All language subtitles for Secrets.of.an.Escort.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,850 --> 00:00:16,530 [Instrumental music] 2 00:00:45,470 --> 00:00:48,230 [Music continues] 3 00:01:05,160 --> 00:01:06,660 The usual? 4 00:01:06,810 --> 00:01:07,990 Actually, tonight let's make it 5 00:01:08,140 --> 00:01:10,250 an Espresso Martini. 6 00:01:10,400 --> 00:01:14,070 Ah. Working tonight. 7 00:01:14,170 --> 00:01:17,430 You know, I was just thinking that I could end my shift early. 8 00:01:17,580 --> 00:01:20,080 -It's pretty dead tonight. -I'm meeting a friend. 9 00:01:20,170 --> 00:01:22,660 Mm, wow, the more, the merrier. 10 00:01:22,670 --> 00:01:26,580 Your enthusiasm is unparalleled as usual, Leo. 11 00:01:26,600 --> 00:01:27,990 But not tonight. 12 00:01:28,090 --> 00:01:29,270 [Leo] Well, you know where to find me 13 00:01:29,420 --> 00:01:30,690 if you change your mind. 14 00:01:32,590 --> 00:01:34,280 [Instrumental music] 15 00:01:36,350 --> 00:01:38,430 On second thought... 16 00:01:38,450 --> 00:01:42,680 โ™ช I just had to realize โ™ช 17 00:01:42,770 --> 00:01:45,190 Could I please have another? 18 00:01:45,290 --> 00:01:48,030 Oh, you're such a tease. 19 00:01:48,180 --> 00:01:51,460 Is it that good, though, huh? 20 00:01:51,610 --> 00:01:54,300 Remember the part when I said I was meeting a friend? 21 00:01:56,450 --> 00:01:59,130 [Cell phone vibrating] 22 00:02:01,810 --> 00:02:04,060 [Line ringing] 23 00:02:04,870 --> 00:02:05,810 Hey. 24 00:02:07,460 --> 00:02:10,040 -Veronica? -Vince! 25 00:02:10,130 --> 00:02:13,060 I'm so happy you're here. Please, join me. 26 00:02:13,210 --> 00:02:16,710 -Make yourself comfortable. -Thank you. 27 00:02:16,730 --> 00:02:18,820 Wow, it's a pleasure to finally meet you. 28 00:02:21,160 --> 00:02:23,470 -That for me? -To new friends. 29 00:02:23,570 --> 00:02:25,160 And new experiences. 30 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 I like that. 31 00:02:27,240 --> 00:02:29,160 -Cheers. -Cheers. 32 00:02:31,390 --> 00:02:34,000 [Cell phone ringing] 33 00:02:46,910 --> 00:02:47,680 Hi, baby. 34 00:02:49,850 --> 00:02:52,270 Yeah, it looks like it's gonna be another late night. 35 00:02:56,030 --> 00:02:59,440 Very late. I'll see you in the morning, okay? 36 00:03:00,850 --> 00:03:02,860 Okay. Bye. 37 00:03:06,190 --> 00:03:08,870 [Instrumental music] 38 00:03:13,690 --> 00:03:14,710 [Vince chuckles] 39 00:03:19,550 --> 00:03:21,960 This is nice. 40 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 Don't be shy. 41 00:03:25,890 --> 00:03:28,710 There you go. 42 00:03:28,730 --> 00:03:31,980 I've actually, I've never done this before. 43 00:03:34,460 --> 00:03:36,060 That's okay. 44 00:03:38,810 --> 00:03:39,980 I have. 45 00:03:42,480 --> 00:03:45,240 [Intense music] 46 00:03:54,070 --> 00:03:56,750 [Instrumental music] 47 00:04:10,930 --> 00:04:12,430 [Terri] It's about time! 48 00:04:12,660 --> 00:04:14,100 I have to be at the station in an hour. 49 00:04:14,330 --> 00:04:16,940 Thank you for the last-minute favor. 50 00:04:17,170 --> 00:04:19,500 Looks like someone had a good time. 51 00:04:19,590 --> 00:04:21,830 When do I get to meet him? 52 00:04:21,930 --> 00:04:24,340 We're just taking it slow, you know? 53 00:04:24,360 --> 00:04:25,860 Whatever happened to the bartender rebound? 54 00:04:25,950 --> 00:04:27,870 Oh, that was hardly a rebound. It was one time. 55 00:04:28,930 --> 00:04:30,270 Okay, fine. Two. 56 00:04:30,360 --> 00:04:32,270 Is he still hoping for more? 57 00:04:32,290 --> 00:04:34,440 That doesn't matter, 'cause it's not happening again. 58 00:04:34,460 --> 00:04:36,770 Just give me this guy's name and let me do a check. 59 00:04:36,790 --> 00:04:38,850 Yeah, that's exactly why I'm not giving you his name. 60 00:04:38,870 --> 00:04:41,450 What is the point of having a detective as a sister 61 00:04:41,460 --> 00:04:43,110 if I can't screen potential new suitors? 62 00:04:43,130 --> 00:04:44,690 I mean, we don't want a Jason part two. 63 00:04:44,710 --> 00:04:47,640 Hey, don't talk about him when Christine can hear. 64 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 She's more grown-up than you think. 65 00:04:48,950 --> 00:04:50,790 Yeah, she's incredibly grown-up. 66 00:04:50,810 --> 00:04:52,140 Exactly, and she's old enough to know 67 00:04:52,370 --> 00:04:53,980 that her father is an abusive jerk. 68 00:04:54,200 --> 00:04:55,960 And moving back home and uprooting your lives 69 00:04:55,980 --> 00:04:57,550 hasn't been easy. 70 00:04:57,710 --> 00:05:00,040 It's been the best thing for us. 71 00:05:00,060 --> 00:05:03,480 I didn't say otherwise. Best doesn't mean easy. 72 00:05:03,710 --> 00:05:06,640 I'm just trying to get us back on the right path. 73 00:05:06,730 --> 00:05:09,320 I can't find my Jean jacket with the patches on it! 74 00:05:09,550 --> 00:05:11,070 It's drying on the rack in the laundry room. 75 00:05:11,220 --> 00:05:13,660 And good morning to you, too. 76 00:05:13,810 --> 00:05:15,160 But it's not in the laundry room! 77 00:05:15,390 --> 00:05:16,980 [Connie] Honey, it's on the rack. 78 00:05:17,000 --> 00:05:18,650 It didn't just vanish into thin air. 79 00:05:18,740 --> 00:05:22,670 Ugh! Worst day ever! 80 00:05:22,820 --> 00:05:25,750 What was that you were saying about her maturity? 81 00:05:25,840 --> 00:05:29,400 Hm, I'll see you Friday. I promised Christine Malasadas. 82 00:05:29,420 --> 00:05:31,500 -You spoil her. -That's my job. See you soon. 83 00:05:31,590 --> 00:05:33,920 -Bye. -[Christine] I found it! 84 00:05:34,080 --> 00:05:37,190 -Where? -[Christine] On the rack! 85 00:05:37,340 --> 00:05:38,350 [Door opens] 86 00:05:40,250 --> 00:05:41,020 [Door shuts] 87 00:05:52,040 --> 00:05:53,110 Is there anything else I can get you? 88 00:05:53,260 --> 00:05:54,690 That's all for now. Thank you. 89 00:05:54,780 --> 00:05:56,540 Okay. You guys good? 90 00:05:59,120 --> 00:06:01,540 Save me, Connie, you still keep a bottle of baby aspirin 91 00:06:01,690 --> 00:06:02,950 in your purse? 92 00:06:03,050 --> 00:06:04,380 -Yes. -Oh, yes. 93 00:06:10,700 --> 00:06:12,720 Ooh, you are an angel! 94 00:06:12,870 --> 00:06:14,890 My temples are throbbing so badly, 95 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 I almost snapped at those last members. 96 00:06:16,710 --> 00:06:18,130 Late night last night? 97 00:06:18,230 --> 00:06:20,560 We went out to George's new bar on Kalakaua, 98 00:06:20,710 --> 00:06:22,470 they had this Pau Hana special. 99 00:06:22,620 --> 00:06:25,470 Half-off pitchers of mai tais. 100 00:06:25,570 --> 00:06:27,380 Sounds like you got a great deal on a migraine. 101 00:06:27,480 --> 00:06:29,900 Mm, you know, if drinks with the boss doesn't scare you, 102 00:06:30,060 --> 00:06:31,390 you should come next time. 103 00:06:31,410 --> 00:06:34,320 They even start karaoke at 9:00. 104 00:06:34,410 --> 00:06:35,990 You had me at maybe until you said karaoke. 105 00:06:36,080 --> 00:06:38,970 Hey, come on, it's okay to have a little fun 106 00:06:39,060 --> 00:06:40,970 once in a while, you know? 107 00:06:40,990 --> 00:06:43,920 [Sighs] If I ever get the time, I'll consider it. 108 00:06:44,070 --> 00:06:45,920 Well, we've got a new girl starting next week. 109 00:06:46,150 --> 00:06:48,570 -So maybe you'll get your wish. -We do? 110 00:06:48,670 --> 00:06:51,090 You know that Thursday afternoon that you can't give me, 111 00:06:51,320 --> 00:06:54,340 it's my one afternoon I promised Christine. 112 00:06:54,490 --> 00:06:56,260 I know, and I respect that. 113 00:06:56,420 --> 00:06:58,420 But since you can't do it, I gotta hire someone. 114 00:06:58,440 --> 00:07:00,920 And I can't just give them one shift a week. 115 00:07:00,940 --> 00:07:03,270 Well, why can't Michelle just keep covering it for me? 116 00:07:03,420 --> 00:07:06,500 No, see, she's gotta stay at the front desk at that time. 117 00:07:06,590 --> 00:07:08,680 Oh! How many shifts am I gonna lose? 118 00:07:08,780 --> 00:07:10,520 I'm barely making a living as it is, Maya. 119 00:07:10,670 --> 00:07:13,430 [Scoffs] Girl, I've seen your tips, okay? 120 00:07:13,450 --> 00:07:16,340 I'd say you do pretty well for yourself. 121 00:07:16,360 --> 00:07:17,860 I don't think you understand the amount of debt 122 00:07:18,010 --> 00:07:19,180 my ex left us with. 123 00:07:19,200 --> 00:07:21,100 Ugh, the gambler? 124 00:07:21,120 --> 00:07:23,120 You know, I have debt collectors calling me every day. 125 00:07:23,280 --> 00:07:26,460 That and moving back here and raising a teenager! 126 00:07:26,690 --> 00:07:28,280 And I'm still in the hole from legal fees 127 00:07:28,300 --> 00:07:30,300 of trying to keep Jason from taking her. 128 00:07:30,450 --> 00:07:32,880 Look, I get it, Connie, I'll see what I can do 129 00:07:32,970 --> 00:07:35,030 to keep as many of your hours as possible. 130 00:07:35,050 --> 00:07:38,120 But then you owe me a night of mai tais! 131 00:07:38,140 --> 00:07:40,310 Mai tais! Okay, think about it. 132 00:07:41,870 --> 00:07:43,480 [Cell phone chimes] 133 00:07:46,060 --> 00:07:47,980 [Telephone ringing] 134 00:07:54,660 --> 00:07:56,490 Aloha. This is Connie. How may I help you? 135 00:08:03,650 --> 00:08:05,330 -Smells great, mom. -Oh! 136 00:08:05,560 --> 00:08:08,730 Sorry. I thought you heard me come in. 137 00:08:08,820 --> 00:08:11,730 I was just, um, zoning out. 138 00:08:11,750 --> 00:08:13,420 How was practice today? 139 00:08:13,570 --> 00:08:16,090 Kehau is still faster than me, 140 00:08:16,240 --> 00:08:18,850 but I'm catching up. 141 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 Coach says she's really happy I joined the team, though. 142 00:08:21,260 --> 00:08:25,410 And the other girls have mostly stopped calling me mainland. 143 00:08:25,430 --> 00:08:27,410 Wait, who's doing that? 144 00:08:27,430 --> 00:08:29,430 Doesn't matter. I don't actually mind. 145 00:08:29,580 --> 00:08:31,360 [Sighs] What's that? 146 00:08:31,510 --> 00:08:32,690 Beading kit. 147 00:08:40,850 --> 00:08:43,540 [Instrumental music] 148 00:08:45,690 --> 00:08:47,460 Hey, Christine, come here. 149 00:08:49,550 --> 00:08:52,210 I know that this move hasn't been easy on you. 150 00:08:52,360 --> 00:08:54,880 -Mom. -Let me finish. 151 00:08:55,030 --> 00:08:58,630 I just wanna let you know how proud of you I am 152 00:08:58,720 --> 00:09:02,780 and how much I appreciate you being so understanding. 153 00:09:02,800 --> 00:09:06,060 I'd do anything for you. You know that. Right? 154 00:09:06,290 --> 00:09:08,230 -I love you, honey, okay? -I love you, too. 155 00:09:10,380 --> 00:09:12,460 [Sniffles] 156 00:09:12,550 --> 00:09:15,130 Now, what do you say that tomorrow 157 00:09:15,220 --> 00:09:16,480 you and I go on a trail run 158 00:09:16,630 --> 00:09:18,480 and we'll give kehau a run for her money? 159 00:09:18,580 --> 00:09:19,910 Okay? Sound good? 160 00:09:21,650 --> 00:09:24,330 [Instrumental music] 161 00:09:31,000 --> 00:09:33,670 [Instrumental music] 162 00:09:35,820 --> 00:09:37,930 [Cell phone vibrating] 163 00:09:40,500 --> 00:09:42,600 -[Sighs] -[Message beeps] 164 00:09:45,160 --> 00:09:46,100 [Scoffs] 165 00:09:54,670 --> 00:09:56,860 [Chuckles] Wouldn't you like to know? 166 00:09:58,670 --> 00:10:01,280 [Instrumental music] 167 00:10:04,350 --> 00:10:06,360 Yeah, just right there, that's perfect. 168 00:10:06,510 --> 00:10:08,350 Connie, come meet Alison, your new trainee. 169 00:10:08,370 --> 00:10:09,850 -Alison? -Connie? 170 00:10:09,870 --> 00:10:12,610 [Laughing] 171 00:10:12,700 --> 00:10:14,870 Oh, my goodness! Uh, how are you? 172 00:10:14,960 --> 00:10:16,800 Uh, I thought you were living on the mainland. 173 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 I was. I just moved back recently. 