Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,925
[Été] : Murphy m'a demandé de...
2
00:00:07,967 --> 00:00:10,177
...rencontrer
elle au CrossFit pour baiser.
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,679
[Haley] : Je pense
tu es un serpent.
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
[Haley] : Et je n'ai pas confiance
Tout ce que tu dis.
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,141
[Haley] : Non, baise-les.
6
00:00:15,141 --> 00:00:16,684
[Haley] :
C'est une putain de menteuse à gros cul !
7
00:00:16,726 --> 00:00:18,853
[Haley] : Putain aussi
Jordan!
8
00:00:18,894 --> 00:00:20,938
Hé, je suis désolé que les deux
tu n'avais qu'à voir ça.
9
00:00:20,980 --> 00:00:22,982
Je suis désolé que les deux
d'entre vous ont dû être témoins de cela.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,316
C'était tellement ridicule.
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,568
- Je ne sais pas
ce qui se passe.
12
00:00:25,651 --> 00:00:27,486
- je veux tout le monde
bien s'entendre.
13
00:00:27,528 --> 00:00:30,489
Nos mamans avaient
le temps de leur vie.
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,366
ils faisaient
amis avec tout le monde,
15
00:00:32,408 --> 00:00:34,994
et merde a frappé le ventilateur.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,871
[Haley] : Je le ferai ! Je le ferai putain.
17
00:00:39,415 --> 00:00:41,167
- Est-ce que c'est
ça se passe maintenant, salope ?
18
00:00:41,167 --> 00:00:43,419
Les accusations sont que
19
00:00:43,461 --> 00:00:45,588
Murphy a été
inapproprié à l'été.
20
00:00:45,588 --> 00:00:47,923
Elle lui a envoyé un message
21
00:00:47,965 --> 00:00:51,177
à propos de se rencontrer
quelque part et foutre le bordel.
22
00:00:51,218 --> 00:00:55,556
Et mon point de vue sur tout était
que Summer voulait s'en débarrasser
23
00:00:55,598 --> 00:00:59,185
sa poitrine
et en parler à Haley.
24
00:00:59,226 --> 00:01:00,978
Si c'était
à l'envers, l'été,
25
00:01:01,020 --> 00:01:03,230
elle aurait
voulait que quelqu'un lui dise
26
00:01:03,272 --> 00:01:06,066
sur les accusations qui ont été
dit à propos de sa petite amie.
27
00:01:06,108 --> 00:01:07,693
Moi personnellement,
Je n'ai jamais vu Brianna
28
00:01:07,735 --> 00:01:09,320
te faire ça ou vu
elle fait ça à n'importe qui.
29
00:01:09,361 --> 00:01:10,821
- Je saute très vite vers
30
00:01:10,863 --> 00:01:12,198
eux et personne ne sait pourquoi.
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,074
C'est parce que, Murphy,
32
00:01:14,116 --> 00:01:15,701
elle me met mal à l'aise,
elle est tellement inappropriée, et
33
00:01:15,743 --> 00:01:17,203
elle a été
s'en tirer pour
34
00:01:17,244 --> 00:01:18,871
un très long temps
car personne ne parle.
35
00:01:18,913 --> 00:01:20,206
- Fait ça avec tout le monde.
36
00:01:20,247 --> 00:01:21,665
- je suis prêt à
parler putain.
37
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
Tu viens vers eux,
J'ai un problème.
38
00:01:24,293 --> 00:01:25,878
ça ne m'étonne pas du tout
39
00:01:25,920 --> 00:01:27,505
L'été est passé à Haley.
40
00:01:27,546 --> 00:01:30,174
Et pour bien faire les choses,
41
00:01:30,216 --> 00:01:34,220
Haley est partie en été
d'abord et Summer a riposté.
42
00:01:34,261 --> 00:01:35,638
[Été] : Veux-tu venir
parle moi très vite ?
43
00:01:35,679 --> 00:01:37,556
[Haley] : Bien sûr.
44
00:01:37,598 --> 00:01:38,933
Je pense que tu es un serpent
45
00:01:38,974 --> 00:01:39,934
et je ne
faites confiance à tout ce que vous dites.
46
00:01:39,975 --> 00:01:42,061
Je me sens vraiment mal pour toi.
47
00:01:42,102 --> 00:01:44,271
L'été n'est pas
quelqu'un pour reculer
48
00:01:44,313 --> 00:01:46,565
d'un argument
ou reculer d'un combat.
49
00:01:46,607 --> 00:01:48,526
Elle en est fière et je
le serait aussi si j'étais elle.
50
00:01:48,567 --> 00:01:49,944
Si je pensais que vous les gars
51
00:01:49,985 --> 00:01:51,487
étaient en fait
va l'écraser,
52
00:01:51,529 --> 00:01:52,905
et de voir que tout le monde
se faire baiser
53
00:01:52,947 --> 00:01:55,074
énervé et commençant à crier,
54
00:01:55,115 --> 00:01:56,492
J'étais comme cette merde
va putain de sud.
55
00:01:56,534 --> 00:01:57,910
- Je sais je sais.
- Vraiment putain de rapide.
56
00:01:57,952 --> 00:01:59,537
C'est sur le point d'empirer.
57
00:01:59,578 --> 00:02:02,706
Summer écarta Haley et
un peu envie d'aimer la fin
58
00:02:02,748 --> 00:02:06,043
tout et dis-lui quoi
la baise la dérange,
59
00:02:06,085 --> 00:02:09,463
et cette merde
ne s'est pas passé comme prévu.
60
00:02:09,505 --> 00:02:12,132
Et maintenant nous nous battons à nouveau,
61
00:02:12,174 --> 00:02:14,677
donc cette merde craint à nouveau.
62
00:02:14,718 --> 00:02:16,679
- Putain d'infidélité
me dégoûte.
63
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
je ne vais pas associer
moi-même avec Murphy plus jamais.
64
00:02:18,764 --> 00:02:20,057
Par conséquent, par association
65
00:02:20,057 --> 00:02:21,183
avec elle étant sa petite amie,
66
00:02:21,225 --> 00:02:23,227
Haley a fini aussi. Mort pour moi.
67
00:02:28,649 --> 00:02:32,319
[femmes hululant]
68
00:02:34,488 --> 00:02:37,283
Quoi qu'ils disent
n'a rien à voir avec moi...
69
00:02:37,324 --> 00:02:38,617
...mais le lancer de boisson, mec?
70
00:02:38,659 --> 00:02:40,327
C'est comme,
nous sommes trop vieux pour ça.
71
00:02:40,369 --> 00:02:42,580
C'est juste que... je ne peux pas respecter ça.
72
00:02:42,621 --> 00:02:44,498
Je veux dire, littéralement,
ils lui tombaient sur le visage.
73
00:02:44,540 --> 00:02:45,624
Comme, je vais littéralement
battre une chienne.
74
00:02:45,666 --> 00:02:46,750
Je m'en fiche donc...
75
00:02:46,792 --> 00:02:48,168
Si vous pensez que ce n'est pas conforme,
76
00:02:48,210 --> 00:02:49,712
alors je ne
savoir quoi vous dire.
77
00:02:49,753 --> 00:02:51,088
j'ai entendu beaucoup de
des histoires sur toi aussi,
78
00:02:51,130 --> 00:02:52,339
alors ne même pas
essaie de venir me chercher.
79
00:02:52,381 --> 00:02:55,134
- D'accord.
80
00:02:55,175 --> 00:02:57,052
- Non non Non.
- J'ai passé à autre chose. J'ai passé à autre chose.
81
00:02:57,094 --> 00:02:58,721
- Pas vraiment. Non.
Olivia, lâche-moi.
82
00:02:58,762 --> 00:03:00,389
- Non, bébé.
- Non, j'en ai fini.
83
00:03:00,431 --> 00:03:01,765
Je t'ai dit que c'était une chose
84
00:03:01,807 --> 00:03:03,100
je ne voulais pas
putain de parler,
85
00:03:03,142 --> 00:03:04,476
et pour elle de
jette ça à la figure
86
00:03:04,518 --> 00:03:06,145
fait vraiment chier
moi off. Alors j'en ai fini avec ça.
87
00:03:06,186 --> 00:03:08,314
La façon dont moi
et Mel est devenu ami est
88
00:03:08,355 --> 00:03:10,608
elle avait beaucoup de
drame avec beaucoup de monde.
89
00:03:10,649 --> 00:03:12,943
À mon avis,
aucun de sa faute.
90
00:03:12,985 --> 00:03:16,947
Les gens se liguaient et
la harceler à peu près,
91
00:03:16,989 --> 00:03:19,116
dire des choses fausses sur
elle et sur son caractère,
92
00:03:19,158 --> 00:03:22,494
et Mel en est traumatisé.
Elle ne veut plus de drame.
93
00:03:22,536 --> 00:03:24,079
Elle ne veut pas être
au milieu de n'importe quoi.
94
00:03:24,121 --> 00:03:25,539
Elle ne veut pas se battre
ou tout ça.
95
00:03:25,581 --> 00:03:26,749
Elle n'est pas à ce sujet.
96
00:03:26,790 --> 00:03:28,208
- Merci d'apporter
ce trio.
97
00:03:28,250 --> 00:03:30,252
C'est comme un trio
c'est convenu,
98
00:03:30,294 --> 00:03:32,421
c'est des deux côtés.
99
00:03:32,463 --> 00:03:33,547
C'est ainsi
c'est censé fonctionner.
100
00:03:33,589 --> 00:03:35,215
Ce n'est pas à cacher.
101
00:03:35,257 --> 00:03:38,010
- Je veux toujours qu'elle
être heureux, évidemment.
102
00:03:38,052 --> 00:03:39,094
Comme duh.
103
00:03:39,136 --> 00:03:40,095
- J'aime t'aimer.
104
00:03:40,137 --> 00:03:41,221
- Oui.
- Wahh. Je vous aime.
105
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
C'est une personne formidable.
106
00:03:43,974 --> 00:03:45,643
Haley apparemment
a besoin d'un putain d'Oscar,
107
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
parce qu'elle agit comme
elle ne sait pas putain
108
00:03:47,186 --> 00:03:49,063
qu'elle la trompe
chaque putain de semaine.
109
00:03:49,104 --> 00:03:50,648
[Jordan] : Elle agit comme
elle ne m'a pas crié
110
00:03:50,689 --> 00:03:52,149
le fait que sa petite amie est
dans une relation ouverte
111
00:03:52,191 --> 00:03:54,234
et elle ne l'est pas.
112
00:03:54,276 --> 00:03:56,445
j'étais très discrète
se cacher dans la stalle,
113
00:03:56,487 --> 00:03:58,739
je ne pouvais pas voir mon géant
bottes ou mon chapeau de dix gallons.
114
00:03:58,781 --> 00:03:59,990
Brianna, bébé.
115
00:04:01,742 --> 00:04:03,202
Ouais, j'ai entendu
toute la conversation.
116
00:04:03,243 --> 00:04:05,537
- Personne ne l'aime. Toujours,
personne ne l'aime.
117
00:04:05,579 --> 00:04:06,997
- C'est drôle, comme ils seraient,
118
00:04:07,039 --> 00:04:08,499
"Oh, l'été essaie
pour me baiser aussi."
119
00:04:08,540 --> 00:04:10,334
Ooh. Tu vas le mettre
sur tes histoires
120
00:04:10,376 --> 00:04:11,710
pour avoir plus d'abonnés ?
121
00:04:11,752 --> 00:04:14,713
[Été] : Bébé,
elle n'en vaut pas la peine.
122
00:04:14,755 --> 00:04:16,215
[L'été]:
On doit sortir d'ici.
123
00:04:16,256 --> 00:04:17,675
- Taguez-moi pour que je puisse
Obtenir plus d'abonnés.
124
00:04:17,716 --> 00:04:19,343
- Les perdants.
125
00:04:19,385 --> 00:04:20,886
J'ai l'impression qu'il y a toujours
va être la tension
126
00:04:20,928 --> 00:04:22,471
quand tu mets Summer,
Marissa et Brianna
127
00:04:22,513 --> 00:04:23,931
et Haley dans une pièce ensemble.
128
00:04:23,973 --> 00:04:25,432
Comme, ils évidemment
ne s'aiment pas.
129
00:04:25,474 --> 00:04:26,850
Ils ne sont jamais
va s'entendre.
130
00:04:26,892 --> 00:04:28,060
Ils ne sont jamais
va être amis.
131
00:04:28,102 --> 00:04:29,436
Vous ne voulez pas être dans le drame,
132
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
mais il y'à
drame tout autour de vous.
133
00:04:31,939 --> 00:04:33,774
Je me sens juste mal. Je me sens mal
que vous les gars
134
00:04:33,816 --> 00:04:35,317
étaient entre les deux.
135
00:04:35,359 --> 00:04:39,822
Je te connais toi et Ali,
avoir une bonne relation.
136
00:04:39,863 --> 00:04:42,783
Je sais que ce sont de bonnes filles, mais
parfois
137
00:04:42,825 --> 00:04:45,119
- ils vont être déroutants,
- Je pense que c'est un reflet.
138
00:04:45,160 --> 00:04:48,789
quand quelqu'un essaie
139
00:04:48,831 --> 00:04:51,917
dire du mal à leur,
140
00:04:51,959 --> 00:04:53,419
- comment dites-vous...
- Ils sont partenaire.
141
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
- Leur partenaire, oui.
142
00:04:55,212 --> 00:04:56,630
- Peu importe ce qui est arrivé,
Je suis sûr qu'ils vont comprendre
143
00:04:56,672 --> 00:04:58,841
le sortir alors allons-y.
144
00:04:58,882 --> 00:05:01,552
Je souhaite juste que notre
les mamans n'étaient pas coincées
145
00:05:01,593 --> 00:05:05,014
le milieu de
le chaos, des arguments.
146
00:05:05,055 --> 00:05:06,890
Si je savais cette merde
allait arriver,
147
00:05:06,932 --> 00:05:09,768
nous n'aurions pas
les a apportés, évidemment.
148
00:05:09,810 --> 00:05:12,980
Ce n'était donc pas forcément
que ma mère avait peur.
149
00:05:13,022 --> 00:05:14,690
Elle était juste comme,
eh bien, c'est de la merde.
150
00:05:16,400 --> 00:05:17,860
- Bébé?
- Allez.
151
00:05:19,945 --> 00:05:22,322
??
152
00:05:28,120 --> 00:05:30,205
[Olivia] : Je suis fatigué,
la nuit dernière m'a épuisé.
