Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,086
[Jace] Previously
on Shadowhunters...
2
00:00:07,110 --> 00:00:08,610
[Isabelle] This is
one nasty demon.
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,966
- [breathing shakily] What happened?
- Classic possession.
4
00:00:10,990 --> 00:00:12,466
They have no memory
of what they did.
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,110
The Clave is
reassigning me to Idris.
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,280
- I just got you back.
- I want you to come with me.
7
00:00:16,370 --> 00:00:18,970
The Clave wants to rip your family apart?
Then I'm going with you.
8
00:00:19,830 --> 00:00:21,266
[Lydia] Hole punched
right through his chest.
9
00:00:21,290 --> 00:00:23,016
[Isabelle] Just like our
mundane in the morgue.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
It hid in that dead body,
and let us do the rest.
11
00:00:25,090 --> 00:00:27,566
- I didn't know demons could do that.
- I set up a demon attack
12
00:00:27,590 --> 00:00:29,990
- on the Institute as a diversion.
- [Clary] It's inside her.
13
00:00:30,050 --> 00:00:31,670
Go back to Hell
where you belong.
14
00:00:32,390 --> 00:00:33,480
[grunts]
15
00:00:33,550 --> 00:00:35,710
You're not here for me.
You're here for the Soul-Sword.
16
00:00:35,760 --> 00:00:37,220
Take my son. Kill the other one.
17
00:00:40,190 --> 00:00:41,480
Alec.
18
00:00:44,860 --> 00:00:46,030
What did I do?
19
00:00:53,870 --> 00:00:55,500
[arrows whooshing]
20
00:01:12,300 --> 00:01:13,590
[Jace] Alec.
21
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Move.
22
00:01:20,230 --> 00:01:23,650
- How long have you been up here?
- I'm glamoured. No one can see me. Move.
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,570
- You can't beat yourself up.
- I'm not.
24
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Who are you talking to?
25
00:01:28,900 --> 00:01:32,150
It's me. I'm your parabatai.
I know exactly what you're going through.
26
00:01:32,240 --> 00:01:35,160
What happened with Jocelyn,
that wasn't you. That was the demon.
27
00:01:35,240 --> 00:01:36,900
- Get out of the way.
- Hey.
28
00:01:37,950 --> 00:01:39,740
Same side. Remember?
29
00:01:43,620 --> 00:01:45,160
Come on, man. Come back inside.
30
00:01:46,170 --> 00:01:47,570
That's the last
place I want to be.
31
00:01:48,090 --> 00:01:51,140
Alec,
Valentine has the Soul-Sword.
32
00:01:51,220 --> 00:01:52,606
He slaughtered the
Silent Brothers.
33
00:01:52,630 --> 00:01:55,350
- We need our best soldiers...
- Stop pretending this never happened.
34
00:01:57,180 --> 00:01:59,020
I couldn't save
you from Valentine.
35
00:01:59,600 --> 00:02:02,690
I couldn't save you from
the City of Bones. I...
36
00:02:05,600 --> 00:02:07,060
She's Clary's mother.
37
00:02:10,070 --> 00:02:11,280
Your mother.
38
00:02:15,450 --> 00:02:17,120
Nobody blames you.
39
00:02:18,120 --> 00:02:19,580
They should.
40
00:02:50,980 --> 00:02:53,110
[Simon speaking Hebrew]
41
00:02:58,280 --> 00:02:59,360
Amen.
42
00:03:02,790 --> 00:03:04,170
I don't know what to say.
43
00:03:05,080 --> 00:03:06,450
My Hebrew that bad?
44
00:03:11,090 --> 00:03:13,640
I just wish I could
get ahold of Luke.
45
00:03:15,510 --> 00:03:18,270
Whenever he goes out of
town, he always tells me.
46
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
I'm worried.
47
00:03:21,180 --> 00:03:22,970
Clary, your mom meant
everything to him.
48
00:03:24,100 --> 00:03:26,140
He probably just
needs time to process.
49
00:03:28,440 --> 00:03:31,110
When you died, I was... wrecked.
50
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
Devastated.
51
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
You were?
52
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Of course.
53
00:03:38,360 --> 00:03:41,820
Simon, I...
I couldn't think of life without you.
54
00:03:44,870 --> 00:03:46,330
But I got you back.
55
00:03:52,130 --> 00:03:53,130
Simon.
56
00:03:54,050 --> 00:03:55,300
You were dead...
57
00:03:56,720 --> 00:03:57,930
but then you came back.
58
00:03:58,010 --> 00:04:01,890
- Well, yeah, but...
- What if we could get my mom back?
59
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
Clary, I...
60
00:04:03,050 --> 00:04:06,050
Okay, but in this insane
world we suddenly live in,
61
00:04:06,140 --> 00:04:08,890
things that I never thought
could happen do happen,
62
00:04:08,980 --> 00:04:10,780
so maybe there is a way.
63
00:04:10,850 --> 00:04:13,100
Maybe...
maybe we can get her back.
64
00:04:13,190 --> 00:04:16,270
Clary, I...
I know how much you loved her.
65
00:04:16,360 --> 00:04:19,360
But sometimes there
are things you just...
66
00:04:21,200 --> 00:04:22,450
You have to accept.
67
00:04:24,290 --> 00:04:25,290
No.
68
00:04:26,200 --> 00:04:28,410
I am not ready to accept this.
69
00:04:30,620 --> 00:04:34,000
- [Magnus] Absolutely not.
- Is it possible?
70
00:04:34,090 --> 00:04:36,510
Magnus, tell me, can it be done?
Yes or no?
71
00:04:36,590 --> 00:04:39,106
[sighs] Sure, there are warlocks
who've done this sort of thing.
72
00:04:39,130 --> 00:04:42,630
But what you're talking about is
dark, dark magic.
73
00:04:42,720 --> 00:04:46,440
- It's wildly unpredictable.
- Have you ever done it before?
74
00:04:46,520 --> 00:04:49,690
No. And don't encourage this.
75
00:04:51,690 --> 00:04:56,450
Biscuit, I'm sorry.
I know how important she was to you.
76
00:04:56,530 --> 00:04:59,870
She was my mom. If you were me,
if we were talking about your mom...
77
00:04:59,950 --> 00:05:01,160
I wouldn't bring her back.
78
00:05:03,530 --> 00:05:05,990
- I don't understand.
- [sighs]
79
00:05:07,290 --> 00:05:10,960
I was nine years old when my mother
realized what my cat eyes meant.
80
00:05:11,620 --> 00:05:14,660
She couldn't live with the fact
that she bore the son of a demon.
81
00:05:15,880 --> 00:05:17,260
So she took her life.
82
00:05:20,380 --> 00:05:21,590
With this very keris.
83
00:05:24,260 --> 00:05:26,630
[Clary] I'm so sorry.
I didn't know.
84
00:05:26,720 --> 00:05:28,930
It was a long time ago.
85
00:05:29,020 --> 00:05:31,610
And over time it...
it got easier.
