All language subtitles for Tampa.Baes.S01E05.720p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,925 [Été] : Murphy m'a demandé de... 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,177 ...rencontrer elle au CrossFit pour baiser. 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,679 [Haley] : Je pense tu es un serpent. 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 [Haley] : Et je n'ai pas confiance Tout ce que tu dis. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,141 [Haley] : Non, baise-les. 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,684 [Haley] : C'est une putain de menteuse à gros cul ! 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,853 [Haley] : Putain aussi Jordan! 8 00:00:18,894 --> 00:00:20,938 Hé, je suis désolé que les deux tu n'avais qu'à voir ça. 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,982 Je suis désolé que les deux d'entre vous ont dû être témoins de cela. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,316 C'était tellement ridicule. 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,568 - Je ne sais pas ce qui se passe. 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,486 - je veux tout le monde bien s'entendre. 13 00:00:27,528 --> 00:00:30,489 Nos mamans avaient le temps de leur vie. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,366 ils faisaient amis avec tout le monde, 15 00:00:32,408 --> 00:00:34,994 et merde a frappé le ventilateur. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,871 [Haley] : Je le ferai ! Je le ferai putain. 17 00:00:39,415 --> 00:00:41,167 - Est-ce que c'est ça se passe maintenant, salope ? 18 00:00:41,167 --> 00:00:43,419 Les accusations sont que 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,588 Murphy a été inapproprié à l'été. 20 00:00:45,588 --> 00:00:47,923 Elle lui a envoyé un message 21 00:00:47,965 --> 00:00:51,177 à propos de se rencontrer quelque part et foutre le bordel. 22 00:00:51,218 --> 00:00:55,556 Et mon point de vue sur tout était que Summer voulait s'en débarrasser 23 00:00:55,598 --> 00:00:59,185 sa poitrine et en parler à Haley. 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 Si c'était à l'envers, l'été, 25 00:01:01,020 --> 00:01:03,230 elle aurait voulait que quelqu'un lui dise 26 00:01:03,272 --> 00:01:06,066 sur les accusations qui ont été dit à propos de sa petite amie. 27 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 Moi personnellement, Je n'ai jamais vu Brianna 28 00:01:07,735 --> 00:01:09,320 te faire ça ou vu elle fait ça à n'importe qui. 29 00:01:09,361 --> 00:01:10,821 - Je saute très vite vers 30 00:01:10,863 --> 00:01:12,198 eux et personne ne sait pourquoi. 31 00:01:12,239 --> 00:01:14,074 C'est parce que, Murphy, 32 00:01:14,116 --> 00:01:15,701 elle me met mal à l'aise, elle est tellement inappropriée, et 33 00:01:15,743 --> 00:01:17,203 elle a été s'en tirer pour 34 00:01:17,244 --> 00:01:18,871 un très long temps car personne ne parle. 35 00:01:18,913 --> 00:01:20,206 - Fait ça avec tout le monde. 36 00:01:20,247 --> 00:01:21,665 - je suis prêt à parler putain. 37 00:01:21,707 --> 00:01:24,251 Tu viens vers eux, J'ai un problème. 38 00:01:24,293 --> 00:01:25,878 ça ne m'étonne pas du tout 39 00:01:25,920 --> 00:01:27,505 L'été est passé à Haley. 40 00:01:27,546 --> 00:01:30,174 Et pour bien faire les choses, 41 00:01:30,216 --> 00:01:34,220 Haley est partie en été d'abord et Summer a riposté. 42 00:01:34,261 --> 00:01:35,638 [Été] : Veux-tu venir parle moi très vite ? 43 00:01:35,679 --> 00:01:37,556 [Haley] : Bien sûr. 44 00:01:37,598 --> 00:01:38,933 Je pense que tu es un serpent 45 00:01:38,974 --> 00:01:39,934 et je ne faites confiance à tout ce que vous dites. 46 00:01:39,975 --> 00:01:42,061 Je me sens vraiment mal pour toi. 47 00:01:42,102 --> 00:01:44,271 L'été n'est pas quelqu'un pour reculer 48 00:01:44,313 --> 00:01:46,565 d'un argument ou reculer d'un combat. 49 00:01:46,607 --> 00:01:48,526 Elle en est fière et je le serait aussi si j'étais elle. 50 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Si je pensais que vous les gars 51 00:01:49,985 --> 00:01:51,487 étaient en fait va l'écraser, 52 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 et de voir que tout le monde se faire baiser 53 00:01:52,947 --> 00:01:55,074 énervé et commençant à crier, 54 00:01:55,115 --> 00:01:56,492 J'étais comme cette merde va putain de sud. 55 00:01:56,534 --> 00:01:57,910 - Je sais je sais. - Vraiment putain de rapide. 56 00:01:57,952 --> 00:01:59,537 C'est sur le point d'empirer. 57 00:01:59,578 --> 00:02:02,706 Summer écarta Haley et un peu envie d'aimer la fin 58 00:02:02,748 --> 00:02:06,043 tout et dis-lui quoi la baise la dérange, 59 00:02:06,085 --> 00:02:09,463 et cette merde ne s'est pas passé comme prévu. 60 00:02:09,505 --> 00:02:12,132 Et maintenant nous nous battons à nouveau, 61 00:02:12,174 --> 00:02:14,677 donc cette merde craint à nouveau. 62 00:02:14,718 --> 00:02:16,679 - Putain d'infidélité me dégoûte. 63 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 je ne vais pas associer moi-même avec Murphy plus jamais. 64 00:02:18,764 --> 00:02:20,057 Par conséquent, par association 65 00:02:20,057 --> 00:02:21,183 avec elle étant sa petite amie, 66 00:02:21,225 --> 00:02:23,227 Haley a fini aussi. Mort pour moi. 67 00:02:28,649 --> 00:02:32,319 [femmes hululant] 68 00:02:34,488 --> 00:02:37,283 Quoi qu'ils disent n'a rien à voir avec moi... 69 00:02:37,324 --> 00:02:38,617 ...mais le lancer de boisson, mec? 70 00:02:38,659 --> 00:02:40,327 C'est comme, nous sommes trop vieux pour ça. 71 00:02:40,369 --> 00:02:42,580 C'est juste que... je ne peux pas respecter ça. 72 00:02:42,621 --> 00:02:44,498 Je veux dire, littéralement, ils lui tombaient sur le visage. 73 00:02:44,540 --> 00:02:45,624 Comme, je vais littéralement battre une chienne. 74 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Je m'en fiche donc... 75 00:02:46,792 --> 00:02:48,168 Si vous pensez que ce n'est pas conforme, 76 00:02:48,210 --> 00:02:49,712 alors je ne savoir quoi vous dire. 77 00:02:49,753 --> 00:02:51,088 j'ai entendu beaucoup de des histoires sur toi aussi, 78 00:02:51,130 --> 00:02:52,339 alors ne même pas essaie de venir me chercher. 79 00:02:52,381 --> 00:02:55,134 - D'accord. 80 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 - Non non Non. - J'ai passé à autre chose. J'ai passé à autre chose. 81 00:02:57,094 --> 00:02:58,721 - Pas vraiment. Non. Olivia, lâche-moi. 82 00:02:58,762 --> 00:03:00,389 - Non, bébé. - Non, j'en ai fini. 83 00:03:00,431 --> 00:03:01,765 Je t'ai dit que c'était une chose 84 00:03:01,807 --> 00:03:03,100 je ne voulais pas putain de parler, 85 00:03:03,142 --> 00:03:04,476 et pour elle de jette ça à la figure 86 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 fait vraiment chier moi off. Alors j'en ai fini avec ça. 87 00:03:06,186 --> 00:03:08,314 La façon dont moi et Mel est devenu ami est 88 00:03:08,355 --> 00:03:10,608 elle avait beaucoup de drame avec beaucoup de monde. 89 00:03:10,649 --> 00:03:12,943 À mon avis, aucun de sa faute. 90 00:03:12,985 --> 00:03:16,947 Les gens se liguaient et la harceler à peu près, 91 00:03:16,989 --> 00:03:19,116 dire des choses fausses sur elle et sur son caractère, 92 00:03:19,158 --> 00:03:22,494 et Mel en est traumatisé. Elle ne veut plus de drame. 93 00:03:22,536 --> 00:03:24,079 Elle ne veut pas être au milieu de n'importe quoi. 94 00:03:24,121 --> 00:03:25,539 Elle ne veut pas se battre ou tout ça. 95 00:03:25,581 --> 00:03:26,749 Elle n'est pas à ce sujet. 96 00:03:26,790 --> 00:03:28,208 - Merci d'apporter ce trio. 97 00:03:28,250 --> 00:03:30,252 C'est comme un trio c'est convenu, 98 00:03:30,294 --> 00:03:32,421 c'est des deux côtés. 99 00:03:32,463 --> 00:03:33,547 C'est ainsi c'est censé fonctionner. 100 00:03:33,589 --> 00:03:35,215 Ce n'est pas à cacher. 101 00:03:35,257 --> 00:03:38,010 - Je veux toujours qu'elle être heureux, évidemment. 102 00:03:38,052 --> 00:03:39,094 Comme duh. 103 00:03:39,136 --> 00:03:40,095 - J'aime t'aimer. 104 00:03:40,137 --> 00:03:41,221 - Oui. - Wahh. Je vous aime. 105 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 C'est une personne formidable. 106 00:03:43,974 --> 00:03:45,643 Haley apparemment a besoin d'un putain d'Oscar, 107 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 parce qu'elle agit comme elle ne sait pas putain 108 00:03:47,186 --> 00:03:49,063 qu'elle la trompe chaque putain de semaine. 109 00:03:49,104 --> 00:03:50,648 [Jordan] : Elle agit comme elle ne m'a pas crié 110 00:03:50,689 --> 00:03:52,149 le fait que sa petite amie est dans une relation ouverte 111 00:03:52,191 --> 00:03:54,234 et elle ne l'est pas. 112 00:03:54,276 --> 00:03:56,445 j'étais très discrète se cacher dans la stalle, 113 00:03:56,487 --> 00:03:58,739 je ne pouvais pas voir mon géant bottes ou mon chapeau de dix gallons. 114 00:03:58,781 --> 00:03:59,990 Brianna, bébé. 115 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 Ouais, j'ai entendu toute la conversation. 116 00:04:03,243 --> 00:04:05,537 - Personne ne l'aime. Toujours, personne ne l'aime. 117 00:04:05,579 --> 00:04:06,997 - C'est drôle, comme ils seraient, 118 00:04:07,039 --> 00:04:08,499 "Oh, l'été essaie pour me baiser aussi." 119 00:04:08,540 --> 00:04:10,334 Ooh. Tu vas le mettre sur tes histoires 120 00:04:10,376 --> 00:04:11,710 pour avoir plus d'abonnés ? 121 00:04:11,752 --> 00:04:14,713 [Été] : Bébé, elle n'en vaut pas la peine. 122 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 [L'été]: On doit sortir d'ici. 123 00:04:16,256 --> 00:04:17,675 - Taguez-moi pour que je puisse Obtenir plus d'abonnés. 124 00:04:17,716 --> 00:04:19,343 - Les perdants. 125 00:04:19,385 --> 00:04:20,886 J'ai l'impression qu'il y a toujours va être la tension 126 00:04:20,928 --> 00:04:22,471 quand tu mets Summer, Marissa et Brianna 127 00:04:22,513 --> 00:04:23,931 et Haley dans une pièce ensemble. 128 00:04:23,973 --> 00:04:25,432 Comme, ils évidemment ne s'aiment pas. 129 00:04:25,474 --> 00:04:26,850 Ils ne sont jamais va s'entendre. 130 00:04:26,892 --> 00:04:28,060 Ils ne sont jamais va être amis. 131 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 Vous ne voulez pas être dans le drame, 132 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 mais il y'à drame tout autour de vous. 133 00:04:31,939 --> 00:04:33,774 Je me sens juste mal. Je me sens mal que vous les gars 134 00:04:33,816 --> 00:04:35,317 étaient entre les deux. 135 00:04:35,359 --> 00:04:39,822 Je te connais toi et Ali, avoir une bonne relation. 136 00:04:39,863 --> 00:04:42,783 Je sais que ce sont de bonnes filles, mais parfois 137 00:04:42,825 --> 00:04:45,119 - ils vont être déroutants, - Je pense que c'est un reflet. 138 00:04:45,160 --> 00:04:48,789 quand quelqu'un essaie 139 00:04:48,831 --> 00:04:51,917 dire du mal à leur, 140 00:04:51,959 --> 00:04:53,419 - comment dites-vous... - Ils sont partenaire. 141 00:04:53,460 --> 00:04:55,170 - Leur partenaire, oui. 142 00:04:55,212 --> 00:04:56,630 - Peu importe ce qui est arrivé, Je suis sûr qu'ils vont comprendre 143 00:04:56,672 --> 00:04:58,841 le sortir alors allons-y. 144 00:04:58,882 --> 00:05:01,552 Je souhaite juste que notre les mamans n'étaient pas coincées 145 00:05:01,593 --> 00:05:05,014 le milieu de le chaos, des arguments. 