
251
00:21:54,271 --> 00:21:57,942
- Co robisz?
- Mantruję w myślach.
252
00:21:58,442 --> 00:21:59,901
Po co?
253
00:22:01,653 --> 00:22:06,283
Żeby przerwać pętlę lęku
254
00:22:06,449 --> 00:22:10,536
i odzyskać
poczucie bezpieczeństwa i spójności.
255
00:22:11,037 --> 00:22:12,330
Jasne.
256
00:22:18,504 --> 00:22:19,921
Dlaczego tu?
257
00:22:20,881 --> 00:22:22,257
Nie pytałem.
258
00:22:22,757 --> 00:22:27,680
To rutynowa operacja
zastawki, nie przewiduję komplikacji.
259
00:22:27,847 --> 00:22:30,808
Pytania natury medycznej kieruj do mnie.
260
00:22:31,474 --> 00:22:33,894
Już ci asystowałem.
261
00:22:38,690 --> 00:22:40,150
Zaczyna się.
262
00:22:44,487 --> 00:22:46,949
- Dr Sutton-Greville?
- Tak.
263
00:22:48,701 --> 00:22:50,201
Komórki.
264
00:22:52,162 --> 00:22:53,455
Co?
265
00:22:53,788 --> 00:22:55,499
Rób, co mówi.
266
00:22:55,833 --> 00:23:00,086
Zabierają nam telefony,
żeby nie można nas było namierzyć.
267
00:23:00,254 --> 00:23:02,922
Mój pracodawca ceni sobie prywatność.
268
00:23:03,382 --> 00:23:04,925
Oddaj komórkę.
269
00:23:15,935 --> 00:23:17,353
Załóżcie.
270
00:23:24,902 --> 00:23:27,697
Jak ramię taty? Lepiej?
271
00:23:28,531 --> 00:23:30,743
Całe szczęście, współczuję mu.
272
00:23:31,367 --> 00:23:36,789
Dobrze, mamo, zadzwonię za jakiś czas.
273
00:23:37,582 --> 00:23:40,586
Pa.
274
00:23:48,343 --> 00:23:50,136
Jeszcze jeden, proszę.
275
00:23:50,804 --> 00:23:54,224
Ja zapłacę.
276
00:25:10,133 --> 00:25:12,094
Coś niesamowitego.
277
00:25:25,815 --> 00:25:27,192
Widzisz to?
278
00:25:30,112 --> 00:25:33,824
Czemu się dziwisz, tak żyje elita.
279
00:25:34,365 --> 00:25:38,077
Dlatego jesteśmy niewolnikami
ich kapitalistycznych idei.
280
00:25:39,620 --> 00:25:42,748
Mam na imię Dermot, proszę za mną.
281
00:25:43,833 --> 00:25:47,796
Drobna rada: nie odzywajcie się niepytani.
282
00:25:48,212 --> 00:25:53,968
Bądźcie pewni siebie, ale nie za bardzo.
Nie hałasujcie, ale i nie czajcie się.
283
00:25:54,344 --> 00:26:00,266
I jeszcze jedno:
patrzcie mu w oczy, ale bez gapienia się.
284
00:26:14,907 --> 00:26:16,450
Dzień dobry.
285
00:26:21,621 --> 00:26:22,748
Kto to?
286
00:26:23,664 --> 00:26:26,376
Glover-Brown. Asystent.
287
00:26:32,256 --> 00:26:33,675
Ma pan pytania?
288
00:26:33,926 --> 00:26:37,011
Jedno: zaczynamy?
289
00:26:38,304 --> 00:26:40,224
Pokażę wam umywalnię.
290
00:26:40,389 --> 00:26:41,891
Jaka jest twoja rola?
291
00:26:42,059 --> 00:26:43,476
Nadzoruję.
292
00:26:43,726 --> 00:26:45,019
Jesteś lekarzem?
293
00:26:45,187 --> 00:26:46,772
Mam wiele talentów.