153
00:05:31,790 --> 00:05:33,333
Vous devez
commence à me traîner,
154
00:05:33,375 --> 00:05:35,961
être comme, "Olivia, allez."
155
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Savez-vous combien
fois je te l'ai dit hier soir,
156
00:05:38,172 --> 00:05:39,840
"Olivia, tu n'es pas
va résoudre quoi que ce soit."
157
00:05:39,882 --> 00:05:41,717
je ne sais même pas
qu'est-ce que dans mon esprit pense que
158
00:05:41,759 --> 00:05:43,927
J'aide de n'importe quelle façon de toute façon.
159
00:05:43,969 --> 00:05:46,138
Je veux dire, c'est mignon de ta part.
C'est très doux.
160
00:05:46,180 --> 00:05:48,682
Vous avez de bonnes intentions.
161
00:05:48,724 --> 00:05:51,685
Cependant, neuf sur dix
fois ce n'est pas réussi.
162
00:05:51,727 --> 00:05:55,147
- [des rires]
- [imite un rire]
163
00:05:55,189 --> 00:05:57,608
- Allez, tu as fait ça
tant de fois hier soir,
164
00:05:57,649 --> 00:05:58,609
- J'étais comme, "Olivia."
- Vraiment ?
165
00:05:58,650 --> 00:06:00,027
Oui tu peux.
166
00:06:00,069 --> 00:06:01,904
je pensais seulement
l'a fait une ou deux fois.
167
00:06:01,945 --> 00:06:03,489
- J'étais comme, "Olivia, nous avons
passé par ce multiple
fois."
168
00:06:03,530 --> 00:06:05,157
Je ne vais pas
arrête de le faire pour de bon.
169
00:06:05,199 --> 00:06:06,992
- C'est gênant.
- Ce n'est pas gênant.
170
00:06:07,034 --> 00:06:09,870
C'est gênant.
je ris et puis toi
171
00:06:09,912 --> 00:06:12,706
rire en essayant de rire
comme moi et ce n'est pas comme moi.
172
00:06:12,748 --> 00:06:14,208
Je pense que c'est assez proche.
173
00:06:14,249 --> 00:06:15,751
je pense que c'est
un peu désagréable.
174
00:06:15,793 --> 00:06:17,294
Bien.
175
00:06:17,336 --> 00:06:18,879
Même pas.
N'y allez pas.
176
00:06:20,255 --> 00:06:21,298
Je vais m'offusquer.
177
00:06:21,340 --> 00:06:22,883
[des rires]
178
00:06:23,884 --> 00:06:25,260
Laisse-moi tranquille.
179
00:06:25,302 --> 00:06:26,261
- OK je suis désolé.
180
00:06:26,303 --> 00:06:29,890
[texte carillon]
Oh mon Dieu.
181
00:06:29,932 --> 00:06:31,934
[Mel] : Qu'est-ce que c'est ?
Dans le chat de groupe ?
182
00:06:31,975 --> 00:06:33,393
- Tu te fous de moi ?
Haley est dans la discussion de groupe.
183
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
Nous avons ce texte de groupe avec tous
184
00:06:35,229 --> 00:06:37,648
de tout le monde c'est
amis dans la région de Tampa.
185
00:06:37,689 --> 00:06:39,358
Évidemment, tout le monde n'est pas
186
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
ce chat de groupe est des amis
avec chaque personne,
187
00:06:41,443 --> 00:06:43,320
et la nuit
ce grand combat a eu lieu,
188
00:06:43,362 --> 00:06:45,155
Brianna et Haley ont donné un coup de pied à Summer
189
00:06:45,197 --> 00:06:47,074
et Marissa hors du groupe
discuter.
190
00:06:47,116 --> 00:06:49,118
C'est comme si c'était passé d'avoir
cette grande discussion avec tous
191
00:06:49,159 --> 00:06:51,203
de nos amis à
les gens se chassent les uns les autres,
192
00:06:51,245 --> 00:06:52,746
les personnes quittant le chat de groupe,
193
00:06:52,788 --> 00:06:54,540
dire des choses
qu'ils n'ont pas dit en personne.
194
00:06:56,250 --> 00:06:57,835
"Je n'essaie pas de
mettre n'importe qui au milieu.
195
00:06:57,876 --> 00:07:00,003
Je suis vraiment triste en ce moment
et malade à mon estomac.
196
00:07:00,045 --> 00:07:02,005
je suis fier de mon
relation de six ans,
197
00:07:02,047 --> 00:07:03,590
mais j'ai l'impression que c'est
été une attaque constante
198
00:07:03,632 --> 00:07:05,175
avec zéro support."
199
00:07:05,217 --> 00:07:08,428
Je viens, je ressens pour Haley
et ce qu'elle dit
200
00:07:08,470 --> 00:07:10,722
et le fait que
sa relation
201
00:07:10,764 --> 00:07:12,349
est défoncé de cette façon.
202
00:07:12,391 --> 00:07:14,101
Cependant, je n'aime pas
203
00:07:14,143 --> 00:07:16,395
comment ils traitent
les gens et ce n'est pas bien.
204
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
Oui.
205
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Le texte de Haley,
206
00:07:18,981 --> 00:07:20,983
vraiment jeté
moi au dépourvu parce que je
207
00:07:21,024 --> 00:07:23,110
avait l'impression qu'elle ne le faisait pas
excusez-vous à tout le monde.
208
00:07:23,152 --> 00:07:26,613
C'était plus une explication de
ce qu'elle attendait des gens
209
00:07:26,655 --> 00:07:31,076
et ne pas s'approprier
de ce qu'elle faisait ressentir aux autres.
210
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
Hier soir vraiment, vraiment
m'a épuisé en ce moment.
211
00:07:33,662 --> 00:07:34,663
C'était un environnement très toxique.
212
00:07:34,705 --> 00:07:36,165
J'en ai tellement fini.
213
00:07:36,206 --> 00:07:37,499
- J'en ai tellement fini.
- J'en ai tellement fini.
214
00:07:37,541 --> 00:07:38,500
Je ne peux pas le gérer.
215
00:07:38,542 --> 00:07:41,170
C'est un problème entre l'été,
216
00:07:41,211 --> 00:07:44,173
Marissa, Haley et Brianna.
217
00:07:44,214 --> 00:07:47,509
Il n'avait rien à
faire avec quelqu'un d'autre.
218
00:07:47,551 --> 00:07:50,179
Et je me sentais mal. Je veux dire,
même les mamans se sont impliquées
219
00:07:50,220 --> 00:07:52,514
et ils étaient juste
essayer de passer une bonne soirée.
220
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
Les mamans méritent
des excuses de leur part.
221
00:07:54,933 --> 00:07:56,852
- Oui. Ils étaient si gentils aussi.
222
00:07:56,894 --> 00:07:58,979
- Je me sentais mal, tellement embarrassant.
- Ils étaient adorables.
223
00:07:59,980 --> 00:08:01,523
La mère de Nelly était sexy.
224
00:08:01,565 --> 00:08:02,608
Oui, elle était.
225
00:08:02,649 --> 00:08:04,526
[des rires]
226
00:08:04,568 --> 00:08:05,944
??
227
00:08:09,573 --> 00:08:10,824
- Prêt pour un tie-dye ?
228
00:08:10,866 --> 00:08:13,035
Regarde-toi, j'ai la configuration.
229
00:08:13,076 --> 00:08:15,204
Ouais, je vais
pour le coller.
230
00:08:15,245 --> 00:08:16,580
Joli.
231
00:08:16,622 --> 00:08:17,915
- Vous devez les mouiller.
232
00:08:17,956 --> 00:08:19,875
Tu peux le faire si tu veux.
233
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
Alors c'était des conneries
la nuit dernière.
234
00:08:23,712 --> 00:08:25,297
Ce n'est pas comme
la première fois en
235
00:08:25,339 --> 00:08:26,548
les six derniers
années que les gens ont
236
00:08:26,590 --> 00:08:28,008
essaie de nous séparer.
237
00:08:28,050 --> 00:08:29,259
- Donc...
- Je connais.
238
00:08:29,301 --> 00:08:31,303
Hier soir, l'été arrive à
239
00:08:31,345 --> 00:08:33,222
moi et elle est comme
Brianna a invité son CrossFit
240
00:08:33,263 --> 00:08:35,515
baiser ainsi
Je sais que cette salope mentait
241
00:08:35,557 --> 00:08:38,727
et elle était allongée
à mon visage et honnêtement,
242
00:08:38,769 --> 00:08:40,646
elle a juste l'air d'une idiote
parce que Brianna a littéralement fait
243
00:08:40,687 --> 00:08:42,064
- CrossFit il y a un an et...
- Littéralement.
244
00:08:42,105 --> 00:08:43,774
... nous l'avons connue
pour trois ans,
245
00:08:43,815 --> 00:08:46,276
donc je ne suis pas vraiment sûr
quelles étaient ses intentions.
246
00:08:46,318 --> 00:08:48,737
Tout le monde a
une arrière-pensée folle.
247
00:08:48,779 --> 00:08:50,447
- Je suis honnêtement entré dedans avec
248
00:08:50,489 --> 00:08:52,157
comme les bonnes intentions
et je pensais que nous étions
249
00:08:52,199 --> 00:08:54,284
va aimer la courge
quel que soit le problème
250
00:08:54,326 --> 00:08:56,119
parce que je pensais honnêtement
qu'il n'y avait même rien
251
00:08:56,161 --> 00:08:58,205
entre nous c'est arrivé
c'était si grave.
252
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
- Évidemment, il y a
quelque chose sous-jacent, vous savez?
253
00:09:00,249 --> 00:09:02,584
Je veux dire, comme pour l'été,
Marissa et Jordan,
254
00:09:02,626 --> 00:09:05,212
tu sais, ce genre de chose
était finalement à venir.
255
00:09:05,254 --> 00:09:07,547
Ils baisent toujours
intrigant de la merde.
256
00:09:07,589 --> 00:09:09,549
Ils sont habitués à
leur partenaire les contrôlant
257
00:09:09,591 --> 00:09:11,385
et je ressens
comme si ce n'était pas nous.
258
00:09:11,426 --> 00:09:12,970
Parce qu'honnêtement
la seule fois où je veux
259
00:09:13,011 --> 00:09:13,971
un contrôle
la relation est dans le lit.
260
00:09:14,012 --> 00:09:15,806
- [en riant]
- Donc...
261
00:09:15,847 --> 00:09:17,349
Beaucoup de gens n'ont pas
la connexion que nous avons
262
00:09:17,391 --> 00:09:20,519
être à l'aise pour aller
sortir et passer un bon moment
263
00:09:20,560 --> 00:09:22,771
et ne pas être comme
s'accrocher l'un à l'autre
264
00:09:22,813 --> 00:09:25,565
- comme baiser si désespérément.
- Oui.
265
00:09:25,607 --> 00:09:27,359
Comme eux, par exemple,
ils sont littéralement comme
266
00:09:27,401 --> 00:09:29,069
se cacher dans le coin,
accroché à la hanche.
267
00:09:29,111 --> 00:09:30,153
Ne pas socialiser.
268
00:09:30,195 --> 00:09:31,613
- C'est leur affaire cependant.
269
00:09:31,655 --> 00:09:32,864
Honnêtement, c'est leur
propre business.
270
00:09:32,906 --> 00:09:34,616
j'espère qu'ils trouveront
leur propre bonheur.
271
00:09:34,658 --> 00:09:36,493
J'espère qu'ils n'auront pas à courir
autour d'essayer de commencer la merde,
272
00:09:36,576 --> 00:09:38,078
et Jordan de la même manière,
273
00:09:38,120 --> 00:09:39,371
comme si elle n'avait jamais été
dans une relation heureuse.
274
00:09:39,413 --> 00:09:40,455
Elle est littéralement
presque trompé
275
00:09:40,497 --> 00:09:41,957
chaque fille avec qui elle est sortie.
276
00:09:41,999 --> 00:09:44,793
Et comme pour l'ensemble comme
chose de relation ouverte...
277
00:09:44,835 --> 00:09:46,253
...ils disent que
est en fait une blague.
278
00:09:46,295 --> 00:09:47,963
Aucune de leur merde
n'a aucun sens.
279
00:09:48,005 --> 00:09:49,464
Ils disent que nous sommes
dans une relation ouverte
280
00:09:49,506 --> 00:09:51,049
et je te trompe.
281
00:09:51,091 --> 00:09:52,718
J'ai l'impression que c'est un peu bizarre
282
00:09:52,759 --> 00:09:55,554
la relation entre
Summer, Marissa et Cuppie.
283
00:09:55,595 --> 00:09:57,014
Mais ce qui est encore plus étrange, c'est
284
00:09:57,055 --> 00:09:58,682
la relation entre Summer,
285
00:09:58,724 --> 00:10:00,100
Marissa et Jordan.
286
00:10:00,142 --> 00:10:02,686
Ces trois sont
un peu trop près.
287
00:10:02,728 --> 00:10:04,896
Et Jordan a accroché
avec Marissa aussi plus
288
00:10:04,938 --> 00:10:06,940
récemment de quoi
J'ai entendu à travers la vigne.
289
00:10:06,982 --> 00:10:08,859
Cuppie n'est pas le seul.
290
00:10:08,900 --> 00:10:10,944
C'est drôle comment nous avons parlé à
Cuppie et Nellie et merde
291
00:10:10,986 --> 00:10:12,654
et personne n'a jamais entendu
L'histoire élaborée de l'été.
292
00:10:12,696 --> 00:10:13,989
- Je connais.
293
00:10:14,031 --> 00:10:15,240
Personne n'a jamais
entendu cette histoire avant,
294
00:10:15,282 --> 00:10:16,742
Tout à coup
il est sorti de nulle part.
295
00:10:16,783 --> 00:10:18,201
Pourquoi ne
dit-elle à ses meilleurs amis ?
296
00:10:18,243 --> 00:10:19,536
Elle y est venue avec
tout le plan, Haley.
297
00:10:19,578 --> 00:10:20,537
- Exactement.
298
00:10:20,579 --> 00:10:22,372
Tu sais, tant que
tu es heureux, je suis heureux.
299
00:10:22,414 --> 00:10:23,790
Je veux dire si j'étais
eux je serais
300
00:10:23,832 --> 00:10:26,168
jaloux de nous
et notre relation aussi.
301
00:10:26,209 --> 00:10:27,586
- Oui.
