All language subtitles for Shajahanum.Pareekkuttiyum.2016.DVDRip.x264-TeamDrC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,925 --> 00:04:59,558 Temm DrC 2 00:04:59,999 --> 00:05:01,899 No, no, no! Don't turn your head. Just your eyes. 3 00:05:07,740 --> 00:05:08,707 - Here? - No. 4 00:05:14,881 --> 00:05:15,848 Sister, 5 00:05:30,229 --> 00:05:31,696 The doctor is coming. 6 00:05:32,665 --> 00:05:34,155 Dear, how is Jiya? 7 00:05:37,804 --> 00:05:41,604 she doesn't clearly remember things from the recent past. 8 00:05:42,241 --> 00:05:43,970 Your doubt was right. 9 00:05:44,243 --> 00:05:46,711 Ya. She doesn't rememberthings from the past two years. 10 00:05:46,913 --> 00:05:48,348 l conducted a brain response test. 11 00:05:48,348 --> 00:05:51,010 That's how we confirmed that she has memory loss. 12 00:05:52,285 --> 00:05:55,015 ln 90%% of the cases, it is temporary. 13 00:05:56,222 --> 00:05:58,690 lt might be because of the shock from that accident. 14 00:05:59,225 --> 00:06:00,192 You know right? 15 00:06:00,259 --> 00:06:03,251 lf she gets her hands on a car, Jiya turns into a racing car driver. 16 00:06:03,329 --> 00:06:05,889 Did you get the car she drove during the accident, uncle? 17 00:06:06,165 --> 00:06:08,099 No. The police enquiry is on. 18 00:06:09,335 --> 00:06:11,235 Finding the car is not important.. 19 00:06:11,304 --> 00:06:13,295 What's important is getting her memory back. 20 00:06:15,308 --> 00:06:17,640 Jiya doesn't have many close friends. 21 00:06:17,810 --> 00:06:19,437 You are not just her best friend, 22 00:06:19,679 --> 00:06:21,340 but also a role model to her as well. 23 00:06:21,748 --> 00:06:24,717 So you're the one who should give us our old Jiya back. 24 00:06:25,418 --> 00:06:27,820 You know that her wedding is fixed, right? 25 00:06:27,820 --> 00:06:29,756 Yes. l haven't seen the groom. 26 00:06:29,756 --> 00:06:31,417 l thought l'll meet him during the engagement. 27 00:06:32,792 --> 00:06:33,759 My God! 28 00:06:34,460 --> 00:06:35,688 He is the guy!! 29 00:06:37,163 --> 00:06:38,130 100 years! 30 00:06:41,300 --> 00:06:43,427 This is Jiya's fiance, Mr. Ravi. 31 00:06:49,208 --> 00:06:51,335 This is the doctor treating Jiya right now. 32 00:06:54,247 --> 00:06:55,805 Not that Major Ravi. E Ravi. 33 00:06:55,915 --> 00:06:57,314 - Eravi? - Not Eravi.. 34 00:07:17,069 --> 00:07:18,297 What is Jiya's doctor? 35 00:07:21,374 --> 00:07:22,341 No! 36 00:07:22,742 --> 00:07:25,404 You're going to name a disease which we would never understand, right? 37 00:07:25,745 --> 00:07:26,871 l've heard enough of that. 38 00:07:27,013 --> 00:07:28,139 So that's not necessary. 39 00:07:28,481 --> 00:07:30,346 - Does she have memory or not? - No. 40 00:07:31,017 --> 00:07:32,218 That's all l want to know. 41 00:07:32,218 --> 00:07:33,515 All of you wait here. 42 00:07:33,753 --> 00:07:34,947 l'll make her alright! 43 00:07:36,222 --> 00:07:37,189 Over there. 44 00:07:40,426 --> 00:07:41,916 She is very disturbed. 45 00:07:42,094 --> 00:07:43,527 She may become violent too. 46 00:07:47,900 --> 00:07:49,390 Don't be tensed, dear. 47 00:07:49,469 --> 00:07:50,731 He will take care of it! 48 00:07:51,037 --> 00:07:53,062 Long back, in Sri Lanka, 49 00:07:53,239 --> 00:07:54,866 you know lPKF? 50 00:07:54,941 --> 00:07:57,239 during that, his father saved my life! 51 00:07:57,343 --> 00:07:59,004 l gave him a promise that day. 52 00:07:59,078 --> 00:08:00,875 That his son will marry my daughter! 53 00:08:01,514 --> 00:08:04,347 He has perfectly acquired his father's skill. 54 00:08:04,417 --> 00:08:06,351 He will take care of it right away! Wait & watch! 55 00:08:06,486 --> 00:08:07,453 - Help!! 56 00:08:08,354 --> 00:08:09,321 What happened? 57 00:08:10,890 --> 00:08:12,755 Didn't l tell you that she will be moody? 58 00:08:13,192 --> 00:08:15,422 When l said that l'm Ravi and if she recognized me, 59 00:08:15,528 --> 00:08:17,496 her reaction was like she saw a rapist! 60 00:08:18,231 --> 00:08:20,791 When l held her hand asking why she was staring at me, 61 00:08:22,869 --> 00:08:24,063 Doctor, one minute. 62 00:08:29,242 --> 00:08:30,209 Come. 63 00:08:30,443 --> 00:08:33,207 She remembers certain things very clearly. 64 00:08:34,547 --> 00:08:35,548 Long back, 65 00:08:35,548 --> 00:08:36,845 while we were in school, 66 00:08:36,916 --> 00:08:39,851 l had casually peeped into her toilet while she was bathing. 67 00:08:41,487 --> 00:08:44,547 She threw that glass on me asking if l was that peeping Tom! 68 00:08:45,157 --> 00:08:46,492 You peeped? Sheesh! 69 00:08:46,492 --> 00:08:48,261 Aren't you an army officer? 70 00:08:48,261 --> 00:08:50,889 When l was studying in 8th standard, l wasn't in the army, right? 71 00:08:52,164 --> 00:08:54,394 So she remembers that alone, very vividly. 72 00:08:54,934 --> 00:08:56,458 After that, l joined the army, 73 00:08:56,536 --> 00:08:57,937 killed our enemies, 74 00:08:57,937 --> 00:08:59,199 and our wedding got fixed. 75 00:08:59,272 --> 00:09:00,603 And she remembers none of that. 76 00:09:01,874 --> 00:09:04,502 Everything is in place. Those memories haven't gone anywhere. 77 00:09:04,977 --> 00:09:07,343 l think this is a temporary memory loss. 78 00:09:07,413 --> 00:09:09,210 - When will it become permanent? - Huh? 79 00:09:09,282 --> 00:09:10,249 l mean.. 80 00:09:10,249 --> 00:09:13,275 When would Jiya come back to her life permanently? 81 00:09:13,619 --> 00:09:15,052 lt can happen any time. 82 00:09:15,321 --> 00:09:18,124 Something or someone who is close to her heart; 83 00:09:18,124 --> 00:09:20,922 if she sees them or hears their voice, that maybe enough! 84 00:09:22,161 --> 00:09:24,026 But it didn't come back when she heard my voice! 85 00:09:25,031 --> 00:09:25,998 Tell me doctor! 86 00:09:26,499 --> 00:09:28,057 lt can be someone else, right? 87 00:09:28,367 --> 00:09:30,232 A close friend, a relative; 88 00:09:32,872 --> 00:09:33,839 Boyfriend? 89 00:09:35,541 --> 00:09:37,372 Apart from me? 90 00:09:39,946 --> 00:09:40,913 Whom? 91 00:09:43,683 --> 00:09:46,311 So you planted these pear saplings, uncle? 92 00:09:47,353 --> 00:09:48,911 Oh, it's tea? 93 00:09:49,555 --> 00:10:02,195 Temm DrC 94 00:10:03,269 --> 00:10:04,600 - Give me the key. - Oh dear.. 95 00:10:05,071 --> 00:10:07,164 Dear, that's not our car. lt belongs to a guest. 96 00:10:08,174 --> 00:10:10,574 l'll be heartbroken if l don't take it for at least one spin! 97 00:10:13,546 --> 00:10:15,639 Dear, don't take it. What if the owner comes now? 98 00:10:16,482 --> 00:10:18,143 - What's going to happen now! - Gosh! 99 00:10:20,653 --> 00:10:23,122 l've just heard of people going crazy when they lose memory. 100 00:10:23,122 --> 00:10:24,350 Now l know for sure. 101 00:10:25,625 --> 00:10:27,650 - l was just quoting an example. - Don't you know? 102 00:10:30,396 --> 00:10:32,091 lf she sees a new model car, 103 00:10:32,198 --> 00:10:34,325 she doesn't bother about anything and speeds away! 104 00:10:34,967 --> 00:10:36,958 l hope she comes back before the guest comes. 105 00:10:37,069 --> 00:10:38,036 l doubt it. 106 00:10:45,544 --> 00:10:47,375 This is Mr. Menon. The manager. 107 00:10:48,047 --> 00:10:49,105 This is Mr. Ravi. 108 00:10:49,649 --> 00:10:51,417 Sir, the bookings are really low this month. 109 00:10:51,417 --> 00:10:53,078 Any promotion programmes? 110 00:10:53,586 --> 00:10:54,644 Let it be, Menon. 111 00:10:55,388 --> 00:10:57,253 l'm really tensed about my daughter. 112 00:10:57,556 --> 00:10:59,046 You do as you please. 113 00:11:00,259 --> 00:11:01,260 let me be free. 114 00:11:01,260 --> 00:11:02,352 Okay sir. Got it. 115 00:11:02,561 --> 00:11:03,528 We'll manage. 116 00:11:08,367 --> 00:11:11,268 l don't know what to tell you or how to solve this. 117 00:11:11,737 --> 00:11:14,240 And, the doctor has specially told us that, 118 00:11:14,240 --> 00:11:17,334 you shouldn't emotionally disturb Jiya by asking too many questions. 119 00:11:18,411 --> 00:11:19,605 l will solve all the problems! 120 00:11:21,747 --> 00:11:35,457 Temm DrC 121 00:11:38,130 --> 00:11:39,154 This is Mathews. 122 00:11:39,265 --> 00:11:40,266 Him? 123 00:11:40,266 --> 00:11:41,961 - lsn't he your relative? - Yes. 124 00:11:43,803 --> 00:11:45,361 What is he going to do? 125 00:11:45,438 --> 00:11:46,405 Yes. 126 00:11:46,472 --> 00:11:49,008 He is our relative and a close friend of mine. 127 00:11:49,008 --> 00:11:50,168 And notjust that, 128 00:11:50,242 --> 00:11:52,642 Mathews is an excellent private detective as well. 129 00:11:54,380 --> 00:11:57,474 How can he solve a problem which even the doctor couldn't? 130 00:11:57,550 --> 00:12:00,075 l don't think you know him well enough. 131 00:12:00,686 --> 00:12:01,778 He has ten brains! 132 00:12:02,221 --> 00:12:03,222 A 'Ravana' incarnate! 133 00:12:03,222 --> 00:12:05,087 Where are the other nine brains? 134 00:12:05,257 --> 00:12:06,451 - They went for a walk. 135 00:12:06,625 --> 00:12:11,085 The world famous private detective Brett Lee is his professor. 136 00:12:11,797 --> 00:12:13,355 - Ravi, enough! - No, let me.. 137 00:12:13,432 --> 00:12:15,101 Don't overdo it, please. 138 00:12:15,101 --> 00:12:16,090 You know, uncle? 139 00:12:16,202 --> 00:12:20,306 The two famous detective novels which are a regular feature on the fortnightly, 140 00:12:20,306 --> 00:12:23,275 'The Kolkota Knife' and 'Soman, 10 years, brown skin'; 141 00:12:23,509 --> 00:12:25,340 - He has written them both. - Ganga!! 142 00:12:26,112 --> 00:12:27,602 - What is it, dad? - Come here, Ganga. 143 00:12:27,813 --> 00:12:29,212 Your mom is calling you. 144 00:12:29,415 --> 00:12:31,178 - You can play after lunch. 145 00:12:32,685 --> 00:12:34,516 The actual ghost in Madamballi house, 146 00:12:34,653 --> 00:12:35,642 - Huh? - Ghost? 147 00:12:35,788 --> 00:12:36,755 Oh.. Err.. 148 00:12:37,123 --> 00:12:38,750 l just said that in a flow. 149 00:12:39,792 --> 00:12:42,561 l've got a lead in Jiya's case. 150 00:12:42,561 --> 00:12:43,662 ls it? 151 00:12:43,662 --> 00:12:44,629 What lead? 152 00:12:45,297 --> 00:12:46,457 Without Jiya's knowledge, 153 00:12:46,632 --> 00:12:47,690 or yours, 154 00:12:47,800 --> 00:12:49,461 l searched her room. 155 00:12:50,069 --> 00:12:52,401 l spoke to some of her friends as well. 156 00:12:54,573 --> 00:12:57,633 Has she mentioned anything about a 'P' to you? 157 00:12:58,110 --> 00:12:59,668 You mean the English alphabet 'P'? 158 00:12:59,745 --> 00:13:00,713 Yes. 159 00:13:00,713 --> 00:13:02,613 'Pa' in English, 'P' in Malayalam, 160 00:13:02,681 --> 00:13:04,342 -And in Hindi? - 'Pu'.. 161 00:13:04,650 --> 00:13:05,776 l didn't get you. 162 00:13:07,853 --> 00:13:09,684 ln the notepads l found in Jiya's room, 163 00:13:10,322 --> 00:13:12,756 'to meet P, P called, worried about P'.. 164 00:13:13,259 --> 00:13:15,056 was written quite often. 165 00:13:16,395 --> 00:13:20,195 Some of her college friends also had a doubt that there was such a 'P'. 166 00:13:22,401 --> 00:13:24,870 There is someone in her life with a nickname called 'P'. 167 00:13:24,870 --> 00:13:28,067 or maybe a name starting with that letter; 168 00:13:28,908 --> 00:13:30,307 l'm sure about that. 169 00:13:30,709 --> 00:13:31,676 'P'. 170 00:13:31,744 --> 00:13:32,711 That's me! 171 00:13:33,312 --> 00:13:34,643 Emmanuel Major Ravi. 172 00:13:34,713 --> 00:13:36,180 Where is 'P' in that? 173 00:13:36,282 --> 00:13:37,806 'Pattarumadam'. The house name! 174 00:13:38,150 --> 00:13:39,879 - There's P in that, right? - There's P in that. 175 00:13:40,119 --> 00:13:41,677 But your house name is 'Kuriyedath', right? 176 00:13:42,121 --> 00:13:43,122 Yes. 177 00:13:43,122 --> 00:13:45,283 But you have to cross Pattarumadam to reach my house! 178 00:13:45,724 --> 00:13:49,592 So, after Pattarumadam, from Kuriyedathu house, Emmanuel Ravi. 179 00:13:50,229 --> 00:13:51,389 P.E.K. Ravi. 180 00:13:51,530 --> 00:13:52,497 Okay? 181 00:13:52,631 --> 00:13:53,598 l am that 'P'. 182 00:13:53,899 --> 00:13:54,866 - No. - Yes! 183 00:13:57,736 --> 00:13:58,703 Who is that? 184 00:14:00,439 --> 00:14:01,406 Where is he from? 185 00:14:11,383 --> 00:14:22,692 Temm DrC 186 00:14:44,884 --> 00:14:45,851 l.. 187 00:14:46,485 --> 00:14:47,782 l have a garage in the foothills. 188 00:14:48,888 --> 00:14:51,413 And Jiya is the reason behind that. 189 00:14:53,626 --> 00:14:54,650 We are in love. 190 00:15:06,472 --> 00:15:08,201 P for Prince. 191 00:15:12,611 --> 00:15:14,579 My brother owns 4-5 boats in Mangalore. 192 00:15:15,981 --> 00:15:17,278 l visit him once in a while. 193 00:15:18,484 --> 00:15:19,451 l was there, 194 00:15:19,685 --> 00:15:22,279 when l heard that Jiya had an accident and lost her memory. 195 00:15:24,690 --> 00:15:26,555 lf someone did this deliberately, 196 00:15:27,393 --> 00:15:28,360 that bast@3@.. 197 00:15:40,239 --> 00:15:41,797 How can Jiya love someone like me? 198 00:15:42,241 --> 00:15:43,936 lsn't that what you were thinking right now? 199 00:15:45,444 --> 00:15:46,934 lsn't every love story like that, Sir? 200 00:15:48,013 --> 00:15:49,207 Even in my case, 201 00:15:49,715 --> 00:15:51,273 it was almost the same. 202 00:15:58,057 --> 00:15:59,991 That's what this 'P' is saying. 203 00:16:00,259 --> 00:16:01,694 This is very confusing. 204 00:16:01,694 --> 00:16:02,820 We shall ask her. 205 00:16:03,295 --> 00:16:04,785 - Jiya! - Jiya is not here. 206 00:16:05,564 --> 00:16:07,366 Another 'P' has taken her along. 207 00:16:07,366 --> 00:16:08,333 Another 'P'? 208 00:16:08,434 --> 00:16:33,453 Temm DrC 209 00:16:51,610 --> 00:16:52,872 Do you recognize me? 210 00:16:55,481 --> 00:16:56,539 Pranav's friend. 211 00:16:59,118 --> 00:17:02,053 When the accident happened, Pranav wasn't in town. 212 00:17:03,122 --> 00:17:04,555 His usual business trip. 213 00:17:06,425 --> 00:17:09,553 You always complained about these sudden trips of his. 214 00:17:20,873 --> 00:17:22,568 Do you remember this song? 215 00:17:22,708 --> 00:17:24,335 lt's his favourite song. 216 00:19:04,209 --> 00:19:05,176 P for Pranav? 217 00:19:11,016 --> 00:19:12,210 What name did the other guy say? 218 00:19:12,584 --> 00:19:14,176 Prince for P. Sorry. 219 00:19:14,720 --> 00:19:15,846 P for Prince. 220 00:19:16,755 --> 00:19:17,915 Have you seen him? 221 00:19:18,557 --> 00:19:19,546 Do you know him? 222 00:19:20,726 --> 00:19:22,216 Do you remember anything? 223 00:19:26,932 --> 00:19:34,771 Temm DrC 224 00:19:43,882 --> 00:19:46,248 l think l've seen him somewhere. 225 00:19:50,055 --> 00:19:52,250 Uncle, you don't have to believe all this! 226 00:19:55,127 --> 00:19:56,754 When he sang in the coffee shop, 227 00:19:56,862 --> 00:19:58,921 Jiya said that she remembered something. 228 00:19:58,997 --> 00:20:01,693 l'll also sing. Let's see if she remembers something. 229 00:20:04,970 --> 00:20:08,462 And, when she saw Prince's photo, the same thing happened. 230 00:20:09,074 --> 00:20:12,043 So, she would've at least seen them somewhere. 231 00:20:12,811 --> 00:20:15,473 She saw you in 8th standard, right? And newer saw you again! 232 00:20:15,614 --> 00:20:16,672 Don't insult me! 233 00:20:16,748 --> 00:20:18,617 Why don't you ask your friends? 234 00:20:18,617 --> 00:20:19,618 No! 235 00:20:19,618 --> 00:20:21,984 Many more such frauds would come if she does that! 236 00:20:23,622 --> 00:20:25,522 No one else should know about my condition. 237 00:20:25,857 --> 00:20:27,882 And don't ask anyone about this. Please. 238 00:20:29,161 --> 00:20:30,560 l'm going to sleep. 239 00:20:31,063 --> 00:20:32,553 - Me too. - Mathews! 240 00:20:32,764 --> 00:20:34,959 l was talking about sleeping at my home. Move! 241 00:20:51,817 --> 00:20:53,114 Jose Mathirangkandathil. 242 00:20:53,185 --> 00:20:54,152 From Kattappana. 243 00:20:54,553 --> 00:20:58,080 From the Gulf, he has been doing many businesses, money transactions, 244 00:20:58,156 --> 00:20:59,316 Recruitment agency, 245 00:20:59,558 --> 00:21:01,126 and many other things, for several years. 246 00:21:01,126 --> 00:21:02,093 All of them are bogus. 247 00:21:02,995 --> 00:21:05,731 He cheated many people there and has landed here. 248 00:21:05,731 --> 00:21:08,256 We haven't been able to arrest him due to the lack of evidence. 249 00:21:08,867 --> 00:21:10,835 So we should find evidence against him. 250 00:21:13,238 --> 00:21:14,762 l've summoned you for that, Sameer. 251 00:21:15,941 --> 00:21:17,306 Study all the details. 252 00:21:18,010 --> 00:21:20,137 His properties, houses of his relatives; 253 00:21:20,212 --> 00:21:21,313 places he visits; 254 00:21:21,313 --> 00:21:23,178 everything should be mapped. 255 00:21:23,715 --> 00:21:25,910 You might find a lead somewhere or the other. 256 00:21:27,052 --> 00:21:29,282 His victims have mostly been Malayalis. 