All language subtitles for S1m0ne.720p.OAR.x264.DTS-SN5.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,143 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:04,856 --> 00:01:07,442 Mr. Taransky...? 3 00:01:07,526 --> 00:01:09,319 She's... 4 00:01:09,402 --> 00:01:11,488 She's walking? 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,490 Don't tell me she's walking. 6 00:01:13,573 --> 00:01:15,325 She can't walk. 7 00:01:16,701 --> 00:01:20,288 - Nicola! - This, this... 8 00:01:20,372 --> 00:01:21,665 - not this. - Nicola! 9 00:01:21,706 --> 00:01:23,834 - How was your massage? - You're in breach. 10 00:01:23,917 --> 00:01:26,169 - Cigarette. - Is this about the new pages? 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,838 Because I made the changes, 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,673 all the changes you wanted. 13 00:01:29,756 --> 00:01:32,134 You are virtually in every scene. 14 00:01:32,217 --> 00:01:35,178 It is not the size of the role, Viktor. 15 00:01:35,262 --> 00:01:37,806 Am I, or am I not entitled 16 00:01:37,889 --> 00:01:40,684 to the biggest trailer on the lot? Hmm? 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,978 It's the biggest on earth. 18 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 I swear. 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,690 It's a 50-foot Airstream. 20 00:01:46,731 --> 00:01:48,692 They don't make them any longer. 21 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 - Taller, Viktor. - Taller? 22 00:01:51,069 --> 00:01:52,696 - Taller! - What? 23 00:01:52,779 --> 00:01:54,614 Eh. 24 00:01:57,159 --> 00:01:59,369 You've insulted me for the last time. 25 00:01:59,453 --> 00:02:01,329 You're right. It's actually-- 26 00:02:01,371 --> 00:02:02,289 It's actually taller. 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,291 - You're right. It's amazing. - Coffee! 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,418 Wait a minute. 29 00:02:06,501 --> 00:02:09,004 The tires are overinflated. 30 00:02:09,045 --> 00:02:11,006 See? It's just this. 31 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 See? Look. Here. 32 00:02:15,677 --> 00:02:17,679 - The air comes right out. - This is sad. 33 00:02:17,763 --> 00:02:19,639 See? It's lower already. 34 00:02:19,723 --> 00:02:21,975 Nicola, I beg you. Don't do this to me. 35 00:02:22,058 --> 00:02:24,311 You know, I had three other offers. 36 00:02:24,394 --> 00:02:26,313 I only signed on to this picture... 37 00:02:26,396 --> 00:02:29,149 - out of loyalty. - Well, then show me some. 38 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 They're going to shut me down! 39 00:02:30,817 --> 00:02:32,652 It's not working, Viktor. 40 00:02:32,736 --> 00:02:34,488 I mean, my God! 41 00:02:34,529 --> 00:02:36,823 The scene with the thousand geese?! 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,992 I don't understand this film! 43 00:02:39,075 --> 00:02:42,120 Nobody is going to understand this film. 44 00:02:42,204 --> 00:02:45,040 I already put out a press release citing creative differences. 45 00:02:45,123 --> 00:02:47,042 So just let it go. 46 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 You went to the press? 47 00:02:49,044 --> 00:02:50,921 Do we have everything? 48 00:02:50,962 --> 00:02:52,798 All right. You know what? 49 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 You're right. 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,968 You are right. And when you're right, you're right. 51 00:02:57,052 --> 00:02:59,096 - Thank you. - Let me help you with these. 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,931 'Cause you oughta go. 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,933 - I don't deserve you. - Oh. 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,935 This film doesn't deserve you. 55 00:03:05,018 --> 00:03:08,313 It deserves much, much better than you! 56 00:03:08,355 --> 00:03:09,940 Creative differences? 57 00:03:10,023 --> 00:03:12,109 The difference is you're not creative. 58 00:03:17,697 --> 00:03:19,616 To hell, please. 59 00:03:33,880 --> 00:03:35,340 Jack? 60 00:03:36,550 --> 00:03:38,802 Jack, are you there? 