All language subtitles for Schitts.Creek.S02E13.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,572 (Crow caws) 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,314 (Toast crunching) 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,279 (Door opens) 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,253 - Kids, it happens to be our anniversary today, 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,610 so it might be a nice idea if you wished your mother 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,217 a happy anniversary. 7 00:00:15,249 --> 00:00:17,189 - Okay, um... 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,318 What would you like us to say? 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,623 - Well, you could start by saying, 10 00:00:20,654 --> 00:00:22,694 "happy anniversary." 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,433 - Mmm, okay, but why are we wishing her 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,058 a happy anniversary? 13 00:00:26,094 --> 00:00:27,264 Isn't that something that you two 14 00:00:27,295 --> 00:00:28,495 are supposed to say to each other? 15 00:00:28,529 --> 00:00:30,459 - Yeah, it's called being courteous, honey. 16 00:00:30,498 --> 00:00:32,428 You know, the Bloomfield kids used to throw their parents 17 00:00:32,466 --> 00:00:33,726 an anniversary party every year. 18 00:00:33,767 --> 00:00:36,137 - Mhmm... um, if we're truth telling, 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,770 the Bloomfields were always a little too friendly 20 00:00:37,805 --> 00:00:39,235 with one another. 21 00:00:39,273 --> 00:00:40,513 I just don't understand what kind of family 22 00:00:40,541 --> 00:00:42,441 skinny dips together. 23 00:00:42,476 --> 00:00:44,246 - John, are you ready? 24 00:00:44,278 --> 00:00:45,408 - Yes, sweetheart. 25 00:00:45,446 --> 00:00:47,216 - Happy anniversary! 26 00:00:47,248 --> 00:00:49,478 - Congratulations on your ongoing love for one another. 27 00:00:49,517 --> 00:00:51,287 You did it! 28 00:00:51,319 --> 00:00:52,689 - Okay kids, that's enough. 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,760 You sound like the incestuous Bloomfields. 30 00:00:54,788 --> 00:00:56,158 - Have a blessed day. 31 00:00:58,859 --> 00:01:02,399 * 32 00:01:04,698 --> 00:01:06,728 - Ahem! Hello there, Roses. 33 00:01:06,767 --> 00:01:07,667 - Hello there, you! - Yes... 34 00:01:07,701 --> 00:01:09,341 - May we join you? 35 00:01:09,370 --> 00:01:11,570 - Oh, we just ordered to go. - Yeah, we're not staying, 36 00:01:11,605 --> 00:01:13,205 we've got a million things to do. 37 00:01:13,241 --> 00:01:14,741 - Oh, well then, I guess you don't want 38 00:01:14,775 --> 00:01:16,435 your present then, huh? 39 00:01:16,477 --> 00:01:18,547 (Laughs) 40 00:01:18,579 --> 00:01:19,709 You wanna guess what your present is? 41 00:01:19,747 --> 00:01:22,547 - No, I do not. - Dinner! 42 00:01:22,583 --> 00:01:24,693 - We're gifting you a dinner! 43 00:01:24,718 --> 00:01:27,718 - At the most exclusive eatery in Elmdale. 44 00:01:27,755 --> 00:01:29,555 - Oh. - It's very hard to get a table. 45 00:01:29,590 --> 00:01:31,590 But uh, I pulled a few strings. 46 00:01:31,625 --> 00:01:34,625 That sounds too good to-- What's the catch? 47 00:01:34,662 --> 00:01:35,702 - No, there's-there's no catch, 48 00:01:35,729 --> 00:01:38,469 Just every new council member gets a dinner, so. 49 00:01:38,499 --> 00:01:40,899 - Oh, how very civilized. 50 00:01:40,934 --> 00:01:44,274 - It is... thank you, Roland. We accept. 51 00:01:44,305 --> 00:01:45,835 - Terrific, so we'll pick you up around seven. 52 00:01:45,873 --> 00:01:48,283 - We? - Yeah, we have a coupon. 53 00:01:48,309 --> 00:01:49,839 Four entrees for the price of three, 54 00:01:49,877 --> 00:01:51,747 it expires soon, though. 55 00:01:51,779 --> 00:01:53,579 It should be really fun, you guys. 56 00:01:53,614 --> 00:01:56,324 - Yes, it will be fun... 57 00:01:56,350 --> 00:01:57,550 - Well, it would be fun, 58 00:01:57,585 --> 00:01:59,785 if today were not our anniversary. 