174 00:10:19,120 --> 00:10:22,120 Um, hi! How do you guys know each other? 175 00:10:22,140 --> 00:10:23,970 Alison and I were in the same sorority. 176 00:10:24,120 --> 00:10:26,370 -Delta theta. Sisters forever! -Sisters forever! 177 00:10:26,380 --> 00:10:28,370 [Laughing] 178 00:10:28,460 --> 00:10:29,960 Wow, that was a long time ago. 179 00:10:29,980 --> 00:10:32,040 Well, you haven't changed a bit. 180 00:10:32,060 --> 00:10:34,560 You look exactly the same. 181 00:10:34,650 --> 00:10:36,800 Okay, I love a good reunion, but don't forget 182 00:10:36,890 --> 00:10:39,040 we have work to do too. Connie's gonna show you the ropes. 183 00:10:39,060 --> 00:10:41,710 And then I'm gonna check on Shane. I will be back. 184 00:10:41,810 --> 00:10:44,570 -[Squeals] -Thanks, Maya. 185 00:10:44,660 --> 00:10:47,720 What a small world. When did you move back? 186 00:10:47,740 --> 00:10:50,310 A couple months ago. I... Jason and I, we separated. 187 00:10:50,410 --> 00:10:52,570 So it just made sense to move back and be closer to my sister. 188 00:10:52,670 --> 00:10:54,740 -Oh, I'm so sorry to hear that. -Oh, don't be. 189 00:10:54,840 --> 00:10:57,650 I'm glad to be back. How are you? H-How have you been? 190 00:10:57,750 --> 00:11:00,250 -Great. -Yeah? 191 00:11:00,340 --> 00:11:03,400 Uh, things have been a little rough, actually. 192 00:11:03,420 --> 00:11:05,420 My husband passed a couple of months ago. 193 00:11:05,520 --> 00:11:07,240 Oh, no, that's terrible! 194 00:11:07,260 --> 00:11:09,070 -Yeah. -I'm so sorry. 195 00:11:09,090 --> 00:11:11,840 It's getting a little easier each day. 196 00:11:11,930 --> 00:11:13,850 -I can't even imagine. -Yeah. 197 00:11:14,080 --> 00:11:16,770 Well, I'm excited to be starting here. 198 00:11:16,920 --> 00:11:18,690 I don't really need the money, but I just thought it was time 199 00:11:18,840 --> 00:11:22,420 to get back out there and be around people again, you know? 200 00:11:22,510 --> 00:11:24,680 I didn't even know you were married. 201 00:11:24,700 --> 00:11:26,610 -Yeah. -I wish I would've known, al. 202 00:11:26,760 --> 00:11:28,040 I bet you could've used a friend. 203 00:11:28,190 --> 00:11:29,260 Sounds like you were going 204 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 through your own stuff. 205 00:11:31,270 --> 00:11:33,280 Maybe we both could've used a friend. 206 00:11:33,380 --> 00:11:36,040 Yeah. Well, better late than never. Right? 207 00:11:36,270 --> 00:11:38,450 Alison, I forgot to show you how to clock in. 208 00:11:38,550 --> 00:11:40,360 So let me take you now while I'm showing the others. 209 00:11:40,460 --> 00:11:43,130 [Instrumental music] 210 00:11:51,620 --> 00:11:53,040 Boo! 211 00:11:53,140 --> 00:11:55,450 Uh, Veronica, right? 212 00:11:55,470 --> 00:11:57,230 I... yeah, I've just... 213 00:11:57,380 --> 00:11:59,980 I've never seen it spelled that way before. It... 214 00:12:00,130 --> 00:12:03,460 -Hm. -Not now, Leo. 215 00:12:03,480 --> 00:12:05,220 You know, I was just stoppin' by next-door to pick up my check 216 00:12:05,320 --> 00:12:07,060 and figured I'd say hi. 217 00:12:07,080 --> 00:12:08,980 How did you even get in here? 218 00:12:09,140 --> 00:12:11,250 Oh, I promised the front-desk girl some free drinks later. 219 00:12:13,730 --> 00:12:16,660 -What do you want? -Another chance. 220 00:12:16,810 --> 00:12:20,500 I told you, I'm not looking for a relationship right now. 221 00:12:20,650 --> 00:12:21,980 Yet you're always in my bar 222 00:12:22,070 --> 00:12:26,500 with some other new... interest. 223 00:12:26,650 --> 00:12:30,430 And you always enjoy our agreed-upon tips. 224 00:12:30,580 --> 00:12:33,340 Well, what if that's not enough for me anymore? 225 00:12:33,440 --> 00:12:36,600 Um, no, I'm sorry, we don't have happy hour on the weekends. 226 00:12:41,930 --> 00:12:45,200 I'm sorry, um, I must've gotten you confused with someone else. 227 00:12:53,010 --> 00:12:54,790 Aloha. How may I assist you? 228 00:12:55,020 --> 00:12:56,790 -Table for two. -Sure. Right here. 229 00:13:00,700 --> 00:13:03,300 [Instrumental music] 230 00:13:08,530 --> 00:13:09,640 Whoo! 231 00:13:11,870 --> 00:13:14,050 Only three minutes faster than last time. 232 00:13:14,140 --> 00:13:17,650 That's great! Hey, every little bit counts. 233 00:13:17,870 --> 00:13:19,870 Should we celebrate with zippy's for dinner? 234 00:13:19,890 --> 00:13:21,800 Actually, I was gonna ask if it's okay 235 00:13:21,820 --> 00:13:23,730 that I spend the night at Annie's tonight. 236 00:13:23,820 --> 00:13:25,560 Annie from the team, isn't she one of the girls 237 00:13:25,710 --> 00:13:26,880 that was picking on you? 238 00:13:26,970 --> 00:13:28,400 No one was picking on me, mom. 239 00:13:28,490 --> 00:13:30,810 We were all just getting to know each other. 240 00:13:30,830 --> 00:13:32,330 Well, I'm happy you're making friends. 241 00:13:32,550 --> 00:13:33,660 Is her mom cool with you spending the night? 242 00:13:33,890 --> 00:13:35,660 Yeah, she said she'd even pick me up. 243 00:13:37,070 --> 00:13:38,910 Then I don't see why not. 244 00:13:39,060 --> 00:13:41,060 You gonna be okay without me? 245 00:13:41,080 --> 00:13:43,170 I'm never okay without you, sweetheart. 246 00:13:46,080 --> 00:13:48,680 [Instrumental music] 247 00:13:56,840 --> 00:13:59,270 [Cell phone vibrating] 248 00:14:10,370 --> 00:14:13,260 -Well, hello there. -[William] Veronica? 249 00:14:13,350 --> 00:14:16,370 -That you, babe? -Who else would it be? 250 00:14:16,600 --> 00:14:19,450 I am dying to be with you again. 251 00:14:19,600 --> 00:14:24,380 Well, lucky for you, the wait is almost over. 252 00:14:24,610 --> 00:14:26,290 So we're good for ten o'clock tonight? 253 00:14:26,380 --> 00:14:29,050 -See you then. -Oh, yes, you will, beautiful. 254 00:14:34,800 --> 00:14:37,560 [Ominous music] 255 00:14:57,820 --> 00:14:59,910 [Wood creaking] 256 00:15:07,500 --> 00:15:10,090 [Footsteps approaching] 257 00:15:12,990 --> 00:15:13,840 [Door shuts] 258 00:15:22,610 --> 00:15:25,360 [Music continues] 259 00:15:35,030 --> 00:15:37,790 [Intense music] 260 00:15:40,180 --> 00:15:41,530 Sorry. I didn't mean to scare you. 261 00:15:41,680 --> 00:15:43,870 I, uh, I thought you were at, 262 00:15:44,020 --> 00:15:45,290 at Annie's for the night. 263 00:15:45,520 --> 00:15:47,460 I am! She's out front with her mom. 264 00:15:47,690 --> 00:15:51,300 We wanted to craft, and I forgot my beads. 265 00:15:51,530 --> 00:15:53,710 -Oh. -Uh, mom, what are you doing? 266 00:15:53,860 --> 00:15:55,300 Why are you dressed like that? 267 00:15:55,450 --> 00:15:58,030 Oh, just messing around. 268 00:15:58,120 --> 00:15:59,460 Just, uh, doing a little dress-up. 269 00:15:59,550 --> 00:16:01,700 -You know, girl stuff. -Okay. 270 00:16:01,720 --> 00:16:04,720 [Sighs] At some point I'm going to re-enter the dating scene 271 00:16:04,870 --> 00:16:07,300 and put myself back out there. 272 00:16:07,390 --> 00:16:09,890 -Ew. -I'm just saying. 273 00:16:10,040 --> 00:16:12,560 I don't know, mom, I think you're trying a little too hard. 274 00:16:12,660 --> 00:16:15,160 You don't need all this. You always look good. 275 00:16:20,390 --> 00:16:22,400 I better get going. They're waiting for me. 276 00:16:22,560 --> 00:16:24,830 Right. Right. Have fun. 277 00:16:26,080 --> 00:16:27,330 You, too. 278 00:16:36,160 --> 00:16:37,750 [William] Heh-heh. This is good. 279 00:16:37,850 --> 00:16:39,420 [Connie] Sure about that? I could go all night. 280 00:16:39,520 --> 00:16:42,520 [William] One more. [Connie] If you say so. 281 00:16:42,670 --> 00:16:46,080 Look, first four of a kind, then a straight flush. Seriously? 282 00:16:46,100 --> 00:16:49,250 I-I'm pretty confident that you're cheating me. 283 00:16:49,270 --> 00:16:52,600 -I'm just a lucky gal. -Yeah, I'll say. 284 00:16:52,700 --> 00:16:54,250 If you think about it, I'm doing you a favor. 285 00:16:54,270 --> 00:16:55,940 You could be hemorrhaging all your cash 286 00:16:56,090 --> 00:16:58,200 at a table somewhere on the Vegas strip. 287 00:16:58,350 --> 00:17:00,680 Ah, okay, that's true. 288 00:17:00,700 --> 00:17:03,020 I already lost enough money on the golf course today. 289 00:17:03,040 --> 00:17:05,040 And considering how much my ex is gonna take me for, 290 00:17:05,190 --> 00:17:08,540 I should... take any win I can get. 291 00:17:08,690 --> 00:17:13,110 -Wait. Lissie left you? -Yeah. 292 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Sorry, I didn't wanna put a damper on the night, 293 00:17:15,220 --> 00:17:18,720 but my marriage is over. 294 00:17:20,110 --> 00:17:21,800 Really over this time. 295 00:17:21,950 --> 00:17:25,470 She left last week, filed the paperwork. 296 00:17:25,620 --> 00:17:27,210 How do you feel about that? 297 00:17:27,230 --> 00:17:29,140 Hm, I definitely don't miss her. 298 00:17:29,290 --> 00:17:32,810 But it's weird to be alone again at my age. 299 00:17:32,900 --> 00:17:34,230 But you're not alone. 300 00:17:37,070 --> 00:17:38,070 Yeah. 301 00:17:46,470 --> 00:17:48,310 I owe you everything, Veronica. 302 00:17:48,400 --> 00:17:50,580 Oh, stop. You're making me blush. 303 00:17:50,740 --> 00:17:51,750 I'm serious. 304 00:17:53,830 --> 00:17:56,420 [Instrumental music] 305 00:17:57,840 --> 00:17:59,090 I need to fill your wine. 306 00:18:04,160 --> 00:18:06,080 I'm gonna join you for this one. 307 00:18:06,180 --> 00:18:09,250 -Really? -Yeah. Special occasion. 308 00:18:09,270 --> 00:18:11,680 Wait. Aren't you on a five-year streak? 309 00:18:11,770 --> 00:18:14,170 Six. Ha-ha... 310 00:18:14,180 --> 00:18:17,950 But, uh, sobriety was Lissie's thing, not mine. 311 00:18:19,510 --> 00:18:21,340 She thought I had a problem, 312 00:18:21,360 --> 00:18:22,450 which I didn't. 313 00:18:25,530 --> 00:18:29,440 But you know, that was the big problem with her. 314 00:18:29,460 --> 00:18:31,790 Nothing, nothing was ever good enough. 315 00:18:34,370 --> 00:18:37,450 Uh, no matter what I did for her, how much I gave her, 316 00:18:37,540 --> 00:18:39,280 it was just never enough. 317 00:18:39,300 --> 00:18:41,720 I'm just thankful we didn't have kids. 318 00:18:44,310 --> 00:18:46,060 Yeah, it's easier to cut all ties. 319 00:18:49,220 --> 00:18:51,150 You'd make an amazing mother, Veronica. 320 00:18:53,800 --> 00:18:56,150 You think you ever wanna have children? 321 00:18:56,380 --> 00:19:00,490 Maybe. Who knows what the future holds... 322 00:19:00,710 --> 00:19:03,320 Well, I hope it includes a lot more time like this. 323 00:19:11,070 --> 00:19:12,670 My goodness, that is good. 324 00:19:12,890 --> 00:19:15,580 [Chuckles] This is gonna be good for you. 325 00:19:15,730 --> 00:19:18,990 Yeah, and I do love a secret tiki getaway 326 00:19:19,080 --> 00:19:21,920 as much as the next person, 327 00:19:22,010 --> 00:19:25,330 but I'm really looking forward to hosting you at my place. 328 00:19:25,420 --> 00:19:29,680 Or maybe our next destination is somewhere even more special. 329 00:19:29,910 --> 00:19:33,000 -Why don't we go to Paris? -That'd be fun. 330 00:19:33,020 --> 00:19:36,100 I'm serious, there is nothing in this world 331 00:19:36,250 --> 00:19:38,030 like Paris at midnight. 332 00:19:38,250 --> 00:19:41,250 I have a work trip there end of next month. 333 00:19:41,270 --> 00:19:44,940 -And you should join me. -Wow! Paris. Wow. I... 334 00:19:45,090 --> 00:19:47,180 I'll cover everything 335 00:19:47,280 --> 00:19:51,110 and I will pay you whatever you want for your company. 336 00:19:51,270 --> 00:19:53,950 I don't even think my passport's current. 337 00:19:54,100 --> 00:19:57,040 -I haven't traveled in a while. -I'll get that sorted out. 338 00:19:59,530 --> 00:20:01,610 Yeah, maybe. 