146 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 Si je savais cette merde allait arriver, 147 00:05:06,932 --> 00:05:09,768 nous n'aurions pas les a apportés, évidemment. 148 00:05:09,810 --> 00:05:12,980 Ce n'était donc pas forcément que ma mère avait peur. 149 00:05:13,022 --> 00:05:14,690 Elle était juste comme, eh bien, c'est de la merde. 150 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 - Bébé? - Allez. 151 00:05:19,945 --> 00:05:22,322 ?? 152 00:05:28,120 --> 00:05:30,205 [Olivia] : Je suis fatigué, la nuit dernière m'a épuisé. 153 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 Vous devez commence à me traîner, 154 00:05:33,375 --> 00:05:35,961 être comme, "Olivia, allez." 155 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Savez-vous combien fois je te l'ai dit hier soir, 156 00:05:38,172 --> 00:05:39,840 "Olivia, tu n'es pas va résoudre quoi que ce soit." 157 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 je ne sais même pas qu'est-ce que dans mon esprit pense que 158 00:05:41,759 --> 00:05:43,927 J'aide de n'importe quelle façon de toute façon. 159 00:05:43,969 --> 00:05:46,138 Je veux dire, c'est mignon de ta part. C'est très doux. 160 00:05:46,180 --> 00:05:48,682 Vous avez de bonnes intentions. 161 00:05:48,724 --> 00:05:51,685 Cependant, neuf sur dix fois ce n'est pas réussi. 162 00:05:51,727 --> 00:05:55,147 - [des rires] - [imite un rire] 163 00:05:55,189 --> 00:05:57,608 - Allez, tu as fait ça tant de fois hier soir, 164 00:05:57,649 --> 00:05:58,609 - J'étais comme, "Olivia." - Vraiment ? 165 00:05:58,650 --> 00:06:00,027 Oui tu peux. 166 00:06:00,069 --> 00:06:01,904 je pensais seulement l'a fait une ou deux fois. 167 00:06:01,945 --> 00:06:03,489 - J'étais comme, "Olivia, nous avons passé par ce multiple fois." 168 00:06:03,530 --> 00:06:05,157 Je ne vais pas arrête de le faire pour de bon. 169 00:06:05,199 --> 00:06:06,992 - C'est gênant. - Ce n'est pas gênant. 170 00:06:07,034 --> 00:06:09,870 C'est gênant. je ris et puis toi 171 00:06:09,912 --> 00:06:12,706 rire en essayant de rire comme moi et ce n'est pas comme moi. 172 00:06:12,748 --> 00:06:14,208 Je pense que c'est assez proche. 173 00:06:14,249 --> 00:06:15,751 je pense que c'est un peu désagréable. 174 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 Bien. 175 00:06:17,336 --> 00:06:18,879 Même pas. N'y allez pas. 176 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 Je vais m'offusquer. 177 00:06:21,340 --> 00:06:22,883 [des rires] 178 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 Laisse-moi tranquille. 179 00:06:25,302 --> 00:06:26,261 - OK je suis désolé. 180 00:06:26,303 --> 00:06:29,890 [texte carillon] Oh mon Dieu. 181 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 [Mel] : Qu'est-ce que c'est ? Dans le chat de groupe ? 182 00:06:31,975 --> 00:06:33,393 - Tu te fous de moi ? Haley est dans la discussion de groupe. 183 00:06:33,435 --> 00:06:35,187 Nous avons ce texte de groupe avec tous 184 00:06:35,229 --> 00:06:37,648 de tout le monde c'est amis dans la région de Tampa. 185 00:06:37,689 --> 00:06:39,358 Évidemment, tout le monde n'est pas 186 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 ce chat de groupe est des amis avec chaque personne, 187 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 et la nuit ce grand combat a eu lieu, 188 00:06:43,362 --> 00:06:45,155 Brianna et Haley ont donné un coup de pied à Summer 189 00:06:45,197 --> 00:06:47,074 et Marissa hors du groupe discuter. 190 00:06:47,116 --> 00:06:49,118 C'est comme si c'était passé d'avoir cette grande discussion avec tous 191 00:06:49,159 --> 00:06:51,203 de nos amis à les gens se chassent les uns les autres, 192 00:06:51,245 --> 00:06:52,746 les personnes quittant le chat de groupe, 193 00:06:52,788 --> 00:06:54,540 dire des choses qu'ils n'ont pas dit en personne. 194 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 "Je n'essaie pas de mettre n'importe qui au milieu. 195 00:06:57,876 --> 00:07:00,003 Je suis vraiment triste en ce moment et malade à mon estomac. 196 00:07:00,045 --> 00:07:02,005 je suis fier de mon relation de six ans, 197 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 mais j'ai l'impression que c'est été une attaque constante 198 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 avec zéro support." 199 00:07:05,217 --> 00:07:08,428 Je viens, je ressens pour Haley et ce qu'elle dit 200 00:07:08,470 --> 00:07:10,722 et le fait que sa relation 201 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 est défoncé de cette façon. 202 00:07:12,391 --> 00:07:14,101 Cependant, je n'aime pas 203 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 comment ils traitent les gens et ce n'est pas bien. 204 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 Oui. 205 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Le texte de Haley, 206 00:07:18,981 --> 00:07:20,983 vraiment jeté moi au dépourvu parce que je 207 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 avait l'impression qu'elle ne le faisait pas excusez-vous à tout le monde. 208 00:07:23,152 --> 00:07:26,613 C'était plus une explication de ce qu'elle attendait des gens 209 00:07:26,655 --> 00:07:31,076 et ne pas s'approprier de ce qu'elle faisait ressentir aux autres. 210 00:07:31,118 --> 00:07:33,620 Hier soir vraiment, vraiment m'a épuisé en ce moment. 211 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 C'était un environnement très toxique. 212 00:07:34,705 --> 00:07:36,165 J'en ai tellement fini. 213 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 - J'en ai tellement fini. - J'en ai tellement fini. 214 00:07:37,541 --> 00:07:38,500 Je ne peux pas le gérer. 215 00:07:38,542 --> 00:07:41,170 C'est un problème entre l'été, 216 00:07:41,211 --> 00:07:44,173 Marissa, Haley et Brianna. 217 00:07:44,214 --> 00:07:47,509 Il n'avait rien à faire avec quelqu'un d'autre. 218 00:07:47,551 --> 00:07:50,179 Et je me sentais mal. Je veux dire, même les mamans se sont impliquées 219 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 et ils étaient juste essayer de passer une bonne soirée. 220 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 Les mamans méritent des excuses de leur part. 221 00:07:54,933 --> 00:07:56,852 - Oui. Ils étaient si gentils aussi. 222 00:07:56,894 --> 00:07:58,979 - Je me sentais mal, tellement embarrassant. - Ils étaient adorables. 223 00:07:59,980 --> 00:08:01,523 La mère de Nelly était sexy. 224 00:08:01,565 --> 00:08:02,608 Oui, elle était. 225 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 [des rires] 226 00:08:04,568 --> 00:08:05,944 ?? 227 00:08:09,573 --> 00:08:10,824 - Prêt pour un tie-dye ? 228 00:08:10,866 --> 00:08:13,035 Regarde-toi, j'ai la configuration. 229 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Ouais, je vais pour le coller. 230 00:08:15,245 --> 00:08:16,580 Joli. 231 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 - Vous devez les mouiller. 232 00:08:17,956 --> 00:08:19,875 Tu peux le faire si tu veux. 233 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Alors c'était des conneries la nuit dernière. 234 00:08:23,712 --> 00:08:25,297 Ce n'est pas comme la première fois en 235 00:08:25,339 --> 00:08:26,548 les six derniers années que les gens ont 236 00:08:26,590 --> 00:08:28,008 essaie de nous séparer. 237 00:08:28,050 --> 00:08:29,259 - Donc... - Je connais. 238 00:08:29,301 --> 00:08:31,303 Hier soir, l'été arrive à 239 00:08:31,345 --> 00:08:33,222 moi et elle est comme Brianna a invité son CrossFit 240 00:08:33,263 --> 00:08:35,515 baiser ainsi Je sais que cette salope mentait 241 00:08:35,557 --> 00:08:38,727 et elle était allongée à mon visage et honnêtement, 242 00:08:38,769 --> 00:08:40,646 elle a juste l'air d'une idiote parce que Brianna a littéralement fait 243 00:08:40,687 --> 00:08:42,064 - CrossFit il y a un an et... - Littéralement. 244 00:08:42,105 --> 00:08:43,774 ... nous l'avons connue pour trois ans, 245 00:08:43,815 --> 00:08:46,276 donc je ne suis pas vraiment sûr quelles étaient ses intentions. 246 00:08:46,318 --> 00:08:48,737 Tout le monde a une arrière-pensée folle. 247 00:08:48,779 --> 00:08:50,447 - Je suis honnêtement entré dedans avec 248 00:08:50,489 --> 00:08:52,157 comme les bonnes intentions et je pensais que nous étions 249 00:08:52,199 --> 00:08:54,284 va aimer la courge quel que soit le problème 250 00:08:54,326 --> 00:08:56,119 parce que je pensais honnêtement qu'il n'y avait même rien 251 00:08:56,161 --> 00:08:58,205 entre nous c'est arrivé c'était si grave. 252 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 - Évidemment, il y a quelque chose sous-jacent, vous savez? 253 00:09:00,249 --> 00:09:02,584 Je veux dire, comme pour l'été, Marissa et Jordan, 254 00:09:02,626 --> 00:09:05,212 tu sais, ce genre de chose était finalement à venir. 255 00:09:05,254 --> 00:09:07,547 Ils baisent toujours intrigant de la merde. 256 00:09:07,589 --> 00:09:09,549 Ils sont habitués à leur partenaire les contrôlant 257 00:09:09,591 --> 00:09:11,385 et je ressens comme si ce n'était pas nous. 258 00:09:11,426 --> 00:09:12,970 Parce qu'honnêtement la seule fois où je veux 259 00:09:13,011 --> 00:09:13,971 un contrôle la relation est dans le lit. 260 00:09:14,012 --> 00:09:15,806 - [en riant] - Donc... 261 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 Beaucoup de gens n'ont pas la connexion que nous avons 262 00:09:17,391 --> 00:09:20,519 être à l'aise pour aller sortir et passer un bon moment 263 00:09:20,560 --> 00:09:22,771 et ne pas être comme s'accrocher l'un à l'autre 264 00:09:22,813 --> 00:09:25,565 - comme baiser si désespérément. - Oui. 265 00:09:25,607 --> 00:09:27,359 Comme eux, par exemple, ils sont littéralement comme 266 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 se cacher dans le coin, accroché à la hanche. 267 00:09:29,111 --> 00:09:30,153 Ne pas socialiser. 268 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 - C'est leur affaire cependant. 269 00:09:31,655 --> 00:09:32,864 Honnêtement, c'est leur propre business. 270 00:09:32,906 --> 00:09:34,616 j'espère qu'ils trouveront leur propre bonheur. 271 00:09:34,658 --> 00:09:36,493 J'espère qu'ils n'auront pas à courir autour d'essayer de commencer la merde, 272 00:09:36,576 --> 00:09:38,078 et Jordan de la même manière, 273 00:09:38,120 --> 00:09:39,371 comme si elle n'avait jamais été dans une relation heureuse. 274 00:09:39,413 --> 00:09:40,455 Elle est littéralement presque trompé 275 00:09:40,497 --> 00:09:41,957 chaque fille avec qui elle est sortie. 276 00:09:41,999 --> 00:09:44,793 Et comme pour l'ensemble comme chose de relation ouverte... 277 00:09:44,835 --> 00:09:46,253 ...ils disent que est en fait une blague. 278 00:09:46,295 --> 00:09:47,963 Aucune de leur merde n'a aucun sens. 279 00:09:48,005 --> 00:09:49,464 Ils disent que nous sommes dans une relation ouverte 280 00:09:49,506 --> 00:09:51,049 et je te trompe. 281 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 J'ai l'impression que c'est un peu bizarre 282 00:09:52,759 --> 00:09:55,554 la relation entre Summer, Marissa et Cuppie. 