59 00:01:59,820 --> 00:02:02,320 - Yeah... - Wow, happy anniversary! 60 00:02:02,356 --> 00:02:04,256 - Well, thank you, thank you. 61 00:02:04,292 --> 00:02:05,862 - You two are obviously gonna want to spend tonight 62 00:02:05,893 --> 00:02:07,933 just the two of you, so-- 63 00:02:07,961 --> 00:02:09,901 - Yes, that was the plan. JOCELYN: Yeah. 64 00:02:09,930 --> 00:02:11,530 - Oh, well you know, the coupon expires 65 00:02:11,565 --> 00:02:12,865 in three weeks, so... 66 00:02:12,900 --> 00:02:14,540 - Okay, all right, let it go. 67 00:02:14,568 --> 00:02:16,268 - You have fun, you guys! 68 00:02:16,304 --> 00:02:17,514 - Okay. - Okay? 69 00:02:17,538 --> 00:02:20,608 - Bye bye, now. - Bye! 70 00:02:20,641 --> 00:02:22,541 - Boy, that was a close call. 71 00:02:22,576 --> 00:02:23,806 (Bell on door jangles) 72 00:02:28,782 --> 00:02:31,652 - What are you doing with that? 73 00:02:31,685 --> 00:02:33,415 - With what, this yearbook? 74 00:02:33,454 --> 00:02:36,194 - Could you put it back, please?! 75 00:02:36,224 --> 00:02:37,694 - Why would I put it back, 76 00:02:37,725 --> 00:02:39,655 when Stevie Budd was voted: 77 00:02:39,693 --> 00:02:42,503 "Most likely to get the guy." 78 00:02:42,530 --> 00:02:44,370 With that hair cut?! 79 00:02:44,398 --> 00:02:46,668 - I'll have you know I was very popular with the boys. 80 00:02:46,700 --> 00:02:48,570 - And girls, it seems. 81 00:02:48,602 --> 00:02:50,442 - Wow, well, according to the internet, 82 00:02:50,471 --> 00:02:53,411 you were "Mister Popular." 83 00:02:53,441 --> 00:02:54,781 - I will have you know that that headshot 84 00:02:54,808 --> 00:02:57,448 got me a two-episode arc on a TV series. 85 00:02:57,478 --> 00:02:59,278 - What series? 86 00:02:59,313 --> 00:03:00,653 - "Dateline." 87 00:03:00,681 --> 00:03:03,821 I played a boy who got abducted from a grocery store. 88 00:03:03,851 --> 00:03:05,921 - Wow. - Yeah. 89 00:03:05,953 --> 00:03:07,093 And the performance was so riveting, 90 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 people thought I actually was the "Value Mart Victim." 91 00:03:10,358 --> 00:03:12,688 - Hmm, bet that got you laid. 92 00:03:12,726 --> 00:03:16,256 - It did. It really did. 93 00:03:18,866 --> 00:03:20,426 - You know, I am surprised that you haven't asked me 94 00:03:20,468 --> 00:03:21,968 to leave early today. 95 00:03:22,002 --> 00:03:23,742 - Are you telepathic or something, 96 00:03:23,771 --> 00:03:25,541 because I have been thinking about asking you that question 97 00:03:25,573 --> 00:03:27,743 every day this week. 98 00:03:27,775 --> 00:03:30,335 - I was just kidding. 99 00:03:30,378 --> 00:03:33,278 - Oh... no yeah, me too. 100 00:03:33,314 --> 00:03:35,584 - No, just with the big soiree at Mutt's tonight, 101 00:03:35,616 --> 00:03:38,646 I figured that you would need ample time to get ready. 102 00:03:38,686 --> 00:03:40,886 - Mutt's having a soiree? 103 00:03:40,921 --> 00:03:42,921 - Well, I'm sure you're invited. 104 00:03:42,956 --> 00:03:45,626 - Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be? 105 00:03:45,659 --> 00:03:47,459 Um, were you invited? 106 00:03:47,495 --> 00:03:48,855 - Yeah. Yeah. 107 00:03:48,896 --> 00:03:51,666 I guess it's just-just a bit of a pride issue, 108 00:03:51,699 --> 00:03:53,769 you know, do I attend the party hosted by the guy 109 00:03:53,801 --> 00:03:56,471 that you left me for? 110 00:03:56,504 --> 00:03:58,014 - Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind. 111 00:03:58,038 --> 00:04:00,838 - Yeah, but I really would have to basically throw 112 00:04:00,874 --> 00:04:03,844 all my self-respect just right out the window. 113 00:04:03,877 --> 00:04:06,007 (Both laugh) - Aww, that's so sweet. 114 00:04:06,046 --> 00:04:08,376 So um, what time is the party tonight? 115 00:04:10,784 --> 00:04:12,924 - (Small laugh) - Happy anniversary, sweetheart. 116 00:04:12,953 --> 00:04:14,763 - Oh darling, what a sweet gesture, 117 00:04:14,788 --> 00:04:16,358 and a precursor no doubt, 118 00:04:16,390 --> 00:04:18,990 to something more grand planned. 