294
00:26:47,897 --> 00:26:50,566
Spokojnie. Mam wam pomagać.
295
00:26:52,194 --> 00:26:53,653
Jestem spokojny.
296
00:26:55,656 --> 00:26:57,449
Miała pani zły dzień?
297
00:26:58,242 --> 00:27:00,619
Ciągnie pana do takich kobiet?
298
00:27:00,786 --> 00:27:02,704
Tylko do pięknych.
299
00:27:03,329 --> 00:27:06,625
Poza tym jesteśmy tu sami.
300
00:27:06,999 --> 00:27:08,377
Zgrabnie.
301
00:27:10,170 --> 00:27:11,379
Owszem.
302
00:27:11,547 --> 00:27:13,756
- Słucham?
- Ma pani zły dzień?
303
00:27:14,298 --> 00:27:18,262
Nie. Chujowy.
304
00:27:21,640 --> 00:27:24,892
Przedstawi się pan?
305
00:27:25,102 --> 00:27:27,812
Neil. Doradca podatkowy.
306
00:27:27,980 --> 00:27:30,816
Miło mi.
307
00:27:33,360 --> 00:27:34,569
Yvette.
308
00:27:34,736 --> 00:27:36,822
- Ślicznie.
- Dziękuję.
309
00:27:37,072 --> 00:27:40,993
Czym się zajmujesz? Pewnie czymś ważnym?
310
00:27:41,201 --> 00:27:42,494
Dlaczego tak myślisz?
311
00:27:42,660 --> 00:27:46,038
Umiem wyczuć człowieka sukcesu.
312
00:27:47,708 --> 00:27:51,294
Niech zgadnę. Prawniczka?
313
00:27:52,212 --> 00:27:54,047
- Nie.
- Polityczka?
314
00:27:54,214 --> 00:27:55,591
W życiu.
315
00:27:56,341 --> 00:27:57,758
Medycyna?
316
00:27:57,968 --> 00:27:59,261
Cieplej.
317
00:28:00,177 --> 00:28:02,097
Ale masz mięśnie...
318
00:28:02,598 --> 00:28:05,184
- Dzięki.
- Dużo trenujesz?
319
00:28:05,434 --> 00:28:07,311
Trzy razy w tygodniu.
320
00:28:07,811 --> 00:28:12,566
Czyli lekarka? Wspaniale!
321
00:28:13,066 --> 00:28:16,195
Dlaczego wszyscy
rozpływają się nad lekarzami?
322
00:28:16,861 --> 00:28:20,197
Lekarze to debile. Wiem, co mówię.
323
00:28:23,994 --> 00:28:27,164
Weźmiemy drugą butelkę? Ja stawiam.
324
00:28:28,457 --> 00:28:30,666
Dlaczego się rozstaliście?
325
00:28:31,459 --> 00:28:34,003
Ciągle pracował.
326
00:28:34,630 --> 00:28:37,089
To co, stawiasz wino?
327
00:28:37,257 --> 00:28:40,469
Jasne, skoczę tylko do toalety.
328
00:28:40,636 --> 00:28:41,970
Spoko.
329
00:29:06,077 --> 00:29:10,456
Co to za Irlandczyk? Wygląda na pijanego.
330
00:29:25,472 --> 00:29:30,227
Co się z tobą dzieje?
Wyglądasz... dziwnie.
331
00:29:30,893 --> 00:29:35,399
Nie wiem... czuję...
332
00:29:35,983 --> 00:29:38,318
Co takiego?
333
00:29:38,485 --> 00:29:44,699
- Po prostu.
- Zaczynam się niepokoić.
334
00:29:48,453 --> 00:29:50,413
Muszę się przewietrzyć.
335
00:29:50,663 --> 00:29:51,997
Danielu...
336
00:30:15,522 --> 00:30:16,857
Widzisz?
337
00:30:17,941 --> 00:30:19,192
Co?