283 00:09:55,595 --> 00:09:57,014 Mais ce qui est encore plus étrange, c'est 284 00:09:57,055 --> 00:09:58,682 la relation entre Summer, 285 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 Marissa et Jordan. 286 00:10:00,142 --> 00:10:02,686 Ces trois sont un peu trop près. 287 00:10:02,728 --> 00:10:04,896 Et Jordan a accroché avec Marissa aussi plus 288 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 récemment de quoi J'ai entendu à travers la vigne. 289 00:10:06,982 --> 00:10:08,859 Cuppie n'est pas le seul. 290 00:10:08,900 --> 00:10:10,944 C'est drôle comment nous avons parlé à Cuppie et Nellie et merde 291 00:10:10,986 --> 00:10:12,654 et personne n'a jamais entendu L'histoire élaborée de l'été. 292 00:10:12,696 --> 00:10:13,989 - Je connais. 293 00:10:14,031 --> 00:10:15,240 Personne n'a jamais entendu cette histoire avant, 294 00:10:15,282 --> 00:10:16,742 Tout à coup il est sorti de nulle part. 295 00:10:16,783 --> 00:10:18,201 Pourquoi ne dit-elle à ses meilleurs amis ? 296 00:10:18,243 --> 00:10:19,536 Elle y est venue avec tout le plan, Haley. 297 00:10:19,578 --> 00:10:20,537 - Exactement. 298 00:10:20,579 --> 00:10:22,372 Tu sais, tant que tu es heureux, je suis heureux. 299 00:10:22,414 --> 00:10:23,790 Je veux dire si j'étais eux je serais 300 00:10:23,832 --> 00:10:26,168 jaloux de nous et notre relation aussi. 301 00:10:26,209 --> 00:10:27,586 - Oui. - Donc... 302 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 - Assez parlé d'eux. - Oui je suis d'accord. 303 00:10:30,630 --> 00:10:32,549 ?? 304 00:10:38,805 --> 00:10:41,308 - Allez. 305 00:10:41,350 --> 00:10:43,935 Faire-faire-faire. 306 00:10:43,977 --> 00:10:45,645 Bonne fille. 307 00:10:45,687 --> 00:10:47,856 je suis en train de partage de la garde de 308 00:10:47,898 --> 00:10:50,275 mon chien Harper avec ma mère. 309 00:10:50,317 --> 00:10:51,777 Elle nous aide vraiment tous les deux. 310 00:10:51,818 --> 00:10:53,111 Nous sommes tous les deux en quelque sorte sont un peu anxieux. 311 00:10:53,153 --> 00:10:54,488 Ma mère est obsédée par elle 312 00:10:54,529 --> 00:10:56,406 et elle est obsédée par ma mère. 313 00:10:56,448 --> 00:10:57,824 Donc je pense que c'est un bon équilibre pour nous tous. 314 00:10:57,866 --> 00:10:59,576 Tu es un bon bébé de maman. 315 00:10:59,618 --> 00:11:01,536 Je pense que si tu parles avec toute personne anxieuse 316 00:11:01,578 --> 00:11:03,497 et ils ont comme les animaux de compagnie qu'ils aiment vraiment, 317 00:11:03,538 --> 00:11:06,416 "Oh ouais, mon chien est quoi m'a aidé à traverser ma dépression." 318 00:11:06,458 --> 00:11:07,501 C'est comme une chose. 319 00:11:07,542 --> 00:11:08,585 Allez, Bubba. 320 00:11:10,754 --> 00:11:12,172 Allez, Bubba. 321 00:11:12,214 --> 00:11:14,883 Honnêtement, je pense que mes angoisses commencé comme moi 322 00:11:14,925 --> 00:11:16,593 retenant tous mes sentiments et pas vraiment comme 323 00:11:16,635 --> 00:11:18,303 laisser sortir mes émotions. 324 00:11:18,345 --> 00:11:21,807 Je pense que c'est un peu comme construit et construit et construit 325 00:11:21,848 --> 00:11:25,602 et puis j'ai eu d'autres conneries s'entassent aussi et puis 326 00:11:25,644 --> 00:11:28,313 J'ai en quelque sorte été touché avec tout ça à la fois. 327 00:11:28,355 --> 00:11:30,399 Maman va avoir toutes vos affaires ensemble 328 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 donc tu peux aller à nunus. 329 00:11:35,112 --> 00:11:36,405 Voulez-vous ceci? 330 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 Tu ne veux pas du tout de ça. 331 00:11:38,073 --> 00:11:41,660 Donc, mon anxiété a en fait été assez bien sous contrôle. 332 00:11:41,701 --> 00:11:43,995 Mais je pense que tous ces combats continuent 333 00:11:44,037 --> 00:11:46,248 a été un peu comme déclencher une nouvelle merde 334 00:11:46,289 --> 00:11:47,833 parce que c'est dur comme être au milieu. 335 00:11:47,874 --> 00:11:49,709 Je suis super proche de Summer 336 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 et j'étais proche de Haley 337 00:11:51,503 --> 00:11:53,088 et maintenant ils sont comme pas s'entendre. 338 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 J'avais l'impression que ça me mettait dans une position bizarre 339 00:11:55,424 --> 00:11:57,676 et je pense que c'est gentil de permis mon anxiété 340 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 pour reprendre le dessus. 341 00:11:59,928 --> 00:12:01,179 Vous penseriez que tu me donnerais 342 00:12:01,221 --> 00:12:02,681 plus d'amour en ce moment, 343 00:12:02,722 --> 00:12:04,516 parce que vous êtes aller à la maison nunus, 344 00:12:04,558 --> 00:12:05,600 mais tu n'est pas. 345 00:12:05,642 --> 00:12:06,685 ?? 346 00:12:10,939 --> 00:12:12,315 [Shiva] : Cette merde était sauvage. 347 00:12:12,357 --> 00:12:14,651 [Jordan] : Comme, je sais que c'était beaucoup là-bas, mais... 348 00:12:14,693 --> 00:12:16,903 [Shiva] : clubs de strip-tease sont censés être amusants. 349 00:12:16,945 --> 00:12:19,197 - J'ai peur. Pourquoi sommes-nous... [en riant] 350 00:12:21,533 --> 00:12:23,785 - Vous obtenez la glacière. 351 00:12:23,827 --> 00:12:25,871 - Pourquoi dois-je faire tout le gros du travail ? 352 00:12:25,912 --> 00:12:28,582 - Je ne sais pas que nous aurons besoin de tout cela. 353 00:12:28,623 --> 00:12:29,958 je ne sais pas quoi vos compétences sont, vous pourriez 354 00:12:30,000 --> 00:12:31,543 être en train de frapper balles hors du terrain. 355 00:12:31,585 --> 00:12:33,795 Oh, absolument pas, Je suis comme Serena Williams. 356 00:12:33,837 --> 00:12:34,880 Oui. D'accord. 357 00:12:34,921 --> 00:12:36,131 ?? 358 00:12:45,307 --> 00:12:46,808 - D'accord, encore une fois. 359 00:12:48,143 --> 00:12:49,686 Attends, ça ne compte pas. 360 00:12:49,728 --> 00:12:52,063 - C'était génial. Tu fais super, ma chérie. Commencer. 361 00:12:52,105 --> 00:12:54,024 - Pourquoi suis-je si essoufflé ? 362 00:12:58,528 --> 00:13:00,614 - J'ai besoin d'une pause aquatique. L'eau. 363 00:13:00,655 --> 00:13:02,240 Vraiment rapide, ma petite amie, 364 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 elle n'était pas se sentir bien hier soir. 365 00:13:03,950 --> 00:13:05,368 Alors je vais juste assurez-vous qu'elle va bien. 366 00:13:05,410 --> 00:13:08,121 - En parlant de femmes dans nos vies, 367 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 Reide vient de m'envoyer un texto. 368 00:13:10,207 --> 00:13:11,958 - Oh, tu as une femme dans ta vie? 369 00:13:12,000 --> 00:13:13,043 - Ce n'est pas du tout ma femme, non. 370 00:13:13,084 --> 00:13:14,294 Je veux dire, nous avons envoyé des textos. 371 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 Qui sommes-nous ? 372 00:13:15,754 --> 00:13:17,923 - Reide, la fille de le jeu de balle molle. 373 00:13:17,964 --> 00:13:19,549 Pas vraiment sûr qu'est-ce qui se passe là-bas cependant. 374 00:13:19,591 --> 00:13:20,967 - Que veux-tu dire? 375 00:13:21,009 --> 00:13:22,135 Elle n'a jamais aimé les filles avant. 376 00:13:22,177 --> 00:13:24,054 - Hmm. - Ou n'importe quelle fille avant. 377 00:13:25,597 --> 00:13:29,184 J'aime juste ne sais pas quelle est l'ambiance. 378 00:13:29,226 --> 00:13:32,479 J'ai rencontré cette fille Reide quand j'étais dépistage pour le jeu de softball. 379 00:13:32,521 --> 00:13:34,731 Elle est séduisante, c'est une athlète. 380 00:13:34,773 --> 00:13:36,233 Hé, sympa de te rencontrer. Je suis Reide. 381 00:13:36,274 --> 00:13:38,109 - Au fait, je suis Shiva. - Ravi de vous rencontrer. 382 00:13:38,151 --> 00:13:39,986 Moi et Reide avons beaucoup de textos. 383 00:13:40,028 --> 00:13:41,947 C'est surtout comme un texte relation en ce moment. 384 00:13:41,988 --> 00:13:44,574 je commence juste à la connaître et elle apprend à me connaître. 385 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 Elle me dit comment elle m'aime beaucoup et c'est 386 00:13:46,493 --> 00:13:48,411 Juste bizarre parce que genre, elle est hétéro. 387 00:13:48,453 --> 00:13:49,913 Elle me l'a déjà dit, 388 00:13:49,955 --> 00:13:52,415 elle n'a jamais été intéressé par les filles avant, 389 00:13:52,457 --> 00:13:56,586 donc c'est plutôt excitant de moi voir où cela va. 390 00:13:56,628 --> 00:13:58,547 je dois te lire ce qu'elle me disait. 391 00:13:58,588 --> 00:13:59,881 Ouais, je veux entendre ça. 392 00:13:59,923 --> 00:14:01,216 - Elle a dit : " Tout d'abord, 393 00:14:01,258 --> 00:14:03,009 Je pense que tu es drôle comme de la merde. 394 00:14:03,051 --> 00:14:06,054 Je ris de presque tout vous dites et j'aime rire. 395 00:14:06,096 --> 00:14:07,722 je pense que tu es unique et vous commandez 396 00:14:07,764 --> 00:14:09,975 attention sans avoir à le demander. 397 00:14:10,016 --> 00:14:12,602 De toute évidence, vous êtes belle et chic, 398 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 mais je n'ai pas pense que j'avais besoin de dire 399 00:14:14,312 --> 00:14:15,689 cela parce que je l'ai déjà fait." 400 00:14:15,730 --> 00:14:17,440 Shiva, tu l'aimes bien ? 401 00:14:18,692 --> 00:14:21,152 - Ouais, je le sais. - D'accord. 402 00:14:21,194 --> 00:14:24,489 Mais je dois bouger avec avertir. Tu sais ce que je veux dire? 403 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 - Pourquoi? 404 00:14:25,574 --> 00:14:27,200 Parce qu'elle est hétéro. 405 00:14:27,242 --> 00:14:28,743 Mais il y a beaucoup des femmes bisexuelles là-bas 406 00:14:28,785 --> 00:14:30,245 que je n'ai jamais fréquenté que des hommes 407 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 et ont peur approcher les femmes, 408 00:14:32,163 --> 00:14:34,249 mais ce n'est pas le cas les rendre moins bi, 409 00:14:34,291 --> 00:14:36,293 comme s'ils n'avaient tout simplement pas jamais été avec une femme. 410 00:14:36,334 --> 00:14:38,878 - Elle est clairement intéressée chez les femmes 411 00:14:38,920 --> 00:14:40,755 ou intéressé par une femme, vous. 412 00:14:40,797 --> 00:14:43,091 Je pense que si on me donne l'occasion 413 00:14:43,133 --> 00:14:44,467 et donné la bonne personne, 414 00:14:44,509 --> 00:14:47,637 Shiva serait un excellent partenaire 415 00:14:47,679 --> 00:14:51,141 et je pense qu'elle a un doux côté romantique 416 00:14:51,182 --> 00:14:53,435 d'elle que les gens ne vois pas. 417 00:14:53,476 --> 00:14:55,604 Reide semble être dans Shiva et je pense que Shiva 418 00:14:55,645 --> 00:14:57,772 pourrait utiliser un peu d'amour et la stabilité dans sa vie, 419 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 alors je lui dirais d'y aller. 420 00:14:59,858 --> 00:15:04,738 je lui enverrai un texto après nous finissons notre match de tennis. 421 00:15:04,779 --> 00:15:07,073 je ne sais pas que cela c'est plutôt un match de tennis, 422 00:15:07,115 --> 00:15:08,658 Je pense que c'est plus de... 423 00:15:08,700 --> 00:15:10,118 - Eh bien, j'étais juste en train de m'échauffer. 424 00:15:10,160 --> 00:15:11,828 - Oui. 425 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 ?? 426 00:15:19,127 --> 00:15:20,795 - C'est tellement joli ici. 427 00:15:23,006 --> 00:15:24,716 C'est joli et c'est super brillant. 428 00:15:24,758 --> 00:15:26,134 - Les gars, comment allez-vous tu dis ce mot ? 