86
00:05:31,690 --> 00:05:35,440
Never easy, but easier.
87
00:05:37,400 --> 00:05:39,990
Your mother was a special woman.
88
00:05:41,070 --> 00:05:43,200
She only wanted to
protect you at all costs.
89
00:05:43,280 --> 00:05:45,490
So much so that she had
me remove your memories.
90
00:05:46,240 --> 00:05:48,030
Since we can't get those back...
91
00:05:54,790 --> 00:05:56,250
Take one of mine.
92
00:06:01,210 --> 00:06:02,540
Oh, my God.
93
00:06:03,130 --> 00:06:05,590
- When was this?
- The day I met you.
94
00:06:06,470 --> 00:06:09,390
The first thing I notice is that
you both share the same laugh.
95
00:06:09,470 --> 00:06:10,890
[chuckles]
96
00:06:12,640 --> 00:06:14,640
Losing your mom...
97
00:06:14,730 --> 00:06:18,240
it's not something you
make better with magic.
98
00:06:19,820 --> 00:06:23,620
You just head straight into
it and cry your eyes out.
99
00:06:33,370 --> 00:06:34,830
[door opens]
100
00:06:34,920 --> 00:06:36,670
- [Simon] Hey, you okay?
- [door closes]
101
00:06:36,750 --> 00:06:38,250
How about we get
something to eat?
102
00:06:38,340 --> 00:06:40,880
Korean barbecue? That...
that weird rice pudding place?
103
00:06:40,960 --> 00:06:42,630
Anything you want.
104
00:06:42,710 --> 00:06:44,000
Sleep, I think.
105
00:06:44,090 --> 00:06:47,340
- Sure. I'll walk you to the Institute.
- Simon. You should go home.
106
00:06:47,430 --> 00:06:50,810
What? No, no. I'm... I'm not gonna
leave you until I know you're okay.
107
00:06:50,890 --> 00:06:52,400
What does "okay" even mean?
108
00:06:53,730 --> 00:06:56,780
Simon, go home. See your mom.
109
00:06:59,190 --> 00:07:00,650
Tell her you love her.
110
00:07:08,410 --> 00:07:09,580
[door closes]
111
00:07:11,450 --> 00:07:14,830
During the attack on the City of
Bones, Jace Wayland fought bravely,
112
00:07:14,910 --> 00:07:18,620
and thus the Clave, in their wisdom,
has exonerated him from all crimes.
113
00:07:18,710 --> 00:07:20,590
And the chief physician
in Idris reports
114
00:07:20,670 --> 00:07:22,800
that Lydia Branwell's
condition continues to improve.
115
00:07:22,880 --> 00:07:26,140
Out of the infirmary in record time.
Looking good.
116
00:07:26,220 --> 00:07:27,470
I always look good.
117
00:07:28,510 --> 00:07:29,670
Why isn't Alec here?
118
00:07:30,260 --> 00:07:32,590
- He needs some space.
- [Aldertree] We face a new threat.
119
00:07:32,680 --> 00:07:34,956
Valentine has the Mortal Cup,
and now possesses the Soul-Sword,
120
00:07:34,980 --> 00:07:36,980
two of the three
Mortal Instruments.
121
00:07:37,060 --> 00:07:39,246
Our mission now is to find out
what he plans to do with them...
122
00:07:39,270 --> 00:07:41,230
- You okay?
- I'm fine.
123
00:07:41,980 --> 00:07:43,600
But apparently no one else is,
124
00:07:43,690 --> 00:07:45,296
judging by the way
they're all looking at me.
125
00:07:45,320 --> 00:07:49,910
Jace, I'm sorry for letting them
take you to the City of Bones.
126
00:07:49,990 --> 00:07:51,700
- I thought...
- It's all good, Izzy.
127
00:07:51,780 --> 00:07:54,320
You saved Alec's life...
and mine.
128
00:07:54,910 --> 00:07:56,136
I would've done the same thing.
129
00:07:56,160 --> 00:07:58,840
Tomorrow night's rite of passage
will bring the total number of dead
130
00:07:58,920 --> 00:08:02,220
to 26 fallen Silent Brothers
and three Shadowhunters.
131
00:08:02,790 --> 00:08:05,830
Take this time to grieve and
plan for what lies ahead.
132
00:08:05,920 --> 00:08:07,130
Your orders will follow.
133
00:08:07,220 --> 00:08:08,510
[indistinct chatter]
134
00:08:09,220 --> 00:08:11,220
- [groans softly]
- Your shoulder still hurts, huh?
135
00:08:11,890 --> 00:08:13,180
A little stiff.
136
00:08:13,260 --> 00:08:16,010
Uh, don't worry about me.
Keep an eye on Clary.
137
00:08:29,860 --> 00:08:32,400
I should have just said
I'd go to Idris with you.
138
00:08:33,780 --> 00:08:35,450
We could've left right then.
139
00:08:39,540 --> 00:08:40,580
Hey.
140
00:08:41,250 --> 00:08:42,960
- You okay?
- [sighs]
141
00:08:43,040 --> 00:08:45,870
I'd be a lot better if people
quit speaking in quiet voices
142
00:08:45,960 --> 00:08:47,830
and telling me it's
okay to grieve.
143
00:08:48,800 --> 00:08:49,970
Fair enough.
144
00:08:51,590 --> 00:08:53,760
I don't know why.
I just don't...
145
00:08:55,100 --> 00:08:57,520
feel much of anything right now.
146
00:08:58,390 --> 00:09:01,010
[chuckles] Emotions cloud
judgment, right?
147
00:09:02,730 --> 00:09:06,530
Clary, I spent my whole
life fighting my emotions.
148
00:09:07,440 --> 00:09:08,980
Look where it landed me.
149
00:09:11,320 --> 00:09:12,480
You just lost your mom, too.
150
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
What do you feel?
151
00:09:18,540 --> 00:09:19,670
I don't know.
152
00:09:21,870 --> 00:09:25,620
I thought I'd be able to get to know her.
And she'd get more time to know me...
153
00:09:27,380 --> 00:09:30,970
as more than just an
experiment gone wrong.
154
00:09:34,760 --> 00:09:36,010
I... [sighs]
155
00:09:38,390 --> 00:09:40,560
I just figured
we'd get more time.
156
00:09:45,690 --> 00:09:47,110
[indistinct chatter]
157
00:10:00,870 --> 00:10:01,950
[beeping]
158
00:10:39,200 --> 00:10:43,700
[chuckles] Look at this.
A Shadowhunter on my doorstep.
159
00:10:43,790 --> 00:10:45,050
Oh, let me guess.
160
00:10:45,120 --> 00:10:49,290
You're heartbroken and you want
some fabulous boy to love you again.
161
00:10:49,380 --> 00:10:50,900
Can you raise my
mother from the dead?
162
00:10:52,710 --> 00:10:56,800
- She just died, and she...
- Oh, God, you poor child.
163
00:10:56,890 --> 00:10:59,940
Oh. I am so sorry.