119 00:04:19,593 --> 00:04:21,403 - Something more grand? 120 00:04:21,429 --> 00:04:23,299 - Ah, knowing your penchant for surprises, 121 00:04:23,331 --> 00:04:27,701 I'm guessing you have something else up your sleeve. 122 00:04:27,735 --> 00:04:30,565 - Yes, I do. - Uh oh! 123 00:04:30,604 --> 00:04:32,944 - I do, I... 124 00:04:32,973 --> 00:04:34,743 was going to tell you later, 125 00:04:34,775 --> 00:04:37,675 but I booked a restaurant in Elmdale, 126 00:04:37,711 --> 00:04:39,781 it's supposed to be very fancy! 127 00:04:39,813 --> 00:04:42,323 - The one that Roland and Jocelyn just told us about? 128 00:04:42,350 --> 00:04:44,520 - Yes! Yes, but... 129 00:04:44,552 --> 00:04:46,422 who knew they were asking us tonight! 130 00:04:46,454 --> 00:04:48,094 - Just the two of us? - Mhmm. 131 00:04:48,121 --> 00:04:50,621 - Sort of a "Lady and the Tramp" meets "9 1/2 Weeks" 132 00:04:50,658 --> 00:04:52,528 kind of dinner date? 133 00:04:52,560 --> 00:04:54,460 - Could for one second believe that I would not 134 00:04:54,495 --> 00:04:56,955 have planned something... for our anniversary? 135 00:04:56,997 --> 00:04:58,497 Tonight? 136 00:04:59,867 --> 00:05:01,567 The two of us? 137 00:05:03,637 --> 00:05:07,337 * 138 00:05:07,375 --> 00:05:09,505 (Soft classical music plays) 139 00:05:11,712 --> 00:05:14,112 - Hi, Rose, party of two. 140 00:05:14,147 --> 00:05:15,717 - Yeah, we spoke on the phone this afternoon. 141 00:05:15,749 --> 00:05:17,889 You're lucky we had that cancellation. 142 00:05:17,918 --> 00:05:19,518 - Yes, well, lucky for someone. 143 00:05:19,553 --> 00:05:22,763 We had a reservation which I of course made uh, 144 00:05:22,790 --> 00:05:24,890 weeks ago. 145 00:05:24,925 --> 00:05:26,125 - You always could swing a good table 146 00:05:26,159 --> 00:05:29,029 at the last minute, John. 147 00:05:29,062 --> 00:05:30,362 - Okay, it'll just be a few minutes. 148 00:05:30,398 --> 00:05:31,968 - Thank you. - Okay. 149 00:05:31,999 --> 00:05:33,999 - Moira? 150 00:05:34,034 --> 00:05:35,504 - Bev? - Don! 151 00:05:35,536 --> 00:05:36,866 - Moira! - Bev! 152 00:05:36,904 --> 00:05:38,514 - Oh my God, the Roses! You're alive! 153 00:05:38,539 --> 00:05:40,369 MOIRA: Ohhhh! JOHNNY: Oh my gosh! 154 00:05:40,408 --> 00:05:43,408 Good to see you! - Wow! What? Don? 155 00:05:43,444 --> 00:05:45,714 DON: Oh, I don't believe it! MOIRA: Come on, Don! 156 00:05:45,746 --> 00:05:47,076 BEV: Muah! Muah! 157 00:05:47,114 --> 00:05:48,724 - What are you two doing here? 158 00:05:48,749 --> 00:05:50,119 - Well, we were dropping Mackenzie off at college, 159 00:05:50,150 --> 00:05:51,820 and decided we'd take the scenic route home. 160 00:05:51,852 --> 00:05:54,392 - You must-they should- you must join us! 161 00:05:54,422 --> 00:05:55,922 - Join us for dinner! 162 00:05:55,956 --> 00:05:57,056 BEV: Well- oh, yes! DON: That would be great! 163 00:05:57,090 --> 00:06:00,730 - We are just dying to find out what you've been up to! 164 00:06:00,761 --> 00:06:02,701 - We're dying to tell you! 165 00:06:02,730 --> 00:06:03,960 (All laugh) BEV: Okay. 166 00:06:03,997 --> 00:06:05,767 ALL: Ohhh... 167 00:06:07,901 --> 00:06:10,941 (Loud, upbeat rock song plays) 168 00:06:10,971 --> 00:06:13,071 * I set your world on fire! 169 00:06:13,106 --> 00:06:14,476 (Bottles clink) 170 00:06:14,508 --> 00:06:16,478 * Come on, let's go 171 00:06:16,510 --> 00:06:18,780 * Come on, let's go 172 00:06:18,812 --> 00:06:20,552 - Oh, I wouldn't do that if I were you. 173 00:06:20,581 --> 00:06:21,981 - Oh, I wouldn't either, 174 00:06:22,015 --> 00:06:23,675 but I couldn't find a cocktail shaker, 175 00:06:23,717 --> 00:06:25,547 and someone brought room temperature vodka. 176 00:06:25,586 --> 00:06:29,586 - N-No, I mean Mutt made those ice cubes from well water, 177 00:06:29,623 --> 00:06:31,963 so they smell a little fishy. 