257 00:21:30,155 --> 00:21:31,713 People with small-time jobs in the Gulf, 258 00:21:31,823 --> 00:21:32,812 ordinary people; 259 00:21:33,292 --> 00:21:35,886 people who wanted to double their limited savings. 260 00:21:37,329 --> 00:21:39,559 Forthem, we must nab him! 261 00:21:39,998 --> 00:21:49,805 Temm DrC 262 00:21:50,042 --> 00:21:52,010 But still, how is this possible? 263 00:21:52,611 --> 00:21:54,806 You just have to cut the banana, wrap it in gram flour; 264 00:21:54,880 --> 00:21:56,177 and dip it in oil & fry it. 265 00:21:56,315 --> 00:21:57,282 What? 266 00:21:57,349 --> 00:21:58,976 To make banana fritters! 267 00:21:59,618 --> 00:22:01,779 Sheesh! Dude, who took you into the army? 268 00:22:01,887 --> 00:22:04,014 Or did they hatch you over there? 269 00:22:05,023 --> 00:22:07,082 l was talking about memory loss. 270 00:22:07,225 --> 00:22:08,192 Oh! Okay. 271 00:22:08,994 --> 00:22:11,121 Everywhere, women are the ones who lose memory. 272 00:22:11,229 --> 00:22:12,196 Even in movies. 273 00:22:12,364 --> 00:22:13,331 Who said so? 274 00:22:13,732 --> 00:22:17,293 My wife's memory is increasing day by day instead. 275 00:22:17,936 --> 00:22:19,335 How long l've been praying!! 276 00:22:20,238 --> 00:22:21,205 Whatever! 277 00:22:22,240 --> 00:22:23,867 What about our plan? 278 00:22:24,242 --> 00:22:25,732 What's the next step? 279 00:22:25,911 --> 00:22:26,878 Pay the bill. 280 00:22:27,679 --> 00:22:29,203 Pay the bill & come, man! 281 00:22:32,050 --> 00:22:33,017 Ravi, 282 00:22:33,085 --> 00:22:35,679 there's not just one, but two roadblocks in your way. 283 00:22:37,255 --> 00:22:38,847 The 'P' whom uncle met. 284 00:22:38,924 --> 00:22:40,186 And another 'P' whom Jiya met. 285 00:22:41,026 --> 00:22:41,993 P-P (trumpet) 286 00:22:42,761 --> 00:22:44,058 Are they trumpet players or what? 287 00:22:44,262 --> 00:22:45,627 That, l don't know. 288 00:22:45,897 --> 00:22:47,626 But if things proceed like this, 289 00:22:47,833 --> 00:22:50,267 the both of them will make you blow... 290 00:22:50,769 --> 00:22:51,736 What? 291 00:22:52,003 --> 00:22:53,004 Trumpet! 292 00:22:53,004 --> 00:22:54,631 And you might have to play the drums too! 293 00:22:54,773 --> 00:22:56,638 When one of them marries your girl. 294 00:22:56,908 --> 00:22:58,637 l don't know how to play a trumpet. 295 00:22:58,844 --> 00:23:00,106 My item was 'flute'. 296 00:23:01,079 --> 00:23:03,081 While l was in the army, during the evenings; 297 00:23:03,081 --> 00:23:04,816 l used to play the 'flute', 298 00:23:04,816 --> 00:23:07,114 for all the soldiers who came tired after their duties. 299 00:23:07,819 --> 00:23:09,184 - What happened to this guy? 300 00:23:10,088 --> 00:23:12,022 That was our only entertainment. 301 00:23:14,292 --> 00:23:15,759 What happened to you? 302 00:23:16,194 --> 00:23:17,161 Mathews, 303 00:23:17,729 --> 00:23:20,857 even if there are anymore Ps or Qs in Jiya's life; 304 00:23:20,966 --> 00:23:22,058 it's a Yes for me! 305 00:23:22,200 --> 00:23:23,292 What do you mean? 306 00:23:23,802 --> 00:23:24,962 l am okay with it! 307 00:23:26,805 --> 00:23:28,067 She is their only daughter. 308 00:23:28,306 --> 00:23:30,467 And she has wealth worth crores of rupees. 309 00:23:31,143 --> 00:23:32,337 l won't let her go. 310 00:23:32,944 --> 00:23:33,911 She is my life! 311 00:23:34,813 --> 00:23:37,111 lf this Eravazhanji river belongs to the Arabian sea, 312 00:23:37,516 --> 00:23:38,949 - Which one? This? - Ya. 313 00:23:39,117 --> 00:23:40,819 What are you saying, man? 314 00:23:40,819 --> 00:23:43,321 This is the waste water flowing from that hotel. 315 00:23:43,321 --> 00:23:45,414 And it will flow to that drainage over there. 316 00:23:45,490 --> 00:23:48,459 - You & yourfilmy dialogues! - My mood is spoilt! 317 00:23:49,828 --> 00:23:50,886 You don't worry. 318 00:23:51,029 --> 00:23:53,054 Let me enquire about them both. 319 00:23:53,765 --> 00:23:56,325 l'll find out who's P and who's Q among them. 320 00:23:56,468 --> 00:23:58,026 You relax. 321 00:23:58,437 --> 00:23:59,404 And ya, 322 00:23:59,971 --> 00:24:02,132 were you serious about that 'flute' thing? 323 00:24:02,474 --> 00:24:03,771 Yes, and l'm proud of it! 324 00:24:04,176 --> 00:24:05,165 - ls it? - Yea. 325 00:24:05,377 --> 00:24:06,344 Come. 326 00:24:15,821 --> 00:24:17,288 That idiot detective is watching you. 327 00:24:17,923 --> 00:24:19,322 - l saw him. - Okay, start! 328 00:24:19,858 --> 00:24:21,189 Like every other girl, 329 00:24:22,093 --> 00:24:23,754 Jiya was also crazy about chocolates. 330 00:24:24,963 --> 00:24:28,126 You know Florence chocolate shop near Curson Park? 331 00:24:29,434 --> 00:24:30,401 Over there, 332 00:24:31,069 --> 00:24:33,469 she used to close her eyes, taste chocolates; 333 00:24:34,072 --> 00:24:36,063 and guess which flavour it was. 334 00:24:36,274 --> 00:24:37,832 She was crazy about that. 335 00:24:38,944 --> 00:24:39,911 Bro, 336 00:24:44,816 --> 00:24:46,215 Let me start over once again from here. 337 00:24:49,221 --> 00:24:51,382 l hope she considers me a friend at least. 338 00:24:52,257 --> 00:24:53,451 What is this, dude? 339 00:24:55,894 --> 00:24:57,293 Ever since Jiya's accident, 340 00:24:57,362 --> 00:24:59,853 you haven't been able to concentrate on your business, right? 341 00:25:01,867 --> 00:25:02,868 Without Jiya, 342 00:25:02,868 --> 00:25:04,358 it's meaningless to do anything! 343 00:25:05,804 --> 00:25:09,570 There is no business or wealth, which is bigger than her for me. 344 00:25:12,344 --> 00:25:16,838 Even if you ask me a 1000 times to choose between my wealth and Jiya, 345 00:25:17,849 --> 00:25:19,248 l have just one answer. 346 00:25:20,852 --> 00:25:21,819 Jiya. 347 00:25:32,097 --> 00:25:33,291 Oh my God! 348 00:25:46,511 --> 00:25:47,500 Don't tickle me! 349 00:26:01,493 --> 00:26:02,585 lt's not a flute? 350 00:26:07,666 --> 00:26:10,032 lf there was a magic lamp among all these, 351 00:26:10,101 --> 00:26:12,592 l would've rubbed it and brought back her memory. 352 00:26:13,138 --> 00:26:31,285 Temm DrC 353 00:26:32,223 --> 00:26:33,190 l mistook you. 354 00:26:33,491 --> 00:26:37,018 Brother, is there any way to bring back old memories through.. 355 00:26:37,262 --> 00:26:38,663 some devices or tricks and... 356 00:26:38,663 --> 00:26:40,255 - Magic spells? - Yes! 357 00:26:40,365 --> 00:26:41,593 Ancient scriptures! 358 00:26:41,933 --> 00:26:43,195 - Are there any? - Yes. Sure. 359 00:26:44,035 --> 00:26:45,002 Really? 360 00:26:45,103 --> 00:26:46,900 l think it should be there. 361 00:26:47,505 --> 00:26:49,632 From Harappa - Mohenjo Daro? No way! 362 00:26:49,975 --> 00:26:51,610 And then, Mesoppottamian.. 363 00:26:51,610 --> 00:26:53,976 And there, way back to.. 1132 BC, 364 00:26:54,145 --> 00:26:55,680 Or... 132 BC? 365 00:26:55,680 --> 00:26:56,647 Right? 366 00:26:57,148 --> 00:26:58,316 You... 367 00:26:58,316 --> 00:26:59,681 Was it 22 BC? 368 00:26:59,951 --> 00:27:00,883 - Ravi! 369 00:27:01,186 --> 00:27:02,187 Let me check. 370 00:27:02,187 --> 00:27:03,620 Bloody idiot! 371 00:27:07,626 --> 00:27:09,457 What happened dude? 372 00:27:10,095 --> 00:27:11,426 What did you find out? 373 00:27:12,530 --> 00:27:16,261 Can't you stop chewing and ask me what happened to me, 374 00:27:16,368 --> 00:27:20,464 and what did l find out? 375 00:27:21,072 --> 00:27:22,334 Didn't l ask you the same thing? 376 00:27:22,641 --> 00:27:25,166 Why are you shouting for that? Am l deaf?. 377 00:27:25,276 --> 00:27:26,470 Bhutan? 378 00:27:26,544 --> 00:27:28,239 Why should l go to Bhutan? 379 00:27:28,980 --> 00:27:30,971 - What are you saying, Ravi? - Mathews.. 380 00:27:31,583 --> 00:27:33,483 Since you're not asking, l'll tell you. 381 00:27:33,685 --> 00:27:36,388 l saw that guitarist fellow. 382 00:27:36,388 --> 00:27:38,723 Speak softly. The others might hear. 383 00:27:38,723 --> 00:27:39,690 Vomit? 384 00:27:39,758 --> 00:27:41,350 Why should l vomit here? 385 00:27:41,459 --> 00:27:43,188 What happened to you actually? 386 00:27:44,062 --> 00:27:46,698 One has lost her memory and the one who went to enquire became deaf! 387 00:27:46,698 --> 00:27:48,199 My God, why are you testing me? 388 00:27:48,199 --> 00:27:50,030 - Ravi, let me talk to you! - Later! 389 00:27:50,301 --> 00:27:51,666 Now he wants to go to Punnapra? 390 00:27:53,605 --> 00:27:54,572 Wait! 391 00:27:55,240 --> 00:27:56,207 Hey Major. 392 00:27:58,476 --> 00:27:59,500 Hey Major Ravi.. 393 00:28:00,245 --> 00:28:02,213 Hey, l met one 'P'. 394 00:28:02,614 --> 00:28:05,216 - Now l'm going to meet the other 'P'. - Do whatever you want! 395 00:28:05,216 --> 00:28:06,581 Brother, someone's coming behind you! 396 00:28:06,685 --> 00:28:08,243 He's saying something. Listen to him! 397 00:28:08,386 --> 00:28:10,479 - Deaf & mad people all around! - Oh. He's deaf?. 398 00:28:18,129 --> 00:28:19,426 Hello? He's your friend, right? 399 00:28:19,664 --> 00:28:23,635 lf he's deaf, buy a hearing aid for him! He won't have to suffer so much! 400 00:28:23,635 --> 00:28:26,331 lf you need good muscles, you must go to the gym. 401 00:28:34,312 --> 00:28:36,075 l can't hear anything.. 402 00:28:42,420 --> 00:28:43,387 Stay there. 403 00:28:44,022 --> 00:28:56,196 Temm DrC 404 00:28:56,668 --> 00:28:57,635 So sad. 405 00:28:58,069 --> 00:29:00,094 Even his condition is pathetic. 406 00:29:15,120 --> 00:29:17,145 Where is he planning to go? 407 00:29:31,836 --> 00:29:33,133 l won't leave you. 408 00:29:35,173 --> 00:29:36,401 God, no kicker? 409 00:29:37,108 --> 00:29:38,632 Why are you coming between my legs? 410 00:29:38,843 --> 00:29:40,276 That too when l'm in a hurry.. 411 00:29:40,712 --> 00:29:43,613 'Karunalaya Mental Health Centre' 412 00:29:52,791 --> 00:29:54,486 What is he doing here? 413 00:30:00,532 --> 00:30:01,794 Who among you is mad? 414 00:30:02,167 --> 00:30:04,362 - What? - Who among you is mad? 415 00:30:06,671 --> 00:30:07,672 lt's me. 416 00:30:07,672 --> 00:30:09,230 l thought so. Welcome. 417 00:30:13,578 --> 00:30:14,875 Don't throw it at me. Please. 418 00:30:15,180 --> 00:30:16,772 He was throwing it at the mango? 419 00:30:18,383 --> 00:30:19,818 Sir, have you read this? 420 00:30:19,818 --> 00:30:21,683 l've seen all this in WhatsApp. 421 00:30:36,234 --> 00:30:38,259 The mad men are not kept in cells here or what? 422 00:30:39,871 --> 00:30:41,361 Don't go. l'm a doctor. Come! 423 00:30:44,242 --> 00:30:45,209 Come here. 424 00:30:47,579 --> 00:30:49,410 You thought l'm a mad man when you saw me? Sit. 425 00:30:52,917 --> 00:30:53,884 Are you drunk? 426 00:30:57,422 --> 00:30:59,117 My state of mind is such.. 427 00:31:00,425 --> 00:31:02,359 l will prescribe some anti-depressants. 428 00:31:02,427 --> 00:31:03,621 You'll be find if you have that. 429 00:31:03,695 --> 00:31:05,390 l don't need anti-depressants, doctor. 430 00:31:05,864 --> 00:31:07,388 Then what do you want? 431 00:31:08,633 --> 00:31:09,657 You want to die? 432 00:31:10,935 --> 00:31:13,267 Suicide is never a solution to any problem. 433 00:31:14,439 --> 00:31:18,739 l wished to live a life which l dreamt of, with a girl l loved, doctor. 434 00:31:19,944 --> 00:31:21,502 l will never consider suicide. 435 00:31:21,746 --> 00:31:23,407 Then what is the problem? 436 00:31:24,816 --> 00:31:27,842 My next patient is waiting. Tell me what your problem is. 437 00:31:28,586 --> 00:31:29,951 l've seen this in a movie.. 438 00:31:30,388 --> 00:31:32,583 Or.. l don't remember if it was in a book.. 439 00:31:33,558 --> 00:31:35,526 Atechnique which can erase memories. 440 00:31:35,660 --> 00:31:37,719 lf she doesn't remember me, 441 00:31:38,563 --> 00:31:39,757 even l want to become like that. 442 00:31:40,865 --> 00:31:42,423 You want to forget her? 443 00:31:43,735 --> 00:31:44,702 Then? 444 00:31:45,436 --> 00:31:47,267 To meet again as strangers. 445 00:31:47,972 --> 00:31:48,939 Get acquainted; 446 00:31:49,574 --> 00:31:50,802 and to make new memories. 447 00:31:54,279 --> 00:31:55,246 My God! 448 00:31:57,015 --> 00:31:57,982 ALlJ.. 449 00:32:03,955 --> 00:32:04,922 There were two? 450 00:32:08,593 --> 00:32:09,560 Jiya. 451 00:32:15,500 --> 00:32:18,936 Sicily, the doctor is calling you. Go to the 3rd block. 452 00:32:19,237 --> 00:32:21,933 Take this guy to the shock room. 453 00:32:27,345 --> 00:32:29,472 Does such pure love exist even now? 454 00:32:34,419 --> 00:32:37,322 Sir, don't suffer standing. You can sit & suffer. 455 00:32:37,322 --> 00:32:38,516 l'll walk & suffer. 456 00:32:43,528 --> 00:32:44,495 How.. 457 00:32:44,729 --> 00:32:46,822 l don't know how to console you.. 458 00:32:48,533 --> 00:32:49,500 ln fact, 459 00:32:49,567 --> 00:32:50,829 there's no such system here. 460 00:32:52,337 --> 00:32:53,304 And, 461 00:32:58,576 --> 00:32:59,634 That's the only way out. 462 00:33:01,579 --> 00:33:03,513 How many of that should l have daily, doctor? 463 00:33:03,581 --> 00:33:04,548 What? 464 00:33:04,682 --> 00:33:05,649 This medicine. 465 00:33:05,717 --> 00:33:06,706 lt's not a medicine. 466 00:33:06,851 --> 00:33:07,977 lt's the name of a hospital. 467 00:33:09,087 --> 00:33:11,351 This is so strange. 468 00:33:12,290 --> 00:33:14,850 When the guitarist is reminiscing about chocolates, 469 00:33:15,660 --> 00:33:18,390 this guy wants to create new memories. 470 00:33:21,566 --> 00:33:22,533 lt's him! 471 00:33:25,370 --> 00:33:26,337 Shall we go? 472 00:33:26,671 --> 00:33:27,638 Shall we go? 473 00:33:27,705 --> 00:33:30,003 lf so, please drop me near the gate. 474 00:33:34,479 --> 00:33:36,447 lsn't the gate on that side? Did you lose the way? 475 00:33:36,547 --> 00:33:37,878 No, we're going to the right place. 476 00:33:41,586 --> 00:33:43,952 But why are you going inside again? 477 00:33:44,022 --> 00:33:45,546 Don't shout! l'll drop you. 478 00:33:45,656 --> 00:33:47,681 l don't have to go there. 479 00:33:47,759 --> 00:33:49,386 That's what everyone says over here. 480 00:33:49,794 --> 00:34:03,299 Temm DrC 481 00:34:03,608 --> 00:34:04,836 There he goes again. 482 00:34:05,109 --> 00:34:06,076 What happened? 483 00:34:06,778 --> 00:34:07,745 Your face? 484 00:34:10,448 --> 00:34:12,075 l'm writing a report for you. 485 00:34:12,650 --> 00:34:13,617 That's okay. 486 00:34:14,085 --> 00:34:16,485 But why are you making these strange faces in between? 487 00:34:17,455 --> 00:34:20,754 Don't bother about it. l got shock treatment. lt'll go away in 2 days. 488 00:34:20,992 --> 00:34:22,687 What about your investigation? 489 00:34:24,095 --> 00:34:25,062 l'll tell you.. 490 00:34:27,665 --> 00:34:30,691 My investigation has covered almost all the areas. 491 00:34:31,536 --> 00:34:34,437 l traveled through many routes like a mad man. 492 00:34:34,572 --> 00:34:36,938 That we understood when we saw you. Tell us the matter! 493 00:34:37,141 --> 00:34:38,108 Let me complete. 494 00:34:38,876 --> 00:34:40,445 My inference is that.. 495 00:34:40,445 --> 00:34:41,912 or you can call it my conclusion, 496 00:34:42,947 --> 00:34:45,575 lf one is Shahjahan, the other is Pareekkutty. 497 00:34:45,683 --> 00:34:46,877 - Mathews! - Stop! 498 00:34:49,153 --> 00:34:53,590 Both of them loved Jiya sincerely in their own ways. 499 00:34:53,658 --> 00:34:54,625 - No! - You!! 500 00:34:56,694 --> 00:34:57,991 One is a millionaire! 501 00:34:59,030 --> 00:35:02,727 Stopping all his businesses and leaving all his wealth; 502 00:35:02,800 --> 00:35:07,567 he is in a lot of pain trying to find his way into Jiya's memories. 503 00:35:08,673 --> 00:35:09,799 And the other one, 504 00:35:10,041 --> 00:35:12,441 wants to erase his own memories, 505 00:35:12,510 --> 00:35:13,772 and become like Jiya. 506 00:35:14,779 --> 00:35:17,145 They both would give their life forJiya! 507 00:35:17,515 --> 00:35:20,541 She is like their lifeline, their heartbeat. 508 00:35:20,852 --> 00:35:22,410 - Bullshit! - Correct! 509 00:35:23,121 --> 00:35:26,190 lf she's a tree, they are her branches! 510 00:35:26,190 --> 00:35:27,987 Get lost you dog! Jiya isn't like that. 511 00:35:28,092 --> 00:35:29,423 Didn't you hear him, uncle? 512 00:35:29,694 --> 00:35:33,425 Are you saying this under the influence of marijuana or something? 513 00:35:35,032 --> 00:35:35,999 Never! 514 00:35:36,434 --> 00:35:38,595 l found this after going through a lot of torture. 515 00:35:38,970 --> 00:35:40,130 100%% true. 516 00:35:40,705 --> 00:35:42,570 Both of them are perfect. 517 00:35:42,874 --> 00:35:44,865 The fault is with your daughter! 518 00:35:44,976 --> 00:35:46,500 - YOU! - Move! 519 00:35:47,745 --> 00:35:54,218 One who romances or even fakes romance with two perfect gentlemen; 520 00:35:54,218 --> 00:35:56,812 cheating them both for time-pass alone; 521 00:35:56,888 --> 00:35:58,890 by going around with them both; 522 00:35:58,890 --> 00:36:01,415 an absolute slut... 523 00:36:04,629 --> 00:36:07,962 He is trying to get such a girl married off to you; 524 00:36:08,266 --> 00:36:09,233 you idiot!! 