All language subtitles for T.S02E02.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 Where's the money? 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 It's stolen! The police are gonna be looking for it. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,360 Run! 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 Did you see him? 5 00:00:19,640 --> 00:00:20,920 What about Jamie? Did he make it out of London? 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,480 He's gone to hand himself in. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,760 I know what you did. The kidney. 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,440 I want my money by tomorrow, or tell my story to everyone. 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 Shit! 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,680 I'm suspending you until further notice. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,240 - Suzana knows about the kidney. - Oh, God. 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 We need to do some jobs. 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,920 - So you want to work? - I do, yes. 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,000 - Morning. - We need to talk. 15 00:00:59,560 --> 00:01:01,960 - What about? - The rental agreement? 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,960 I told you last night, they made a mistake. 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 Yeah, well, I don't believe you. 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,720 - Beth, why would I lie? - I don't know. I just know that you are. 19 00:01:11,720 --> 00:01:15,720 This is ridiculous. Can't we just have a nice breakfast with Eve and move on? 20 00:01:15,840 --> 00:01:19,760 I don't think nice is gonna happen. She's locked herself in her bedroom. 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,640 Morning, sweetheart. 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,320 You sleep well? 23 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 I got all your favourites. 24 00:01:30,760 --> 00:01:32,480 Juice? Yes? 25 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 Smooth, obviously. 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 And here we go. 27 00:01:40,040 --> 00:01:43,000 Pain au chocolat. I was gonna make hot chocolate as well, but... 28 00:01:43,120 --> 00:01:44,360 Dad, stop. 29 00:01:46,920 --> 00:01:48,960 This isn't a celebration. 30 00:01:51,640 --> 00:01:53,880 - Well, no, but I thought... - This... 31 00:01:54,600 --> 00:01:58,120 This time yesterday I was getting on with my motherless lie. 32 00:02:00,200 --> 00:02:03,880 Are you just going to continue to lie to me about what happened? 33 00:02:06,240 --> 00:02:07,960 Both of you? 34 00:02:17,880 --> 00:02:22,120 - Oh, God. I'll go and talk to her. - What about breakfast? 35 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 - I'm not hungry. - Beth? 36 00:03:53,520 --> 00:03:54,720 Mr. Milton? 37 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 - Yes? - Hi. 38 00:04:14,800 --> 00:04:19,760 Would you say you feel anxious never, sometimes, often or always? 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,480 Never. 40 00:04:25,320 --> 00:04:28,360 Sometimes, I guess, maybe. 41 00:04:30,080 --> 00:04:31,320 Okay. 42 00:04:33,160 --> 00:04:34,560 So how does this work, exactly? 43 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 What, do you report back to Ed to tell him I'm fit for work? 44 00:04:38,080 --> 00:04:40,240 Well, once you've completed your sessions, 45 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 and if that is my assessment, then yes. 46 00:04:43,920 --> 00:04:47,160 - How many sessions? - Could be one, could be ten. 47 00:04:47,680 --> 00:04:49,040 It really depends. 48 00:04:50,400 --> 00:04:51,680 Right. 49 00:04:52,960 --> 00:04:57,760 Do you worry about work never, sometimes, often or always? 50 00:04:58,000 --> 00:04:59,240 Never. 51 00:04:59,520 --> 00:05:01,640 - Never? - Never. 52 00:05:02,400 --> 00:05:04,560 I mean, I love my work. 53 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 You can love something and still worry about it. 54 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 Yeah, I suppose. 55 00:05:15,880 --> 00:05:19,440 I understand you lost your wife recently to Lancaster's. 56 00:05:19,920 --> 00:05:23,320 Yes, but she didn't actually die. 57 00:05:24,040 --> 00:05:28,440 Well, our loved ones do stay with us in some form or another. 58 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 No, I mean she's really not dead. 59 00:05:32,040 --> 00:05:35,840 She... She came back. I thought she was dead, but she came back. 60 00:05:36,880 --> 00:05:39,320 Do you hear her voice? 61 00:05:40,000 --> 00:05:41,840 You don't understand. She's actually alive. 