178 00:06:31,992 --> 00:06:33,732 - Oh. 179 00:06:33,761 --> 00:06:35,201 Yeah, wouldn't want that melting in my drink, 180 00:06:35,228 --> 00:06:36,698 thank you very much. 181 00:06:36,730 --> 00:06:39,530 - I'm Jake. - David. 182 00:06:39,567 --> 00:06:40,967 - It's nice to meet you, handsome. 183 00:06:46,740 --> 00:06:49,580 - I-I'll-I'm gonna-- so I'll just... 184 00:06:53,681 --> 00:06:54,721 Wow! Look at you. 185 00:06:56,517 --> 00:06:58,147 - What's that supposed to mean? 186 00:06:58,185 --> 00:07:00,715 - No, I've just never seen you this dressed up before. 187 00:07:00,754 --> 00:07:02,594 - I do what I want. 188 00:07:02,623 --> 00:07:05,063 And tonight, I'm wanting to meet someone. 189 00:07:05,092 --> 00:07:06,692 - Hmm. 190 00:07:06,727 --> 00:07:08,057 - So, I have a certain high school reputation 191 00:07:08,095 --> 00:07:09,625 I need to live up to. 192 00:07:09,663 --> 00:07:11,163 - Uh huh, yeah, and good luck with that. 193 00:07:11,198 --> 00:07:13,628 - Um, speaking of sexual popularity, 194 00:07:13,667 --> 00:07:16,497 I'm pretty sure that um... 195 00:07:16,537 --> 00:07:18,737 that guy at the bar, is into me. 196 00:07:21,241 --> 00:07:24,481 - Who, Jake? - Yeah. Jake. 197 00:07:24,512 --> 00:07:28,482 Why, was he one of your high school conquests? 198 00:07:28,516 --> 00:07:30,476 - Actually, no. 199 00:07:30,518 --> 00:07:32,618 But I have a pretty stellar radar for being able to tell 200 00:07:32,653 --> 00:07:33,993 when guys are into me. 201 00:07:34,021 --> 00:07:38,261 - Mhmm... um, and having swam in both ponds, 202 00:07:38,291 --> 00:07:40,831 I can say that I might be able to navigate those waters 203 00:07:40,861 --> 00:07:42,801 a little but better than you. 204 00:07:42,830 --> 00:07:45,670 - Uh huh? Well, we'll see. 205 00:07:45,699 --> 00:07:47,229 - Hmm. 206 00:07:47,267 --> 00:07:54,877 * 207 00:07:58,111 --> 00:08:00,551 (Soft classical music plays) 208 00:08:00,581 --> 00:08:03,221 - So-so there we are at Izzy Tennison's country home-- 209 00:08:03,250 --> 00:08:05,190 MOIRA: Oh, tell me she doesn't still have that stuffed bison. 210 00:08:05,218 --> 00:08:06,718 - Oh, does she have it? 211 00:08:06,754 --> 00:08:09,264 She's moved it to the front hall! 212 00:08:09,289 --> 00:08:11,219 - What?! - Grier wanted to hang her coat on the horns! 213 00:08:11,258 --> 00:08:13,658 (All laugh) 214 00:08:13,694 --> 00:08:15,934 - And it gets better. Don here-- 215 00:08:15,963 --> 00:08:16,763 - Oh, wait now, don't throw me under the bus, 216 00:08:16,797 --> 00:08:18,297 it was Borden who started it all. 217 00:08:18,331 --> 00:08:20,001 - Borden Simons? 218 00:08:20,033 --> 00:08:21,803 It's like old home week! 219 00:08:21,835 --> 00:08:25,105 - Anyway, I look over, 220 00:08:25,138 --> 00:08:27,908 and Don and Borden are on their hands and knees, 221 00:08:27,941 --> 00:08:30,911 crawling through the doggie door in the kitchen! 222 00:08:30,944 --> 00:08:34,314 It was too funny! (All laugh uproariously) 223 00:08:34,347 --> 00:08:37,147 - Oh, you should've been there. - Oh, wish we could've been. 224 00:08:37,184 --> 00:08:39,194 - Maybe next time. - Well, cheers to that! 225 00:08:39,219 --> 00:08:40,789 ALL: Cheers. 226 00:08:40,821 --> 00:08:43,021 (Glasses clink) 227 00:08:43,056 --> 00:08:45,886 - Hey uh... Johnny? Moira? 228 00:08:45,926 --> 00:08:47,326 - Oh my God! 229 00:08:47,360 --> 00:08:49,900 - Um, what are you guys doing here? 230 00:08:49,930 --> 00:08:53,070 - Well, we-we just ran into each other. 231 00:08:53,100 --> 00:08:54,600 JOCELYN: It's their anniversary, Roland, 232 00:08:54,635 --> 00:08:55,835 just let them do what they want. 233 00:08:55,869 --> 00:08:57,139 - It's your anniversary? You should've told us! 234 00:08:57,170 --> 00:08:58,310 We don't want to intrude. 235 00:08:58,338 --> 00:09:01,138 MOIRA: No, you're not intruding, this is a surprise treat. 236 00:09:01,174 --> 00:09:04,684 - Oh, okay, well then, are we intruding? 