429 00:15:26,176 --> 00:15:27,677 - De la charcuterie ? 430 00:15:27,719 --> 00:15:29,220 - Ah je ne sais pas comment le dire non plus. 431 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 je vais littéralement pointer 432 00:15:30,972 --> 00:15:32,766 ou je dirai comme une assiette de viande et de fromage. 433 00:15:32,807 --> 00:15:34,184 - "Peut-on avoir un Lunchable ?" - "Peut-on avoir un Lunchable ?" 434 00:15:36,186 --> 00:15:38,938 Que s'est-il passé avec Reide ? 435 00:15:38,980 --> 00:15:40,940 Je pense que nous pourrions sortir bientôt. 436 00:15:40,982 --> 00:15:42,567 A quoi ressemble-t-elle ? 437 00:15:42,609 --> 00:15:44,069 - Reide ? - Fille de softball. 438 00:15:44,110 --> 00:15:46,112 C'est la fille hétéro du softball. 439 00:15:46,154 --> 00:15:47,781 Dans ma vie amoureuse, 440 00:15:47,822 --> 00:15:52,160 j'en ai eu un très relation serieuse. 441 00:15:52,202 --> 00:15:54,329 Evidemment, ça n'a pas duré parce que je suis célibataire, 442 00:15:54,371 --> 00:15:57,499 et les choses avec Cuppie n'ont pas aller comme je pensais qu'ils le feraient. 443 00:15:57,540 --> 00:16:00,543 Elle m'a un peu zoné, mais je suis totalement cool avec ça. 444 00:16:00,585 --> 00:16:02,587 je cherche juste à changer mes manières honnêtement. 445 00:16:02,629 --> 00:16:05,548 Genre, j'ai besoin d'un boo. 446 00:16:05,590 --> 00:16:08,134 j'essaye de faire des câlins autour de cette cheminée. 447 00:16:08,176 --> 00:16:10,053 Reide est toujours me faire des compliments 448 00:16:10,095 --> 00:16:12,681 comme si elle était toujours m'envoyer un texto en me faisant du bruit. 449 00:16:12,722 --> 00:16:14,432 Alors j'essaye d'en faire le temps de traîner avec elle, 450 00:16:14,474 --> 00:16:16,101 mais je suis vraiment l'attend avec impatience 451 00:16:16,142 --> 00:16:18,478 et elle raconte moi exactement la même chose, donc... 452 00:16:20,480 --> 00:16:22,190 - Merci. - Wow, ça a l'air chic. 453 00:16:22,232 --> 00:16:23,858 - Fantaisie-schamnzy. Et votre coca aussi. 454 00:16:23,900 --> 00:16:25,318 - Merci. 455 00:16:25,360 --> 00:16:28,279 - D'accord, bravo à un frisson... - C'est comme la pistache ? 456 00:16:28,321 --> 00:16:29,572 - Nuit froide. 457 00:16:29,614 --> 00:16:31,658 [bavardage superposé] 458 00:16:31,700 --> 00:16:33,952 - Bonjour bonjour. - Finalement. 459 00:16:33,993 --> 00:16:35,453 - Tu es si jolie. - Merci! 460 00:16:35,495 --> 00:16:37,038 - Salut comment ça va? 461 00:16:37,080 --> 00:16:38,248 Ça va bien. 462 00:16:38,289 --> 00:16:39,999 - Hey. - Bonjour. 463 00:16:40,041 --> 00:16:41,042 - Nous sommes ici. - Ce qui se passe? 464 00:16:41,084 --> 00:16:43,169 - Bonjour. - Salut. 465 00:16:43,211 --> 00:16:44,963 - Ça fait longtemps. - Ça fait longtemps. 466 00:16:45,004 --> 00:16:47,507 - Salut comment ça va? 467 00:16:47,549 --> 00:16:48,883 - Tu n'as pas amené les mamans ce soir ? 468 00:16:48,925 --> 00:16:50,301 - Non, ma mère est partie. 469 00:16:50,343 --> 00:16:51,720 - Salut! - Nous traînons juste. 470 00:16:51,761 --> 00:16:56,015 - Ceci est notre menu humide que nous avons maintenant. 471 00:16:56,057 --> 00:16:58,435 - Est-ce que ta mère est comme, bouleversée ? Parce que je suis tellement embarrassé. 472 00:16:58,476 --> 00:17:00,395 - je pense juste pour nos mamans d'être là 473 00:17:00,437 --> 00:17:02,647 passer une soirée faire connaissance avec tout le monde, 474 00:17:02,689 --> 00:17:04,941 c'est devenu une putain de bagarre. Rapide. 475 00:17:04,983 --> 00:17:07,235 - j'ai eu de l'anxiété et je connais ces gens 476 00:17:07,277 --> 00:17:09,571 je ne peux pas imaginer ne pas connaître les gens. 477 00:17:09,612 --> 00:17:12,365 - Je veux dire, elle comprend l'anglais et elle a compris 478 00:17:12,407 --> 00:17:13,825 assez pour savoir que quelqu'un 479 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 a dit que quelqu'un était tromper quelqu'un. 480 00:17:15,744 --> 00:17:17,162 Elle était comme, "Si une pute m'a dit 481 00:17:17,203 --> 00:17:19,205 que mon mari me trompait, 482 00:17:19,247 --> 00:17:20,623 Alors je voudrais ont fait la même chose." 483 00:17:20,665 --> 00:17:22,459 - Haley est venue vers moi et elle était comme, 484 00:17:22,500 --> 00:17:24,127 "Alors tu crois tout 485 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 que dit Summer ?" Et j'étais comme, "Quoi?" 486 00:17:26,921 --> 00:17:29,591 Et elle m'a encore demandé et j'étais comme, "Écoute, 487 00:17:29,632 --> 00:17:31,968 La seule raison que je suis sorti c'est parce que 488 00:17:32,010 --> 00:17:34,179 tu as jeté un verre et c'était en avoir trop pour moi." 489 00:17:34,220 --> 00:17:37,390 Alors Haley a fait un commentaire du genre : " Oh, 490 00:17:37,432 --> 00:17:39,476 si je lance un verre c'est trop, comme 491 00:17:39,517 --> 00:17:40,894 j'en ai entendu parler tous les trucs qui 492 00:17:40,935 --> 00:17:42,270 tu as fait." Ou quelque chose comme ça. 493 00:17:42,312 --> 00:17:43,980 - C'était un peu comme une souris 494 00:17:44,022 --> 00:17:45,732 comme adossé à un coin par un serpent. 495 00:17:45,774 --> 00:17:47,734 Oh mon Dieu, Je ne l'appelle pas serpent. 496 00:17:47,776 --> 00:17:49,903 J'ai senti qu'elle était littéralement faire tout ce qu'elle pouvait 497 00:17:49,944 --> 00:17:53,281 juste pour aimer le changement le sujet et le nom de chacun, 498 00:17:53,323 --> 00:17:54,908 J'ai l'impression que tu as été expulsé au-dessus, 499 00:17:54,949 --> 00:17:55,909 La Jordanie a jeté dessus, 500 00:17:55,950 --> 00:17:57,577 mon nom a été jeté dessus, 501 00:17:57,619 --> 00:17:59,746 et j'avais cette anxiété sur le tout. 502 00:17:59,788 --> 00:18:01,539 Eh bien, il y a des années, comme en 2012, 503 00:18:01,581 --> 00:18:02,749 j'étais dans un abus relation alors quand 504 00:18:02,791 --> 00:18:04,626 J'ai vu comme Murphy comme une fente 505 00:18:04,667 --> 00:18:05,960 à Summer et Marissa la nuit dernière, 506 00:18:06,002 --> 00:18:07,629 - c'est comme... - Vous déclenche. 507 00:18:07,670 --> 00:18:08,838 - Me donne de l'anxiété. 508 00:18:08,880 --> 00:18:10,590 - Aussitôt que c'est devenu agressif, 509 00:18:10,632 --> 00:18:12,175 c'est pourquoi je suis parti. J'étais comme, je ne peux pas gérer ça. 510 00:18:12,217 --> 00:18:13,468 je émotionnellement et mentalement ne peut pas le gérer. 511 00:18:15,345 --> 00:18:17,388 Le drame entre les deux couples 512 00:18:17,430 --> 00:18:19,766 vraiment créé un environnement négatif. 513 00:18:19,808 --> 00:18:22,018 Tout le monde a été amené dans leurs problèmes. 514 00:18:22,060 --> 00:18:23,353 [Summer] : Salope, toi dans le déni. 515 00:18:23,394 --> 00:18:25,271 Ta chienne gluante, votre chienne visqueuse. 516 00:18:25,313 --> 00:18:26,898 - Hé ! Quelle est la conversation? 517 00:18:26,940 --> 00:18:28,566 [L'été]: Que tu es une putain de pute. 518 00:18:28,608 --> 00:18:32,028 [Haley] : Je le ferai ! Je le ferai putain. 519 00:18:32,070 --> 00:18:34,447 - C'est ce qui vient dehors maintenant, salope ? 520 00:18:34,489 --> 00:18:35,573 [Haley] : Si vous pensez que c'est sorti de ligne, alors 521 00:18:35,615 --> 00:18:37,283 Je ne sais pas quoi te dire. 522 00:18:37,325 --> 00:18:38,660 [Haley] : J'ai entendu beaucoup de des histoires sur toi aussi, 523 00:18:38,701 --> 00:18:40,161 alors ne le fais pas essaie même de venir me chercher. 524 00:18:40,203 --> 00:18:42,205 La Jordanie ne devrait pas y ont été entraînés. 525 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 Cuppie ne devrait pas y ont été entraînés. 526 00:18:43,998 --> 00:18:45,667 je n'aurais pas dû, 527 00:18:45,708 --> 00:18:48,253 je ne fais pas vraiment comprendre quand les gens font ça. 528 00:18:48,294 --> 00:18:50,505 Ce n'est pas vraiment juste envers les autres. 529 00:18:50,547 --> 00:18:52,257 C'était injustifié, c'était inutile, 530 00:18:52,298 --> 00:18:53,842 mais à ce stade, 531 00:18:53,883 --> 00:18:56,052 il n'y a pas de relation, continuez. 532 00:18:56,094 --> 00:18:57,387 C'est un truc hors sujet, 533 00:18:57,428 --> 00:18:59,180 mais as-tu l'impression qu'ils étaient juste, 534 00:18:59,222 --> 00:19:01,599 jetons des putains de plantes dans la boisson de cette salope. 535 00:19:01,641 --> 00:19:02,767 - Vous avez un jardin. Un cul entier jardin. 536 00:19:02,809 --> 00:19:04,769 - Je sais, mais sont-ils comestibles ? 537 00:19:04,811 --> 00:19:06,020 - je pense qu'ils ont être comestible. 538 00:19:06,062 --> 00:19:07,021 - Ils doivent être comestibles. 539 00:19:07,063 --> 00:19:08,064 - Tournesols. 540 00:19:08,106 --> 00:19:09,399 - Mais comme d'habitude, 541 00:19:09,440 --> 00:19:10,942 si je commande un verre de McDonald's 542 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 et il y avait comme une fleur dans ça, je serais comme offensé. 543 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 ?? 544 00:19:39,429 --> 00:19:40,889 Cuppie, comment vas-tu aujourd'hui ? 545 00:19:40,930 --> 00:19:43,016 - Hey comment allez-vous? Je vais bien. 546 00:19:43,057 --> 00:19:44,601 j'ai l'impression d'avoir passé tellement de temps et 547 00:19:44,642 --> 00:19:46,603 énergie essayant d'obtenir ma santé mentale sous 548 00:19:46,644 --> 00:19:48,897 contrôle d'avoir toute cette merde se passe 549 00:19:48,938 --> 00:19:51,482 autour de moi et c'est un peu comme remuant le tout à nouveau. 550 00:19:51,524 --> 00:19:53,359 j'ai essayé de sois sûr que 551 00:19:53,401 --> 00:19:55,486 je ne recule pas parce que j'ai l'impression 552 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 je suis venu si loin avec mon anxiété. 553 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Alors cette semaine 554 00:19:59,490 --> 00:20:01,284 été un peu plus stressant que d'habitude. 555 00:20:01,326 --> 00:20:02,952 Il y a comme quelques instances 556 00:20:02,994 --> 00:20:04,329 où j'ai dû m'arrêter parce que 557 00:20:04,370 --> 00:20:06,331 mon anxiété est devenue un peu mauvaise et je me sentais comme 558 00:20:06,372 --> 00:20:07,957 - quelque chose n'allait pas. - Oui. 559 00:20:07,999 --> 00:20:09,375 - J'ai l'impression d'avoir beaucoup de 560 00:20:09,417 --> 00:20:11,836 stress et anxiété et j'ai été comme 561 00:20:11,878 --> 00:20:14,005 essayer d'être là pour mes amis 562 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 et les aider passer à travers des trucs, 563 00:20:15,757 --> 00:20:17,592 mais je ne comprendre pourquoi tout d'un coup 564 00:20:17,634 --> 00:20:20,511 maintenant il s'effondre 565 00:20:20,553 --> 00:20:23,097 parce que j'ai l'impression de ne jamais eu de l'anxiété avant 566 00:20:23,139 --> 00:20:24,682 et puis quelques mois il y a j'ai commencé à avoir 567 00:20:24,724 --> 00:20:27,226 crises d'angoisse quotidiennes, comme c'est dingue. 568 00:20:27,268 --> 00:20:29,020 Tu sais, tu es une femme forte 569 00:20:29,062 --> 00:20:30,939 et les gens vont ça dépend de toi 570 00:20:30,980 --> 00:20:32,941 et ils ne réalisent pas que tu es aussi un être humain. 571 00:20:33,983 --> 00:20:35,652 Je... Oui. 572 00:20:35,693 --> 00:20:38,571 J'ai donc quitté mon poste à l'hôpital 573 00:20:38,613 --> 00:20:41,115 en raison de raisons de santé mentale. 