- Donc...
302
00:10:27,627 --> 00:10:30,589
- Assez parlé d'eux.
- Oui je suis d'accord.
303
00:10:30,630 --> 00:10:32,549
??
304
00:10:38,805 --> 00:10:41,308
- Allez.
305
00:10:41,350 --> 00:10:43,935
Faire-faire-faire.
306
00:10:43,977 --> 00:10:45,645
Bonne fille.
307
00:10:45,687 --> 00:10:47,856
je suis en train de
partage de la garde de
308
00:10:47,898 --> 00:10:50,275
mon chien Harper avec ma mère.
309
00:10:50,317 --> 00:10:51,777
Elle nous aide vraiment tous les deux.
310
00:10:51,818 --> 00:10:53,111
Nous sommes tous les deux en quelque sorte
sont un peu anxieux.
311
00:10:53,153 --> 00:10:54,488
Ma mère est obsédée par elle
312
00:10:54,529 --> 00:10:56,406
et elle est obsédée par ma mère.
313
00:10:56,448 --> 00:10:57,824
Donc je pense que c'est
un bon équilibre pour nous tous.
314
00:10:57,866 --> 00:10:59,576
Tu es un bon bébé de maman.
315
00:10:59,618 --> 00:11:01,536
Je pense que si tu parles
avec toute personne anxieuse
316
00:11:01,578 --> 00:11:03,497
et ils ont comme
les animaux de compagnie qu'ils aiment vraiment,
317
00:11:03,538 --> 00:11:06,416
"Oh ouais, mon chien est quoi
m'a aidé à traverser ma dépression."
318
00:11:06,458 --> 00:11:07,501
C'est comme une chose.
319
00:11:07,542 --> 00:11:08,585
Allez, Bubba.
320
00:11:10,754 --> 00:11:12,172
Allez, Bubba.
321
00:11:12,214 --> 00:11:14,883
Honnêtement, je pense que mes angoisses
commencé comme moi
322
00:11:14,925 --> 00:11:16,593
retenant tous mes sentiments
et pas vraiment comme
323
00:11:16,635 --> 00:11:18,303
laisser sortir mes émotions.
324
00:11:18,345 --> 00:11:21,807
Je pense que c'est un peu comme construit
et construit et construit
325
00:11:21,848 --> 00:11:25,602
et puis j'ai eu d'autres conneries
s'entassent aussi et puis
326
00:11:25,644 --> 00:11:28,313
J'ai en quelque sorte été touché
avec tout ça à la fois.
327
00:11:28,355 --> 00:11:30,399
Maman va avoir
toutes vos affaires ensemble
328
00:11:30,440 --> 00:11:31,775
donc tu peux aller à nunus.
329
00:11:35,112 --> 00:11:36,405
Voulez-vous ceci?
330
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
Tu ne veux pas du tout de ça.
331
00:11:38,073 --> 00:11:41,660
Donc, mon anxiété a en fait
été assez bien sous contrôle.
332
00:11:41,701 --> 00:11:43,995
Mais je pense
que tous ces combats continuent
333
00:11:44,037 --> 00:11:46,248
a été un peu comme
déclencher une nouvelle merde
334
00:11:46,289 --> 00:11:47,833
parce que c'est dur comme
être au milieu.
335
00:11:47,874 --> 00:11:49,709
Je suis super proche de Summer
336
00:11:49,751 --> 00:11:51,461
et j'étais proche de Haley
337
00:11:51,503 --> 00:11:53,088
et maintenant ils sont comme pas
s'entendre.
338
00:11:53,130 --> 00:11:55,382
J'avais l'impression que ça me mettait
dans une position bizarre
339
00:11:55,424 --> 00:11:57,676
et je pense que c'est gentil
de permis mon anxiété
340
00:11:57,717 --> 00:11:59,886
pour reprendre le dessus.
341
00:11:59,928 --> 00:12:01,179
Vous penseriez
que tu me donnerais
342
00:12:01,221 --> 00:12:02,681
plus d'amour en ce moment,
343
00:12:02,722 --> 00:12:04,516
parce que vous êtes
aller à la maison nunus,
344
00:12:04,558 --> 00:12:05,600
mais tu n'est pas.
345
00:12:05,642 --> 00:12:06,685
??
346
00:12:10,939 --> 00:12:12,315
[Shiva] : Cette merde était sauvage.
347
00:12:12,357 --> 00:12:14,651
[Jordan] : Comme, je sais que c'était
beaucoup là-bas, mais...
348
00:12:14,693 --> 00:12:16,903
[Shiva] : clubs de strip-tease
sont censés être amusants.
349
00:12:16,945 --> 00:12:19,197
- J'ai peur. Pourquoi sommes-nous...
[en riant]
350
00:12:21,533 --> 00:12:23,785
- Vous obtenez la glacière.
351
00:12:23,827 --> 00:12:25,871
- Pourquoi dois-je faire
tout le gros du travail ?
352
00:12:25,912 --> 00:12:28,582
- Je ne sais pas
que nous aurons besoin de tout cela.
353
00:12:28,623 --> 00:12:29,958
je ne sais pas quoi
vos compétences sont, vous pourriez
354
00:12:30,000 --> 00:12:31,543
être en train de frapper
balles hors du terrain.
355
00:12:31,585 --> 00:12:33,795
Oh, absolument pas,
Je suis comme Serena Williams.
356
00:12:33,837 --> 00:12:34,880
Oui. D'accord.
357
00:12:34,921 --> 00:12:36,131
??
358
00:12:45,307 --> 00:12:46,808
- D'accord, encore une fois.
359
00:12:48,143 --> 00:12:49,686
Attends, ça ne compte pas.
360
00:12:49,728 --> 00:12:52,063
- C'était génial. Tu fais
super, ma chérie. Commencer.
361
00:12:52,105 --> 00:12:54,024
- Pourquoi suis-je si essoufflé ?
362
00:12:58,528 --> 00:13:00,614
- J'ai besoin d'une pause aquatique.
L'eau.
363
00:13:00,655 --> 00:13:02,240
Vraiment rapide, ma petite amie,
364
00:13:02,282 --> 00:13:03,909
elle n'était pas
se sentir bien hier soir.
365
00:13:03,950 --> 00:13:05,368
Alors je vais juste
assurez-vous qu'elle va bien.
366
00:13:05,410 --> 00:13:08,121
- En parlant de femmes
dans nos vies,
367
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
Reide vient de m'envoyer un texto.
368
00:13:10,207 --> 00:13:11,958
- Oh, tu as une femme
dans ta vie?
369
00:13:12,000 --> 00:13:13,043
- Ce n'est pas du tout ma femme, non.
370
00:13:13,084 --> 00:13:14,294
Je veux dire, nous avons envoyé des textos.
371
00:13:14,336 --> 00:13:15,712
Qui sommes-nous ?
372
00:13:15,754 --> 00:13:17,923
- Reide, la fille de
le jeu de balle molle.
373
00:13:17,964 --> 00:13:19,549
Pas vraiment sûr
qu'est-ce qui se passe là-bas cependant.
374
00:13:19,591 --> 00:13:20,967
- Que veux-tu dire?
375
00:13:21,009 --> 00:13:22,135
Elle n'a jamais aimé
les filles avant.
376
00:13:22,177 --> 00:13:24,054
- Hmm.
- Ou n'importe quelle fille avant.
377
00:13:25,597 --> 00:13:29,184
J'aime juste ne sais pas
quelle est l'ambiance.
378
00:13:29,226 --> 00:13:32,479
J'ai rencontré cette fille Reide quand j'étais
dépistage pour le jeu de softball.
379
00:13:32,521 --> 00:13:34,731
Elle est séduisante,
c'est une athlète.
380
00:13:34,773 --> 00:13:36,233
Hé, sympa de
te rencontrer. Je suis Reide.
381
00:13:36,274 --> 00:13:38,109
- Au fait, je suis Shiva.
- Ravi de vous rencontrer.
382
00:13:38,151 --> 00:13:39,986
Moi et Reide avons
beaucoup de textos.
383
00:13:40,028 --> 00:13:41,947
C'est surtout comme un texte
relation en ce moment.
384
00:13:41,988 --> 00:13:44,574
je commence juste à la connaître
et elle apprend à me connaître.
385
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
Elle me dit comment
elle m'aime beaucoup et c'est
386
00:13:46,493 --> 00:13:48,411
Juste bizarre
parce que genre, elle est hétéro.
387
00:13:48,453 --> 00:13:49,913
Elle me l'a déjà dit,
388
00:13:49,955 --> 00:13:52,415
elle n'a jamais été
intéressé par les filles avant,
389
00:13:52,457 --> 00:13:56,586
donc c'est plutôt excitant de
moi voir où cela va.
390
00:13:56,628 --> 00:13:58,547
je dois te lire
ce qu'elle me disait.
391
00:13:58,588 --> 00:13:59,881
Ouais, je veux entendre ça.
392
00:13:59,923 --> 00:14:01,216
- Elle a dit : " Tout d'abord,
393
00:14:01,258 --> 00:14:03,009
Je pense que tu es drôle comme de la merde.
394
00:14:03,051 --> 00:14:06,054
Je ris de presque tout
vous dites et j'aime rire.
395
00:14:06,096 --> 00:14:07,722
je pense que tu es
unique et vous commandez
396
00:14:07,764 --> 00:14:09,975
attention sans
avoir à le demander.
397
00:14:10,016 --> 00:14:12,602
De toute évidence, vous êtes
belle et chic,
398
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
mais je n'ai pas
pense que j'avais besoin de dire
399
00:14:14,312 --> 00:14:15,689
cela parce que je l'ai déjà fait."
400
00:14:15,730 --> 00:14:17,440
Shiva, tu l'aimes bien ?
401
00:14:18,692 --> 00:14:21,152
- Ouais, je le sais.
- D'accord.
402
00:14:21,194 --> 00:14:24,489
Mais je dois bouger avec
avertir. Tu sais ce que je veux dire?
403
00:14:24,531 --> 00:14:25,532
- Pourquoi?
404
00:14:25,574 --> 00:14:27,200
Parce qu'elle est hétéro.
405
00:14:27,242 --> 00:14:28,743
Mais il y a beaucoup
des femmes bisexuelles là-bas
406
00:14:28,785 --> 00:14:30,245
que je n'ai jamais fréquenté que des hommes
407
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
et ont peur
approcher les femmes,
408
00:14:32,163 --> 00:14:34,249
mais ce n'est pas le cas
les rendre moins bi,
409
00:14:34,291 --> 00:14:36,293
comme s'ils n'avaient tout simplement pas
jamais été avec une femme.
410
00:14:36,334 --> 00:14:38,878
- Elle est clairement intéressée
chez les femmes
411
00:14:38,920 --> 00:14:40,755
ou intéressé par une femme, vous.
412
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
Je pense que si on me donne l'occasion
413
00:14:43,133 --> 00:14:44,467
et donné la bonne personne,
414
00:14:44,509 --> 00:14:47,637
Shiva serait un excellent partenaire
415
00:14:47,679 --> 00:14:51,141
et je pense qu'elle
a un doux côté romantique
416
00:14:51,182 --> 00:14:53,435
d'elle que les gens
ne vois pas.
417
00:14:53,476 --> 00:14:55,604
Reide semble être
dans Shiva et je pense que Shiva
418
00:14:55,645 --> 00:14:57,772
pourrait utiliser un peu d'amour
et la stabilité dans sa vie,
419
00:14:57,814 --> 00:14:59,816
alors je lui dirais d'y aller.
420
00:14:59,858 --> 00:15:04,738
je lui enverrai un texto après
nous finissons notre match de tennis.
421
00:15:04,779 --> 00:15:07,073
je ne sais pas que cela
c'est plutôt un match de tennis,
422
00:15:07,115 --> 00:15:08,658
Je pense que c'est plus de...
423
00:15:08,700 --> 00:15:10,118
- Eh bien, j'étais juste en train de m'échauffer.
424
00:15:10,160 --> 00:15:11,828
- Oui.
425
00:15:11,870 --> 00:15:13,580
??
426
00:15:19,127 --> 00:15:20,795
- C'est tellement joli ici.
427
00:15:23,006 --> 00:15:24,716
C'est joli
et c'est super brillant.
428
00:15:24,758 --> 00:15:26,134
- Les gars, comment allez-vous
tu dis ce mot ?
429
00:15:26,176 --> 00:15:27,677
- De la charcuterie ?
430
00:15:27,719 --> 00:15:29,220
- Ah je ne sais pas
comment le dire non plus.
431
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
je vais littéralement pointer
432
00:15:30,972 --> 00:15:32,766
ou je dirai comme
une assiette de viande et de fromage.
433
00:15:32,807 --> 00:15:34,184
- "Peut-on avoir un Lunchable ?"
- "Peut-on avoir un Lunchable ?"
434
00:15:36,186 --> 00:15:38,938
Que s'est-il passé avec Reide ?
435
00:15:38,980 --> 00:15:40,940
Je pense que nous pourrions
sortir bientôt.
436
00:15:40,982 --> 00:15:42,567
A quoi ressemble-t-elle ?
437
00:15:42,609 --> 00:15:44,069
- Reide ?
- Fille de softball.
438
00:15:44,110 --> 00:15:46,112
C'est la fille hétéro
du softball.
439
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
Dans ma vie amoureuse,
440
00:15:47,822 --> 00:15:52,160
j'en ai eu un très
relation serieuse.
441
00:15:52,202 --> 00:15:54,329
Evidemment, ça n'a pas duré
parce que je suis célibataire,
442
00:15:54,371 --> 00:15:57,499
et les choses avec Cuppie n'ont pas
aller comme je pensais qu'ils le feraient.
443
00:15:57,540 --> 00:16:00,543
Elle m'a un peu zoné,
mais je suis totalement cool avec ça.
444
00:16:00,585 --> 00:16:02,587
je cherche juste à
changer mes manières honnêtement.
445
00:16:02,629 --> 00:16:05,548
Genre, j'ai besoin d'un boo.
446
00:16:05,590 --> 00:16:08,134
j'essaye de faire des câlins
autour de cette cheminée.
447
00:16:08,176 --> 00:16:10,053
Reide est toujours
me faire des compliments
448
00:16:10,095 --> 00:16:12,681
comme si elle était toujours
m'envoyer un texto en me faisant du bruit.