237 00:09:04,712 --> 00:09:05,912 Because before you were saying 238 00:09:05,946 --> 00:09:08,676 that you didn't wanna go out tonight, so... 239 00:09:08,716 --> 00:09:11,746 - No, no, we-we uh... You can certainly join us, 240 00:09:11,785 --> 00:09:14,045 if you don't have your own table. 241 00:09:14,087 --> 00:09:15,887 - We do, but that would be great! 242 00:09:15,923 --> 00:09:18,293 - Okay! - Yes, well then, by all means, 243 00:09:18,325 --> 00:09:22,195 yes, let's uh- let's... let's all sit at one table. 244 00:09:22,229 --> 00:09:23,599 BEV: This is cozy. Hello. JOCELYN: Hi. 245 00:09:23,631 --> 00:09:25,801 BEV: Good evening. 246 00:09:25,833 --> 00:09:27,773 ("Learn To Love" by W. Darling) 247 00:09:27,801 --> 00:09:31,711 * You can stand with a shield at your side * 248 00:09:31,739 --> 00:09:35,739 * Never breaking protecting your pride * 249 00:09:35,776 --> 00:09:37,946 * But you can't really win 250 00:09:37,978 --> 00:09:40,648 * If you've nothing to lose 251 00:09:40,681 --> 00:09:43,351 - Wow. Look at you. 252 00:09:43,383 --> 00:09:45,053 - Is it weird that I'm here? 253 00:09:45,085 --> 00:09:46,215 - It's only weird if you think it's weird. 254 00:09:46,253 --> 00:09:48,693 - Yeah. Okay. I don't if you don't. 255 00:09:48,722 --> 00:09:50,822 Um, in fact, I don't actually know how late I can stay. 256 00:09:50,858 --> 00:09:54,358 I just wanted to pop in, and say hey. 257 00:09:54,394 --> 00:09:56,864 - Well, you're awfully dolled up for a "pop in." 258 00:09:56,897 --> 00:10:00,127 - (Laughs) Oh my God, stop, I basically came from work. 259 00:10:00,167 --> 00:10:02,197 - Babe, your stove's being testy again, 260 00:10:02,235 --> 00:10:03,765 should I just serve the cider cold? 261 00:10:03,804 --> 00:10:08,414 - Uh... Alexis, this is uh, my girlfriend, 262 00:10:08,441 --> 00:10:11,751 Tennessee. - Wow! 263 00:10:11,779 --> 00:10:13,379 Wow. Woweee. 264 00:10:13,413 --> 00:10:15,353 (Laughs) - Alexis, hi. 265 00:10:15,382 --> 00:10:16,922 It's so nice to finally meet you, 266 00:10:16,950 --> 00:10:18,820 Mutt's told me so much about you. 267 00:10:18,852 --> 00:10:21,662 The way he describes you, it's like you're this... 268 00:10:21,689 --> 00:10:23,419 beautiful little poem. 269 00:10:23,456 --> 00:10:25,256 - Well, love "little!" 270 00:10:25,292 --> 00:10:29,032 Look at you! You're like a poem too. 271 00:10:29,062 --> 00:10:31,732 Like, a really pretty poem, or like, 272 00:10:31,765 --> 00:10:34,965 a mermaid, or something. 273 00:10:35,002 --> 00:10:36,302 Mutt, you're growing back your beard. 274 00:10:36,336 --> 00:10:39,036 - Yeah, she likes it. 275 00:10:39,072 --> 00:10:41,012 - Okay. 276 00:10:41,041 --> 00:10:44,981 - Um, okay uh, I'm gonna go grab a drink. 277 00:10:45,012 --> 00:10:47,252 But um, it was so nice to finally meet you, 278 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 Tallahassee, so... 279 00:10:48,916 --> 00:10:51,216 - It's ah, Tennessee. - Yes, Tennessee. 280 00:10:51,251 --> 00:10:54,121 I love that name, it's so unique. 281 00:10:54,154 --> 00:10:55,194 Um, thank God you look the way you do, 282 00:10:55,222 --> 00:10:57,792 because that name on the wrong girl would just... 283 00:10:57,825 --> 00:10:59,825 Ooh! So... 284 00:10:59,860 --> 00:11:03,460 You should feel really good about yourself. 285 00:11:03,496 --> 00:11:06,066 - She's cute. 286 00:11:06,099 --> 00:11:07,299 - You guys haven't ordered yet, have you? 287 00:11:07,334 --> 00:11:12,114 Because I need to present this coupon to the waiter first. 288 00:11:12,139 --> 00:11:14,779 - Don't know what that means. 289 00:11:14,808 --> 00:11:16,438 - He's so ironic, this one. 290 00:11:16,476 --> 00:11:18,106 - Oh! (Laughs) 291 00:11:18,145 --> 00:11:20,775 - So where are you living now, Moira? 292 00:11:20,814 --> 00:11:23,054 Tell us all about it. 293 00:11:23,083 --> 00:11:25,893 MOIRA: Oh, we're in a rustic, ranch style... 294 00:11:25,919 --> 00:11:28,089 bungalow... that-- 295 00:11:29,823 --> 00:11:31,063 JOCELYN: It's very nice. 296 00:11:31,091 --> 00:11:33,731 Very nice, it's got plenty of parking, 297 00:11:33,761 --> 00:11:35,861 and a TV in every room. 298 00:11:35,896 --> 00:11:37,766 DON: Oh, how many bedrooms? 