574 00:20:41,157 --> 00:20:42,992 je suis infirmière depuis cinq ans et je n'ai jamais eu 575 00:20:43,034 --> 00:20:45,328 un problème comme ramener la charge à la maison 576 00:20:45,370 --> 00:20:48,331 de mes patients et depuis 577 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 l'écrasant comme le débordement 578 00:20:49,958 --> 00:20:51,626 des malades venir avec COVID, 579 00:20:51,668 --> 00:20:54,796 j'ai commencé à ramener à la maison toute cette énergie négative. 580 00:20:54,837 --> 00:20:57,298 C'était un peu comme l'un des les tremplins en moi comme 581 00:20:57,340 --> 00:20:58,716 avoir mon, genre, craquer 582 00:20:58,758 --> 00:21:00,343 avec mon anxiété et ma dépression. 583 00:21:00,385 --> 00:21:02,178 Et tu donneras et donne et donne jusqu'à ce que tu 584 00:21:02,220 --> 00:21:04,430 tomber et ce n'est pas bien. 585 00:21:04,472 --> 00:21:06,307 vous-même est numéro un sur votre liste. 586 00:21:06,349 --> 00:21:07,892 Droit. 587 00:21:07,934 --> 00:21:09,519 - Prends soin. Tu as l'air vraiment triste en ce moment. 588 00:21:09,560 --> 00:21:10,603 Oui. 589 00:21:10,645 --> 00:21:11,938 Vous avez beaucoup de tristesse. 590 00:21:11,980 --> 00:21:13,523 Oui. 591 00:21:13,564 --> 00:21:14,899 - Tu sais que non doit être dur ici. 592 00:21:14,941 --> 00:21:17,485 - Je connais. - Tu sais, alors... 593 00:21:17,527 --> 00:21:20,989 Tu as besoin de pleurer et ressentir ces sentiments. 594 00:21:21,030 --> 00:21:22,573 J'essaie de travailler là-dessus. 595 00:21:22,615 --> 00:21:24,617 D'accord, eh bien, nous sommes va travailler là-dessus. 596 00:21:24,659 --> 00:21:26,411 - Alors j'essaye vraiment se concentrer sur moi, 597 00:21:26,452 --> 00:21:27,829 rassembler ma merde, 598 00:21:27,870 --> 00:21:30,456 donc je peux revenir à 100 pour cent Cuppie. 599 00:21:30,498 --> 00:21:32,291 Alors ton travail maintenant est de s'occuper de qui en premier ? 600 00:21:33,292 --> 00:21:35,086 Moi même. 601 00:21:35,128 --> 00:21:37,755 En faisant cela, vous allez trouver une différence marquée. 602 00:21:37,797 --> 00:21:40,174 Cette semaine se passe être un changement pour vous. 603 00:21:40,216 --> 00:21:43,136 D'accord. Je te promets que, si tu fais ce que je dis. 604 00:21:43,177 --> 00:21:45,763 Non, je sais, je vais, c'est... 605 00:21:45,805 --> 00:21:49,308 ... je me concentre sur tout passe ici en ce moment. 606 00:21:49,350 --> 00:21:50,351 - Parfait. 607 00:21:51,602 --> 00:21:52,812 ?? 608 00:21:56,274 --> 00:21:57,734 - Tu veux du vin rouge ? 609 00:21:57,775 --> 00:21:58,776 - Oui m'dame. 610 00:21:59,986 --> 00:22:01,446 - Je te connais trop bien. 611 00:22:01,487 --> 00:22:03,114 - Vous allez le faire avec un couteau ? 612 00:22:03,156 --> 00:22:04,991 - Personne ne m'a jamais appris comment ouvrir le vin, d'accord. 613 00:22:06,409 --> 00:22:08,077 - D'accord, je ne suis pas va dire n'importe quoi. 614 00:22:10,038 --> 00:22:11,789 - À votre santé. - Ouais, bravo. 615 00:22:14,333 --> 00:22:16,961 Ma mère m'a appelé et elle était juste comme, 616 00:22:17,003 --> 00:22:18,379 "Je veux juste assurez-vous que vous allez bien, 617 00:22:18,421 --> 00:22:19,797 que tout le monde va bien. 618 00:22:19,839 --> 00:22:21,549 Comme, j'ai vraiment inquiet l'autre soir." 619 00:22:21,591 --> 00:22:26,262 Je pense juste que tout nuit, ça a dégénéré si vite. 620 00:22:26,304 --> 00:22:28,431 - Summer m'a appelé et elle élevé Haley et Bri, 621 00:22:28,473 --> 00:22:30,099 elle était comme, "À ce stade, 622 00:22:30,141 --> 00:22:32,810 quiconque respire ou 623 00:22:32,852 --> 00:22:35,396 va Haley et La voie de Brianna est morte pour moi." 624 00:22:38,524 --> 00:22:40,359 Eh bien, qu'est-ce que tu lui as dit ? 625 00:22:40,401 --> 00:22:42,445 Eh bien, je me suis tu parce que J'étais comme, c'est quoi ce bordel. 626 00:22:42,487 --> 00:22:44,530 - Je ne suis pas d'accord avec ça et je ne pense pas que c'est... 627 00:22:44,572 --> 00:22:46,157 - Cela m'a surpris. - ... une déclaration juste 628 00:22:46,199 --> 00:22:47,450 car évidemment, 629 00:22:47,492 --> 00:22:48,576 nous nous soucions L'été et Marissa. 630 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 Nous les connaissons depuis le plus longtemps. 631 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 À la fin de la journée, nous sommes notre propre peuple. 632 00:22:52,246 --> 00:22:55,208 Nous sommes toujours va fonder son jugement sur 633 00:22:55,249 --> 00:22:58,377 comment nous nous sentons et quoi nous pensons que c'est juste et vrai. 634 00:22:58,419 --> 00:23:00,713 - Summer m'a appelé, nous aimons de juste rattrapaient leur retard. 635 00:23:00,755 --> 00:23:02,673 Nous avons commencé à parler à propos de Haley et Bri, 636 00:23:02,715 --> 00:23:05,885 et Summer les déteste. 637 00:23:05,927 --> 00:23:08,846 Elle me l'a fait comprendre quand nous avons parlé que n'importe qui 638 00:23:08,888 --> 00:23:10,723 qui les croise, 639 00:23:10,765 --> 00:23:13,059 est à peu près mort pour elle. 640 00:23:13,101 --> 00:23:15,061 Alors, je me sentais tellement mal à l'aise car 641 00:23:15,103 --> 00:23:16,813 la façon dont je vis ma vie et comment je suis avec les gens, 642 00:23:16,854 --> 00:23:18,439 si je n'aime pas vous spécifiquement, 643 00:23:18,481 --> 00:23:21,692 je n'aurai jamais rien à voir avec toi. 644 00:23:21,734 --> 00:23:23,861 Mais si c'est un ami qui n'aime pas quelqu'un 645 00:23:23,903 --> 00:23:25,780 et ils sont te dire si tu fais ça, 646 00:23:25,822 --> 00:23:27,406 Nous ne sommes plus amis? 647 00:23:27,448 --> 00:23:28,825 - Pour un ami à mettre vous dans cette position, 648 00:23:28,866 --> 00:23:30,368 Je ne pense pas que ce soit juste. 649 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 Avec quoi j'ai du mal 650 00:23:31,953 --> 00:23:33,996 c'est que nous étions tous cool. 651 00:23:34,038 --> 00:23:36,582 Nous étions tous froids, amis, 652 00:23:36,624 --> 00:23:39,752 jusqu'à trois hangouts, 653 00:23:39,794 --> 00:23:41,587 quelques lieux de rencontre où nous avons commencé 654 00:23:41,629 --> 00:23:44,048 se déplacer où c'était un putain de problème. 655 00:23:44,090 --> 00:23:46,884 Ce serait juste comme ça une honte à ressentir 656 00:23:46,926 --> 00:23:49,220 et juste pour voir cette amitié se termine. 657 00:23:49,262 --> 00:23:51,681 J'espère vraiment ça n'en vient pas à ça 658 00:23:51,722 --> 00:23:54,267 parce que nous avons été ouvert d'esprit. 659 00:23:54,308 --> 00:23:57,103 Nous serons toujours je t'aime 660 00:23:57,145 --> 00:23:58,938 et te donne une chance 661 00:23:58,980 --> 00:24:01,107 et t'écouter et écoutez votre côté. 662 00:24:01,149 --> 00:24:04,527 Mais si c'est pas réciproque, 663 00:24:04,569 --> 00:24:06,279 Je vais fermer la porte rapidement. 664 00:24:06,320 --> 00:24:08,573 Oui. 665 00:24:08,614 --> 00:24:09,907 ?? 666 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 - C'est parti. 667 00:24:24,422 --> 00:24:27,258 - Rose ou bleu. 668 00:24:27,300 --> 00:24:28,718 Gauche ou droite. Pilule rose ou bleue. 669 00:24:28,759 --> 00:24:30,428 - Oh mon Dieu, ou jaune. - Partout. 670 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 - Waouh ! 671 00:24:35,308 --> 00:24:36,976 J'ai l'impression que nous sommes comme sur un quatre roues 672 00:24:37,018 --> 00:24:41,022 mais c'est une voiturette de golf entière. On s'en fout ! 673 00:24:41,063 --> 00:24:42,982 - Oh mon Dieu. - Oh putain. 674 00:24:43,024 --> 00:24:44,483 [en hurlant] 675 00:24:51,657 --> 00:24:53,576 [imite des crissements de pneus] 676 00:24:53,618 --> 00:24:54,577 [Olivia] : Qu'est-ce que tu fais ? 677 00:24:54,619 --> 00:24:56,495 Bip Bip! 678 00:24:59,373 --> 00:25:00,708 - Salut, mesdames. Bienvenue. 679 00:25:00,750 --> 00:25:02,418 - Hey comment allez-vous? - Bien bien. 680 00:25:02,460 --> 00:25:04,879 - j'ai déjà fait plans avec Olivia, Haley, 681 00:25:04,921 --> 00:25:07,089 et Brianna à faire ce genre de chose de tir. 682 00:25:07,131 --> 00:25:08,799 C'était en quelque sorte penser à renflouer, 683 00:25:08,841 --> 00:25:10,885 mais maintenant j'ai pensé J'irais et je vais juste 684 00:25:10,927 --> 00:25:13,304 prendre Haley à part et lui parler elle sur ce qui se passe. 685 00:25:13,346 --> 00:25:15,389 je suis évidemment super fermer avec Summer et Marissa, 686 00:25:15,431 --> 00:25:16,891 et donc je ne veux pas comme le drame là non plus. 687 00:25:16,933 --> 00:25:19,560 Je veux dire, j'ai entendu ton petite amie te trompait. 688 00:25:19,602 --> 00:25:21,020 - Avec qui? - Cuppie. 689 00:25:21,062 --> 00:25:22,563 J'adorerais... Apportez tout le monde ici. 690 00:25:22,605 --> 00:25:24,190 Au début de votre relation amoureuse. 691 00:25:24,232 --> 00:25:25,900 Ce truc a été me donne tellement d'anxiété, 692 00:25:25,942 --> 00:25:28,152 donc je ne suis pas tout à fait sûr si vous allez à un stand de tir 693 00:25:28,194 --> 00:25:30,571 et avoir ces conversations ça va être une bonne idée. 694 00:25:30,613 --> 00:25:32,823 Mais parler d'alcool 695 00:25:32,865 --> 00:25:35,034 ne semble pas être travailler pour chacun d'entre nous. 696 00:25:35,076 --> 00:25:36,035 - Tout le monde a yeux et oreilles ? 697 00:25:36,077 --> 00:25:37,620 [tous] : Oui. 698 00:25:37,662 --> 00:25:38,746 Bon, on y va être en sécurité aujourd'hui. 699 00:25:38,788 --> 00:25:39,914 Nous allons nous amuser. 700 00:25:39,956 --> 00:25:41,374 Si tu me suis dans les escaliers, 701 00:25:41,415 --> 00:25:43,167 nous allons commencer la formation et 702 00:25:43,209 --> 00:25:45,753 alors j'espère frappé des pigeons d'argile. 703 00:25:45,795 --> 00:25:48,923 Alors ma loyauté définitivement va à Brianna et Haley. 704 00:25:48,965 --> 00:25:50,883 Ouais, j'ai entendu toute la conversation. 705 00:25:50,925 --> 00:25:53,052 - Quand Brianna me bouscule hors de son chemin dans la salle de bain, 706 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 ce n'était pas vraiment cool. 707 00:25:54,553 --> 00:25:56,389 Mais je veux dire, je sais que les émotions étaient élevés 708 00:25:56,430 --> 00:25:58,099 et elle était comme vraiment énervée éteint, donc je veux dire que ça va. 709 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 je ne vais pas m'arrêter être ami avec elle plus 710 00:25:59,809 --> 00:26:01,560 une nuit d'émotions fortes. 711 00:26:01,602 --> 00:26:03,354 - Nous allons tenir le pistolet correctement 712 00:26:03,396 --> 00:26:06,274 et fais-tu tirer sur quelques cibles fixes 713 00:26:06,315 --> 00:26:07,566 sur le terrain, puis nous irons 714 00:26:07,608 --> 00:26:09,277 et entrer dans certains cibles en l'air. 715 00:26:09,318 --> 00:26:11,112 J'aime le tir au pigeon d'argile, J'ai l'impression que c'est tellement amusant. 716 00:26:11,153 --> 00:26:12,655 C'est un bon moyen se défouler. 717 00:26:12,697 --> 00:26:14,156 Beaucoup de gens sont contre, 718 00:26:14,198 --> 00:26:15,992 mais j'ai l'impression il est important de pouvoir 719 00:26:16,033 --> 00:26:17,994 avoir une idée sur comment manipuler les armes à feu 720 00:26:18,035 --> 00:26:19,662 donc tu n'as pas peur d'eux et c'est définitivement 721 00:26:19,704 --> 00:26:21,998 populaire en Floride ou n'importe où vraiment dans le Sud. 722 00:26:22,039 --> 00:26:24,458 [Été] : Et j'espère... pas de drame. 723 00:26:24,500 --> 00:26:26,627 - Vous voulez vous accrocher trucs et habiter, c'est à vous. 724 00:26:26,669 --> 00:26:28,838 Si vous voulez vous amuser et faire partie de ce que nous faisons, 725 00:26:28,879 --> 00:26:30,131 c'est probablement le meilleur choix. 