449
00:16:12,722 --> 00:16:14,432
Alors j'essaye d'en faire
le temps de traîner avec elle,
450
00:16:14,474 --> 00:16:16,101
mais je suis vraiment
l'attend avec impatience
451
00:16:16,142 --> 00:16:18,478
et elle raconte
moi exactement la même chose, donc...
452
00:16:20,480 --> 00:16:22,190
- Merci.
- Wow, ça a l'air chic.
453
00:16:22,232 --> 00:16:23,858
- Fantaisie-schamnzy.
Et votre coca aussi.
454
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
- Merci.
455
00:16:25,360 --> 00:16:28,279
- D'accord, bravo à un frisson...
- C'est comme la pistache ?
456
00:16:28,321 --> 00:16:29,572
- Nuit froide.
457
00:16:29,614 --> 00:16:31,658
[bavardage superposé]
458
00:16:31,700 --> 00:16:33,952
- Bonjour bonjour.
- Finalement.
459
00:16:33,993 --> 00:16:35,453
- Tu es si jolie.
- Merci!
460
00:16:35,495 --> 00:16:37,038
- Salut comment ça va?
461
00:16:37,080 --> 00:16:38,248
Ça va bien.
462
00:16:38,289 --> 00:16:39,999
- Hey.
- Bonjour.
463
00:16:40,041 --> 00:16:41,042
- Nous sommes ici.
- Ce qui se passe?
464
00:16:41,084 --> 00:16:43,169
- Bonjour.
- Salut.
465
00:16:43,211 --> 00:16:44,963
- Ça fait longtemps.
- Ça fait longtemps.
466
00:16:45,004 --> 00:16:47,507
- Salut comment ça va?
467
00:16:47,549 --> 00:16:48,883
- Tu n'as pas amené les mamans ce soir ?
468
00:16:48,925 --> 00:16:50,301
- Non, ma mère est partie.
469
00:16:50,343 --> 00:16:51,720
- Salut!
- Nous traînons juste.
470
00:16:51,761 --> 00:16:56,015
- Ceci est notre menu humide
que nous avons maintenant.
471
00:16:56,057 --> 00:16:58,435
- Est-ce que ta mère est comme, bouleversée ?
Parce que je suis tellement embarrassé.
472
00:16:58,476 --> 00:17:00,395
- je pense juste pour
nos mamans d'être là
473
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
passer une soirée
faire connaissance avec tout le monde,
474
00:17:02,689 --> 00:17:04,941
c'est devenu
une putain de bagarre. Rapide.
475
00:17:04,983 --> 00:17:07,235
- j'ai eu de l'anxiété
et je connais ces gens
476
00:17:07,277 --> 00:17:09,571
je ne peux pas imaginer
ne pas connaître les gens.
477
00:17:09,612 --> 00:17:12,365
- Je veux dire, elle comprend
l'anglais et elle a compris
478
00:17:12,407 --> 00:17:13,825
assez pour savoir que quelqu'un
479
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
a dit que quelqu'un était
tromper quelqu'un.
480
00:17:15,744 --> 00:17:17,162
Elle était comme, "Si
une pute m'a dit
481
00:17:17,203 --> 00:17:19,205
que mon mari
me trompait,
482
00:17:19,247 --> 00:17:20,623
Alors je voudrais
ont fait la même chose."
483
00:17:20,665 --> 00:17:22,459
- Haley est venue vers moi
et elle était comme,
484
00:17:22,500 --> 00:17:24,127
"Alors tu crois tout
485
00:17:24,169 --> 00:17:26,880
que dit Summer ?"
Et j'étais comme, "Quoi?"
486
00:17:26,921 --> 00:17:29,591
Et elle m'a encore demandé
et j'étais comme, "Écoute,
487
00:17:29,632 --> 00:17:31,968
La seule raison
que je suis sorti c'est parce que
488
00:17:32,010 --> 00:17:34,179
tu as jeté un verre et c'était
en avoir trop pour moi."
489
00:17:34,220 --> 00:17:37,390
Alors Haley a fait
un commentaire du genre : " Oh,
490
00:17:37,432 --> 00:17:39,476
si je lance
un verre c'est trop, comme
491
00:17:39,517 --> 00:17:40,894
j'en ai entendu parler
tous les trucs qui
492
00:17:40,935 --> 00:17:42,270
tu as fait."
Ou quelque chose comme ça.
493
00:17:42,312 --> 00:17:43,980
- C'était un peu
comme une souris
494
00:17:44,022 --> 00:17:45,732
comme adossé à un coin
par un serpent.
495
00:17:45,774 --> 00:17:47,734
Oh mon Dieu,
Je ne l'appelle pas serpent.
496
00:17:47,776 --> 00:17:49,903
J'ai senti qu'elle était littéralement
faire tout ce qu'elle pouvait
497
00:17:49,944 --> 00:17:53,281
juste pour aimer le changement
le sujet et le nom de chacun,
498
00:17:53,323 --> 00:17:54,908
J'ai l'impression que tu as été expulsé
au-dessus,
499
00:17:54,949 --> 00:17:55,909
La Jordanie a
jeté dessus,
500
00:17:55,950 --> 00:17:57,577
mon nom a été jeté dessus,
501
00:17:57,619 --> 00:17:59,746
et j'avais cette anxiété
sur le tout.
502
00:17:59,788 --> 00:18:01,539
Eh bien, il y a des années,
comme en 2012,
503
00:18:01,581 --> 00:18:02,749
j'étais dans un abus
relation alors quand
504
00:18:02,791 --> 00:18:04,626
J'ai vu comme Murphy comme une fente
505
00:18:04,667 --> 00:18:05,960
à Summer et Marissa
la nuit dernière,
506
00:18:06,002 --> 00:18:07,629
- c'est comme...
- Vous déclenche.
507
00:18:07,670 --> 00:18:08,838
- Me donne de l'anxiété.
508
00:18:08,880 --> 00:18:10,590
- Aussitôt que
c'est devenu agressif,
509
00:18:10,632 --> 00:18:12,175
c'est pourquoi je suis parti.
J'étais comme, je ne peux pas gérer ça.
510
00:18:12,217 --> 00:18:13,468
je émotionnellement
et mentalement ne peut pas le gérer.
511
00:18:15,345 --> 00:18:17,388
Le drame
entre les deux couples
512
00:18:17,430 --> 00:18:19,766
vraiment créé
un environnement négatif.
513
00:18:19,808 --> 00:18:22,018
Tout le monde a été amené
dans leurs problèmes.
514
00:18:22,060 --> 00:18:23,353
[Summer] : Salope, toi dans le déni.
515
00:18:23,394 --> 00:18:25,271
Ta chienne gluante,
votre chienne visqueuse.
516
00:18:25,313 --> 00:18:26,898
- Hé ! Quelle est la conversation?
517
00:18:26,940 --> 00:18:28,566
[L'été]:
Que tu es une putain de pute.
518
00:18:28,608 --> 00:18:32,028
[Haley] : Je le ferai !
Je le ferai putain.
519
00:18:32,070 --> 00:18:34,447
- C'est ce qui vient
dehors maintenant, salope ?
520
00:18:34,489 --> 00:18:35,573
[Haley] : Si vous pensez que c'est sorti
de ligne, alors
521
00:18:35,615 --> 00:18:37,283
Je ne sais pas quoi te dire.
522
00:18:37,325 --> 00:18:38,660
[Haley] : J'ai entendu beaucoup de
des histoires sur toi aussi,
523
00:18:38,701 --> 00:18:40,161
alors ne le fais pas
essaie même de venir me chercher.
524
00:18:40,203 --> 00:18:42,205
La Jordanie ne devrait pas
y ont été entraînés.
525
00:18:42,247 --> 00:18:43,957
Cuppie ne devrait pas
y ont été entraînés.
526
00:18:43,998 --> 00:18:45,667
je n'aurais pas dû,
527
00:18:45,708 --> 00:18:48,253
je ne fais pas vraiment
comprendre quand les gens font ça.
528
00:18:48,294 --> 00:18:50,505
Ce n'est pas vraiment
juste envers les autres.
529
00:18:50,547 --> 00:18:52,257
C'était injustifié,
c'était inutile,
530
00:18:52,298 --> 00:18:53,842
mais à ce stade,
531
00:18:53,883 --> 00:18:56,052
il n'y a pas de relation,
continuez.
532
00:18:56,094 --> 00:18:57,387
C'est un truc hors sujet,
533
00:18:57,428 --> 00:18:59,180
mais as-tu l'impression qu'ils
étaient juste,
534
00:18:59,222 --> 00:19:01,599
jetons des putains de plantes
dans la boisson de cette salope.
535
00:19:01,641 --> 00:19:02,767
- Vous avez un jardin. Un cul entier
jardin.
536
00:19:02,809 --> 00:19:04,769
- Je sais, mais sont-ils comestibles ?
537
00:19:04,811 --> 00:19:06,020
- je pense qu'ils ont
être comestible.
538
00:19:06,062 --> 00:19:07,021
- Ils doivent être comestibles.
539
00:19:07,063 --> 00:19:08,064
- Tournesols.
540
00:19:08,106 --> 00:19:09,399
- Mais comme d'habitude,
541
00:19:09,440 --> 00:19:10,942
si je commande un verre
de McDonald's
542
00:19:10,984 --> 00:19:12,694
et il y avait comme une fleur dans
ça, je serais comme offensé.
543
00:19:14,070 --> 00:19:15,405
??
544
00:19:39,429 --> 00:19:40,889
Cuppie, comment vas-tu aujourd'hui ?
545
00:19:40,930 --> 00:19:43,016
- Hey comment allez-vous? Je vais bien.
546
00:19:43,057 --> 00:19:44,601
j'ai l'impression d'avoir
passé tellement de temps et
547
00:19:44,642 --> 00:19:46,603
énergie essayant d'obtenir
ma santé mentale sous
548
00:19:46,644 --> 00:19:48,897
contrôle d'avoir
toute cette merde se passe
549
00:19:48,938 --> 00:19:51,482
autour de moi et c'est un peu comme
remuant le tout à nouveau.
550
00:19:51,524 --> 00:19:53,359
j'ai essayé de
sois sûr que
551
00:19:53,401 --> 00:19:55,486
je ne recule pas
parce que j'ai l'impression
552
00:19:55,528 --> 00:19:57,405
je suis venu si loin
avec mon anxiété.
553
00:19:57,447 --> 00:19:59,449
Alors cette semaine
554
00:19:59,490 --> 00:20:01,284
été un peu
plus stressant que d'habitude.
555
00:20:01,326 --> 00:20:02,952
Il y a comme quelques
instances
556
00:20:02,994 --> 00:20:04,329
où j'ai dû m'arrêter parce que
557
00:20:04,370 --> 00:20:06,331
mon anxiété est devenue un peu mauvaise
et je me sentais comme
558
00:20:06,372 --> 00:20:07,957
- quelque chose n'allait pas.
- Oui.
559
00:20:07,999 --> 00:20:09,375
- J'ai l'impression d'avoir beaucoup de
560
00:20:09,417 --> 00:20:11,836
stress et anxiété
et j'ai été comme
561
00:20:11,878 --> 00:20:14,005
essayer d'être
là pour mes amis
562
00:20:14,047 --> 00:20:15,715
et les aider
passer à travers des trucs,
563
00:20:15,757 --> 00:20:17,592
mais je ne
comprendre pourquoi tout d'un coup
564
00:20:17,634 --> 00:20:20,511
maintenant il s'effondre
565
00:20:20,553 --> 00:20:23,097
parce que j'ai l'impression de ne jamais
eu de l'anxiété avant
566
00:20:23,139 --> 00:20:24,682
et puis quelques mois
il y a j'ai commencé à avoir
567
00:20:24,724 --> 00:20:27,226
crises d'angoisse quotidiennes,
comme c'est dingue.
568
00:20:27,268 --> 00:20:29,020
Tu sais, tu es
une femme forte
569
00:20:29,062 --> 00:20:30,939
et les gens vont
ça dépend de toi
570
00:20:30,980 --> 00:20:32,941
et ils ne réalisent pas que tu es
aussi un être humain.
571
00:20:33,983 --> 00:20:35,652
Je... Oui.
572
00:20:35,693 --> 00:20:38,571
J'ai donc quitté mon
poste à l'hôpital
573
00:20:38,613 --> 00:20:41,115
en raison de
raisons de santé mentale.
574
00:20:41,157 --> 00:20:42,992
je suis infirmière depuis
cinq ans et je n'ai jamais eu
575
00:20:43,034 --> 00:20:45,328
un problème comme
ramener la charge à la maison
576
00:20:45,370 --> 00:20:48,331
de mes patients et depuis
577
00:20:48,373 --> 00:20:49,916
l'écrasant comme le débordement
578
00:20:49,958 --> 00:20:51,626
des malades
venir avec COVID,
579
00:20:51,668 --> 00:20:54,796
j'ai commencé à ramener à la maison
toute cette énergie négative.
580
00:20:54,837 --> 00:20:57,298
C'était un peu comme l'un des
les tremplins en moi comme
581
00:20:57,340 --> 00:20:58,716
avoir mon, genre, craquer
582
00:20:58,758 --> 00:21:00,343
avec mon anxiété
et ma dépression.
583
00:21:00,385 --> 00:21:02,178
Et tu donneras
et donne et donne jusqu'à ce que tu
584
00:21:02,220 --> 00:21:04,430
tomber et ce n'est pas bien.
585
00:21:04,472 --> 00:21:06,307
vous-même est
numéro un sur votre liste.
586
00:21:06,349 --> 00:21:07,892
Droit.
587
00:21:07,934 --> 00:21:09,519
- Prends soin.
Tu as l'air vraiment triste en ce moment.
588
00:21:09,560 --> 00:21:10,603
Oui.
589
00:21:10,645 --> 00:21:11,938
Vous avez beaucoup de tristesse.
590
00:21:11,980 --> 00:21:13,523
Oui.
591
00:21:13,564 --> 00:21:14,899
- Tu sais que non
doit être dur ici.
592
00:21:14,941 --> 00:21:17,485
- Je connais.
- Tu sais, alors...
593
00:21:17,527 --> 00:21:20,989
Tu as besoin de pleurer
et ressentir ces sentiments.
594
00:21:21,030 --> 00:21:22,573
J'essaie de travailler là-dessus.
595
00:21:22,615 --> 00:21:24,617
D'accord, eh bien, nous sommes
va travailler là-dessus.