525 00:36:11,269 --> 00:36:12,236 Gun! Gun! 526 00:36:12,470 --> 00:36:14,772 Why should l fail? Aren't you the one who failed? 527 00:36:14,772 --> 00:36:16,763 Not that. There's a gun behind you. Look! 528 00:36:18,075 --> 00:36:21,135 How dare you say such nonsense about my only daughter? 529 00:36:21,279 --> 00:36:23,543 That too, being my own relative? 530 00:36:24,182 --> 00:36:26,013 l'm saying this because l'm your relative. 531 00:36:26,117 --> 00:36:29,245 This should be pointed at your daughter! 532 00:36:39,764 --> 00:36:43,962 Hasn't the doctor told us not to disturb her with such emotional things? 533 00:36:44,035 --> 00:36:45,696 But how can l keep it in my mind? 534 00:36:45,770 --> 00:36:49,934 lf l have a tension in my mind, l can't relax until l share it with someone. 535 00:36:50,308 --> 00:36:51,935 l had to tell you Jiya, 536 00:36:52,243 --> 00:36:53,978 because l need to prove that; 537 00:36:53,978 --> 00:36:55,780 that bloody Mathews is wrong! 538 00:36:55,780 --> 00:36:57,782 You should prove that he was lying, yourself. 539 00:36:57,782 --> 00:36:59,010 You are MY daughter! 540 00:36:59,584 --> 00:37:01,848 lt's not as if you will never love someone; 541 00:37:01,919 --> 00:37:06,754 but l know that you won't do anything that l don't like, without my permission. 542 00:37:07,158 --> 00:37:10,150 Two people together... That's not my girl! 543 00:37:11,028 --> 00:37:13,292 You should talk to both of them. 544 00:37:13,598 --> 00:37:15,031 Listen to what they have to say. 545 00:37:15,132 --> 00:37:18,533 We'll know what their roles are in my daughter's life. 546 00:37:19,604 --> 00:37:20,696 ls that necessary, daddy? 547 00:37:21,239 --> 00:37:22,206 Won't they.. 548 00:37:22,340 --> 00:37:24,242 - Won't they leave after some time? - No. 549 00:37:24,242 --> 00:37:26,143 As far as l know, l don't think they would go. 550 00:37:26,143 --> 00:37:27,838 Don't you want to know the truth? 551 00:37:28,145 --> 00:37:29,772 Will there be a problem? 552 00:37:29,981 --> 00:37:31,778 lnteracting with two people.. 553 00:37:31,849 --> 00:37:34,784 She is a colonel's daughter. And they know that very well. 554 00:37:35,019 --> 00:37:36,577 Nothing will happen. 555 00:37:36,687 --> 00:37:38,154 But still.. That.. 556 00:37:42,326 --> 00:37:43,884 What you said is true. 557 00:38:03,881 --> 00:38:04,848 Hey.. 558 00:38:05,716 --> 00:38:08,617 what if one of them is actually her lover? 559 00:38:09,220 --> 00:38:10,187 Nancy, 560 00:38:10,655 --> 00:38:14,648 what if interacting with them, can help in bringing back her memory? 561 00:38:14,859 --> 00:38:16,349 And what if her memory comes back? 562 00:38:18,162 --> 00:38:20,630 l know how to send them away! 563 00:38:21,032 --> 00:38:23,967 lf Jiya gets married, that will only be to Ravi. 564 00:38:24,335 --> 00:38:26,735 The most important thing for an army-man is his promise. 565 00:38:26,871 --> 00:38:27,838 Got it? 566 00:38:31,042 --> 00:38:34,170 Oh dear Lord! Please save my child! 567 00:39:30,835 --> 00:39:32,063 l was a goon. 568 00:39:33,237 --> 00:39:34,966 An orphan who was left stranded. 569 00:39:38,175 --> 00:39:39,802 l grew up in the railway colony here. 570 00:39:40,811 --> 00:39:41,903 And what l studied was, 571 00:39:42,480 --> 00:39:44,107 to do anything to make a living! 572 00:39:45,916 --> 00:39:47,281 Since l was ready to do anything; 573 00:39:48,252 --> 00:39:51,016 l was taken under the wings of a king who ruled the city back then. 574 00:39:51,288 --> 00:39:52,949 And considered me a younger brother. 575 00:39:54,258 --> 00:39:56,249 He was the one who gave me the name - Prince. 576 00:39:56,894 --> 00:39:57,861 The King's son. 577 00:39:58,796 --> 00:40:00,957 And everything l did was for him, from then on.. 578 00:40:14,612 --> 00:40:30,085 Temm DrC 579 00:40:41,972 --> 00:40:44,440 Hearing about me, and seeing me at many places; 580 00:40:45,042 --> 00:40:47,704 what you had for me initially was, curiosity. 581 00:40:49,213 --> 00:40:52,705 The fascination of seeing a goon in real life. 582 00:40:54,051 --> 00:40:55,040 Slight contempt. 583 00:40:55,753 --> 00:40:56,720 Some fear. 584 00:40:57,221 --> 00:40:58,381 lt is still etched in my mind, 585 00:40:58,823 --> 00:40:59,983 like a Tamil movie. 586 00:41:00,257 --> 00:41:01,525 What are you doing? 587 00:41:01,525 --> 00:41:03,761 Brother Prince, my mother is really unwell. 588 00:41:03,761 --> 00:41:06,161 Can you give me some money to take her to the hospital? 589 00:41:10,234 --> 00:41:11,895 - You have any money? - No, bro. 590 00:41:12,036 --> 00:41:13,162 - You? - No. 591 00:41:13,237 --> 00:41:14,329 And you? 592 00:41:16,373 --> 00:41:17,340 Gosh! 593 00:41:18,108 --> 00:41:19,075 Come. 594 00:41:22,980 --> 00:41:24,311 Do you have any money? 595 00:41:24,415 --> 00:41:25,382 No. 596 00:41:26,383 --> 00:41:27,350 No? 597 00:41:28,052 --> 00:41:29,019 l swear! 598 00:41:29,353 --> 00:41:31,155 My dad is in the military. 599 00:41:31,155 --> 00:41:32,122 So? 600 00:41:32,857 --> 00:41:34,222 So, l don't get much pocket money. 601 00:41:40,364 --> 00:41:42,127 - Don't take it. - Her mother is unwell. 602 00:41:42,366 --> 00:41:44,197 lf you lose a chain, it will come back. 603 00:41:44,535 --> 00:41:47,129 But if a mother's life is lost, it will never come back. 604 00:41:50,574 --> 00:41:52,041 l will return this chain to you. 605 00:41:53,210 --> 00:41:54,199 lt is Prince's promise. 606 00:41:54,945 --> 00:41:56,344 l'll send my guys to fix the puncture. 607 00:42:45,296 --> 00:42:46,923 You can keep this. 608 00:42:47,598 --> 00:42:49,896 l lied to mom that l lost the chain. 609 00:42:50,601 --> 00:42:52,432 And now l can't take it back home. 610 00:42:52,970 --> 00:42:55,097 You can give this to them. They're poor, right? 611 00:42:57,341 --> 00:42:59,036 lf you want to do something for someone, 612 00:42:59,877 --> 00:43:01,037 do it yourself. 613 00:43:04,281 --> 00:43:05,942 Sometime later you told me, 614 00:43:06,951 --> 00:43:08,316 what l said back then, 615 00:43:09,353 --> 00:43:11,583 that was what attracted you to me. 616 00:43:13,591 --> 00:43:14,558 Then, 617 00:43:15,659 --> 00:43:17,650 you wanted to introduce me to yourfamily. 618 00:43:18,529 --> 00:43:20,156 l tried to evade that many times. 619 00:43:22,166 --> 00:43:23,133 Your birthday.. 620 00:43:26,704 --> 00:43:30,105 lt was a party at the Army club with all the army-men in town. 621 00:43:31,675 --> 00:43:34,200 The man who saved your father's life; his son was there too. 622 00:43:35,679 --> 00:43:37,010 What was his name? 623 00:43:38,182 --> 00:43:39,149 Ya. Ravi. 624 00:43:43,921 --> 00:43:46,151 lt's nice to hear these army stories, right? 625 00:43:49,193 --> 00:43:52,651 My papa used to put me to sleep with his army stories. 626 00:43:53,397 --> 00:43:55,160 Once, a soldier's two legs 627 00:43:55,499 --> 00:43:57,660 was smashed under a paton tank. 628 00:43:58,602 --> 00:44:00,968 And a rocket which pierced through a man's skull, 629 00:44:01,038 --> 00:44:03,438 landed on a river with his left eye.. 630 00:44:04,608 --> 00:44:06,508 These stories were like lullabies to me. 631 00:44:08,479 --> 00:44:09,605 Listening to them, 632 00:44:11,248 --> 00:44:12,977 l sucked my finger and slept. 633 00:44:14,018 --> 00:44:15,485 Even after our marriage, 634 00:44:15,719 --> 00:44:17,710 you should narrate stories like this to me. 635 00:44:18,255 --> 00:44:19,483 Lying on your lap.. 636 00:44:23,594 --> 00:44:24,720 You got emotional? 637 00:44:25,663 --> 00:44:26,630 l know.. 638 00:44:26,964 --> 00:44:28,192 That's what l said.. 639 00:44:28,499 --> 00:44:30,160 - Go pierce your eyes and come. - Huh? 640 00:44:30,234 --> 00:44:31,929 l mean, wash your eyes & come. 641 00:44:43,714 --> 00:44:46,239 How long have l been waiting for you? Why are you so late? 642 00:44:46,617 --> 00:44:47,584 Sit. 643 00:44:49,053 --> 00:44:50,077 Sit on the bike. 644 00:44:50,621 --> 00:44:52,521 - Where are you taking me? - To kill you. 645 00:44:52,656 --> 00:44:53,623 SlT! 646 00:44:57,294 --> 00:44:58,556 You look pretty today. 647 00:44:59,563 --> 00:45:00,655 l said you look pretty. 648 00:45:06,603 --> 00:45:23,146 Temm DrC 649 00:46:25,682 --> 00:46:27,240 l don't know how to say this. 650 00:46:30,220 --> 00:46:31,312 Shall l marry you? 651 00:46:43,867 --> 00:46:48,736 Temm DrC 652 00:46:49,139 --> 00:46:50,697 Are goons so romantic? 653 00:46:51,141 --> 00:46:52,540 Why? Do you want to try one? 654 00:46:52,643 --> 00:46:55,203 l didn't have the brains to do that in my good old days. 655 00:46:55,345 --> 00:46:56,505 What can l do now? 656 00:46:57,815 --> 00:46:59,715 lf the goon's romance is in this range, 657 00:47:00,617 --> 00:47:02,278 what about the guitarist? 658 00:47:10,394 --> 00:47:11,793 What all do you have to say? 659 00:47:12,629 --> 00:47:14,231 When did you see me first; 660 00:47:14,231 --> 00:47:15,666 how did you chase me around; 661 00:47:15,666 --> 00:47:17,531 and where did you propose to me? 662 00:47:18,302 --> 00:47:19,269 Tell me. 663 00:47:19,336 --> 00:47:20,303 Let me hear it. 664 00:47:23,340 --> 00:47:25,399 You don't have to hear it with such an attitude. 665 00:47:25,742 --> 00:47:27,369 l'll tell you sometime later. 666 00:47:35,953 --> 00:47:37,580 what was our love story? 667 00:47:38,488 --> 00:47:39,750 How did you follow me around? 668 00:47:40,724 --> 00:47:42,282 Where did you propose to me? 669 00:47:46,263 --> 00:47:47,230 lt wasn't me; 670 00:47:47,931 --> 00:47:50,297 who followed and proposed. 671 00:47:53,971 --> 00:47:54,938 lt was you! 672 00:48:20,497 --> 00:48:21,930 Already 7 missed calls. l have to go. 673 00:48:38,315 --> 00:48:39,714 Who is this Prabhu Deva? 674 00:48:41,385 --> 00:48:43,819 Shall we invite him for our college day? 675 00:48:44,254 --> 00:48:45,380 - For training? - Yes. 676 00:48:45,455 --> 00:48:47,252 Him? Do you know who he is? 677 00:48:47,491 --> 00:48:48,822 - Who is he? - His name is Pranav. 678 00:48:49,826 --> 00:48:51,418 Have you heard of AJ Foundations? 679 00:48:52,229 --> 00:48:53,526 lt's a huge business group. 680 00:48:55,766 --> 00:48:57,000 lt's a huge set-up. 681 00:48:57,000 --> 00:48:58,433 He's the owner of that group. 682 00:48:58,669 --> 00:48:59,829 Very down to earth. 683 00:49:01,004 --> 00:49:02,938 And he also has a craze like you. 684 00:49:03,006 --> 00:49:03,973 Car racing. 685 00:49:07,978 --> 00:49:09,673 lt's 9 o'clock! Daddy will kill me. 686 00:49:10,580 --> 00:49:11,547 So soon? 687 00:49:12,249 --> 00:49:13,550 Didn't l tell you while coming? 688 00:49:13,550 --> 00:49:14,983 l have to leave at the correct time. 689 00:49:18,021 --> 00:49:20,615 That's not done! Didn't we come with you? 690 00:49:20,857 --> 00:49:22,722 So come. Let's go. Enough of this. 691 00:49:22,859 --> 00:49:24,224 l'll join you guys! 692 00:49:33,537 --> 00:49:34,970 You're leaving so soon? 693 00:49:35,872 --> 00:49:36,873 Let's go. 694 00:49:36,873 --> 00:49:38,704 Oh. l didn't introduce you. This is Jiya. 695 00:49:40,544 --> 00:49:43,308 Her dad's an ex-military guy. So there's a curfew at home. 696 00:49:43,480 --> 00:49:45,038 She's really scared of her dad. 697 00:49:46,883 --> 00:49:48,510 Pranav, ask her to stay a little longer. 698 00:49:48,585 --> 00:49:50,052 Because of her, we have a curfew now. 699 00:49:50,587 --> 00:49:51,679 l won't say that. 700 00:49:52,289 --> 00:49:54,858 The girls in our country are safe to an extent, 701 00:49:54,858 --> 00:49:57,554 only because a few such strict fathers still exist. 702 00:50:00,464 --> 00:50:01,897 And you, who're trying to follow it.. 703 00:50:04,434 --> 00:50:05,526 To Jiya & her father! 704 00:50:09,573 --> 00:50:12,542 Oh God, he seems to be more traditional than your dad! 705 00:50:23,687 --> 00:50:26,323 While you were studying MBA in Ernakulam, 706 00:50:26,323 --> 00:50:27,915 we saw each other several times. 707 00:50:37,434 --> 00:50:39,561 So, there was a slight friendship between us. 708 00:50:47,444 --> 00:50:49,810 - You're reading a book? - Ya. 709 00:50:52,749 --> 00:50:55,952 lf you're free, we can walk around in the lawn; 710 00:50:55,952 --> 00:50:57,943 crack somejokes and have fun!! 711 00:50:59,990 --> 00:51:01,389 l'm not in the mood. 712 00:51:05,595 --> 00:51:06,653 Daddy is calling. 713 00:51:06,730 --> 00:51:07,697 To play a game. 714 00:51:08,031 --> 00:51:09,430 - Come. - You wannajoin? 715 00:51:34,424 --> 00:51:35,914 l think this mat is old. 716 00:51:37,627 --> 00:51:38,594 What is this? 717 00:51:42,566 --> 00:51:44,500 Get lost you idiot! 718 00:52:06,857 --> 00:52:10,122 You've set up someone to clap for you, Pranav? Good going! 719 00:52:19,703 --> 00:52:20,704 One day, 720 00:52:20,704 --> 00:52:23,172 you invited me for your birthday party. 721 00:52:25,375 --> 00:52:56,197 Temm DrC 722 00:53:00,076 --> 00:53:01,737 Take it. Must be a costly gift. 723 00:53:02,579 --> 00:53:04,240 - Take it. - Enough. Stop it. 724 00:53:07,284 --> 00:53:10,117 So seeing your wealth, car & diamond gifts, l proposed to you? 725 00:53:11,288 --> 00:53:12,983 My family isn't that bad either. 726 00:53:14,191 --> 00:53:15,749 No. Never. 727 00:53:16,726 --> 00:53:18,193 You're a girl with a solid character. 728 00:53:19,162 --> 00:53:20,129 Then what? 729 00:53:22,799 --> 00:53:24,460 l'm still standing there with the gift. 730 00:53:24,768 --> 00:53:25,757 Can you open it? 731 00:53:31,575 --> 00:53:33,543 l'm not really fond of these costly gifts. 732 00:53:34,077 --> 00:53:35,237 Just open it & see. 733 00:53:54,297 --> 00:53:56,527 l've been wanting a pet for a long time. 734 00:53:59,035 --> 00:54:00,002 Where do l.. 735 00:54:11,781 --> 00:54:13,183 Did you like the gift? 736 00:54:13,183 --> 00:54:14,150 Really? 737 00:54:14,551 --> 00:54:15,518 Of course! 738 00:54:18,855 --> 00:54:21,289 Then, set it free.. 739 00:54:23,994 --> 00:54:26,121 l didn't gift you the dove. 740 00:54:27,998 --> 00:54:29,693 l gifted you its freedom. 741 00:54:50,754 --> 00:54:51,982 How is it? 742 00:55:03,733 --> 00:55:04,995 Shall l tell you something? 743 00:56:21,144 --> 00:56:38,620 Temm DrC 744 00:59:13,116 --> 00:59:28,157 Temm DrC 745 01:00:45,274 --> 01:00:51,736 Temm DrC 746 01:00:52,548 --> 01:00:55,574 The story that one guy told, could've happened to me. 747 01:00:56,019 --> 01:00:57,213 He saw me in the church.. 748 01:00:57,587 --> 01:00:59,316 A fascination towards a goon. 749 01:01:00,223 --> 01:01:02,589 Realising his kindness... 750 01:01:05,128 --> 01:01:06,462 But what the other guy told.. 751 01:01:06,462 --> 01:01:08,264 lt was too much of a romantic story.. 752 01:01:08,264 --> 01:01:09,663 Like a Hindi film.. 753 01:01:10,099 --> 01:01:12,624 Song, dance, adventure and all that.. 754 01:01:15,705 --> 01:01:18,037 l don't even know what to do.. 755 01:01:19,008 --> 01:01:20,566 lt's as if l'm going mad. 756 01:01:22,412 --> 01:01:25,575 Amnesia is also a kind of madness. 757 01:01:29,385 --> 01:01:30,682 We shall do something. 758 01:01:30,753 --> 01:01:32,088 The goon's story.. 759 01:01:32,088 --> 01:01:33,555 l mean, the incidents he narrated.. 760 01:01:33,623 --> 01:01:35,215 What if you tell all that to Pranav? 761 01:01:35,291 --> 01:01:36,690 What if they know each other?. 762 01:01:37,093 --> 01:01:38,651 Or we could get some other lead also.. 763 01:01:50,540 --> 01:01:51,598 What is this? 764 01:01:52,275 --> 01:01:53,606 Why are you walking around with this? 765 01:01:53,676 --> 01:01:56,236 Every private detective has this thing with them. 766 01:01:56,379 --> 01:01:57,346 What is it for? 767 01:01:57,647 --> 01:01:58,648 Dude, 768 01:01:58,648 --> 01:02:02,049 if you look through this, any idiot can be seen as a big shot! 769 01:02:02,251 --> 01:02:04,378 Mathews, you are a big shot! 770 01:02:06,456 --> 01:02:07,650 Brother, tea.. 771 01:02:08,558 --> 01:02:09,525 Have it.. 772 01:02:12,395 --> 01:02:13,384 And.. Hey, hey.. 773 01:02:13,496 --> 01:02:14,497 Come here. 774 01:02:14,497 --> 01:02:15,464 Don't do that! 775 01:02:15,631 --> 01:02:17,066 - Not nice? - You'll get nicely! 776 01:02:17,066 --> 01:02:18,363 And you might even get killed! 777 01:02:20,303 --> 01:02:22,464 l noticed even when you came here last time. 778 01:02:22,572 --> 01:02:25,097 You were ogling at the maid girl.. 779 01:02:25,274 --> 01:02:26,502 What are you saying? 780 01:02:26,743 --> 01:02:28,711 l stopped all that long back! 781 01:02:29,145 --> 01:02:30,612 ln a family with a tradition of wars, 782 01:02:30,680 --> 01:02:32,671 a complete 'ceasefire' is not possible! 