339 00:20:01,630 --> 00:20:03,800 But we have some other things to sort out first. 340 00:20:05,950 --> 00:20:08,560 [Instrumental music] 341 00:20:27,990 --> 00:20:30,150 -Morning, sunshine. -Morning. 342 00:20:30,300 --> 00:20:31,990 I've got Alison sharing the shift with you this morning 343 00:20:32,080 --> 00:20:32,990 for training. 344 00:20:33,140 --> 00:20:34,560 Sounds good. 345 00:20:34,660 --> 00:20:36,320 -Are you feelin' okay? -Yeah. 346 00:20:36,420 --> 00:20:38,980 I just need this coffee to hurry up and brew. 347 00:20:39,000 --> 00:20:41,660 If you're having fun out on the town without me, I'll be upset! 348 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 I promise, when I have a night available for that, 349 00:20:44,090 --> 00:20:45,410 you will be the first... 350 00:20:45,500 --> 00:20:46,550 [Cell phone chimes] 351 00:20:52,490 --> 00:20:54,180 Sorry. What were we talking about? 352 00:20:54,330 --> 00:20:56,680 Oh, you were just promising me some mai tais. 353 00:20:56,830 --> 00:20:58,610 [Cell phone chimes] 354 00:20:58,760 --> 00:21:01,420 Sorry, it never ends. 355 00:21:01,440 --> 00:21:03,760 -Oh! Who is William? -Nobody. 356 00:21:03,780 --> 00:21:05,610 It seems like it's somebody. I can help you text him back. 357 00:21:05,760 --> 00:21:09,120 -No, Maya. Please. -I was just messing around. 358 00:21:09,340 --> 00:21:11,860 I wouldn't read your juicy messages. 359 00:21:11,950 --> 00:21:13,860 Unless, of course, you wanted me to, you know, 360 00:21:14,010 --> 00:21:15,790 or if you weren't in the room. 361 00:21:20,780 --> 00:21:24,870 -You want some? -If you think you can spare any. 362 00:21:24,970 --> 00:21:26,540 You know, I can't believe you're dating again. 363 00:21:26,640 --> 00:21:30,360 -And you didn't even tell me! -It's not like that. 364 00:21:30,380 --> 00:21:33,200 One of these days, Connie, Iโ€™m gonna get you to relax with me. 365 00:21:33,290 --> 00:21:34,960 I'm the cool boss, remember? 366 00:21:34,980 --> 00:21:37,310 I promise you, there's nothing to share. 367 00:21:37,540 --> 00:21:40,150 -It's not exciting. -He seems to feel otherwise. 368 00:21:40,370 --> 00:21:43,060 Well, I say there's nothing to tell. 369 00:21:43,210 --> 00:21:46,230 Fine. I can take a hint. I'll leave you be. 370 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Cool boss out. 371 00:21:50,140 --> 00:21:52,830 [Line ringing] 372 00:21:57,390 --> 00:21:59,320 -[Cell phone ringing] -[William] There she is. 373 00:21:59,410 --> 00:22:00,670 [Connie] What's going on? I'm in the middle of something. 374 00:22:00,820 --> 00:22:02,740 In the middle of what? 375 00:22:02,900 --> 00:22:04,990 Tell me about it. I'd love to hear how your day is going. 376 00:22:05,010 --> 00:22:06,820 William, you said this was an emergency. 377 00:22:06,840 --> 00:22:09,490 Yeah, I found someone who can expedite your passport. 378 00:22:09,590 --> 00:22:11,490 -What? -Paris. 379 00:22:11,590 --> 00:22:13,000 I told you we can make it work. 380 00:22:13,090 --> 00:22:14,570 Paris? Oh, William. 381 00:22:14,670 --> 00:22:16,090 This is a really bad time for me. 382 00:22:16,240 --> 00:22:19,430 Ah. Fine. 383 00:22:19,580 --> 00:22:22,580 Call me back when it's a good time. Okay? 384 00:22:22,670 --> 00:22:25,360 -Yeah. Okay. -Bye, Veronica. 385 00:22:25,590 --> 00:22:26,600 Bye. 386 00:22:26,750 --> 00:22:29,360 [Instrumental music] 387 00:22:42,190 --> 00:22:46,210 [Chuckles] Hey, slow down. 388 00:22:46,360 --> 00:22:47,880 You're gonna give yourself the shakes. 389 00:22:48,030 --> 00:22:49,940 I could use an iv of this stuff this morning. 390 00:22:49,960 --> 00:22:51,780 Rough night? 391 00:22:51,800 --> 00:22:53,780 Just haven't been able to sleep much lately. 392 00:22:53,870 --> 00:22:55,110 You have to try this new tea I found. 393 00:22:55,210 --> 00:22:56,870 It's so much better than coffee. 394 00:22:56,890 --> 00:22:59,280 I'll bring some tomorrow. Oh. 395 00:22:59,300 --> 00:23:00,890 Aloha. How can we help you? 396 00:23:01,120 --> 00:23:03,880 -You can give me my family back. -I'm sorry? 397 00:23:03,900 --> 00:23:05,550 Jason, you're not supposed to be here. 398 00:23:05,640 --> 00:23:08,310 -Jason? Okay. -Go get Maya. 399 00:23:08,460 --> 00:23:10,240 You haven't been answering my calls, my messages. 400 00:23:10,390 --> 00:23:12,310 There's a reason for that. How the hell did you find where I... 401 00:23:12,470 --> 00:23:14,300 What else was I supposed to do? 402 00:23:14,390 --> 00:23:16,560 -Security? -Dammit, Connie! 403 00:23:16,580 --> 00:23:18,730 Hi, it's Connie. I need security to the upstairs deck. 404 00:23:18,750 --> 00:23:21,040 [Intense music] 405 00:23:23,250 --> 00:23:25,660 -[Terri] It's gonna be okay. -How can you say that? 406 00:23:25,750 --> 00:23:27,740 We don't even know where he went, our security cameras 407 00:23:27,830 --> 00:23:30,320 didn't even see him leaving. How is that even possible? I... 408 00:23:30,330 --> 00:23:33,500 -You need to breathe. -Okay. 409 00:23:33,600 --> 00:23:36,820 How did he find me? How long has he been here? 410 00:23:36,840 --> 00:23:38,920 Oh, my god. I-I-I have to get Christine. 411 00:23:38,930 --> 00:23:43,340 You need to calm down. Okay? He's not gonna hurt Christine. 412 00:23:43,500 --> 00:23:45,090 I sent out an alert to the entire department. 413 00:23:45,110 --> 00:23:47,590 We're looking for him. You are safe. 414 00:23:47,610 --> 00:23:50,520 I know that look in his eye all too well. 415 00:23:50,670 --> 00:23:52,450 It always ends in violence. 416 00:23:54,860 --> 00:23:57,080 Connie, sit down. 417 00:23:59,860 --> 00:24:01,120 Come on, come sit down. 418 00:24:02,290 --> 00:24:03,790 Sit down! 419 00:24:06,630 --> 00:24:07,590 Come on. 420 00:24:11,630 --> 00:24:13,630 Did anyone else see him? 421 00:24:13,790 --> 00:24:15,790 My co-worker Alison. 422 00:24:15,800 --> 00:24:19,050 Okay. And did she see where he went? 423 00:24:19,140 --> 00:24:21,220 No, 'cause I sent her to get help, and that's when 424 00:24:21,370 --> 00:24:23,220 he started threatening me like he always does. 425 00:24:23,310 --> 00:24:27,300 Okay. I'll have my team watch the house tonight. 426 00:24:27,390 --> 00:24:29,150 Okay? It's gonna be fine. 427 00:24:32,550 --> 00:24:34,490 [Sniffles] Okay. 428 00:24:36,310 --> 00:24:37,820 Thank you. 429 00:24:37,980 --> 00:24:38,950 It's okay. 430 00:24:40,050 --> 00:24:41,160 We got this. 431 00:24:42,240 --> 00:24:43,460 We got this. 432 00:24:45,390 --> 00:24:48,000 [Instrumental music] 433 00:24:56,750 --> 00:24:58,850 Pretty soon I'm not gonna be able to keep up with you. 434 00:24:59,070 --> 00:25:00,680 Pretty soon? 435 00:25:00,830 --> 00:25:01,850 [Chuckles] 436 00:25:07,100 --> 00:25:09,170 [Connie] I think next time Iโ€™m gonna let you train on your own. 437 00:25:09,190 --> 00:25:10,670 That wouldn't be as fun. 438 00:25:10,690 --> 00:25:13,600 Besides, the beach run is this weekend. 439 00:25:13,750 --> 00:25:15,860 I don't know how I let you talk me into this. 440 00:25:16,090 --> 00:25:17,490 [Christine] It's for a good cause. 441 00:25:21,110 --> 00:25:23,610 -Hey, mom. -Yeah? 442 00:25:23,710 --> 00:25:26,450 Why was there a police car outside our house this morning? 443 00:25:26,540 --> 00:25:27,710 What police car? 444 00:25:30,030 --> 00:25:31,860 You notice everything, don't you? 445 00:25:31,880 --> 00:25:35,550 Well, I mean, they weren't exactly subtle. 446 00:25:35,780 --> 00:25:37,380 I asked your aunty Terri if they could 447 00:25:37,610 --> 00:25:39,610 help watch us for a little while. 448 00:25:39,630 --> 00:25:40,390 Why? 449 00:25:42,560 --> 00:25:46,300 I just wanna keep us safe. Especially you, you know? 450 00:25:46,450 --> 00:25:49,120 -Can you tell me the truth? -It's nothing. 451 00:25:49,140 --> 00:25:51,230 -I don't want you to worry. -[Cell phone chimes] 452 00:25:56,980 --> 00:25:59,480 Okay. Nothing I need to deal with now. 453 00:25:59,630 --> 00:26:01,070 -Race you to the car? -Uh... 454 00:26:02,800 --> 00:26:03,910 [Connie] Come on, hurry up. 455 00:26:06,970 --> 00:26:09,580 [Instrumental music] 456 00:26:21,100 --> 00:26:23,760 [Intense music] 457 00:26:34,780 --> 00:26:35,610 [Gasps] 458 00:26:40,010 --> 00:26:40,910 Hello? 459 00:26:45,700 --> 00:26:48,460 [Music continues] 460 00:26:55,540 --> 00:26:58,450 [Instrumental music] 461 00:26:58,540 --> 00:26:59,800 [Cell phone chimes] 462 00:27:15,480 --> 00:27:18,150 [Music continues] 463 00:27:23,830 --> 00:27:26,160 [Cell phone vibrating] 464 00:27:34,230 --> 00:27:35,410 Hello? 465 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 [Man breathing heavily on phone] 466 00:27:37,230 --> 00:27:39,080 Is that you? 467 00:27:39,170 --> 00:27:41,130 [Creaking] 468 00:27:43,830 --> 00:27:46,510 [Dramatic music] 469 00:28:02,270 --> 00:28:03,990 [Cell phone chimes] 470 00:28:11,540 --> 00:28:12,710 [Thudding] 471 00:28:15,290 --> 00:28:16,860 [Music continues] 472 00:28:16,950 --> 00:28:18,170 I know your secret! 473 00:28:32,950 --> 00:28:35,560 [Instrumental music] 474 00:28:44,720 --> 00:28:46,310 [Alison] Um, Connie. [Connie] Yeah? 475 00:28:46,410 --> 00:28:50,640 I wanted to apologize for the other day, with your ex. 476 00:28:50,730 --> 00:28:52,650 I feel like I let you down. 477 00:28:52,750 --> 00:28:54,640 I didn't know what you went through with him. 478 00:28:54,660 --> 00:28:58,310 I-If I had, I-I would've made sure he didn't get away. 479 00:28:58,330 --> 00:29:02,650 It's just, I know what it's like to be going through something 480 00:29:02,670 --> 00:29:05,910 and not have anyone understand. 481 00:29:05,930 --> 00:29:08,580 You have nothing to apologize for. 482 00:29:08,600 --> 00:29:11,910 Truth is, I don't talk about it. 483 00:29:12,010 --> 00:29:14,770 Maybe just 'cause I'm so ashamed that it all ever even happened. 484 00:29:15,830 --> 00:29:16,940 Ashamed? 485 00:29:22,430 --> 00:29:26,950 I was in denial for a long time. 486 00:29:27,170 --> 00:29:30,680 Making excuses for every drunken night, 487 00:29:30,690 --> 00:29:32,120 every new debt. 488 00:29:33,860 --> 00:29:36,290 In sickness and in health, I thought. 489 00:29:36,440 --> 00:29:38,270 It wasn't until I realized 490 00:29:38,290 --> 00:29:40,960 how much danger I was putting Christine in 491 00:29:41,110 --> 00:29:43,040 that I was finally able to leave. 492 00:29:43,190 --> 00:29:45,540 I'm so sorry. I wish I'd known. 493 00:29:45,690 --> 00:29:47,630 Don't be. 494 00:29:47,860 --> 00:29:50,140 But that's why we moved back here. 495 00:29:50,360 --> 00:29:51,550 That's why I bought a house on foreclosure 496 00:29:51,700 --> 00:29:53,310 that I still really can't afford. 497 00:29:55,370 --> 00:29:58,550 I want to give Christine the life she deserves. 498 00:29:58,710 --> 00:30:00,890 You know? 499 00:30:01,040 --> 00:30:03,320 I think I'm hoping to find myself again, too. 500 00:30:05,900 --> 00:30:10,160 I became someone else when I was with Jason. 501 00:30:10,310 --> 00:30:13,490 And I think I've been looking for myself again ever since. 502 00:30:17,330 --> 00:30:19,500 Sorry. I don't know where that came from. 503 00:30:19,730 --> 00:30:22,500 No, no, no. I know what you mean. 504 00:30:22,650 --> 00:30:24,900 It's easy to get lost 505 00:30:24,910 --> 00:30:28,170 trying to be the right person for everyone else. 506 00:30:28,400 --> 00:30:31,400 Pretending you're okay when you're not. 507 00:30:31,420 --> 00:30:33,180 It's like living a double life. 508 00:30:37,850 --> 00:30:40,760 Listen, do you wanna hang out sometime after work? 509 00:30:40,910 --> 00:30:43,360 We could do drinks or a bbq at my place. 510 00:30:43,580 --> 00:30:45,840 You can meet my daughter and my sister. 