164
00:11:00,810 --> 00:11:03,520
For your loss.
But also for my big mouth. I...
165
00:11:04,850 --> 00:11:08,270
- How recently did she pass?
- Two days ago.
166
00:11:08,350 --> 00:11:10,270
I know this is considered dark
magic, but...
167
00:11:10,360 --> 00:11:14,280
"Dark magic" is a term used by warlocks
who are afraid of their own powers.
168
00:11:14,860 --> 00:11:18,820
For someone like me who
can harness those powers,
169
00:11:18,910 --> 00:11:20,620
all magic is equal.
170
00:11:20,700 --> 00:11:23,990
So it's possible?
Bringing the dead back to life?
171
00:11:28,750 --> 00:11:31,710
Poor thing flew straight into
that window this morning.
172
00:11:31,800 --> 00:11:35,260
He smacked it so hard,
we heard it from upstairs.
173
00:11:37,380 --> 00:11:39,090
Must have died instantly.
174
00:11:47,310 --> 00:11:49,600
[speaking Latin]
175
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
[crow cawing]
176
00:12:08,870 --> 00:12:11,830
So to answer your question...
yes.
177
00:12:12,750 --> 00:12:14,920
It is very much possible.
178
00:12:19,970 --> 00:12:23,520
I have never seen a
doctor's office like this.
179
00:12:23,600 --> 00:12:27,230
- Do you live here, too?
- Upstairs. On the third floor.
180
00:12:27,310 --> 00:12:29,940
The second floor is reserved
for my warlock practice.
181
00:12:30,020 --> 00:12:35,270
And down here is where I try to prolong
the precious lives of the mundanes.
182
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Keeps a gal busy.
183
00:12:38,570 --> 00:12:39,700
[Clary] Hey, there.
184
00:12:41,360 --> 00:12:44,070
- What's your name?
- This is Madzie.
185
00:12:44,160 --> 00:12:45,500
[Clary] Hi, Madzie.
186
00:12:46,660 --> 00:12:49,620
Honey, why don't you go ask
Leigh to give you a cookie?
187
00:12:49,710 --> 00:12:51,380
You tell her I said it was okay.
188
00:12:54,710 --> 00:12:56,540
She's my goddaughter.
189
00:12:56,630 --> 00:12:59,470
Smarter than a whip,
just doesn't speak much.
190
00:12:59,550 --> 00:13:02,180
Anyway, enough about me.
Let's talk about you.
191
00:13:02,260 --> 00:13:06,380
So, I'll need something of your mother's.
A lock of hair, fingernails...
192
00:13:06,470 --> 00:13:08,340
- Yeah, sure. I can do that.
- Wonderful.
193
00:13:08,430 --> 00:13:10,600
And then, of course,
there is the matter of my fee.
194
00:13:11,390 --> 00:13:13,640
Now, I know you don't
have a lot of money,
195
00:13:13,730 --> 00:13:16,940
and, sadly, this is not something
that insurance will cover. [Chuckles]
196
00:13:18,150 --> 00:13:19,520
But I like you.
197
00:13:20,950 --> 00:13:23,700
So, I'll tell you what.
I'll bring your mother back,
198
00:13:23,780 --> 00:13:26,280
and, as payment,
you can owe me a favor.
199
00:13:27,660 --> 00:13:30,530
- Uh, what kind of favor?
- Oh, who can say?
200
00:13:30,620 --> 00:13:34,660
Right now, you need a warlock.
And every so often, I need a Shadowhunter.
201
00:13:35,250 --> 00:13:38,790
When that time will
come, I'm not so sure.
202
00:13:38,880 --> 00:13:41,210
But when it does,
I'll call on you.
203
00:13:42,220 --> 00:13:43,260
How about that?
204
00:13:47,100 --> 00:13:50,690
Luke, I know it's probably
not a good time, but...
205
00:13:51,600 --> 00:13:52,866
you need to get in
touch with Clary.
206
00:13:52,890 --> 00:13:55,270
We're all kind of freaking out.
Clary needs you.
207
00:13:57,270 --> 00:13:58,600
I could use you, too.
208
00:13:59,530 --> 00:14:02,830
So, um...
I'll talk to you soon, I guess.
209
00:14:03,740 --> 00:14:05,370
- Bye.
- [cell phone beeps]
210
00:14:08,240 --> 00:14:09,820
[gasps] Hi, whoa!
211
00:14:10,450 --> 00:14:13,990
[chuckles] Wow.
Slow down, monkey.
212
00:14:14,080 --> 00:14:16,856
- Hey, when you called, I wasn't...
- I'm sorry I wasn't at dinner last night.
213
00:14:16,880 --> 00:14:21,140
I... I wanna move back home, Mom.
I'm really bad at laundry.
214
00:14:21,210 --> 00:14:23,000
Oh, thank God you know
that about yourself.
215
00:14:23,090 --> 00:14:24,960
Honey,
this shirt smells like death.
216
00:14:25,050 --> 00:14:26,340
I just...
217
00:14:27,800 --> 00:14:30,180
I just wanna tell you
that, um...
218
00:14:32,890 --> 00:14:34,970
I really appreciate you, Mom.
219
00:14:36,150 --> 00:14:39,780
[chuckling] Okay. Come on.
I made a roast.
220
00:14:39,860 --> 00:14:42,620
- I know it's overkill, but when...
- Okay, Mom... Mom, listen.
221
00:14:42,690 --> 00:14:44,980
I know I'm back, but I...
I can't have you freak out
222
00:14:45,070 --> 00:14:48,070
if I'm out all night
or if I sleep all day.
223
00:14:48,160 --> 00:14:49,426
The band does a lot
of late-night gigging.
224
00:14:49,450 --> 00:14:51,950
You don't have to explain
yourself to me, Simon.
225
00:14:52,040 --> 00:14:53,380
I'm just glad you're home.
226
00:14:53,960 --> 00:14:56,170
Oh, and you know,
I was thinking...
227
00:14:56,250 --> 00:14:58,290
We should have Clary and
her mother over for dinner.
228
00:14:58,420 --> 00:15:02,760
- I haven't seen Jocelyn in ages.
- Yeah. Um...
229
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
- I'll ask Clary.
- Great.
230
00:15:09,350 --> 00:15:10,480
You wanted to see me?
231
00:15:11,720 --> 00:15:13,390
Please. Have a seat.
232
00:15:16,600 --> 00:15:20,140
You and I haven't had a chance to talk
about what happened at the City of Bones.
233
00:15:20,230 --> 00:15:21,670
Just doing what I
was trained to do.
234
00:15:22,190 --> 00:15:26,190
That's how it may appear to the Clave,
but what I saw was an unprepared soldier
235
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
allowing a deranged criminal to make
off with one of the Mortal Instruments.
236
00:15:30,580 --> 00:15:32,620
Wait, wait. I... I saved you.
237
00:15:34,330 --> 00:15:35,636
Would you prefer
that I let you die?