61 00:03:38,885 --> 00:03:40,470 She's good. 62 00:03:40,554 --> 00:03:43,515 You can hardly tell she's reading off a teleprompter. 63 00:03:43,515 --> 00:03:44,975 I'm right here. 64 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 Right beside you. 65 00:03:51,857 --> 00:03:52,732 Look. 66 00:03:54,067 --> 00:03:55,610 I've analyzed this footage. 67 00:03:55,694 --> 00:03:58,113 We've got everything we need in the can already. 68 00:03:58,155 --> 00:04:00,407 If I could just make the proper adjustments, 69 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 we can finish this film without her. 70 00:04:03,743 --> 00:04:06,663 Viktor, according to the writ her attorneys filed at noon today, 71 00:04:06,705 --> 00:04:10,208 they'll sue if the film is released with Nicola in a single frame. 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,502 They will sue, Viktor. They're serious. 73 00:04:12,586 --> 00:04:13,920 So let's recast. 74 00:04:14,004 --> 00:04:16,298 Nicola Anders is the only actress in the world 75 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 that could play that part. 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,634 - It's a remake, Hal. - That's right. 77 00:04:19,718 --> 00:04:21,845 Nicola Anders is not bigger than this picture. 78 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 Of course she is, Viktor. 79 00:04:24,306 --> 00:04:26,183 No other name is going to sign on now. 80 00:04:26,266 --> 00:04:28,810 Who needs a name? We'll cast an unknown. 81 00:04:28,894 --> 00:04:30,937 I'm not going to play opposite an unknown. 82 00:04:31,021 --> 00:04:33,815 - We can't sell an unknown. - The numbers don't work. 83 00:04:33,857 --> 00:04:36,985 If we ever want to be in the Nicola Anders business again, 84 00:04:37,068 --> 00:04:39,529 we have to cut our losses and shelve the picture. 85 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 No! 86 00:04:41,198 --> 00:04:43,283 I will not give in to that blackmailing-- 87 00:04:43,366 --> 00:04:45,035 Viktor, let's take a walk. 88 00:04:45,076 --> 00:04:46,870 Ridiculous performance. 89 00:04:46,912 --> 00:04:48,747 I told you she was bad. 90 00:04:48,789 --> 00:04:50,582 No, yours in there. 91 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 Why do you always have to make things so difficult for yourself? 92 00:04:53,919 --> 00:04:56,421 Difficult? I'm being difficult? 93 00:04:56,505 --> 00:04:58,006 Yes. Mm-hmm. 94 00:04:59,341 --> 00:05:02,219 Elaine, do you know what these are? 95 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 Mike 'n' Ike's? 96 00:05:04,471 --> 00:05:06,014 They're not just any Mike 'n' Ike's, 97 00:05:06,098 --> 00:05:07,557 These are cherry Mike 'n' Ike's. 98 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 Do you know why I, Viktor Taransky, 99 00:05:10,018 --> 00:05:12,104 two-time Academy Award nominated director-- 100 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 Viktor, that was "Short Subject." 101 00:05:14,147 --> 00:05:17,484 --overseeing the most cherished movie project of my entire career, 102 00:05:17,567 --> 00:05:19,444 am walking around with-- look, look, look... 103 00:05:19,528 --> 00:05:21,446 pockets full of these... things?! 104 00:05:21,530 --> 00:05:23,698 I have a feeling you're going to tell me. 105 00:05:23,740 --> 00:05:27,244 I'm going to tell you why. Because Ms. Nicola Anders, 106 00:05:27,327 --> 00:05:29,287 supermodel with a SAG card, 107 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 has it written in her contract 108 00:05:31,581 --> 00:05:33,500 that all cherry Mike 'n' Ike's 109 00:05:33,583 --> 00:05:35,127 be removed from her candy dish, 110 00:05:35,210 --> 00:05:38,422 along with strict instructions that any room she walks into 111 00:05:38,505 --> 00:05:41,133 must have seven packs of cigarettes waiting for her-- 112 00:05:41,216 --> 00:05:42,551 three of them opened; 113 00:05:42,634 --> 00:05:45,137 that there be a personal Jacuzzi 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,639 within 80 paces of her dressing room; 115 00:05:47,681 --> 00:05:49,641 and that any time she travels, 116 00:05:49,683 --> 00:05:52,060 her nanny must fly with her first-class. 