511 00:30:45,860 --> 00:30:47,690 I would love that. 512 00:30:51,850 --> 00:30:53,680 Let me get these to Maya. I'll be back. 513 00:30:53,780 --> 00:30:55,370 [Cell phone chimes] 514 00:30:59,190 --> 00:31:00,670 Now to deal with you. 515 00:31:15,300 --> 00:31:18,020 [Instrumental music] 516 00:31:53,320 --> 00:31:54,430 You like it? 517 00:31:56,340 --> 00:31:59,580 It's beautiful. 518 00:31:59,600 --> 00:32:01,490 Too beautiful. 519 00:32:01,510 --> 00:32:02,940 I don't know what to say. 520 00:32:06,830 --> 00:32:07,610 Here. 521 00:32:11,520 --> 00:32:14,020 Let me help you put it on. 522 00:32:14,170 --> 00:32:16,100 Uh... 523 00:32:16,190 --> 00:32:18,280 I can't accept this. 524 00:32:21,440 --> 00:32:23,850 [Instrumental music] 525 00:32:23,870 --> 00:32:25,440 You deserve it. 526 00:32:25,460 --> 00:32:26,960 [Connie and William laughing] 527 00:32:29,210 --> 00:32:31,610 [Connie] You did it. [William] I did. I did. 528 00:32:31,710 --> 00:32:34,360 I swear I did. You could ask anyone at the country club. 529 00:32:34,380 --> 00:32:36,620 [Connie laughing] 530 00:32:36,710 --> 00:32:38,710 I'll take you sometime. 531 00:32:38,870 --> 00:32:42,120 You can play a round or we could just get lunch. 532 00:32:42,140 --> 00:32:44,390 The food is surprisingly pretty decent. 533 00:32:44,540 --> 00:32:47,480 [Chuckles] Well, you're really selling it well. 534 00:32:47,710 --> 00:32:50,150 You know, a man can have good taste, right? 535 00:32:53,970 --> 00:32:55,320 Speaking of... 536 00:32:58,980 --> 00:33:01,900 You given anymore thought to Paris? 537 00:33:02,000 --> 00:33:03,330 I promise you, 538 00:33:03,480 --> 00:33:05,670 we will have the time of our lives. 539 00:33:07,410 --> 00:33:09,340 Yeah, about that.. 540 00:33:11,010 --> 00:33:12,170 I just don't think 541 00:33:12,320 --> 00:33:15,340 that now is a good time. 542 00:33:16,570 --> 00:33:18,590 What's the problem? 543 00:33:18,680 --> 00:33:21,180 Hm? 'Cause I'll do anything to make it happen. 544 00:33:23,260 --> 00:33:27,340 I, I wanted to talk to you about something. 545 00:33:27,360 --> 00:33:29,520 Anything. Shoot. 546 00:33:31,420 --> 00:33:34,100 I wanna be here for you as much as I can, 547 00:33:34,250 --> 00:33:37,030 but my time is, it's a little limited right now. 548 00:33:38,370 --> 00:33:40,110 Because of other men? 549 00:33:40,200 --> 00:33:43,040 -It doesn't matter why. -So you don't deny it. 550 00:33:44,860 --> 00:33:47,450 We don't have an exclusive arrangement. 551 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 We should. 552 00:33:50,710 --> 00:33:51,710 What if... 553 00:33:55,220 --> 00:33:57,440 What if I paid you 554 00:33:57,540 --> 00:34:00,720 for every hour of every day? 555 00:34:00,870 --> 00:34:03,110 William... 556 00:34:03,210 --> 00:34:06,120 -That's not how this works. -Could be. 557 00:34:06,140 --> 00:34:09,140 Um, William, 558 00:34:09,290 --> 00:34:10,690 we had an agreement. 559 00:34:17,720 --> 00:34:20,300 Yeah, you're right. 560 00:34:20,320 --> 00:34:22,080 You're right, Veronica. I'm sorry, I... 561 00:34:24,560 --> 00:34:27,250 I don't know what got into me. I... 562 00:34:27,400 --> 00:34:30,320 I guess I just didn't 563 00:34:30,480 --> 00:34:32,090 expect to need you so much. 564 00:34:35,670 --> 00:34:39,480 Maybe we should just take a little space. 565 00:34:39,500 --> 00:34:42,260 You-you're going through a lot with your divorce. 566 00:34:42,490 --> 00:34:44,430 You could use some time to process. 567 00:34:49,250 --> 00:34:50,230 William... 568 00:34:55,670 --> 00:34:56,730 Right. 569 00:35:03,190 --> 00:35:05,620 -William, I... -Uh, let's get out and dry off. 570 00:35:07,860 --> 00:35:09,250 I'll walk you out. 571 00:35:24,120 --> 00:35:25,470 Sorry for overstepping boundaries 572 00:35:25,620 --> 00:35:26,960 and bothering you so much. 573 00:35:27,050 --> 00:35:28,810 No, it wasn't a bother. 574 00:35:38,470 --> 00:35:40,650 [Instrumental music] 575 00:35:41,900 --> 00:35:43,160 Until we meet again. 576 00:35:56,410 --> 00:35:57,460 [Door shuts] 577 00:36:05,090 --> 00:36:07,850 [Instrumental music] 578 00:36:26,680 --> 00:36:28,200 [Doorbell ringing] 579 00:36:30,540 --> 00:36:32,850 [Laughter] 580 00:36:32,950 --> 00:36:35,620 [Connie] You're remembering that wrong! That wasn't me! 581 00:36:35,770 --> 00:36:38,600 Trust me, I could never forget. 582 00:36:38,620 --> 00:36:41,290 Besides, you were the only girl in our pledge class 583 00:36:41,380 --> 00:36:44,630 who wore five-inch platform heels to the frat house. 584 00:36:44,780 --> 00:36:47,630 That... okay, that, that does sound like me. 585 00:36:47,720 --> 00:36:50,950 Yeah, and you proudly showed them off to everyone 586 00:36:51,040 --> 00:36:52,300 when you danced on the kitchen table. 587 00:36:52,450 --> 00:36:53,560 -Oh, god! -[Alison] Remember? 588 00:36:53,710 --> 00:36:55,140 Is that how you broke your ankle? 589 00:36:55,290 --> 00:36:56,900 I can neither confirm nor deny. 590 00:36:58,290 --> 00:37:00,230 -Mom. -Hi, sweetheart. 591 00:37:00,380 --> 00:37:02,630 Is, is this your little Christine? 592 00:37:02,650 --> 00:37:06,570 She's not so little anymore, but, yes, this is my Christine. 593 00:37:06,800 --> 00:37:08,410 Chris, this is my friend from college. 594 00:37:08,560 --> 00:37:10,150 -And now she's my coworker, too. -Hi. 595 00:37:10,300 --> 00:37:13,060 -[Chuckles] Hi. -You can say more than that. 596 00:37:13,160 --> 00:37:15,320 -Nice to meet you. -You, too. 597 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Christine is an athlete and she's 598 00:37:17,490 --> 00:37:19,590 becoming quite the star player on her track team. 599 00:37:19,740 --> 00:37:23,310 -Oh, yeah? That's a mom's job. -She exaggerates. 600 00:37:23,330 --> 00:37:25,410 Mom, I'm going to sleep at Annie's again tonight. 601 00:37:25,430 --> 00:37:27,760 Is that the only reason why you came out here to talk to me? 602 00:37:27,990 --> 00:37:29,340 What, you don't want to hang out with us? 603 00:37:29,490 --> 00:37:30,670 [Terri] Don't answer that, Chris. 604 00:37:30,820 --> 00:37:32,100 No one here needs hurt feelings. 605 00:37:32,250 --> 00:37:34,580 [Christine chuckles] 606 00:37:34,600 --> 00:37:36,840 Okay, you can go, but remember, don't stay up too late 607 00:37:37,000 --> 00:37:38,090 'cause we have the beach run in the morning. 608 00:37:38,110 --> 00:37:39,110 We've been training for weeks. 609 00:37:39,260 --> 00:37:41,180 I didn't forget. 610 00:37:41,330 --> 00:37:42,940 Okay, have a good night, all right, sweetie? 611 00:37:43,090 --> 00:37:46,090 -I love you, and be safe. -Always. 612 00:37:46,190 --> 00:37:48,600 She is the mini version of you. 613 00:37:48,620 --> 00:37:50,190 Aww, thank you. 614 00:37:50,340 --> 00:37:52,270 But she has my low bs tolerance, 615 00:37:52,360 --> 00:37:55,100 which is something our dear Connie is still working on. 616 00:37:55,200 --> 00:37:58,440 -Oh. -[Alison] I can see that. 617 00:37:58,460 --> 00:38:00,440 [Alison] I always wanted kids of my own, 618 00:38:00,460 --> 00:38:02,110 and I thought I'd have enough time 619 00:38:02,130 --> 00:38:06,520 to convince my husband he wanted the same. 620 00:38:06,540 --> 00:38:09,620 [Sighs] Anyway, sometimes life has different plans. 621 00:38:09,640 --> 00:38:11,860 But, you know, Iโ€™m, I'm finally in a place 622 00:38:11,880 --> 00:38:15,140 where I'm looking forward to whatever's next. 623 00:38:15,290 --> 00:38:17,980 -Oh. I'll drink to that. -[Terri] Me, too. 624 00:38:20,800 --> 00:38:22,650 [Exhales sharply] Cheers, ladies. 625 00:38:22,800 --> 00:38:23,820 -Cheers. -[Connie] Cheers. 626 00:38:27,060 --> 00:38:28,820 Oh! So good. 627 00:38:29,660 --> 00:38:31,720 [Laughter] 628 00:38:31,730 --> 00:38:34,490 -Oh... -This was so fun. 629 00:38:34,720 --> 00:38:36,220 Definitely. I'm glad you could make it. 630 00:38:36,240 --> 00:38:38,910 Yeah. I could use some more girl time. 631 00:38:39,060 --> 00:38:40,890 I haven't really adjusted to being single yet. 632 00:38:40,980 --> 00:38:44,320 -It's so strange. -I know what you mean. 633 00:38:44,340 --> 00:38:46,320 Marriage is supposed to last forever. 634 00:38:46,340 --> 00:38:48,990 Yeah, I guess I didn't really expect 635 00:38:49,010 --> 00:38:52,090 to be alone again. 636 00:38:52,240 --> 00:38:54,140 You're not alone. Now we have each other. 637 00:38:55,670 --> 00:38:57,180 I appreciate that. 638 00:39:04,250 --> 00:39:05,930 -Thanks again. -Drive safe. 639 00:39:06,090 --> 00:39:08,770 Have a great night. Bye, Terri! Thank you! 640 00:39:08,920 --> 00:39:10,650 -[Terri] Bye, Alison! -Bye. 641 00:39:12,370 --> 00:39:14,160 [Water sloshing] 642 00:39:15,700 --> 00:39:18,190 [Connie] No, no, no, no. I got it. 643 00:39:18,210 --> 00:39:21,040 -Okay, okay. -[Connie] You've done plenty. 644 00:39:21,270 --> 00:39:23,450 And I appreciate you taking the time. 645 00:39:23,600 --> 00:39:24,940 When was the last time we hung out like that? 646 00:39:24,950 --> 00:39:26,270 It's been a while. But you know what? 647 00:39:26,290 --> 00:39:28,610 I had a lot of fun, thanks. 648 00:39:28,620 --> 00:39:31,030 I think Alison had fun, too. 649 00:39:31,050 --> 00:39:32,940 I feel so bad for her. 650 00:39:32,960 --> 00:39:34,800 It was nice to spend time with her outside of work. 651 00:39:34,950 --> 00:39:37,540 Yeah. Speaking of work... 652 00:39:37,560 --> 00:39:39,780 -Anything more from Jason? -Nothing since. 653 00:39:39,800 --> 00:39:41,380 Okay, we're still looking for him, but we just 654 00:39:41,470 --> 00:39:44,060 don't have any leads yet. 655 00:39:44,210 --> 00:39:47,400 So Christine is gone for the night... 656 00:39:47,550 --> 00:39:49,640 I'm so glad she's making friends. 657 00:39:49,800 --> 00:39:52,720 -And you? -What do you mean? 658 00:39:52,740 --> 00:39:54,240 What are you gonna do with your time? 659 00:39:54,470 --> 00:39:57,300 I will be catching up on some sleep. 660 00:39:57,320 --> 00:39:59,580 Oh, so you weren't planning on seeing William 661 00:39:59,810 --> 00:40:01,560 and planning your Parisian vacation? 662 00:40:01,580 --> 00:40:03,580 How do you know about William? 663 00:40:03,730 --> 00:40:05,990 I'm literally a detective. 664 00:40:06,090 --> 00:40:07,920 That, and you left your phone on the counter. 665 00:40:08,070 --> 00:40:10,480 -Terri! -What? 666 00:40:10,500 --> 00:40:12,170 I didn't know where you were going all these nights. 667 00:40:12,260 --> 00:40:14,500 And you refused to talk to me about your love life. 668 00:40:14,650 --> 00:40:16,580 -It's none of your business. -I couldn't help it. 669 00:40:16,670 --> 00:40:18,600 It just kept going off. 670 00:40:20,750 --> 00:40:23,830 I don't appreciate you spying... 671 00:40:23,850 --> 00:40:27,260 Anyway, I broke it off with him, and that's why he keeps texting. 672 00:40:27,280 --> 00:40:30,260 Okay! For what it's worth, I just want you to be happy. 673 00:40:30,350 --> 00:40:32,950 But... I will stop. 674 00:40:35,280 --> 00:40:37,450 -Get some rest. -Planning on it. 675 00:40:40,510 --> 00:40:41,450 [Door opens] 676 00:40:43,020 --> 00:40:43,790 [Door shuts] 677 00:40:49,860 --> 00:40:51,280 โ™ช If I can't have you then I'll keep you waiting... โ™ช 678 00:40:51,300 --> 00:40:53,450 Okay! 679 00:40:53,470 --> 00:40:55,630 -On the count of three? -I just wanna make it clear. 680 00:40:55,860 --> 00:40:58,210 This bad decision is entirely your fault. 681 00:40:58,360 --> 00:40:59,550 -One... -Two... 682 00:40:59,700 --> 00:41:01,140 -Three. -Three. 683 00:41:01,290 --> 00:41:03,880 [Indistinct singing] 684 00:41:03,980 --> 00:41:05,220 [Danny] Ooh. Ooh. 685 00:41:05,370 --> 00:41:07,550 -That hurts. -Another? 686 00:41:07,650 --> 00:41:10,890 [Connie] Just another round of martinis. Thank you. 687 00:41:11,040 --> 00:41:14,900 One more to celebrate your new job offer, 688 00:41:15,050 --> 00:41:17,050 and then let's head upstairs. 