596
00:21:24,659 --> 00:21:26,411
- Alors j'essaye vraiment
se concentrer sur moi,
597
00:21:26,452 --> 00:21:27,829
rassembler ma merde,
598
00:21:27,870 --> 00:21:30,456
donc je peux revenir
à 100 pour cent Cuppie.
599
00:21:30,498 --> 00:21:32,291
Alors ton travail maintenant
est de s'occuper de qui en premier ?
600
00:21:33,292 --> 00:21:35,086
Moi même.
601
00:21:35,128 --> 00:21:37,755
En faisant cela, vous allez
trouver une différence marquée.
602
00:21:37,797 --> 00:21:40,174
Cette semaine se passe
être un changement pour vous.
603
00:21:40,216 --> 00:21:43,136
D'accord. Je te promets que,
si tu fais ce que je dis.
604
00:21:43,177 --> 00:21:45,763
Non, je sais, je vais,
c'est...
605
00:21:45,805 --> 00:21:49,308
... je me concentre sur tout
passe ici en ce moment.
606
00:21:49,350 --> 00:21:50,351
- Parfait.
607
00:21:51,602 --> 00:21:52,812
??
608
00:21:56,274 --> 00:21:57,734
- Tu veux du vin rouge ?
609
00:21:57,775 --> 00:21:58,776
- Oui m'dame.
610
00:21:59,986 --> 00:22:01,446
- Je te connais trop bien.
611
00:22:01,487 --> 00:22:03,114
- Vous allez
le faire avec un couteau ?
612
00:22:03,156 --> 00:22:04,991
- Personne ne m'a jamais appris
comment ouvrir le vin, d'accord.
613
00:22:06,409 --> 00:22:08,077
- D'accord, je ne suis pas
va dire n'importe quoi.
614
00:22:10,038 --> 00:22:11,789
- À votre santé.
- Ouais, bravo.
615
00:22:14,333 --> 00:22:16,961
Ma mère m'a appelé
et elle était juste comme,
616
00:22:17,003 --> 00:22:18,379
"Je veux juste
assurez-vous que vous allez bien,
617
00:22:18,421 --> 00:22:19,797
que tout le monde va bien.
618
00:22:19,839 --> 00:22:21,549
Comme, j'ai vraiment
inquiet l'autre soir."
619
00:22:21,591 --> 00:22:26,262
Je pense juste que tout
nuit, ça a dégénéré si vite.
620
00:22:26,304 --> 00:22:28,431
- Summer m'a appelé et elle
élevé Haley et Bri,
621
00:22:28,473 --> 00:22:30,099
elle était comme, "À ce stade,
622
00:22:30,141 --> 00:22:32,810
quiconque respire ou
623
00:22:32,852 --> 00:22:35,396
va Haley et
La voie de Brianna est morte pour moi."
624
00:22:38,524 --> 00:22:40,359
Eh bien, qu'est-ce que tu lui as dit ?
625
00:22:40,401 --> 00:22:42,445
Eh bien, je me suis tu parce que
J'étais comme, c'est quoi ce bordel.
626
00:22:42,487 --> 00:22:44,530
- Je ne suis pas d'accord avec ça et je
ne pense pas que c'est...
627
00:22:44,572 --> 00:22:46,157
- Cela m'a surpris.
- ... une déclaration juste
628
00:22:46,199 --> 00:22:47,450
car évidemment,
629
00:22:47,492 --> 00:22:48,576
nous nous soucions
L'été et Marissa.
630
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
Nous les connaissons depuis le plus longtemps.
631
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
À la fin de la journée,
nous sommes notre propre peuple.
632
00:22:52,246 --> 00:22:55,208
Nous sommes toujours
va fonder son jugement sur
633
00:22:55,249 --> 00:22:58,377
comment nous nous sentons et quoi
nous pensons que c'est juste et vrai.
634
00:22:58,419 --> 00:23:00,713
- Summer m'a appelé, nous aimons
de juste rattrapaient leur retard.
635
00:23:00,755 --> 00:23:02,673
Nous avons commencé à parler
à propos de Haley et Bri,
636
00:23:02,715 --> 00:23:05,885
et Summer les déteste.
637
00:23:05,927 --> 00:23:08,846
Elle me l'a fait comprendre
quand nous avons parlé que n'importe qui
638
00:23:08,888 --> 00:23:10,723
qui les croise,
639
00:23:10,765 --> 00:23:13,059
est à peu près mort pour elle.
640
00:23:13,101 --> 00:23:15,061
Alors, je me sentais tellement mal à l'aise
car
641
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
la façon dont je vis ma vie
et comment je suis avec les gens,
642
00:23:16,854 --> 00:23:18,439
si je n'aime pas
vous spécifiquement,
643
00:23:18,481 --> 00:23:21,692
je n'aurai jamais
rien à voir avec toi.
644
00:23:21,734 --> 00:23:23,861
Mais si c'est un ami
qui n'aime pas quelqu'un
645
00:23:23,903 --> 00:23:25,780
et ils sont
te dire si tu fais ça,
646
00:23:25,822 --> 00:23:27,406
Nous ne sommes plus amis?
647
00:23:27,448 --> 00:23:28,825
- Pour un ami à mettre
vous dans cette position,
648
00:23:28,866 --> 00:23:30,368
Je ne pense pas que ce soit juste.
649
00:23:30,409 --> 00:23:31,911
Avec quoi j'ai du mal
650
00:23:31,953 --> 00:23:33,996
c'est que nous étions tous cool.
651
00:23:34,038 --> 00:23:36,582
Nous étions tous froids, amis,
652
00:23:36,624 --> 00:23:39,752
jusqu'à trois hangouts,
653
00:23:39,794 --> 00:23:41,587
quelques
lieux de rencontre où nous avons commencé
654
00:23:41,629 --> 00:23:44,048
se déplacer où
c'était un putain de problème.
655
00:23:44,090 --> 00:23:46,884
Ce serait juste comme ça
une honte à ressentir
656
00:23:46,926 --> 00:23:49,220
et juste pour voir
cette amitié se termine.
657
00:23:49,262 --> 00:23:51,681
J'espère vraiment
ça n'en vient pas à ça
658
00:23:51,722 --> 00:23:54,267
parce que nous avons
été ouvert d'esprit.
659
00:23:54,308 --> 00:23:57,103
Nous serons toujours
je t'aime
660
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
et te donne une chance
661
00:23:58,980 --> 00:24:01,107
et t'écouter
et écoutez votre côté.
662
00:24:01,149 --> 00:24:04,527
Mais si c'est
pas réciproque,
663
00:24:04,569 --> 00:24:06,279
Je vais fermer la porte rapidement.
664
00:24:06,320 --> 00:24:08,573
Oui.
665
00:24:08,614 --> 00:24:09,907
??
666
00:24:17,373 --> 00:24:18,875
- C'est parti.
667
00:24:24,422 --> 00:24:27,258
- Rose ou bleu.
668
00:24:27,300 --> 00:24:28,718
Gauche ou droite.
Pilule rose ou bleue.
669
00:24:28,759 --> 00:24:30,428
- Oh mon Dieu, ou jaune.
- Partout.
670
00:24:33,723 --> 00:24:35,266
- Waouh !
671
00:24:35,308 --> 00:24:36,976
J'ai l'impression que nous sommes comme sur
un quatre roues
672
00:24:37,018 --> 00:24:41,022
mais c'est une voiturette de golf entière.
On s'en fout !
673
00:24:41,063 --> 00:24:42,982
- Oh mon Dieu.
- Oh putain.
674
00:24:43,024 --> 00:24:44,483
[en hurlant]
675
00:24:51,657 --> 00:24:53,576
[imite des crissements de pneus]
676
00:24:53,618 --> 00:24:54,577
[Olivia] : Qu'est-ce que tu fais ?
677
00:24:54,619 --> 00:24:56,495
Bip Bip!
678
00:24:59,373 --> 00:25:00,708
- Salut, mesdames. Bienvenue.
679
00:25:00,750 --> 00:25:02,418
- Hey comment allez-vous?
- Bien bien.
680
00:25:02,460 --> 00:25:04,879
- j'ai déjà fait
plans avec Olivia, Haley,
681
00:25:04,921 --> 00:25:07,089
et Brianna à faire
ce genre de chose de tir.
682
00:25:07,131 --> 00:25:08,799
C'était en quelque sorte
penser à renflouer,
683
00:25:08,841 --> 00:25:10,885
mais maintenant j'ai pensé
J'irais et je vais juste
684
00:25:10,927 --> 00:25:13,304
prendre Haley à part et lui parler
elle sur ce qui se passe.
685
00:25:13,346 --> 00:25:15,389
je suis évidemment super
fermer avec Summer et Marissa,
686
00:25:15,431 --> 00:25:16,891
et donc je ne veux pas
comme le drame là non plus.
687
00:25:16,933 --> 00:25:19,560
Je veux dire, j'ai entendu ton
petite amie te trompait.
688
00:25:19,602 --> 00:25:21,020
- Avec qui?
- Cuppie.
689
00:25:21,062 --> 00:25:22,563
J'adorerais... Apportez
tout le monde ici.
690
00:25:22,605 --> 00:25:24,190
Au début de votre
relation amoureuse.
691
00:25:24,232 --> 00:25:25,900
Ce truc a été
me donne tellement d'anxiété,
692
00:25:25,942 --> 00:25:28,152
donc je ne suis pas tout à fait sûr
si vous allez à un stand de tir
693
00:25:28,194 --> 00:25:30,571
et avoir ces conversations
ça va être une bonne idée.
694
00:25:30,613 --> 00:25:32,823
Mais parler d'alcool
695
00:25:32,865 --> 00:25:35,034
ne semble pas être
travailler pour chacun d'entre nous.
696
00:25:35,076 --> 00:25:36,035
- Tout le monde a
yeux et oreilles ?
697
00:25:36,077 --> 00:25:37,620
[tous] : Oui.
698
00:25:37,662 --> 00:25:38,746
Bon, on y va
être en sécurité aujourd'hui.
699
00:25:38,788 --> 00:25:39,914
Nous allons nous amuser.
700
00:25:39,956 --> 00:25:41,374
Si tu me suis dans les escaliers,
701
00:25:41,415 --> 00:25:43,167
nous allons
commencer la formation et
702
00:25:43,209 --> 00:25:45,753
alors j'espère
frappé des pigeons d'argile.
703
00:25:45,795 --> 00:25:48,923
Alors ma loyauté définitivement
va à Brianna et Haley.
704
00:25:48,965 --> 00:25:50,883
Ouais, j'ai entendu
toute la conversation.
705
00:25:50,925 --> 00:25:53,052
- Quand Brianna me bouscule
hors de son chemin dans la salle de bain,
706
00:25:53,094 --> 00:25:54,512
ce n'était pas vraiment cool.
707
00:25:54,553 --> 00:25:56,389
Mais je veux dire, je sais que les émotions
étaient élevés
708
00:25:56,430 --> 00:25:58,099
et elle était comme vraiment énervée
éteint, donc je veux dire que ça va.
709
00:25:58,140 --> 00:25:59,767
je ne vais pas m'arrêter
être ami avec elle plus
710
00:25:59,809 --> 00:26:01,560
une nuit d'émotions fortes.
711
00:26:01,602 --> 00:26:03,354
- Nous allons
tenir le pistolet correctement
712
00:26:03,396 --> 00:26:06,274
et fais-tu tirer sur
quelques cibles fixes
713
00:26:06,315 --> 00:26:07,566
sur le terrain, puis
nous irons
714
00:26:07,608 --> 00:26:09,277
et entrer dans certains
cibles en l'air.
715
00:26:09,318 --> 00:26:11,112
J'aime le tir au pigeon d'argile,
J'ai l'impression que c'est tellement amusant.
716
00:26:11,153 --> 00:26:12,655
C'est un bon moyen
se défouler.
717
00:26:12,697 --> 00:26:14,156
Beaucoup de gens sont contre,
718
00:26:14,198 --> 00:26:15,992
mais j'ai l'impression
il est important de pouvoir
719
00:26:16,033 --> 00:26:17,994
avoir une idée sur
comment manipuler les armes à feu
720
00:26:18,035 --> 00:26:19,662
donc tu n'as pas peur d'eux
et c'est définitivement
721
00:26:19,704 --> 00:26:21,998
populaire en Floride ou
n'importe où vraiment dans le Sud.
722
00:26:22,039 --> 00:26:24,458
[Été] : Et j'espère...
pas de drame.
723
00:26:24,500 --> 00:26:26,627
- Vous voulez vous accrocher
trucs et habiter, c'est à vous.
724
00:26:26,669 --> 00:26:28,838
Si vous voulez vous amuser et
faire partie de ce que nous faisons,
725
00:26:28,879 --> 00:26:30,131
c'est probablement le meilleur choix.
726
00:26:33,634 --> 00:26:35,261
- D'accord, nous allons
allez à feu vif.
727
00:26:35,303 --> 00:26:37,388
Impressionnant.
728
00:26:37,430 --> 00:26:38,556
- Je déteste ça.
729
00:26:38,597 --> 00:26:39,598
- Il y en a un autre là-dedans.
730
00:26:41,142 --> 00:26:43,436
- Est-ce que vous allez bien?
731
00:26:43,477 --> 00:26:44,729
Tu l'as eu.
732
00:26:46,314 --> 00:26:47,356
À ton tour, Cuppie.
733
00:26:47,398 --> 00:26:48,899
- J'ai tiré comme des armes de poing
avant,
734
00:26:48,941 --> 00:26:52,028
mais je n'ai jamais
tourné comme cette grosse chose avant
735
00:26:52,069 --> 00:26:54,864
et j'ai vu toutes ces vidéos
des filles le tenant
736
00:26:54,905 --> 00:26:56,615
et tir et comme
se faire assommer.
737
00:26:57,825 --> 00:26:58,909
- Enlevez la sécurité.
738
00:26:58,951 --> 00:27:00,328
- Je ne veux pas le faire.
739
00:27:01,620 --> 00:27:02,621
- C'est...
- [Olivia] : Vous l'avez compris.
740
00:27:02,663 --> 00:27:03,622
- Est-ce que ça va?
741
00:27:03,664 --> 00:27:05,458
- Oui. J'ai juste...
742
00:27:05,499 --> 00:27:07,501
- Je ne veux pas...
- Non c'est bon.
743
00:27:07,543 --> 00:27:09,003
... vous traumatiser...
744
00:27:09,045 --> 00:27:10,713
[Haley] : Tirez.
745
00:27:10,755 --> 00:27:12,131
-Ah ! Je n'aime pas du tout.