62 00:05:41,960 --> 00:05:45,120 - I believe you, don't worry. - No, I'm not worried. 63 00:05:45,440 --> 00:05:47,800 I'm just sort of trying to... Excuse me. 64 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 - Hello. - Doctor? 65 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 - Yes, it is. - I've got a job. 66 00:05:53,640 --> 00:05:56,120 - Are you interested? - Yes, absolutely. 67 00:05:56,640 --> 00:05:59,960 - Good. I'll text you the details. - I'll be right there. 68 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 I have to go. 69 00:06:02,600 --> 00:06:07,080 - But we've barely started. - I'm sorry. It's... It's an emergency. 70 00:06:07,160 --> 00:06:10,560 But you'll speak to Ed, will you? Tell him I'm fit for work? 71 00:06:11,360 --> 00:06:12,800 Taxi! 72 00:06:21,720 --> 00:06:23,840 They can start without me, yeah? 73 00:06:32,000 --> 00:06:35,760 Why're you not returning my calls? I phoned your mum and your sister. 74 00:06:35,880 --> 00:06:38,600 - I know. I'm sorry. - What's going on? 75 00:06:38,760 --> 00:06:40,200 Whole family's worried about you. 76 00:06:40,320 --> 00:06:42,800 Looks like I'm stuck down here permanently. 77 00:06:42,920 --> 00:06:45,600 - What, that's it? - Well, yeah. I guess so. 78 00:06:45,720 --> 00:06:47,880 Seriously? You're just gonna give up? 79 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Resign yourself to a career in labelling things? 80 00:06:50,040 --> 00:06:53,600 Well, not everyone in the family can be a high-flying, record-breaking superstar. 81 00:06:53,720 --> 00:06:56,560 Stop feeling sorry for yourself, and start figuring out a way to get your job back. 82 00:06:56,720 --> 00:06:58,680 How? They won't let me out of this place. 83 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 Well, do it on your on time. Think outside the box. 84 00:07:00,960 --> 00:07:02,600 Find something, take it to CID. 85 00:07:02,720 --> 00:07:04,160 - How? - Be inventive. 86 00:07:04,360 --> 00:07:07,800 - Get back in the loop. - I have no access to any cases, Kam. 87 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 Look... Jamie Harris is in custody. 88 00:07:18,880 --> 00:07:21,760 HMP, London Bridge. Handed himself in with the money. 89 00:07:22,560 --> 00:07:26,880 - Great. Now I'll look even more pathetic. - What'd I just say about self-pity? 90 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 He had a gunshot wound, 91 00:07:28,360 --> 00:07:31,920 which would mean that he had illegal surgery somewhere, right? 92 00:07:33,880 --> 00:07:37,240 - That's true. - Well, something to explore, isn't it? 93 00:07:37,600 --> 00:07:39,280 Discreetly, obviously. 94 00:07:40,880 --> 00:07:42,120 Thanks, cuz. 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,560 Daniel! 96 00:08:07,960 --> 00:08:10,200 - Jesus, Lee! - You're being followed! 97 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 - What? - I'm serious. 98 00:08:16,920 --> 00:08:18,240 Look... 99 00:08:22,240 --> 00:08:23,920 Shit. 100 00:08:32,560 --> 00:08:34,320 What are you gonna do with that? 101 00:08:35,640 --> 00:08:36,920 Lee? 102 00:08:37,520 --> 00:08:39,040 Lee! 103 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 Is this a good idea? 104 00:09:19,640 --> 00:09:21,400 - Eve? - What? 105 00:09:24,480 --> 00:09:26,360 Eve, what are you doing here? 106 00:09:28,000 --> 00:09:29,880 What are you doing here? 107 00:09:37,040 --> 00:09:38,280 In you go. 108 00:09:42,320 --> 00:09:43,640 Thanks. 109 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 Hello, Jamie. Remember me? 110 00:09:49,680 --> 00:09:52,160 Yeah, I think so. 111 00:10:06,000 --> 00:10:09,960 - How're you getting on, mate? - Yeah. Okay for prison, I guess. 112 00:10:10,520 --> 00:10:11,960 Good. 113 00:10:12,280 --> 00:10:16,000 You really gave me and my colleague a run for our money, didn't you? 114 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Sorry about that. 115 00:10:18,320 --> 00:10:20,160 -Run out of places to hide? -No. 116 00:10:20,360 --> 00:10:23,720 - Some of your friends turn you in? - No, they wouldn't do that. 117 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 Who's "they"? 118 00:10:27,480 --> 00:10:28,720 No one. 119 00:10:34,000 --> 00:10:38,080 Look, you can tell me. I just want to help you. 120 00:10:44,440 --> 00:10:46,360 Let's talk about the doctor. 121 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 I don't know any doctor. 122 00:10:48,480 --> 00:10:50,840 Well, how about the one who removed your spleen? 123 00:10:50,960 --> 00:10:52,720 Or did you do that to yourself? 124 00:10:54,520 --> 00:10:57,640 I don't know what you're talking about. I don't know no surgeon. 125 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 I didn't say surgeon. I said "doctor". 126 00:11:02,720 --> 00:11:04,360 Who was he? 127 00:11:04,840 --> 00:11:06,360 Who arranged it for you? 128 00:11:07,120 --> 00:11:10,080 Look... I don't know no doctor or surgeon. 