689 00:41:17,140 --> 00:41:19,160 Ooh, I would love that, but that 690 00:41:19,390 --> 00:41:20,980 last shot just ran right through me. 691 00:41:21,070 --> 00:41:23,330 Let me go take care of that, and I'll be right back. 692 00:41:23,480 --> 00:41:25,890 [Indistinct singing] 693 00:41:25,980 --> 00:41:27,560 โ™ช Feels like forever โ™ช 694 00:41:27,580 --> 00:41:30,820 So do mommy and daddy know he's out this late? 695 00:41:30,840 --> 00:41:32,580 Is he paying you from his trust fund? 696 00:41:32,730 --> 00:41:34,410 Hm. I'm working, Leo. 697 00:41:34,510 --> 00:41:37,330 Which means you are getting your cut, too. 698 00:41:37,350 --> 00:41:40,180 Maybe that's not enough for me anymore. 699 00:41:40,410 --> 00:41:42,350 What is that even supposed to mean? 700 00:41:44,350 --> 00:41:45,830 [Maya] Connie? 701 00:41:45,850 --> 00:41:48,500 Oh! Oh, my gosh! 702 00:41:48,520 --> 00:41:51,770 -Maya! Hey! -Fancy seeing you here! 703 00:41:51,920 --> 00:41:53,250 Did hell just freeze over 704 00:41:53,270 --> 00:41:55,420 or am I actually seeing you here at a bar? 705 00:41:55,440 --> 00:41:58,180 My goodness, look at you! Let me buy you a drink. 706 00:41:58,200 --> 00:41:59,940 Oh, that's sweet, but I'm actually 707 00:42:00,090 --> 00:42:01,590 just getting ready to leave. 708 00:42:01,690 --> 00:42:03,540 Uh, sorry for the wait, Veronica. 709 00:42:04,450 --> 00:42:05,450 Here you go. 710 00:42:08,540 --> 00:42:10,450 -What did he just call you? -I don't know. 711 00:42:10,600 --> 00:42:11,880 These guys don't remember names. 712 00:42:12,030 --> 00:42:13,710 Are you here with someone? 713 00:42:13,940 --> 00:42:15,550 No. I... 714 00:42:15,700 --> 00:42:17,120 -Oh, oh... -Uh, no. 715 00:42:17,280 --> 00:42:19,370 -Sort of. -Spill! 716 00:42:19,390 --> 00:42:21,370 -We're actually leaving. -No, is it the infamous William? 717 00:42:21,460 --> 00:42:23,060 Because, oh, girl... 718 00:42:23,280 --> 00:42:25,710 Danny! Hey! 719 00:42:25,730 --> 00:42:29,800 Uh, this is, um, Maya, my friend. 720 00:42:29,960 --> 00:42:32,900 -Oh, nice. Nice to meet you. -Hi, Danny. 721 00:42:33,130 --> 00:42:34,900 I will take the upgrade to friend, 722 00:42:35,130 --> 00:42:36,720 but, no, I actually work with Connie. 723 00:42:36,740 --> 00:42:38,220 Oh, right on. 724 00:42:38,240 --> 00:42:39,720 So, how much for both of you? 725 00:42:39,740 --> 00:42:41,820 -[Laughter] Ah. -I'm sorry? 726 00:42:41,970 --> 00:42:44,580 Um, you know my friend Alison? 727 00:42:44,800 --> 00:42:47,750 You mean, the Alison I hired Alison? 728 00:42:47,970 --> 00:42:50,420 Right. No. Different Alison. Not work Alison. 729 00:42:50,640 --> 00:42:52,070 Well, this is her little brother. 730 00:42:52,090 --> 00:42:54,330 Uh, we are going to her birthday dinner 731 00:42:54,420 --> 00:42:56,650 and we just stopped by for a quick cocktail, 732 00:42:56,740 --> 00:42:58,670 but we just got carried away. 733 00:42:58,820 --> 00:43:01,240 Okay. Well, have a good time. 734 00:43:01,340 --> 00:43:03,650 There's no, like, group discount or something? You're hot. 735 00:43:03,670 --> 00:43:07,520 [Laughs] Sorry. He's just had one shot too many. 736 00:43:08,990 --> 00:43:10,660 [Connie] We're gonna be late! 737 00:43:10,680 --> 00:43:12,660 Wait, what is this, some kind of roleplay or something? 738 00:43:12,680 --> 00:43:15,190 I mean, I'm down. But what's my character? 739 00:43:17,780 --> 00:43:20,450 [Dramatic music] 740 00:43:48,720 --> 00:43:51,480 [Music continues] 741 00:44:09,050 --> 00:44:11,660 [Instrumental music] 742 00:44:20,510 --> 00:44:23,260 [Dramatic music] 743 00:44:49,700 --> 00:44:52,020 [Sighs] 744 00:44:52,040 --> 00:44:53,870 Christine, you ready for the big run? 745 00:44:56,620 --> 00:44:57,380 Christine? 746 00:44:59,550 --> 00:45:00,550 Christine? 747 00:45:06,390 --> 00:45:07,720 -[Dial pad beeping] -[Line ringing] 748 00:45:09,890 --> 00:45:11,130 [Christine on voicemail] Hey, it's Christine, text me 749 00:45:11,280 --> 00:45:13,120 or leave me a message! Peace! 750 00:45:13,140 --> 00:45:14,890 [Sighs] 751 00:45:15,050 --> 00:45:17,730 [Cell phone keys clacking] 752 00:45:22,290 --> 00:45:23,900 [Car engine starting] 753 00:45:25,570 --> 00:45:28,410 [Engine revving] 754 00:45:31,560 --> 00:45:32,490 [Door shuts] 755 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 [Line ringing] 756 00:45:41,400 --> 00:45:43,150 -[Debra on phone] Hello? -Debra. Hey, how are you? 757 00:45:43,170 --> 00:45:45,500 -Connie! Fine. And yourself? -I'm good. 758 00:45:45,590 --> 00:45:48,150 Um, hey, I know the girls are probably having a blast, 759 00:45:48,170 --> 00:45:49,760 but we have a big run to get to this morning. 760 00:45:49,990 --> 00:45:51,150 Were you still able to drop her off 761 00:45:51,170 --> 00:45:52,510 or should I come get her? 762 00:45:52,660 --> 00:45:54,270 She's just not answering her phone. 763 00:45:54,420 --> 00:45:56,250 [Debra] Uh. Connie, I dropped Christine off 764 00:45:56,350 --> 00:45:57,770 late last night. 765 00:45:58,000 --> 00:45:59,850 She had a stomach ache and wanted to go home. 766 00:45:59,940 --> 00:46:01,680 Excuse me? 767 00:46:01,830 --> 00:46:04,000 [Debra] Yeah, around 8:30 or so. 768 00:46:04,090 --> 00:46:05,610 I thought you were there. 769 00:46:05,840 --> 00:46:07,600 Uh, what? No, I wasn't here at that time. 770 00:46:07,690 --> 00:46:09,110 And she's not here now. 771 00:46:10,840 --> 00:46:13,100 I'm sure she's fine. 772 00:46:13,120 --> 00:46:15,450 Don't worry. 773 00:46:15,610 --> 00:46:17,290 [Connie] I'm telling you, this is not like her. 774 00:46:17,440 --> 00:46:19,370 I've called her friends, their parents, her school, 775 00:46:19,460 --> 00:46:21,130 and no one has seen or heard from her at all. 776 00:46:21,280 --> 00:46:23,630 She wouldn't just disappear without a trace like this. 777 00:46:23,860 --> 00:46:25,460 How have things been between you two? 778 00:46:25,620 --> 00:46:27,690 [Connie] Good. Fine. [Porter] Have you been fighting? 779 00:46:27,710 --> 00:46:29,030 [Porter] Was she grounded recently or anything? 780 00:46:29,120 --> 00:46:30,640 No, nothing like that and... 781 00:46:30,790 --> 00:46:32,360 In fact, she was excited for our big beach run today. 782 00:46:32,460 --> 00:46:34,200 We've been training for weeks. 783 00:46:34,290 --> 00:46:36,810 Is she known to be rebellious? 784 00:46:37,040 --> 00:46:38,640 Are you implying that she ran away? 785 00:46:38,870 --> 00:46:40,550 [Porter] I have to cover all my bases. 786 00:46:40,650 --> 00:46:42,710 -She wouldn't do that! -I have to agree with Connie. 787 00:46:42,800 --> 00:46:44,650 It's-it's really not like Christine. 788 00:46:44,800 --> 00:46:46,630 Terri tells me you have a restraining order on the father. 789 00:46:46,650 --> 00:46:48,140 D'you know if she's been in contact with him at all? 790 00:46:48,230 --> 00:46:50,660 No. Oh, my god... 791 00:46:50,810 --> 00:46:52,640 -Do you think... -Let's not jump to conclusions. 792 00:46:52,730 --> 00:46:54,990 What other conclusion is there? I told you he was here. 793 00:46:55,220 --> 00:46:57,390 He's violent and abusive, and we have to find them! 794 00:46:57,410 --> 00:46:58,980 Sit down, miss. We're doing everything we can. 795 00:46:59,070 --> 00:47:00,330 [Whispers] Sit down. 796 00:47:02,900 --> 00:47:04,240 -You need to listen to him. -[Porter] Look. 797 00:47:04,340 --> 00:47:06,990 I know you're upset and worried. I would be, too. 798 00:47:07,010 --> 00:47:08,670 But I've been doing this job long enough to know that 799 00:47:08,830 --> 00:47:10,580 if she was brought to the house, it's highly unlikely 800 00:47:10,680 --> 00:47:12,090 that she would just vanish without putting up 801 00:47:12,240 --> 00:47:13,590 some sort of a struggle or making a peep. 802 00:47:13,680 --> 00:47:16,000 My gut tells me she went with somebody willingly. 803 00:47:16,020 --> 00:47:17,330 -Because she knew them. -No. 804 00:47:17,350 --> 00:47:18,910 She would never go anywhere with him. 805 00:47:18,930 --> 00:47:20,430 Maybe she wants a relationship with her father. 806 00:47:20,520 --> 00:47:22,000 -And doesn't wanna upset you. -She doesn't. 807 00:47:22,020 --> 00:47:23,760 And even if she did, she'd lie 808 00:47:23,920 --> 00:47:25,420 and say she was with friends or something. 809 00:47:25,430 --> 00:47:26,930 But she would never turn off her phone. 810 00:47:27,090 --> 00:47:28,590 Could be the dad's influence. 811 00:47:28,600 --> 00:47:30,010 Could be that he took her 812 00:47:30,030 --> 00:47:31,680 and he's keeping her against her will. 813 00:47:31,700 --> 00:47:33,850 According to the authorities including your sister, 814 00:47:33,940 --> 00:47:36,440 we don't yet have proof that he's actually here or has... 815 00:47:36,540 --> 00:47:38,610 He was here, Terri! You know it! You said you believed me! 816 00:47:38,760 --> 00:47:40,430 We don't have proof yet. 817 00:47:40,450 --> 00:47:41,620 There were no inbound flights with his name 818 00:47:41,710 --> 00:47:42,770 within the past month. 819 00:47:42,860 --> 00:47:43,950 Then he's been here longer 820 00:47:44,100 --> 00:47:45,600 looking for us, I'm sure! 821 00:47:45,620 --> 00:47:49,940 -Where were you last night? -I was here. 822 00:47:49,960 --> 00:47:51,380 I thought you said you weren't at the house when 823 00:47:51,530 --> 00:47:53,630 she was dropped off. 824 00:47:53,720 --> 00:47:55,630 I wasn't. I just had to run out for a quick errand. 825 00:47:55,780 --> 00:47:57,110 [Porter] What errand? 826 00:47:57,210 --> 00:47:58,220 I just had to get something from 827 00:47:58,380 --> 00:47:59,560 the grocery store. 828 00:48:01,710 --> 00:48:03,480 -Lady items. -Hm. 829 00:48:25,140 --> 00:48:27,240 It's gonna be okay. 830 00:48:27,330 --> 00:48:30,090 She's a teenager, you've been stretched really thin lately. 831 00:48:30,240 --> 00:48:31,920 Maybe she's just doing it for attention. 832 00:48:33,930 --> 00:48:35,890 [Sniffles] She's not. 833 00:48:46,330 --> 00:48:48,940 [Instrumental music] 834 00:48:52,450 --> 00:48:53,450 [Sniffles] 835 00:48:54,860 --> 00:48:56,070 I know he took her. 836 00:48:57,270 --> 00:48:59,190 He wouldn't hurt her. 837 00:48:59,290 --> 00:49:01,620 I hope you're right, because this is all my fault. 838 00:49:08,300 --> 00:49:09,610 -What are you doing? -Looking for something... 839 00:49:09,710 --> 00:49:10,800 That might help us. 840 00:49:22,480 --> 00:49:24,960 [Sniffles] "Happy birthday, sweetheart. 841 00:49:25,050 --> 00:49:27,040 Can't wait to celebrate your big day. We'll be together again. 842 00:49:27,130 --> 00:49:29,130 -Love, dad." -When's it from? 843 00:49:29,220 --> 00:49:31,040 It doesn't have an age. 844 00:49:31,060 --> 00:49:32,890 It's worth holding on to. 845 00:49:33,050 --> 00:49:35,650 [Cell phone ringing] 846 00:49:42,400 --> 00:49:44,310 -Hello? -[Heavy breathing on phone] 847 00:49:44,410 --> 00:49:45,980 -Hello? -Who is it? 848 00:49:46,070 --> 00:49:48,070 [Line disconnects] 849 00:49:48,230 --> 00:49:49,560 -[Sighs] -[Cell phone ringing] 850 00:49:49,580 --> 00:49:52,340 -Hello? -[Heavy breathing on phone] 851 00:49:52,490 --> 00:49:54,730 Sweetie, is that you? 852 00:49:54,820 --> 00:49:56,320 If it's you, just let me know. 853 00:49:56,420 --> 00:49:57,920 I promise I won't be mad. 854 00:49:58,070 --> 00:50:00,180 -[Breathing continues] -[Line disconnects] 855 00:50:02,590 --> 00:50:04,350 -There's no one there. -That's strange. 856 00:50:06,930 --> 00:50:08,690 [Automated message] We're sorry, your call cannot be completed 857 00:50:08,910 --> 00:50:10,580 as dialed. Please check the number... 858 00:50:10,600 --> 00:50:11,690 He's taunting me. 859 00:50:14,510 --> 00:50:16,770 -What's this? -[Sniffles] It's nothing. 