746
00:27:13,716 --> 00:27:15,134
- Vous n'aimez pas ça.
747
00:27:15,176 --> 00:27:16,635
- D'accord, c'était bien.
748
00:27:16,677 --> 00:27:18,554
- D'accord, tirez.
749
00:27:19,805 --> 00:27:21,390
- Bon travail. Impressionnant.
-Ah ! Bon travail.
750
00:27:21,432 --> 00:27:23,267
- Vous avez mis la sécurité ?
751
00:27:24,393 --> 00:27:26,187
Pas mal.
752
00:27:26,228 --> 00:27:29,273
Fusionner.
753
00:27:29,315 --> 00:27:30,858
Voilà,
droit au coeur.
754
00:27:34,028 --> 00:27:35,112
Restez gentil avec ça.
Bon tir.
755
00:27:35,154 --> 00:27:37,198
- Ooh, j'ai l'impression de chasser.
756
00:27:37,239 --> 00:27:38,240
- Sécurité activée.
757
00:27:38,282 --> 00:27:39,408
- Vous l'avez touché ?
- Oui.
758
00:27:39,450 --> 00:27:41,077
- Elle ne regarderait pas.
759
00:27:41,118 --> 00:27:42,453
Elle regardait ailleurs,
elle est comme tu l'as frappée ?
760
00:27:42,495 --> 00:27:43,454
- Non, je ne veux pas
se faire frapper avec
761
00:27:43,496 --> 00:27:45,039
un truc qui vient à mon visage.
762
00:27:45,081 --> 00:27:46,499
- Regardez en bas à gauche.
763
00:27:46,540 --> 00:27:47,625
- D'accord!
764
00:27:47,666 --> 00:27:50,628
[applaudissement]
765
00:27:50,669 --> 00:27:53,255
??
766
00:28:06,560 --> 00:28:09,355
- D'accord, protégez-les,
ranger les armes.
767
00:28:10,481 --> 00:28:13,109
- Wow, c'était amusant.
- C'est chaud.
768
00:28:13,150 --> 00:28:17,988
je voulais vraiment parler
à Haley à propos de l'énorme combat.
769
00:28:18,030 --> 00:28:19,824
Mon plus gros truc
que j'ai essayé de
770
00:28:19,865 --> 00:28:22,701
travailler est si
quelque chose me tracasse,
771
00:28:22,743 --> 00:28:24,787
ne le retient pas
et comme le mettre en bouteille
772
00:28:24,829 --> 00:28:25,996
parce qu'alors c'est putain
construire
773
00:28:26,038 --> 00:28:27,706
et s'accumule et s'accumule,
774
00:28:27,748 --> 00:28:32,086
donc j'essaye vraiment de
concentrez-vous sur l'expression de mes sentiments.
775
00:28:32,128 --> 00:28:34,046
- Brianna, tu veux
aidez-moi à ramasser les coquillages.
776
00:28:34,088 --> 00:28:35,256
- Oh, ouais, tu sais
J'adore nettoyer.
777
00:28:35,297 --> 00:28:36,507
Range ce désordre.
778
00:28:36,549 --> 00:28:37,925
- Payer quelqu'un pour nettoyer.
779
00:28:39,093 --> 00:28:40,469
- Euh, alors...
- Salut.
780
00:28:41,887 --> 00:28:43,764
Je veux te parler.
781
00:28:43,806 --> 00:28:45,808
- Oui.
- Tu aimes jeté
mon nom à Tangra
782
00:28:45,850 --> 00:28:47,184
- Hum.
- et c'était comme bouleversant
783
00:28:47,226 --> 00:28:48,769
car
Je n'attendais pas ça de toi.
784
00:28:48,811 --> 00:28:50,896
Donc comme ça m'a dérangé.
Je ne dis jamais rien.
785
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
Je comprends que tu étais
dans une situation étrange,
786
00:28:52,815 --> 00:28:53,774
- Oui.
- mais comme je ne le veux pas
787
00:28:53,816 --> 00:28:54,942
pour continuer à se produire.
788
00:28:56,569 --> 00:28:57,528
- je n'aurais pas dû
jeté votre nom là-bas.
789
00:28:57,570 --> 00:28:58,612
Je suis désolé.
790
00:29:00,030 --> 00:29:01,407
Évidemment,
le truc de Tangra comme ça, c'était
791
00:29:01,449 --> 00:29:04,243
comme une situation chauffée.
792
00:29:04,285 --> 00:29:05,619
- Un spectacle de merde.
- Oui.
793
00:29:05,661 --> 00:29:07,288
C'était juste comme
descendre très vite.
794
00:29:07,329 --> 00:29:08,914
Je comprends.
795
00:29:08,956 --> 00:29:10,666
Évidemment, j'ai toujours
été cool avec toi,
796
00:29:10,708 --> 00:29:11,584
et je n'ai jamais eu de problème
avec vous
797
00:29:11,625 --> 00:29:13,085
et je n'aurais pas dû
jeté votre nom là-bas.
798
00:29:13,127 --> 00:29:14,128
j'étais juste
se sentir blessé et attaqué.
799
00:29:14,170 --> 00:29:15,671
- Non, je comprends tout à fait.
800
00:29:15,713 --> 00:29:17,006
- Et donc j'essayais juste de
penser à quelque chose
801
00:29:17,047 --> 00:29:18,632
que je savais... Tu sais ?
802
00:29:18,674 --> 00:29:20,468
- C'est ce que
je me suis dit de me justifier
803
00:29:20,509 --> 00:29:21,886
la situation parce que j'étais comme
804
00:29:21,927 --> 00:29:23,596
Je veux dire, elle était dans une mauvaise passe
place et je comprends.
805
00:29:23,637 --> 00:29:26,849
Moi qui raconte l'été
que Cuppie et Marissa
806
00:29:26,891 --> 00:29:28,559
avait un peu
jeter sur le côté
807
00:29:28,601 --> 00:29:30,728
ou quelque chose pendant
ils sortaient ensemble.
808
00:29:30,769 --> 00:29:32,271
J'ai dit ça dans
la chaleur d'un instant
809
00:29:32,313 --> 00:29:33,772
juste pour entrer dans la peau de Summer.
810
00:29:33,814 --> 00:29:35,524
J'avais juste envie
tout le monde jetait de l'ombre
811
00:29:35,566 --> 00:29:37,568
comme être comme, "Pas de drame" et
J'étais comme,
812
00:29:37,610 --> 00:29:39,487
écoute, je ne suis pas
essayer d'avoir un drame.
813
00:29:39,528 --> 00:29:41,489
Je suis juste littéralement juste
essayer de parler et de communiquer.
814
00:29:41,530 --> 00:29:42,698
- Je comprends que.
815
00:29:42,740 --> 00:29:44,408
- Alors... je pense que nous étions tous si
ivre donc c'était comme...
816
00:29:44,450 --> 00:29:46,285
- Je pense que c'est difficile parce que
J'ai l'impression qu'on a toujours
817
00:29:46,327 --> 00:29:48,078
essayer d'avoir nos conversations
après avoir bu.
818
00:29:48,120 --> 00:29:49,747
Je veux dire, je savais que je voulais parler
à vous à propos de cette chose.
819
00:29:49,788 --> 00:29:51,248
je n'essayais pas de l'avoir
au début
820
00:29:51,290 --> 00:29:52,625
et nous aimons avoir
comme un jour étrange.
821
00:29:52,666 --> 00:29:54,418
Ça n'a pas besoin d'être bizarre.
822
00:29:54,460 --> 00:29:57,379
- Non non. Pas avec nous. Je ressens
comme c'est une situation différente.
823
00:29:57,421 --> 00:29:58,964
- J'aime ça pour nous.
824
00:29:59,006 --> 00:30:01,425
- D'accord. Bien,
Je suis content que nous ayons pu parler
825
00:30:01,467 --> 00:30:03,928
après avoir tenu des armes toute la journée.
826
00:30:06,222 --> 00:30:08,766
Si j'ai appris quelque chose
d'aller à la thérapie c'est
827
00:30:08,807 --> 00:30:11,477
parle de ta merde,
mettre des limites.
828
00:30:11,519 --> 00:30:13,729
C'était absolument
pas d'accord pour mon nom
829
00:30:13,771 --> 00:30:16,273
juste se faire jeter
parce que vos sentiments ont été blessés.
830
00:30:16,315 --> 00:30:18,275
Donc je pense qu'avoir
cette conversation est
831
00:30:18,317 --> 00:30:20,027
va vraiment
purifier l'air pour tout le monde,
832
00:30:20,069 --> 00:30:21,487
donc je n'ai pas
drame avec Summer et Marissa
833
00:30:21,529 --> 00:30:23,822
ou avec Haley et Brianna.
834
00:30:23,864 --> 00:30:24,907
- En avant.
- Merde.
835
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
-Ah !
836
00:30:28,827 --> 00:30:30,663
- Whoo Hoo!
837
00:30:30,704 --> 00:30:33,082
??
838
00:30:36,335 --> 00:30:37,836
[Olivia] : Juste pour le plaisir.
[Amanda] : D'accord.
839
00:30:37,878 --> 00:30:39,880
- C'est encore tordu
mais peu importe.
840
00:30:39,922 --> 00:30:41,590
- je vais tirer
tordu de toute façon, donc c'est bien.
841
00:30:41,632 --> 00:30:42,758
- D'accord.
842
00:30:44,843 --> 00:30:45,970
- Quoi de neuf, mes potes ?
843
00:30:46,011 --> 00:30:47,888
- Hey.
- Comment ça va?
844
00:30:47,930 --> 00:30:50,015
Alors ce soir je traîne avec
Reide et moi pensions que ce serait
845
00:30:50,057 --> 00:30:52,351
une bonne idée d'avoir
ce sera un coup de groupe
846
00:30:52,393 --> 00:30:53,602
donc ce ne sera pas comme trop
beaucoup de pression,
847
00:30:53,644 --> 00:30:55,104
comme un rendez-vous ou une merde.
848
00:30:55,145 --> 00:30:57,606
Donc j'ai moi et Jordan et
849
00:30:57,648 --> 00:30:59,358
Olivia et celle d'Olivia
amie Amanda,
850
00:30:59,400 --> 00:31:00,734
venir traîner
851
00:31:00,776 --> 00:31:03,112
et je pense que c'est
va être un bon moment.
852
00:31:03,153 --> 00:31:05,030
Souviens-toi de Reide
du jeu de softball ?
853
00:31:05,072 --> 00:31:06,490
Le plus grand?
854
00:31:06,532 --> 00:31:08,659
Oui. Alors j'ai invité
elle est ici pour sortir.
855
00:31:08,701 --> 00:31:10,369
- Tu l'aimes?
856
00:31:10,411 --> 00:31:12,830
Oui. Alors nous avons parlé
et comme j'ai besoin de vous les gars
857
00:31:12,871 --> 00:31:15,291
pour m'aider à évaluer la situation
avec elle parce que comme,
858
00:31:15,332 --> 00:31:17,001
- elle n'a jamais été avec une fille.
- [Amanda] : Oh, un de ceux-là.
859
00:31:17,042 --> 00:31:19,753
- Mais elle est comme me dire
elle m'aime bien.
860
00:31:19,795 --> 00:31:21,714
Mais comme, j'aime juste que je ne peux pas...
861
00:31:21,755 --> 00:31:22,840
- Est-ce une fille qui est comme...
862
00:31:22,881 --> 00:31:24,550
...est-elle curieuse
et elle pourrait être
863
00:31:24,592 --> 00:31:25,759
- bisexuelle mais elle ne sait pas ?
- Je ne sais pas.
864
00:31:25,801 --> 00:31:27,219
C'est ce que je pense que c'est.
865
00:31:27,261 --> 00:31:28,596
- J'ai besoin que vous m'aidiez.
866
00:31:28,637 --> 00:31:30,306
J'ai le plus gros gaydar,
Je t'ai eu.
867
00:31:30,347 --> 00:31:32,266
Le gaydar est une chose réelle, et
868
00:31:32,308 --> 00:31:34,852
chaque homosexuel a un gaydar.
869
00:31:34,893 --> 00:31:37,771
Si tu es un bébé gay
et tu n'es même pas encore sorti,
870
00:31:37,813 --> 00:31:39,898
tu as toujours
le gaydar parce que
871
00:31:39,940 --> 00:31:42,234
tu sais un peu
en tant que gay enfermé,
872
00:31:42,276 --> 00:31:45,529
quels autres gays enfermés
vont agir comme ou dire.
873
00:31:45,571 --> 00:31:47,114
Eh bien, je dois certainement dire,
874
00:31:47,156 --> 00:31:48,866
Reide est définitivement
jeter mon gaydar.
875
00:31:48,907 --> 00:31:50,326
- Ma petite amie.
876
00:31:50,367 --> 00:31:53,454
- Oh, petite amie.
Nous utilisons GF maintenant.
877
00:31:55,122 --> 00:31:56,498
Tu es très belle.
878
00:31:56,540 --> 00:31:57,875
- Merci.
879
00:31:57,916 --> 00:32:00,628
- Tu m'as dit
vous aimez vous déchaîner.
880
00:32:00,669 --> 00:32:02,004
Ce n'est absolument pas un mensonge.
881
00:32:03,631 --> 00:32:04,882
- Vous avez des abdos discrets.
882
00:32:06,300 --> 00:32:07,801
J'ai des abdos.
883
00:32:07,843 --> 00:32:09,136
- Non, bas, bas, bas.
884
00:32:09,178 --> 00:32:10,971
- Ce n'est pas...
- [en riant]
885
00:32:12,473 --> 00:32:14,141
- Pourquoi avez-vous
me faire comme ça ?
886
00:32:14,183 --> 00:32:16,560
- Vos cils sont
ridicule aussi, j'adore.
887
00:32:16,602 --> 00:32:18,604
C'est comme mon
fonction préférée sur vous.
888
00:32:18,646 --> 00:32:20,481
Je suis juste genre poilu.
889
00:32:20,522 --> 00:32:22,733
je pense que tu pourrais
comme ceux-là, non ?
890
00:32:22,775 --> 00:32:25,319
Donc moi et Reide sommes
totalement vibrant en ce moment.
891
00:32:25,361 --> 00:32:27,279
Reide me donne
tant de compliments,
892
00:32:27,321 --> 00:32:28,989
et honnêtement comme,
elle m'a toujours donné
893
00:32:29,031 --> 00:32:31,200
compliments comme,
elle m'envoie toujours des textos,
894
00:32:31,241 --> 00:32:33,077
m'exciter,
donc je suis juste comme...