129 00:11:10,880 --> 00:11:12,160 Honestly. 130 00:11:12,800 --> 00:11:15,360 I mean, how could we even get one down there? 131 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Down where? 132 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 What the fuck is this place? 133 00:11:26,040 --> 00:11:28,920 Remember when I told you I had a new job? 134 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 The clinic. 135 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Here? 136 00:11:33,200 --> 00:11:35,800 Yeah, for people who couldn't go into the system. 137 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 You're curing criminals? 138 00:11:38,160 --> 00:11:42,920 Just people who, for whatever reason, couldn't go to regular doctors. 139 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 This is where she was. 140 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 What? 141 00:11:56,520 --> 00:11:59,040 This is where Mum was. With you. 142 00:12:00,480 --> 00:12:03,480 - No, Mum was at... - Definitely not at the cottage. 143 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 Was she, Dad? 144 00:12:06,920 --> 00:12:10,560 Listen, I know it's pretty out-there, but I was mourning Mum. 145 00:12:10,680 --> 00:12:13,560 Just stop. Just stop lying. Please. 146 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 I know you helped her. Okay? 147 00:12:22,320 --> 00:12:25,720 - We didn't want to give you false hope. - So you admit it. 148 00:12:27,480 --> 00:12:28,840 This is insane. 149 00:12:30,080 --> 00:12:31,400 I know. 150 00:12:32,280 --> 00:12:33,840 All that time... 151 00:12:34,800 --> 00:12:39,320 All the talks. All the fucking running off on me. A memorial service. 152 00:12:39,440 --> 00:12:42,400 You sit in front of all those fucking people and you spoke about her. 153 00:12:42,520 --> 00:12:44,960 What the fuck is wrong with you? 154 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 I'm sorry. 155 00:12:54,280 --> 00:12:56,120 Did he know? That guy? 156 00:12:56,640 --> 00:12:58,040 - Lee? - Yeah, Lee. 157 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 Did Lee know? Was he in on it? 158 00:13:01,480 --> 00:13:05,280 It's not that he was in on it. This... This is a secret place. 159 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 A secret place? 160 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 Some random fucking guy knew my mum was alive. 161 00:13:10,000 --> 00:13:12,240 When I thought she was dead. 162 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 I know it's a lot to take in. 163 00:13:14,960 --> 00:13:18,440 No, I knew you were lying, Dad, but this is a whole other level. 164 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 I was trying to protect you. 165 00:13:25,080 --> 00:13:29,280 How could you look me in the eye when I was talking about her to you? 166 00:13:32,880 --> 00:13:35,800 It's grotesque. 167 00:13:39,640 --> 00:13:41,800 I was trying to save her life. 168 00:13:51,040 --> 00:13:54,120 Where was she? Exactly. 169 00:13:55,000 --> 00:13:56,280 Here? 170 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 - No. - Where? 171 00:14:04,800 --> 00:14:07,280 There's something else I need to tell you. 172 00:14:07,440 --> 00:14:12,480 - Mum doesn't know she was down here. - What? 173 00:14:12,800 --> 00:14:17,480 I didn't want her to wake up down here. I thought it was... It's just a bit dark. 174 00:14:18,400 --> 00:14:20,680 - She doesn't know she was here? - No. 175 00:14:21,880 --> 00:14:23,040 Why would you do that? 176 00:14:23,160 --> 00:14:26,440 Because I didn't want it to be scary for her when she woke up. 177 00:14:28,760 --> 00:14:31,000 And you're still lying to her now? 178 00:14:36,400 --> 00:14:39,160 - Who else knows? - Nobody. 179 00:14:40,480 --> 00:14:44,160 - Please don't lie anymore. - I'm not lying. Nobody else knows. 180 00:14:45,040 --> 00:14:46,600 You swear? 181 00:14:47,280 --> 00:14:48,520 I swear. 182 00:14:51,280 --> 00:14:52,800 Hi, Anna. 183 00:14:53,880 --> 00:14:55,440 Beth! 184 00:14:57,640 --> 00:15:01,760 Sorry, I was so surprised. It's... It's just a shock see you alive. 185 00:15:02,640 --> 00:15:07,000 There's no easy way to tell someone you've cured your own terminal illness. 186 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 No, I guess not. 187 00:15:10,560 --> 00:15:12,800 Anyway, how are things with you? 188 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Good. You know, same old, same old. 189 00:15:20,440 --> 00:15:24,960 - It's really good to see you again. - Really good to see you. 190 00:15:29,960 --> 00:15:31,640 So, how did you do it? 191 00:15:32,840 --> 00:15:34,360 The Lancaster's. 192 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 It was X-331 all along. 193 00:15:37,680 --> 00:15:40,480 - I was right. - Right. 