338
00:30:21,152 --> 00:30:22,571
Zdechłą rybę?
339
00:30:23,279 --> 00:30:25,322
Wczoraj był ptak.
340
00:30:26,907 --> 00:30:28,577
Co to znaczy?
341
00:30:31,829 --> 00:30:33,332
Chuj wie.
342
00:30:38,253 --> 00:30:39,504
Doktorze.
343
00:31:14,914 --> 00:31:16,373
W porządku?
344
00:31:17,666 --> 00:31:19,001
Co się dzieje?
345
00:31:22,171 --> 00:31:23,590
Nie wiem.
346
00:31:28,177 --> 00:31:32,182
Zachowaj zimną krew.
347
00:31:33,933 --> 00:31:36,061
Miejmy to z głowy.
348
00:31:51,575 --> 00:31:52,952
Nie...
349
00:31:53,118 --> 00:31:55,287
- Dasz radę.
- Nie mogę.
350
00:31:56,164 --> 00:31:57,499
Co?
351
00:32:02,044 --> 00:32:06,925
Jesteś genialnym chirurgiem.
Robiłeś gorsze rzeczy.
352
00:32:08,592 --> 00:32:10,554
To miał być komplement.
353
00:32:10,762 --> 00:32:14,014
Tnij.
354
00:32:16,100 --> 00:32:19,562
Oddychaj. Nie myśl o tym, gdzie jesteśmy.
355
00:32:21,731 --> 00:32:23,357
Dasz radę.
356
00:32:27,404 --> 00:32:30,155
Wykona pan nacięcie?
357
00:32:41,417 --> 00:32:43,336
Około piętnastocentymetrowe.
358
00:32:45,796 --> 00:32:48,091
Oczywiście, doktorze.
359
00:32:50,759 --> 00:32:52,179
Nacinam.
360
00:33:20,081 --> 00:33:21,458
Dziękuję.
361
00:33:25,252 --> 00:33:26,880
Otwieramy mostek.
362
00:33:28,715 --> 00:33:30,466
Proszę przygotować klamrę.
363
00:34:08,963 --> 00:34:10,382
Dobrze się czujesz?
364
00:34:20,975 --> 00:34:22,267
Wszystko gra?
365
00:34:22,435 --> 00:34:25,187
Tak. Przejdzie mi.
366
00:34:25,354 --> 00:34:28,984
Powinieneś iść do lekarza.
367
00:34:29,150 --> 00:34:33,696
Nie lubię lekarzy. Boję się ich.
368
00:34:34,780 --> 00:34:36,491
Taki twardziel?
369
00:34:38,409 --> 00:34:39,952
Zaszła pomyłka.
370
00:34:40,120 --> 00:34:41,286
Nie z mojej strony.
371
00:34:41,454 --> 00:34:45,333
Niech doktor
Sutton-Greville cię zbada. Nie gryzie.
372
00:34:45,499 --> 00:34:48,085
Miałem dostać zapłatę po operacji.
373
00:34:49,546 --> 00:34:51,631
- Co jest?
- Nie chce zapłacić.
374
00:34:53,758 --> 00:34:56,761
Mamy wyjść bez pieniędzy?
375
00:34:56,927 --> 00:34:59,013
Oddajcie mi komórkę, dzwonię do Gubby’ego.
376
00:34:59,180 --> 00:35:00,473
Nie.
377
00:35:01,890 --> 00:35:03,602
Tak po prostu?
378
00:35:19,616 --> 00:35:23,746
Pierwsza zasada nielegalnej chirurgii:
bierz kasę z góry!
379
00:35:23,913 --> 00:35:25,664
Będzie dobrze.
380
00:35:25,831 --> 00:35:28,959
Zostawmy im rachunek,
zapłacą w ciągu 28 dni!
381
00:35:29,127 --> 00:35:31,546
Powiem Suzanie,
że dostanie pieniądze później.
382
00:35:31,713 --> 00:35:33,256
Będzie zachwycona.