860 00:50:16,920 --> 00:50:19,110 -It doesn't look like nothing. -It's a gift from William. 861 00:50:19,260 --> 00:50:20,370 -Wow! -It's not a big deal. 862 00:50:20,590 --> 00:50:22,610 -He's just a generous man. -I'll say. 863 00:50:22,700 --> 00:50:24,040 [Sighs] We have more important things to worry about. 864 00:50:24,190 --> 00:50:25,690 We don't know where Christine is! 865 00:50:25,710 --> 00:50:27,540 You're so quick to assume it's Jason. 866 00:50:27,770 --> 00:50:29,600 Do you think William could be behind it? 867 00:50:29,620 --> 00:50:31,280 You said yourself you tried to break it off with him. 868 00:50:31,380 --> 00:50:34,120 But what if he isn't taking no for an answer? 869 00:50:34,270 --> 00:50:35,960 What about the rebound bartender? 870 00:50:36,110 --> 00:50:37,720 -He would never. -What about Danny? 871 00:50:42,210 --> 00:50:43,560 How do you know that name? 872 00:50:43,710 --> 00:50:45,130 I worry about you, Connie. 873 00:50:45,280 --> 00:50:47,120 Clearly, for good reason. 874 00:50:47,140 --> 00:50:49,300 So are you gonna tell me where you were last night? 875 00:50:49,450 --> 00:50:50,950 Or are you gonna try and tell me that you were 876 00:50:50,970 --> 00:50:53,070 at the grocery store, too? 877 00:50:53,220 --> 00:50:55,720 -I can't. -Why not? 878 00:50:55,740 --> 00:50:58,300 Do you have any idea how this looks? 879 00:50:58,310 --> 00:50:59,530 How what looks? 880 00:51:06,990 --> 00:51:08,410 How this looks. 881 00:51:10,310 --> 00:51:11,250 Terri... 882 00:51:15,150 --> 00:51:17,090 Do you wanna tell me what's really going on here? 883 00:51:27,180 --> 00:51:28,430 Is this everyone? 884 00:51:28,660 --> 00:51:30,920 They don't know anything about me ever. 885 00:51:30,940 --> 00:51:32,750 I'm very careful. 886 00:51:32,770 --> 00:51:34,920 How careful can you really be? 887 00:51:34,940 --> 00:51:37,590 You don't know anything about these men. 888 00:51:37,610 --> 00:51:39,670 They could be obsessive, they could be crazy. 889 00:51:39,690 --> 00:51:41,520 They could have followed you home at night. 890 00:51:41,670 --> 00:51:44,840 -I make sure they don't. -How can you be sure? 891 00:51:44,860 --> 00:51:48,790 Did you ever stop and think about what could happen to you? 892 00:51:49,010 --> 00:51:51,030 -To Christine? -You're not helping, Terri. 893 00:51:51,180 --> 00:51:53,130 I'm sorry, look, i-I'm just, 894 00:51:53,350 --> 00:51:55,460 it's not like you to be this irresponsible. 895 00:51:57,360 --> 00:52:00,210 It's a really big list of suspects. 896 00:52:00,300 --> 00:52:02,300 I wish you would have told me if you needed money. 897 00:52:02,450 --> 00:52:04,300 I could have helped you. 898 00:52:04,450 --> 00:52:06,950 I hate that you had to put yourself in danger. 899 00:52:06,970 --> 00:52:11,720 I know, okay? This was my choice. 900 00:52:11,810 --> 00:52:14,480 It was my bad decision that got us into this place 901 00:52:14,630 --> 00:52:17,270 and I felt it was my responsibility to get us out. 902 00:52:19,800 --> 00:52:21,140 I should go back to the station. 903 00:52:21,230 --> 00:52:23,470 -Terri, are we... -We're okay. 904 00:52:23,490 --> 00:52:24,660 It's just I... 905 00:52:27,240 --> 00:52:29,400 I gotta go. 906 00:52:29,550 --> 00:52:31,330 Call me the minute you hear from Christine. 907 00:52:45,240 --> 00:52:46,990 We're gonna find her 908 00:52:47,010 --> 00:52:48,680 and we're gonna get through this together. 909 00:52:50,350 --> 00:52:51,520 I promise you. 910 00:52:56,670 --> 00:52:58,690 I gotta go. Bye. 911 00:53:03,760 --> 00:53:04,700 [Door opens] 912 00:53:06,590 --> 00:53:07,530 [Door shuts] 913 00:53:09,520 --> 00:53:11,440 [Sheri on phone] Call us if you need anything. 914 00:53:11,540 --> 00:53:13,450 It's gonna be okay. 915 00:53:13,540 --> 00:53:16,210 Thanks, Sheri. Um... Yeah. I hope you're right. 916 00:53:16,360 --> 00:53:19,210 If you hear anything from kehau at all, please just let me know. 917 00:53:19,360 --> 00:53:21,030 -[Sheri] Will do. -Thanks. 918 00:53:21,050 --> 00:53:23,120 -Bye. -Bye. 919 00:53:23,280 --> 00:53:25,880 [Cell phone chiming] 920 00:53:32,560 --> 00:53:34,390 [Doorbell ringing] 921 00:53:44,570 --> 00:53:47,240 [Birds chirping] 922 00:54:06,430 --> 00:54:09,090 [Doorbell ringing] 923 00:54:12,270 --> 00:54:14,100 This isn't funny! 924 00:54:15,750 --> 00:54:18,440 [Dramatic music] 925 00:54:34,620 --> 00:54:37,290 [Dramatic music] 926 00:54:49,040 --> 00:54:51,800 [Music continues] 927 00:54:59,810 --> 00:55:02,650 [Water gurgling] 928 00:55:18,170 --> 00:55:19,120 [Connie] Hello? 929 00:55:20,650 --> 00:55:22,580 [William] Who's there? 930 00:55:22,730 --> 00:55:23,840 Veronica. 931 00:55:28,010 --> 00:55:29,920 [Chuckles] 932 00:55:30,070 --> 00:55:32,160 Veronica? What a pleasant surprise! 933 00:55:32,250 --> 00:55:34,590 -How are you? -Stop! 934 00:55:34,680 --> 00:55:35,970 Don't come any closer. 935 00:55:38,350 --> 00:55:41,910 Okay, is this a, uh, a cool new game we're gonna play? 936 00:55:41,930 --> 00:55:43,690 I'm serious. 937 00:55:43,840 --> 00:55:45,020 What's wrong with you? 938 00:55:47,190 --> 00:55:49,090 Is that a taser? 939 00:55:49,100 --> 00:55:51,270 -Yeah, I can get into this. -This isn't a joke. 940 00:55:51,420 --> 00:55:53,030 I said don't come any closer! 941 00:55:57,280 --> 00:55:59,690 All right. 942 00:55:59,710 --> 00:56:02,360 All right. Just put that away, please. 943 00:56:02,450 --> 00:56:03,950 Not until you sit down. 944 00:56:04,100 --> 00:56:06,120 Sure. 945 00:56:06,270 --> 00:56:07,710 Whatever makes you comfortable. 946 00:56:10,780 --> 00:56:13,940 But, Veronica, this is very confusing to me. 947 00:56:14,040 --> 00:56:16,370 -Stop coming by my house. -What? 948 00:56:16,460 --> 00:56:18,620 Please, don't play dumb, William. 949 00:56:18,630 --> 00:56:19,620 There's no playing involved. 950 00:56:19,710 --> 00:56:21,880 Stop with the incessant texting, 951 00:56:21,900 --> 00:56:23,230 the blocked calls, the digging 952 00:56:23,460 --> 00:56:25,120 into my personal life, the visits, 953 00:56:25,140 --> 00:56:26,560 just stop it all! 954 00:56:26,790 --> 00:56:28,470 I don't know what you are talking about. 955 00:56:28,570 --> 00:56:30,550 -What calls? What visits? -You came by earlier. 956 00:56:30,650 --> 00:56:31,810 -Where? -William! 957 00:56:31,960 --> 00:56:33,630 No, I'm not trying to upset you, 958 00:56:33,650 --> 00:56:35,130 but I don't know what you're talking about. 959 00:56:35,150 --> 00:56:38,200 The flowers? The card to v? 960 00:56:42,750 --> 00:56:45,250 I'm sorry to say, Veronica, those didn't come from me. 961 00:56:47,570 --> 00:56:49,830 Sounds like I have some competition for your affection. 962 00:56:49,980 --> 00:56:52,090 -Stop playing around. -I'm not playing around. 963 00:56:54,820 --> 00:56:56,430 Why do you think I would lie to you? 964 00:56:59,920 --> 00:57:02,160 -I love you, Veronica. -You don't! 965 00:57:02,180 --> 00:57:03,830 You don't even know me. 966 00:57:03,850 --> 00:57:05,420 Because you won't let me get to know you. 967 00:57:05,510 --> 00:57:06,680 It's not gonna happen, William. 968 00:57:06,830 --> 00:57:08,760 I don't have real feelings for you. 969 00:57:08,780 --> 00:57:09,940 I can't. 970 00:57:18,340 --> 00:57:21,120 Well, be that as it may, I didn't try to follow you 971 00:57:21,270 --> 00:57:23,360 this afternoon. I didn't leave anything on your doorsteps. 972 00:57:23,520 --> 00:57:26,270 I don't even know where your doorsteps are. 973 00:57:26,290 --> 00:57:28,940 Y-You've only ever come here, Veronica. 974 00:57:28,960 --> 00:57:30,800 And I have been in this house for almost 24 hours. 975 00:57:30,950 --> 00:57:33,870 I have a major deadline tying me down. 976 00:57:34,030 --> 00:57:35,800 Uh, check the security cameras. 977 00:57:38,710 --> 00:57:40,550 Wow. 978 00:57:40,640 --> 00:57:42,200 I'm sorry, I... 979 00:57:42,290 --> 00:57:44,880 I-I don't know what I'm even... 980 00:57:45,040 --> 00:57:48,370 Hey, hey, it's okay. 981 00:57:48,390 --> 00:57:50,480 Look, why don't you stay? Let me make you a cocktail. 982 00:57:50,710 --> 00:57:52,560 If you need to talk, I'll simply listen. 983 00:57:52,650 --> 00:57:53,990 I have to go. 984 00:57:54,210 --> 00:57:56,210 If you have a stalker, I can help. 985 00:57:56,230 --> 00:57:57,280 That's okay. 986 00:58:02,980 --> 00:58:04,570 Seriously? 987 00:58:04,720 --> 00:58:05,500 [Gasps] 988 00:58:07,500 --> 00:58:09,000 Forget something? 989 00:58:11,400 --> 00:58:12,340 Thanks. 990 00:58:14,320 --> 00:58:16,340 Have a good night. 991 00:58:16,570 --> 00:58:18,250 Hey. 992 00:58:18,400 --> 00:58:20,970 If you change your mind, give me a call, okay? 993 00:58:24,020 --> 00:58:24,850 [Car door opens] 994 00:58:27,190 --> 00:58:28,190 [Car door shuts] 995 00:58:30,860 --> 00:58:32,190 [Engine starts] 996 00:58:40,590 --> 00:58:43,200 [Instrumental music] 997 00:58:51,440 --> 00:58:53,860 -There you go. -You didn't have to do this. 998 00:58:53,880 --> 00:58:55,610 Of course I did. 999 00:58:55,620 --> 00:58:57,030 You can't be here all alone 1000 00:58:57,050 --> 00:58:59,940 while Terri is stuck at the precinct. 1001 00:59:00,040 --> 00:59:01,540 I-I'm not even hungry, though. 1002 00:59:01,560 --> 00:59:05,040 My stomach's in, like, one giant knot. 1003 00:59:05,130 --> 00:59:06,560 You have to eat something. 1004 00:59:10,230 --> 00:59:12,400 I can't even imagine what you must be going through. 1005 00:59:13,900 --> 00:59:15,980 I'm here for you. 1006 00:59:16,070 --> 00:59:17,360 Sisters forever. 1007 00:59:18,910 --> 00:59:21,460 Thanks. 1008 00:59:21,480 --> 00:59:24,240 Besides, I have a good feeling she's gonna be found just fine. 1009 00:59:26,820 --> 00:59:28,900 I'd give anything for that. 1010 00:59:28,920 --> 00:59:31,820 You know, my cousin went through a similar thing. 1011 00:59:31,920 --> 00:59:35,250 The dad kidnapped the toddler from daycare. 1012 00:59:35,400 --> 00:59:37,150 The police found them in a cheap motel. 1013 00:59:37,170 --> 00:59:40,480 But the baby was fine, she was playing with a toy 1014 00:59:40,500 --> 00:59:41,980 he'd stolen from somewhere. 1015 00:59:42,000 --> 00:59:43,260 She was oblivious to the whole thing. 1016 00:59:43,490 --> 00:59:45,320 How long did it take them to find her? 1017 00:59:45,410 --> 00:59:47,990 I think they found her within 72 hours 1018 00:59:48,010 --> 00:59:50,330 if I can remember correctly. But that was years ago. 1019 00:59:50,350 --> 00:59:52,830 And, honestly, she's a well-adjusted kid now. 1020 00:59:52,850 --> 00:59:54,770 Right. That gives me hope. 1021 00:59:56,110 --> 00:59:57,610 She'll be fine. 1022 01:00:02,620 --> 01:00:03,620 [Doorbell ringing] 1023 01:00:05,840 --> 01:00:07,120 [Porter] We finally found your ex-husband, 1024 01:00:07,270 --> 01:00:08,510 and they confirmed he's on the island. 1025 01:00:08,530 --> 01:00:10,620 So now you're starting to believe me? 1026 01:00:10,770 --> 01:00:13,110 [Porter] Seems like he indeed did fly into hnl. 1027 01:00:13,200 --> 01:00:15,520 We got a lead that he might be renting a place in Waimanolo. 1028 01:00:15,610 --> 01:00:17,350 Still looking for an address on that. 1029 01:00:17,370 --> 01:00:19,130 Strange thing is, though, we got an alert 1030 01:00:19,360 --> 01:00:21,120 he checked into the hale hotel today. 1031 01:00:21,130 --> 01:00:23,950 -That's right by our work. -But we sent a unit over there. 1032 01:00:23,970 --> 01:00:25,880 And he isn't anywhere on the premises. 