194 00:15:42,320 --> 00:15:43,600 Congratulations. 195 00:15:44,240 --> 00:15:48,200 Well, obviously you were a big help in getting there in the first place. 196 00:15:49,080 --> 00:15:52,800 Maybe, eventually, we could start working together again. 197 00:15:53,080 --> 00:15:54,520 Yeah, maybe. 198 00:15:54,640 --> 00:15:57,600 I mean, you know, a cure for Lancaster's, I just mean that's really big. 199 00:15:57,720 --> 00:15:59,000 Yeah, it is. 200 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 I don't usually get detectives checking our CCTV. 201 00:16:11,400 --> 00:16:13,400 Why is this high priority again? 202 00:16:14,280 --> 00:16:17,720 We're very close to catching some persistent fare dodgers. 203 00:16:18,200 --> 00:16:20,480 And that's a high priority right now? 204 00:16:20,680 --> 00:16:24,400 Fare-dodging cost London over £10 million per annum. 205 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Wait. Go back. 206 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 Stop! Stop! 207 00:16:38,440 --> 00:16:41,240 There. Jamie Harris. 208 00:16:43,320 --> 00:16:44,800 Can you get a better shot of the woman for me? 209 00:16:44,920 --> 00:16:48,400 Yeah. It's a camera outside. 210 00:16:50,840 --> 00:16:52,360 There's your girl. 211 00:16:53,320 --> 00:16:55,960 You want an address, you'll need a court warrant. 212 00:16:56,080 --> 00:17:00,320 Peer protection and all that. And obviously we don't keep that info here. 213 00:17:01,240 --> 00:17:04,800 Seems like a lot of trouble for a fare dodger, don't you think? 214 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Yeah? 215 00:17:16,480 --> 00:17:18,120 What did you say? 216 00:17:32,240 --> 00:17:35,400 I should've offered tea, Daniel? Milk and sugar? 217 00:17:35,920 --> 00:17:39,040 Listen, forget the tea. I got the call. We've got a job. 218 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 - What you mean "we"? - Well, I need an assistant. 219 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 - Me? - Yeah. You. 220 00:17:46,560 --> 00:17:48,040 You know your way around the basics, don't you? 221 00:17:48,160 --> 00:17:52,680 - I can't do it. No, I can't. I... - What? Leave here? 222 00:17:53,440 --> 00:17:55,240 - Go out in the real world? - Exactly. 223 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 You're going to have to, Lee. I need your help. 224 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 Look. 225 00:18:01,560 --> 00:18:06,720 - I don't know if I actually can. - I'll be there with you. Please, Lee. 226 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 I can't trust anyone else. 227 00:18:09,640 --> 00:18:13,800 It's not just for me, is it? This job, it's for this place. 228 00:18:15,120 --> 00:18:17,040 If Suzana goes to the police... 229 00:18:19,280 --> 00:18:20,560 Will you? 230 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 - Okay. - Thank you. 231 00:18:25,000 --> 00:18:28,240 Right. Okay, I'll text you where to meet when they've texted me. 232 00:18:28,360 --> 00:18:29,440 Can't we go together? 233 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 No. I need to get Eve out of here, and I need you to get ready. 234 00:18:32,520 --> 00:18:35,760 So does this space run through the whole of central London? 235 00:18:35,880 --> 00:18:40,040 - No. Not the bunker itself. No. - But the surrounding tunnels? 236 00:18:40,200 --> 00:18:42,440 Yeah, they do. 237 00:18:43,360 --> 00:18:46,640 Amazing the amount of unaccounted space there is... 238 00:18:49,520 --> 00:18:51,160 - Anna ? - Where are you? 239 00:18:51,280 --> 00:18:53,400 - You okay? What's happened? - Beth happened. 240 00:18:53,640 --> 00:18:55,080 - What? -At my door. 241 00:18:55,240 --> 00:18:57,960 - Shit. - She thinks that she cured herself. 242 00:18:58,920 --> 00:19:01,000 She's going to get the recognition for my treatment 243 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 because you're afraid of a difficult conversation... 244 00:19:03,000 --> 00:19:06,840 I can't talk now, but I'll tell her. I promise you I'll tell her, okay? 245 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 You ready to go, sweetheart? 246 00:19:44,240 --> 00:19:46,480 There you go. That will be £3.15. 247 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 Enjoy the same. 248 00:19:49,040 --> 00:19:50,720 All right, thank you. 249 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 What are you doing here? 250 00:19:55,720 --> 00:19:57,360 What am I looking at exactly? 251 00:19:57,480 --> 00:20:00,720 Picture's a bit shake, had to take them quickly, but have a look. 252 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 Where is this place? 253 00:20:12,480 --> 00:20:15,400 It's a secret space right in the centre of London. 254 00:20:17,320 --> 00:20:20,080 - Where is it? - Underneath Temple tube station. 