383
00:35:33,422 --> 00:35:36,468
Przecież wcale
nie jest rozchwianą szantażystką.
384
00:35:47,644 --> 00:35:49,104
Dobry wieczór, o co chodzi?
385
00:35:54,611 --> 00:35:56,321
Przepraszam.
386
00:35:59,866 --> 00:36:01,326
Pomyliłam domy.
387
00:36:08,792 --> 00:36:10,335
Dobrze się pani czuje?
388
00:36:13,004 --> 00:36:15,255
Muszę chwilę odpocząć.
389
00:36:18,009 --> 00:36:19,552
Jest pani chora?
390
00:36:22,847 --> 00:36:24,808
Mogę się napić wody?
391
00:36:26,434 --> 00:36:28,227
Może wezwę karetkę?
392
00:36:28,395 --> 00:36:29,853
Nie...
393
00:36:34,150 --> 00:36:36,110
szukam Daniela Miltona.
394
00:36:45,994 --> 00:36:48,580
Skąd się znacie?
395
00:36:50,500 --> 00:36:51,960
Dziękuję.
396
00:36:53,252 --> 00:36:54,878
Jest moim lekarzem.
397
00:36:56,673 --> 00:36:58,299
A raczej był.
398
00:37:00,634 --> 00:37:02,804
Skąd ma pani ten adres?
399
00:37:04,097 --> 00:37:05,640
Zna go pani?
400
00:37:06,306 --> 00:37:09,060
Tak. Jestem jego żoną.
401
00:37:09,560 --> 00:37:10,978
Żoną?
402
00:37:13,231 --> 00:37:15,607
To pani żyje?
403
00:37:18,902 --> 00:37:20,655
Proszę dzwonić do szpitala.
404
00:37:25,617 --> 00:37:27,412
Nie leczył mnie tam.
405
00:37:29,956 --> 00:37:32,542
- Minimum sześć lat?
- Tak.
406
00:37:34,418 --> 00:37:36,128
Jestem za stary.
407
00:37:37,129 --> 00:37:40,467
Warto spróbować.
408
00:37:40,925 --> 00:37:46,430
Jeśli przywyknie się do krwi i flaków,
to każdy mógłby to robić.
409
00:37:46,598 --> 00:37:48,808
Wystarczy pewna ręka.
410
00:37:48,974 --> 00:37:53,353
Trzeba znać nazwy i rolę tych „flaków”.
411
00:37:53,521 --> 00:37:55,023
Jasne.
412
00:37:56,024 --> 00:37:57,776
A asystent chirurga?
413
00:37:57,941 --> 00:38:01,695
Ile trwają studia?
Jest w ogóle taki zawód?
414
00:38:02,029 --> 00:38:03,155
Owszem.
415
00:38:03,323 --> 00:38:06,283
Jakie trzeba mieć kwalifikacje?
416
00:38:06,451 --> 00:38:07,743
Lee.
417
00:38:12,497 --> 00:38:14,041
Ja będę mówił.
418
00:38:38,233 --> 00:38:42,987
Robota poszła gładko,
poza jednym szczegółem.
419
00:38:43,862 --> 00:38:45,073
Tylko?
420
00:38:45,447 --> 00:38:49,744
Chodzi o pieniądze. Nie dostałem ich.
421
00:38:49,911 --> 00:38:51,203
No tak.
422
00:38:53,705 --> 00:38:55,874
- Więc?
- I słusznie.
423
00:38:56,042 --> 00:38:57,376
Co?
424
00:38:58,127 --> 00:38:59,378
Słusznie.
425
00:38:59,671 --> 00:39:01,046
Dlaczego?
426
00:39:02,172 --> 00:39:05,343
Nie lubię mówić wprost.
427
00:39:05,844 --> 00:39:09,013
- Chyba nie ma pan wyjścia.
- Miał pan problem.
428
00:39:09,346 --> 00:39:12,891
- Jaki?