783 01:02:33,483 --> 01:02:35,075 Ceasefire? 784 01:02:35,651 --> 01:02:37,118 Hey, l'm warning you! 785 01:02:37,186 --> 01:02:39,017 Her brother is in the district jail. 786 01:02:39,122 --> 01:02:40,248 That too, for a stabbing case. 787 01:02:40,323 --> 01:02:41,381 Political murder. 788 01:02:41,491 --> 01:02:42,651 He is my client as well. 789 01:02:43,359 --> 01:02:46,157 He has left her here because he trusts me. 790 01:02:46,395 --> 01:02:48,798 lf he knows that you're ogling at her, that's enough for him. 791 01:02:48,798 --> 01:02:51,164 He'll come out on parole, kill you and go back to jail! 792 01:02:51,834 --> 01:02:52,801 Leave all that. 793 01:02:53,536 --> 01:02:56,706 What do you think about the stories they told? 794 01:02:56,706 --> 01:02:58,640 l'm coming to that, Mr. Major Ravi. 795 01:02:58,808 --> 01:03:01,106 - When a film shoot happens, - Film shoot? 796 01:03:01,310 --> 01:03:03,335 Sorry. l thought you were the other Major Ravi. 797 01:03:04,647 --> 01:03:07,673 When both these love stories were happening, where were you? 798 01:03:08,151 --> 01:03:09,516 l am there in both these stories. 799 01:03:09,652 --> 01:03:10,778 That's the beauty of it. 800 01:03:12,288 --> 01:03:13,856 The birthday party in the goon's story. 801 01:03:13,856 --> 01:03:15,153 l was there during that. 802 01:03:15,224 --> 01:03:16,191 You were? 803 01:03:16,259 --> 01:03:17,749 So such a party happened. 804 01:03:17,827 --> 01:03:19,562 So what he's saying is true. 805 01:03:19,562 --> 01:03:21,621 Ya. Many such parties have happened. 806 01:03:21,697 --> 01:03:24,325 You would've bored hertelling her your army stories there.. 807 01:03:24,433 --> 01:03:25,400 No way. 808 01:03:25,535 --> 01:03:26,695 That's where the problem lies. 809 01:03:26,803 --> 01:03:29,101 l don't remember that. Party is fine. 810 01:03:29,572 --> 01:03:31,403 Me being in that party is also fine. 811 01:03:32,175 --> 01:03:34,143 But if you ask me if all those things happened.. 812 01:03:34,443 --> 01:03:36,502 Similarly, the club which the other guy mentioned.. 813 01:03:36,579 --> 01:03:38,103 - With the ball & stick? - Yes. 814 01:03:38,314 --> 01:03:40,646 l go to the club and sometimes l check out that stick too. 815 01:03:41,217 --> 01:03:44,345 But you don't remember if things happened the way Jiya told you. 816 01:03:44,420 --> 01:03:45,387 Exactly. 817 01:03:46,122 --> 01:03:47,749 The club happened, the party happened; 818 01:03:47,824 --> 01:03:49,325 she was there, you were there too.. 819 01:03:49,325 --> 01:03:50,815 and all of this happened for real. 820 01:03:51,160 --> 01:03:53,128 - But you don't.. - Rememberthat.. 821 01:03:56,499 --> 01:03:57,466 ls it? 822 01:03:57,934 --> 01:04:00,368 Are you making the payment in cash or as a cheque? 823 01:04:00,870 --> 01:04:02,132 You tell me the matter. 824 01:04:02,238 --> 01:04:03,339 What is your conclusion? 825 01:04:03,339 --> 01:04:04,907 - She didn't lose her memory. - Then? 826 01:04:04,907 --> 01:04:05,874 You did! 827 01:04:06,242 --> 01:04:07,539 Start the treatment today itself. 828 01:04:07,677 --> 01:04:10,669 They have found a new medicine in Homeopathy.. 829 01:04:15,952 --> 01:04:16,919 What happened? 830 01:04:18,554 --> 01:04:19,680 Do you know Prince? 831 01:04:22,291 --> 01:04:23,258 Prince. 832 01:04:23,926 --> 01:04:24,893 No. 833 01:04:25,595 --> 01:04:26,926 l don't know him.. But.. 834 01:04:27,263 --> 01:04:28,560 This story.. 835 01:04:30,666 --> 01:04:31,633 Story? 836 01:04:33,302 --> 01:04:35,202 l'm not saying it's a story. 837 01:04:35,671 --> 01:04:36,797 But what if it is? 838 01:04:38,341 --> 01:04:39,308 What? 839 01:04:39,442 --> 01:04:40,500 l didn't get you. 840 01:04:42,311 --> 01:04:43,710 Do you have half an hour to spare? 841 01:04:43,880 --> 01:04:44,904 To go somewhere. 842 01:04:54,657 --> 01:05:10,233 Temm DrC 843 01:05:14,477 --> 01:05:16,968 This is a friend of mine. He's trying to write scripts for movies. 844 01:05:17,613 --> 01:05:18,580 This is Jiya. 845 01:05:22,218 --> 01:05:23,776 Before we start, let me tell you something. 846 01:05:23,953 --> 01:05:25,784 l'm not saying this is what it is, 847 01:05:25,855 --> 01:05:26,822 but it can be! 848 01:05:26,989 --> 01:05:27,956 What? 849 01:05:32,261 --> 01:05:33,489 Please tell me the matter. 850 01:05:33,930 --> 01:05:35,522 Go sit there. 851 01:05:36,999 --> 01:05:37,966 Sit down. 852 01:05:42,571 --> 01:05:43,538 This Prince, 853 01:05:44,006 --> 01:05:46,736 floated and reached a slum from somewhere.. 854 01:05:47,410 --> 01:05:49,708 And an old woman there, brought him up. 855 01:05:49,779 --> 01:05:50,711 Right? 856 01:05:54,650 --> 01:05:55,617 Dude! 857 01:05:55,685 --> 01:05:56,652 Play it! 858 01:05:58,321 --> 01:06:00,949 A king made him his brother and gave him a name. 859 01:06:01,557 --> 01:06:02,524 Prince. 860 01:06:02,925 --> 01:06:03,892 Right? 861 01:06:11,534 --> 01:06:12,899 'Whose child is this?' 862 01:06:15,571 --> 01:06:16,538 'My brother,' 863 01:06:18,341 --> 01:06:19,365 'My lieutenant!' 864 01:06:28,417 --> 01:06:30,044 He has made a few changes. 865 01:06:30,553 --> 01:06:32,855 lf Shobhana had a lamp in her hand, 866 01:06:32,855 --> 01:06:34,789 you had candles in yours. 867 01:06:43,966 --> 01:06:44,933 'Brother', 868 01:06:45,468 --> 01:06:47,570 'My mother is in the hospital.' 869 01:06:47,570 --> 01:06:49,697 Brother Prince, my mother is really unwell. 870 01:06:50,072 --> 01:06:51,801 'How much money do you have? And you?' 871 01:06:51,874 --> 01:06:53,273 - You have money? - No, bro. 872 01:06:53,542 --> 01:06:54,566 - You? - No. 873 01:06:54,744 --> 01:06:55,870 'This is not enough'. 874 01:06:57,380 --> 01:06:58,711 Do you have any money? 875 01:06:59,048 --> 01:07:00,015 Don't lie. 876 01:07:00,549 --> 01:07:01,516 l swear. 877 01:07:01,584 --> 01:07:02,551 'Give me that'. 878 01:07:04,553 --> 01:07:06,122 - Don't take that. - Her mother is unwell. 879 01:07:06,122 --> 01:07:08,420 'Do you know where her mother is? ln the hospital!' 880 01:07:08,557 --> 01:07:10,957 lf a mother loses her life, it will never come back! 881 01:07:11,660 --> 01:07:13,389 'Once it goes, we can't give it back'! 882 01:07:35,651 --> 01:07:36,913 'l don't need this'. 883 01:07:36,986 --> 01:07:38,954 l lied to mom that l lost the chain. 884 01:07:39,021 --> 01:07:40,579 'Give it back to them!' 885 01:07:40,656 --> 01:07:41,748 They're poor, right? 886 01:07:41,957 --> 01:07:43,686 lf you want to do something for someone, 887 01:07:44,126 --> 01:07:45,787 'Do it yourself.' 888 01:08:08,584 --> 01:08:09,551 Let it be. 889 01:08:09,618 --> 01:08:11,745 Our Mani Ratnam might forgive him. 890 01:08:11,954 --> 01:08:12,921 But.. 891 01:08:12,988 --> 01:08:16,082 l don't know if James Cameron would forgive him. 892 01:08:17,093 --> 01:08:18,060 James Cameron? 893 01:08:21,797 --> 01:08:23,560 - You've seen Titanic, right? - Yes. 894 01:08:24,600 --> 01:08:25,567 Dude, play it. 895 01:08:34,009 --> 01:08:35,044 Get on the bike! 896 01:08:35,044 --> 01:08:36,705 Where are you taking me? 897 01:08:54,029 --> 01:08:54,996 Open your eyes. 898 01:09:04,807 --> 01:09:06,069 l can bear all that. 899 01:09:06,442 --> 01:09:10,708 But because the hero took Kate Winslet to the edge of the ship, 900 01:09:10,946 --> 01:09:12,413 and because he couldn't get a ship, 901 01:09:12,515 --> 01:09:15,416 he took you to the top of a mountain and said 'l Love You', right? 902 01:09:16,919 --> 01:09:18,147 He must be really thick-skinned! 903 01:09:26,996 --> 01:09:28,224 Like l said earlier, 904 01:09:28,731 --> 01:09:30,130 l'm not saying this is what it is.. 905 01:09:30,599 --> 01:09:31,566 But if it is so, 906 01:09:32,501 --> 01:09:33,934 you have to be careful. 907 01:10:01,997 --> 01:10:03,055 Brother, one tea. 908 01:10:14,610 --> 01:10:15,941 Sir, it's me Abdullah. 909 01:10:16,212 --> 01:10:18,544 The Assistant Commissioner is following you. 910 01:10:18,781 --> 01:10:19,770 Just be careful. 911 01:10:21,116 --> 01:10:24,176 He doesn't know that l'm the one following him. 912 01:10:25,454 --> 01:10:46,502 Temm DrC 913 01:10:49,645 --> 01:10:51,613 lsn't that Pranav? My god. 914 01:10:57,119 --> 01:10:58,245 lsn't that Prince? 915 01:11:07,196 --> 01:11:10,563 - Who invited them to the Church? -Anyone can attend the Sunday Mass. 916 01:11:11,166 --> 01:11:12,133 Come. 917 01:11:25,314 --> 01:11:26,338 Who is he? Your brother?. 918 01:11:27,816 --> 01:11:28,817 Uncle? 919 01:11:28,817 --> 01:11:30,114 Oh. He's your uncle! 920 01:11:30,185 --> 01:11:31,152 Hello Uncle. 921 01:11:31,220 --> 01:11:32,278 Uncle is your... 922 01:11:39,895 --> 01:11:44,166 When Jesus Christ was crucified at Calvary Mount, 923 01:11:44,166 --> 01:11:49,604 two thieves were also crucified on His left & right sides. 924 01:11:50,773 --> 01:11:53,901 When one of those thieves mocked Jesus, 925 01:11:54,143 --> 01:11:59,012 the other thief begged for a place in paradise along with Jesus. 926 01:12:01,750 --> 01:12:04,014 My dear people, what l am saying... 927 01:12:15,998 --> 01:12:16,965 My dear people, 928 01:12:17,232 --> 01:12:19,029 what l'm saying is that.. 929 01:12:30,813 --> 01:12:31,780 Dear.. 930 01:12:32,915 --> 01:12:34,007 l lost the flow.. 931 01:12:34,216 --> 01:12:35,683 l'll start from the beginning. 932 01:12:35,818 --> 01:12:37,219 At the Calvary Mount, 933 01:12:37,219 --> 01:12:39,321 when Jesus Christ was crucified, 934 01:12:39,321 --> 01:12:44,020 two thieves were also crucified on His left & right sides. 935 01:12:44,293 --> 01:12:45,885 What is the status? 936 01:12:47,296 --> 01:12:49,890 Go narrate your stories to that other idiot! 937 01:12:50,032 --> 01:12:50,999 Not to me! 938 01:12:51,233 --> 01:12:52,894 l saw her, son! 939 01:12:53,435 --> 01:12:54,959 She looks really graceful. 940 01:12:55,037 --> 01:12:58,438 Didn't you tell me that you'll bring me her brain, if she doesn't get her memory, 941 01:12:58,774 --> 01:12:59,741 No. 942 01:12:59,808 --> 01:13:02,174 l just had a glance in the Church and left immediately. 943 01:13:02,978 --> 01:13:04,445 Whatever you do, 944 01:13:04,913 --> 01:13:07,381 somehow you must bring her memory back! 945 01:13:07,483 --> 01:13:09,007 Does she remember anything? 946 01:13:09,918 --> 01:13:11,215 Did she recognize you? 947 01:13:11,787 --> 01:13:13,186 lf she doesn't remember anything, 948 01:13:13,789 --> 01:13:15,689 l'll kill both you and her. 949 01:13:15,924 --> 01:13:16,891 Remember that. 950 01:13:23,799 --> 01:13:25,460 My dear brother & sisters, 951 01:13:25,901 --> 01:13:28,734 now we shall listen to the story of two souls, 952 01:13:28,804 --> 01:13:32,240 who tried to win in life through shortcuts. 953 01:14:01,737 --> 01:14:02,704 Hey. Not now. 954 01:14:03,038 --> 01:14:05,340 lf you don't get sleep at night and are really disturbed, 955 01:14:05,340 --> 01:14:06,307 have one. 956 01:14:10,412 --> 01:14:13,006 These two have some role in your life. 957 01:14:13,348 --> 01:14:15,714 Or else they won't haunt your mind like this. 958 01:14:16,819 --> 01:14:17,986 Just try to remember. 959 01:14:17,986 --> 01:14:20,011 Do you remember seeing them anywhere else? 960 01:14:22,491 --> 01:14:24,186 Who are they? 961 01:14:48,517 --> 01:14:49,484 Hey.. 962 01:15:01,563 --> 01:15:02,530 Come inside. 963 01:15:07,069 --> 01:15:08,036 Sit down. 964 01:15:09,938 --> 01:15:11,405 - Tea or coffee? - Tea. 965 01:15:23,151 --> 01:15:25,881 She is not the girl you were looking for. 966 01:15:26,088 --> 01:15:27,055 Right? 967 01:15:30,592 --> 01:15:31,593 One sec. 968 01:15:31,593 --> 01:15:33,117 l'll go see if the tea is made. 969 01:15:36,098 --> 01:15:58,910 Temm DrC 970 01:16:09,197 --> 01:16:10,255 l will also pray, 971 01:16:10,599 --> 01:16:13,363 for you to get back your friend at the earliest. 972 01:16:16,138 --> 01:16:17,127 Who're you, man? 973 01:16:17,372 --> 01:16:18,839 Jayaram from the movie 'lnnale'? 974 01:16:19,374 --> 01:16:21,944 'l will pray that you find your girl soon.' 975 01:16:21,944 --> 01:16:24,242 lf so, l'm not Suresh Gopi from that movie. 976 01:16:24,346 --> 01:16:25,347 Got it? 977 01:16:25,347 --> 01:16:26,314 Tea.. 978 01:16:27,282 --> 01:16:28,442 Oh. Here comes Shobhana. 979 01:16:29,618 --> 01:16:31,279 We don't need tea. Get coffee. You can go. 980 01:16:32,087 --> 01:16:33,281 Setting the dove free was fine, 981 01:16:33,488 --> 01:16:35,190 but don't you think you overdid it, 982 01:16:35,190 --> 01:16:37,886 when you said you also flew around in the sky? 983 01:16:38,694 --> 01:16:41,663 You're the one who cooked up a story by mixing 'Titanic' with 'Thalapathy'. 984 01:16:41,930 --> 01:16:42,931 Don't overdo it! 985 01:16:42,931 --> 01:16:46,230 How come you didn't say 'Rajumon asked me, what my name was & l said Prince', as well? 986 01:16:46,301 --> 01:16:48,326 l forgot that. But l'm going to say that now. 987 01:16:49,371 --> 01:16:50,360 What is this, dude? 988 01:16:50,472 --> 01:16:52,372 Jiya. l had it tattooed for her! 989 01:16:53,041 --> 01:16:56,144 Where would you have tattooed if her name was Lakshmi Gopalaswami? 990 01:16:56,144 --> 01:16:57,634 Over here.. l'll do it here, man! 991 01:16:58,080 --> 01:17:01,641 And l'll reveal all your lies and prove that my louwe is true! 992 01:17:01,917 --> 01:17:02,884 Not louwe. Love. 993 01:17:02,985 --> 01:17:05,053 Learn to speak properly first. 994 01:17:05,053 --> 01:17:07,214 Ya right! You bloody romantic hero! 995 01:17:09,224 --> 01:17:11,059 15 days from today.. 996 01:17:11,059 --> 01:17:12,924 15 days from today will be a strike by CPl(M). 997 01:17:12,995 --> 01:17:14,997 Try moving it one ortwo days earlier or later. 998 01:17:14,997 --> 01:17:16,531 Okay. 14th day from today. ls that fine? 999 01:17:16,531 --> 01:17:17,498 Get lost man! 1000 01:17:17,599 --> 01:17:20,329 Like those old mythological movies from Udaya Studio. 1001 01:17:20,969 --> 01:17:23,199 You bloody 'King's son', just rememberthis. 1002 01:17:23,305 --> 01:17:25,432 The second Jiya gets her memory back, 1003 01:17:25,507 --> 01:17:26,541 you will be out! 1004 01:17:26,541 --> 01:17:28,210 When did you become 'in' for that? 1005 01:17:28,210 --> 01:17:29,370 Why did you come here now? 1006 01:17:29,678 --> 01:17:32,238 Dude, any loser can do photoshop now. 1007 01:17:32,414 --> 01:17:33,904 - Show me. - l will. 1008 01:17:34,182 --> 01:17:35,308 This is her purse. 1009 01:17:35,584 --> 01:17:36,676 And this is our photo. 1010 01:17:36,752 --> 01:17:39,454 - Coffee. - Oh the ugly version of Shobhana is here again! 1011 01:17:39,454 --> 01:17:42,391 Don't make plans sipping coffee & watching Padmarajan's movies! 1012 01:17:42,391 --> 01:17:45,360 Whatever you plan, l'll be around the corner to destroy it. 1013 01:17:45,494 --> 01:17:47,062 - Wherever you go.. - Woodhouse? 1014 01:17:47,062 --> 01:17:49,231 Not woodhouse. Wherever you go, l am there. 1015 01:17:49,231 --> 01:17:50,960 You are just Pranav. l am Prince. 1016 01:17:51,066 --> 01:17:52,033 The King's son. 1017 01:17:52,401 --> 01:17:54,232 Move if you don't want to die under my bike. 1018 01:17:54,970 --> 01:17:58,030 Whatever you plan, l'll be around the corner to destroy it. 1019 01:18:00,575 --> 01:18:17,118 Temm DrC 1020 01:20:23,118 --> 01:20:44,337 Temm DrC 1021 01:21:54,809 --> 01:21:59,143 Temm DrC 1022 01:21:59,314 --> 01:22:00,246 Swami, 1023 01:22:00,649 --> 01:22:02,947 - Swami? - Huh? Who are you? What do you want? 1024 01:22:03,318 --> 01:22:06,481 Shouldn't you be checking the horoscope? 1025 01:22:08,523 --> 01:22:10,184 That's what l was also thinking. 1026 01:22:10,258 --> 01:22:11,816 that l had forgotten something. 1027 01:22:12,594 --> 01:22:14,528 So you don't know anything about all this? 1028 01:22:14,763 --> 01:22:16,196 What are you saying? 1029 01:22:16,264 --> 01:22:19,700 l was born to a family which had astrologers forthe last 3 generations. 1030 01:22:19,834 --> 01:22:21,927 But sometimes, l lose my memory. 1031 01:22:22,237 --> 01:22:24,205 That's a small problem that l have. 1032 01:22:24,272 --> 01:22:26,365 You lose your memory? Best! 1033 01:22:27,008 --> 01:22:29,568 My God! Why are you sending these people to me? 1034 01:22:30,312 --> 01:22:31,540 What is your problem? 1035 01:22:31,746 --> 01:22:35,273 You solve your problem. Bloody astrologer without any memory! 1036 01:22:39,554 --> 01:22:41,351 Look at that scarf on his neck! 1037 01:22:41,423 --> 01:22:43,323 And calling himself new generation! 1038 01:22:51,666 --> 01:22:55,830 A true Christian is following astrologers & magicians now? 1039 01:22:56,271 --> 01:22:57,966 lt's really sad, you army-man! 1040 01:22:58,073 --> 01:22:59,040 You shut up! 1041 01:23:00,008 --> 01:23:00,975 Hey, stop! 1042 01:23:02,010 --> 01:23:03,745 l've come up with a great plan. 1043 01:23:03,745 --> 01:23:06,441 That will be also screwed up. And you'll end up being deaf or mad! 1044 01:23:06,514 --> 01:23:08,539 And they will keep scoring in the meanwhile. Get lost! 1045 01:23:13,555 --> 01:23:16,820 That's why l've made a plan which goes in the same route as theirs. 