255 00:20:21,960 --> 00:20:26,360 I had this idea that we can use it as a base for a major direct action. 256 00:20:26,840 --> 00:20:28,880 We could go down there any time you like? 257 00:20:29,000 --> 00:20:31,520 Yeah. Basically, yeah, 258 00:20:53,760 --> 00:20:55,600 Nice suit. Is it yours? 259 00:20:57,040 --> 00:20:58,560 Wait. 260 00:21:00,600 --> 00:21:03,720 - What are you doing? - Chanting in my head. 261 00:21:04,640 --> 00:21:06,040 What for? 262 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 It's... 263 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 To interrupt the pattern of my anxiety. 264 00:21:12,360 --> 00:21:15,600 Also to realign my thinking with a feeling of safety and oneness. 265 00:21:16,720 --> 00:21:18,440 - Okay. - Right. 266 00:21:23,840 --> 00:21:25,720 Why are we meeting here? 267 00:21:26,160 --> 00:21:27,560 I didn't ask. 268 00:21:27,920 --> 00:21:30,960 Look, it's a routine valve replacement operation. 269 00:21:31,080 --> 00:21:32,680 Okay? I'm not expecting any problems. 270 00:21:32,800 --> 00:21:36,040 Any medical questions, you just refer them my way. Okay? 271 00:21:36,320 --> 00:21:38,720 I have assisted you before, remember? 272 00:21:43,200 --> 00:21:44,440 Here we go. 273 00:21:48,680 --> 00:21:51,040 - Dr Sutton-Greville? - Yes. 274 00:21:52,880 --> 00:21:54,160 Your phones. 275 00:21:56,120 --> 00:21:58,280 - What? - Just do it. 276 00:21:59,680 --> 00:22:00,800 I'm sorry. 277 00:22:00,920 --> 00:22:03,680 The only reason they want our phones is so we can't track where we're going. 278 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 My employer values his privacy. 279 00:22:06,800 --> 00:22:08,560 Give him your phone. 280 00:22:18,920 --> 00:22:20,320 Wear these. 281 00:22:27,400 --> 00:22:30,200 How is dad's shoulder? Is it improving? 282 00:22:31,000 --> 00:22:33,360 Oh thank God, I felt so bad for him... 283 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 Okay. Okay. 284 00:22:36,400 --> 00:22:40,800 Mom, I'll call you soon. Yeah? Yeah. I promise. 285 00:22:41,040 --> 00:22:42,760 Okay. Bye. 286 00:22:50,080 --> 00:22:52,080 Could I have another one, please? 287 00:22:52,520 --> 00:22:55,200 Please, allow me. 288 00:24:08,480 --> 00:24:10,720 I've never seen anything like this. 289 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 Have you seen that? 290 00:24:27,680 --> 00:24:31,040 What do you expect? That's how the elite operate. 291 00:24:31,640 --> 00:24:35,560 That's how they keep us enslaved to their corrupt capitalist agenda. 292 00:24:36,760 --> 00:24:39,920 All right, I'm Dermot. Youse fellows wanna follow me? 293 00:24:40,800 --> 00:24:44,000 So, some advice. Don't speak until he speaks. 294 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 Be confident but not too confident. 295 00:24:47,560 --> 00:24:50,440 Don't make any noise, but don't creep around him. 296 00:24:50,920 --> 00:24:54,800 And one more thing. Be sure to make good eye contact. 297 00:24:55,600 --> 00:24:56,880 Don't stare. 298 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 Hello. 299 00:25:17,000 --> 00:25:21,440 - Who are you? - Glover Brown, the assistant. 300 00:25:27,240 --> 00:25:29,800 - Do you have any questions? - Only... 301 00:25:30,400 --> 00:25:32,120 Shall we begin? 302 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 I'll show you where to scrub up. 303 00:25:35,040 --> 00:25:37,520 - What's your role here exactly? - I oversee things. 304 00:25:38,160 --> 00:25:40,880 - You're a doctor? - I'm a man of many talents. 305 00:25:42,120 --> 00:25:44,800 Don't worry, Daniel. I'm here to help you. 306 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 I'm not worried. 307 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 You look like you're having a bad day. 308 00:25:52,240 --> 00:25:54,680 Do you have a thing for women having bad days in bars? 309 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 Only the beautiful ones. 310 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 Plus, we're the only two in here so... 311 00:26:00,520 --> 00:26:01,960 Smooth. 312 00:26:03,560 --> 00:26:04,800 Are you? 313 00:26:04,920 --> 00:26:06,640 - What? - Having a bad day? 314 00:26:07,440 --> 00:26:11,160 No, not bad, just fucking awful. 315 00:26:14,520 --> 00:26:18,680 - So, you're gonna tell me your name or... - I'm Neil? 316 00:26:19,320 --> 00:26:21,600 - I'm a taxi driver. - Neil? 317 00:26:21,720 --> 00:26:23,720 - Yeah. - Nice to meet you, Neil. 318 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 - I'm Yvette. - That's a lovely name. 319 00:26:28,200 --> 00:26:30,320 - Thank you. - So what do you do? 320 00:26:31,000 --> 00:26:33,160 Something super responsible, I bet. 321 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 - What makes you say that? - Instinct. 