Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,080
THE SEVENTH SEAL
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,700
It is the middle of the 14th Century.
3
00:00:58,700 --> 00:01:04,100
Antonius Block and his squire, after
long years as crusaders in the holy
land...
4
00:01:04,100 --> 00:01:10,740
have at last returned to their native
Sweden. A land ravaged by the black
plague.
5
00:01:24,170 --> 00:01:27,610
And when the Lamb opened the seventh
seal,
6
00:01:29,300 --> 00:01:31,620
there was in heaven a silence
7
00:01:32,890 --> 00:01:36,570
which lasted about the space of half an
hour.
8
00:01:37,270 --> 00:01:41,110
And the seven angels who had the seven
trumpets
9
00:01:43,110 --> 00:01:45,430
prepared themselves to sound.
10
00:03:41,270 --> 00:03:43,510
- Who are you?
- I am Death.
11
00:03:45,980 --> 00:03:50,320
- Have you come to fetch me?
- I have long walked at your side.
12
00:03:50,320 --> 00:03:52,800
- That I know.
- Are you ready?
13
00:03:54,400 --> 00:03:56,240
My body is, not myself.
14
00:04:05,710 --> 00:04:08,590
- Wait a moment.
- You all say that.
15
00:04:09,750 --> 00:04:14,070
- But I leave no respite.
- You play chess, don't you?
16
00:04:14,800 --> 00:04:18,880
- How do you know?
- From paintings and folk songs.
17
00:04:19,930 --> 00:04:23,770
Yes, I'm actually quite a skilful chess
player.
18
00:04:24,480 --> 00:04:28,320
- Not more so than me.
- Why play chess with me?
19
00:04:28,480 --> 00:04:31,360
- That's my affair.
- You are right.
20
00:04:33,740 --> 00:04:36,910
The condition is I live as long as I
resist you.
21
00:04:36,910 --> 00:04:39,310
If I conquer you, you free me.
22
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
You have black.
23
00:04:50,090 --> 00:04:52,650
It's most appropriate, isn't it?
24
00:06:05,450 --> 00:06:08,890
Squeezed twixt the thighs
On a bed of sighs
25
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
That's the only way to be
26
00:06:13,630 --> 00:06:14,990
For a man like me
27
00:06:22,090 --> 00:06:25,290
Our Lord sits up high He is somewhat shy
28
00:06:26,970 --> 00:06:30,890
But Satan, your crony
Ensures you won't be lonely
29
00:06:33,440 --> 00:06:37,440
They talk of omens
and other horrors in F�rjestad.
30
00:06:37,690 --> 00:06:40,730
Two horses ate one another last night.
31
00:06:40,900 --> 00:06:46,340
Graves had been opened in the cemetery
and remains scattered about.
32
00:06:47,490 --> 00:06:52,050
There were four suns in the heavens
yesterday afternoon.
33
00:07:10,140 --> 00:07:12,940
Can you tell me the way to the inn?
34
00:07:37,340 --> 00:07:40,620
- Did he indicate the way?
- Not exactly.
35
00:07:41,300 --> 00:07:43,620
- What did he say?
- Nothing.
36
00:07:44,050 --> 00:07:47,250
- Was he dumb?
- No, one can't say that.
37
00:07:47,430 --> 00:07:50,790
I'd say that he was
extremely well-spoken.
38
00:07:52,220 --> 00:07:57,420
Yes, well-spoken. But the speech
he made was dour. I have to say.
39
00:09:28,740 --> 00:09:32,020
Good morning.
Have you had any breakfast?
40
00:09:33,660 --> 00:09:37,900
Unfortunately, I can't eat grass.
Can't you teach me?
41
00:09:38,040 --> 00:09:43,320
Things are tight. People aren't
interested in art in these parts.
42
00:10:38,270 --> 00:10:42,750
Mia, wake up! I've seen something
I must tell you about.
43
00:10:43,020 --> 00:10:46,520
- Has something happened?
- I've had a vision.
44
00:10:46,520 --> 00:10:49,880
No, not a vision.
It was like it was real.
45
00:10:50,570 --> 00:10:53,530
I see... Have you had another vision?
46
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
I saw her, anyway.
47
00:11:00,620 --> 00:11:04,380
- Who? Who did you see?
- The Holy Virgin Mary.
48
00:11:07,460 --> 00:11:11,220
- Really?
- She was so close I could touch her.
49
00:11:11,220 --> 00:11:14,930
She had a crown of gold
and a blue dress with flowers,
50
00:11:14,930 --> 00:11:18,690
and she was barefoot
and had small brown hands.
51
00:11:18,810 --> 00:11:22,170
She held the child
and taught him to walk.
52
00:11:22,600 --> 00:11:26,760
Then she saw that I'd seen her
and she smiled at me.
53
00:11:27,060 --> 00:11:32,420
I got tears in my eyes and when
I wiped them away, she disappeared.
54
00:11:32,440 --> 00:11:36,280
And it became
utterly, utterly quiet everywhere.
55
00:11:37,160 --> 00:11:41,080
In heaven and on earth. Can you
understand that?
56
00:11:43,540 --> 00:11:49,220
- The things you come up with.
- You don't believe me, but it was real.
57
00:11:49,500 --> 00:11:53,180
Not your kind of reality,
but another reality.
58
00:11:54,300 --> 00:12:00,220
Like when you said the Devil painted
our wagon wheels red using his tail.
59
00:12:00,430 --> 00:12:01,870
Why bring that up?
60
00:12:02,890 --> 00:12:07,940
- Red paint was under your nails.
- Yes, that time it was made up.
61
00:12:07,940 --> 00:12:12,690
I did it so you'd believe in
my other visions. The real ones.
62
00:12:12,690 --> 00:12:18,320
Control your visions, or you'll be
taken for a fool, which you aren't.
63
00:12:18,320 --> 00:12:22,880
At least not yet, as far as I know. But
one never knows.
64
00:12:23,080 --> 00:12:29,040
I didn't ask for my visions! I can't
help the Holy Virgin revealing herself
65
00:12:29,040 --> 00:12:32,720
and that angels and devils
like to be with me.
66
00:12:32,750 --> 00:12:38,340
Haven't I said it once and for all that
I need to sleep in the morning?
67
00:12:38,340 --> 00:12:42,020
I've asked you, begged you,
but nothing helps.
68
00:12:42,350 --> 00:12:45,150
That's why I'm now saying... Quiet!
69
00:12:57,780 --> 00:12:59,780
Mikael, Mikael, Mikael...
70
00:13:11,210 --> 00:13:16,590
- He should have a better life than us.
- Mikael will be a great acrobat.
71
00:13:16,590 --> 00:13:21,390
Or maybe a juggler who accomplishes
the only impossible trick.
72
00:13:21,390 --> 00:13:25,890
- What trick is that?
- Make one ball remain still in the air.
73
00:13:25,890 --> 00:13:29,970
- It's impossible.
- For us it is. But not for him.
74
00:13:32,310 --> 00:13:34,310
You and your fantasies...
75
00:13:36,940 --> 00:13:41,900
I made up a new song last night.
I lay awake almost all night.
76
00:13:42,700 --> 00:13:47,580
- Do you want to hear my song?
- Sing it. I'm really curious.
77
00:13:47,950 --> 00:13:52,110
There sits a dove on the lily
In the midst of summer
78
00:13:55,380 --> 00:13:58,500
She sings her fair song of Jesus Christ
79
00:13:59,720 --> 00:14:02,440
There is great rejoicing in heaven
80
00:14:06,470 --> 00:14:10,790
- Mia, are you asleep?
- It was a very beautiful song.
81
00:14:11,810 --> 00:14:16,400
- It's not finished yet.
- I'm just going to sleep a little more.
82
00:14:16,400 --> 00:14:21,040
- You can sing the rest later.
- You just sleep and sleep.
83
00:14:22,660 --> 00:14:26,980
Is this disguise worthy of an actor?
I'm only asking.
84
00:14:27,490 --> 00:14:31,750
- If the priests didn't pay, I'd refuse.
- Are you playing Death?
85
00:14:31,750 --> 00:14:36,210
Frighten decent people out of their
wits with such nonsense.
86
00:14:36,210 --> 00:14:40,420
- When are we going to do it?
- At the All Saints Festival in Elsinore.
87
00:14:40,420 --> 00:14:43,300
On the actual church steps. Not bad.
88
00:14:43,930 --> 00:14:48,490
Why not something bawdy?
People like it and it's funnier.
89
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
Idiot. There's an evil sickness about
90
00:14:53,690 --> 00:14:58,070
and priests are preaching
grim death and moral bellyaches.
91
00:14:58,070 --> 00:15:02,450
- What roles will we play?
- You're the human soul, you twit.
92
00:15:02,450 --> 00:15:07,410
- Naturally it's a bad role.
- Who decides? Who's the manager?
93
00:15:09,700 --> 00:15:15,460
You fools, keep this law in mind.
Life's thread is of the weakest kind.
94
00:15:17,000 --> 00:15:19,320
Life is short, you will find.