117 00:05:52,144 --> 00:05:54,062 So, what's wrong with that? 118 00:05:54,104 --> 00:05:55,897 Elaine, she doesn't have children. 119 00:05:55,939 --> 00:05:58,358 Don't you see? They're mocking us. 120 00:05:58,442 --> 00:06:00,485 They're mocking-- we're at their mercy. 121 00:06:00,569 --> 00:06:03,530 What happened? I mean, we always had movie stars, 122 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 but they used to be our stars, remember? 123 00:06:05,949 --> 00:06:08,243 We were the ones who would tell them what to do. 124 00:06:08,326 --> 00:06:10,078 And we would tell them what to wear, 125 00:06:10,162 --> 00:06:12,080 - who to date-- - That's what you want?! 126 00:06:12,164 --> 00:06:13,749 When they were under contract to us, 127 00:06:13,832 --> 00:06:16,251 we could change their names if we wanted to. 128 00:06:16,293 --> 00:06:17,753 - More than once. - Viktor, 129 00:06:17,836 --> 00:06:19,379 do you realize you're nostalgic 130 00:06:19,463 --> 00:06:21,298 for an era you weren't even born in?! 131 00:06:21,381 --> 00:06:23,800 I do remember why I got into this business. 132 00:06:23,884 --> 00:06:26,845 - You seem to have forgotten. - Oh, please. Come on. 133 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 New York-- Cassavetes. Remember? 134 00:06:28,972 --> 00:06:30,766 - Here we go. - What were we doing? 135 00:06:30,849 --> 00:06:32,893 We were trying to make something important. 136 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 I don't know. 137 00:06:34,144 --> 00:06:36,563 Shine a little light in that darkened cinema. 138 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 It's called a projector. 139 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 Illuminate hearts and minds with a ray of truth. 140 00:06:40,776 --> 00:06:42,652 I thought that's what we were doing. 141 00:06:42,736 --> 00:06:46,114 I have good memories of those days, too. 142 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 I do, but this isn't about that-- 143 00:06:48,283 --> 00:06:49,409 or you, or me, 144 00:06:49,493 --> 00:06:51,745 or some high-minded ideal. This is business. 145 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 - Spare me. - Look around. 146 00:06:53,288 --> 00:06:55,248 Who do you think pays for all of this? 147 00:06:55,248 --> 00:06:57,042 This is about investment and return. 148 00:06:57,125 --> 00:06:58,794 I'm not interested in investment and return! 149 00:06:58,877 --> 00:07:00,670 I'm not interested in who pays for anything! 150 00:07:00,754 --> 00:07:02,881 I'm trying to make a movie! 151 00:07:02,964 --> 00:07:05,634 I'm responsible for this, Viktor. 152 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 Those days in New York... 153 00:07:09,471 --> 00:07:11,723 It's over, Viktor. 154 00:07:17,771 --> 00:07:19,648 You're not renewing my contract? 155 00:07:19,731 --> 00:07:21,650 How can I?! 156 00:07:21,733 --> 00:07:24,820 Your last three pictures tanked. 157 00:07:24,903 --> 00:07:27,239 No bankable star is going to work with you after this. 158 00:07:27,322 --> 00:07:29,741 I mean, if you just compromised a little. 159 00:07:32,828 --> 00:07:35,705 Well, it's not every day you're fired 160 00:07:35,747 --> 00:07:37,582 by the mother of your own child. 161 00:07:39,835 --> 00:07:42,712 You and I both know that I kept you on 162 00:07:42,754 --> 00:07:45,257 after the divorce for old time's sake. 163 00:07:45,340 --> 00:07:48,427 And so you could still hold your head up in front of Lainey. 164 00:07:48,510 --> 00:07:51,263 - I fought for you. - Yeah, well... 165 00:07:59,938 --> 00:08:01,690 I'm sorry, Viktor. 166 00:08:27,299 --> 00:08:28,717 Dad! 167 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 - Sweetheart. - Hey, Dad. 168 00:08:34,139 --> 00:08:35,891 - How are you, honey? - Good. 169 00:08:37,142 --> 00:08:38,894 I'm sorry Mom canned you. 170 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 I'm going to finish this picture. 171 00:08:42,731 --> 00:08:45,108 Lainey, I'm going to finish it. 172 00:08:46,651 --> 00:08:48,904 Because it's important. 173 00:08:50,113 --> 00:08:52,157 I know you will, Dad. 174 00:08:52,240 --> 00:08:54,075 You're Viktor Taransky. 