322 00:26:36,280 --> 00:26:38,760 - I know a winner when I see one. - Oh, yeah. 323 00:26:39,520 --> 00:26:41,360 Let me guess. 324 00:26:41,920 --> 00:26:43,200 Lawyer. 325 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 - No. - Politics. 326 00:26:45,920 --> 00:26:47,240 Fuck no. 327 00:26:47,800 --> 00:26:50,240 - Medicine. - Getting warmer. 328 00:26:51,600 --> 00:26:53,280 You're really muscly. 329 00:26:53,840 --> 00:26:56,080 - Thanks. - How often do you work out? 330 00:26:56,480 --> 00:26:58,400 Two, three times a week. 331 00:26:58,880 --> 00:27:01,320 So, you're a doctor. 332 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 It's amazing. 333 00:27:03,920 --> 00:27:07,160 Why does everyone keep saying that doctors are amazing? 334 00:27:07,600 --> 00:27:10,400 Doctors are shitheads. Believe me. 335 00:27:14,280 --> 00:27:17,040 Okay, let's have another bottle. I'm buying. 336 00:27:18,760 --> 00:27:20,560 So, why did you break up? 337 00:27:21,640 --> 00:27:23,960 He was always working. It's just no fun. 338 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 What about that drink? You buying or what? 339 00:27:27,080 --> 00:27:28,880 Definitely. Stay here. 340 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 - I just have to go to the loo. - Cool. 341 00:27:54,720 --> 00:27:56,600 What's with that Irish guy? 342 00:27:57,440 --> 00:27:59,680 Does he seem drunk to you? 343 00:28:13,360 --> 00:28:14,840 What's wrong with you? 344 00:28:15,080 --> 00:28:17,800 Why do you look...like that? 345 00:28:18,600 --> 00:28:22,360 I don't know, I just... I'm feeling... 346 00:28:23,400 --> 00:28:26,440 - What? What you feeling? - Just... 347 00:28:26,880 --> 00:28:29,840 Just what? Jesus, you're worrying me. 348 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 You look all worried. 349 00:28:35,280 --> 00:28:36,760 I need some air. 350 00:28:37,400 --> 00:28:38,720 Daniel? 351 00:29:01,280 --> 00:29:04,240 - You see that? - What? 352 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 The dead fish? 353 00:29:08,920 --> 00:29:11,000 Yesterday it was a dead bird. 354 00:29:12,280 --> 00:29:14,120 What do you think it means? 355 00:29:17,080 --> 00:29:18,600 Fuck knows. 356 00:29:22,960 --> 00:29:24,520 Doctor. 357 00:29:58,240 --> 00:30:00,120 - You okay? - No. 358 00:30:00,840 --> 00:30:02,360 What's happening? 359 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 I don't know. 360 00:30:11,000 --> 00:30:14,800 Come on, man. Just stay cool. 361 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 Let's just get it done. 362 00:30:33,560 --> 00:30:35,600 - I can't. - You can. 363 00:30:35,880 --> 00:30:38,600 - I can't. - You can. 364 00:30:43,560 --> 00:30:46,280 You totally can, all right? You are a fucking brilliant surgeon. 365 00:30:46,400 --> 00:30:48,480 You've done way worse than this. 366 00:30:49,760 --> 00:30:52,520 I mean in a good way. Just... 367 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 Cut. 368 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Breathe. Forget where you are. 369 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 You've got this. 370 00:31:07,640 --> 00:31:11,040 If you'd like to make the incision, please, Mr. Glover Brown. 371 00:31:21,160 --> 00:31:23,080 Six to eight inches, please. 372 00:31:25,480 --> 00:31:27,920 No problem, dr Sutton-Greville. 373 00:31:30,280 --> 00:31:31,800 Cutting now. 374 00:31:58,400 --> 00:31:59,880 Thank you. 375 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 Stand by for a breach sternum. 376 00:32:06,600 --> 00:32:08,440 Okay, clamps, please. 377 00:32:45,200 --> 00:32:46,640 You okay? 378 00:32:56,800 --> 00:33:00,240 - Feeling all right? - I'm fine. It will pass. 379 00:33:00,880 --> 00:33:04,400 No. Mate, you look sick. You should see a doctor. 380 00:33:04,520 --> 00:33:06,640 No, I don't like doctors. 381 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 They scare me. 382 00:33:10,000 --> 00:33:11,560 Big guy like you? 383 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 - There's obviously been a mistake. - Not from my end. 384 00:33:16,320 --> 00:33:18,920 You should let Dr Sutton-Greville take a look at you. 385 00:33:19,040 --> 00:33:20,360 You can't be frightened of him. 386 00:33:20,480 --> 00:33:22,800 I was told it was payment on completion. 387 00:33:24,200 --> 00:33:26,640 - What's going on? - He won't pay us. 388 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 No, you don't seriously expect us to walk out here without the money. 389 00:33:31,120 --> 00:33:33,200 I'd like my phone, please. I need to call Gubby. 390 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 No. 391 00:33:35,960 --> 00:33:38,080 What? Seriously, just, no? 392 00:33:52,840 --> 00:33:55,440 The first rule of a illegal fucking surgery, Daniel, 393 00:33:55,560 --> 00:33:56,920 is to get the fucking money first. 