299 00:11:37,798 --> 00:11:40,098 - Ten. - Ten bedrooms! 300 00:11:40,133 --> 00:11:43,073 - Yeah, well, we don't use all the bedrooms. 301 00:11:43,103 --> 00:11:45,013 - That must be a nightmare to clean! 302 00:11:45,038 --> 00:11:47,138 - Um, Stevie does an adequate job. 303 00:11:47,174 --> 00:11:48,884 - Stevie's one of your staff? - Mhmm! 304 00:11:48,909 --> 00:11:52,179 - (Laughs) Stevie's the only staff. 305 00:11:52,212 --> 00:11:53,912 JOCELYN: This olive tapenade is-- 306 00:11:53,947 --> 00:11:56,017 - Salty, I know! 307 00:11:56,049 --> 00:11:57,279 - Is it? I-I thought it was good, 308 00:11:57,317 --> 00:12:00,287 but yeah, it's salty. 309 00:12:00,320 --> 00:12:03,190 BEV: Hmm! Here's a funny story. - Oh, good. 310 00:12:03,223 --> 00:12:06,393 - On our way here, we drove through a town... 311 00:12:06,426 --> 00:12:10,026 not a word of a lie, called... "Schittstown!" 312 00:12:11,464 --> 00:12:14,274 - Oh! No, it was called, "Schittsville!" 313 00:12:14,301 --> 00:12:15,971 - Schittsville! (Laughs) 314 00:12:16,003 --> 00:12:17,303 - And from the looks of it, 315 00:12:17,337 --> 00:12:19,307 the town was living up to its name! 316 00:12:19,339 --> 00:12:22,339 - Let's not go for the low-hanging fruit here, Don. 317 00:12:22,375 --> 00:12:25,175 Okay? - No, these are funny jokes. 318 00:12:25,212 --> 00:12:27,312 Please continue, Don. 319 00:12:27,347 --> 00:12:29,747 - You see, Roland gets it! (Chuckles) 320 00:12:33,520 --> 00:12:36,190 (Loud rock song plays) 321 00:12:42,062 --> 00:12:43,402 - You know, I'm actually having more fun at this party 322 00:12:43,430 --> 00:12:45,430 than I thought I would. 323 00:12:45,465 --> 00:12:47,565 - How did you do it? 324 00:12:47,600 --> 00:12:49,800 - Well, I started by drinking all four 325 00:12:49,837 --> 00:12:51,467 of those peach schnapps that you left in my fridge-- 326 00:12:51,504 --> 00:12:53,914 - No, I mean you seemed so cool about everything 327 00:12:53,941 --> 00:12:57,441 after we broke up. It was almost annoying. 328 00:12:57,477 --> 00:12:59,907 - Cool? 329 00:12:59,947 --> 00:13:03,977 Alexis, I couldn't stop crying. 330 00:13:04,017 --> 00:13:05,987 I was scaring all the animals at work. 331 00:13:06,019 --> 00:13:11,119 But when I... had to go on our honeymoon without you, 332 00:13:13,326 --> 00:13:15,126 the zip line instructor 333 00:13:15,162 --> 00:13:17,402 at the Los Passions Couples Resort told me 334 00:13:17,430 --> 00:13:21,600 that I just gotta get through it. 335 00:13:21,634 --> 00:13:25,014 Meaning my fear of heights, which I did get through. 336 00:13:25,038 --> 00:13:27,408 But with you, it just... 337 00:13:29,009 --> 00:13:31,309 it took a little longer. 338 00:13:32,946 --> 00:13:35,046 - I'm sorry. 339 00:13:35,082 --> 00:13:37,182 - It's okay. 340 00:13:39,987 --> 00:13:41,957 Staff dance? 341 00:13:41,989 --> 00:13:44,159 - Yes! 342 00:13:52,632 --> 00:13:54,102 - Mmm! 343 00:13:56,036 --> 00:13:57,636 Hmm, I thought I was shame eating in private. 344 00:13:57,670 --> 00:14:00,140 - What is shame eating? 345 00:14:00,173 --> 00:14:03,943 - I don't think we have enough time for that tonight. 346 00:14:03,977 --> 00:14:05,877 - Are you looking for someone? 347 00:14:05,913 --> 00:14:07,583 - No, yeah, I mean, sorry, 348 00:14:07,614 --> 00:14:10,924 I'm just, I lost my friend who should be around here 349 00:14:10,951 --> 00:14:12,951 somewhere um, watching this so. 350 00:14:12,986 --> 00:14:14,486 - Are you here with Stevie? 351 00:14:14,521 --> 00:14:16,991 - I am. Yeah. 352 00:14:17,024 --> 00:14:18,364 - Okay. - Not here "with." 353 00:14:18,391 --> 00:14:20,591 No, we're not together, I'm very much single, so. 354 00:14:20,627 --> 00:14:22,657 - You wanna get some air? 355 00:14:22,695 --> 00:14:24,895 - Yeah. Uh huh. 356 00:14:24,932 --> 00:14:26,432 Mm! Yeah. 357 00:14:34,607 --> 00:14:37,177 to get another bottle of this undrinkable wine? 358 00:14:37,210 --> 00:14:39,650 - I think it's good. 359 00:14:39,679 --> 00:14:41,649 I ordered the one with the highest alcohol content. 