895
00:32:33,118 --> 00:32:35,663
je le ressens vraiment
et je sais qu'elle l'est aussi.
896
00:32:35,704 --> 00:32:40,334
Les choses que nous sommes
faire à notre planète, f'd up.
897
00:32:40,376 --> 00:32:41,669
Juste, je ne veux pas
parler de réduire
898
00:32:41,710 --> 00:32:43,003
mon empreinte carbone en ce moment.
899
00:32:43,045 --> 00:32:45,089
- D'accord.
- Tu sais ce que je dis?
900
00:32:45,130 --> 00:32:46,590
je suis différent
choses dans ma tête.
901
00:32:46,632 --> 00:32:47,841
- Comme?
902
00:32:47,883 --> 00:32:50,302
Cet endroit sur ta chemise.
903
00:32:54,014 --> 00:32:55,349
- Alors, attends, j'ai un sérieux
question cependant, comme...
904
00:32:56,350 --> 00:32:58,394
... tu n'es pas comme gay,
905
00:32:58,435 --> 00:32:59,937
tu n'es pas comme bi.
906
00:32:59,978 --> 00:33:01,730
Tu es juste comme...
907
00:33:01,772 --> 00:33:03,232
Vous êtes hétéro ?
908
00:33:03,273 --> 00:33:05,025
- Oui oui oui. Oui.
909
00:33:06,026 --> 00:33:07,486
Période.
910
00:33:07,528 --> 00:33:08,570
Ah, point.
911
00:33:09,697 --> 00:33:11,782
- Eh bien, c'est bon à savoir.
912
00:33:11,824 --> 00:33:13,409
- Pourquoi demandez-vous?
913
00:33:13,450 --> 00:33:17,121
- Mais alors votre texte est comme,
certains d'entre eux sont comme...
914
00:33:17,162 --> 00:33:19,248
C'est un peu confus,
avec certitude.
915
00:33:22,209 --> 00:33:23,252
Je m'excuse.
916
00:33:25,629 --> 00:33:28,632
- Genre, tu as un petit ami ?
- Hum.
917
00:33:29,925 --> 00:33:32,219
Depuis combien de temps
cela s'est passé?
918
00:33:36,390 --> 00:33:38,350
Tout comme une estimation.
919
00:33:38,392 --> 00:33:39,643
- Genre un an.
920
00:33:41,395 --> 00:33:42,896
- Une année?
921
00:33:42,938 --> 00:33:44,523
Par mon texte
messages avec Reide,
922
00:33:44,565 --> 00:33:47,568
elle a en quelque sorte laissé entendre
qu'elle aurait pu avoir
923
00:33:47,609 --> 00:33:49,445
comme si quelque chose se passait
avec quelqu'un
924
00:33:49,486 --> 00:33:52,448
et je savais comme,
elle doit avoir un mec
925
00:33:52,489 --> 00:33:54,616
sur la photo, comme évidemment
ce n'est pas une autre fille
926
00:33:54,658 --> 00:33:56,493
quand elle me dit
elle n'a jamais été intéressée
927
00:33:56,535 --> 00:33:58,203
dans une fille avant moi.
928
00:33:58,245 --> 00:34:01,081
Alors je suis genre, qu'est-ce que c'est que ce bordel
se passe-t-il en ce moment?
929
00:34:01,123 --> 00:34:02,166
- Qu'est-il arrivé?
930
00:34:03,459 --> 00:34:04,918
- Oh que s'est-il passé?
931
00:34:04,960 --> 00:34:08,797
Alors, euh, elle a un petit ami
et j'en ai fini.
932
00:34:08,839 --> 00:34:10,674
Elle m'a juste dit qu'ils étaient
ensemble pendant un an.
933
00:34:10,716 --> 00:34:12,259
Je suis genre, vraiment ?
Parce qu'il y a deux semaines
934
00:34:12,301 --> 00:34:14,386
tu n'as pas dit que tu avais
un petit ami quand tu étais
935
00:34:14,428 --> 00:34:16,221
m'envoyer ces
putain de petit...
936
00:34:16,263 --> 00:34:19,183
- Non, j'ai lu le texte
messages, ce n'est pas juste.
937
00:34:19,224 --> 00:34:21,769
- Ce n'est pas juste. Et tu
tu sais ce qu'elle a dit ?
938
00:34:21,810 --> 00:34:23,604
Elle a dit,
« Désolé, je vous ai confondu. »
939
00:34:25,063 --> 00:34:26,106
- D'accord.
940
00:34:28,358 --> 00:34:30,319
- Je viens de lui demander,
"Es-tu droit?"
941
00:34:30,360 --> 00:34:31,779
Et elle a dit: "Ouais."
Et je suis comme,
942
00:34:31,820 --> 00:34:33,572
"Vos SMS
sont vraiment déroutants."
943
00:34:33,614 --> 00:34:35,115
Elle est comme "Je suis désolé
vous vous sentez comme ça."
944
00:34:35,157 --> 00:34:37,409
De la merde comme ça.
945
00:34:37,451 --> 00:34:39,578
C'est comme,
un peu exaspérant.
946
00:34:39,620 --> 00:34:42,247
- Oh. Exaspérant?
Je ne sais pas quoi dire.
947
00:34:42,289 --> 00:34:46,460
Je vais le garder au frais mais comme...
C'est comme foutu.
948
00:34:46,502 --> 00:34:48,837
Pour moi, il y a un spectre.
949
00:34:48,879 --> 00:34:51,465
D'un côté il y a tout droit
et d'un côté il y a des gays
950
00:34:51,507 --> 00:34:52,841
mais comme, je me sens vraiment
comme tout le monde
951
00:34:52,883 --> 00:34:54,426
est quelque part au milieu.
952
00:34:54,468 --> 00:34:57,137
Dans cette situation,
si Reide est bi-curieux,
953
00:34:57,179 --> 00:35:00,057
ou si elle est vraiment
juste pas sûr, ça va.
954
00:35:00,098 --> 00:35:01,725
Comme s'il n'y avait rien
mal avec ça.
955
00:35:01,767 --> 00:35:04,436
Il y a des femmes qui ont
marié depuis 10 ans
956
00:35:04,478 --> 00:35:06,188
et téléchargez TikTok
957
00:35:06,230 --> 00:35:07,397
et tout d'un coup comprendre
qu'ils aiment les filles.
958
00:35:07,439 --> 00:35:08,524
C'est comme ça.
959
00:35:08,565 --> 00:35:10,359
Mais en même temps,
960
00:35:10,400 --> 00:35:12,444
si vous voulez explorer cela,
961
00:35:12,486 --> 00:35:14,488
alors vous devez
mettre fin à votre relation.
962
00:35:14,530 --> 00:35:17,449
- Elle m'a dit qu'elle avait
un putain de petit ami, d'un an.
963
00:35:17,491 --> 00:35:19,326
- Oh putain non.
964
00:35:20,577 --> 00:35:23,497
Oh, merde non.
965
00:35:23,539 --> 00:35:24,957
Attends alors quel est le texte
À propos?
966
00:35:24,998 --> 00:35:26,416
- Je ne sais pas.
- De quoi parle le texte ?
967
00:35:26,458 --> 00:35:28,377
Je veux être comme,
"Quelles sont vos intentions,
968
00:35:28,418 --> 00:35:30,504
parce que si tu as un petit ami
alors comme tu fais quoi ?"
969
00:35:30,546 --> 00:35:31,421
- Non, s'il te plaît, ne dis pas ça.
970
00:35:31,463 --> 00:35:33,340
je ne veux pas être
comme la confrontation du tout.
971
00:35:33,382 --> 00:35:34,341
C'est cool.
972
00:35:34,383 --> 00:35:36,218
- Je n'aime pas ça.
973
00:35:36,260 --> 00:35:38,762
Shiva n'est toujours pas clair sur
qu'est-ce qui se passe.
974
00:35:38,804 --> 00:35:40,389
Et moi ce Reide
la fille a un petit ami,
975
00:35:40,430 --> 00:35:42,307
tu dois être
fidèle à ton petit ami,
976
00:35:42,349 --> 00:35:44,726
mais n'envoie pas de SMS à l'un de mes meilleurs
amis à propos de vos sentiments.
977
00:35:44,768 --> 00:35:46,228
Pour moi je pense
vous jouez les deux.
978
00:35:46,270 --> 00:35:47,646
Oh mon Dieu, je jure que si Olivia
dit quelque chose
979
00:35:47,688 --> 00:35:49,273
Je vais me suicider.
980
00:35:49,314 --> 00:35:50,607
- Non, elle ne le fera pas,
Je te dis qu'elle ne le fera pas.
981
00:35:50,649 --> 00:35:52,276
Salut, Olivia.
982
00:35:54,069 --> 00:35:55,654
Olivier.
983
00:35:55,696 --> 00:35:57,698
- Je reçois le scoop.
Je reçois le scoop.
984
00:35:57,739 --> 00:36:00,325
- Ne prends pas le scoop.
- J'aime le scoop.
985
00:36:00,367 --> 00:36:02,119
Tu as un petit ami, non ?
986
00:36:04,246 --> 00:36:06,248
Non, oui, non ?
987
00:36:06,290 --> 00:36:07,457
Question différente ?
988
00:36:08,792 --> 00:36:10,377
Pourquoi regarde-t-elle
à moi comme ça?
989
00:36:10,419 --> 00:36:11,837
- Je ne sais pas ce qui se passe.
990
00:36:11,879 --> 00:36:13,797
- Combien de temps as tu
les gars ont été ensemble?
991
00:36:13,839 --> 00:36:16,925
- je ne sais pas ce que c'est
ça se passe ici, mais...
992
00:36:16,967 --> 00:36:17,968
- je lui ai demandé combien de temps elle
et son copain
993
00:36:18,010 --> 00:36:19,136
ont été ensemble.
994
00:36:19,177 --> 00:36:20,220
Et elle m'a regardé folle.
995
00:36:20,262 --> 00:36:21,555
- Je dis littéralement à Olivia,
996
00:36:21,597 --> 00:36:23,307
ne dis rien à Reide.
997
00:36:23,348 --> 00:36:25,934
Littéralement, 17 secondes plus tard,
998
00:36:25,976 --> 00:36:27,227
elle dit à Reide
"Je sais que tu as un petit ami"
999
00:36:27,269 --> 00:36:28,228
ou au moins certains
merde comme ça,
1000
00:36:28,270 --> 00:36:30,022
ça fait chier Reide.
1001
00:36:30,063 --> 00:36:33,901
Olivia vient de rendre ça gênant
situation encore plus délicate.
1002
00:36:33,942 --> 00:36:35,861
Comme, je suis prêt à
foutez le camp d'ici.
1003
00:36:37,070 --> 00:36:38,280
[Olivia] : Mauvais sujet ?
1004
00:36:39,281 --> 00:36:40,866
??
1005
00:36:49,666 --> 00:36:51,168
- Je me plais beaucoup ici.
1006
00:36:52,753 --> 00:36:53,837
- Table pour deux?
1007
00:36:53,879 --> 00:36:56,048
- Je ne suis jamais venu ici avant.
1008
00:36:56,089 --> 00:36:59,217
- Merci.
- Merci.
1009
00:36:59,259 --> 00:37:00,761
- À votre santé.
- À votre santé.
1010
00:37:01,762 --> 00:37:03,096
À nous. Je vous aime.
1011
00:37:05,474 --> 00:37:07,142
Je vous aime.
Ceci est vraiment bon.
1012
00:37:07,184 --> 00:37:09,728
Comment allez-vous
à propos de voir Summer et Marissa
1013
00:37:09,770 --> 00:37:12,856
pour la première fois depuis
tout s'est passé?
1014
00:37:12,898 --> 00:37:15,025
je me sens comme
elle ne va pas vouloir
1015
00:37:15,067 --> 00:37:16,818
pour en parler
ou l'évoquer.
1016
00:37:16,860 --> 00:37:18,654
Alors j'ai juste...
1017
00:37:18,695 --> 00:37:19,821
Je ne sais pas, je ne sais pas
Je veux qu'elle s'en énerve
1018
00:37:19,863 --> 00:37:24,034
et puis... sois maladroit.
1019
00:37:24,076 --> 00:37:26,995
Summer a donné, techniquement,
nous un ultimatum.
1020
00:37:28,372 --> 00:37:29,706
je ne fais tout simplement pas
pense que c'est juste.
1021
00:37:29,748 --> 00:37:31,541
je me sens comme
nous sommes notre propre peuple.
1022
00:37:31,583 --> 00:37:33,168
Je comprends d'où elle vient.
1023
00:37:34,211 --> 00:37:35,462
- Tu ne devrais pas dire ça.
1024
00:37:36,755 --> 00:37:39,049
- Elle nous a donné un
ultimatum, bébé.
1025
00:37:39,091 --> 00:37:41,301
Tu ne veux pas
blesser les sentiments de quelqu'un
1026
00:37:41,343 --> 00:37:42,928
et je peux m'identifier à ça.
1027
00:37:42,970 --> 00:37:44,846
Mais nous évidemment
se soucier d'eux.
1028
00:37:44,888 --> 00:37:46,014
Tout le monde le sait.
1029
00:37:46,056 --> 00:37:47,891
Mais je pense que aussi
1030
00:37:47,933 --> 00:37:50,894
c'est juste une opportunité pour
nous tous de partager ce que nous ressentons.
1031
00:37:50,936 --> 00:37:52,604
- Notre relation avec
Summer et Marissa,
1032
00:37:52,646 --> 00:37:54,690
nous sommes vraiment de bons amis.
Nous parlons beaucoup.
1033
00:37:54,731 --> 00:37:57,150
On traîne quand on peut.
1034
00:37:57,192 --> 00:37:59,236
Nous sommes similaires dans
beaucoup de façons.
1035
00:37:59,277 --> 00:38:01,446
J'ai l'impression qu'ils ont
bonne tête sur les épaules.
1036
00:38:01,488 --> 00:38:05,742
Ils ont vraiment un engagement
relation amoureuse. Nous aussi.
1037
00:38:05,784 --> 00:38:07,536
Parfois c'est
difficile de trouver ça.
1038
00:38:07,577 --> 00:38:09,955
C'est blessant de se sentir comme
nous pourrions perdre quelqu'un qui
1039
00:38:09,997 --> 00:38:13,208
nous tenons près de nous
si nous apprenons à connaître quelqu'un,
1040
00:38:13,250 --> 00:38:15,127
et je ne
pense que c'est juste.