238
00:15:35,660 --> 00:15:37,340
That's precisely what
you should have done.
239
00:15:38,120 --> 00:15:40,830
I'd gladly have given my
life to protect the Sword...
240
00:15:40,920 --> 00:15:42,430
just like the
Silent Brothers did.
241
00:15:42,500 --> 00:15:45,250
Now, countless more soldiers
will die trying to reclaim it.
242
00:15:45,340 --> 00:15:47,340
And their blood will
be on your hands.
243
00:15:49,090 --> 00:15:50,720
I'll do whatever I
can to get it back.
244
00:15:50,800 --> 00:15:52,550
I'm afraid your
words are too late.
245
00:15:52,640 --> 00:15:54,246
I'm sending a team to
the Adamant Citadel
246
00:15:54,270 --> 00:15:56,230
to see what the Iron Sisters
know about the Sword.
247
00:15:56,310 --> 00:15:58,230
Great. I'll run point,
draw up a mission.
248
00:15:58,310 --> 00:16:01,640
A soldier without discipline
is poison to his entire squad.
249
00:16:02,650 --> 00:16:04,870
You're hereby banned
from field duty.
250
00:16:27,420 --> 00:16:28,750
You okay?
251
00:16:30,050 --> 00:16:31,460
I can't be in that Institute.
252
00:16:32,300 --> 00:16:34,590
- Oh, Alec...
- Heard you turned in Camille.
253
00:16:36,020 --> 00:16:37,900
How'd that go?
254
00:16:37,980 --> 00:16:39,320
Honestly?
255
00:16:41,440 --> 00:16:42,610
It was awful.
256
00:16:43,190 --> 00:16:45,450
We had a lot of
history, she and I.
257
00:16:47,530 --> 00:16:48,700
I'm sorry if that's weird.
258
00:16:49,280 --> 00:16:52,080
It's not weird.
You say what you think.
259
00:16:54,490 --> 00:16:57,820
- Too busy to use the healing rune?
- I'm fine.
260
00:16:58,620 --> 00:16:59,830
No, you're not.
261
00:17:00,960 --> 00:17:03,550
You're hurting. Badly.
262
00:17:03,630 --> 00:17:07,300
You hope the pain here will
overpower the pain there.
263
00:17:10,470 --> 00:17:12,930
- I wish it were that simple.
- I let a demon in, Magnus.
264
00:17:13,510 --> 00:17:15,950
- That wasn't your fault.
- I don't know what to say to Clary.
265
00:17:16,510 --> 00:17:19,220
- I can't face her.
- But you will.
266
00:17:19,310 --> 00:17:21,570
Because that's what you
do, Alexander.
267
00:17:22,480 --> 00:17:25,320
It may take you a minute,
but I've seen it up close.
268
00:17:25,400 --> 00:17:26,530
I went to your wedding.
269
00:17:27,480 --> 00:17:31,150
You'll blow up the very ground you
stand on to make something right.
270
00:17:49,840 --> 00:17:51,050
What are you doing?
271
00:17:52,260 --> 00:17:53,260
Nothing.
272
00:17:54,260 --> 00:17:56,930
Hey. What is that for?
273
00:17:57,760 --> 00:17:59,090
[sighs]
274
00:18:00,140 --> 00:18:01,930
I went to see a
warlock in Park Slope.
275
00:18:02,020 --> 00:18:04,730
- Her name's Iris Rouse and she...
- Please, please tell me
276
00:18:04,810 --> 00:18:06,246
you're not thinking about
doing what I think...
277
00:18:06,270 --> 00:18:08,230
I can bring my mom back, Jace.
278
00:18:09,400 --> 00:18:12,110
- Our mom.
- You can't, Clary.
279
00:18:12,200 --> 00:18:14,290
She wasn't supposed to
die, Jace.
280
00:18:16,030 --> 00:18:19,530
[stammers] It was a mistake.
A freak demon attack. I...
281
00:18:20,700 --> 00:18:22,370
I want more time with her.
282
00:18:23,210 --> 00:18:24,210
So do I.
283
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
But you never know what
you're gonna get back.
284
00:18:27,090 --> 00:18:28,840
There are always risks.
285
00:18:28,920 --> 00:18:31,300
You could very well conjure
a demon in Jocelyn's form.
286
00:18:31,380 --> 00:18:32,710
You said "could."
287
00:18:33,510 --> 00:18:38,310
- She could also come back the same, right?
- Look, I know you want her back.
288
00:18:38,390 --> 00:18:40,150
But you have to trust me, Clary.
289
00:18:42,730 --> 00:18:45,150
You don't bring people
back from the dead.
290
00:18:55,740 --> 00:18:56,740
[knock on door]
291
00:18:56,820 --> 00:18:58,400
[inhales sharply and grunts]
292
00:18:59,910 --> 00:19:02,130
- [knocking continues]
- Hmm.
293
00:19:07,830 --> 00:19:09,790
- [chuckles]
- [laughing] Okay.
294
00:19:11,710 --> 00:19:14,590
Okay. What's this?
295
00:19:14,670 --> 00:19:16,510
What's, uh...
[clears throat] What's happening?
296
00:19:16,590 --> 00:19:18,616
What, we don't hug anymore?
We used to hug all the time.
297
00:19:18,640 --> 00:19:21,100
Well, first of all, did we?
And secondly...
298
00:19:21,180 --> 00:19:24,430
[sniffs] Oh, God, it stinks.
It's way too dark in here.
299
00:19:24,520 --> 00:19:27,190
Wait, no, don't, don't! Please.
Wait, no, no, don't, don't, please.
300
00:19:27,270 --> 00:19:30,020
Can you please keep those closed?
You know how easily I burn.
301
00:19:32,070 --> 00:19:34,620
- Simon, what's going on?
- Nothing, I'm fine.
302
00:19:34,690 --> 00:19:36,230
- Yeah? Mmm-hmm.
- Yeah.
303
00:19:36,320 --> 00:19:39,360
Remember Aunt Cheryl?
She had melanoma.
304
00:19:39,950 --> 00:19:42,190
- [smacks lips] It was a freckle.
- That's how it starts.
305
00:19:47,710 --> 00:19:49,050
[Becky] Oh, Simon.
306
00:19:49,750 --> 00:19:51,370
Don't tell me.
307
00:19:51,460 --> 00:19:53,500
- You're turning into a closet drinker?
- No. No.
308
00:19:53,590 --> 00:19:55,720
After everything that I
went through with Mom...
309
00:19:55,800 --> 00:19:57,470
[grunts]
310
00:19:57,550 --> 00:19:58,630
[Simon groans]
311
00:19:59,840 --> 00:20:02,130
Oh, my God. [Clears throat]
312
00:20:02,220 --> 00:20:04,510
- Is this blood?
- Uh, yeah.
313
00:20:05,430 --> 00:20:08,010
Fake blood. Stage blood. For my band.
We're doing this, uh...
314
00:20:08,100 --> 00:20:10,230
This Ozzy Osbourne glitch...
glitch hop thing.