95
00:15:21,670 --> 00:15:25,830
Will women love me in this costume?
I'm only asking.
96
00:15:38,690 --> 00:15:42,450
Jof? Stand perfectly still.
Don't say anything.
97
00:15:43,530 --> 00:15:46,490
- I'm quiet as a mouse.
- I love you.
98
00:16:16,600 --> 00:16:20,270
- What are you painting?
- The dance of Death.
99
00:16:20,270 --> 00:16:24,360
- That's Death?
- Yes, he dances away with them all.
100
00:16:24,360 --> 00:16:29,160
- Why paint such daubings?
- To remind people they will die.
101
00:16:29,660 --> 00:16:34,290
- That won't make them happier.
- Why always make them happy?
102
00:16:34,290 --> 00:16:38,710
- Why not frighten them a bit?
- They'll just close their eyes then.
103
00:16:38,710 --> 00:16:44,380
Believe me, they'll look. A skull is
more interesting than a naked wench.
104
00:16:44,380 --> 00:16:49,740
- And if you frighten them?
- They'll think and be more frightened.
105
00:16:49,930 --> 00:16:53,720
- And rush into the priest's embrace.
- Not my business.
106
00:16:53,720 --> 00:16:58,480
- You're just painting Death's dance.
- I'm only showing how it is.
107
00:16:58,480 --> 00:17:03,920
- You'll anger certain people.
- Then I'll paint something cheerful.
108
00:17:04,400 --> 00:17:09,440
One has to make a living.
At least until the plague claims you.
109
00:17:09,530 --> 00:17:11,930
The plague? That's horrifying.
110
00:17:12,700 --> 00:17:16,620
You should see the boil on the neck of
the sick.
111
00:17:17,500 --> 00:17:23,100
See how the body contracts, until his
limbs become a rope of madness.
112
00:17:26,300 --> 00:17:30,300
- It doesn't look good.
- Yes... It doesn't look good.
113
00:17:30,300 --> 00:17:33,820
He's trying to tear
the bubo out of his bed.
114
00:17:34,470 --> 00:17:39,110
He gnaws at his hands, rips out his
veins with his nails.
115
00:17:39,600 --> 00:17:42,080
His scream is heard everywhere.
116
00:17:43,770 --> 00:17:46,250
- Are you scared?
- Scared? Me?
117
00:17:46,860 --> 00:17:51,030
You don't know me.
What nonsense is that you've painted?
118
00:17:51,030 --> 00:17:53,910
The strange thing is that people see
119
00:17:55,030 --> 00:17:57,910
the plague as a punishment from God.
120
00:17:58,500 --> 00:18:04,340
Supplicants trail through the land and
whip themselves into God's favor.
121
00:18:05,920 --> 00:18:10,000
- They beat themselves?
- Yes, it's an awful sight.
122
00:18:10,630 --> 00:18:13,830
You want to run and hide when they come.
123
00:18:15,800 --> 00:18:19,520
Have you got any schnapps? I've been
drinking water all day.
124
00:18:19,520 --> 00:18:26,000
- I'm thirsty as a camel in the desert.
- You did get a little scared, after all.
125
00:18:54,930 --> 00:18:59,970
I want to confess as honestly as I can,
but my heart is empty.
126
00:19:01,140 --> 00:19:04,980
And emptiness is a mirror
turned to my own face.
127
00:19:07,110 --> 00:19:10,870
I see myself
and am seized by disgust and fear.
128
00:19:18,030 --> 00:19:24,430
Through my indifference for people,
I've been placed outside of their
society.
129
00:19:25,210 --> 00:19:30,490
Now I live in a ghost world,
enclosed in my dreams and imaginings.
130
00:19:30,750 --> 00:19:35,230
- Despite that, you don't want to die.
- Yes, I want to.
131
00:19:35,590 --> 00:19:39,350
- What are you waiting for?
- I want knowledge.
132
00:19:40,470 --> 00:19:44,230
- You want guarantees.
- Call it what you like.
133
00:19:49,520 --> 00:19:54,400
Is it so terribly inconceivable to
comprehend God with one's senses?
134
00:19:54,400 --> 00:19:59,680
Why does He hide in a cloud of half-
promises and unseen miracles?
135
00:20:01,830 --> 00:20:05,750
How can we believe in the faithful when
we lack faith?
136
00:20:05,750 --> 00:20:09,830
What will happen to us who want to
believe, but cannot?
137
00:20:09,830 --> 00:20:13,800
What about those who neither want to
nor can believe?
138
00:20:13,800 --> 00:20:15,960
Why can't I kill God in me?
139
00:20:16,380 --> 00:20:20,220
Why does He live on in me in an
humiliating way
140
00:20:20,220 --> 00:20:23,980
despite my wanting to evict Him from my
heart?
141
00:20:24,270 --> 00:20:29,150
Why is He, despite all, a mocking
reality I can't be rid of?
142
00:20:30,270 --> 00:20:32,510
- Do you hear?
- I hear you.
143
00:20:34,650 --> 00:20:39,530
I want knowledge! Not faith, not
assumptions, but knowledge.
144
00:20:40,950 --> 00:20:46,550
I want God to stretch out His hand,
uncover His face and speak to me.
145
00:20:47,120 --> 00:20:52,000
- But He remains silent.
- I call out to Him in the darkness.
146
00:20:52,380 --> 00:20:57,300
- But it's as if no one was there.
- Perhaps there isn't anyone.
147
00:20:57,300 --> 00:21:00,100
Then life is a preposterous horror.
148
00:21:00,260 --> 00:21:05,600
No man can live faced with Death,
knowing everything's nothingness.
149
00:21:05,600 --> 00:21:08,940
Most people think neither of Death nor
nothingness.
150
00:21:08,940 --> 00:21:13,820
But one day you stand at the edge of
life and face darkness.
151
00:21:13,940 --> 00:21:17,220
- That day.
- I understand what you mean.
152
00:21:19,200 --> 00:21:21,760
We must make an idol of our fear
153
00:21:22,740 --> 00:21:25,300
and that idol we shall call God.
154
00:21:26,450 --> 00:21:27,730
You are worried.
155
00:21:29,460 --> 00:21:34,340
Death came to see me this morning. We
played chess together.
156
00:21:35,630 --> 00:21:39,460
The respite allows me to attend to some
business.
157
00:21:39,460 --> 00:21:40,580
What business?
158
00:21:42,090 --> 00:21:45,610
All my life I've been searching,
wondering,
159
00:21:46,850 --> 00:21:49,650
talking without meaning or context.
160
00:21:50,140 --> 00:21:55,900
It has been nothing. Yes, I say so
without bitterness or self-reproach,
161
00:21:56,690 --> 00:22:01,730
as I know that almost all of people�s
lives are made this way.
162
00:22:01,950 --> 00:22:06,190
But I want to use my respite for one
meaningful act.
163
00:22:09,750 --> 00:22:13,270
That's why you are playing
chess with Death.
164
00:22:13,920 --> 00:22:20,400
He's a difficult and skilful
tactician, but so far I have
notsurrendered a piece.
165
00:22:20,510 --> 00:22:23,550
How can you outwit Death in your game?
166
00:22:25,010 --> 00:22:28,690
I'm playing a combination
of bishop and knight
167
00:22:28,850 --> 00:22:34,210
that he hasn't noticed yet.
I'll expose his flank in the next move.
168
00:22:35,850 --> 00:22:37,370
I'll remember that.
169
00:22:43,860 --> 00:22:46,820
You're a traitor. And you cheated me.
170
00:22:50,120 --> 00:22:53,480
But we'll meet again.
And I'll find a way.
171
00:22:55,420 --> 00:22:59,580
We'll meet at the inn.
We'll continue our game then.
172
00:23:06,590 --> 00:23:09,070
This is my hand. I can move it.
173
00:23:11,970 --> 00:23:13,730
My blood gushes in it.
174
00:23:16,350 --> 00:23:18,990
The sun is still high in the sky.
175
00:23:19,770 --> 00:23:21,930
And I... I, Antonius Block,
176
00:23:26,780 --> 00:23:29,020
am playing chess with Death.
177
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
My master and I have been abroad.
178
00:23:35,410 --> 00:23:38,370
Do you understand, my dear... Pictor?
179
00:23:40,460 --> 00:23:42,540
- The crusades.
- Exactly.
180
00:23:43,840 --> 00:23:46,720
For 10 years, we let snakes bite us,
181
00:23:47,260 --> 00:23:51,430
insects sting us, animals maul us,
heathens slaughter us,
182
00:23:51,430 --> 00:23:56,550
the wine poison us, women infect us,
lice eat us, fever rot us.
183
00:23:56,890 --> 00:24:01,210
- Everything in the name of God.
- In the name of God.
184
00:24:03,940 --> 00:24:09,380
Our crusade was so stupid, only an
idealist could have invented it.
185
00:24:15,910 --> 00:24:20,790
- All this about the plague is awful.
- It's worse than that.
186
00:24:22,130 --> 00:24:25,970
Oh, yes... It's always
your own arse you sit on.