394 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 - You know that. - Calm down. It'll be fine. 395 00:33:58,960 --> 00:34:02,080 Yeah. Let's just stick an invoice in the post and let's get paid in 28 days. 396 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Look, I'll just tell Suzana we'll pay her later than planned. 397 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Right. Sure she'll be all right with that. 398 00:34:06,120 --> 00:34:09,200 Not like she's an unhinged blackmailer or anything. 399 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 Hi. Can I help you? 400 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 I... 401 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 No. I'm sorry. 402 00:34:31,520 --> 00:34:33,440 I have the wrong house, I think. 403 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 Sorry. 404 00:34:40,240 --> 00:34:41,960 Are you okay? 405 00:34:44,000 --> 00:34:46,080 Sorry. I just need a moment. 406 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 Are you... Are you sick? 407 00:34:53,760 --> 00:34:55,880 Could I have some water, please? 408 00:34:57,200 --> 00:35:00,000 - Shall I call you an ambulance? - No. No. 409 00:35:04,480 --> 00:35:06,600 I'm looking for Daniel Milton. 410 00:35:15,880 --> 00:35:18,440 So, how do you know Daniel? 411 00:35:20,160 --> 00:35:21,680 Thank you. 412 00:35:22,800 --> 00:35:24,320 He's my doctor. 413 00:35:26,080 --> 00:35:27,920 Well, he was my doctor. 414 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 How did you get this address? 415 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Do you know him? 416 00:35:35,360 --> 00:35:37,680 Yeah, I know him. I'm his wife. 417 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 His wife? 418 00:35:42,040 --> 00:35:44,080 But aren't you dead? 419 00:35:46,640 --> 00:35:48,880 You should contact the hospital. 420 00:35:53,880 --> 00:35:56,040 He didn't treat me at the hospital. 421 00:35:57,960 --> 00:36:00,200 - Six years minimum? - Yes. 422 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 I'm too old now anyway. 423 00:36:05,040 --> 00:36:08,000 Well, never too late to try. 424 00:36:08,520 --> 00:36:10,000 I mean, when you think about it, 425 00:36:10,120 --> 00:36:13,680 once you get past the blood and all the inside bits, anyone could do it. 426 00:36:13,880 --> 00:36:15,880 Well, anyone with a steady hand. 427 00:36:16,080 --> 00:36:17,600 You kind of need to know the names, 428 00:36:17,720 --> 00:36:20,480 places and functions of all of those inside bits though. 429 00:36:20,600 --> 00:36:22,120 Of course. 430 00:36:22,960 --> 00:36:26,800 What about a surgeon's assistant? How long in medical school for that? 431 00:36:26,920 --> 00:36:29,560 - Is that even a job? - Yes, it is. 432 00:36:29,760 --> 00:36:33,000 Yeah, but in terms of qualification. What exactly do you... 433 00:36:33,120 --> 00:36:34,320 Lee. 434 00:36:38,800 --> 00:36:41,000 Just let me do the talking. 435 00:37:03,520 --> 00:37:05,680 So the job went very well. 436 00:37:06,840 --> 00:37:08,240 There was a problem. 437 00:37:08,960 --> 00:37:10,080 Just one? 438 00:37:10,400 --> 00:37:14,400 Yes, the money. As in, they didn't give it to me. 439 00:37:14,600 --> 00:37:15,960 Right. 440 00:37:18,480 --> 00:37:20,120 - So... - That's right. 441 00:37:20,560 --> 00:37:21,880 That's what? 442 00:37:22,520 --> 00:37:29,080 Right. Because I don't enjoy spelling things out, Mr. Milton. 443 00:37:29,840 --> 00:37:33,200 - I'm afraid you're going to have to... - You had a problem. 444 00:37:33,360 --> 00:37:36,160 - What problem? - Your assistant had to take over. 445 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 I assume he's not a qualified surgeon. 446 00:37:42,640 --> 00:37:43,640 Well, no. 447 00:37:43,760 --> 00:37:46,680 Things could have taken a very bad turn for both of us. 448 00:37:46,800 --> 00:37:49,440 - But they didn't. - And my business was with you. 449 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 - Of course. - You alone. 450 00:37:51,480 --> 00:37:54,880 My client expected the work of a top heart surgeon. 451 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 - Well, that is exactly what he got. - No, he did not. 452 00:37:57,560 --> 00:37:59,000 This is bollocks. 453 00:38:18,200 --> 00:38:21,680 Look, the client was totally happy. 454 00:38:23,720 --> 00:38:25,960 My son would like to eat now. 455 00:38:28,840 --> 00:38:30,560 This meeting is over. 456 00:38:41,200 --> 00:38:44,000 You're telling me I have your kidney inside me? 457 00:38:44,200 --> 00:38:47,480 I don't know. All I know is that mine was taken. 458 00:38:48,000 --> 00:38:49,640 - By Daniel? - Yes. 459 00:38:49,920 --> 00:38:53,160 - Without your consent? - I had no idea. 460 00:38:54,760 --> 00:38:56,720 What did you think was happening? 