- Asystent musiał pana zastąpić.
429
00:39:14,894 --> 00:39:17,646
Zakładam, że nie jest chirurgiem.
430
00:39:19,107 --> 00:39:21,942
- Nie...
- Sytuacja mogła się źle skończyć.
431
00:39:22,110 --> 00:39:23,318
Dla nas obu.
432
00:39:23,485 --> 00:39:26,530
- Nic się nie stało...
- Umawiałem się z panem.
433
00:39:26,698 --> 00:39:28,657
- Wiem.
- Wyłącznie. - Tak.
434
00:39:28,825 --> 00:39:31,911
Klient oczekiwał
znakomitego kardiochirurga.
435
00:39:32,078 --> 00:39:34,454
- Nie zawiódł się.
- Nieprawda.
436
00:39:34,622 --> 00:39:35,872
Bzdura!
437
00:39:56,310 --> 00:39:59,980
Klient był zadowolony.
438
00:40:01,858 --> 00:40:04,026
Syn chce zjeść.
439
00:40:07,321 --> 00:40:09,239
Koniec spotkania.
440
00:40:20,126 --> 00:40:23,129
Czyli mam pani nerkę?
441
00:40:23,295 --> 00:40:26,965
Nie wiem. Moja została wycięta.
442
00:40:27,132 --> 00:40:29,134
- Przez Daniela?
- Tak.
443
00:40:29,302 --> 00:40:30,970
Bez pani zgody?
444
00:40:31,346 --> 00:40:33,056
Nie miałam pojęcia.
445
00:40:34,222 --> 00:40:36,350
Na co się pani umawiała?
446
00:40:36,601 --> 00:40:37,769
Na splenektomię.
447
00:40:37,934 --> 00:40:40,645
Dlaczego? Mąż jest kardiochirurgiem.
448
00:40:40,813 --> 00:40:43,231
Zaoferował się.
449
00:40:44,274 --> 00:40:46,902
Bo chciał pani ukraść nerkę?
450
00:40:49,322 --> 00:40:50,530
Tak.
451
00:40:54,911 --> 00:40:56,328
Boże.
452
00:40:58,665 --> 00:41:02,335
- Nie chciałam pani zmartwić.
- Zapłacił pani?
453
00:41:03,169 --> 00:41:04,628
Nie.
454
00:41:05,045 --> 00:41:06,506
Póki co.
455
00:41:10,926 --> 00:41:12,302
Proszę.
456
00:41:12,469 --> 00:41:15,013
- Co to?
- Należy się pani zapłata.
457
00:41:15,264 --> 00:41:17,516
Po to przyszłam.
458
00:41:18,267 --> 00:41:22,021
Umówiliśmy się na 50 tysięcy.
459
00:41:22,896 --> 00:41:24,398
Co?
460
00:41:24,565 --> 00:41:27,735
Powiedział, że mi je da.
461
00:41:27,902 --> 00:41:29,278
Kiedy?
462
00:41:29,779 --> 00:41:31,196
Dzisiaj.
463
00:41:39,413 --> 00:41:41,498
Wie, gdzie mnie znaleźć.
464
00:41:47,046 --> 00:41:49,423
Gdzie odbyła się operacja?
465
00:41:51,925 --> 00:41:57,015
Zasłonili mi oczy. Ale gdzieś pod ziemią.
466
00:42:04,438 --> 00:42:05,898
Kurwa!
467
00:42:08,066 --> 00:42:10,235
Dermot nas podsłuchiwał!
468
00:42:10,403 --> 00:42:11,736
Tak.
469
00:42:16,950 --> 00:42:19,495
Jesteśmy w dupie.
470
00:42:19,912 --> 00:42:21,372
Wiem.
471
00:42:22,873 --> 00:42:24,167
Co?
472
00:42:24,374 --> 00:42:26,252
Masz rację, w czarnej dupie.
473
00:42:26,418 --> 00:42:29,629
Nie mów tak.