187
00:24:26,670 --> 00:24:30,510
- A great truth.
- Your own arse. Your own arse.
188
00:24:33,560 --> 00:24:37,240
- A profound truth.
- Here is J�ns the squire.
189
00:24:38,770 --> 00:24:43,650
He grins at Death, guffaws at the Lord,
laughs at himself, smiles at the girls.
190
00:24:43,650 --> 00:24:47,330
His world is believable
to no one but himself.
191
00:24:48,030 --> 00:24:50,990
Ridiculous to everyone, even himself.
192
00:24:51,320 --> 00:24:55,240
Meaningless in heaven and indifferent
in hell...
193
00:25:21,350 --> 00:25:23,910
Your stew stinks, what's it for?
194
00:25:24,940 --> 00:25:28,300
She was joined in flesh
with the Evil One.
195
00:25:28,900 --> 00:25:33,410
- And now she's in the stocks.
- She will burn in the morning.
196
00:25:33,410 --> 00:25:38,290
- But we must keep the Devil away.
- With that stinking brew?
197
00:25:38,790 --> 00:25:42,870
The best stuff, blood and guts of a big
black dog.
198
00:25:43,130 --> 00:25:46,410
The... The Evil One can't bear the smell.
199
00:25:47,960 --> 00:25:48,840
Me neither.
200
00:25:59,180 --> 00:26:01,100
Have you seen the Devil?
201
00:26:02,140 --> 00:26:05,500
- Don't talk to her?
- Is it so dangerous?
202
00:26:05,520 --> 00:26:11,520
I don't know, but she's seen as guilty
of the plague that has befallen us.
203
00:26:42,060 --> 00:26:46,220
Oh, fate is a reprobate
You my friend an unfortunate
204
00:26:48,360 --> 00:26:52,280
Now you bound in haste
Now worms lay you to waste
205
00:26:55,320 --> 00:26:57,080
- Must you sing?
- No.
206
00:29:03,410 --> 00:29:07,620
Why do you look so surprised? I steal
from the dead.
207
00:29:07,620 --> 00:29:10,900
It's quite a rewarding domain these days.
208
00:29:13,580 --> 00:29:18,210
You're thinking of telling tales in the
village? It won't help.
209
00:29:18,210 --> 00:29:22,450
Each one of us saves his own skin. It's
that simple.
210
00:29:24,720 --> 00:29:29,270
Don't try to scream. No one will hear
you, neither God nor man.
211
00:29:29,270 --> 00:29:32,070
It's nothing to be surprised about.
212
00:29:37,690 --> 00:29:41,280
I recognize you, even though it was
long ago.
213
00:29:41,280 --> 00:29:44,800
You're Raval from the seminary in
Roskilde.
214
00:29:45,030 --> 00:29:49,590
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Am I not right?
215
00:29:52,290 --> 00:29:58,050
You convinced my master to go to the
Holy Land on an honorable crusade.
216
00:30:01,380 --> 00:30:04,820
Are you worried?
Butterflies in your belly?
217
00:30:06,550 --> 00:30:11,640
Now I understand the meaning of these
10 years that I thought wasted.
218
00:30:11,640 --> 00:30:14,810
We had it too good, we were too content.
219
00:30:14,810 --> 00:30:18,650
The Lord wanted to punish our self-
satisfied pride.
220
00:30:18,650 --> 00:30:23,930
He sent you to spit your heavenly venom
and to poison the knight.
221
00:30:24,030 --> 00:30:28,160
- It was in good faith.
- But now you know better, don't you?
222
00:30:28,160 --> 00:30:34,080
Now you're a thief, a more suitable
occupation for wretches and villains.
223
00:30:35,460 --> 00:30:36,660
Am I not right?
224
00:30:41,340 --> 00:30:44,220
By all means. I am not bloodthirsty.
225
00:30:44,720 --> 00:30:50,720
Next time I'll mark your face like we
do with petty villains of your kind.
226
00:30:51,970 --> 00:30:54,930
I actually came to fill my water bag.
227
00:31:03,530 --> 00:31:07,530
J�ns is the name. I'm a nice, talkative
young man
228
00:31:08,160 --> 00:31:12,880
who only thinks good thoughts and
commits honorable deeds.
229
00:31:19,670 --> 00:31:23,110
Farewell, my girl. I could have raped
you.
230
00:31:24,130 --> 00:31:30,050
But between us, I'm tired of that kind
of love. It's dry in the long run.
231
00:31:33,220 --> 00:31:38,020
When I think of it, I need a
housekeeper. Do you cook well?
232
00:31:38,940 --> 00:31:43,580
I'm married, but I have hope my wife
will be dead by now.
233
00:31:43,650 --> 00:31:45,570
So I need a housekeeper!
234
00:31:48,820 --> 00:31:54,740
Come now and don't just stand there.
I saved you from death so you owe me!
235
00:32:10,180 --> 00:32:11,140
Bloody hams!
236
00:32:13,890 --> 00:32:16,530
Making a spectacle of themselves.
237
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
Stop that, you tin-heads!
238
00:33:39,430 --> 00:33:42,790
I don't start so I'll go
behind the drape.
239
00:33:44,270 --> 00:33:46,590
Stop staring, you blockheads!
240
00:33:47,860 --> 00:33:50,740
The horse sits in the tree and crows
241
00:33:54,910 --> 00:34:00,590
The road is wide but the door is low
The Black One dances on the beach
242
00:34:04,830 --> 00:34:07,470
The hen meows in the darkest lake
243
00:34:15,340 --> 00:34:18,140
The day is red but the fish is dead
244
00:34:20,470 --> 00:34:23,110
The Black One squats on the beach
245
00:34:27,940 --> 00:34:30,980
The snake flutters in heaven's heights
246
00:34:34,700 --> 00:34:38,280
The virgin is pale but the pussy shows
delight
247
00:34:38,280 --> 00:34:40,760
The Black One runs on the beach
248
00:34:44,660 --> 00:34:47,140
The ram hisses with teeth apart
249
00:34:55,970 --> 00:34:58,850
The gust is harsh and the waves dart
250
00:35:01,970 --> 00:35:04,530
The Black One farts on the beach
251
00:35:09,310 --> 00:35:12,190
The horse sits in the tree and crows
252
00:35:16,280 --> 00:35:19,160
The road is wide but the door is low
253
00:35:19,780 --> 00:35:22,420
The Black One dances on the beach
254
00:35:26,250 --> 00:35:28,890
The hen meows in the darkest lake
255
00:35:36,760 --> 00:35:39,560
The day is red but the fish is dead
256
00:35:41,850 --> 00:35:44,490
The Black One squats on the beach
257
00:35:49,350 --> 00:35:52,390
The snake flutters in heaven's heights
258
00:35:56,030 --> 00:35:59,700
The virgin is pale but the pussy shows
delight
259
00:35:59,700 --> 00:36:02,180
The Black One runs on the beach
260
00:36:05,700 --> 00:36:08,020
The sow lays and the cat sows
261
00:36:12,790 --> 00:36:15,670
Night is blighted and darkness glows
262
00:36:16,590 --> 00:36:18,990
The Black One remains, remains
263
00:36:19,970 --> 00:36:22,290
Remains, remains on the beach
264
00:38:44,360 --> 00:38:47,240
God has sent His punishment over us.
265
00:38:48,360 --> 00:38:50,280
Yes! You will all vanish
266
00:38:53,290 --> 00:38:54,810
by the Black Death.
267
00:38:57,330 --> 00:39:00,850
You standing there
like open-mouthed cattle.
268
00:39:01,880 --> 00:39:06,040
And you sitting there in bloated self-
satisfaction.
269
00:39:06,260 --> 00:39:10,100
Do you know that this could be your
final hour?
270
00:39:13,260 --> 00:39:15,180
Death stands behind you.
271
00:39:17,690 --> 00:39:21,520
I can see the crown of his head gleam
in the sun.
272
00:39:21,520 --> 00:39:26,000
His scythe flashes when he raises it
behind your heads.
273
00:39:26,070 --> 00:39:28,870
Who among you will he strike first?
274
00:39:31,280 --> 00:39:33,760
You there, staring like a goat.
275
00:39:34,620 --> 00:39:40,540
Before evening will your mouth be
distorted into a last, unfinished yawn?
276
00:39:42,290 --> 00:39:46,930
And you, woman, blooming with appetite
and lust for life.
277
00:39:49,470 --> 00:39:53,070
Will you grow pale and drop before the
dawn?
278
00:39:55,930 --> 00:40:00,250
And you there, with your swollen nose
and silly grin.
279
00:40:02,310 --> 00:40:07,430
Have you got a year left to pollute the
earth with your debris?
280
00:40:08,400 --> 00:40:13,680
Do you know, you confirmed idiots, that
you are all going to die?
281
00:40:14,030 --> 00:40:18,200
Today, tomorrow, or the next day. You
are all condemned.
282
00:40:18,200 --> 00:40:23,640
Do you hear what I say? Do you hear the
word? Condemned, condemned!