315
00:20:10,310 --> 00:20:11,730
That sounds really terrible.
316
00:20:11,810 --> 00:20:13,140
- Well...
- [sniffs]
317
00:20:13,230 --> 00:20:16,440
Look, I volunteered in a hospital,
and I know what real blood smells like.
318
00:20:17,700 --> 00:20:20,410
Then the guy who
sold it to me lied.
319
00:20:20,490 --> 00:20:21,940
Okay.
320
00:20:23,450 --> 00:20:26,070
So none of this
behavior seems...
321
00:20:27,000 --> 00:20:30,710
- crazy to you?
- Crazy? No.
322
00:20:31,630 --> 00:20:34,550
- Not... not crazy at all.
- Whatever's going on,
323
00:20:34,630 --> 00:20:36,090
- get it together, dude.
- Mmm.
324
00:20:36,170 --> 00:20:39,550
- Flushing this down the toilet.
- No, Becky, please, don't. Don't take...
325
00:20:39,630 --> 00:20:42,260
No, don't, don't please, don't.
No, wait.
326
00:20:44,640 --> 00:20:46,190
[breathing heavily]
327
00:20:52,190 --> 00:20:53,280
[both grunting]
328
00:20:57,570 --> 00:20:58,700
[Jace chuckles]
329
00:20:59,780 --> 00:21:01,830
- [whistles]
- Aldertree can't bench you.
330
00:21:01,910 --> 00:21:03,750
[pants] He already did.
331
00:21:03,820 --> 00:21:05,320
[both grunting]
332
00:21:13,670 --> 00:21:15,550
- Did Alec come home?
- Yeah.
333
00:21:15,630 --> 00:21:18,010
He's still taking
this really hard.
334
00:21:18,090 --> 00:21:20,220
- Have you spoken to Clary?
- She's all right.
335
00:21:20,300 --> 00:21:22,170
She's keeping to herself.
336
00:21:22,260 --> 00:21:24,550
I made some food for her,
but she didn't wanna eat it.
337
00:21:24,640 --> 00:21:25,690
Can you blame her?
338
00:21:27,970 --> 00:21:29,430
[both grunting]
339
00:21:37,980 --> 00:21:41,440
- Come on, Iz. This is way too easy.
- Don't get cocky.
340
00:21:45,410 --> 00:21:47,210
[Jace grunting]
341
00:21:59,300 --> 00:22:00,970
You all right?
342
00:22:01,050 --> 00:22:02,526
It's the demon wound,
isn't it, on your back?
343
00:22:02,550 --> 00:22:04,986
Look, if the runes aren't healing
it, you need to get it fixed.
344
00:22:05,010 --> 00:22:07,410
- I'll see a medic later. Relax.
- Might want to see him now.
345
00:22:07,470 --> 00:22:09,866
A team is going to the Iron
Sisters after the Rite of Mourning.
346
00:22:09,890 --> 00:22:11,050
No way.
347
00:22:11,140 --> 00:22:13,366
You always wanted to be an Iron
Sister when you were a kid, huh?
348
00:22:13,390 --> 00:22:15,730
[chuckles] Until I realized
I had to swear off boys.
349
00:22:16,310 --> 00:22:18,086
- When do we leave?
- You're not going anywhere
350
00:22:18,110 --> 00:22:20,296
with a wound on your back.
Aldertree would never let you.
351
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
Aldertree doesn't need to know.
352
00:22:24,570 --> 00:22:26,860
- Iz.
- [grunts]
353
00:22:29,540 --> 00:22:31,170
Yeah, good luck with that.
354
00:22:32,540 --> 00:22:35,170
Look, Izzy,
go and get it checked out.
355
00:22:36,040 --> 00:22:38,750
The last thing we need is another
one of us sidelined. Okay?
356
00:22:42,800 --> 00:22:44,220
[knock on door]
357
00:22:45,550 --> 00:22:46,590
Isabelle Lightwood.
358
00:22:47,470 --> 00:22:50,470
- To what do I owe the pleasure?
- I would like to make a formal request
359
00:22:50,560 --> 00:22:52,650
to lead the mission
to the Iron Sisters.
360
00:22:52,730 --> 00:22:56,570
- Weren't you wounded in the demon attack?
- Yes, but I'm all healed up now.
361
00:22:57,190 --> 00:23:00,410
- I feel fine.
- Your wound. May I take a look?
362
00:23:01,150 --> 00:23:03,770
[chuckles] You know,
I wasn't born a diplomat.
363
00:23:04,700 --> 00:23:07,790
I used to be a field medic.
Sometimes I wish I still was.
364
00:23:07,870 --> 00:23:09,580
Really, I'm okay.
365
00:23:09,660 --> 00:23:11,750
I can't let you on the
mission without an exam.
366
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
[sighs]
367
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
[groaning]
368
00:23:28,720 --> 00:23:30,560
That's not very pretty, is it?
369
00:23:32,430 --> 00:23:35,560
- Does it hurt?
- No. Not at all.
370
00:23:38,020 --> 00:23:39,480
It looks like a venom infection.
371
00:23:40,440 --> 00:23:42,980
- Healing runes aren't helping much?
- No.
372
00:23:43,070 --> 00:23:46,410
Isabelle, in your condition,
I can't grant your request.
373
00:23:47,280 --> 00:23:50,910
You don't understand. I've waited my
whole life to see the Iron Sisters.
374
00:23:50,990 --> 00:23:52,490
I can do this.
375
00:23:52,580 --> 00:23:54,960
The truth is,
you can't do this, Isabelle.
376
00:23:55,750 --> 00:23:58,170
Not with a venom infection.
377
00:23:58,250 --> 00:24:01,050
But there is something that
can make the infection go away.
378
00:24:02,550 --> 00:24:03,800
Quite quickly, I might add.
379
00:24:07,470 --> 00:24:08,510
I'll take it.
380
00:24:09,640 --> 00:24:10,850
It's called yin fen.
381
00:24:11,720 --> 00:24:13,630
It's quite strong.
I don't usually recommend it,
382
00:24:13,720 --> 00:24:16,390
but if this is a mission
you're set on making...
383
00:24:18,020 --> 00:24:19,440
May I?
384
00:24:20,940 --> 00:24:22,150
Please.
385
00:24:29,530 --> 00:24:30,930
[Aldertree] This
goes on the spine.
386
00:24:35,450 --> 00:24:36,620
[sighs]
387
00:24:38,210 --> 00:24:40,170
- How's that?
- Amazing.
388
00:24:41,710 --> 00:24:42,760
[sighs]
389
00:24:42,840 --> 00:24:44,220
I'll give you a tin.
390
00:24:44,290 --> 00:24:47,590
- Yeah.
- But use sparingly.
391
00:24:47,670 --> 00:24:50,000
- A little goes a long way.
- [sighs]
392
00:24:52,930 --> 00:24:53,980
[sighs]
393
00:25:06,230 --> 00:25:07,230
[knock on door]
394
00:25:10,700 --> 00:25:11,990
[Alec] Hey.