1046 01:23:17,058 --> 01:23:18,821 Their routes reached her, right? 1047 01:23:18,960 --> 01:23:21,360 And didn't she listen to whatever they had to say? 1048 01:23:22,664 --> 01:23:24,325 She listened; and it worked. 1049 01:23:25,100 --> 01:23:26,965 This is also like that. lt will work. 1050 01:23:28,703 --> 01:23:29,692 Get on the bike. 1051 01:23:31,606 --> 01:23:33,631 Do you have the height to ride a bullet? 1052 01:23:42,017 --> 01:23:44,383 l had an urge to say this truth out loud several times. 1053 01:23:45,086 --> 01:23:47,919 But as a military-man, l controlled myself. 1054 01:23:48,123 --> 01:23:49,818 Tell us the matter, Ravi. 1055 01:23:51,526 --> 01:23:53,721 The girl whom l loved the most, lost her memory. 1056 01:23:54,829 --> 01:23:57,059 The girl who wanted to marry me lost her memory. 1057 01:23:58,600 --> 01:24:00,329 Even then l had this urge to say this.. 1058 01:24:00,468 --> 01:24:01,958 And l controlled myself. 1059 01:24:03,371 --> 01:24:05,607 Two frauds came from nowhere told random stories, 1060 01:24:05,607 --> 01:24:07,404 and stirred her mind. 1061 01:24:07,876 --> 01:24:08,843 l.. 1062 01:24:08,910 --> 01:24:10,434 l was out of her life.. 1063 01:24:10,845 --> 01:24:12,472 Even then l had this urge to say this.. 1064 01:24:12,580 --> 01:24:14,377 lf you want to say something, say it.. 1065 01:24:14,649 --> 01:24:17,311 Or else, get some medicines for this urge of yours. 1066 01:24:17,519 --> 01:24:18,543 Let me complete. 1067 01:24:18,753 --> 01:24:21,051 When they narrated their stories, didn't you listen to them? 1068 01:24:21,423 --> 01:24:22,390 My God! 1069 01:24:22,657 --> 01:24:25,922 So you also have a story to tell which she has forgotten? 1070 01:24:26,961 --> 01:24:27,928 What story? 1071 01:24:28,129 --> 01:24:29,687 See? Even Mummy understood. 1072 01:24:30,131 --> 01:24:31,621 But you haven't understood. 1073 01:24:33,101 --> 01:24:34,102 Dear, 1074 01:24:34,102 --> 01:24:36,627 didn't you have a much more romantic relationship with Ravi, 1075 01:24:36,704 --> 01:24:39,434 than what they told you in their stories? 1076 01:24:40,141 --> 01:24:42,439 Ravi, isn't that what you're going to say? 1077 01:24:44,846 --> 01:24:46,948 Hold your head high and narrate your love story! 1078 01:24:46,948 --> 01:24:48,450 Let us hear it. Attention. 1079 01:24:48,450 --> 01:24:50,018 - Yes Sir! - Not to you! 1080 01:24:50,018 --> 01:24:51,679 l was asking them to pay attention. 1081 01:24:51,753 --> 01:24:52,720 Now start.. 1082 01:24:55,857 --> 01:24:57,791 A little space to tell my story.. 1083 01:24:59,494 --> 01:25:00,688 One day back then.. 1084 01:25:00,795 --> 01:25:01,762 A rainy day.. 1085 01:25:02,831 --> 01:25:05,629 The day uncle & aunty had gone for a party at rifle club. 1086 01:25:06,634 --> 01:25:09,068 As you called me to bring Jiya also to the party, 1087 01:25:09,137 --> 01:25:10,468 l went to take her. 1088 01:25:11,172 --> 01:25:13,606 There was a soothing chilled breeze on that day. 1089 01:25:18,646 --> 01:25:22,810 That cold breeze had the frangrance of a Plumeria flower. 1090 01:25:23,084 --> 01:25:24,745 But there are only Bougainvilleas there.. 1091 01:25:25,587 --> 01:25:27,689 Yes. The fragrance of a bloomed Bougainvillea. 1092 01:25:27,689 --> 01:25:29,452 But Bougainvillea doesn't have a fragrance. 1093 01:25:29,858 --> 01:25:32,894 lf it doesn't have, l'll go on the previous day and spray some perfume. 1094 01:25:32,894 --> 01:25:33,861 No. l'll do it. 1095 01:25:33,962 --> 01:25:35,088 Then listen to me. 1096 01:25:36,498 --> 01:25:39,831 lntoxicated by that smell, l rang the doorbell. 1097 01:25:40,802 --> 01:25:43,100 No. You rang the doorbell. 1098 01:25:44,706 --> 01:25:46,469 What is this? A ghost story? 1099 01:25:47,142 --> 01:25:48,131 Let me say.. 1100 01:25:48,510 --> 01:25:49,477 Let me listen. 1101 01:25:49,611 --> 01:25:50,669 Let him say.. 1102 01:25:51,579 --> 01:25:52,568 Now can l say? 1103 01:25:52,847 --> 01:25:53,814 Yes, son. 1104 01:25:56,050 --> 01:25:57,711 Jiya opened the door. 1105 01:26:14,569 --> 01:26:15,729 Come inside. 1106 01:26:17,272 --> 01:26:18,603 l'll finish my bath & come. 1107 01:26:19,307 --> 01:26:34,348 Temm DrC 1108 01:26:35,089 --> 01:26:37,592 She opened her shower.. While reading a book.. 1109 01:26:37,592 --> 01:26:39,059 Opened her shower while reading a book? 1110 01:26:39,227 --> 01:26:40,717 Dude, pay attention. 1111 01:26:40,962 --> 01:26:42,452 She opened her shower. 1112 01:26:42,964 --> 01:26:44,932 You, who were reading a book.. 1113 01:26:45,633 --> 01:26:46,930 are not able to do it. 1114 01:26:47,168 --> 01:26:48,931 ln your mind, it is only her.. 1115 01:26:49,270 --> 01:26:50,237 And the shower. 1116 01:26:50,305 --> 01:26:52,705 And her taking a shower. 1117 01:26:53,575 --> 01:26:56,703 And the fragrance of the Lux soap that she uses. 1118 01:26:59,948 --> 01:27:03,975 You want to go in there right now. 1119 01:27:05,887 --> 01:27:07,115 But no! Sit there! 1120 01:27:07,755 --> 01:27:10,588 Your military ethics do not allow you to do that. 1121 01:27:14,028 --> 01:27:16,519 Like this, you swallow your drivel and sit there itself. 1122 01:27:17,966 --> 01:27:19,593 And then suddenly, 1123 01:27:21,302 --> 01:27:22,269 What? 1124 01:27:22,737 --> 01:27:23,704 Cockroach! 1125 01:27:24,572 --> 01:27:25,539 Cockroach!! 1126 01:27:25,607 --> 01:27:27,768 Jiya is screaming out loud like that. 1127 01:27:28,576 --> 01:27:31,739 When you turned after killing that cockroach with one stomp, 1128 01:27:32,013 --> 01:27:33,742 the sight you saw.. 1129 01:27:36,651 --> 01:27:41,088 She is standing there looking at you, wet from the shower. 1130 01:27:41,823 --> 01:27:43,950 Not knowing what to say or do. 1131 01:27:44,726 --> 01:27:47,854 She even forgot to cover herself with her hand. 1132 01:27:48,696 --> 01:27:51,665 Like a newly married army-man who got his leave, 1133 01:27:51,733 --> 01:27:53,291 you didn't care about anything else. 1134 01:27:53,601 --> 01:27:56,126 You began your war right there! 1135 01:27:58,906 --> 01:28:00,271 lt happened. 1136 01:28:01,042 --> 01:28:03,670 l did it in a weak moment. 1137 01:28:04,312 --> 01:28:06,678 lf only she had cried out aloud... 1138 01:28:09,317 --> 01:28:10,978 Please forgive me, uncle! 1139 01:28:34,809 --> 01:28:36,276 So this was your romantic story? 1140 01:28:40,448 --> 01:28:43,906 Temm DrC 1141 01:28:44,018 --> 01:28:45,747 l can't understand what his motive is. 1142 01:28:47,021 --> 01:28:48,147 Even l don't know that. 1143 01:28:48,990 --> 01:28:50,753 l need Jiya to get her memory back. 1144 01:28:51,826 --> 01:28:52,793 How? 1145 01:28:53,027 --> 01:28:54,392 The doctors tried.. 1146 01:28:54,796 --> 01:28:56,286 And so did you... 1147 01:28:57,999 --> 01:28:59,023 There is one way. 1148 01:29:00,168 --> 01:29:02,193 A doctor friend of mine from Delhi told me.. 1149 01:29:03,671 --> 01:29:06,105 We have to re-create that accident once again. 1150 01:29:07,008 --> 01:29:08,407 Without causing any risk to Jiya. 1151 01:29:14,816 --> 01:29:19,014 We should pick a day when she comes through plantation road alone and do it. 1152 01:29:20,088 --> 01:29:21,419 The same route she took that day. 1153 01:29:22,123 --> 01:29:23,181 That's fine bro. 1154 01:29:23,424 --> 01:29:26,325 But she doesn't know how this accident happened, right? 1155 01:29:27,228 --> 01:29:28,217 No. She doesn't. 1156 01:29:28,296 --> 01:29:30,161 But it is somewhere along that route. 1157 01:29:30,998 --> 01:29:31,965 My plan is that.. 1158 01:29:32,934 --> 01:29:34,401 When she comes that way, 1159 01:29:35,203 --> 01:29:37,398 the hairpin bend after the telephone exchange; 1160 01:29:38,172 --> 01:29:42,040 l will come there in full speed through the hill road. 1161 01:30:00,795 --> 01:30:02,023 She is coming.. 1162 01:30:07,368 --> 01:30:09,233 Dear, l am three months pregnant. 1163 01:30:10,238 --> 01:30:13,105 Press * to get this ringtone from 'Chandanamazha' serial. 1164 01:30:14,242 --> 01:30:15,709 Got me scared! 1165 01:30:17,745 --> 01:30:20,373 Bro, she has crossed the 4th hairpin bend. 1166 01:30:20,748 --> 01:30:22,215 - Okay. - So all the best! 1167 01:30:22,417 --> 01:30:24,681 'The brave-hearted will take the bride!' 1168 01:30:46,107 --> 01:30:47,074 What is this? 1169 01:30:50,044 --> 01:30:51,011 Oh. lt was you? 1170 01:30:51,379 --> 01:30:52,812 What did you just do? 1171 01:30:54,015 --> 01:30:55,346 You don't remember me, right? 1172 01:30:55,883 --> 01:30:58,443 So, l thought l'll die under some goods lorry. 1173 01:30:59,086 --> 01:31:02,214 Even then, you see whom God sent? You again! 1174 01:31:06,194 --> 01:31:07,183 You don't know.. 1175 01:31:08,262 --> 01:31:09,456 who you are to me.. 1176 01:31:10,565 --> 01:31:11,532 Once, 1177 01:31:11,833 --> 01:31:13,034 Rajumon asked me.. 1178 01:31:13,034 --> 01:31:14,035 Which Rajumon? 1179 01:31:14,035 --> 01:31:15,764 He is my neighbour's kid.. 1180 01:31:15,937 --> 01:31:17,302 What is uncle's name.. 1181 01:31:17,371 --> 01:31:19,805 Park the car properly and flirt around son! 1182 01:31:21,075 --> 01:31:22,042 Police car. 1183 01:31:22,577 --> 01:31:24,807 l didn't expect it so soon. You're trapped, man! 1184 01:31:27,482 --> 01:31:29,814 Things don't happen like we expect them to, right? 1185 01:31:43,064 --> 01:31:44,395 My God!! What is this? 1186 01:31:44,532 --> 01:31:46,159 What are you doing, man? 1187 01:31:48,836 --> 01:31:49,894 The brake failed! 1188 01:31:59,113 --> 01:32:07,020 Temm DrC 1189 01:32:15,363 --> 01:32:17,331 Balan, hit him! 1190 01:32:20,067 --> 01:32:21,898 What did you say you were doing? 1191 01:32:22,503 --> 01:32:24,232 Accident re-creation. 1192 01:32:24,338 --> 01:32:25,339 What? 1193 01:32:25,339 --> 01:32:27,275 Re-creating the same incident again.. 1194 01:32:27,275 --> 01:32:28,936 Like that.. An item like that.. 1195 01:32:29,043 --> 01:32:30,203 - What did you do just now? - l hit him, Sir. 1196 01:32:30,278 --> 01:32:31,472 Re-create it once again! 1197 01:32:32,580 --> 01:32:36,038 Do you want to re-create things risking a policeman's life? 1198 01:32:36,651 --> 01:32:39,381 l swear l didn't know you were a policeman, Sir. 1199 01:32:39,654 --> 01:32:42,088 ln spite writing 'POLlCE' in bold on thejeep, 1200 01:32:42,156 --> 01:32:45,092 and in spite of me sitting inside wearing khakis, like lnspector Balram; 1201 01:32:45,092 --> 01:32:46,627 you didn't know l was a policeman? 1202 01:32:46,627 --> 01:32:48,254 - Shall l him him, Sir? - No. 1203 01:32:49,330 --> 01:32:50,456 Then give him one! 1204 01:32:51,032 --> 01:32:51,999 Enough. 1205 01:32:52,099 --> 01:32:53,828 - l swear, Sir.. - Here.. 1206 01:32:53,935 --> 01:32:56,335 l swear, Sir.. Didn't l tell you earlier? 1207 01:32:56,537 --> 01:32:58,232 lt was get that girl's memory back. 1208 01:32:58,372 --> 01:32:59,339 You!! 1209 01:32:59,473 --> 01:33:02,465 You want to get her memory by chasing her near an abyss? 1210 01:33:03,611 --> 01:33:04,578 Won't she die? 1211 01:33:05,179 --> 01:33:06,180 See this.. 1212 01:33:06,180 --> 01:33:08,080 My hands are still shivering.. 1213 01:33:08,282 --> 01:33:10,084 - Sir, it's shivering.. - Yes, it is. 1214 01:33:10,084 --> 01:33:11,642 Not that, Sir. Your phone is shivering. 1215 01:33:11,919 --> 01:33:12,886 Pick it up. 1216 01:33:13,120 --> 01:33:15,088 You see what l'll do with you! 1217 01:33:15,189 --> 01:33:17,020 Sir, it's your wife. 1218 01:33:17,224 --> 01:33:18,191 Don't pick up. 1219 01:33:18,626 --> 01:33:21,094 - lt must be to talk about that matter. - What matter? 1220 01:33:21,495 --> 01:33:25,454 She said that she wanted a bathroom & toilet attached to the bedroom at home. 1221 01:33:25,967 --> 01:33:28,162 Since it was a fair request, l said okay. 1222 01:33:28,603 --> 01:33:31,470 When the work started, she said that she wants a bath-tub. 1223 01:33:31,706 --> 01:33:33,196 l agreed to that as well. 1224 01:33:33,307 --> 01:33:35,276 When the bath-tub was almost done, she said.. 1225 01:33:35,276 --> 01:33:36,675 that she wants a swimming pool. 1226 01:33:37,044 --> 01:33:38,011 What do i do? 1227 01:33:38,245 --> 01:33:40,440 Now if l agree to a swimming pool, 1228 01:33:40,514 --> 01:33:41,913 when it is almost over, 1229 01:33:41,983 --> 01:33:45,043 what if she says that she didn't mean this, but a small beach instead. 1230 01:33:45,119 --> 01:33:46,086 What will l do? 1231 01:33:47,455 --> 01:33:49,523 He escaped. Catch him! Chase! 1232 01:33:49,523 --> 01:33:50,925 Sir, l'm here only. 1233 01:33:50,925 --> 01:33:51,892 What is it? 1234 01:33:51,959 --> 01:33:53,394 Sir, l'll get it ready. 1235 01:33:53,394 --> 01:33:55,529 What? The beach? You'll bring it in a sack? 1236 01:33:55,529 --> 01:33:58,555 No. Swimming pool. My friend does it on contract. 1237 01:33:58,633 --> 01:34:00,567 You don't have to spend a penny! 1238 01:34:02,370 --> 01:34:03,496 - Really? - Yeah! 1239 01:34:04,639 --> 01:34:06,974 But you have to help me. 1240 01:34:06,974 --> 01:34:07,941 What help? 1241 01:34:08,009 --> 01:34:10,578 A loafer is following this girl l told you about.. 1242 01:34:10,578 --> 01:34:12,045 You should get him out of my way. 1243 01:34:12,246 --> 01:34:13,213 Which loafer?. 1244 01:34:16,951 --> 01:34:17,918 Come.. 1245 01:34:20,221 --> 01:34:21,916 Sir, this is that loafer. 1246 01:34:23,090 --> 01:34:24,955 The one you just talked about? - Yes. 1247 01:34:27,461 --> 01:34:29,190 Are you doing 'Kathakali' with your eyes? 1248 01:34:29,263 --> 01:34:30,264 No, Sir. 1249 01:34:30,264 --> 01:34:33,165 l've come here to say the sight l saw with these two eyes. 1250 01:34:33,467 --> 01:34:34,525 What sight? 1251 01:34:35,136 --> 01:34:36,103 Come here, Sir. 1252 01:34:36,504 --> 01:34:37,596 Sheesh! What is this? 1253 01:34:37,672 --> 01:34:39,037 Tell me the matter. 1254 01:34:39,774 --> 01:34:40,775 This guy.. 1255 01:34:40,775 --> 01:34:42,640 l don't even know who this scoundrel is.. 1256 01:34:42,777 --> 01:34:43,778 But this guy.. 1257 01:34:43,778 --> 01:34:47,782 This guy tried to kill you brutally by pushing you into the abyss. l saw it, Sir. 1258 01:34:47,782 --> 01:34:49,750 l'm here as an eye-witness forthat. Allow me. 1259 01:34:52,053 --> 01:34:53,748 You should charge the case for murder, Sir. 1260 01:34:54,221 --> 01:34:56,621 For this, l can even come until the Supreme Court! 1261 01:34:57,191 --> 01:35:01,753 Apart from that, l humbly request him to be hanged until death, Sir. 1262 01:35:03,998 --> 01:35:05,056 Tell me Georgekutty, 1263 01:35:05,132 --> 01:35:07,268 where have you buried the Commissioner's son's body, 1264 01:35:07,268 --> 01:35:09,498 after coming back from the prayer meet in Thodupuzha? 1265 01:35:09,804 --> 01:35:11,237 - Tell me! - Georgekutty? 1266 01:35:12,073 --> 01:35:13,631 That was another case. l got carried away. 1267 01:35:14,709 --> 01:35:17,337 After silently watching someone trying to kill a policeman, 1268 01:35:17,411 --> 01:35:19,072 you want to be a witness now? 1269 01:35:19,780 --> 01:35:21,577 Son, you tell me. What should l do to him? 1270 01:35:21,649 --> 01:35:23,048 l just need a byte. 1271 01:35:24,418 --> 01:35:25,419 Not that byte. 1272 01:35:25,419 --> 01:35:26,787 l meant a video clip. 1273 01:35:26,787 --> 01:35:28,823 Video clip? Mine? That's risky. 1274 01:35:28,823 --> 01:35:29,790 Give it to him. 1275 01:35:30,057 --> 01:35:31,024 Shut up! 1276 01:35:31,092 --> 01:35:33,424 Sir, l'll bring what he has to say in that clip. 1277 01:35:33,527 --> 01:35:34,516 - Okay? - Okay. 1278 01:35:34,795 --> 01:35:36,695 - Don't forget about the swimming pool. - Done! 1279 01:35:38,632 --> 01:35:39,792 He will write the script, 1280 01:35:40,134 --> 01:35:41,601 l will direct.. 1281 01:35:42,303 --> 01:35:43,770 And you will act.. 1282 01:35:45,372 --> 01:35:49,331 l came looking for the wealth of a girl who lost her memory.. 1283 01:35:49,677 --> 01:35:51,645 l have nothing to do with her. 1284 01:35:52,480 --> 01:35:54,277 Pranav is her actual lover. 1285 01:35:55,316 --> 01:36:00,083 l understood how deep Pranav's love for Jiya is.. 1286 01:36:00,688 --> 01:36:05,057 l am on way to pray at Velankanni shrine for Pranav & Jiya to unite. 1287 01:36:05,192 --> 01:36:07,057 - Say Jai Hind! - Jai Hind! 1288 01:36:07,128 --> 01:36:08,095 Jai Hind? 1289 01:36:08,229 --> 01:36:09,662 My script didn't have Jai Hind, right? 1290 01:36:09,730 --> 01:36:11,527 That must be the policeman's addition. 1291 01:36:12,099 --> 01:36:14,226 l came here thinking that l'll have to edit something. 