1033 01:00:26,030 --> 01:00:27,970 -No Christine either. -[Sighs] 1034 01:00:28,120 --> 01:00:29,530 We're trying to put a trace on the cell phone, 1035 01:00:29,550 --> 01:00:32,050 but it appears to be off as well. 1036 01:00:32,200 --> 01:00:34,480 So that's it? That's all you can do right now? 1037 01:00:34,630 --> 01:00:37,040 Until we physically locate him, yes. 1038 01:00:37,060 --> 01:00:39,150 We also talked extensively to Debra, Annie, 1039 01:00:39,380 --> 01:00:41,210 and the rest of the suspects on Terri's list, 1040 01:00:41,230 --> 01:00:43,280 and we can rule them out as being suspects. 1041 01:00:44,900 --> 01:00:47,730 How are things going here? 1042 01:00:47,890 --> 01:00:51,150 [Sighs] I got a few blocked calls last night. 1043 01:00:51,160 --> 01:00:54,000 -I think it was him. -What did he say? 1044 01:00:54,150 --> 01:00:57,670 Nothing. I can only hear breathing. 1045 01:00:57,820 --> 01:01:00,250 Okay, we'll put a tap on the line 1046 01:01:00,340 --> 01:01:02,170 and see if we can confirm who made those calls. 1047 01:01:07,260 --> 01:01:08,850 [Porter] Thank you so much for letting me stop by. 1048 01:01:09,000 --> 01:01:11,590 No, no, no. No. I mean, thank you. 1049 01:01:11,690 --> 01:01:12,850 I'll be in touch. 1050 01:01:17,770 --> 01:01:19,250 I'm going to the hotel. 1051 01:01:19,270 --> 01:01:21,250 Didn't the detective just tell you to stay put? 1052 01:01:21,270 --> 01:01:23,270 I don't care. Christine's out there, I can't just sit around. 1053 01:01:23,420 --> 01:01:25,700 They don't know Jason like I do. 1054 01:01:25,850 --> 01:01:28,020 Then I'm coming, too. 1055 01:01:28,030 --> 01:01:30,870 [Dramatic music] 1056 01:01:36,360 --> 01:01:39,040 [Instrumental music] 1057 01:01:57,060 --> 01:01:59,140 Leo, I need your help. 1058 01:01:59,230 --> 01:02:01,900 I had a lovely chat with the state police because of you. 1059 01:02:04,550 --> 01:02:05,980 -Who's this? -She's helping me out. 1060 01:02:06,130 --> 01:02:07,980 We're trying to find Christine. 1061 01:02:08,130 --> 01:02:10,220 Look, I already told the cops, I don't know anything about her. 1062 01:02:10,320 --> 01:02:13,410 But do you know anything about a Jason Andersen staying here? 1063 01:02:16,070 --> 01:02:17,420 -I do not. -[Sighs] 1064 01:02:22,810 --> 01:02:25,090 But I heard Sarah in housekeeping say 1065 01:02:25,320 --> 01:02:27,260 that someone trashed one of the rooms pretty bad. 1066 01:02:30,100 --> 01:02:31,760 A room that was a favorite of yours. 1067 01:02:46,260 --> 01:02:47,950 The front desk got a call from the room 1068 01:02:48,100 --> 01:02:50,670 requesting housekeeping, but no one was here when I got here. 1069 01:02:50,690 --> 01:02:51,950 Just this mess. 1070 01:03:06,710 --> 01:03:08,470 It was worse than this. 1071 01:03:10,380 --> 01:03:11,970 What else did you clean up? 1072 01:03:12,120 --> 01:03:13,430 [Woman] Just more trash. 1073 01:03:14,620 --> 01:03:16,600 Oh, there was also this. 1074 01:03:18,130 --> 01:03:20,310 [Dramatic music] 1075 01:03:22,060 --> 01:03:23,480 I was gonna give it to my boss. 1076 01:03:24,650 --> 01:03:25,780 It's an address. 1077 01:03:27,380 --> 01:03:28,320 Let's go. 1078 01:03:30,050 --> 01:03:32,660 -[Music continues] -[Line ringing] 1079 01:03:37,570 --> 01:03:38,810 [Terri on voicemail] You've reached Terri Ross 1080 01:03:38,830 --> 01:03:40,240 with special investigations. 1081 01:03:40,390 --> 01:03:41,830 Please leave me a message and 1082 01:03:42,060 --> 01:03:43,820 I will call you back. Thank you. 1083 01:03:43,840 --> 01:03:46,490 Terri, hey, I don't have time to explain, 1084 01:03:46,510 --> 01:03:48,730 but I have the address where Jason took Christine. 1085 01:03:48,750 --> 01:03:50,340 I just texted it to you, but Alison and I 1086 01:03:50,490 --> 01:03:51,680 are heading there now. 1087 01:04:09,420 --> 01:04:11,750 -[Sighs] -This is the address. 1088 01:04:11,770 --> 01:04:13,610 I think we should get out here. 1089 01:04:13,760 --> 01:04:15,680 I don't see any cars. Maybe no one's home. 1090 01:04:15,780 --> 01:04:17,830 -Let's find out. -Okay. 1091 01:04:40,970 --> 01:04:43,620 It's locked. 1092 01:04:43,640 --> 01:04:45,470 [Whispers] Wait, where are you going? 1093 01:04:45,620 --> 01:04:47,230 I'm looking for another way in. 1094 01:04:47,460 --> 01:04:49,070 Well, maybe we should wait for Terri to get here. 1095 01:04:49,220 --> 01:04:51,140 Christine can be inside. 1096 01:04:51,300 --> 01:04:53,360 -I'm gonna try the back. -Oh, okay. 1097 01:05:06,750 --> 01:05:08,920 Always unlocked. Why don't you go back and wait by the car? 1098 01:05:09,070 --> 01:05:11,240 -No. You're not going in alone. -Please. 1099 01:05:11,260 --> 01:05:13,090 I'm coming with you. Let's go. 1100 01:05:18,430 --> 01:05:21,220 [Ominous music] 1101 01:05:36,930 --> 01:05:38,190 [Whispers] Don't touch anything. 1102 01:05:38,340 --> 01:05:40,100 Too late. 1103 01:05:40,190 --> 01:05:41,580 I think I found something. 1104 01:05:43,460 --> 01:05:44,620 No, just junk. 1105 01:05:49,850 --> 01:05:51,420 Looks like he hasn't changed much. 1106 01:05:53,950 --> 01:05:55,090 [Connie whispering] Christine? 1107 01:05:56,640 --> 01:05:57,640 Christine? 1108 01:06:08,800 --> 01:06:10,480 Alison, I hear a car. 1109 01:06:12,210 --> 01:06:13,280 I think someone's coming. 1110 01:06:16,880 --> 01:06:18,660 -Let's go. -We haven't checked the... 1111 01:06:22,160 --> 01:06:24,000 Get back. 1112 01:06:24,220 --> 01:06:25,500 -[Car door shuts] -[Alison] It's him. 1113 01:06:31,060 --> 01:06:32,000 Let's go. 1114 01:06:37,660 --> 01:06:38,840 What are you doing? 1115 01:06:40,830 --> 01:06:42,680 -Wait in the car. -What? 1116 01:06:45,260 --> 01:06:48,020 [Music continues] 1117 01:06:58,200 --> 01:06:59,200 [Door sliding] 1118 01:07:05,430 --> 01:07:07,520 -How'd you find me? -Where's Christine? 1119 01:07:07,540 --> 01:07:09,780 -What are you talking about? -Stop messing with me, Jason. 1120 01:07:09,930 --> 01:07:11,710 -Where is she? -How would I know? 1121 01:07:11,860 --> 01:07:14,550 This isn't funny! What you're doing is illegal! 1122 01:07:14,770 --> 01:07:16,620 What else was I supposed to do, Connie? 1123 01:07:16,720 --> 01:07:19,530 You took everything away from me when you came here. 1124 01:07:19,550 --> 01:07:24,630 I-I thought that maybe... If I followed you, 1125 01:07:24,720 --> 01:07:26,540 you'd see that I really do wanna make things work. 1126 01:07:26,560 --> 01:07:28,470 -Where is she? -Shouldn't you know? 1127 01:07:28,620 --> 01:07:29,730 You're the one with full custody. 1128 01:07:29,950 --> 01:07:31,800 You followed her home. You tricked her. 1129 01:07:31,900 --> 01:07:34,120 I haven't seen her since you took her from me. 1130 01:07:34,140 --> 01:07:36,230 The police are actively looking for her. 1131 01:07:36,390 --> 01:07:37,630 You're not gonna get away with this. 1132 01:07:37,650 --> 01:07:40,390 Looking for her? You lost our daughter? 1133 01:07:40,410 --> 01:07:43,970 You took her! I got your note you left at the hotel. 1134 01:07:43,980 --> 01:07:46,730 Your threats don't mean anything to me anymore, Jason. 1135 01:07:46,750 --> 01:07:48,580 -What note? -Tell me where she is. 1136 01:07:48,730 --> 01:07:49,970 Is this some kind of joke? 1137 01:07:50,070 --> 01:07:51,420 The only joke around here is you! 1138 01:07:51,640 --> 01:07:53,140 -What kind of mother are you? -Stop! 1139 01:07:53,160 --> 01:07:54,480 Don't touch me! 1140 01:07:54,500 --> 01:07:55,490 I'll kill you if something 1141 01:07:55,650 --> 01:07:56,740 happened to my baby! 1142 01:07:56,830 --> 01:07:57,830 You took her from me 1143 01:07:57,980 --> 01:07:59,320 and then you let this happen? 1144 01:07:59,330 --> 01:08:00,420 [Connie grunts] 1145 01:08:03,080 --> 01:08:05,600 [Grunting] 1146 01:08:08,270 --> 01:08:09,430 Get off! 1147 01:08:16,930 --> 01:08:18,440 You don't deserve her! 1148 01:08:28,010 --> 01:08:28,790 -[Glass shatters] -[Jason groans] 1149 01:08:31,700 --> 01:08:34,290 -[Grunts] -[Siren blaring] 1150 01:08:36,630 --> 01:08:37,940 [Mumbling] 1151 01:08:38,040 --> 01:08:39,520 -[Taser buzzing] -[Groans] 1152 01:08:39,540 --> 01:08:40,970 Police! Hands up! 1153 01:08:41,120 --> 01:08:43,800 [Connie breathing heavily] 1154 01:08:51,140 --> 01:08:51,980 Okay... 1155 01:08:57,800 --> 01:08:58,980 [Connie] That's impossible. 1156 01:08:59,210 --> 01:09:00,560 [Porter] We did a full sweep of the place 1157 01:09:00,710 --> 01:09:01,890 and there's no sign she's been here recently. 1158 01:09:01,990 --> 01:09:03,400 Well, maybe he's keeping her somewhere else! 1159 01:09:03,550 --> 01:09:05,230 He says he knows nothing about her disappearance. 1160 01:09:05,380 --> 01:09:06,880 We're taking him to the station for questioning 1161 01:09:06,900 --> 01:09:07,880 to determine whether that's true or not. 1162 01:09:07,900 --> 01:09:08,990 -It can't be! -Time will tell. 1163 01:09:09,220 --> 01:09:10,220 We don't have time. 1164 01:09:10,310 --> 01:09:11,650 What were you even thinking, 1165 01:09:11,740 --> 01:09:12,660 coming up here on your own? 1166 01:09:12,810 --> 01:09:14,410 I called you! 1167 01:09:14,500 --> 01:09:15,980 And it's a good thing we got the message in time. 1168 01:09:16,080 --> 01:09:17,150 You could have been seriously hurt. 1169 01:09:17,240 --> 01:09:18,410 The only thing I care about 1170 01:09:18,560 --> 01:09:19,910 is finding Christine! 1171 01:09:20,060 --> 01:09:21,580 I promise, we're doing everything we can. 1172 01:09:21,670 --> 01:09:22,590 [Scoffs] 1173 01:09:29,520 --> 01:09:32,180 [Terri] Have you lost your mind? 1174 01:09:32,410 --> 01:09:33,260 You're not finding her fast enough. 1175 01:09:33,410 --> 01:09:34,520 So you decided to take matters 1176 01:09:34,670 --> 01:09:35,670 into your own hands? 1177 01:09:35,760 --> 01:09:36,670 You realize you could have 1178 01:09:36,690 --> 01:09:38,250 ended up dead. 1179 01:09:38,270 --> 01:09:40,510 I don't care, Christine is still missing 1180 01:09:40,530 --> 01:09:42,250 and we have no idea where she is! 1181 01:09:42,270 --> 01:09:43,940 If Jason didn't take her, then who did? 1182 01:09:44,090 --> 01:09:45,510 I don't know, Connie! 1183 01:09:45,530 --> 01:09:47,530 Maybe she got involved with some older boy. 1184 01:09:47,760 --> 01:09:48,940 -[Scoffs] -You've been working full-time. 1185 01:09:49,090 --> 01:09:50,870 Actually, double-time. 1186 01:09:51,020 --> 01:09:52,780 And it's quite possible that you missed a few things. 1187 01:09:52,870 --> 01:09:56,210 -No. That's ridiculous! -You lead a double life. 1188 01:09:56,360 --> 01:09:59,360 Maybe she does, too. 1189 01:09:59,380 --> 01:10:01,860 I thought you were here to support me. 1190 01:10:01,960 --> 01:10:06,290 [Scoffs] I am. I have been. 1191 01:10:06,440 --> 01:10:09,460 Who do you think looked into your client list as suspects? 1192 01:10:09,610 --> 01:10:12,450 Who do you think asked their partner to keep it under wraps 1193 01:10:12,470 --> 01:10:15,310 so that you don't get arrested for solicitation? 1194 01:10:20,140 --> 01:10:21,230 I'm sorry. 1195 01:10:22,480 --> 01:10:24,130 I just... 1196 01:10:24,220 --> 01:10:26,130 I know this is all my fault, 1197 01:10:26,220 --> 01:10:27,810 and I don't know what to do. 1198 01:10:27,910 --> 01:10:30,410 I just need her back. 1199 01:10:33,250 --> 01:10:35,080 I do, too. Okay? 1200 01:10:36,420 --> 01:10:37,920 I just need her back. 1201 01:10:51,840 --> 01:10:53,010 [William] Okay, here's what I want you to do. 1202 01:10:53,160 --> 01:10:54,100 I want you to call to Mark. 1203 01:10:54,250 --> 01:10:56,600 I want prices from Mexico. 1204 01:10:56,830 --> 01:10:58,180 I'll meet you back at the office. 1205 01:10:58,330 --> 01:11:00,510 -Veronica. -You are following me. 1206 01:11:00,660 --> 01:11:02,010 -I knew it. -Hey, calm down. 1207 01:11:02,110 --> 01:11:04,260 I'm not following you. I'm just here to run. 1208 01:11:04,280 --> 01:11:06,350 I downloaded a dating app last night 1209 01:11:06,500 --> 01:11:08,850 and I figured it was time maybe I get in a little better shape. 