395
00:25:14,370 --> 00:25:17,080
- Look, I, uh...
- Please don't.
396
00:25:18,200 --> 00:25:19,780
Clary, I am so sorry.
397
00:25:20,750 --> 00:25:24,840
I would do anything, I mean anything,
to take back those 30 seconds.
398
00:25:24,920 --> 00:25:26,260
To get your mom back.
399
00:25:28,170 --> 00:25:29,590
Alec...
400
00:25:31,050 --> 00:25:33,670
- maybe we can get her back.
- What?
401
00:25:34,970 --> 00:25:38,340
I found a warlock who
claims she can do it.
402
00:25:38,430 --> 00:25:40,300
But... there are risks.
403
00:25:41,440 --> 00:25:42,440
I'll go with you.
404
00:25:43,150 --> 00:25:45,586
Clary, if there's any chance
that we can get your mother back,
405
00:25:45,610 --> 00:25:49,280
we have to take it.
No matter what happens, I'll be there.
406
00:25:50,110 --> 00:25:51,190
Okay.
407
00:25:52,200 --> 00:25:53,660
Let's do it.
408
00:25:57,700 --> 00:25:58,780
[crow cawing]
409
00:26:03,120 --> 00:26:05,330
Are you here to see Dr. Rouse?
410
00:26:07,130 --> 00:26:09,470
Yes. Um...
411
00:26:09,550 --> 00:26:12,100
I... I think she's expecting me.
My name's Clary.
412
00:26:12,170 --> 00:26:15,670
I was indeed expecting you.
I only wondered when.
413
00:26:15,760 --> 00:26:18,680
And I see you brought a guest.
Your boyfriend?
414
00:26:19,430 --> 00:26:20,930
- Uh, no.
- No.
415
00:26:21,020 --> 00:26:23,360
Well, whatever you are,
leave your weapon outside.
416
00:26:24,730 --> 00:26:28,360
Any warlock worth a damn can see
through Shadowhunter glamour with ease.
417
00:26:28,440 --> 00:26:30,690
Oh, don't worry.
It'll be safe in the alcove.
418
00:26:40,160 --> 00:26:41,636
[Iris] Did you bring
your mother's...
419
00:26:41,660 --> 00:26:43,370
- [Clary] Uh, her hair. Yes.
- Perfect.
420
00:26:43,460 --> 00:26:45,920
Nurse Leigh will help
you with the paperwork.
421
00:26:46,000 --> 00:26:47,870
Uh, paperwork?
422
00:26:47,960 --> 00:26:50,790
Yeah, just a simple pin prick
to draw blood for the oath.
423
00:26:50,880 --> 00:26:52,750
For the favor we talked about.
424
00:26:52,840 --> 00:26:55,800
- Well, I... I don't know about any favor.
- Oh, that was the deal we made.
425
00:26:55,890 --> 00:26:58,680
- It's fine, Alec. I wanna do this.
- Delightful. Follow me.
426
00:26:58,760 --> 00:27:01,090
Your friend can wait here
for you in the waiting room.
427
00:27:01,180 --> 00:27:03,720
No, I'm not leaving her side.
428
00:27:04,850 --> 00:27:06,720
Oh, then I can't do this.
429
00:27:07,400 --> 00:27:12,280
His energy is too turbulent.
I need calm, and he is not calm.
430
00:27:12,360 --> 00:27:14,870
Okay, I'm gonna need to
see some credentials.
431
00:27:14,950 --> 00:27:16,370
Show me your warlock mark.
432
00:27:16,950 --> 00:27:20,290
Dear, if a lady has concealed her
mark, assume it's for good reason.
433
00:27:20,870 --> 00:27:23,250
Alec, it's okay.
I'll be fine. Really.
434
00:27:30,670 --> 00:27:32,080
[sighs]
435
00:27:38,390 --> 00:27:39,470
[Alec] Hello.
436
00:27:45,140 --> 00:27:47,770
Place your mother's lock of
hair on the table, please.
437
00:27:50,650 --> 00:27:54,070
Now, I need you to focus
as intensely as you can
438
00:27:54,150 --> 00:27:56,610
on a cherished memory of your mother.
Can you do that?
439
00:27:56,700 --> 00:27:57,740
Yeah.
440
00:27:57,820 --> 00:28:00,740
That will help repel any demons
that dare come near her soul.
441
00:28:02,830 --> 00:28:04,040
[sighs]
442
00:28:09,330 --> 00:28:11,160
There you go, Clary. Good girl.
443
00:28:12,040 --> 00:28:14,580
Now, let the process begin.
444
00:28:26,310 --> 00:28:28,790
[Simon] Raphael, there has to be
some way to get me blood here.
445
00:28:29,310 --> 00:28:30,680
Look, I... I know it's daytime.
446
00:28:31,900 --> 00:28:34,860
I don't know how much longer
I can control myself, okay?
447
00:28:34,940 --> 00:28:36,360
[knock on door]
448
00:28:42,370 --> 00:28:43,370
[sniffs]
449
00:28:47,250 --> 00:28:48,540
- Hey.
- Hey, Mom.
450
00:28:48,620 --> 00:28:51,330
I thought I heard you
banging around up here.
451
00:28:51,920 --> 00:28:53,090
Simon, what is wrong?
452
00:28:53,170 --> 00:28:55,510
- You love my roast.
- Mmm-hmm.
453
00:28:55,590 --> 00:28:57,350
And you know if you keep
leaving food around,
454
00:28:57,380 --> 00:29:00,800
- we're gonna have rats again, right?
- You're right, I'm sorry. That's my bad.
455
00:29:00,890 --> 00:29:04,640
[sighs] Becky told me you're
keeping blood in your room.
456
00:29:06,140 --> 00:29:08,050
What's going on?
457
00:29:08,140 --> 00:29:10,060
- Nothing.
- Have you joined a cult again?
458
00:29:10,140 --> 00:29:12,600
Mom, for the last time,
World of Warcraft isn't a cult.
459
00:29:12,690 --> 00:29:13,900
Then what is it?
460
00:29:15,690 --> 00:29:18,230
Come on, monkey.
Just talk to me.
461
00:29:19,150 --> 00:29:21,610
Mom, this is not a normal
person problem, okay?
462
00:29:21,700 --> 00:29:23,540
Simon, I'm your mother.
463
00:29:23,620 --> 00:29:26,920
I'll always love
you, no matter what.
464
00:29:26,990 --> 00:29:29,070
[shuddering] I'm a vampire.
465
00:29:31,790 --> 00:29:33,160
[breathing heavily]
466
00:29:35,250 --> 00:29:38,330
I said it. [Chuckling] Wow.
467
00:29:38,420 --> 00:29:41,590
You... you have no idea how
good it feels to finally...
468
00:29:43,260 --> 00:29:45,170
finally get that off my chest.
469
00:29:46,100 --> 00:29:47,440
[both laughing]
470
00:29:51,060 --> 00:29:53,970
This is your best prank ever.