283
00:40:25,130 --> 00:40:28,490
Lord, take pity on us in our
degradation.
284
00:40:29,130 --> 00:40:32,330
Don't turn Your face from us in contempt
285
00:40:32,390 --> 00:40:37,270
but have mercy on us for the sake of
Your Son, Jesus Christ!
286
00:41:41,660 --> 00:41:46,700
This bloody talk of doom. Is that
sustenance for a modern man?
287
00:41:47,080 --> 00:41:52,670
Do they really think we'll take them
seriously? You laugh at me, Sire.
288
00:41:52,670 --> 00:41:58,030
I've read, heard and experienced most
stories we tell one another.
289
00:42:00,430 --> 00:42:04,600
Even the ghost story of God, Jesus
Christ and the Holy Spirit,
290
00:42:04,600 --> 00:42:07,400
I've absorbed without much emotion.
291
00:42:10,150 --> 00:42:14,230
- Why are you shouting?
- I'm Plog and you're J�ns.
292
00:42:14,360 --> 00:42:17,530
- That's possible.
- Have you seen my wife?
293
00:42:17,530 --> 00:42:23,610
No, I haven't. But if I had, and she
resembled you, I'd be quick to forget.
294
00:42:26,080 --> 00:42:30,160
- So, you haven't seen her?
- Maybe she's run away.
295
00:42:30,420 --> 00:42:34,010
- Do you know anything?
- Quite a lot, but not of your wife.
296
00:42:34,010 --> 00:42:37,610
Go to the tavern and you may find an
answer.
297
00:42:57,200 --> 00:43:02,910
It's true, the plague has swamped the
west coast. People die like flies.
298
00:43:02,910 --> 00:43:08,590
Business is normally good at this time
of year, but my stock's unsold.
299
00:43:09,000 --> 00:43:14,520
They talk of the Last Day. And all the
omens certainly are terrible.
300
00:43:16,470 --> 00:43:19,350
A woman gave birth to a calf�s head.
301
00:43:19,800 --> 00:43:24,100
People are crazy. They flee inland and
take the plague with them.
302
00:43:24,100 --> 00:43:30,340
If it's as they say, then we'll have to
enjoy life as long as we're standing.
303
00:43:30,400 --> 00:43:34,690
Many people have cleaned themselves by
fire and died.
304
00:43:34,690 --> 00:43:40,210
But the priest says it is better to die
clean than to live for hell.
305
00:43:40,280 --> 00:43:46,540
This is the end, that's what it is. We
all know it, but no one dares to say it.
306
00:43:46,540 --> 00:43:50,140
This is the end. People are crazy with
fear.
307
00:43:50,750 --> 00:43:54,590
- And you're scared too?
- Too right I'm scared!
308
00:43:55,460 --> 00:43:58,180
Judgment Day edges toward evening.
309
00:43:58,840 --> 00:44:04,280
The angels descend and the graves open.
It will be terrible to see.
310
00:44:09,310 --> 00:44:13,190
- I'll sell you this bracelet cheaply.
- I can't afford it.
311
00:44:13,190 --> 00:44:17,820
- It's genuine silver.
- It's nice, but probably too expensive.
312
00:44:17,820 --> 00:44:21,740
- Have you gentlemen seen my wife?
- Is she lost?
313
00:44:22,490 --> 00:44:25,690
She's run away, they say. With an actor.
314
00:44:26,370 --> 00:44:30,120
An actor? If she has such bad taste,
let her go.
315
00:44:30,120 --> 00:44:34,840
You are absolutely right. I was
thinking I would kill her.
316
00:44:35,250 --> 00:44:40,770
- I see. Murder is another thing.
- I'm going to kill the actor, too.
317
00:44:40,840 --> 00:44:44,200
- The actor?
- The one she's run off with.
318
00:44:44,590 --> 00:44:46,830
- What for?
- Are you thick?
319
00:44:48,770 --> 00:44:53,890
Oh, the actor! Now I understand.
There are far too many of them.
320
00:44:54,100 --> 00:44:57,620
Even if he's blameless,
you should kill him.
321
00:44:58,980 --> 00:45:03,540
- Are you telling tales to him?
- Me? Am I telling tales?
322
00:45:09,040 --> 00:45:14,500
You're also an actor and it's your
crony that's snuck off with his wife.
323
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
Are you an actor as well?
324
00:45:17,790 --> 00:45:19,790
Me, an actor? Not really.
325
00:45:21,720 --> 00:45:24,760
Then we should kill you. It's logical.
326
00:45:26,010 --> 00:45:28,810
- You're funny.
- You've gone pale.
327
00:45:29,850 --> 00:45:35,210
- Something on your conscience?
- You're funny. Don't you think so?
328
00:45:37,400 --> 00:45:43,080
Maybe we should mark you as one does
with petty villains of your kind.
329
00:45:43,860 --> 00:45:46,260
What have you done to my wife?
330
00:46:00,340 --> 00:46:02,580
Do you want to hurt me? Why?
331
00:46:04,170 --> 00:46:10,090
Have I annoyed anyone or been in the
way? I'll leave and never come back.
332
00:46:11,060 --> 00:46:13,780
Stand up so everyone can hear you.
333
00:46:17,310 --> 00:46:18,350
Speak louder.
334
00:46:20,480 --> 00:46:25,440
Stand on your head so we can see
whether you're a good actor.
335
00:46:35,870 --> 00:46:38,270
What have you done to my wife?
336
00:46:40,960 --> 00:46:45,050
- Don't whimper. Get up and dance.
- I can't. I won't.
337
00:46:45,050 --> 00:46:47,880
- Imitate a bear.
- I can't imitate a bear.
338
00:46:47,880 --> 00:46:50,120
We'll see if you can anyway.
339
00:47:49,320 --> 00:47:53,640
- Get up. Be a good bear.
- I can't be a bear anymore.
340
00:48:11,720 --> 00:48:15,320
Remember what I'd do to you if we met
again?
341
00:48:17,310 --> 00:48:18,990
I'm a man of my word.
342
00:48:43,790 --> 00:48:46,030
- What's his name?
- Mikael.
343
00:48:47,540 --> 00:48:50,980
- How old is he?
- He's just over one year.
344
00:48:51,970 --> 00:48:56,850
- He's big for his age.
- You think so? Yes, he is quite big.
345
00:48:57,600 --> 00:49:02,560
- You were in a performance today.
- Did you think it was bad?
346
00:49:02,680 --> 00:49:07,480
You're more beautiful without make-up.
That dress suits you better.
347
00:49:07,480 --> 00:49:13,160
You think so? Jonas Skat went and left
us, so now we're in a real fix.
348
00:49:13,700 --> 00:49:16,580
- Is that your husband?
- Jonas? No.
349
00:49:17,830 --> 00:49:21,590
- The other man is. His name is Jof.
- Oh, him.
350
00:49:22,200 --> 00:49:27,920
Now it's only me and him. We'll have to
do tricks again, and that's a bother.
351
00:49:27,920 --> 00:49:32,840
- Do you do tricks as well?
- Oh, yes. And Jof is a good juggler.
352
00:49:32,840 --> 00:49:36,970
- Will Mikael also be an acrobat?
- Jof wants him to be.
353
00:49:36,970 --> 00:49:39,370
- But not you?
- I don't know.
354
00:49:40,220 --> 00:49:44,430
- Maybe he'll be a knight.
- It's not so much fun, I can tell you.
355
00:49:44,430 --> 00:49:46,750
- You don't look happy.
- No.
356
00:49:47,690 --> 00:49:51,370
- Are you tired? Why?
- I have boring company.
357
00:49:53,150 --> 00:49:56,430
- Do you mean your squire?
- No, not him.
358
00:49:56,660 --> 00:49:59,380
- Who do you mean, then?
- Myself.
359
00:50:00,830 --> 00:50:03,710
- Oh, I understand.
- Do you really?
360
00:50:04,750 --> 00:50:07,070
Yes, I understand quite well.
361
00:50:07,830 --> 00:50:13,110
I often wonder why people torment
themselves as soon as they can.
362
00:50:13,500 --> 00:50:16,220
- Mia...
- Jof... Jof, what is it?
363
00:50:19,590 --> 00:50:24,390
Jof! Jof, what have you done?
Have you... Come and sit down.
364
00:50:25,890 --> 00:50:29,090
Where have you been? Let me look at you.
365
00:50:35,400 --> 00:50:40,200
Why did you have to go to the tavern?
You drank, of course.
366
00:50:41,120 --> 00:50:46,160
- I didn't drink a drop.
- You boasted about angels and devils.
367
00:50:46,950 --> 00:50:51,910
- People don't like too many ideas.
- I didn't mention angels.
368
00:50:52,040 --> 00:50:56,360
Then you sang and danced. You always
have to perform.
369
00:50:56,590 --> 00:51:00,470
- People get angry at that, too.
- Look at what...
370
00:51:00,470 --> 00:51:02,870
Look at what I bought for you.
371
00:51:08,430 --> 00:51:12,590
- You couldn�t afford that.