1292 01:36:14,668 --> 01:36:17,398 - But this is ok, right? - lt's superb, bro! 1293 01:36:18,506 --> 01:36:19,530 Let me call Jiya. 1294 01:36:23,244 --> 01:36:30,241 Temm DrC 1295 01:36:36,490 --> 01:36:38,458 What happened? Who is in the lCU? Your daddy? 1296 01:36:38,526 --> 01:36:40,153 - No. - Then? Mummy? 1297 01:36:41,529 --> 01:36:42,496 - Then? - Come. 1298 01:36:47,568 --> 01:36:49,160 A dead body in the lCU? 1299 01:36:59,547 --> 01:37:02,380 l just heard that the police beat him up & put him in the hospital. 1300 01:37:04,785 --> 01:37:06,685 Didn't you getjust one punch, you scoundrel? 1301 01:37:09,824 --> 01:37:11,559 What is it, Prince? What are you saying? 1302 01:37:11,559 --> 01:37:12,787 He might be asking us to leave. 1303 01:37:13,561 --> 01:37:14,858 See. He's saying bye. 1304 01:37:16,564 --> 01:37:17,758 No. No. Don't take it off. 1305 01:37:17,832 --> 01:37:19,197 What if you don't get breath? 1306 01:37:19,266 --> 01:37:20,699 He doesn't get breath when he keeps it. 1307 01:37:21,235 --> 01:37:23,226 Tell me. What happened, Prince? 1308 01:37:23,704 --> 01:37:25,194 Why did the Police do this to you? 1309 01:37:26,240 --> 01:37:28,708 Someone deliberately made the Police hit me, 1310 01:37:29,176 --> 01:37:32,236 to chase me away from this town. 1311 01:37:32,479 --> 01:37:34,538 God! Will it be daddy? 1312 01:37:34,615 --> 01:37:36,674 No, no! Not your daddy! 1313 01:37:37,418 --> 01:37:39,443 lf it was him, he would've sent the army. 1314 01:37:39,553 --> 01:37:40,781 Will it be Ravi then? 1315 01:37:40,855 --> 01:37:41,856 No. 1316 01:37:41,856 --> 01:37:43,721 He doesn't have the brains to do this. 1317 01:37:44,225 --> 01:37:45,192 Jiya, 1318 01:37:45,259 --> 01:37:46,726 - Pranav! Pranav! - Huh? 1319 01:37:47,661 --> 01:37:48,821 l've deleted it. 1320 01:37:49,663 --> 01:37:51,290 Pranav, what did you delete? 1321 01:37:51,932 --> 01:37:53,194 An office file. 1322 01:37:53,267 --> 01:37:55,735 l sent it to America. Butjust before it reached Australia, 1323 01:37:55,803 --> 01:37:57,634 l deleted it from Singapore. 1324 01:37:57,705 --> 01:37:59,536 - You've deleted it? - Yes, yes. 1325 01:38:01,242 --> 01:38:03,506 What is it, Prince? Why did you say his name? 1326 01:38:03,577 --> 01:38:07,206 Since Pranav has deleted it from Singpaore, 1327 01:38:07,414 --> 01:38:09,712 do you doubt someone, Pranav?. 1328 01:38:10,951 --> 01:38:11,918 No. 1329 01:38:13,254 --> 01:38:14,255 Still, 1330 01:38:14,255 --> 01:38:16,223 you came as soon as you heard this, right? 1331 01:38:18,292 --> 01:38:23,662 You always used to say, 'When you're in trouble, l will be there'. 1332 01:38:32,573 --> 01:38:35,474 - Did you arrange this? - Yes. Please come. 1333 01:38:38,879 --> 01:38:42,872 This is the latest victim of police brutality against the common man. 1334 01:38:44,652 --> 01:38:46,483 Jiya, let's go. They'll do the needful now. 1335 01:38:49,423 --> 01:38:52,790 Are you able to talk, brother? Tell me, tell me what happened? 1336 01:38:52,993 --> 01:38:53,960 l... 1337 01:38:56,864 --> 01:38:58,195 My name is Prince. 1338 01:38:58,532 --> 01:39:01,467 - lsn't this that 'Kathakali' guy? - Yes, Sir. 1339 01:39:01,535 --> 01:39:05,972 The Sl & policemen beat me to pulp, broke my bones, 1340 01:39:06,473 --> 01:39:08,842 - We just have gave him one punch, right? - That's it, Sir. 1341 01:39:08,842 --> 01:39:10,605 He would've been trapped in a lathi charge. 1342 01:39:10,911 --> 01:39:15,610 Under Dr.Suresh's recommendation, l was given the Combiflam injection. 1343 01:39:15,683 --> 01:39:16,650 On my butt. 1344 01:39:16,717 --> 01:39:17,985 Around 2 hours back. 1345 01:39:17,985 --> 01:39:19,687 Afterthat, l don't remember anything. 1346 01:39:19,687 --> 01:39:21,555 The Prime Minister is still maintaing silence, 1347 01:39:21,555 --> 01:39:24,649 overthe incident where a poor young man was brutally beaten up. 1348 01:39:24,725 --> 01:39:26,920 The Commissioner is joining us live now. 1349 01:39:28,529 --> 01:39:31,794 Sir, an Sl from your department has done this brutal act. 1350 01:39:31,999 --> 01:39:34,559 Which rascal is that? Bloody fool! 1351 01:39:34,868 --> 01:39:36,233 We made an enquiry. 1352 01:39:36,303 --> 01:39:39,295 And immediately suspended the officer as part of the enquiry. 1353 01:39:40,507 --> 01:39:41,909 That is Kerala Police! 1354 01:39:41,909 --> 01:39:43,344 That's how Police should be! 1355 01:39:43,344 --> 01:39:44,709 Hey, call the commissioner. 1356 01:39:44,912 --> 01:39:47,710 Let me compliment him for this brave decision. Call him. 1357 01:39:49,583 --> 01:39:51,719 Sir, they're showing the photo of that policeman. 1358 01:39:51,719 --> 01:39:54,779 No, no! l don't want to see that rascal's face. You call the commissioner. 1359 01:39:58,092 --> 01:39:59,923 - The commissioner is calling you. - That's it! 1360 01:39:59,994 --> 01:40:02,019 When we thought about him, he called! 1361 01:40:03,931 --> 01:40:05,558 What the hell have you done? 1362 01:40:07,368 --> 01:40:08,335 Suspension? 1363 01:40:08,602 --> 01:40:09,737 - For me? - Yes. 1364 01:40:09,737 --> 01:40:10,704 Why? 1365 01:40:10,771 --> 01:40:12,830 You'll know that when you get the suspension order. 1366 01:40:12,906 --> 01:40:15,576 You have to report to the Commissioner's office within 3 PM today. 1367 01:40:15,576 --> 01:40:17,510 - Understood? - Okay Sir. 1368 01:40:24,952 --> 01:40:26,385 Sir, it's your wife. 1369 01:40:26,954 --> 01:40:29,590 Ask her to get used to bathing in a canal. 1370 01:40:29,590 --> 01:40:31,820 Madam, he said you can bathe in a canal from now on. 1371 01:40:33,594 --> 01:40:34,720 You rascal Pranav! 1372 01:40:36,430 --> 01:40:38,796 l can wearthis hat just for an hour more. 1373 01:40:39,933 --> 01:40:40,900 Before that, 1374 01:40:41,869 --> 01:40:44,565 l have to do one more thing. 1375 01:40:45,939 --> 01:40:46,906 Come. 1376 01:40:49,977 --> 01:40:56,439 Temm DrC 1377 01:41:00,988 --> 01:41:02,649 - Even he's punctured! - You! 1378 01:41:05,659 --> 01:41:06,717 What happened, Pranav? 1379 01:41:06,794 --> 01:41:08,591 Did the police beat you up? 1380 01:41:10,864 --> 01:41:11,831 You dog, 1381 01:41:11,899 --> 01:41:14,902 Jiya gave those fruits for me. Those local bananas are yours. 1382 01:41:14,902 --> 01:41:15,869 You eat that! 1383 01:41:15,969 --> 01:41:18,665 Bananas are good for motion during the morning. You can have them. 1384 01:41:19,373 --> 01:41:20,567 What happened here? 1385 01:41:24,011 --> 01:41:24,978 Hey.. 1386 01:41:25,779 --> 01:41:26,746 You are clever. 1387 01:41:26,914 --> 01:41:28,575 But let me tell you something. 1388 01:41:29,116 --> 01:41:30,743 Whether it is for you or for me, 1389 01:41:30,851 --> 01:41:33,684 what we both need is Jiya to get her memory back. 1390 01:41:33,987 --> 01:41:36,956 So at least for that, can we think about it together? 1391 01:41:38,859 --> 01:41:40,622 You want Jiya to get her memory back. 1392 01:41:40,761 --> 01:41:42,729 And l should support you for that. - Exactly! 1393 01:41:43,697 --> 01:41:44,721 l won't do that! 1394 01:41:46,567 --> 01:41:48,865 Because, l don't want Jiya to get her memory back. 1395 01:41:50,838 --> 01:41:53,102 l don't want herto get her memory back at all! 1396 01:42:03,117 --> 01:42:07,816 lt's a problem if Jiya gets her memory back or even if she doesn't. 1397 01:42:08,188 --> 01:42:10,986 lf she gets her memory back, she will go with them. 1398 01:42:11,625 --> 01:42:13,650 And if she doesn't get it back, 1399 01:42:14,194 --> 01:42:15,752 she doesn't even know you, right? 1400 01:42:16,497 --> 01:42:18,829 Find a way to chase those guys away! 1401 01:42:20,968 --> 01:42:21,992 There's one way. 1402 01:42:22,970 --> 01:42:25,939 The accident which caused Jiya's memory loss. 1403 01:42:26,507 --> 01:42:27,838 That wasn't an accident. 1404 01:42:28,442 --> 01:42:29,409 One of them, 1405 01:42:29,476 --> 01:42:31,410 or maybe the both of them together, 1406 01:42:31,578 --> 01:42:32,977 did it deliberately! 1407 01:42:33,213 --> 01:42:34,202 - ls it? - Huh? 1408 01:42:36,016 --> 01:42:37,506 What do l do with him? 1409 01:42:37,584 --> 01:42:40,985 My dearfriend, we will say this to Jiya! 1410 01:42:41,722 --> 01:42:43,087 But she has to believe it, right? 1411 01:42:43,490 --> 01:42:45,924 Even if she doesn't, she will have a doubt. That's enough. 1412 01:42:50,898 --> 01:42:52,160 What happened to you, 1413 01:42:52,900 --> 01:42:54,663 was not just an ordinary accident. 1414 01:42:55,636 --> 01:42:57,467 The Police doesn't have such a doubt. 1415 01:42:57,971 --> 01:42:58,972 Police! 1416 01:42:58,972 --> 01:43:03,110 Jiya, have they been able to find the car you drove during the accident yet? 1417 01:43:03,110 --> 01:43:04,577 Then what's the point? 1418 01:43:06,547 --> 01:43:07,948 Call them both, 1419 01:43:07,948 --> 01:43:10,007 and present this matter to them yourself. 1420 01:43:10,184 --> 01:43:13,711 We will know instantly, if they are responsible for it or not. 1421 01:43:16,023 --> 01:43:16,990 Call them both! 1422 01:43:20,861 --> 01:43:23,022 l had to attend a reception. That's why l'm late. 1423 01:43:24,898 --> 01:43:34,102 Temm DrC 1424 01:43:38,645 --> 01:43:40,977 Everyone here is speaking softly. So keep it low. 1425 01:43:50,224 --> 01:43:53,284 She asked you to speak softly and not to show signs like dumb people. 1426 01:43:56,964 --> 01:43:58,727 Stop it, you idiot! 1427 01:44:01,868 --> 01:44:03,199 The accident which happened to me... 1428 01:44:04,137 --> 01:44:05,866 lt was notjust an accident. 1429 01:44:10,344 --> 01:44:11,971 The people who are responsible for it, 1430 01:44:12,045 --> 01:44:13,910 are around this table itself. 1431 01:44:20,153 --> 01:44:21,120 Here, here.. 1432 01:44:21,221 --> 01:44:22,222 This table.. 1433 01:44:22,222 --> 01:44:24,588 l meant they are around this table. 1434 01:44:24,725 --> 01:44:25,885 - Got it? - Mathews! 1435 01:44:26,193 --> 01:44:27,160 Was it Mathews? 1436 01:44:29,029 --> 01:44:30,519 You bloody detective! 1437 01:44:30,597 --> 01:44:31,999 lt wasn't me! Ravi? 1438 01:44:31,999 --> 01:44:33,296 - Ravi, it was you? - Huh? 1439 01:44:34,334 --> 01:44:35,736 Mathews, Ravi? 1440 01:44:35,736 --> 01:44:37,533 So it was Mathews & Ravi together?. 1441 01:44:37,938 --> 01:44:40,031 Both of them together?. My God! 1442 01:44:42,309 --> 01:44:44,144 Shall l hand them over to police right now? 1443 01:44:44,144 --> 01:44:45,736 Shall l finish them right now? 1444 01:44:45,979 --> 01:44:47,173 Please shut up, brother. 1445 01:44:47,314 --> 01:44:49,145 That wasn't what l meant to say.. 1446 01:44:49,383 --> 01:44:51,351 The person who tried to kill you.. This Ravi and. 1447 01:44:51,351 --> 01:44:52,943 When did l try to kill her? 1448 01:44:53,186 --> 01:44:55,656 Let me complete what l'm saying, you donkey! 1449 01:44:55,656 --> 01:44:57,556 Jiya, Mathews is going to say it. Pay attention. 1450 01:44:57,624 --> 01:44:59,192 Tell us, Mathews. Don't worry about Ravi. 1451 01:44:59,192 --> 01:45:00,360 l'm there, right? Come on! 1452 01:45:00,360 --> 01:45:01,327 Say it! 1453 01:45:01,595 --> 01:45:02,562 Watch out! 1454 01:45:02,696 --> 01:45:04,891 Ravi, whos wedding has been fixed with Jiya.. 1455 01:45:04,998 --> 01:45:06,761 When he realised it isn't going to happen, 1456 01:45:06,833 --> 01:45:08,300 Say it, say it Mathews.. 1457 01:45:09,303 --> 01:45:10,270 One among you.. 1458 01:45:10,637 --> 01:45:13,868 He, joined him and tried to kill Jiya! 1459 01:45:13,940 --> 01:45:14,907 Right Mathews? 1460 01:45:15,208 --> 01:45:16,175 Say it! 1461 01:45:16,710 --> 01:45:17,677 Yes. 1462 01:45:18,178 --> 01:45:19,668 Why should l join him? 1463 01:45:20,814 --> 01:45:22,975 - l didn't mean that you joined him.. - Then? 1464 01:45:23,116 --> 01:45:24,845 That's it, Mathews.. Tell me.. 1465 01:45:25,018 --> 01:45:27,350 Ravi didn'tjoin me.. but him, right? 1466 01:45:27,421 --> 01:45:29,790 l was the one whom Ravi & him were against, right? 1467 01:45:29,790 --> 01:45:31,257 Why should l try to kill poor Jiya? 1468 01:45:31,992 --> 01:45:34,361 lf it's proved that you are behind this, l'll be the one who's gonna kill you. 1469 01:45:34,361 --> 01:45:37,387 Why should l try to kill Jiya? l'm ready to even die for her. 1470 01:45:39,066 --> 01:45:40,934 - Then die.. Stab yourself.. - l will do that! 1471 01:45:40,934 --> 01:45:42,367 Stab yourself. l'll help you! 1472 01:45:42,436 --> 01:45:44,738 lf you act smart, l'll stab both of you! 1473 01:45:44,738 --> 01:45:46,373 - Then stab me! - l will! 1474 01:45:46,373 --> 01:45:47,908 -As if l'm going to let you do it! - l don't need your permission. 1475 01:45:47,908 --> 01:45:49,910 - You look like a total fraud. - You're a biggerfraud! 1476 01:45:49,910 --> 01:45:52,208 Then prove it! -What's there to prove? Your face is proof! 1477 01:45:52,279 --> 01:45:54,042 -Ask Jiya who l am! - Things have gone out control. 1478 01:45:54,114 --> 01:45:55,782 l'm just a goon from the streets! 1479 01:45:55,782 --> 01:45:56,783 Me too! 1480 01:45:56,783 --> 01:45:58,385 You're not a goon, you're a loony! 1481 01:45:58,385 --> 01:46:00,216 Shut up, or you'll get trapped. 1482 01:46:00,287 --> 01:46:01,777 - Then come on, stab me! - Stop it! 1483 01:46:04,057 --> 01:46:06,293 Even if it was an accident or not, 1484 01:46:06,293 --> 01:46:08,420 these troubles will be over if l die, right? 1485 01:46:09,329 --> 01:46:10,296 Hey, Jiya.. 1486 01:46:11,231 --> 01:46:12,323 Are you happy now? 1487 01:46:14,167 --> 01:46:15,725 Jiya, let me talk to you.. 1488 01:46:15,802 --> 01:46:17,771 Jiya, don't listen to him. He's a fraud. 1489 01:46:17,771 --> 01:46:19,398 Listen to me alone. One minute. 1490 01:46:20,140 --> 01:46:22,005 'District Jail, Ernakulam' 1491 01:46:43,463 --> 01:46:45,931 How is my sister Valli? 1492 01:46:45,999 --> 01:46:47,159 She's fine, brother! 1493 01:46:48,068 --> 01:46:49,035 One minute. 1494 01:46:49,269 --> 01:46:50,236 Hold this. 1495 01:46:51,004 --> 01:46:52,028 lt's my friend.. 1496 01:46:54,241 --> 01:46:55,970 Ravi.. Ya.. l had called.. 1497 01:46:56,476 --> 01:46:57,909 l'm at the jail now.. 1498 01:46:59,012 --> 01:47:00,707 Not inside.. Outside.. 1499 01:47:01,148 --> 01:47:03,378 Our Valli's brother has been released. 1500 01:47:03,450 --> 01:47:04,883 l came here to receive him. 1501 01:47:05,252 --> 01:47:06,446 l called you to say that.. 1502 01:47:07,020 --> 01:47:09,420 We willl tell Maari annan everything in detail.. 1503 01:47:09,489 --> 01:47:12,049 He will handle those two bloody 'P's.. 1504 01:47:14,995 --> 01:47:16,326 Everything is okay. You come home. 1505 01:47:33,747 --> 01:47:36,011 - Mathews isn't here. - l know. He asked me to wait here. 1506 01:47:37,150 --> 01:47:39,983 Okay. You come inside. l'll have a bath & come. 1507 01:48:02,209 --> 01:48:03,176 Cockroach!! 1508 01:48:05,745 --> 01:48:13,447 Temm DrC 1509 01:48:22,796 --> 01:48:25,365 - Where is Valli? - She must be thrilled now. 1510 01:48:25,365 --> 01:48:26,332 ls it? 1511 01:48:31,872 --> 01:48:32,839 Brother! 1512 01:48:34,474 --> 01:48:35,873 What happened, dear? 1513 01:48:38,245 --> 01:48:40,270 She must be crying out of joy, seeing her brother. 1514 01:48:42,415 --> 01:48:43,473 Don't cry, dear.. 1515 01:48:44,251 --> 01:48:45,775 Tell me what happened.. 1516 01:48:51,324 --> 01:48:52,882 Don't cry, dear.. 1517 01:48:54,861 --> 01:48:56,886 l've come after so long to see you.. 1518 01:48:56,963 --> 01:48:58,931 What is the point if you keep crying like this? 1519 01:48:59,065 --> 01:49:00,555 Tell me dear.. 1520 01:49:05,038 --> 01:49:06,300 My God!! 1521 01:49:06,840 --> 01:49:07,807 You devil! 1522 01:49:07,941 --> 01:49:09,067 Forgive me, bro! 1523 01:49:09,209 --> 01:49:10,608 ltjust happened... 1524 01:49:11,244 --> 01:49:13,576 ln a weak moment, me and Valli.. 1525 01:49:14,080 --> 01:49:16,139 Brother, he's the one who did this to me.. 1526 01:49:20,186 --> 01:49:22,484 lf she had cried out aloud then, 1527 01:49:22,589 --> 01:49:23,556 lt's okay.. 1528 01:49:24,090 --> 01:49:26,615 A chance for you to cry out loud will come right now. 1529 01:49:50,283 --> 01:49:52,251 l don't know what to tell you. 1530 01:49:52,652 --> 01:49:54,051 Don't you say that, 1531 01:49:54,287 --> 01:49:56,653 only God can change the promise that you made? 1532 01:49:57,624 --> 01:49:59,455 This must be God's decision. 1533 01:50:00,193 --> 01:50:02,161 How did l have a son like him? 1534 01:50:02,963 --> 01:50:04,225 What do we do now? - What to do? 1535 01:50:05,198 --> 01:50:07,632 He's not listening to anything. He's a political goon. 1536 01:50:08,168 --> 01:50:12,002 l must get them married this Friday at the Mariyamman Temple. 1537 01:50:12,272 --> 01:50:13,899 There's no other option. 