175 00:08:55,243 --> 00:08:56,870 I'm Viktor Taransky. 176 00:08:59,372 --> 00:09:01,833 'Kay. Bye, Dad. 177 00:09:08,590 --> 00:09:10,383 - Hi, sweetheart. - Hey, Mom. 178 00:09:10,467 --> 00:09:11,927 Are you okay? 179 00:09:12,010 --> 00:09:14,221 I'm Viktor Taransky. 180 00:09:27,109 --> 00:09:29,027 Mr. Taransky? 181 00:09:29,111 --> 00:09:30,904 Mr. Taransky, thank God. 182 00:09:30,987 --> 00:09:32,197 I've been trying to see you. 183 00:09:32,280 --> 00:09:34,366 I've been calling. 184 00:09:34,449 --> 00:09:36,409 Your assistant won't put me through. 185 00:09:36,451 --> 00:09:38,662 I told her it was a matter of life and death. 186 00:09:38,745 --> 00:09:41,206 I was afraid I wasn't going to get to you in time. 187 00:09:41,289 --> 00:09:43,417 Please, just... 188 00:09:43,458 --> 00:09:45,377 - Keep your distance. - I did it! 189 00:09:45,460 --> 00:09:46,378 I did it! 190 00:09:46,461 --> 00:09:48,422 I licked skin, I licked hair, 191 00:09:48,505 --> 00:09:51,633 - I licked every part of her. - I'm going to call security. 192 00:09:51,675 --> 00:09:53,718 I'll call security if you don't back off. 193 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 I have her, Mr. Taransky. 194 00:09:56,304 --> 00:09:58,348 The answer to your prayers. 195 00:09:58,432 --> 00:10:01,726 - The answer to this. - I was misquoted. 196 00:10:01,768 --> 00:10:03,937 I have your new leading-lady right here. 197 00:10:03,979 --> 00:10:06,565 In my pants. 198 00:10:08,817 --> 00:10:10,777 Please, sir, I don't know you. 199 00:10:10,819 --> 00:10:14,072 - I don't know where you come from-- - It's me! 200 00:10:14,156 --> 00:10:16,074 Mr. Taransky, don't-- 201 00:10:16,158 --> 00:10:17,784 Don't you recognize me? 202 00:10:17,826 --> 00:10:21,246 The Future of Film Conference in San Jose. 203 00:10:21,288 --> 00:10:23,206 Remember that? Hank. 204 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 Hank Aleno. 205 00:10:25,375 --> 00:10:27,586 I was a keynote speaker. You must remember my speech. 206 00:10:27,669 --> 00:10:29,713 - "Who Needs Humans?" - Right. 207 00:10:31,006 --> 00:10:32,924 You were booed off the stage. 208 00:10:33,008 --> 00:10:35,927 - Whoa, that's got to be... - Eight years ago. 209 00:10:35,969 --> 00:10:38,221 And that whole time I never left my computer. 210 00:10:38,305 --> 00:10:40,265 Uh-huh. Good for you, Hank. 211 00:10:40,348 --> 00:10:42,058 Well, it's good and bad. 212 00:10:42,142 --> 00:10:44,060 That's what caused this. The eye tumor. 213 00:10:44,144 --> 00:10:46,897 - Microwaves from the screen. - I'm sorry. 214 00:10:46,938 --> 00:10:48,815 Don't be, because it was worth it. 215 00:10:51,026 --> 00:10:52,444 You have to see her. 216 00:10:52,486 --> 00:10:54,237 Oh, I've seen those. 217 00:10:54,362 --> 00:10:56,448 - Not like this. - I'll take care of that. 218 00:10:56,490 --> 00:10:59,075 Yeah, well, you're talking about a "syn-thespian." 219 00:10:59,117 --> 00:11:02,245 - A virtual actor. - No, we call them "vac-tors." 220 00:11:02,329 --> 00:11:04,122 "Vac-tors"? I need flesh. 221 00:11:04,206 --> 00:11:05,707 - Flesh is weak. - It can't be done. 222 00:11:05,791 --> 00:11:08,251 It can be done. With my new computer code, 223 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 it can be done. 224 00:11:10,170 --> 00:11:12,714 You and me... 225 00:11:12,798 --> 00:11:14,508 we can do this together. 226 00:11:14,591 --> 00:11:16,384 I don't know anything about computers. 227 00:11:16,468 --> 00:11:20,055 See, that's why-- that's why you're so perfect. 228 00:11:20,138 --> 00:11:22,390 You have something... 229 00:11:22,474 --> 00:11:24,893 - that I don't have. - What's that? 230 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 An eye. 231 00:11:27,813 --> 00:11:30,065 An eye for performance. 232 00:11:30,148 --> 00:11:32,067 You know the truth when you see it. 233 00:11:32,150 --> 00:11:34,361 I know. 234 00:11:34,444 --> 00:11:36,988 I mean, I've seen your movies. 235 00:11:37,072 --> 00:11:38,907 I love your movies. 236 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 - You love my movies? - "Straw God." 237 00:11:44,663 --> 00:11:46,581 That changed my life. 238 00:11:46,665 --> 00:11:48,959 You saw "Straw God"? 