- Well, I did it anyway.
372
00:51:13,520 --> 00:51:13,840
Jof!
373
00:51:16,360 --> 00:51:21,410
- Oh, they gave me such a beating.
- Why didn't you give one back?
374
00:51:21,410 --> 00:51:25,570
I just got scared and angry,
but never got that far.
375
00:51:25,950 --> 00:51:29,630
I got angry, believe me.
I roared like a lion.
376
00:51:30,920 --> 00:51:34,680
- Did they get scared?
- No, they just laughed.
377
00:51:39,380 --> 00:51:40,580
Mikael. Mikael.
378
00:51:51,020 --> 00:51:53,810
- Smell how good he smells.
- And he's solid.
379
00:51:53,810 --> 00:51:57,970
You're a solid one, you are. A real
acrobat's body.
380
00:51:58,820 --> 00:52:00,740
This is my husband, Jof.
381
00:52:04,240 --> 00:52:06,080
- Good day.
- Good day.
382
00:52:06,830 --> 00:52:10,270
You have a fine son.
He will bring you joy.
383
00:52:10,450 --> 00:52:14,690
Yes, he is lovely.
Do we have anything to offer, Mia?
384
00:52:15,210 --> 00:52:19,130
- Thanks, I shan't have anything.
- I picked wild strawberries.
385
00:52:19,130 --> 00:52:23,290
- And we actually milked some milk.
- Have milked...
386
00:52:23,630 --> 00:52:27,470
If the knight would join us
it would be an honor.
387
00:52:27,470 --> 00:52:31,070
- Sit down and I'll bring the food.
- Please.
388
00:52:32,850 --> 00:52:35,970
- Where are you heading?
- To Elsinore.
389
00:52:36,150 --> 00:52:40,360
- I'd advise against a trip like that.
- Why, if I may ask?
390
00:52:40,360 --> 00:52:45,530
The plague is going down the coast.
People are dying in their ten thousands.
391
00:52:45,530 --> 00:52:50,890
- Trouble always brings his brother.
- Follow me through the woods.
392
00:52:51,410 --> 00:52:56,540
You can stay at my estate or follow the
east coast. You'll be safer.
393
00:52:56,540 --> 00:52:56,960
They're wood strawberries. They grow on
the hill.
394
00:52:56,960 --> 00:52:59,800
They're wood strawberries. They grow on
the hill.
395
00:52:59,800 --> 00:53:04,200
I never seen them so big. Smell how
fragrant they are.
396
00:53:06,180 --> 00:53:09,780
- Enjoy the fare.
- I thank you respectfully.
397
00:53:10,720 --> 00:53:14,640
I think your suggestion is good, but I
must consider first.
398
00:53:14,640 --> 00:53:17,770
It would be nice to have company
through the wood.
399
00:53:17,770 --> 00:53:22,010
It's full of ghosts, devils and thieves.
So I heard.
400
00:53:22,280 --> 00:53:25,950
I said it wasn't bad, but I must
consider it.
401
00:53:25,950 --> 00:53:29,660
Since Skat left, I'm responsible for
the troupe.
402
00:53:29,660 --> 00:53:35,820
- I've become the manager, after all.
- "I've become the manager, after all."
403
00:53:40,800 --> 00:53:44,550
- Would you like strawberries?
- That man saved my life.
404
00:53:44,550 --> 00:53:49,590
- Sit down and join us.
- The knight's J�ns conveys his thanks.
405
00:53:51,930 --> 00:53:55,130
- Oh, it's so nice.
- For a short while.
406
00:53:55,310 --> 00:53:59,150
I wrote a poem about spring.
I'll fetch my lute.
407
00:54:00,150 --> 00:54:04,530
Not now, Jof. Our guests might
not be entertained by your verses.
408
00:54:04,530 --> 00:54:08,930
because you don't freeze. But spring is
the very best.
409
00:54:09,450 --> 00:54:13,040
I wrote a poem about spring. I'll fetch
my lute.
410
00:54:13,040 --> 00:54:17,460
Not now, Jof. Our guests might not be
entertained by your verses.
411
00:54:17,460 --> 00:54:20,710
- Please. I write songs myself.
- There you are.
412
00:54:20,710 --> 00:54:25,350
I have one about an unchaste fish you
may not have heard.
413
00:54:26,420 --> 00:54:28,300
You won't hear it, either.
414
00:54:28,300 --> 00:54:34,060
Some people don't appreciate my art and
I don't wish to torment anyone.
415
00:54:37,560 --> 00:54:42,150
- One worries so much.
- It's better when you are a couple.
416
00:54:42,150 --> 00:54:44,630
- Don't you have anyone?
- Yes.
417
00:54:45,030 --> 00:54:48,230
- What is she doing now?
- I don't know.
418
00:54:48,320 --> 00:54:51,840
You look so solemn.
Was she your sweetheart?
419
00:54:52,300 --> 00:54:56,860
We were newlyweds, played together,
laughed quite a lot.
420
00:54:57,620 --> 00:55:02,740
I wrote songs to her eyes, her nose,
her exquisite, small ears.
421
00:55:04,250 --> 00:55:09,880
We went on hunts. In the evening we
danced. The house was full of life.
422
00:55:09,880 --> 00:55:12,520
Would you like some strawberries?
423
00:55:13,640 --> 00:55:16,720
Faith is a heavy burden, do you know
that?
424
00:55:16,720 --> 00:55:22,960
It's like loving someone in the dark
who never comes, no matter how you call.
425
00:55:24,980 --> 00:55:30,740
But all of that seems unreal when I sit
here with you and your husband.
426
00:55:31,240 --> 00:55:33,480
It's suddenly insignificant.
427
00:55:35,160 --> 00:55:37,480
Now you don't look so solemn.
428
00:55:39,330 --> 00:55:43,890
I will remember this moment. The
stillness and the dusk.
429
00:55:45,080 --> 00:55:48,200
The bowl of wild strawberries, of milk.
430
00:55:50,300 --> 00:55:52,860
Your faces in the evening light.
431
00:55:53,760 --> 00:55:56,880
Mikael lying asleep, Jof with his lute.
432
00:55:58,930 --> 00:56:02,290
I will try and remember what we spoke
of.
433
00:56:02,940 --> 00:56:06,700
And I will carry this memory between my
hands,
434
00:56:06,980 --> 00:56:12,500
as carefully as if it were a bowl
brimming with freshly milked milk.
435
00:56:17,620 --> 00:56:22,100
And this will be a sign for me, and
greatly fulfilling.
436
00:56:58,070 --> 00:56:59,670
I have been waiting.
437
00:57:01,870 --> 00:57:04,590
Excuse me, I was somewhat delayed.
438
00:57:05,160 --> 00:57:09,000
As I've given away my strategy, I will
retreat.
439
00:57:09,170 --> 00:57:11,170
Go ahead. It's your move.
440
00:57:12,800 --> 00:57:16,630
- Why do you look so pleased?
- That's my secret.
441
00:57:16,630 --> 00:57:19,750
Naturally. I will take your knight now.
442
00:57:21,220 --> 00:57:22,660
You were right to.
443
00:57:24,890 --> 00:57:29,610
- Have you tricked me?
- Of course, you fell into the trap.
444
00:57:29,650 --> 00:57:31,170
I put you in check.
445
00:57:32,940 --> 00:57:38,060
- What are you laughing at?
- No matter. Save your king instead.
446
00:57:38,240 --> 00:57:42,000
- You are quite arrogant.
- Our game amuses me.
447
00:57:43,830 --> 00:57:47,110
It's your move.
Be quick, I'm in a hurry.
448
00:57:47,210 --> 00:57:53,130
I know you are busy, but you won't
avoid our game. It will take its time.
449
00:57:53,500 --> 00:57:57,430
You're traveling with the jesters
through the woods?
450
00:57:57,430 --> 00:58:01,430
The two called Jof and Mia,
who have a little son?
451
00:58:05,100 --> 00:58:06,300
Why do you ask?
452
00:58:08,770 --> 00:58:09,570
No reason.
453
00:58:19,950 --> 00:58:20,160
- Have you seen J�ns? We must go.
- I believe he's in the inn.
454
00:58:20,160 --> 00:58:25,120
- Have you seen J�ns? We must go.
- I believe he's in the inn.
455
00:58:28,580 --> 00:58:32,340
Good heavens. If it isn't Plog the
blacksmith.
456
00:58:32,790 --> 00:58:35,760
- Evening.
- Are you sniveling all alone?
457
00:58:35,760 --> 00:58:40,880
Yes, the blacksmith�s sobbing and
wailing like a soaked rabbit.
458
00:58:41,390 --> 00:58:44,430
- Still the wife?
- Yes, I haven't found her.
459
00:58:44,430 --> 00:58:47,810
Yes, it's hell with women and hell
without them.
460
00:58:47,810 --> 00:58:51,250
Logical to kill them
when it's at its best.
461
00:58:51,310 --> 00:58:55,860
- Henpecking and swills.
- Screaming babies and wet nappies.