1538 01:50:15,275 --> 01:50:16,242 Sorry dear.. 1539 01:50:16,676 --> 01:50:18,511 l know you already have many problems... 1540 01:50:18,511 --> 01:50:19,500 And now this too.. 1541 01:50:19,679 --> 01:50:20,646 Dear, 1542 01:50:20,947 --> 01:50:23,313 Like l told him, this is God's will. 1543 01:50:23,516 --> 01:50:27,976 God must have thought that you shouldn't be living with a perverted rascal like him, 1544 01:50:28,221 --> 01:50:31,213 and erased him from your memory. 1545 01:50:31,291 --> 01:50:32,258 Daddy! 1546 01:50:33,226 --> 01:50:34,193 You shut up! 1547 01:50:34,694 --> 01:50:36,596 l have to find that Mathews! 1548 01:50:36,596 --> 01:50:38,427 He's the one who made you do all this! 1549 01:50:41,434 --> 01:50:50,103 Temm DrC 1550 01:50:54,714 --> 01:50:56,511 lsn't it better to go slow? 1551 01:50:56,683 --> 01:50:58,207 What if you get scared otherwise? 1552 01:51:03,523 --> 01:51:04,490 Hey.. 1553 01:51:04,557 --> 01:51:07,025 She is taking you along to say that she doesn't like you. 1554 01:51:07,093 --> 01:51:08,617 Don't be depressed when you hear that. 1555 01:51:11,097 --> 01:51:13,400 She's taking you to the suicide point & kill you. 1556 01:51:13,400 --> 01:51:14,367 Don't scream then. 1557 01:51:36,222 --> 01:51:37,655 Both of you, please get down. 1558 01:51:53,740 --> 01:51:55,765 Major Ravi, who was chasing me around has gone! 1559 01:51:56,710 --> 01:51:58,200 To marry another girl. 1560 01:51:58,478 --> 01:51:59,604 Yes. l heard that. 1561 01:52:00,113 --> 01:52:01,307 A Tamil girl, right? 1562 01:52:04,384 --> 01:52:05,749 What is your plan now? 1563 01:52:07,520 --> 01:52:09,454 Well.. l.. 1564 01:52:11,257 --> 01:52:14,090 l can guess why you guys cooked up stories to get close to me. 1565 01:52:15,628 --> 01:52:17,357 A fairly good-looking girl.. 1566 01:52:17,564 --> 01:52:18,531 Single child.. 1567 01:52:18,631 --> 01:52:20,690 Loads of cash.. resort and what not.. 1568 01:52:21,634 --> 01:52:23,158 And no memory as well! 1569 01:52:24,504 --> 01:52:25,596 What more is needed.. 1570 01:52:26,639 --> 01:52:28,368 for two international frauds? 1571 01:52:30,610 --> 01:52:32,771 But things are not like what you imagined. 1572 01:52:33,680 --> 01:52:34,738 l didn't get you. 1573 01:52:35,715 --> 01:52:37,740 Nothing has happened to me after the accident! 1574 01:52:39,219 --> 01:52:40,186 What? 1575 01:52:40,520 --> 01:52:42,181 l haven't lost my memory! 1576 01:52:45,492 --> 01:52:46,789 You haven't lost your memory? 1577 01:52:47,393 --> 01:52:48,758 Then why did you do all this? 1578 01:52:56,169 --> 01:52:57,136 Doctor, 1579 01:52:59,839 --> 01:53:01,602 Actually, l am acting. 1580 01:53:02,208 --> 01:53:03,402 There's nothing wrong with me. 1581 01:53:04,210 --> 01:53:05,545 This is my only way out. 1582 01:53:05,545 --> 01:53:07,410 Or else l'll have to marry that donkey! 1583 01:53:07,814 --> 01:53:09,611 Since he rescued my daddy, 1584 01:53:09,682 --> 01:53:11,809 my wedding has been fixed with his son. 1585 01:53:12,552 --> 01:53:13,780 You haven't seen him, right? 1586 01:53:16,156 --> 01:53:17,214 A complete idiot. 1587 01:53:17,891 --> 01:53:19,825 There's an actual 'P' in my life. 1588 01:53:19,893 --> 01:53:22,191 And you both know that it's not you. 1589 01:53:25,331 --> 01:53:28,664 l never knew that, l would have to suffer two such nuisances, 1590 01:53:28,735 --> 01:53:31,260 because of a drama l played to ditch Ravi. 1591 01:53:32,105 --> 01:53:33,766 l was tolerating it because l was helpless. 1592 01:53:34,107 --> 01:53:36,098 All your stupid shenanigans, all these days. 1593 01:53:38,511 --> 01:53:40,172 Now that Ravi is out of my life, 1594 01:53:40,380 --> 01:53:42,439 l can't tolerate you guys for a second further. 1595 01:53:43,616 --> 01:53:46,278 Now l can tell daddy, that l don't know these two frauds. 1596 01:53:47,387 --> 01:53:48,649 Daddy will handle the rest. 1597 01:53:52,859 --> 01:53:54,690 You might be a big businessman.. 1598 01:53:56,429 --> 01:53:57,396 That's better.. 1599 01:53:57,497 --> 01:53:59,294 Jiya, don't listen to him. Listen to me. 1600 01:53:59,399 --> 01:54:00,832 Don't you understand what l said? 1601 01:54:02,936 --> 01:54:05,632 How many times l told this.. And still you're stooping so low.. 1602 01:54:05,805 --> 01:54:06,829 There's a limit! 1603 01:54:08,408 --> 01:54:09,602 Okay. l'm going! 1604 01:54:09,742 --> 01:54:11,710 By the way, you remember everything, right? 1605 01:54:12,145 --> 01:54:13,908 You haven't seen me anywhere, right? 1606 01:54:15,748 --> 01:54:16,816 Didn't l say no? 1607 01:54:16,816 --> 01:54:18,716 So you don't have anything to ask me, right? 1608 01:54:20,520 --> 01:54:23,887 Don't come later asking for compensations. That's why l asked. Think once more! 1609 01:54:26,492 --> 01:54:27,550 l'm going anyway! 1610 01:54:28,428 --> 01:54:30,453 You loser, didn't you hear her? Can't you get lost? 1611 01:54:31,564 --> 01:54:33,532 lf she gets married to him, her life will be over! 1612 01:54:36,236 --> 01:54:37,260 He is really sad. 1613 01:54:38,538 --> 01:54:39,505 Even though, 1614 01:54:39,873 --> 01:54:41,431 we were fighting all the time, 1615 01:54:42,408 --> 01:54:43,773 l can understand his feelings. 1616 01:54:45,945 --> 01:54:47,913 What you said was like a tight slap to him. 1617 01:54:49,482 --> 01:54:51,950 But he knows only to react like this. 1618 01:54:56,990 --> 01:54:58,719 And how are you going to react? 1619 01:54:59,325 --> 01:55:01,293 You'll come home drunk & create a nuisance there? 1620 01:55:05,965 --> 01:55:06,966 Then? 1621 01:55:06,966 --> 01:55:09,958 Will you morph my photos, circulate them and shame me? 1622 01:55:12,939 --> 01:55:14,804 So you'll be all emotional and cut your veins, 1623 01:55:14,874 --> 01:55:16,705 and write a love letter with your blood? 1624 01:55:27,654 --> 01:55:28,678 l will kill you. 1625 01:55:41,534 --> 01:55:43,297 Who did you think l was? 1626 01:55:47,307 --> 01:55:48,365 Nice name, right? 1627 01:55:48,841 --> 01:55:50,274 l took that name for you. 1628 01:55:50,877 --> 01:55:52,504 lt should have been a 'P', right? 1629 01:55:53,012 --> 01:55:53,979 So, 1630 01:55:54,314 --> 01:55:55,281 P for Pranav. 1631 01:55:56,516 --> 01:55:59,383 He must be sad about you getting your memory back. 1632 01:55:59,585 --> 01:56:00,552 But l'm happy! 1633 01:56:01,454 --> 01:56:05,254 l did all that drama, for this moment! 1634 01:56:05,725 --> 01:56:07,022 For you to get your memory back! 1635 01:56:07,260 --> 01:56:08,557 And to tell me that.. 1636 01:56:11,431 --> 01:56:12,398 Now tell me.. 1637 01:56:12,832 --> 01:56:14,231 Where is my car? 1638 01:56:15,034 --> 01:56:16,968 Car?. Which car? 1639 01:56:21,741 --> 01:56:23,309 That day, at the coffee shop, 1640 01:56:23,309 --> 01:56:24,867 'Please.. One small spin'. 1641 01:56:24,978 --> 01:56:27,469 The carthat you took from me, saying that! 1642 01:56:33,353 --> 01:56:35,514 l've smuggled many things. 1643 01:56:36,089 --> 01:56:38,557 From gold biscuits to everything needed for a house! 1644 01:56:38,658 --> 01:56:43,618 Similarly, l smuggled this carfrom Dubai via Tuticorn port taking a huge risk! 1645 01:56:54,207 --> 01:57:06,176 Temm DrC 1646 01:57:31,344 --> 01:57:32,709 That red car outside? 1647 01:57:36,115 --> 01:57:37,878 You know Jiya Holidays at the hill-top? 1648 01:57:37,984 --> 01:57:38,951 That's ours.. 1649 01:57:44,357 --> 01:57:45,415 Just one round. 1650 01:58:09,749 --> 01:58:11,984 l came after you in this disguise, 1651 01:58:11,984 --> 01:58:13,918 to find out where my car was! 1652 01:58:22,195 --> 01:58:23,526 l don't remember. 1653 01:58:26,566 --> 01:58:27,726 You don't remember? 1654 01:58:28,034 --> 01:58:31,526 Didn't you just say sometime back, that you were acting like you lost memory? 1655 01:58:33,039 --> 01:58:34,973 That's true.. But.. 1656 01:58:35,208 --> 01:58:36,573 l must get my car! 1657 01:58:38,411 --> 01:58:58,561 Temm DrC 1658 01:59:04,203 --> 01:59:05,500 Bro, check out that car! 1659 01:59:07,740 --> 01:59:09,139 Look at how she's going! 1660 01:59:16,516 --> 01:59:17,483 There she goes! 1661 01:59:17,583 --> 01:59:19,483 You and your bloody premonition! 1662 01:59:25,958 --> 01:59:26,925 Who is this? 1663 01:59:28,761 --> 01:59:29,853 ls she dead, bro? 1664 01:59:32,865 --> 01:59:34,196 Bro, what do l do with this car? 1665 01:59:34,567 --> 01:59:35,693 Take it to our garage. 1666 01:59:57,723 --> 01:59:59,088 Does she have memory or not? 1667 02:00:00,693 --> 02:00:01,660 She has.. 1668 02:00:03,763 --> 02:00:04,730 But she doesnt.. 1669 02:00:06,632 --> 02:00:07,767 l didn't get you. 1670 02:00:07,767 --> 02:00:08,768 That is, 1671 02:00:08,768 --> 02:00:10,929 she was acting as if she lost her memory. 1672 02:00:13,206 --> 02:00:15,106 So she has memory, right? 1673 02:00:15,575 --> 02:00:16,974 That's where the problem lies. 1674 02:00:17,076 --> 02:00:18,976 She has actually lost her memory. 1675 02:00:20,213 --> 02:00:21,214 You dog, 1676 02:00:21,214 --> 02:00:24,149 why would someone who actually lost her memory, 1677 02:00:24,217 --> 02:00:26,586 act like she has lost her memory? 1678 02:00:26,586 --> 02:00:28,645 Who do l think l am to believe this? 1679 02:00:28,721 --> 02:00:29,983 - This idiot? - Yes. 1680 02:00:30,890 --> 02:00:33,085 - How do l explain? - Try.. 1681 02:00:34,794 --> 02:00:36,159 Let me try explaining. 1682 02:00:37,630 --> 02:00:38,654 So the thing is, 1683 02:00:38,764 --> 02:00:41,255 while she was acting like she lost her memory, 1684 02:00:41,601 --> 02:00:43,728 she had actually lost her memory. 1685 02:00:43,869 --> 02:00:45,204 She didn't know that! 1686 02:00:45,204 --> 02:00:46,933 Because she didn't have memory, right? 1687 02:00:47,073 --> 02:00:49,642 So, since she is acting like she lost her memory, 1688 02:00:49,642 --> 02:00:52,133 she didn't think that she would've actually lost it! 1689 02:00:58,284 --> 02:01:00,275 There's a slight confusion, right? 1690 02:01:00,987 --> 02:01:01,954 For me too. 1691 02:01:02,588 --> 02:01:03,555 Err.. l.. 1692 02:01:03,656 --> 02:01:04,987 Let me try once again! 1693 02:01:06,993 --> 02:01:07,994 That is.. 1694 02:01:07,994 --> 02:01:11,122 lf you both are trying to fool me together, 1695 02:01:11,197 --> 02:01:12,298 you son of a swine! 1696 02:01:12,298 --> 02:01:13,560 What is it, boss? 1697 02:01:13,799 --> 02:01:15,562 Not you, you bloody pork! 1698 02:01:16,702 --> 02:01:19,136 Don't think you've become an underworld don, 1699 02:01:19,205 --> 02:01:21,332 after smuggling a couple of gold chains & stuff! 1700 02:01:22,041 --> 02:01:24,271 So don't try to show off in front of us! 1701 02:01:26,712 --> 02:01:28,111 lt's an old car, right? 1702 02:01:28,347 --> 02:01:31,111 Will the problem be over if l arrange another new car? 1703 02:01:31,384 --> 02:01:33,784 You can take that car and shove it in your mouth! 1704 02:01:34,120 --> 02:01:35,087 Do you know? 1705 02:01:35,221 --> 02:01:37,314 lt was the car my son drove before he died. 1706 02:01:37,657 --> 02:01:38,715 lt is his memorial. 1707 02:01:38,858 --> 02:01:39,825 His favourite! 1708 02:01:39,892 --> 02:01:41,757 The first & the last! 1709 02:01:42,061 --> 02:01:43,119 - Biju? - Yes boss! 1710 02:01:43,229 --> 02:01:46,323 Just remind him who we are! 1711 02:01:46,599 --> 02:01:48,658 Or else, he would forget even that! 1712 02:01:48,768 --> 02:01:50,167 ls that necessary? 1713 02:01:53,639 --> 02:01:55,368 That this will lead to some other problem. 1714 02:01:55,741 --> 02:01:56,799 lt's easy to say. 1715 02:01:56,942 --> 02:01:59,145 No memory, memory is gone; memory has come back! 1716 02:01:59,145 --> 02:02:00,112 And now what? 1717 02:02:02,915 --> 02:02:04,382 l remember the accident happening. 1718 02:02:04,817 --> 02:02:06,580 l remember coming to the hospital as well. 1719 02:02:06,919 --> 02:02:07,886 But the rest.. 1720 02:02:08,054 --> 02:02:09,783 That is how our brain works, Jiya. 1721 02:02:09,889 --> 02:02:11,584 lt is not in our control. 1722 02:02:11,657 --> 02:02:13,625 What you were acting out, actually happened to you! 1723 02:02:13,726 --> 02:02:16,762 Due to the shock of the accident, certain things that happened then.. 1724 02:02:16,762 --> 02:02:18,431 like how you took Pranav's car; 1725 02:02:18,431 --> 02:02:20,232 and that the same car was in the accident, 1726 02:02:20,232 --> 02:02:21,756 has blurred out from your memory. 1727 02:02:26,238 --> 02:02:28,763 Before the accident happened, l saw Pranav.. 1728 02:02:29,642 --> 02:02:31,109 And after the accident, l saw Prince. 1729 02:02:31,210 --> 02:02:33,701 That's why their images are haunting you. 1730 02:02:40,886 --> 02:02:42,615 Apart from vague memories, 1731 02:02:43,122 --> 02:02:45,750 l don't remembertaking the car, and whatever happened after that! 1732 02:02:45,825 --> 02:02:47,224 l swear on God! 1733 02:02:50,930 --> 02:02:52,989 So you don't have anything to ask me, right? 1734 02:02:54,166 --> 02:02:56,862 Later, don't come asking for compensations! That's why l'm asking. 1735 02:03:03,242 --> 02:03:05,267 You understood the area, Sameer?. - Yes, Sir. 1736 02:03:05,378 --> 02:03:07,209 You should be there. - Yes, Sir. 1737 02:03:12,284 --> 02:03:14,081 Don't say that, Chettiyaar! 1738 02:03:14,420 --> 02:03:16,455 First you come & see the car! 1739 02:03:16,455 --> 02:03:17,752 Then tell me a price. 1740 02:03:18,057 --> 02:03:19,422 Ya. l'll be here only. 1741 02:03:20,793 --> 02:03:21,760 - Okay. - Bro, 1742 02:03:22,094 --> 02:03:23,391 Will the police come after us? 1743 02:03:23,796 --> 02:03:25,464 Don't start off with your black tongue again! 1744 02:03:25,464 --> 02:03:28,456 Since she doesn't remember us, we don't have to worry. 1745 02:03:29,802 --> 02:03:31,064 She was a nice girl! 1746 02:03:32,438 --> 02:03:33,871 lf it had worked out, 1747 02:03:33,939 --> 02:03:35,406 l could've lived like a king! 1748 02:03:37,276 --> 02:03:38,811 Such high hopes you had! 1749 02:03:38,811 --> 02:03:41,143 Changing your name, acting as her old lover, 1750 02:03:41,213 --> 02:03:42,407 tattooing her name.. 1751 02:03:42,481 --> 02:03:45,314 lf you had tried to sell this instead of going behind her, 1752 02:03:45,418 --> 02:03:46,885 we could've repaired our loans! 1753 02:03:46,952 --> 02:03:47,953 Shut up! 1754 02:03:47,953 --> 02:03:49,889 l'm going to sell it. Chettiyaar is on his way. 1755 02:03:49,889 --> 02:03:50,856 That's good. 1756 02:03:51,190 --> 02:03:53,784 l'll also get back the Rs.1500 which you owe me. 1757 02:03:54,260 --> 02:03:56,694 Did she really say that she didn't like you? 1758 02:03:56,896 --> 02:03:58,022 Ya. She said that. 1759 02:03:58,197 --> 02:03:59,892 - Good. -At least her life is saved. 1760 02:03:59,965 --> 02:04:00,932 Get lost! 1761 02:04:01,000 --> 02:04:03,298 You come inside! l'll serve you right! 1762 02:04:04,336 --> 02:04:06,304 This is why dad got married again! - Oh my God! 1763 02:04:06,372 --> 02:04:07,703 - The car! - Son! 1764 02:04:11,844 --> 02:04:12,868 l'm taking this. 1765 02:04:13,145 --> 02:04:15,773 Thank you for storing it safely . 1766 02:04:18,751 --> 02:04:20,218 What are you looking at, you ass? 1767 02:04:20,352 --> 02:04:21,921 Chase him! - Bro, our car! 1768 02:04:21,921 --> 02:04:23,479 - My God! - My 1500 bucks. 1769 02:04:24,156 --> 02:04:43,464 Temm DrC 1770 02:04:44,243 --> 02:04:45,870 He's trying to fool my boss! 1771 02:04:48,180 --> 02:04:51,013 lf you keep accelerating, petrol won't get filled by itself. 1772 02:04:52,952 --> 02:04:54,977 Why didn't you pour some petrol in this then? 1773 02:04:55,054 --> 02:04:56,419 What kind of a car mechanic are you? 1774 02:04:57,356 --> 02:05:00,985 Have you seen any car mechanic who fills petrol in cars that come to the garage? 1775 02:05:01,060 --> 02:05:02,027 Move! 1776 02:05:03,095 --> 02:05:04,062 Hey boy, 1777 02:05:04,864 --> 02:05:06,024 go get some petrol. 1778 02:05:06,398 --> 02:05:07,365 Here! 1779 02:05:09,835 --> 02:05:11,393 Bring the petrol we have in the garage. 1780 02:05:14,240 --> 02:05:15,207 You may leave! 1781 02:05:15,541 --> 02:05:17,566 When he brings petrol, l'll leave with the car. 1782 02:05:17,877 --> 02:05:18,844 Where? 1783 02:05:19,245 --> 02:05:21,805 l've paid for petrol, right? l'll take the car. 1784 02:05:21,914 --> 02:05:23,006 ls it so in yourtown? 1785 02:05:23,082 --> 02:05:24,879 lf you buy petrol, you can take the car?. 1786 02:05:24,950 --> 02:05:26,385 lf it's my own car, l can take it. 1787 02:05:26,385 --> 02:05:27,352 This is my car. 1788 02:05:27,586 --> 02:05:30,022 That crazy witch, took it from asking for a small spin; 1789 02:05:30,022 --> 02:05:31,353 and ended up in an accident. 