471
00:29:54,060 --> 00:29:56,980
[sighs] Oh, my gosh.
Keeping the fake blood in your room.
472
00:29:57,070 --> 00:29:59,910
The blackout curtains. Wait.
Do you sleep in a coffin?
473
00:29:59,990 --> 00:30:02,620
No, it's a canoe. And, Mom,
the blood wasn't fake. It was real.
474
00:30:02,700 --> 00:30:05,620
It's cow's blood,
and it's gone now, and...
475
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
I'm really hungry.
476
00:30:10,750 --> 00:30:11,790
Oh, you're serious.
477
00:30:12,750 --> 00:30:15,460
It was... [stuttering] I know...
478
00:30:15,540 --> 00:30:18,620
I know how weird this is for you.
But it started, like, a month ago,
479
00:30:18,710 --> 00:30:21,026
where Clary got into this thing
where there are Shadowhunters,
480
00:30:21,050 --> 00:30:25,600
and I got bit by a vampire and I died.
And, look, I know...
481
00:30:25,680 --> 00:30:28,940
I know this sounds totally insane to
you, Mom, but please...
482
00:30:29,010 --> 00:30:31,390
[stammering] please, just...
You have to believe me.
483
00:30:32,230 --> 00:30:34,820
- Tell me... Tell me you believe me.
- I believe you.
484
00:30:35,480 --> 00:30:37,190
- Yeah?
- Yeah.
485
00:30:37,270 --> 00:30:39,230
- Okay, it's gonna be okay.
- Okay.
486
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
Yeah. It's gonna be okay.
487
00:30:42,990 --> 00:30:44,620
All gonna be okay.
488
00:30:46,280 --> 00:30:47,950
[Iris chanting in Latin]
489
00:30:59,090 --> 00:31:00,380
[tapping on window]
490
00:31:00,460 --> 00:31:01,880
[crow pecking and cawing]
491
00:31:03,050 --> 00:31:04,180
Oh, my God.
492
00:31:04,260 --> 00:31:05,970
[crow continues
cawing and pecking]
493
00:31:06,050 --> 00:31:08,760
- That bird!
- Focus on your mother, Clary.
494
00:31:08,850 --> 00:31:10,230
- [Clary whimpers]
- [crow cawing]
495
00:31:13,480 --> 00:31:14,690
[cawing continues]
496
00:31:16,190 --> 00:31:17,610
- [neck snaps]
- [Clary gasps]
497
00:31:21,940 --> 00:31:24,480
- [gasps softly]
- [chanting in Latin continues]
498
00:31:26,910 --> 00:31:28,450
No. Stop!
499
00:31:28,950 --> 00:31:29,960
[sighs]
500
00:31:31,660 --> 00:31:32,740
[Alec] It's a nice place.
501
00:31:34,660 --> 00:31:36,450
Where are all your toys?
502
00:31:43,670 --> 00:31:45,090
Cool gills.
503
00:31:46,380 --> 00:31:47,920
[baby crying]
504
00:31:57,730 --> 00:32:00,280
Just because one bird came
back badly doesn't mean...
505
00:32:00,360 --> 00:32:03,006
Well, I'm not willing to take the chance.
I'm sorry I wasted your time.
506
00:32:03,030 --> 00:32:06,660
[scoffs] You didn't waste my time.
You still owe me a favor.
507
00:32:06,740 --> 00:32:10,660
- The deal's off.
- No, it's not. You took a blood oath.
508
00:32:10,740 --> 00:32:14,530
- Fine. Call me when you need me.
- I need you now.
509
00:32:28,180 --> 00:32:29,560
[baby fussing]
510
00:32:29,630 --> 00:32:32,630
You are going to host one
of my finest creations.
511
00:32:32,720 --> 00:32:36,100
"Host"?
What are you talking about?
512
00:32:36,180 --> 00:32:40,100
I'm talking about having a baby, Clary.
A baby warlock.
513
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
[gasps]
514
00:32:44,020 --> 00:32:45,150
[thuds]
515
00:32:52,910 --> 00:32:55,120
- [thudding continues]
- Let me out!
516
00:32:55,200 --> 00:32:58,200
Warlocks are a dying breed,
and I need young women like you,
517
00:32:58,290 --> 00:33:01,880
healthy and fertile,
that my own private demon can impregnate.
518
00:33:02,960 --> 00:33:04,726
Oh, I wish there was
another way to do it. I do.
519
00:33:04,750 --> 00:33:06,920
But now, with Valentine
threatening to wipe us all out,
520
00:33:07,010 --> 00:33:08,640
we need to build our numbers.
521
00:33:08,720 --> 00:33:11,060
I'm a Shadowhunter.
A demon can't get me...
522
00:33:11,140 --> 00:33:14,770
Pregnant? I think I finally discovered
an elixir that makes it possible.
523
00:33:18,810 --> 00:33:20,860
- You spiked the tea.
- Imagine a baby warlock,
524
00:33:20,940 --> 00:33:24,240
part demon, part Shadowhunter.
Now, that would be something.
525
00:33:24,310 --> 00:33:26,520
Definitely harder to
drive into extinction.
526
00:33:26,610 --> 00:33:28,070
- [grunting]
- [thuds]
527
00:33:28,150 --> 00:33:31,320
The good news is, after the baby's
born, I'll do a memory wipe.
528
00:33:31,410 --> 00:33:33,040
You'll be back home,
none the wiser.
529
00:33:37,410 --> 00:33:39,030
[grunting]
530
00:33:44,880 --> 00:33:49,340
- Shh. There's babies sleeping.
- I'm looking for Clary.
531
00:33:50,760 --> 00:33:51,810
Who?
532
00:33:53,970 --> 00:33:56,850
I came here with her.
You met her. Where is she?
533
00:34:11,280 --> 00:34:12,870
Where is she?
534
00:34:13,860 --> 00:34:15,360
What have you done with her?
535
00:34:18,870 --> 00:34:20,630
You're looking better.
536
00:34:21,290 --> 00:34:22,750
[panting] Told you I was fine.
537
00:34:22,830 --> 00:34:24,226
Have you seen Clary?
I can't find her anywhere.
538
00:34:24,250 --> 00:34:27,260
She's fine.
She left with Alec a few hours ago.
539
00:34:28,670 --> 00:34:31,090
- That warlock...
- Warlock?
540
00:34:32,300 --> 00:34:33,600
[Alec] Talk to me.
541
00:34:34,970 --> 00:34:38,130
- I don't wanna get Iris in trouble.
- Nobody's gonna get in trouble. I promise.
542
00:34:39,640 --> 00:34:41,770
Was that your baby?
543
00:34:41,850 --> 00:34:43,760
One of them, I think.
544
00:34:44,690 --> 00:34:47,240
She takes our memories.
I just remember little bits at a time.
545
00:34:47,310 --> 00:34:50,310
Wait, there's...
there's more of you?
546
00:34:51,610 --> 00:34:53,070
The women come and go.