462
00:58:55,860 --> 00:59:00,820
- Sharp nails and malice.
- The Devil�s aunt as mother-in-law.
463
00:59:00,990 --> 00:59:05,150
- Then when you're going to sleep...
- Another tune.
464
00:59:05,280 --> 00:59:09,120
Tears, complaints and laments by the
sack full.
465
00:59:09,290 --> 00:59:13,000
- "Why don't you kiss me?"
- "Why don't you sing?"
466
00:59:13,000 --> 00:59:17,840
- "Why don't you love me like before?"
- "Why don't you eye my new shift?"
467
00:59:17,840 --> 00:59:21,550
- "You just turn your back and snore."
- Oh, hell...
468
00:59:21,550 --> 00:59:24,510
Oh, hell... She's gone now! Be happy!
469
00:59:28,720 --> 00:59:32,310
I'm going to pinch them in the nose
with my pliers.
470
00:59:32,310 --> 00:59:36,400
I'm going to pound them on the chest
with the little hammer.
471
00:59:36,400 --> 00:59:41,760
I'm going to crack them lightly on the
head with the sledgehammer.
472
00:59:41,780 --> 00:59:44,020
Look, he's blubbering again!
473
00:59:45,870 --> 00:59:49,150
- Maybe I love her.
- Maybe you love her?
474
00:59:49,830 --> 00:59:53,750
Listen, you moron,
love is another word for lust,
475
00:59:54,370 --> 01:00:00,130
plus lust, plus lust, plus a lot of
deception, falsehoods and trickery.
476
01:00:00,260 --> 01:00:05,140
- But it hurts anyway.
- Love is the blackest of all plagues.
477
01:00:06,430 --> 01:00:11,020
If you died from it there'd be some joy.
But it almost always passes.
478
01:00:11,020 --> 01:00:14,540
- No, mine won't pass.
- Oh, yes, yours too!
479
01:00:15,770 --> 01:00:20,480
There are only a few poor dullards
now and then who die of love.
480
01:00:20,480 --> 01:00:25,610
If all is imperfect in this imperfect
world, then love is most imperfect
481
01:00:25,610 --> 01:00:27,850
in its perfect imperfection.
482
01:00:29,830 --> 01:00:35,990
You're lucky to have such a fluid
tongue that you believe your own
twaddle.
483
01:00:36,080 --> 01:00:39,880
Believe? Who said I did? But I love
giving good advice.
484
01:00:39,880 --> 01:00:44,470
Ask for one and you get two. So I'm
actually a learned chap.
485
01:00:44,470 --> 01:00:47,830
J�ns! Can I follow you through the
woods?
486
01:00:48,470 --> 01:00:53,670
I'm so lonely and don't want to go home
as they all laugh at me.
487
01:00:54,770 --> 01:00:58,650
As long as you don't sob all the time
or we'll leave you.
488
01:00:58,650 --> 01:00:59,050
J�ns!
489
01:01:10,700 --> 01:01:13,980
- My little brother...
- Watch out, J�ns!
490
01:01:14,620 --> 01:01:17,960
- He just wants to fight.
- He's sobbing now.
491
01:01:17,960 --> 01:01:22,680
I'm really sorry if I harmed you,
but I have such a temper.
492
01:01:24,050 --> 01:01:25,090
Take my hand.
493
01:01:29,390 --> 01:01:33,430
- Let me embrace you, little brother.
- A little later, maybe.
494
01:01:33,430 --> 01:01:36,150
We're actually in a hurry. Thanks.
495
01:02:27,690 --> 01:02:32,890
Ah, what do I see? Who is it looms out
of the edge of the forest
496
01:02:34,370 --> 01:02:38,050
if not My Most Treasured with attached
actor!
497
01:03:00,940 --> 01:03:01,740
Watch out!
498
01:03:02,310 --> 01:03:07,990
You must be the dirty blacksmith that
humiliated my beloved Kunigunda.
499
01:03:09,280 --> 01:03:14,000
- What did you say her name was?
- Kunigunda. Are you deaf?
500
01:03:15,330 --> 01:03:18,930
Her name's Lisa.
Lisa Daft or Sloven or Tart.
501
01:03:19,500 --> 01:03:23,980
- Drawer less Hussy or Arse Lisa.
- Goodness, he's base!
502
01:03:24,250 --> 01:03:29,610
Just good at sleaze, not unlike
yourself, you gilded bawd-pudding.
503
01:03:29,710 --> 01:03:33,090
- Oh, he's base!
- You awful, cropped bastard
504
01:03:33,090 --> 01:03:36,890
of seven mangy mongrels, if I were in
your infested rags,
505
01:03:36,890 --> 01:03:40,090
I'd be afflicted by such boundless shame
506
01:03:40,770 --> 01:03:45,170
that I'd free nature from my
embarrassing countenance.
507
01:03:45,650 --> 01:03:49,250
- Watch out, you perfumed...
- "Powder-puff."
508
01:03:51,150 --> 01:03:54,590
...powder-puff,
that I don't let off a fart
509
01:03:55,410 --> 01:04:00,050
that will assign you to the juggler�s
inferno in a flash,
510
01:04:00,450 --> 01:04:03,960
- where you can sit together and...
- "Read soliloquies."
511
01:04:03,960 --> 01:04:09,800
...read soliloquies to one another
until dust forms in the Devil�s ears.
512
01:04:09,920 --> 01:04:15,600
Careful I don't poke your belly so your
intestines flow out your ears.
513
01:04:15,720 --> 01:04:21,640
Careful I don't smack you so you can't
even play for Turks and cannibals.
514
01:04:23,100 --> 01:04:26,020
What are you laughing at?
This is serious.
515
01:04:26,020 --> 01:04:30,530
In southern lands there is a man-like
animal called an ape.
516
01:04:30,530 --> 01:04:32,610
- What of it?
- Just that.
517
01:04:33,030 --> 01:04:35,350
- Plog, my only Plog.
- What?
518
01:04:38,450 --> 01:04:42,130
- What?
- Darling Plog, forgive me everything.
519
01:04:42,450 --> 01:04:47,490
- She'll start crying in a minute.
- I have to cry. It's awful.
520
01:04:48,040 --> 01:04:51,960
That man deceived me so badly,
you won't believe.
521
01:04:52,340 --> 01:04:58,590
- Kunigunda, if we're going to tell the truth...
- And now for his favorite dishes.
522
01:04:58,590 --> 01:05:02,640
Plog, when we get home I'll make
dumplings for you
523
01:05:02,640 --> 01:05:07,310
with mashed turnips and lingonberries,
which is your favorite.
524
01:05:07,310 --> 01:05:12,030
- Isn't that so, Plog?
- Yes, but I have to kill him first.
525
01:05:13,150 --> 01:05:16,350
Yes, kill him. Kill him really properly.
526
01:05:17,070 --> 01:05:22,510
- I don't like him at all anymore.
- God, why did you give us woman?
527
01:05:22,910 --> 01:05:26,500
You know what he is? Just a false beard,
false teeth,
528
01:05:26,500 --> 01:05:30,460
false smiles, rehearsed intonation and
empty as a jar.
529
01:05:30,460 --> 01:05:33,820
- Go ahead and kill him.
- My dear Plog...
530
01:05:35,260 --> 01:05:39,640
If you thought I'd defend
my so-called reality you're mistaken.
531
01:05:39,640 --> 01:05:44,520
- Kill me. I'll thank you. Afterwards.
- What are you saying?
532
01:05:44,850 --> 01:05:48,520
He's created confusion. Already a half-
victory.
533
01:05:48,520 --> 01:05:53,730
- Do something, don't just stand there!
- He has to fight or I can't kill him.
534
01:05:53,730 --> 01:05:57,530
He has to provoke me so I get angry
like before.
535
01:05:57,530 --> 01:06:01,290
Dear friend, I lower this dagger to my
breast.
536
01:06:02,070 --> 01:06:06,870
And my reality will quickly transform
into a new, solid reality.
537
01:06:06,870 --> 01:06:09,540
The absolute manifestation of the
corpse.
538
01:06:09,540 --> 01:06:12,340
Wait... I didn't mean it like that.
539
01:06:13,750 --> 01:06:19,270
I forgive you, Kunigunda. Farewell, my
friend, pray for me sometime.
540
01:06:36,150 --> 01:06:37,990
Oh, dear... Oh, dear...
541
01:06:39,190 --> 01:06:43,450
I didn't mean it like that. I started
to really like him.
542
01:06:43,450 --> 01:06:48,570
He's absolutely dead. I've almost never
seen such a dead actor.
543
01:06:48,660 --> 01:06:53,080
It's really sad, although he wanted it
himself, poor thing.
544
01:06:53,080 --> 01:06:58,360
- And I'm married to her...
- Well, you got your little Lisa back.
545
01:06:59,510 --> 01:07:04,150
- Aren't you happy?
- J�ns, in the strictest confidence...
546
01:07:04,930 --> 01:07:09,810
- Isn't life quite...
- Yes, it is. But don't think about it.