360 00:14:41,681 --> 00:14:44,021 - What do you do, Roland? 361 00:14:44,051 --> 00:14:47,191 BEV: Something in agriculture, by the looks of it? 362 00:14:47,220 --> 00:14:50,090 JOCELYN: Roland is actually the mayor of our town. 363 00:14:50,123 --> 00:14:51,663 BEV AND DON: Oh! 364 00:14:51,691 --> 00:14:55,161 - Not Schittsville, I hope! (Bev and Don laugh) 365 00:14:55,195 --> 00:14:56,955 - What do you even call someone from Schittsville? 366 00:14:56,997 --> 00:14:58,667 A Schitter? A Schitthead? 367 00:14:58,698 --> 00:15:01,938 - Okay, you know what? - John, John. 368 00:15:01,969 --> 00:15:03,499 - Don't worry, Moira, I won't say anything untoward. 369 00:15:03,536 --> 00:15:05,366 - We're just having fun, John. 370 00:15:05,405 --> 00:15:06,965 - And I thought we were having fun, Bev, 371 00:15:07,007 --> 00:15:08,177 but you know what, we're not. 372 00:15:08,208 --> 00:15:10,438 - Oh come on, it's just a joke! 373 00:15:10,477 --> 00:15:13,177 - No Don, here's the joke. 374 00:15:13,213 --> 00:15:15,623 The joke is I'm sitting here in a half decent restaurant 375 00:15:15,648 --> 00:15:18,648 with my wife and our friends... 376 00:15:21,254 --> 00:15:23,494 and all you two have done is complain about the food, 377 00:15:23,523 --> 00:15:26,363 and pretend that you didn't leave us high and dry 378 00:15:26,393 --> 00:15:28,433 after we lost everything. 379 00:15:28,461 --> 00:15:29,631 - Oh, we're past all that now. 380 00:15:29,662 --> 00:15:32,272 - I'm not quite past it, Moira. 381 00:15:32,299 --> 00:15:34,129 You wrote us off, Don. 382 00:15:35,402 --> 00:15:37,402 Not a phone call, 383 00:15:37,437 --> 00:15:39,367 not an email, 384 00:15:39,406 --> 00:15:42,206 not a nickel. 385 00:15:42,242 --> 00:15:44,682 Roland and Jocelyn here, 386 00:15:44,711 --> 00:15:46,481 could not have been more generous 387 00:15:46,513 --> 00:15:48,683 with what little they have. 388 00:15:50,183 --> 00:15:52,523 They found us a place to live, 389 00:15:52,552 --> 00:15:56,092 they've offered us their truck whenever we've needed it. 390 00:15:56,123 --> 00:15:59,233 they've invited us to their parties, 391 00:15:59,259 --> 00:16:03,299 they even offered to take us out to dinner tonight. 392 00:16:03,330 --> 00:16:05,030 - Well, just to be clear, Johnny, 393 00:16:05,065 --> 00:16:06,395 we were always gonna split the bill, 394 00:16:06,433 --> 00:16:07,733 it's just with the coupon-- 395 00:16:07,767 --> 00:16:09,567 JOCELYN: Rollie, Rollie. 396 00:16:10,803 --> 00:16:13,213 - (Laughs) 397 00:16:13,240 --> 00:16:15,610 - And that town you passed through, 398 00:16:15,642 --> 00:16:17,482 it's not called Schittsville. 399 00:16:17,510 --> 00:16:20,010 It's called Schitt's Creek. 400 00:16:20,047 --> 00:16:22,117 And it's where we live. 401 00:16:33,126 --> 00:16:35,096 - So Jake, um... 402 00:16:35,128 --> 00:16:37,298 do you drink red wine, or white wine? 403 00:16:37,330 --> 00:16:39,270 - I don't really drink wine. 404 00:16:39,299 --> 00:16:40,529 I'm more of a beer guy. 405 00:16:40,567 --> 00:16:42,097 - Right. Yeah. 406 00:16:42,135 --> 00:16:44,435 That doesn't help me much. Um... 407 00:16:44,471 --> 00:16:47,171 - Well, I better get going. 408 00:16:47,207 --> 00:16:49,237 I've gotta get to the shop early tomorrow morning, so. 409 00:16:49,276 --> 00:16:51,376 - Oh, you work retail as well? 410 00:16:51,411 --> 00:16:54,781 - No, no. The wood shop. I make furniture. 411 00:16:54,814 --> 00:16:57,824 - Ah. Yeah. No, I did a lot of um... 412 00:16:57,850 --> 00:16:59,320 I did a lot of wood working in high school. 413 00:16:59,352 --> 00:17:01,092 - Oh. - Yeah, uh, 414 00:17:01,121 --> 00:17:02,721 Christie McFadden accidentally nailed her hand 415 00:17:02,755 --> 00:17:04,615 to her paper towel holder, 416 00:17:04,657 --> 00:17:07,187 so that's-the lesson is just not to nail stuff-- 417 00:17:11,664 --> 00:17:14,274 - You know, I'm a pretty open-minded guy. 418 00:17:14,301 --> 00:17:17,471 So... why don't you stop by the shop sometime? 