547
00:34:53,150 --> 00:34:56,820
The babies are placed in homes
where they're cared for. Nurtured.
548
00:34:56,910 --> 00:35:00,710
Please, try to remember.
Where did she take Clary?
549
00:35:18,300 --> 00:35:19,800
[grunting] Alec!
550
00:35:22,220 --> 00:35:23,850
Anyone?
551
00:35:25,520 --> 00:35:26,820
[faint screaming] Alec!
552
00:35:29,610 --> 00:35:31,110
[door creaking]
553
00:35:40,490 --> 00:35:42,320
[demon growling]
554
00:35:45,500 --> 00:35:47,460
- [shuddering]
- [continues growling]
555
00:35:55,590 --> 00:35:57,960
- You take upstairs. I'll take downstairs.
- On it.
556
00:36:01,140 --> 00:36:03,190
- [exhales sharply]
- Where is Clary?
557
00:36:03,270 --> 00:36:04,826
I suggest you take your hands off
me, young man.
558
00:36:04,850 --> 00:36:06,270
- Where is she?
- [exhales sharply]
559
00:36:11,150 --> 00:36:13,450
You've gotta to do better than
that, cheekbones.
560
00:36:16,780 --> 00:36:19,790
Nana! Nana, no.
561
00:36:19,860 --> 00:36:21,400
Oh, hi, honeybun.
562
00:36:22,120 --> 00:36:23,370
Why don't you go back inside?
563
00:36:23,450 --> 00:36:25,950
And don't worry,
I'm just playing with the man.
564
00:36:26,040 --> 00:36:27,340
[Isabelle] Playtime's over.
565
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
[whip cracks]
566
00:36:30,500 --> 00:36:31,830
[Isabelle grunts]
567
00:36:33,840 --> 00:36:35,340
Put the girl down.
568
00:36:36,010 --> 00:36:38,430
Her name is Madzie,
and she's better off with me
569
00:36:38,510 --> 00:36:40,890
than left to fend for
herself in this cruel world.
570
00:36:45,470 --> 00:36:49,390
You can save the redhead,
but she still owes me the favor.
571
00:36:52,650 --> 00:36:54,070
[Alec] Izzy.
572
00:36:54,150 --> 00:36:57,530
- Alec. You okay?
- [grunts] We have to find Clary.
573
00:37:00,030 --> 00:37:01,450
[growling]
574
00:37:05,740 --> 00:37:07,240
[growling continues]
575
00:37:09,410 --> 00:37:10,870
[Clary grunting]
576
00:37:18,170 --> 00:37:19,840
Stay back!
577
00:37:19,920 --> 00:37:21,300
[demon snarls]
578
00:37:28,810 --> 00:37:30,440
[demon growling]
579
00:37:38,530 --> 00:37:41,080
[grunts] What the hell was that?
580
00:37:41,820 --> 00:37:43,030
[breathing shakily]
581
00:37:43,990 --> 00:37:45,990
I... I don't know. I...
582
00:37:46,700 --> 00:37:49,160
I saw this vision of a rune and...
and so I drew it.
583
00:37:50,370 --> 00:37:52,080
You just shot sunlight
out of your hand.
584
00:37:52,620 --> 00:37:53,660
[chuckles nervously]
585
00:37:53,750 --> 00:37:56,250
I knew you had a strong skill
set, but that was amazing.
586
00:37:56,340 --> 00:37:57,720
[chuckles]
587
00:37:59,050 --> 00:38:00,140
Where's the rune?
588
00:38:01,130 --> 00:38:02,550
I don't know. It's gone.
589
00:38:04,800 --> 00:38:06,906
Look, whatever just happened,
let's keep this to ourselves.
590
00:38:06,930 --> 00:38:08,510
[footsteps approaching]
591
00:38:09,720 --> 00:38:11,430
- There you are.
- Are you okay?
592
00:38:12,140 --> 00:38:14,180
Yeah. I'm... I'm fine.
593
00:38:17,730 --> 00:38:20,900
Look, I know, but it's very
important that I speak to Dr. Hughes.
594
00:38:21,820 --> 00:38:23,530
No,
it's not a medical emergency.
595
00:38:25,160 --> 00:38:26,250
Actually, it is.
596
00:38:27,160 --> 00:38:29,750
I... No, I don't really
know what's happening.
597
00:38:29,830 --> 00:38:32,150
Yes, so please, can you have
him call me as soon as he can?
598
00:38:33,040 --> 00:38:34,250
Thank you.
599
00:38:40,920 --> 00:38:43,210
- Simon.
- [crunching]
600
00:38:47,010 --> 00:38:48,010
Oh, my... [gags]
601
00:39:00,440 --> 00:39:01,610
[sighs]
602
00:39:04,360 --> 00:39:05,900
[sighing]
603
00:39:10,830 --> 00:39:12,040
[indistinct chatter]
604
00:39:22,010 --> 00:39:23,470
You all right?
605
00:39:31,100 --> 00:39:35,270
Isabelle, you're looking well.
Shoulder's healing nicely?
606
00:39:36,230 --> 00:39:37,980
Yes. Thank you.
607
00:39:38,060 --> 00:39:41,350
[inhales] I don't
see Simon or Luke.
608
00:39:41,440 --> 00:39:43,940
- Clary asked if they...
- The Clave has enforced the order.
609
00:40:00,460 --> 00:40:01,870
I can't do this, Jace.
610
00:40:04,510 --> 00:40:05,930
Yes, you can.
611
00:40:07,380 --> 00:40:08,840
Just don't let go of me.
612
00:40:13,890 --> 00:40:16,220
Those remaining will take
their place with the fallen.
613
00:40:24,860 --> 00:40:27,120
Those remaining will say
the names of the fallen.
614
00:40:29,240 --> 00:40:30,660
[Enoch] Brother Micah.
615
00:40:32,990 --> 00:40:35,160
[all] Pulvis et umbra sumus.
616
00:40:37,370 --> 00:40:38,660
[Isaac] Brother Jeremiah.
617
00:40:39,750 --> 00:40:42,550
[all] For we are
dust and shadows.
618
00:40:46,050 --> 00:40:47,510
[voice breaking] Jocelyn...
619
00:40:51,600 --> 00:40:53,230
[crying] Mom...
620
00:40:54,890 --> 00:40:56,100
[Alec sniffling]
621
00:41:01,150 --> 00:41:02,690
Jocelyn Fairchild.
622
00:41:04,980 --> 00:41:07,610
[all] Ave atque vale.
623
00:41:08,650 --> 00:41:10,940
Hail and farewell.
624
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
[Clary sniffling]
625
00:41:18,160 --> 00:41:19,830
[sobbing]
626
00:42:04,130 --> 00:42:05,800
[panting]
627
00:42:10,300 --> 00:42:12,100
- [bones cracking]
- [whimpers]
628
00:42:12,180 --> 00:42:13,060
[growls]
629
00:42:13,130 --> 00:42:15,510
[Luke howling]
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.