547
01:07:12,060 --> 01:07:14,300
It's mad, that's what it is.
548
01:07:23,030 --> 01:07:27,990
That was a good performance. I'm
nothing if not a good actor.
549
01:07:31,370 --> 01:07:33,770
I'll find a tree and climb it.
550
01:07:35,710 --> 01:07:39,630
So no bears, wolves or ghosts
can get hold of me.
551
01:07:59,520 --> 01:08:05,440
I'll find Jof and Mia tomorrow, then
we'll go to the All Saints Festival.
552
01:08:06,950 --> 01:08:09,110
I'll sing a song to myself.
553
01:08:09,160 --> 01:08:12,200
I'm a little bird who sings how I want
554
01:08:15,670 --> 01:08:18,390
Craftsmen in the forest. How nice.
555
01:08:25,050 --> 01:08:27,840
By God, it's my tree
they're sawing down!
556
01:08:27,840 --> 01:08:32,240
Hey, you dozy cockerel! What are you
doing to my tree?
557
01:08:32,720 --> 01:08:36,720
Can't you answer? Courtesy is cheap.
Who are you?
558
01:08:38,480 --> 01:08:42,160
I'm sawing down your tree as your time
is up.
559
01:08:42,400 --> 01:08:47,520
- It's not possible. I don't have time.
- Haven't you got time?
560
01:08:47,990 --> 01:08:53,030
- I've got a performance.
- It's cancelled. Because of a death.
561
01:08:53,700 --> 01:08:55,780
- My contract!
- Annulled.
562
01:08:57,920 --> 01:09:02,080
- My family and my children...
- Shame on you, Skat!
563
01:09:03,130 --> 01:09:05,370
I am ashamed, I'm ashamed...
564
01:09:06,720 --> 01:09:11,440
Aren't there any acquittals? Any
special rules for actors?
565
01:09:11,930 --> 01:09:13,610
No, not in this case.
566
01:09:15,680 --> 01:09:17,920
No loopholes, no exceptions?
567
01:10:03,770 --> 01:10:07,530
The moon just came out from behind the
clouds.
568
01:10:08,030 --> 01:10:10,590
Good. We'll see the road better.
569
01:10:11,530 --> 01:10:16,170
- I don't like the moon tonight.
- The trees are so still.
570
01:10:16,700 --> 01:10:22,300
- That's because there isn't any wind.
- He means they are very still.
571
01:10:23,750 --> 01:10:25,510
It's completely quiet.
572
01:10:27,250 --> 01:10:30,610
- If we at least heard a fox.
- Or an owl.
573
01:10:31,010 --> 01:10:33,810
Or a human voice. Beside one's own.
574
01:11:04,290 --> 01:11:07,330
- Where are you going?
- To the stake.
575
01:11:07,500 --> 01:11:12,260
I see, it's the witch. Why burn her
in the middle of the night?
576
01:11:12,260 --> 01:11:17,220
- People lack amusement nowadays.
- Quiet, by all the dev... Saints.
577
01:11:17,220 --> 01:11:22,350
- She has the Devil with her.
- Then you men are eight brave men.
578
01:11:22,350 --> 01:11:25,630
Well, we're paid.
The task was voluntary.
579
01:13:05,080 --> 01:13:06,280
Do you hear me?
580
01:13:08,790 --> 01:13:13,550
- They say you worked with the Devil.
- Why do you ask that?
581
01:13:13,550 --> 01:13:17,870
Not out of curiosity,
but for highly personal reasons.
582
01:13:18,930 --> 01:13:21,570
- I also want to meet him.
- Why?
583
01:13:24,600 --> 01:13:26,840
I want to ask him about God.
584
01:13:27,520 --> 01:13:29,680
He must know. He if anyone.
585
01:13:32,900 --> 01:13:36,020
- You can see him when you want.
- How?
586
01:13:37,320 --> 01:13:39,720
But then you must do as I say.
587
01:13:42,200 --> 01:13:43,640
Look into my eyes.
588
01:13:47,000 --> 01:13:50,040
Well? What do you see? Do you see him?
589
01:13:51,420 --> 01:13:53,980
I see a rigid fear in your eyes.
590
01:13:56,960 --> 01:13:58,000
Nothing else.
591
01:14:00,180 --> 01:14:02,420
No one, nothing... No one...
592
01:14:05,430 --> 01:14:05,670
No.
593
01:14:08,770 --> 01:14:12,130
Isn't he standing behind your back either?
594
01:14:14,060 --> 01:14:16,060
No. There's nothing here.
595
01:14:21,110 --> 01:14:27,190
But he's with me everywhere. I only
need to put out my hand and I feel his.
596
01:14:27,580 --> 01:14:31,660
He is with me now as well. The fire
won't hurt me.
597
01:14:31,710 --> 01:14:33,870
- Has he said so?
- I know.
598
01:14:34,880 --> 01:14:39,200
I know, I know. You must see him
somewhere, you must!
599
01:14:40,470 --> 01:14:44,340
The priest had no trouble seeing him,
nor the troops.
600
01:14:44,340 --> 01:14:49,060
They're so scared of him they don't
even dare to touch me.
601
01:14:53,600 --> 01:14:56,730
- Why have you crushed her hands?
- It's not us.
602
01:14:56,730 --> 01:14:59,370
- Who?
- Ask the monk over there.
603
01:15:02,320 --> 01:15:04,800
What have you done to the girl?
604
01:15:09,580 --> 01:15:11,660
Do you never cease asking?
605
01:15:13,210 --> 01:15:14,650
No. I never cease.
606
01:15:17,790 --> 01:15:20,110
But you don't get any answer.
607
01:15:37,400 --> 01:15:42,570
I thought about killing the guard, but
it doesn't help. She's almost dead.
608
01:15:42,570 --> 01:15:46,330
I told you to watch out! Don't go near
to her.
609
01:15:56,960 --> 01:15:59,360
Eat this and the pain will go.
610
01:17:00,900 --> 01:17:05,320
- What's she see? Can you answer?
- She's not in pain anymore.
611
01:17:05,320 --> 01:17:09,910
You're not answering my question. Who
will take care of that child?
612
01:17:09,910 --> 01:17:14,070
Is it the angels or God or Satan or
just emptiness?
613
01:17:14,950 --> 01:17:17,830
- Emptiness, Sire.
- It can't be so!
614
01:17:18,500 --> 01:17:23,700
Look at her eyes. Her poor
consciousness is perceiving something.
615
01:17:23,790 --> 01:17:26,430
- Emptiness under the moon.
- No.
616
01:17:27,630 --> 01:17:32,220
We stand powerless with hanging arms,
as we see what she sees.
617
01:17:32,220 --> 01:17:34,700
Our fear and hers are the same.
618
01:17:35,430 --> 01:17:40,630
That little child... I can't be
bothered, I can't be bothered...
619
01:18:55,220 --> 01:18:58,340
He sings so beautifully of Jesus Christ
620
01:19:00,180 --> 01:19:02,420
There is great joy in heaven
621
01:19:06,690 --> 01:19:11,970
The dawn will break soon. Yet the heat
hangs like a damp blanket.
622
01:19:12,940 --> 01:19:14,060
I'm so scared.
623
01:19:16,030 --> 01:19:21,620
We feel something is going to happen to
us, but we don't know what it is.
624
01:19:21,620 --> 01:19:24,740
- Maybe the final day.
- The final day.
625
01:19:34,720 --> 01:19:39,040
Haven't you got any water?
Can you give me some water?
626
01:19:41,810 --> 01:19:46,690
- I've got the plague.
- Keep to the other side of the stump!
627
01:19:51,980 --> 01:19:56,700
I'm scared of dying. I don't want to
die, I don't want to!
628
01:20:02,990 --> 01:20:05,950
Can't you take pity on me? Help me...
629
01:20:08,000 --> 01:20:09,600
At least talk to me!
630
01:20:16,380 --> 01:20:19,020
It doesn't help. It doesn't help.
631
01:20:21,180 --> 01:20:23,580
I know it doesn't help at all.
632
01:20:27,520 --> 01:20:29,680
I'm going to die. I... I...
633
01:20:35,320 --> 01:20:39,880
What's going to happen to me? Can't you
even comfort me?
634
01:20:41,030 --> 01:20:45,110
Haven't you got any mercy? Can't you
see that I...
635
01:20:47,210 --> 01:20:50,570
Is there no help? Can't I have any
water?
636
01:20:51,580 --> 01:20:55,340
It's meaningless. It's completely
meaningless.
637
01:20:56,590 --> 01:20:58,590
I said, it's meaningless.
638
01:20:59,840 --> 01:21:03,600
- Help me!
- Can't you hear I'm comforting you?
639
01:21:30,370 --> 01:21:34,130
- Shall we conclude our game?
- It's your move.
640
01:21:43,550 --> 01:21:46,830
- I took your queen.
- I didn't see that.
641
01:22:01,070 --> 01:22:06,110
Mia... I see something terrible,
something almost unspeakable.
642
01:22:07,120 --> 01:22:10,870
- What do you see?