726 00:26:33,634 --> 00:26:35,261 - D'accord, nous allons allez à feu vif. 727 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 Impressionnant. 728 00:26:37,430 --> 00:26:38,556 - Je déteste ça. 729 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 - Il y en a un autre là-dedans. 730 00:26:41,142 --> 00:26:43,436 - Est-ce que vous allez bien? 731 00:26:43,477 --> 00:26:44,729 Tu l'as eu. 732 00:26:46,314 --> 00:26:47,356 À ton tour, Cuppie. 733 00:26:47,398 --> 00:26:48,899 - J'ai tiré comme des armes de poing avant, 734 00:26:48,941 --> 00:26:52,028 mais je n'ai jamais tourné comme cette grosse chose avant 735 00:26:52,069 --> 00:26:54,864 et j'ai vu toutes ces vidéos des filles le tenant 736 00:26:54,905 --> 00:26:56,615 et tir et comme se faire assommer. 737 00:26:57,825 --> 00:26:58,909 - Enlevez la sécurité. 738 00:26:58,951 --> 00:27:00,328 - Je ne veux pas le faire. 739 00:27:01,620 --> 00:27:02,621 - C'est... - [Olivia] : Vous l'avez compris. 740 00:27:02,663 --> 00:27:03,622 - Est-ce que ça va? 741 00:27:03,664 --> 00:27:05,458 - Oui. J'ai juste... 742 00:27:05,499 --> 00:27:07,501 - Je ne veux pas... - Non c'est bon. 743 00:27:07,543 --> 00:27:09,003 ... vous traumatiser... 744 00:27:09,045 --> 00:27:10,713 [Haley] : Tirez. 745 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 -Ah ! Je n'aime pas du tout. 746 00:27:13,716 --> 00:27:15,134 - Vous n'aimez pas ça. 747 00:27:15,176 --> 00:27:16,635 - D'accord, c'était bien. 748 00:27:16,677 --> 00:27:18,554 - D'accord, tirez. 749 00:27:19,805 --> 00:27:21,390 - Bon travail. Impressionnant. -Ah ! Bon travail. 750 00:27:21,432 --> 00:27:23,267 - Vous avez mis la sécurité ? 751 00:27:24,393 --> 00:27:26,187 Pas mal. 752 00:27:26,228 --> 00:27:29,273 Fusionner. 753 00:27:29,315 --> 00:27:30,858 Voilà, droit au coeur. 754 00:27:34,028 --> 00:27:35,112 Restez gentil avec ça. Bon tir. 755 00:27:35,154 --> 00:27:37,198 - Ooh, j'ai l'impression de chasser. 756 00:27:37,239 --> 00:27:38,240 - Sécurité activée. 757 00:27:38,282 --> 00:27:39,408 - Vous l'avez touché ? - Oui. 758 00:27:39,450 --> 00:27:41,077 - Elle ne regarderait pas. 759 00:27:41,118 --> 00:27:42,453 Elle regardait ailleurs, elle est comme tu l'as frappée ? 760 00:27:42,495 --> 00:27:43,454 - Non, je ne veux pas se faire frapper avec 761 00:27:43,496 --> 00:27:45,039 un truc qui vient à mon visage. 762 00:27:45,081 --> 00:27:46,499 - Regardez en bas à gauche. 763 00:27:46,540 --> 00:27:47,625 - D'accord! 764 00:27:47,666 --> 00:27:50,628 [applaudissement] 765 00:27:50,669 --> 00:27:53,255 ?? 766 00:28:06,560 --> 00:28:09,355 - D'accord, protégez-les, ranger les armes. 767 00:28:10,481 --> 00:28:13,109 - Wow, c'était amusant. - C'est chaud. 768 00:28:13,150 --> 00:28:17,988 je voulais vraiment parler à Haley à propos de l'énorme combat. 769 00:28:18,030 --> 00:28:19,824 Mon plus gros truc que j'ai essayé de 770 00:28:19,865 --> 00:28:22,701 travailler est si quelque chose me tracasse, 771 00:28:22,743 --> 00:28:24,787 ne le retient pas et comme le mettre en bouteille 772 00:28:24,829 --> 00:28:25,996 parce qu'alors c'est putain construire 773 00:28:26,038 --> 00:28:27,706 et s'accumule et s'accumule, 774 00:28:27,748 --> 00:28:32,086 donc j'essaye vraiment de concentrez-vous sur l'expression de mes sentiments. 775 00:28:32,128 --> 00:28:34,046 - Brianna, tu veux aidez-moi à ramasser les coquillages. 776 00:28:34,088 --> 00:28:35,256 - Oh, ouais, tu sais J'adore nettoyer. 777 00:28:35,297 --> 00:28:36,507 Range ce désordre. 778 00:28:36,549 --> 00:28:37,925 - Payer quelqu'un pour nettoyer. 779 00:28:39,093 --> 00:28:40,469 - Euh, alors... - Salut. 780 00:28:41,887 --> 00:28:43,764 Je veux te parler. 781 00:28:43,806 --> 00:28:45,808 - Oui. - Tu aimes jeté mon nom à Tangra 782 00:28:45,850 --> 00:28:47,184 - Hum. - et c'était comme bouleversant 783 00:28:47,226 --> 00:28:48,769 car Je n'attendais pas ça de toi. 784 00:28:48,811 --> 00:28:50,896 Donc comme ça m'a dérangé. Je ne dis jamais rien. 785 00:28:50,938 --> 00:28:52,773 Je comprends que tu étais dans une situation étrange, 786 00:28:52,815 --> 00:28:53,774 - Oui. - mais comme je ne le veux pas 787 00:28:53,816 --> 00:28:54,942 pour continuer à se produire. 788 00:28:56,569 --> 00:28:57,528 - je n'aurais pas dû jeté votre nom là-bas. 789 00:28:57,570 --> 00:28:58,612 Je suis désolé. 790 00:29:00,030 --> 00:29:01,407 Évidemment, le truc de Tangra comme ça, c'était 791 00:29:01,449 --> 00:29:04,243 comme une situation chauffée. 792 00:29:04,285 --> 00:29:05,619 - Un spectacle de merde. - Oui. 793 00:29:05,661 --> 00:29:07,288 C'était juste comme descendre très vite. 794 00:29:07,329 --> 00:29:08,914 Je comprends. 795 00:29:08,956 --> 00:29:10,666 Évidemment, j'ai toujours été cool avec toi, 796 00:29:10,708 --> 00:29:11,584 et je n'ai jamais eu de problème avec vous 797 00:29:11,625 --> 00:29:13,085 et je n'aurais pas dû jeté votre nom là-bas. 798 00:29:13,127 --> 00:29:14,128 j'étais juste se sentir blessé et attaqué. 799 00:29:14,170 --> 00:29:15,671 - Non, je comprends tout à fait. 800 00:29:15,713 --> 00:29:17,006 - Et donc j'essayais juste de penser à quelque chose 801 00:29:17,047 --> 00:29:18,632 que je savais... Tu sais ? 802 00:29:18,674 --> 00:29:20,468 - C'est ce que je me suis dit de me justifier 803 00:29:20,509 --> 00:29:21,886 la situation parce que j'étais comme 804 00:29:21,927 --> 00:29:23,596 Je veux dire, elle était dans une mauvaise passe place et je comprends. 805 00:29:23,637 --> 00:29:26,849 Moi qui raconte l'été que Cuppie et Marissa 806 00:29:26,891 --> 00:29:28,559 avait un peu jeter sur le côté 807 00:29:28,601 --> 00:29:30,728 ou quelque chose pendant ils sortaient ensemble. 808 00:29:30,769 --> 00:29:32,271 J'ai dit ça dans la chaleur d'un instant 809 00:29:32,313 --> 00:29:33,772 juste pour entrer dans la peau de Summer. 810 00:29:33,814 --> 00:29:35,524 J'avais juste envie tout le monde jetait de l'ombre 811 00:29:35,566 --> 00:29:37,568 comme être comme, "Pas de drame" et J'étais comme, 812 00:29:37,610 --> 00:29:39,487 écoute, je ne suis pas essayer d'avoir un drame. 813 00:29:39,528 --> 00:29:41,489 Je suis juste littéralement juste essayer de parler et de communiquer. 814 00:29:41,530 --> 00:29:42,698 - Je comprends que. 815 00:29:42,740 --> 00:29:44,408 - Alors... je pense que nous étions tous si ivre donc c'était comme... 816 00:29:44,450 --> 00:29:46,285 - Je pense que c'est difficile parce que J'ai l'impression qu'on a toujours 817 00:29:46,327 --> 00:29:48,078 essayer d'avoir nos conversations après avoir bu. 818 00:29:48,120 --> 00:29:49,747 Je veux dire, je savais que je voulais parler à vous à propos de cette chose. 819 00:29:49,788 --> 00:29:51,248 je n'essayais pas de l'avoir au début 820 00:29:51,290 --> 00:29:52,625 et nous aimons avoir comme un jour étrange. 821 00:29:52,666 --> 00:29:54,418 Ça n'a pas besoin d'être bizarre. 822 00:29:54,460 --> 00:29:57,379 - Non non. Pas avec nous. Je ressens comme c'est une situation différente. 823 00:29:57,421 --> 00:29:58,964 - J'aime ça pour nous. 824 00:29:59,006 --> 00:30:01,425 - D'accord. Bien, Je suis content que nous ayons pu parler 825 00:30:01,467 --> 00:30:03,928 après avoir tenu des armes toute la journée. 826 00:30:06,222 --> 00:30:08,766 Si j'ai appris quelque chose d'aller à la thérapie c'est 827 00:30:08,807 --> 00:30:11,477 parle de ta merde, mettre des limites. 828 00:30:11,519 --> 00:30:13,729 C'était absolument pas d'accord pour mon nom 829 00:30:13,771 --> 00:30:16,273 juste se faire jeter parce que vos sentiments ont été blessés. 830 00:30:16,315 --> 00:30:18,275 Donc je pense qu'avoir cette conversation est 831 00:30:18,317 --> 00:30:20,027 va vraiment purifier l'air pour tout le monde, 832 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 donc je n'ai pas drame avec Summer et Marissa 833 00:30:21,529 --> 00:30:23,822 ou avec Haley et Brianna. 834 00:30:23,864 --> 00:30:24,907 - En avant. - Merde. 835 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 -Ah ! 836 00:30:28,827 --> 00:30:30,663 - Whoo Hoo! 837 00:30:30,704 --> 00:30:33,082 ?? 838 00:30:36,335 --> 00:30:37,836 [Olivia] : Juste pour le plaisir. [Amanda] : D'accord. 839 00:30:37,878 --> 00:30:39,880 - C'est encore tordu mais peu importe. 840 00:30:39,922 --> 00:30:41,590 - je vais tirer tordu de toute façon, donc c'est bien. 841 00:30:41,632 --> 00:30:42,758 - D'accord. 842 00:30:44,843 --> 00:30:45,970 - Quoi de neuf, mes potes ? 843 00:30:46,011 --> 00:30:47,888 - Hey. - Comment ça va? 844 00:30:47,930 --> 00:30:50,015 Alors ce soir je traîne avec Reide et moi pensions que ce serait 845 00:30:50,057 --> 00:30:52,351 une bonne idée d'avoir ce sera un coup de groupe 846 00:30:52,393 --> 00:30:53,602 donc ce ne sera pas comme trop beaucoup de pression, 847 00:30:53,644 --> 00:30:55,104 comme un rendez-vous ou une merde. 848 00:30:55,145 --> 00:30:57,606 Donc j'ai moi et Jordan et 849 00:30:57,648 --> 00:30:59,358 Olivia et celle d'Olivia amie Amanda, 850 00:30:59,400 --> 00:31:00,734 venir traîner 851 00:31:00,776 --> 00:31:03,112 et je pense que c'est va être un bon moment. 852 00:31:03,153 --> 00:31:05,030 Souviens-toi de Reide du jeu de softball ? 853 00:31:05,072 --> 00:31:06,490 Le plus grand? 854 00:31:06,532 --> 00:31:08,659 Oui. Alors j'ai invité elle est ici pour sortir. 855 00:31:08,701 --> 00:31:10,369 - Tu l'aimes? 856 00:31:10,411 --> 00:31:12,830 Oui. Alors nous avons parlé et comme j'ai besoin de vous les gars 857 00:31:12,871 --> 00:31:15,291 pour m'aider à évaluer la situation avec elle parce que comme, 858 00:31:15,332 --> 00:31:17,001 - elle n'a jamais été avec une fille. - [Amanda] : Oh, un de ceux-là. 859 00:31:17,042 --> 00:31:19,753 - Mais elle est comme me dire elle m'aime bien. 860 00:31:19,795 --> 00:31:21,714 Mais comme, j'aime juste que je ne peux pas... 861 00:31:21,755 --> 00:31:22,840 - Est-ce une fille qui est comme... 862 00:31:22,881 --> 00:31:24,550 ...est-elle curieuse et elle pourrait être 863 00:31:24,592 --> 00:31:25,759 - bisexuelle mais elle ne sait pas ? - Je ne sais pas. 864 00:31:25,801 --> 00:31:27,219 C'est ce que je pense que c'est. 865 00:31:27,261 --> 00:31:28,596 - J'ai besoin que vous m'aidiez. 866 00:31:28,637 --> 00:31:30,306 J'ai le plus gros gaydar, Je t'ai eu. 867 00:31:30,347 --> 00:31:32,266 Le gaydar est une chose réelle, et 868 00:31:32,308 --> 00:31:34,852 chaque homosexuel a un gaydar. 869 00:31:34,893 --> 00:31:37,771 Si tu es un bébé gay et tu n'es même pas encore sorti, 870 00:31:37,813 --> 00:31:39,898 tu as toujours le gaydar parce que 871 00:31:39,940 --> 00:31:42,234 tu sais un peu en tant que gay enfermé, 872 00:31:42,276 --> 00:31:45,529 quels autres gays enfermés vont agir comme ou dire. 873 00:31:45,571 --> 00:31:47,114 Eh bien, je dois certainement dire, 874 00:31:47,156 --> 00:31:48,866 Reide est définitivement jeter mon gaydar. 875 00:31:48,907 --> 00:31:50,326 - Ma petite amie. 876 00:31:50,367 --> 00:31:53,454 - Oh, petite amie. Nous utilisons GF maintenant. 877 00:31:55,122 --> 00:31:56,498 Tu es très belle. 878 00:31:56,540 --> 00:31:57,875 - Merci. 