474
00:42:29,922 --> 00:42:33,842
- To twoje słowa.
- Ja mogę!
475
00:42:34,010 --> 00:42:35,927
A ja nie?
476
00:42:37,096 --> 00:42:40,056
Dlaczego zawsze ja
muszę obmyślać plan ratunkowy?
477
00:42:40,224 --> 00:42:42,435
Bo to wszystko twoja wina!
478
00:42:42,601 --> 00:42:44,644
Ja do nikogo nie strzelałem!
479
00:42:49,483 --> 00:42:52,779
- Kurwa!
- Wybacz. Nie chciałem.
480
00:42:52,944 --> 00:42:54,947
Nie pora na szukanie winnych.
481
00:42:56,239 --> 00:42:58,158
Nie wiem, co teraz.
482
00:42:58,742 --> 00:43:00,869
- Dom.
- Co?
483
00:43:01,037 --> 00:43:04,791
Idź do domu.
Po to je macie, żonaci ludzie.
484
00:43:05,081 --> 00:43:08,002
Żeby zawsze było dokąd pójść.
485
00:43:09,085 --> 00:43:11,005
Nie po to o nią walczyłeś?
486
00:43:30,358 --> 00:43:31,483
Cześć.
487
00:43:32,150 --> 00:43:33,402
Cześć.
488
00:43:36,404 --> 00:43:37,615
Gdzie Eve?
489
00:43:37,781 --> 00:43:39,033
Tutaj.
490
00:43:41,244 --> 00:43:42,536
Nie zauważyłem cię.
491
00:43:42,703 --> 00:43:44,413
Rozmawiamy sobie.
492
00:43:45,622 --> 00:43:46,916
Jasne.
493
00:43:48,708 --> 00:43:49,918
Miło.
494
00:43:50,086 --> 00:43:51,962
Chcemy coś zamówić.
495
00:43:52,839 --> 00:43:54,089
Tak?
496
00:43:54,757 --> 00:43:56,591
Chyba, że chcesz gotować.
497
00:43:56,759 --> 00:43:58,718
Ojciec nie gotuje.
498
00:43:59,219 --> 00:44:00,972
Jestem za dostawą.
499
00:44:02,140 --> 00:44:05,517
Chińszczyzna czy pizza?
500
00:44:08,019 --> 00:44:12,148
To świetny pomysł.
501
00:44:13,900 --> 00:44:15,402
Udany dzień?
502
00:44:18,364 --> 00:44:21,241
Tak. Pracowity.
503
00:44:22,075 --> 00:44:23,578
Co robiłeś?
504
00:44:25,163 --> 00:44:26,497
Operowałem.
505
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
No tak.
506
00:44:29,250 --> 00:44:31,084
Coś jeszcze?
507
00:44:33,421 --> 00:44:34,588
Na przykład?
508
00:44:34,754 --> 00:44:37,550
Ty mi powiedz.
509
00:44:39,301 --> 00:44:43,096
Mamo... daj mu spokój.
510
00:44:44,097 --> 00:44:49,352
Pewnie tłumaczył się z twojego
zmartwychwstania. Mam rację?
511
00:44:49,520 --> 00:44:52,690
Coś w ten deseń.
512
00:44:54,650 --> 00:44:58,905
Może pooglądamy telewizję? We dwie.
513
00:45:01,239 --> 00:45:03,408
Idźcie, zajmę się kolacją.
514
00:45:03,576 --> 00:45:07,205
Wybierz kanał, a ja przyniosę kieliszki.
515
00:45:09,205 --> 00:45:10,665
Dobrze.
516
00:45:16,214 --> 00:45:17,632
Dziękuję.
517
00:45:29,309 --> 00:45:31,978
W końcu będziesz musiał jej powiedzieć.
518
00:45:32,145 --> 00:45:34,273
Zrobię to, obiecuję.
519
00:46:44,343 --> 00:46:47,471
Tekst: Maria Buchwald
33543