419 00:17:17,504 --> 00:17:18,774 - Okay. 420 00:17:18,805 --> 00:17:21,265 - Good night. - Good night. 421 00:17:25,178 --> 00:17:27,108 I knew it! 422 00:17:27,147 --> 00:17:33,547 * 423 00:17:33,586 --> 00:17:35,686 (Stevie and Twyla chat quietly) 424 00:17:37,224 --> 00:17:39,494 - Uh... 425 00:17:39,526 --> 00:17:41,856 - Where were you? 426 00:17:41,894 --> 00:17:44,304 - Where were you?! 427 00:17:44,331 --> 00:17:46,331 - Some townies were trying to get us high, 428 00:17:46,366 --> 00:17:48,336 and we didn't want to offend them, 429 00:17:48,368 --> 00:17:50,798 because they're doing so well in life. 430 00:17:50,837 --> 00:17:54,207 Didn't want to burn a bridge. 431 00:17:54,241 --> 00:17:56,841 - Actually, those boys did burn a bridge last summer. 432 00:17:56,876 --> 00:18:00,306 Luckily they don't get as bored as they used to. 433 00:18:00,347 --> 00:18:02,117 - Okay. Um... 434 00:18:02,149 --> 00:18:03,549 So Jake is into me. 435 00:18:06,219 --> 00:18:07,889 - Is he? 436 00:18:07,920 --> 00:18:10,890 - Yeah! - What makes you think that? 437 00:18:10,923 --> 00:18:15,633 - Because we just necked out behind the barn. 438 00:18:15,662 --> 00:18:18,732 - Seriously, what makes you think that? 439 00:18:20,767 --> 00:18:23,397 - Because we put our mouths together, 440 00:18:23,436 --> 00:18:25,906 out behind the barn. 441 00:18:25,938 --> 00:18:28,838 - Just so you know, I kissed him too. 442 00:18:31,911 --> 00:18:34,581 - Well, that didn't happen. 443 00:18:34,614 --> 00:18:37,584 - Who's to say? 444 00:18:37,617 --> 00:18:41,217 - Well, when would you have had time to do that? 445 00:18:41,254 --> 00:18:43,664 Did he invite you to his wood shop? 446 00:18:43,690 --> 00:18:45,860 Sorry, that came out wrong. 447 00:18:47,660 --> 00:18:49,630 ("Precious Love" by James Morrison) 448 00:18:49,662 --> 00:18:52,572 (Slow rock song plays) 449 00:18:52,599 --> 00:18:56,669 * 450 00:18:56,703 --> 00:18:58,743 - Smells like grass in here. 451 00:18:58,771 --> 00:19:01,441 - Oh my God! - Oh my God! 452 00:19:03,743 --> 00:19:05,753 - Okay, this is not okay! What are you guys doing here?! 453 00:19:05,778 --> 00:19:08,418 - Shhh, Alexis! 454 00:19:08,448 --> 00:19:11,578 For once in your life shhhh! 455 00:19:11,618 --> 00:19:14,288 - I don't care what snarky remarks you kids are gonna make 456 00:19:14,321 --> 00:19:17,761 under your breath, tonight we are dancing as a family. 457 00:19:17,790 --> 00:19:19,460 - What is happening? 458 00:19:19,492 --> 00:19:20,892 * Well, I'm down on my knees 459 00:19:20,927 --> 00:19:22,457 * Begging you please 460 00:19:22,495 --> 00:19:26,465 * To give me some more of that stuff * 461 00:19:26,499 --> 00:19:28,669 - Do you know your father and I 462 00:19:28,701 --> 00:19:32,371 hold great affection for the two of you? 463 00:19:32,405 --> 00:19:34,335 it may not always be obvious, but-- 464 00:19:34,374 --> 00:19:36,844 - Just say it, Moira! 465 00:19:36,876 --> 00:19:39,276 - We love you both very much. 466 00:19:39,312 --> 00:19:41,252 - Love you too! 467 00:19:45,285 --> 00:19:46,545 - Love you too. 468 00:19:46,586 --> 00:19:47,916 - (Laughs) 469 00:19:49,522 --> 00:19:53,232 * Understand, understand 470 00:19:53,260 --> 00:19:56,600 * This is love love love love 471 00:19:56,629 --> 00:19:58,629 * Precious love 472 00:19:58,665 --> 00:20:00,325 * This is precious love 473 00:20:00,367 --> 00:20:04,267 * And is teaching me to be a better man * 474 00:20:04,304 --> 00:20:06,844 * This is precious love, Precious love * 475 00:20:06,873 --> 00:20:09,543 * No I can't get enough 476 00:20:09,576 --> 00:20:12,576 * Oh I'm down on my knees then I see * 477 00:20:12,612 --> 00:20:14,782 * You must be from heaven above * 478 00:20:14,814 --> 00:20:18,994 * It's love love love love love * 479 00:20:19,018 --> 00:20:20,848 * Precious love 480 00:20:20,887 --> 00:20:23,957 * Oh, it's love love love love Precious love * 32545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.