879 00:31:57,916 --> 00:32:00,628 - Tu m'as dit vous aimez vous déchaîner. 880 00:32:00,669 --> 00:32:02,004 Ce n'est absolument pas un mensonge. 881 00:32:03,631 --> 00:32:04,882 - Vous avez des abdos discrets. 882 00:32:06,300 --> 00:32:07,801 J'ai des abdos. 883 00:32:07,843 --> 00:32:09,136 - Non, bas, bas, bas. 884 00:32:09,178 --> 00:32:10,971 - Ce n'est pas... - [en riant] 885 00:32:12,473 --> 00:32:14,141 - Pourquoi avez-vous me faire comme ça ? 886 00:32:14,183 --> 00:32:16,560 - Vos cils sont ridicule aussi, j'adore. 887 00:32:16,602 --> 00:32:18,604 C'est comme mon fonction préférée sur vous. 888 00:32:18,646 --> 00:32:20,481 Je suis juste genre poilu. 889 00:32:20,522 --> 00:32:22,733 je pense que tu pourrais comme ceux-là, non ? 890 00:32:22,775 --> 00:32:25,319 Donc moi et Reide sommes totalement vibrant en ce moment. 891 00:32:25,361 --> 00:32:27,279 Reide me donne tant de compliments, 892 00:32:27,321 --> 00:32:28,989 et honnêtement comme, elle m'a toujours donné 893 00:32:29,031 --> 00:32:31,200 compliments comme, elle m'envoie toujours des textos, 894 00:32:31,241 --> 00:32:33,077 m'exciter, donc je suis juste comme... 895 00:32:33,118 --> 00:32:35,663 je le ressens vraiment et je sais qu'elle l'est aussi. 896 00:32:35,704 --> 00:32:40,334 Les choses que nous sommes faire à notre planète, f'd up. 897 00:32:40,376 --> 00:32:41,669 Juste, je ne veux pas parler de réduire 898 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 mon empreinte carbone en ce moment. 899 00:32:43,045 --> 00:32:45,089 - D'accord. - Tu sais ce que je dis? 900 00:32:45,130 --> 00:32:46,590 je suis différent choses dans ma tête. 901 00:32:46,632 --> 00:32:47,841 - Comme? 902 00:32:47,883 --> 00:32:50,302 Cet endroit sur ta chemise. 903 00:32:54,014 --> 00:32:55,349 - Alors, attends, j'ai un sérieux question cependant, comme... 904 00:32:56,350 --> 00:32:58,394 ... tu n'es pas comme gay, 905 00:32:58,435 --> 00:32:59,937 tu n'es pas comme bi. 906 00:32:59,978 --> 00:33:01,730 Tu es juste comme... 907 00:33:01,772 --> 00:33:03,232 Vous êtes hétéro ? 908 00:33:03,273 --> 00:33:05,025 - Oui oui oui. Oui. 909 00:33:06,026 --> 00:33:07,486 Période. 910 00:33:07,528 --> 00:33:08,570 Ah, point. 911 00:33:09,697 --> 00:33:11,782 - Eh bien, c'est bon à savoir. 912 00:33:11,824 --> 00:33:13,409 - Pourquoi demandez-vous? 913 00:33:13,450 --> 00:33:17,121 - Mais alors votre texte est comme, certains d'entre eux sont comme... 914 00:33:17,162 --> 00:33:19,248 C'est un peu confus, avec certitude. 915 00:33:22,209 --> 00:33:23,252 Je m'excuse. 916 00:33:25,629 --> 00:33:28,632 - Genre, tu as un petit ami ? - Hum. 917 00:33:29,925 --> 00:33:32,219 Depuis combien de temps cela s'est passé? 918 00:33:36,390 --> 00:33:38,350 Tout comme une estimation. 919 00:33:38,392 --> 00:33:39,643 - Genre un an. 920 00:33:41,395 --> 00:33:42,896 - Une année? 921 00:33:42,938 --> 00:33:44,523 Par mon texte messages avec Reide, 922 00:33:44,565 --> 00:33:47,568 elle a en quelque sorte laissé entendre qu'elle aurait pu avoir 923 00:33:47,609 --> 00:33:49,445 comme si quelque chose se passait avec quelqu'un 924 00:33:49,486 --> 00:33:52,448 et je savais comme, elle doit avoir un mec 925 00:33:52,489 --> 00:33:54,616 sur la photo, comme évidemment ce n'est pas une autre fille 926 00:33:54,658 --> 00:33:56,493 quand elle me dit elle n'a jamais été intéressée 927 00:33:56,535 --> 00:33:58,203 dans une fille avant moi. 928 00:33:58,245 --> 00:34:01,081 Alors je suis genre, qu'est-ce que c'est que ce bordel se passe-t-il en ce moment? 929 00:34:01,123 --> 00:34:02,166 - Qu'est-il arrivé? 930 00:34:03,459 --> 00:34:04,918 - Oh que s'est-il passé? 931 00:34:04,960 --> 00:34:08,797 Alors, euh, elle a un petit ami et j'en ai fini. 932 00:34:08,839 --> 00:34:10,674 Elle m'a juste dit qu'ils étaient ensemble pendant un an. 933 00:34:10,716 --> 00:34:12,259 Je suis genre, vraiment ? Parce qu'il y a deux semaines 934 00:34:12,301 --> 00:34:14,386 tu n'as pas dit que tu avais un petit ami quand tu étais 935 00:34:14,428 --> 00:34:16,221 m'envoyer ces putain de petit... 936 00:34:16,263 --> 00:34:19,183 - Non, j'ai lu le texte messages, ce n'est pas juste. 937 00:34:19,224 --> 00:34:21,769 - Ce n'est pas juste. Et tu tu sais ce qu'elle a dit ? 938 00:34:21,810 --> 00:34:23,604 Elle a dit, « Désolé, je vous ai confondu. » 939 00:34:25,063 --> 00:34:26,106 - D'accord. 940 00:34:28,358 --> 00:34:30,319 - Je viens de lui demander, "Es-tu droit?" 941 00:34:30,360 --> 00:34:31,779 Et elle a dit: "Ouais." Et je suis comme, 942 00:34:31,820 --> 00:34:33,572 "Vos SMS sont vraiment déroutants." 943 00:34:33,614 --> 00:34:35,115 Elle est comme "Je suis désolé vous vous sentez comme ça." 944 00:34:35,157 --> 00:34:37,409 De la merde comme ça. 945 00:34:37,451 --> 00:34:39,578 C'est comme, un peu exaspérant. 946 00:34:39,620 --> 00:34:42,247 - Oh. Exaspérant? Je ne sais pas quoi dire. 947 00:34:42,289 --> 00:34:46,460 Je vais le garder au frais mais comme... C'est comme foutu. 948 00:34:46,502 --> 00:34:48,837 Pour moi, il y a un spectre. 949 00:34:48,879 --> 00:34:51,465 D'un côté il y a tout droit et d'un côté il y a des gays 950 00:34:51,507 --> 00:34:52,841 mais comme, je me sens vraiment comme tout le monde 951 00:34:52,883 --> 00:34:54,426 est quelque part au milieu. 952 00:34:54,468 --> 00:34:57,137 Dans cette situation, si Reide est bi-curieux, 953 00:34:57,179 --> 00:35:00,057 ou si elle est vraiment juste pas sûr, ça va. 954 00:35:00,098 --> 00:35:01,725 Comme s'il n'y avait rien mal avec ça. 955 00:35:01,767 --> 00:35:04,436 Il y a des femmes qui ont marié depuis 10 ans 956 00:35:04,478 --> 00:35:06,188 et téléchargez TikTok 957 00:35:06,230 --> 00:35:07,397 et tout d'un coup comprendre qu'ils aiment les filles. 958 00:35:07,439 --> 00:35:08,524 C'est comme ça. 959 00:35:08,565 --> 00:35:10,359 Mais en même temps, 960 00:35:10,400 --> 00:35:12,444 si vous voulez explorer cela, 961 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 alors vous devez mettre fin à votre relation. 962 00:35:14,530 --> 00:35:17,449 - Elle m'a dit qu'elle avait un putain de petit ami, d'un an. 963 00:35:17,491 --> 00:35:19,326 - Oh putain non. 964 00:35:20,577 --> 00:35:23,497 Oh, merde non. 965 00:35:23,539 --> 00:35:24,957 Attends alors quel est le texte À propos? 966 00:35:24,998 --> 00:35:26,416 - Je ne sais pas. - De quoi parle le texte ? 967 00:35:26,458 --> 00:35:28,377 Je veux être comme, "Quelles sont vos intentions, 968 00:35:28,418 --> 00:35:30,504 parce que si tu as un petit ami alors comme tu fais quoi ?" 969 00:35:30,546 --> 00:35:31,421 - Non, s'il te plaît, ne dis pas ça. 970 00:35:31,463 --> 00:35:33,340 je ne veux pas être comme la confrontation du tout. 971 00:35:33,382 --> 00:35:34,341 C'est cool. 972 00:35:34,383 --> 00:35:36,218 - Je n'aime pas ça. 973 00:35:36,260 --> 00:35:38,762 Shiva n'est toujours pas clair sur qu'est-ce qui se passe. 974 00:35:38,804 --> 00:35:40,389 Et moi ce Reide la fille a un petit ami, 975 00:35:40,430 --> 00:35:42,307 tu dois être fidèle à ton petit ami, 976 00:35:42,349 --> 00:35:44,726 mais n'envoie pas de SMS à l'un de mes meilleurs amis à propos de vos sentiments. 977 00:35:44,768 --> 00:35:46,228 Pour moi je pense vous jouez les deux. 978 00:35:46,270 --> 00:35:47,646 Oh mon Dieu, je jure que si Olivia dit quelque chose 979 00:35:47,688 --> 00:35:49,273 Je vais me suicider. 980 00:35:49,314 --> 00:35:50,607 - Non, elle ne le fera pas, Je te dis qu'elle ne le fera pas. 981 00:35:50,649 --> 00:35:52,276 Salut, Olivia. 982 00:35:54,069 --> 00:35:55,654 Olivier. 983 00:35:55,696 --> 00:35:57,698 - Je reçois le scoop. Je reçois le scoop. 984 00:35:57,739 --> 00:36:00,325 - Ne prends pas le scoop. - J'aime le scoop. 985 00:36:00,367 --> 00:36:02,119 Tu as un petit ami, non ? 986 00:36:04,246 --> 00:36:06,248 Non, oui, non ? 987 00:36:06,290 --> 00:36:07,457 Question différente ? 988 00:36:08,792 --> 00:36:10,377 Pourquoi regarde-t-elle à moi comme ça? 989 00:36:10,419 --> 00:36:11,837 - Je ne sais pas ce qui se passe. 990 00:36:11,879 --> 00:36:13,797 - Combien de temps as tu les gars ont été ensemble? 991 00:36:13,839 --> 00:36:16,925 - je ne sais pas ce que c'est ça se passe ici, mais... 992 00:36:16,967 --> 00:36:17,968 - je lui ai demandé combien de temps elle et son copain 993 00:36:18,010 --> 00:36:19,136 ont été ensemble. 994 00:36:19,177 --> 00:36:20,220 Et elle m'a regardé folle. 995 00:36:20,262 --> 00:36:21,555 - Je dis littéralement à Olivia, 996 00:36:21,597 --> 00:36:23,307 ne dis rien à Reide. 997 00:36:23,348 --> 00:36:25,934 Littéralement, 17 secondes plus tard, 998 00:36:25,976 --> 00:36:27,227 elle dit à Reide "Je sais que tu as un petit ami" 999 00:36:27,269 --> 00:36:28,228 ou au moins certains merde comme ça, 1000 00:36:28,270 --> 00:36:30,022 ça fait chier Reide. 1001 00:36:30,063 --> 00:36:33,901 Olivia vient de rendre ça gênant situation encore plus délicate. 1002 00:36:33,942 --> 00:36:35,861 Comme, je suis prêt à foutez le camp d'ici. 1003 00:36:37,070 --> 00:36:38,280 [Olivia] : Mauvais sujet ? 1004 00:36:39,281 --> 00:36:40,866 ?? 1005 00:36:49,666 --> 00:36:51,168 - Je me plais beaucoup ici. 1006 00:36:52,753 --> 00:36:53,837 - Table pour deux? 1007 00:36:53,879 --> 00:36:56,048 - Je ne suis jamais venu ici avant. 1008 00:36:56,089 --> 00:36:59,217 - Merci. - Merci. 1009 00:36:59,259 --> 00:37:00,761 - À votre santé. - À votre santé. 1010 00:37:01,762 --> 00:37:03,096 À nous. Je vous aime. 1011 00:37:05,474 --> 00:37:07,142 Je vous aime. Ceci est vraiment bon. 1012 00:37:07,184 --> 00:37:09,728 Comment allez-vous à propos de voir Summer et Marissa 1013 00:37:09,770 --> 00:37:12,856 pour la première fois depuis tout s'est passé? 1014 00:37:12,898 --> 00:37:15,025 je me sens comme elle ne va pas vouloir 1015 00:37:15,067 --> 00:37:16,818 pour en parler ou l'évoquer. 1016 00:37:16,860 --> 00:37:18,654 Alors j'ai juste... 1017 00:37:18,695 --> 00:37:19,821 Je ne sais pas, je ne sais pas Je veux qu'elle s'en énerve 1018 00:37:19,863 --> 00:37:24,034 et puis... sois maladroit. 1019 00:37:24,076 --> 00:37:26,995 Summer a donné, techniquement, nous un ultimatum. 1020 00:37:28,372 --> 00:37:29,706 je ne fais tout simplement pas pense que c'est juste. 1021 00:37:29,748 --> 00:37:31,541 je me sens comme nous sommes notre propre peuple. 1022 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 Je comprends d'où elle vient. 1023 00:37:34,211 --> 00:37:35,462 - Tu ne devrais pas dire ça. 1024 00:37:36,755 --> 00:37:39,049 - Elle nous a donné un ultimatum, bébé. 1025 00:37:39,091 --> 00:37:41,301 Tu ne veux pas blesser les sentiments de quelqu'un 1026 00:37:41,343 --> 00:37:42,928 et je peux m'identifier à ça. 1027 00:37:42,970 --> 00:37:44,846 Mais nous évidemment se soucier d'eux. 1028 00:37:44,888 --> 00:37:46,014 Tout le monde le sait. 1029 00:37:46,056 --> 00:37:47,891 Mais je pense que aussi 1030 00:37:47,933 --> 00:37:50,894 c'est juste une opportunité pour nous tous de partager ce que nous ressentons. 1031 00:37:50,936 --> 00:37:52,604 - Notre relation avec Summer et Marissa, 1032 00:37:52,646 --> 00:37:54,690 nous sommes vraiment de bons amis. Nous parlons beaucoup. 