1210 01:11:09,010 --> 01:11:11,170 Right. 1211 01:11:11,190 --> 01:11:14,620 Although, if I'm being honest, I would love to see you again. 1212 01:11:14,770 --> 01:11:16,680 Come on, what will it take? I'll pay you triple. 1213 01:11:16,700 --> 01:11:18,680 -Just give me a Cha... -William, enough. 1214 01:11:18,700 --> 01:11:21,870 I'm not Veronica. Stop calling me that. 1215 01:11:21,960 --> 01:11:24,350 -Okay. -I'm Connie. 1216 01:11:24,370 --> 01:11:26,520 And I'm a mess. 1217 01:11:26,540 --> 01:11:27,950 My 13-year-old daughter 1218 01:11:27,970 --> 01:11:30,210 who means the world to me is missing. 1219 01:11:30,360 --> 01:11:33,120 She vanished into thin air. 1220 01:11:33,210 --> 01:11:34,790 Oh, my god, I'm so sorry. I-I... 1221 01:11:34,810 --> 01:11:36,210 I have a ex-husband who's stalking me, 1222 01:11:36,370 --> 01:11:38,720 and I don't know where she is. 1223 01:11:38,870 --> 01:11:40,310 And, honestly, it's all my fault 1224 01:11:40,460 --> 01:11:42,720 because I was too busy protecting my secret life 1225 01:11:42,820 --> 01:11:45,480 that I failed to protect what it was all for anyway. 1226 01:11:45,710 --> 01:11:48,320 [Sobbing] She's the only thing that matters. 1227 01:11:48,470 --> 01:11:50,400 And I'm sorry that I don't have time for you right now, 1228 01:11:50,490 --> 01:11:53,900 but my real life is crashing down all around me. 1229 01:11:53,990 --> 01:11:55,990 Veronic... 1230 01:11:56,220 --> 01:11:58,650 Connie, I am so sorry, I had no idea 1231 01:11:58,660 --> 01:12:01,070 that you were going through all that. 1232 01:12:01,230 --> 01:12:02,750 I can't imagine, okay? 1233 01:12:04,150 --> 01:12:06,490 Are the police involved? 1234 01:12:06,580 --> 01:12:08,910 They're doing what they can. 1235 01:12:09,010 --> 01:12:10,170 Come here. Come here. 1236 01:12:12,250 --> 01:12:13,180 [Connie sniffles] 1237 01:12:16,670 --> 01:12:18,740 I will do anything you need. 1238 01:12:18,760 --> 01:12:21,260 Do you understand me? Anything I can to help. 1239 01:12:21,350 --> 01:12:22,520 [Connie sniffles] 1240 01:12:28,420 --> 01:12:31,590 -I propose an idea. -What? 1241 01:12:31,680 --> 01:12:34,010 -One more date. -William... 1242 01:12:34,030 --> 01:12:38,180 Hey, hear me out. Hear me out. 1243 01:12:38,200 --> 01:12:41,690 I know people, people who will find your daughter. 1244 01:12:41,710 --> 01:12:44,380 People who would do whatever it takes. 1245 01:12:48,440 --> 01:12:50,210 That would be wonderful. 1246 01:12:52,130 --> 01:12:54,530 You come to my place tonight for dinner. 1247 01:12:54,630 --> 01:12:57,040 All right? No expectations. 1248 01:12:57,130 --> 01:12:59,540 Just your company. 1249 01:12:59,560 --> 01:13:03,230 We'll talk details and I'll make the appropriate calls. 1250 01:13:05,620 --> 01:13:07,730 -Thank you. -Seven o'clock work? 1251 01:13:09,790 --> 01:13:10,570 Hey. 1252 01:13:13,050 --> 01:13:14,910 It's nice to meet you, Connie. 1253 01:13:17,060 --> 01:13:18,580 I'll see you tonight. 1254 01:13:18,730 --> 01:13:21,410 [Instrumental music] 1255 01:13:44,920 --> 01:13:46,520 [Doorbell ringing] 1256 01:13:51,930 --> 01:13:52,940 Look at you. 1257 01:13:54,780 --> 01:13:55,610 Good evening. 1258 01:13:56,930 --> 01:13:58,620 You are simply to die for. 1259 01:14:05,030 --> 01:14:07,870 So, about those friends of yours that... 1260 01:14:07,960 --> 01:14:10,960 Yes, we're gonna hear from them soon enough, 1261 01:14:11,110 --> 01:14:14,780 but, uh, first wine. 1262 01:14:14,800 --> 01:14:16,970 I have been decanting the perfect red. 1263 01:14:37,730 --> 01:14:40,230 I'm so happy you agreed to see me again. 1264 01:14:40,330 --> 01:14:41,160 Mm-hmm. 1265 01:14:44,660 --> 01:14:46,580 I probably shouldn't tell you this, but... 1266 01:14:47,740 --> 01:14:49,170 [Exhales sharply] 1267 01:14:49,320 --> 01:14:51,150 I was utterly devastated 1268 01:14:51,170 --> 01:14:53,000 when you wouldn't return my messages. 1269 01:14:54,990 --> 01:14:57,170 You broke my little heart into a million pieces. 1270 01:14:58,750 --> 01:15:00,160 I'm sorry. 1271 01:15:00,180 --> 01:15:04,000 I've been a little preoccupied lately. 1272 01:15:04,020 --> 01:15:06,520 Now, about those friends of yours 1273 01:15:06,670 --> 01:15:08,520 that can help me find Christine... 1274 01:15:11,770 --> 01:15:14,020 I think the less you know about them, the better. 1275 01:15:17,600 --> 01:15:18,700 Trust me. 1276 01:15:30,190 --> 01:15:31,600 [Sniffles] 1277 01:15:31,620 --> 01:15:34,380 [Ominous music] 1278 01:15:40,790 --> 01:15:41,720 [Sniffling] 1279 01:15:44,220 --> 01:15:46,890 [Music continues] 1280 01:16:08,080 --> 01:16:09,500 [Wine sloshing] 1281 01:16:12,640 --> 01:16:14,590 Of everything I gave up for Lissie, 1282 01:16:14,740 --> 01:16:17,740 I am realizing I may have missed good wine the most. 1283 01:16:17,760 --> 01:16:19,170 Drop the act. 1284 01:16:23,100 --> 01:16:26,670 -I'm sorry? -Where is she? 1285 01:16:26,770 --> 01:16:28,100 That's what I'm trying to help you find out. 1286 01:16:28,330 --> 01:16:30,420 William, her things are in your house. 1287 01:16:30,510 --> 01:16:31,770 Okay, that's ludicrous. I... 1288 01:16:32,000 --> 01:16:34,020 What have you done with my daughter? 1289 01:16:36,670 --> 01:16:38,680 -What is that? -How did you get this? 1290 01:16:38,840 --> 01:16:39,930 I've never seen that before in my life. 1291 01:16:39,950 --> 01:16:41,610 -Don't lie to me! -I'm not... 1292 01:16:43,360 --> 01:16:44,280 [Mumbles] 1293 01:16:46,450 --> 01:16:48,120 [Mumbles] 1294 01:16:49,180 --> 01:16:50,120 [Mumbles] 1295 01:16:51,700 --> 01:16:53,290 Come on... 1296 01:16:53,520 --> 01:16:55,130 [Mumbles] 1297 01:16:56,850 --> 01:16:59,190 William? 1298 01:16:59,280 --> 01:17:01,300 No. William, no. Where is Christine? 1299 01:17:03,040 --> 01:17:05,530 No. What have you done? 1300 01:17:05,550 --> 01:17:08,200 Alison, what are you... What are you... 1301 01:17:08,220 --> 01:17:11,220 He was six years sober. He never drank. 1302 01:17:11,310 --> 01:17:14,390 He wasn't supposed to have the wine, you were. 1303 01:17:14,540 --> 01:17:17,460 William's my husband. 1304 01:17:17,560 --> 01:17:20,150 You said your husband was dead. 1305 01:17:20,300 --> 01:17:22,150 [Sniffles] He is now. 1306 01:17:24,990 --> 01:17:27,720 He said his wife's name was Lissie. 1307 01:17:27,810 --> 01:17:30,050 [Alison] That's what he called me. 1308 01:17:30,070 --> 01:17:31,830 Lissie, short for Alison. 1309 01:17:33,740 --> 01:17:36,560 -Alison, I did not know. -Yeah. 1310 01:17:36,580 --> 01:17:37,910 Well, maybe you would have if you cared 1311 01:17:38,060 --> 01:17:40,580 about anyone other than yourself! 1312 01:17:40,670 --> 01:17:44,680 -Alison, I do care about you. -Oh. You do? 1313 01:17:44,830 --> 01:17:47,510 Well, that's funny, because you never once asked 1314 01:17:47,660 --> 01:17:50,240 how my husband died 1315 01:17:50,260 --> 01:17:53,760 or even what his name was. 1316 01:17:53,910 --> 01:17:55,520 What do you want from me? 1317 01:17:59,190 --> 01:18:00,940 You destroyed my family. 1318 01:18:02,750 --> 01:18:04,840 It's only fair I returned the favor. 1319 01:18:04,940 --> 01:18:06,760 By poisoning him? 1320 01:18:06,770 --> 01:18:08,370 The poison was for you! 1321 01:18:09,680 --> 01:18:12,780 You know, at first, 1322 01:18:12,870 --> 01:18:16,040 I just wanted to learn about the whore who ruined my life. 1323 01:18:17,600 --> 01:18:19,860 So you can imagine my surprise 1324 01:18:19,880 --> 01:18:22,050 when it was actually my old friend. 1325 01:18:23,360 --> 01:18:25,120 Sisters forever. 1326 01:18:25,280 --> 01:18:27,200 Alison, I didn't know. 1327 01:18:27,290 --> 01:18:30,050 [Intense music] 1328 01:18:32,450 --> 01:18:35,450 I wanted to destroy you. 1329 01:18:35,470 --> 01:18:37,890 And then when Jason showed up at the yacht club, 1330 01:18:38,120 --> 01:18:40,230 I thought he might be the perfect way. 1331 01:18:41,810 --> 01:18:43,550 So I led you right to him 1332 01:18:43,570 --> 01:18:46,220 when I left you that little surprise at the hotel. 1333 01:18:46,240 --> 01:18:47,900 That was you? 1334 01:18:48,060 --> 01:18:49,890 Like I said, 1335 01:18:49,980 --> 01:18:53,640 sometimes life has other plans. 1336 01:18:53,650 --> 01:18:56,080 And how do you think this is, Alison? 1337 01:18:56,230 --> 01:18:57,560 You'll end up in jail. 1338 01:18:57,580 --> 01:19:00,160 Uh, no, I won't. 1339 01:19:00,310 --> 01:19:02,090 See, it was William. 1340 01:19:02,240 --> 01:19:05,160 He fell in love with a call girl. 1341 01:19:05,260 --> 01:19:09,650 But she didn't feel the same, so he went crazy. 1342 01:19:09,670 --> 01:19:13,490 Kidnapped her daughter, trashed their hotel room 1343 01:19:13,580 --> 01:19:15,580 and led her back to his house 1344 01:19:15,680 --> 01:19:18,080 where he killed them both. 1345 01:19:18,100 --> 01:19:20,350 And then he poisoned himself so that they could all 1346 01:19:20,500 --> 01:19:23,010 be together in the afterlife. 1347 01:19:23,170 --> 01:19:27,110 Alison, where is my daughter? 1348 01:19:28,690 --> 01:19:30,280 I always wanted a daughter. 1349 01:19:32,340 --> 01:19:35,100 [Sniffles] It's a shame yours has to die. 1350 01:19:35,120 --> 01:19:36,290 [Glass shatters] 1351 01:19:39,270 --> 01:19:40,350 Where's Christine? 1352 01:19:40,440 --> 01:19:42,180 Hm, I wish I could remember. 1353 01:19:42,200 --> 01:19:44,960 [Grunting] 1354 01:19:46,130 --> 01:19:48,220 [Groaning] 1355 01:19:51,120 --> 01:19:53,030 [Connie] Christine! 1356 01:19:53,050 --> 01:19:55,120 -[Grunts] -Christine! 1357 01:19:55,140 --> 01:19:56,810 [Muffled] Mom! 1358 01:19:57,030 --> 01:19:59,310 Mom! Mom! 1359 01:20:00,540 --> 01:20:01,310 Mom... 1360 01:20:06,320 --> 01:20:08,150 [Groaning] 1361 01:20:09,490 --> 01:20:11,490 [Sobbing] Mom... 1362 01:20:12,880 --> 01:20:14,380 Oh, mom. 1363 01:20:14,480 --> 01:20:16,070 -Oh, no, you don't. -Run, run! 1364 01:20:16,160 --> 01:20:18,910 [Grunting] 1365 01:20:23,080 --> 01:20:25,670 -Ah! -Run! Go! 1366 01:20:28,010 --> 01:20:30,760 [Grunting] 1367 01:20:34,330 --> 01:20:36,160 You took everything from me. 1368 01:20:36,260 --> 01:20:38,430 -[Grunting] -Ah! 1369 01:20:40,910 --> 01:20:42,740 [Connie] It doesn't have to be like this! 1370 01:20:42,760 --> 01:20:45,520 [Grunting] 1371 01:20:49,250 --> 01:20:51,920 -[Siren wailing] -You've given me no choice. 1372 01:20:51,940 --> 01:20:54,200 [Siren wailing] 1373 01:20:56,520 --> 01:20:58,610 -[Officer] Drop your weapons! -Officer! 1374 01:20:58,760 --> 01:21:00,870 Officer! Oh! Thank goodness you're here. 1375 01:21:01,020 --> 01:21:04,100 She broke into my house. She, she tried to kill me. 1376 01:21:04,120 --> 01:21:06,940 She killed my husband. She's... What are you doing? 1377 01:21:07,030 --> 01:21:09,050 -[Panting] -[Alison] It's her! 1378 01:21:15,390 --> 01:21:16,790 [Christine] Mom! 1379 01:21:16,890 --> 01:21:18,560 Christine! 1380 01:21:18,710 --> 01:21:21,390 [Instrumental music] 1381 01:21:45,750 --> 01:21:48,500 [Siren wailing] 1382 01:22:01,340 --> 01:22:03,770 -New personal record. -Yes! 1383 01:22:03,920 --> 01:22:06,270 [Cell phone ringing] 1384 01:22:08,500 --> 01:22:10,270 [Danny on phone] Hey, Veronica, it's Danny. 1385 01:22:10,500 --> 01:22:12,090 I'd really love to see you again. 1386 01:22:12,110 --> 01:22:14,170 I think you have the wrong number. 1387 01:22:14,190 --> 01:22:15,700 There's no Veronica here. 1388 01:22:19,190 --> 01:22:20,450 I don't need her. 1389 01:22:22,790 --> 01:22:24,450 Let's go. 1390 01:22:24,610 --> 01:22:27,030 [Instrumental music] 1391 01:22:27,180 --> 01:22:29,380 โ™ช Oh hey hey hey โ™ช 1392 01:22:30,800 --> 01:22:33,300 โ™ช hey you โ™ช 101773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.