- The knight is playing chess.
643
01:22:10,870 --> 01:22:15,500
- I see that too. It's not so terrible.
- You see who he's playing with?
644
01:22:15,500 --> 01:22:20,780
- He's alone. Don't scare me like that.
- No, no. He's not alone.
645
01:22:21,170 --> 01:22:25,090
- Who is it?
- Death. He's playing Death himself.
646
01:22:27,010 --> 01:22:30,610
- Don't say that.
- We must try and get away.
647
01:22:31,390 --> 01:22:33,470
- We can't.
- We must try.
648
01:22:33,560 --> 01:22:39,480
They're so engrossed in their game,
if we leave quietly they won't notice.
649
01:22:43,740 --> 01:22:46,220
It's your move, Antonius Block.
650
01:22:50,620 --> 01:22:56,300
- Have you lost interest in our game?
- Lost interest? On the contrary.
651
01:22:58,800 --> 01:23:02,560
You look anxious.
Are you concealing something?
652
01:23:04,300 --> 01:23:09,020
- Nothing escapes you. Isn't that so?
- Nothing escapes me.
653
01:23:09,720 --> 01:23:13,400
- No one escapes me.
- It is true I'm anxious.
654
01:23:16,520 --> 01:23:17,720
You are scared.
655
01:23:26,610 --> 01:23:29,090
I forget where the pieces were.
656
01:23:31,200 --> 01:23:33,120
But I haven't forgotten.
657
01:23:34,750 --> 01:23:37,230
You won't get away that easily.
658
01:23:46,510 --> 01:23:50,750
- I see something interesting now.
- What do you see?
659
01:23:51,510 --> 01:23:54,630
You will be checkmate in the next move.
660
01:23:57,690 --> 01:23:58,650
That's true.
661
01:24:01,110 --> 01:24:05,030
- Did you profit from your respite?
- Yes, I did.
662
01:24:06,280 --> 01:24:09,320
That pleases me. I will leave you now.
663
01:24:12,200 --> 01:24:17,240
When we meet again you and your
entourage's time will be over.
664
01:24:20,540 --> 01:24:24,940
- And you'll reveal your secrets?
- I carry no secrets.
665
01:24:26,170 --> 01:24:27,770
So you know nothing?
666
01:24:29,800 --> 01:24:31,000
I am unknowing.
667
01:24:54,620 --> 01:25:00,300
- Do you see that strange light?
- It's the storm coming with the dawn.
668
01:25:00,460 --> 01:25:04,840
It's something else, something
terrible. You hear the rumbling?
669
01:25:04,840 --> 01:25:08,840
- It's probably the rain.
- No, it's not the rain.
670
01:25:09,510 --> 01:25:14,950
He's seen us, followed us, he's caught
up to us, he's coming at us!
671
01:25:27,820 --> 01:25:31,500
Get in the wagon, Mia. Let's get in,
quickly!
672
01:25:36,450 --> 01:25:40,660
It's the angel of death passing by, Mia.
The angel of death.
673
01:25:40,660 --> 01:25:44,820
- And he's very big...
- Do you feel how cold it is?
674
01:27:48,710 --> 01:27:53,760
I heard from returning crusaders that
you were on your way home.
675
01:27:53,760 --> 01:27:58,400
I've waited for you. All the others
have fled the plague.
676
01:28:04,770 --> 01:28:07,250
Don't you recognize me anymore?
677
01:28:12,070 --> 01:28:13,670
You've also changed.
678
01:28:21,700 --> 01:28:23,540
Now I can see it's you.
679
01:28:25,580 --> 01:28:27,580
Somewhere in your eyes...
680
01:28:29,500 --> 01:28:33,580
Somewhere in your face, but hidden and
frightened,
681
01:28:36,340 --> 01:28:40,020
is that boy that set off all those
years ago.
682
01:28:42,470 --> 01:28:45,430
It's over now and I'm a little tired.
683
01:28:47,600 --> 01:28:50,400
- Do you regret your journey?
- No.
684
01:28:51,940 --> 01:28:55,780
I don't regret anything.
But I'm a little tired.
685
01:29:01,490 --> 01:29:02,450
I can see...
686
01:29:11,420 --> 01:29:13,100
My friends are there.
687
01:29:16,960 --> 01:29:21,360
Ask them to come in. I'll set the table
for breakfast.
688
01:29:25,890 --> 01:29:29,410
"And when the Lamb opened the seventh
seal,
689
01:29:30,480 --> 01:29:32,880
"there was in heaven a silence
690
01:29:34,270 --> 01:29:38,030
"which lasted about the space of half
an hour.
691
01:29:38,530 --> 01:29:42,450
"And the seven angels who had the seven
trumpets
692
01:29:44,200 --> 01:29:46,600
"prepared themselves to sound.
693
01:30:00,210 --> 01:30:02,130
"The first angel sounded
694
01:30:04,390 --> 01:30:08,710
"and there followed hail and fire
mingled with blood,
695
01:30:08,890 --> 01:30:11,690
"and they were cast upon the earth.
696
01:30:12,690 --> 01:30:16,450
"And the third part of the earth was
burnt up,
697
01:30:17,480 --> 01:30:20,920
"and the third part of trees was burnt
up,
698
01:30:22,570 --> 01:30:25,290
"and all green grass was burnt up.
699
01:30:27,870 --> 01:30:30,270
"And the second angel sounded,
700
01:30:33,080 --> 01:30:37,160
"and as it were a great mountain
burning with fire
701
01:30:37,170 --> 01:30:39,010
"was cast into the sea.
702
01:30:40,250 --> 01:30:43,930
"And the third part of the sea became
blood."
703
01:30:44,800 --> 01:30:46,640
Was there anyone there?
704
01:30:52,060 --> 01:30:53,900
No, Sire. I saw no one.
705
01:30:58,860 --> 01:31:01,180
"And the third angel sounded,
706
01:31:05,030 --> 01:31:08,230
"and there fell a great star from heaven
707
01:31:09,910 --> 01:31:12,070
"burning as it were a lamp.
708
01:31:14,080 --> 01:31:17,840
"And the name of the star is called
Wormwood."
709
01:31:54,790 --> 01:31:56,470
Good day, noble Sire.
710
01:31:58,670 --> 01:32:04,590
I am Karin, wife of the knight. I bid
you a courteous welcome to my home.
711
01:32:06,920 --> 01:32:11,880
I am a blacksmith by trade and quite
good if I say so myself.
712
01:32:13,180 --> 01:32:17,420
My wife, Lisa. Curtsey for the
honorable Sire, Lisa.
713
01:32:20,100 --> 01:32:24,570
She's a little difficult at times and
we've had a little affray
714
01:32:24,570 --> 01:32:26,970
but no worse than most people.
715
01:32:28,280 --> 01:32:33,800
In our darkness we call out to you,
Lord. Oh, God, have mercy on us.
716
01:32:35,330 --> 01:32:38,870
For we are small, afraid and without
knowledge.
717
01:32:38,870 --> 01:32:44,040
In that darkness where you claim to
reside, where we probably all reside,
718
01:32:44,040 --> 01:32:49,590
you'll find no one that listens to your
complaint or is moved by your suffering.
719
01:32:49,590 --> 01:32:55,190
- Dry your tears, mirror your apathy.
- God, you that exist somewhere,
720
01:32:55,760 --> 01:32:59,360
that must exist somewhere, have mercy
on us.
721
01:33:00,560 --> 01:33:05,520
I had an herb to purge your anxiety
over the eternal. Now it's too late.
722
01:33:05,520 --> 01:33:10,860
Feel in this final minute the triumph
of rolling your eyes and moving your
toes.
723
01:33:10,860 --> 01:33:15,100
- Quiet... Quiet.
- I'll be quiet, but under protest!
724
01:33:37,850 --> 01:33:39,050
It is finished.
725
01:34:32,990 --> 01:34:34,990
Mia! I can see them, Mia.
726
01:34:36,660 --> 01:34:41,140
I can see them. Over there under the
storm-laden skies.
727
01:34:41,580 --> 01:34:45,100
They're all there. The blacksmith and
Lisa,
728
01:34:45,870 --> 01:34:48,910
the knight and Raval, J�ns and Skat...
729
01:34:49,590 --> 01:34:53,670
And the grim master, Death, invites
them to dance.
730
01:34:54,380 --> 01:34:58,700
He wants them to hold hands and dance
in a long line.
731
01:35:00,810 --> 01:35:05,050
And the grim master leads with scythe
and hourglass.
732
01:35:05,600 --> 01:35:08,640
Skat brings up the rear with his lyre.
733
01:35:10,520 --> 01:35:13,320
They move away, away from the dawn,
734
01:35:14,860 --> 01:35:18,460
in a solemn dance, away to the dark
country.
735
01:35:20,450 --> 01:35:23,650
Whilst the rain washes over their faces,
736
01:35:24,330 --> 01:35:27,290
cleans their cheeks of tears of salt.
737
01:35:32,210 --> 01:35:34,930
You and your dreams and visions...
65141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.