1041
00:38:15,168 --> 00:38:16,795
- Oh, regarde qui c'est.
- Quoi de neuf?
1042
00:38:16,837 --> 00:38:18,463
- Hey.
- Comment allez-vous, les gars?
1043
00:38:18,505 --> 00:38:20,048
- Comment allez-vous tous?
1044
00:38:20,090 --> 00:38:22,259
- Voici de la pizza et...
- Vous avez le pain plat ?
1045
00:38:22,300 --> 00:38:23,760
- Tu es déjà venu ici ?
1046
00:38:23,802 --> 00:38:25,095
Non, ils ont juste
a ouvert le toit
1047
00:38:25,137 --> 00:38:26,555
Je pense qu'il n'y a pas si longtemps.
1048
00:38:26,596 --> 00:38:28,432
- Je voulais vous parler les gars,
1049
00:38:28,473 --> 00:38:31,184
à peu près juste
pour purifier l'air
1050
00:38:31,226 --> 00:38:34,146
comment tout s'est passé
avec toi et Haley et Bri.
1051
00:38:35,814 --> 00:38:37,232
??
1052
00:38:43,280 --> 00:38:44,740
- Oh mon Dieu.
1053
00:38:45,741 --> 00:38:47,492
Je suis juste dessus.
1054
00:38:52,205 --> 00:38:55,333
j'ai beaucoup investi
mon temps et mes sentiments dans Reide.
1055
00:38:55,375 --> 00:38:58,128
C'est assez décevant et
un peu déchirant
1056
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
que ça se termine comme ça.
1057
00:39:01,381 --> 00:39:04,634
Si j'avais su de la
sauter qu'elle avait un petit ami,
1058
00:39:04,676 --> 00:39:08,263
je n'aurais jamais
jamais essayé de la poursuivre.
1059
00:39:08,305 --> 00:39:10,682
Mais bien que Reide m'ait guidé,
1060
00:39:10,724 --> 00:39:12,642
je m'en soucie toujours
pour elle et je me sens mal
1061
00:39:12,684 --> 00:39:14,394
sur comment
tout cela se joue.
1062
00:39:14,436 --> 00:39:16,313
Je l'appelle.
Nous y voilà.
1063
00:39:16,354 --> 00:39:17,773
C'est sur parler.
1064
00:39:17,814 --> 00:39:20,400
[sonneries de téléphone]
1065
00:39:23,320 --> 00:39:24,279
- Bonjour?
1066
00:39:24,321 --> 00:39:26,323
Est-ce que ça va?
1067
00:39:26,364 --> 00:39:27,324
- Ce que j'ai fait était mal.
1068
00:39:27,365 --> 00:39:28,366
Alors je veux dire...
1069
00:39:28,408 --> 00:39:29,534
C'est sorti, donc.
1070
00:39:31,286 --> 00:39:33,914
Je ne peux rien y faire.
Vous ne pouvez rien y faire.
1071
00:39:33,955 --> 00:39:37,292
je ne pense pas que tu devrais
insistez trop, honnêtement.
1072
00:39:38,585 --> 00:39:40,295
- Oui. Tu dis ça jusqu'à ce que...
1073
00:39:40,337 --> 00:39:42,506
Homeboy le voit et...
1074
00:39:42,547 --> 00:39:43,673
Tu sais ce que je dis.
1075
00:39:45,926 --> 00:39:47,594
- Ne t'inquiète pas. Seul
certains de vos textes ont
1076
00:39:47,636 --> 00:39:50,514
lire à voix haute. Je joue.
1077
00:39:50,555 --> 00:39:51,765
- Shiva !
- Non, je joue.
1078
00:39:51,807 --> 00:39:53,266
- Vous ne jouez pas.
1079
00:39:53,308 --> 00:39:56,520
Maintenant je sais que tu ne joues pas.
1080
00:39:56,561 --> 00:39:57,771
Que fais-je?
1081
00:39:57,813 --> 00:39:59,314
Je dois raccrocher.
1082
00:39:59,356 --> 00:40:02,150
- C'est bon.
- D'accord, au revoir.
1083
00:40:03,151 --> 00:40:04,111
- Au revoir.
1084
00:40:04,152 --> 00:40:06,154
Tout d'abord, j'ai raccroché.
1085
00:40:06,196 --> 00:40:07,781
Tout d'abord...
1086
00:40:07,823 --> 00:40:09,324
Elle a admis qu'elle avait tort,
1087
00:40:09,366 --> 00:40:13,411
afin que nous puissions tout déchirer
le reste de nos décisions
1088
00:40:13,453 --> 00:40:14,996
et tout
d'autre qui s'est passé aujourd'hui.
1089
00:40:15,038 --> 00:40:18,250
Mais elle carrément
a admis qu'elle avait tort.
1090
00:40:18,291 --> 00:40:19,292
Je veux dire, elle n'avait pas
autre option
1091
00:40:19,334 --> 00:40:22,003
en plus ressemble à un idiot.
1092
00:40:22,045 --> 00:40:23,839
Je m'en fiche si
Je lui parle plus jamais.
1093
00:40:25,298 --> 00:40:26,508
C'est juste.
1094
00:40:26,550 --> 00:40:27,717
- Je suis deux pour deux outs.
1095
00:40:27,759 --> 00:40:29,177
J'ai chassé Cuppie,
1096
00:40:29,219 --> 00:40:31,596
J'ai chassé Reide,
ça n'a pas marché.
1097
00:40:31,638 --> 00:40:33,390
J'ai évidemment un faible pour
1098
00:40:33,431 --> 00:40:36,184
courir les filles
qui ne me sont pas destinés.
1099
00:40:36,226 --> 00:40:38,228
J'ai vraiment juste besoin
pour couper cette merde.
1100
00:40:38,270 --> 00:40:39,980
Je suppose que beaucoup de
les gens savent ce que je ressens.
1101
00:40:40,021 --> 00:40:41,982
La poursuite est amusante mais à
1102
00:40:42,023 --> 00:40:44,025
la fin de la journée,
c'est déchirant.
1103
00:40:44,067 --> 00:40:45,527
C'est blessant pour vous-même.
1104
00:40:45,569 --> 00:40:47,154
Pourquoi le faire, putain ?
1105
00:40:47,195 --> 00:40:49,072
Optez pour quelqu'un de disponible.
1106
00:40:49,114 --> 00:40:51,533
C'est ce que je vais
me dire désormais.
1107
00:40:51,575 --> 00:40:54,828
C'est juste comme ça
est exactement le problème.
1108
00:40:54,870 --> 00:40:56,913
Ça y est.
C'est ce que font les filles.
1109
00:40:56,955 --> 00:40:58,498
Hétéro, gay, bi,
1110
00:40:58,540 --> 00:41:00,876
quoi que ce soit de la merde
leur orientation sexuelle est.
1111
00:41:00,917 --> 00:41:02,836
Plus besoin de courir après
personnes qui ne sont pas disponibles.
1112
00:41:02,878 --> 00:41:05,630
Plus d'amis
et plus de filles hétéros.
1113
00:41:05,672 --> 00:41:07,424
Ne fais pas ça.
1114
00:41:07,465 --> 00:41:10,468
La plus chaude des filles chaudes de l'été
approche en ce moment.
1115
00:41:10,510 --> 00:41:13,054
Alors crie à tout
mesdames qui regardent en ce moment.
1116
00:41:13,096 --> 00:41:15,682
Je suis célibataire et prêt à me mêler.
1117
00:41:15,724 --> 00:41:18,894
Suivez-moi sur
le gramme @shivapishdad,
1118
00:41:18,935 --> 00:41:21,646
tout droit, comme papa, Pishdad.
1119
00:41:21,688 --> 00:41:22,689
Qui était-ce?
1120
00:41:22,731 --> 00:41:24,065
Aucune idée.
1121
00:41:24,107 --> 00:41:25,192
Veux-tu
hurler à ma fenêtre ?
1122
00:41:25,233 --> 00:41:26,484
Tais-toi.
1123
00:41:26,526 --> 00:41:28,111
Commencer à partir de zéro?
1124
00:41:28,153 --> 00:41:29,779
Avez-vous
un petit ami d'un an?
1125
00:41:31,156 --> 00:41:32,365
a-t-elle répondu ?
1126
00:41:33,658 --> 00:41:35,035
??
1127
00:41:40,582 --> 00:41:42,125
- Il s'est passé tellement de choses.
1128
00:41:42,167 --> 00:41:43,543
J'ai juste l'impression que c'est bon pour
1129
00:41:43,585 --> 00:41:46,171
nous tous les quatre à en quelque sorte
asseyez-vous et parlez.
1130
00:41:46,213 --> 00:41:48,590
- J'ai l'impression qu'avec toi c'est plutôt
1131
00:41:48,632 --> 00:41:51,259
si tu vois qu'on devient super
proche de ces personnes.
1132
00:41:51,301 --> 00:41:53,470
Évidemment, quand vous avez
un sérieux problème avec eux,
1133
00:41:53,511 --> 00:41:55,055
Je pense que c'est quand tu te bats.
1134
00:41:55,096 --> 00:41:56,556
je coupe tout le monde
qui a n'importe quoi
1135
00:41:56,598 --> 00:41:59,059
faire avec eux dans
ce sens, je suis désolé.
1136
00:41:59,100 --> 00:42:01,144
Ils sont morts
pour moi et je ne serai pas
1137
00:42:01,186 --> 00:42:02,520
proche des gens qui
traînent avec eux.
1138
00:42:02,562 --> 00:42:03,980
Je suis désolé, je ne peux pas.
1139
00:42:04,022 --> 00:42:06,274
- Ouais, à la fin de la journée
si vous associez
1140
00:42:06,316 --> 00:42:08,735
avec certains types de personnes,
1141
00:42:08,777 --> 00:42:11,029
Je vais supposer que vous êtes
ce genre de personnes aussi.
1142
00:42:16,618 --> 00:42:18,453
- Alors si on est ensemble
1143
00:42:18,495 --> 00:42:20,038
et je ne dis pas
nous sommes les meilleurs amis avec eux.
1144
00:42:20,080 --> 00:42:21,456
Fais ce que tu veux,
1145
00:42:21,498 --> 00:42:23,041
mais je vais
fais aussi ce que je veux,
1146
00:42:23,083 --> 00:42:27,170
tout ce qui se sent
tant mieux pour moi et pour elle.
1147
00:42:27,212 --> 00:42:28,421
J'ai l'impression qu'on...
1148
00:42:28,463 --> 00:42:29,756
...sont dans un ultimatum.
1149
00:42:29,798 --> 00:42:32,300
- Je ne donne pas d'ultimatum.
1150
00:42:32,342 --> 00:42:34,344
Je te dis juste ce que je ressens.
1151
00:42:34,386 --> 00:42:37,055
Je ne voulais pas qu'elle se sente
comme si c'était un ultimatum
1152
00:42:37,097 --> 00:42:38,723
parce que je ne mettrais jamais mon
amis dans cette position.
1153
00:42:38,765 --> 00:42:40,850
Mais, si on me disait
mon meilleur ami
1154
00:42:40,892 --> 00:42:43,395
que quelque chose de similaire était
passe et elle a dit,
1155
00:42:43,436 --> 00:42:44,688
vas-tu encore
passer du temps avec eux,
1156
00:42:44,729 --> 00:42:45,814
la première chose que je dirais est,
1157
00:42:45,855 --> 00:42:47,649
comment te sentirais-tu
1158
00:42:47,691 --> 00:42:49,567
et tu vas bien
avec si je le fais ?
1159
00:42:49,609 --> 00:42:52,821
Si quelqu'un baisait
faire la même merde à vous tous,
1160
00:42:52,862 --> 00:42:54,489
ce ne serait pas
une putain de conversation.
1161
00:42:54,531 --> 00:42:56,241
Si Ali s'approcha de moi et me dit :
1162
00:42:56,283 --> 00:42:59,119
« Cette personne a
a attrapé ma petite amie,
1163
00:42:59,160 --> 00:43:01,538
plusieurs fois, elle est
attrapé putain de Nelly, "
1164
00:43:01,579 --> 00:43:03,957
aurais-je putain
dis hé, hé, hé ?
1165
00:43:03,999 --> 00:43:06,293
Je veux dire, allez, sommes-nous
putain d'être réel maintenant ?
1166
00:43:06,334 --> 00:43:08,503
Ce qui m'énerve c'est
qu'elle me demandait
1167
00:43:08,545 --> 00:43:11,214
des choses que j'ai ressenties
devrait passer sous silence.
1168
00:43:11,256 --> 00:43:13,466
Comme un ami,
J'aime Nelly et Ali,
1169
00:43:13,508 --> 00:43:15,385
et je pense qu'ils me demandent
si ça me dérange,
1170
00:43:15,427 --> 00:43:16,720
blesser mes sentiments.
1171
00:43:16,761 --> 00:43:17,929
Nous sommes bons amis,
tu devrais savoir
1172
00:43:17,971 --> 00:43:19,347
que cela ferait
blesser mes sentiments.
1173
00:43:19,389 --> 00:43:21,349
Nous nous soucions de vous
et c'est comme,
1174
00:43:21,391 --> 00:43:23,893
« Est-ce à sens unique ? » Comme...
1175
00:43:23,935 --> 00:43:26,021
Je sais comment j'emménagerais
cette situation
1176
00:43:26,062 --> 00:43:27,981
et je regarderai comment
d'autres personnes se déplacent.
1177
00:43:28,023 --> 00:43:31,568
Nous n'avons jamais eu
tension comme ça avec eux.
1178
00:43:31,609 --> 00:43:35,238
Et j'ai eu l'impression qu'on les a laissé tomber
1179
00:43:35,280 --> 00:43:37,824
même si je ne pense pas
que nous avons fait quelque chose de mal.
1180
00:43:37,866 --> 00:43:39,242
- À ce moment-là, j'étais
sorte de désarroi.
1181
00:43:39,284 --> 00:43:40,869
Genre, qu'est-ce que c'est que ça ?
1182
00:43:42,495 --> 00:43:43,580
Je suis prêt à partir.
1183
00:43:43,621 --> 00:43:45,582
- C'est juste, je suppose...
- Je dois y aller.
1184
00:43:45,623 --> 00:43:46,624
Oui.
1185
00:43:47,625 --> 00:43:49,627
??
94827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.