461 00:38:57,080 --> 00:38:59,400 - A splenectomy. - But why would he do that? 462 00:38:59,520 --> 00:39:00,880 He's a heart surgeon. 463 00:39:01,000 --> 00:39:03,160 That's what I needed and he offered. 464 00:39:04,320 --> 00:39:06,880 He offered so that he could take your kidney? 465 00:39:09,120 --> 00:39:10,480 Yes. 466 00:39:14,560 --> 00:39:16,040 Oh, my God. 467 00:39:16,440 --> 00:39:17,720 I... 468 00:39:18,080 --> 00:39:20,960 - I didn't come here to upset you. - Did he pay you? 469 00:39:22,440 --> 00:39:24,920 No, not yet. 470 00:39:29,880 --> 00:39:31,080 Here. 471 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 - What's this? - You should be paid. 472 00:39:33,920 --> 00:39:35,840 Yes, that's why I came. 473 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 We have an agreement. 474 00:39:39,200 --> 00:39:40,920 £50,000. 475 00:39:41,240 --> 00:39:45,960 - What? - He has agreed to pay me £50,000. 476 00:39:46,080 --> 00:39:47,440 When? 477 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 Today. 478 00:39:57,240 --> 00:39:59,400 He knows where to find me. 479 00:40:04,400 --> 00:40:06,680 Where did your operation take place? 480 00:40:09,200 --> 00:40:11,320 I don't know. I was blindfolded. 481 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 But it was underground. 482 00:40:21,400 --> 00:40:26,520 Fuck! Jeez! That Dermot guy was spying on us. 483 00:40:26,760 --> 00:40:28,120 Yep. 484 00:40:30,120 --> 00:40:31,560 We're fucked. 485 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 Are you listening, Daniel? We are fucked! 486 00:40:35,960 --> 00:40:37,280 I know. 487 00:40:38,840 --> 00:40:40,120 What? 488 00:40:40,360 --> 00:40:42,160 You're right. We're fucked. We're very fucked. 489 00:40:42,320 --> 00:40:45,280 No, no, no. All right, you can't say that. 490 00:40:45,720 --> 00:40:49,400 - Why not? You are saying it. - Yeah, but it's me. I can say it. 491 00:40:49,520 --> 00:40:51,760 But why do you get to say it and I don't? 492 00:40:52,440 --> 00:40:54,760 Why do I have to think of the plans to get us out of the shit every time 493 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 and you don't? 494 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 You're causing the shit in the first place. 495 00:40:57,800 --> 00:40:59,680 I didn't shoot anyone, did I? 496 00:41:05,000 --> 00:41:07,560 No, no. Lee, Lee. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to say that. 497 00:41:07,680 --> 00:41:09,920 Now is not the time for the blame game. 498 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 I just don't know where we go from here. 499 00:41:13,320 --> 00:41:14,560 Home! 500 00:41:14,840 --> 00:41:16,240 - What? - Go home. 501 00:41:16,680 --> 00:41:19,240 Isn't that you always do? Married people. 502 00:41:19,400 --> 00:41:22,480 So you have somewhere when you don't know where to go. 503 00:41:23,200 --> 00:41:25,640 Isn't that why you kept her alive? 504 00:41:43,600 --> 00:41:44,920 Hi. 505 00:41:45,320 --> 00:41:46,560 Hi. 506 00:41:49,440 --> 00:41:51,520 - Where's Eve? - Here. 507 00:41:53,960 --> 00:41:57,360 - I didn't know you were there. - We were just having a chat. 508 00:41:58,200 --> 00:41:59,560 Right. 509 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Great. 510 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 Yeah, we were thinking of ordering some takeaway. 511 00:42:05,280 --> 00:42:08,080 - Takeaway? - Unless you want to cook. 512 00:42:09,000 --> 00:42:12,720 - Your father doesn't cook. - Takeaway is a brilliant idea. 513 00:42:14,160 --> 00:42:17,160 What do you fancy? Chinese? Pizza? 514 00:42:19,840 --> 00:42:22,280 Takeaway is... such a good idea. 515 00:42:25,360 --> 00:42:26,680 Good day? 516 00:42:29,760 --> 00:42:31,840 Yeah, busy. 517 00:42:33,280 --> 00:42:34,520 Busy with what? 518 00:42:36,200 --> 00:42:39,360 - You know, work. - Work. Right. 519 00:42:40,040 --> 00:42:41,760 Anything else? 520 00:42:44,120 --> 00:42:47,800 - No. Like what? - I don't know. You tell me. 521 00:42:49,800 --> 00:42:51,240 Mum. 522 00:42:51,920 --> 00:42:53,600 Mum, give him a break. 523 00:42:54,440 --> 00:42:58,520 He's probably been explaining your resurrection to the rest the world. 524 00:42:58,640 --> 00:43:02,240 - Right, Dad? - Yeah, something like that. 525 00:43:04,560 --> 00:43:08,080 How about some TV before food? Just me and you? 526 00:43:10,800 --> 00:43:12,880 You two go relax. I'll sort the food. 527 00:43:13,000 --> 00:43:16,960 Cool. Why don't you go choose something and I'll grab some glasses. 528 00:43:18,440 --> 00:43:19,960 Yeah, okay. 529 00:43:25,320 --> 00:43:26,560 Thank you. 530 00:43:37,720 --> 00:43:40,000 You're gonna have to tell her at some point. 531 00:43:40,400 --> 00:43:42,360 I will. I promise you I will. 532 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 Revised and Synchronized by 38807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.