1790 02:05:31,924 --> 02:05:33,482 By the way, you're even smarter, huh? 1791 02:05:34,093 --> 02:05:36,061 When you saw a good looking girl & a car together, 1792 02:05:36,161 --> 02:05:37,596 you tried to steal them both? 1793 02:05:37,596 --> 02:05:39,498 l won't get the girl anyway! But l want this car. 1794 02:05:39,498 --> 02:05:41,398 You won't get it. - Then you gon't get it too. 1795 02:05:41,934 --> 02:05:43,602 l've sold this to Chinnappa Chettiyaar. 1796 02:05:43,602 --> 02:05:44,569 You sold it? 1797 02:05:44,970 --> 02:05:46,437 Now if you want it, buy it from him. 1798 02:05:46,505 --> 02:05:48,474 How dare you sell my car without my permission? 1799 02:05:48,474 --> 02:05:50,271 Why should l go ask random people for my car?. 1800 02:05:50,342 --> 02:05:51,309 Don't touch me! 1801 02:05:52,912 --> 02:05:53,970 Don't fool around with me. 1802 02:05:54,580 --> 02:05:56,411 Have you heard of the underworld? - Underwear? 1803 02:05:56,482 --> 02:05:57,449 Underworld! 1804 02:05:58,584 --> 02:06:01,109 l risked my life to smuggle this car. 1805 02:06:01,453 --> 02:06:02,420 l will take it. 1806 02:06:02,621 --> 02:06:05,419 So it's not yours? Then let me see how you're gonna take it! 1807 02:07:16,462 --> 02:07:20,330 Even these guys have started asking what's inside the car. 1808 02:07:20,466 --> 02:07:24,994 More than what's inside the car, they shouldn't know what the car is! 1809 02:07:29,074 --> 02:08:06,939 Temm DrC 1810 02:08:09,214 --> 02:08:10,181 lt's gold. 1811 02:08:10,282 --> 02:08:11,249 Completely. 1812 02:08:11,650 --> 02:08:14,175 From the engine to the wheel base, everything is made of gold. 1813 02:08:14,553 --> 02:08:16,043 You didn't know that? 1814 02:08:17,456 --> 02:08:20,050 What were you smuggling then? What kind of a smuggler are you? 1815 02:08:21,527 --> 02:08:22,494 Dog! 1816 02:08:22,561 --> 02:08:23,528 What? 1817 02:08:23,662 --> 02:08:25,653 Not you. l was thinking of another dog. 1818 02:08:25,731 --> 02:08:27,528 The dog who made me bring this. 1819 02:08:28,000 --> 02:08:31,026 His son's sentiments.. Nonsense.. 1820 02:08:31,804 --> 02:08:32,964 My God! 1821 02:08:33,405 --> 02:08:36,238 Was l going to sell this fortune to Chettiyar for 1 .5 lakhs? 1822 02:08:37,443 --> 02:08:39,638 Anyway, good that you didn't fill petrol in this. 1823 02:08:42,281 --> 02:08:43,248 Hey smuggler, 1824 02:08:44,416 --> 02:08:46,179 we're not going to get that girl anyway. 1825 02:08:46,819 --> 02:08:48,187 Should we lose this gold too? 1826 02:08:48,187 --> 02:08:49,154 What? 1827 02:08:50,656 --> 02:08:53,750 l went around acting that l loved her, to settle down in life. 1828 02:08:54,193 --> 02:08:56,184 And there are a lot of loans on my family as well. 1829 02:08:56,695 --> 02:08:58,094 lf this is the case, 1830 02:08:58,230 --> 02:09:00,061 you won't have to work for someone else. 1831 02:09:03,535 --> 02:09:04,502 What say? 1832 02:09:09,308 --> 02:09:10,775 The 4 wheels & spare wheel for you! 1833 02:09:11,143 --> 02:09:12,235 l just need the rest! 1834 02:09:12,311 --> 02:09:13,608 You & your mean ways! 1835 02:09:14,279 --> 02:09:16,338 l was the one who smuggled this taking all the risk! 1836 02:09:16,849 --> 02:09:19,218 l was the one who stored this car & gave you this idea! 1837 02:09:19,218 --> 02:09:21,652 So? - So l'm not saying 50-50. But give me half of what you get. 1838 02:09:21,720 --> 02:09:22,687 Bro! 1839 02:09:23,822 --> 02:09:24,789 Here. 1840 02:09:25,157 --> 02:09:27,059 l have to tell you something important. 1841 02:09:27,059 --> 02:09:29,527 lt's really urgent. - Tell me later. Go man! 1842 02:09:30,129 --> 02:09:31,460 Why are you looking back? Go! 1843 02:09:33,198 --> 02:09:35,632 Smart guy! lf he knows this, he'll sell us also along with this. 1844 02:09:36,068 --> 02:09:37,262 Best. Pour it fast! 1845 02:09:40,372 --> 02:09:42,067 Gosh! Jose! 1846 02:09:42,541 --> 02:09:43,542 Dude! 1847 02:09:43,542 --> 02:09:45,237 Get into the car when l tell you. 1848 02:09:49,214 --> 02:09:50,181 Get in the car! 1849 02:09:51,683 --> 02:09:52,650 Get in! 1850 02:09:55,320 --> 02:09:56,287 Quick! 1851 02:10:02,828 --> 02:10:03,795 My car. 1852 02:10:04,897 --> 02:10:05,864 Come to me. 1853 02:10:06,398 --> 02:10:08,161 Come to daddy! 1854 02:10:10,302 --> 02:10:11,269 Got it, right? 1855 02:10:17,543 --> 02:10:19,511 Boss, he wasn't saying Hi. He was saying bye. 1856 02:10:21,547 --> 02:10:23,208 ldiots! Get in! 1857 02:10:37,729 --> 02:10:38,855 Who are these people? 1858 02:10:38,931 --> 02:10:41,456 - Jose! - You want juice in between all this? 1859 02:10:41,900 --> 02:10:43,135 Notjuice. Jose. 1860 02:10:43,135 --> 02:10:44,864 He was the one whom l smuggled this car for. 1861 02:10:46,238 --> 02:10:47,705 Don't give him anything! Go fast! 1862 02:10:49,174 --> 02:10:51,574 Don't hit the gold car. Chase carefully. 1863 02:10:54,713 --> 02:10:56,908 You put the left indicator & turned right? 1864 02:10:57,149 --> 02:10:58,275 Who taught you driving? 1865 02:10:58,450 --> 02:11:00,179 He put the left indicator & turned right. 1866 02:11:00,385 --> 02:11:02,353 He thinks you're a fool, boss! 1867 02:11:05,724 --> 02:11:06,884 Take it southwards! 1868 02:11:07,226 --> 02:11:08,193 Shut up man! 1869 02:11:14,533 --> 02:11:15,795 Get into that gap. 1870 02:11:17,402 --> 02:11:19,597 Overtake through some side, man! 1871 02:11:22,808 --> 02:11:24,276 Slowly.. Go fast! 1872 02:11:24,276 --> 02:11:25,243 What? 1873 02:11:25,310 --> 02:11:26,538 l mean be careful & go fast! 1874 02:11:29,448 --> 02:11:30,676 The indicator again! 1875 02:11:31,216 --> 02:11:32,183 Yes boss! 1876 02:11:32,284 --> 02:11:33,376 Right indicator, 1877 02:11:33,819 --> 02:11:35,514 and ya, he's turned left. 1878 02:11:35,721 --> 02:11:38,815 He's trying to fool me like the tiger was fooled in that folk story. 1879 02:11:40,492 --> 02:11:41,550 Careful! Careful! 1880 02:11:41,693 --> 02:11:43,354 The car will flip! 1881 02:11:43,695 --> 02:11:45,219 Drive carefully man! 1882 02:11:45,464 --> 02:11:46,761 Before we catch them, 1883 02:11:46,832 --> 02:11:48,265 don't get me killed! 1884 02:12:00,712 --> 02:12:01,679 Stop the car! 1885 02:12:01,813 --> 02:12:03,542 l said stop the car! 1886 02:12:04,449 --> 02:12:06,178 There! You asked me to stop & l've stopped. 1887 02:12:06,251 --> 02:12:07,218 Not to you! 1888 02:12:07,286 --> 02:12:09,379 l was asking them to stop the car. Start the car! 1889 02:12:14,259 --> 02:12:15,226 Stop! Stop! 1890 02:12:16,762 --> 02:12:17,729 Stop, man! 1891 02:12:17,829 --> 02:12:18,830 You want to pee, boss? 1892 02:12:18,830 --> 02:12:20,957 Which side was their indicator towards before turning? 1893 02:12:21,266 --> 02:12:22,563 Towards right! lsn't it? 1894 02:12:22,668 --> 02:12:24,533 Yes! - The go left! 1895 02:12:28,974 --> 02:12:30,771 We're going through the foothills. 1896 02:12:32,311 --> 02:12:33,938 l think they will escape towards the town. 1897 02:12:57,336 --> 02:12:58,894 Where will you go now? 1898 02:12:59,604 --> 02:13:00,536 To the water? 1899 02:13:00,739 --> 02:13:02,434 Drive! Let me see! 1900 02:13:05,310 --> 02:13:06,277 Stop! 1901 02:13:06,712 --> 02:13:07,679 Come! 1902 02:13:07,879 --> 02:13:10,905 l said stop the car. There's no road or bridge there! 1903 02:13:22,894 --> 02:13:23,861 lt's gone! 1904 02:13:29,735 --> 02:13:31,828 You were going on asking me to go southwards, right? 1905 02:13:31,903 --> 02:13:33,672 lf we had gone that way, we'd have been trapped. 1906 02:13:33,672 --> 02:13:35,007 That's what l also meant! 1907 02:13:35,007 --> 02:13:37,737 Hello Mister, l have a sixth sense in this matter. 1908 02:13:37,876 --> 02:13:40,538 Even if l close my eyes & drive, l'll land only at a safe place. 1909 02:13:50,355 --> 02:13:51,322 Who are they? 1910 02:13:59,831 --> 02:14:02,493 The safest place to bring a gold car into. 1911 02:14:02,601 --> 02:14:04,000 The customs department's ship! 1912 02:14:04,336 --> 02:14:07,305 The award for the best smuggler this year is definitely for you! 1913 02:14:07,539 --> 02:14:09,700 Sir, l think this is the same car. 1914 02:14:10,976 --> 02:14:13,376 They've understood. We've trapped. 1915 02:14:13,945 --> 02:14:14,934 You are trapped. 1916 02:14:15,480 --> 02:14:16,538 This is your car. 1917 02:14:16,615 --> 02:14:18,583 l just asked for a lift. l don't know anything. 1918 02:14:18,583 --> 02:14:20,414 At least now, stand by me, you dog! 1919 02:14:20,652 --> 02:14:22,120 Are you sure? You'll stand by me too? 1920 02:14:22,120 --> 02:14:23,087 Who are you? 1921 02:14:23,155 --> 02:14:24,956 Sir, don't do anything to me. l don't know anything. 1922 02:14:24,956 --> 02:14:26,458 This is his.. 1923 02:14:26,458 --> 02:14:27,726 No, Sir. This is not his car. 1924 02:14:27,726 --> 02:14:28,693 ls it your car? 1925 02:14:28,760 --> 02:14:30,796 No, no. lt's our... 1926 02:14:30,796 --> 02:14:31,990 lt belongs to you both? 1927 02:14:32,097 --> 02:14:34,725 No. Someone brought it to our garage to get it repaired. 1928 02:14:35,133 --> 02:14:36,635 Yes. That's true. 1929 02:14:36,635 --> 02:14:39,433 Someone brought it to our garage & said that it's his son's memorial; 1930 02:14:39,538 --> 02:14:41,106 and he wanted us to repair it quickly. 1931 02:14:41,106 --> 02:14:42,437 That's all we know. 1932 02:14:42,674 --> 02:14:44,938 When we saw this scratch on this bumper, we had a doubt. 1933 02:14:45,010 --> 02:14:47,145 So when they knew that we had this doubt, 1934 02:14:47,145 --> 02:14:49,545 they threatened us, Sir. -And they tried to kill us, Sir. 1935 02:14:50,015 --> 02:14:52,551 But we decided together that we will never bow our heads, 1936 02:14:52,551 --> 02:14:55,787 in front of antisocials who destroy the economic balance of our country.. 1937 02:14:55,787 --> 02:14:57,812 Yes, Sir. So we escaped without bowing our heads. 1938 02:14:57,889 --> 02:14:58,856 Escaped? 1939 02:14:58,990 --> 02:15:01,618 He meant that we escaped with this to come here. 1940 02:15:01,693 --> 02:15:04,059 Why didn't you inform this to the police? 1941 02:15:04,129 --> 02:15:06,154 He will say that correctly, Sir. 1942 02:15:08,533 --> 02:15:10,626 lt won't be right if we inform the Police, Sir. 1943 02:15:10,702 --> 02:15:13,505 We've read about smuggled goods in the papers, right? So.. 1944 02:15:13,505 --> 02:15:15,530 And we can trust the Customs blindly, right? 1945 02:15:15,707 --> 02:15:18,540 During my childhood, l wanted to be a Customs officer when l grew up. 1946 02:15:18,610 --> 02:15:20,077 Then mom asked me to get a real job. 1947 02:15:20,579 --> 02:15:21,546 Good job, boys! 1948 02:15:21,613 --> 02:15:23,513 According to the Customs department's rules, 1949 02:15:23,582 --> 02:15:25,851 you'll get a percentage of the worth of the smuggled item. 1950 02:15:25,851 --> 02:15:28,752 That wasn't needed. Can you take us both into the Customs department? 1951 02:15:34,993 --> 02:15:35,960 Stand up! 1952 02:15:38,763 --> 02:15:40,663 You don't have to hold me. l'll come. 1953 02:15:43,101 --> 02:15:44,591 Leave my throat! 1954 02:15:47,906 --> 02:15:51,865 The money which was made by cheating the poor working class. 1955 02:15:52,010 --> 02:15:53,705 The attempt to smuggle it; 1956 02:15:53,778 --> 02:15:57,908 This court sentences 4 years imprisonment to the accused & his accomplices. 1957 02:15:58,183 --> 02:16:00,151 This court is handing over the responsibility 1958 02:16:00,218 --> 02:16:03,555 to assess the worth of smuggled goods & return the money to people who've lost it 1959 02:16:03,555 --> 02:16:07,082 to the Customs, Police and Revenue department officers. 1960 02:16:08,894 --> 02:16:10,862 Don't stare. lt's the same amount for both of us. 1961 02:16:10,862 --> 02:16:12,124 l doubt if you have an extra 0. 1962 02:16:12,197 --> 02:16:13,899 Yea. l have an extra 0. You want it? 1963 02:16:13,899 --> 02:16:15,161 l don't want your 0. 1964 02:16:16,501 --> 02:16:17,934 What? See that. 1965 02:16:19,504 --> 02:16:20,698 Abdullah, - Yes, sir. 1966 02:16:20,772 --> 02:16:23,508 Put me in Govindachamy's cell. The food there is good. 1967 02:16:23,508 --> 02:16:24,609 l have to be glamourous. 1968 02:16:24,609 --> 02:16:26,008 l'll try my best, Sir. 1969 02:16:26,745 --> 02:16:28,838 Move the cheque.. - l have to go to the bank for that. 1970 02:16:28,914 --> 02:16:30,541 l said, hide the cheque! 1971 02:16:33,084 --> 02:16:35,518 God will punish you! 1972 02:16:36,988 --> 02:16:37,955 What is this? 1973 02:16:38,023 --> 02:16:39,854 l was seeing if it will bounce! - Let it be! 1974 02:16:39,925 --> 02:16:41,051 l hope it bounces! 1975 02:16:44,863 --> 02:16:46,660 For helping us to nab Jose. 1976 02:16:46,998 --> 02:16:47,965 For me? 1977 02:16:49,234 --> 02:16:50,201 What for? 1978 02:16:50,268 --> 02:16:52,202 l was just saying thanks because you thanked me. 1979 02:16:55,073 --> 02:16:56,734 How many thanks will he say in one day? 1980 02:16:57,008 --> 02:16:59,169 Why did he say thanks to us for nabbing Jose? 1981 02:16:59,244 --> 02:17:01,542 That's what.. - l'm behind that. 1982 02:17:06,117 --> 02:17:07,709 l told them that you're my friends; 1983 02:17:07,786 --> 02:17:11,085 and that you did all this to bring back my memory. 1984 02:17:11,890 --> 02:17:16,190 Apart from that, l promised that you didn't have anything to do with this car business. 1985 02:17:16,861 --> 02:17:20,558 lntentionally or not, you both solved a huge crisis in my life. 1986 02:17:20,999 --> 02:17:23,934 And, for entertaining me with a lot of stories; 1987 02:17:24,069 --> 02:17:25,593 a return gift from me. 1988 02:17:26,204 --> 02:17:29,105 Nothing happened to you and you got the money as well. 1989 02:17:29,174 --> 02:17:30,175 Now we are even. 1990 02:17:30,175 --> 02:17:32,609 There is nothing that we owe each other. 1991 02:17:39,351 --> 02:17:40,283 By the way, 1992 02:17:40,619 --> 02:17:42,780 can we meet your 'P'? 1993 02:17:42,921 --> 02:17:43,888 Jiya's PA? 1994 02:17:44,122 --> 02:17:45,111 Not Jiya's PA. 1995 02:17:45,290 --> 02:17:46,291 P. 1996 02:17:46,291 --> 02:17:47,258 The real P. 1997 02:17:47,859 --> 02:17:49,292 Has he come? Then introduce us. 1998 02:17:49,761 --> 02:17:50,853 That's not needed. 1999 02:17:50,996 --> 02:17:53,556 What if you start making new stories then? 2000 02:17:53,698 --> 02:17:55,598 l know both of you very well. 2001 02:17:55,834 --> 02:17:57,734 Leave us alone. Let us live in peace. 2002 02:17:58,003 --> 02:18:00,995 And if you both have real names and addresses, 2003 02:18:01,139 --> 02:18:02,606 l'll send my wedding invites. 2004 02:18:03,875 --> 02:18:04,842 Okay then. 2005 02:18:05,810 --> 02:18:06,777 See you. 2006 02:18:22,360 --> 02:18:23,987 That original P is really lucky! 2007 02:18:25,864 --> 02:18:27,627 l have just one prayer. 2008 02:18:27,699 --> 02:18:30,759 That they both should get divorced as soon as possible. 2009 02:18:31,803 --> 02:18:33,327 Are you so cheap? - Why? 2010 02:18:33,405 --> 02:18:35,600 l can't wish forthat! - ls this what you wish for? 2011 02:18:35,740 --> 02:18:38,732 Who among you knows more details about smuggling? 2012 02:18:38,810 --> 02:18:39,777 What happened, Sir? 2013 02:18:39,844 --> 02:18:42,278 Customs preventive officer, Tresyamma Madam is calling you. 2014 02:18:42,781 --> 02:18:44,373 She wants to know some more details. 2015 02:18:48,286 --> 02:18:49,583 He's the best guy! 2016 02:18:49,654 --> 02:18:52,020 Dude, you go see her and get things cleared. 2017 02:18:52,891 --> 02:18:55,060 Aren't you the real smuggler? You go! 2018 02:18:55,060 --> 02:18:56,687 You're perfect for her! 2019 02:18:57,862 --> 02:19:17,374 Temm DrC 2020 02:19:18,316 --> 02:19:19,908 l was the one who called you. 2021 02:19:20,185 --> 02:19:21,675 Why are you reluctant to come? 2022 02:19:21,753 --> 02:19:22,742 What reluctance? 2023 02:19:23,888 --> 02:19:24,946 l did everything. 2024 02:19:25,790 --> 02:19:26,984 l mean all those things. 2025 02:19:27,092 --> 02:19:30,027 He's a little kid, madam. l'm the one who knows everything. Just me. 2026 02:19:30,161 --> 02:19:31,719 Whoever it is, come.. 2027 02:19:33,298 --> 02:19:35,766 God, l hope at least this works out. 2028 02:19:42,474 --> 02:19:43,771 What do you know about this? 2029 02:19:43,908 --> 02:19:45,810 Sometime back, you didn't know anything, right? 2030 02:19:45,810 --> 02:19:47,746 Leave at least this one for me. - That's what l also want to say. 2031 02:19:47,746 --> 02:19:49,481 Punnoose Varghese. We're from the same Church. 2032 02:19:49,481 --> 02:19:50,448 Shut up! 2033 02:19:50,715 --> 02:19:52,979 Madam, is your husband Punnoose Varghese in the Customs? 2034 02:19:53,051 --> 02:19:54,211 Punnoose is my Daddy. 2035 02:20:04,829 --> 02:20:06,763 English. Won't work out for you! 2036 02:20:08,800 --> 02:20:10,324 l'll teach her Malayalam! 2037 02:20:27,952 --> 02:20:28,919 Yes. l saw him. 145243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.