1033 00:37:54,731 --> 00:37:57,150 On traîne quand on peut. 1034 00:37:57,192 --> 00:37:59,236 Nous sommes similaires dans beaucoup de façons. 1035 00:37:59,277 --> 00:38:01,446 J'ai l'impression qu'ils ont bonne tête sur les épaules. 1036 00:38:01,488 --> 00:38:05,742 Ils ont vraiment un engagement relation amoureuse. Nous aussi. 1037 00:38:05,784 --> 00:38:07,536 Parfois c'est difficile de trouver ça. 1038 00:38:07,577 --> 00:38:09,955 C'est blessant de se sentir comme nous pourrions perdre quelqu'un qui 1039 00:38:09,997 --> 00:38:13,208 nous tenons près de nous si nous apprenons à connaître quelqu'un, 1040 00:38:13,250 --> 00:38:15,127 et je ne pense que c'est juste. 1041 00:38:15,168 --> 00:38:16,795 - Oh, regarde qui c'est. - Quoi de neuf? 1042 00:38:16,837 --> 00:38:18,463 - Hey. - Comment allez-vous, les gars? 1043 00:38:18,505 --> 00:38:20,048 - Comment allez-vous tous? 1044 00:38:20,090 --> 00:38:22,259 - Voici de la pizza et... - Vous avez le pain plat ? 1045 00:38:22,300 --> 00:38:23,760 - Tu es déjà venu ici ? 1046 00:38:23,802 --> 00:38:25,095 Non, ils ont juste a ouvert le toit 1047 00:38:25,137 --> 00:38:26,555 Je pense qu'il n'y a pas si longtemps. 1048 00:38:26,596 --> 00:38:28,432 - Je voulais vous parler les gars, 1049 00:38:28,473 --> 00:38:31,184 à peu près juste pour purifier l'air 1050 00:38:31,226 --> 00:38:34,146 comment tout s'est passé avec toi et Haley et Bri. 1051 00:38:35,814 --> 00:38:37,232 ?? 1052 00:38:43,280 --> 00:38:44,740 - Oh mon Dieu. 1053 00:38:45,741 --> 00:38:47,492 Je suis juste dessus. 1054 00:38:52,205 --> 00:38:55,333 j'ai beaucoup investi mon temps et mes sentiments dans Reide. 1055 00:38:55,375 --> 00:38:58,128 C'est assez décevant et un peu déchirant 1056 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 que ça se termine comme ça. 1057 00:39:01,381 --> 00:39:04,634 Si j'avais su de la sauter qu'elle avait un petit ami, 1058 00:39:04,676 --> 00:39:08,263 je n'aurais jamais jamais essayé de la poursuivre. 1059 00:39:08,305 --> 00:39:10,682 Mais bien que Reide m'ait guidé, 1060 00:39:10,724 --> 00:39:12,642 je m'en soucie toujours pour elle et je me sens mal 1061 00:39:12,684 --> 00:39:14,394 sur comment tout cela se joue. 1062 00:39:14,436 --> 00:39:16,313 Je l'appelle. Nous y voilà. 1063 00:39:16,354 --> 00:39:17,773 C'est sur parler. 1064 00:39:17,814 --> 00:39:20,400 [sonneries de téléphone] 1065 00:39:23,320 --> 00:39:24,279 - Bonjour? 1066 00:39:24,321 --> 00:39:26,323 Est-ce que ça va? 1067 00:39:26,364 --> 00:39:27,324 - Ce que j'ai fait était mal. 1068 00:39:27,365 --> 00:39:28,366 Alors je veux dire... 1069 00:39:28,408 --> 00:39:29,534 C'est sorti, donc. 1070 00:39:31,286 --> 00:39:33,914 Je ne peux rien y faire. Vous ne pouvez rien y faire. 1071 00:39:33,955 --> 00:39:37,292 je ne pense pas que tu devrais insistez trop, honnêtement. 1072 00:39:38,585 --> 00:39:40,295 - Oui. Tu dis ça jusqu'à ce que... 1073 00:39:40,337 --> 00:39:42,506 Homeboy le voit et... 1074 00:39:42,547 --> 00:39:43,673 Tu sais ce que je dis. 1075 00:39:45,926 --> 00:39:47,594 - Ne t'inquiète pas. Seul certains de vos textes ont 1076 00:39:47,636 --> 00:39:50,514 lire à voix haute. Je joue. 1077 00:39:50,555 --> 00:39:51,765 - Shiva ! - Non, je joue. 1078 00:39:51,807 --> 00:39:53,266 - Vous ne jouez pas. 1079 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 Maintenant je sais que tu ne joues pas. 1080 00:39:56,561 --> 00:39:57,771 Que fais-je? 1081 00:39:57,813 --> 00:39:59,314 Je dois raccrocher. 1082 00:39:59,356 --> 00:40:02,150 - C'est bon. - D'accord, au revoir. 1083 00:40:03,151 --> 00:40:04,111 - Au revoir. 1084 00:40:04,152 --> 00:40:06,154 Tout d'abord, j'ai raccroché. 1085 00:40:06,196 --> 00:40:07,781 Tout d'abord... 1086 00:40:07,823 --> 00:40:09,324 Elle a admis qu'elle avait tort, 1087 00:40:09,366 --> 00:40:13,411 afin que nous puissions tout déchirer le reste de nos décisions 1088 00:40:13,453 --> 00:40:14,996 et tout d'autre qui s'est passé aujourd'hui. 1089 00:40:15,038 --> 00:40:18,250 Mais elle carrément a admis qu'elle avait tort. 1090 00:40:18,291 --> 00:40:19,292 Je veux dire, elle n'avait pas autre option 1091 00:40:19,334 --> 00:40:22,003 en plus ressemble à un idiot. 1092 00:40:22,045 --> 00:40:23,839 Je m'en fiche si Je lui parle plus jamais. 1093 00:40:25,298 --> 00:40:26,508 C'est juste. 1094 00:40:26,550 --> 00:40:27,717 - Je suis deux pour deux outs. 1095 00:40:27,759 --> 00:40:29,177 J'ai chassé Cuppie, 1096 00:40:29,219 --> 00:40:31,596 J'ai chassé Reide, ça n'a pas marché. 1097 00:40:31,638 --> 00:40:33,390 J'ai évidemment un faible pour 1098 00:40:33,431 --> 00:40:36,184 courir les filles qui ne me sont pas destinés. 1099 00:40:36,226 --> 00:40:38,228 J'ai vraiment juste besoin pour couper cette merde. 1100 00:40:38,270 --> 00:40:39,980 Je suppose que beaucoup de les gens savent ce que je ressens. 1101 00:40:40,021 --> 00:40:41,982 La poursuite est amusante mais à 1102 00:40:42,023 --> 00:40:44,025 la fin de la journée, c'est déchirant. 1103 00:40:44,067 --> 00:40:45,527 C'est blessant pour vous-même. 1104 00:40:45,569 --> 00:40:47,154 Pourquoi le faire, putain ? 1105 00:40:47,195 --> 00:40:49,072 Optez pour quelqu'un de disponible. 1106 00:40:49,114 --> 00:40:51,533 C'est ce que je vais me dire désormais. 1107 00:40:51,575 --> 00:40:54,828 C'est juste comme ça est exactement le problème. 1108 00:40:54,870 --> 00:40:56,913 Ça y est. C'est ce que font les filles. 1109 00:40:56,955 --> 00:40:58,498 Hétéro, gay, bi, 1110 00:40:58,540 --> 00:41:00,876 quoi que ce soit de la merde leur orientation sexuelle est. 1111 00:41:00,917 --> 00:41:02,836 Plus besoin de courir après personnes qui ne sont pas disponibles. 1112 00:41:02,878 --> 00:41:05,630 Plus d'amis et plus de filles hétéros. 1113 00:41:05,672 --> 00:41:07,424 Ne fais pas ça. 1114 00:41:07,465 --> 00:41:10,468 La plus chaude des filles chaudes de l'été approche en ce moment. 1115 00:41:10,510 --> 00:41:13,054 Alors crie à tout mesdames qui regardent en ce moment. 1116 00:41:13,096 --> 00:41:15,682 Je suis célibataire et prêt à me mêler. 1117 00:41:15,724 --> 00:41:18,894 Suivez-moi sur le gramme @shivapishdad, 1118 00:41:18,935 --> 00:41:21,646 tout droit, comme papa, Pishdad. 1119 00:41:21,688 --> 00:41:22,689 Qui était-ce? 1120 00:41:22,731 --> 00:41:24,065 Aucune idée. 1121 00:41:24,107 --> 00:41:25,192 Veux-tu hurler à ma fenêtre ? 1122 00:41:25,233 --> 00:41:26,484 Tais-toi. 1123 00:41:26,526 --> 00:41:28,111 Commencer à partir de zéro? 1124 00:41:28,153 --> 00:41:29,779 Avez-vous un petit ami d'un an? 1125 00:41:31,156 --> 00:41:32,365 a-t-elle répondu ? 1126 00:41:33,658 --> 00:41:35,035 ?? 1127 00:41:40,582 --> 00:41:42,125 - Il s'est passé tellement de choses. 1128 00:41:42,167 --> 00:41:43,543 J'ai juste l'impression que c'est bon pour 1129 00:41:43,585 --> 00:41:46,171 nous tous les quatre à en quelque sorte asseyez-vous et parlez. 1130 00:41:46,213 --> 00:41:48,590 - J'ai l'impression qu'avec toi c'est plutôt 1131 00:41:48,632 --> 00:41:51,259 si tu vois qu'on devient super proche de ces personnes. 1132 00:41:51,301 --> 00:41:53,470 Évidemment, quand vous avez un sérieux problème avec eux, 1133 00:41:53,511 --> 00:41:55,055 Je pense que c'est quand tu te bats. 1134 00:41:55,096 --> 00:41:56,556 je coupe tout le monde qui a n'importe quoi 1135 00:41:56,598 --> 00:41:59,059 faire avec eux dans ce sens, je suis désolé. 1136 00:41:59,100 --> 00:42:01,144 Ils sont morts pour moi et je ne serai pas 1137 00:42:01,186 --> 00:42:02,520 proche des gens qui traînent avec eux. 1138 00:42:02,562 --> 00:42:03,980 Je suis désolé, je ne peux pas. 1139 00:42:04,022 --> 00:42:06,274 - Ouais, à la fin de la journée si vous associez 1140 00:42:06,316 --> 00:42:08,735 avec certains types de personnes, 1141 00:42:08,777 --> 00:42:11,029 Je vais supposer que vous êtes ce genre de personnes aussi. 1142 00:42:16,618 --> 00:42:18,453 - Alors si on est ensemble 1143 00:42:18,495 --> 00:42:20,038 et je ne dis pas nous sommes les meilleurs amis avec eux. 1144 00:42:20,080 --> 00:42:21,456 Fais ce que tu veux, 1145 00:42:21,498 --> 00:42:23,041 mais je vais fais aussi ce que je veux, 1146 00:42:23,083 --> 00:42:27,170 tout ce qui se sent tant mieux pour moi et pour elle. 1147 00:42:27,212 --> 00:42:28,421 J'ai l'impression qu'on... 1148 00:42:28,463 --> 00:42:29,756 ...sont dans un ultimatum. 1149 00:42:29,798 --> 00:42:32,300 - Je ne donne pas d'ultimatum. 1150 00:42:32,342 --> 00:42:34,344 Je te dis juste ce que je ressens. 1151 00:42:34,386 --> 00:42:37,055 Je ne voulais pas qu'elle se sente comme si c'était un ultimatum 1152 00:42:37,097 --> 00:42:38,723 parce que je ne mettrais jamais mon amis dans cette position. 1153 00:42:38,765 --> 00:42:40,850 Mais, si on me disait mon meilleur ami 1154 00:42:40,892 --> 00:42:43,395 que quelque chose de similaire était passe et elle a dit, 1155 00:42:43,436 --> 00:42:44,688 vas-tu encore passer du temps avec eux, 1156 00:42:44,729 --> 00:42:45,814 la première chose que je dirais est, 1157 00:42:45,855 --> 00:42:47,649 comment te sentirais-tu 1158 00:42:47,691 --> 00:42:49,567 et tu vas bien avec si je le fais ? 1159 00:42:49,609 --> 00:42:52,821 Si quelqu'un baisait faire la même merde à vous tous, 1160 00:42:52,862 --> 00:42:54,489 ce ne serait pas une putain de conversation. 1161 00:42:54,531 --> 00:42:56,241 Si Ali s'approcha de moi et me dit : 1162 00:42:56,283 --> 00:42:59,119 « Cette personne a a attrapé ma petite amie, 1163 00:42:59,160 --> 00:43:01,538 plusieurs fois, elle est attrapé putain de Nelly, " 1164 00:43:01,579 --> 00:43:03,957 aurais-je putain dis hé, hé, hé ? 1165 00:43:03,999 --> 00:43:06,293 Je veux dire, allez, sommes-nous putain d'être réel maintenant ? 1166 00:43:06,334 --> 00:43:08,503 Ce qui m'énerve c'est qu'elle me demandait 1167 00:43:08,545 --> 00:43:11,214 des choses que j'ai ressenties devrait passer sous silence. 1168 00:43:11,256 --> 00:43:13,466 Comme un ami, J'aime Nelly et Ali, 1169 00:43:13,508 --> 00:43:15,385 et je pense qu'ils me demandent si ça me dérange, 1170 00:43:15,427 --> 00:43:16,720 blesser mes sentiments. 1171 00:43:16,761 --> 00:43:17,929 Nous sommes bons amis, tu devrais savoir 1172 00:43:17,971 --> 00:43:19,347 que cela ferait blesser mes sentiments. 1173 00:43:19,389 --> 00:43:21,349 Nous nous soucions de vous et c'est comme, 1174 00:43:21,391 --> 00:43:23,893 « Est-ce à sens unique ? » Comme... 1175 00:43:23,935 --> 00:43:26,021 Je sais comment j'emménagerais cette situation 1176 00:43:26,062 --> 00:43:27,981 et je regarderai comment d'autres personnes se déplacent. 1177 00:43:28,023 --> 00:43:31,568 Nous n'avons jamais eu tension comme ça avec eux. 1178 00:43:31,609 --> 00:43:35,238 Et j'ai eu l'impression qu'on les a laissé tomber 1179 00:43:35,280 --> 00:43:37,824 même si je ne pense pas que nous avons fait quelque chose de mal. 1180 00:43:37,866 --> 00:43:39,242 - À ce moment-là, j'étais sorte de désarroi. 1181 00:43:39,284 --> 00:43:40,869 Genre, qu'est-ce que c'est que ça ? 1182 00:43:42,495 --> 00:43:43,580 Je suis prêt à partir. 1183 00:43:43,621 --> 00:43:45,582 - C'est juste, je suppose... - Je dois y aller. 1184 00:43:45,623 --> 00:43:46,624 Oui. 1185 00:43:47,625 --> 00:43:49,627 ?? 94827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.