239 00:11:49,000 --> 00:11:51,962 I have seen every frame of your work. 240 00:11:53,088 --> 00:11:54,881 You're the only filmmaker 241 00:11:54,965 --> 00:11:56,925 with the artistic integrity... 242 00:11:58,802 --> 00:12:00,595 to realize my vision. 243 00:12:02,889 --> 00:12:05,225 You and me, art and science-- 244 00:12:06,643 --> 00:12:08,311 We're the perfect marriage. 245 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 Hank... 246 00:12:10,605 --> 00:12:12,399 I've had a rough day today. 247 00:12:12,482 --> 00:12:14,067 But, I tell you what, 248 00:12:14,151 --> 00:12:16,653 I'll call you about this next week. 249 00:12:16,736 --> 00:12:19,448 - We can talk. - I won't be here in a week. 250 00:12:19,531 --> 00:12:22,492 - The tumor is inoperable. - I'll call you about it, okay? 251 00:12:22,576 --> 00:12:25,579 That's what I'm trying to say. The tumor is inoperable. 252 00:12:26,830 --> 00:12:28,540 I'll be dead. 253 00:12:31,293 --> 00:12:33,336 Well, I'm already dead. 254 00:12:41,511 --> 00:12:43,096 Call me! 255 00:12:43,180 --> 00:12:45,599 This week! 256 00:12:47,350 --> 00:12:49,102 Please. 257 00:13:06,787 --> 00:13:08,872 What do you mean she won't work with me? 258 00:13:08,955 --> 00:13:10,707 She's done nothing. 259 00:13:10,791 --> 00:13:13,210 She doesn't have a single credit to her name. 260 00:13:13,293 --> 00:13:15,545 Better no credits than a Taransky credit. 261 00:13:15,629 --> 00:13:17,380 Art, you don't understand. 262 00:13:17,464 --> 00:13:19,966 I've mortgaged everything to finish this film. 263 00:13:20,050 --> 00:13:21,885 The creditors are calling me. 264 00:13:21,927 --> 00:13:23,887 They're at the door for God's sake. 265 00:13:23,929 --> 00:13:26,723 Hello? 266 00:13:27,974 --> 00:13:29,392 Damn it! 267 00:13:31,603 --> 00:13:33,563 Mr. Taransky. 268 00:13:35,607 --> 00:13:37,818 Mr. Taransky! 269 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 - Mr. Taransky! - No, I'm not him! 270 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 - Mr. Taransky! - I'm not him! 271 00:13:49,830 --> 00:13:50,914 Mr. Taransky! 272 00:13:50,997 --> 00:13:53,166 Hank Aleno! 273 00:13:56,920 --> 00:14:00,006 I represent the estate of Mr. Hank Aleno. 274 00:14:01,258 --> 00:14:04,511 It was his last wish that you have this. 275 00:14:09,599 --> 00:14:10,517 What is it? 276 00:14:10,600 --> 00:14:12,185 I have no idea. 277 00:14:12,269 --> 00:14:13,770 He wanted you to have it. 278 00:15:46,780 --> 00:15:48,532 Valarie! 279 00:15:50,283 --> 00:15:51,743 Valarie! 280 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 Valarie! 281 00:16:03,004 --> 00:16:05,841 Valarie, what are you running from? 282 00:16:05,882 --> 00:16:08,009 From Valarie. 283 00:16:11,513 --> 00:16:13,932 Valarie, no! 284 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 Jack, are you there? 285 00:16:30,740 --> 00:16:33,660 Something like this can happen and what... 286 00:16:33,744 --> 00:16:36,580 was it for? 287 00:16:36,663 --> 00:16:38,206 Why are we here? 288 00:16:39,416 --> 00:16:41,752 Is that what you're asking, Jack? 289 00:16:41,835 --> 00:16:44,129 Why are we here? 290 00:16:46,423 --> 00:16:48,300 No why... 291 00:16:49,760 --> 00:16:51,303 just here. 292 00:16:53,472 --> 00:16:55,640 Just here. 293 00:17:25,754 --> 00:17:28,507 Ladies and gentlemen of the jury, 294 00:17:28,590 --> 00:17:31,676 I know I may be guilty of a crime, 295 00:17:33,220 --> 00:17:36,264 but it was committed with the purest of intentions. 296 00:17:36,348 --> 00:17:39,351 I wanted to send a message 297 00:17:39,434 --> 00:17:41,353 to the acting community 298 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 who... 299 00:17:43,271 --> 00:17:45,482 put themselves above the work, 300 00:17:45,565 --> 00:17:48,068 who put themselves above me. 301 00:17:48,110 --> 00:17:49,653 So, what did you guys think? 302 00:17:49,736 --> 00:17:51,863 So fake. 303 00:17:51,905 --> 00:17:54,199 Totally artificial. 304 00:17:58,328 --> 00:18:01,456 Like we're suppose to believe that was 19th century Lisbon. 305 00:18:01,540 --> 00:18:03,291 - Come on. - Guys... 306 00:18:03,375 --> 00:18:05,794 Who's looking at the sets when she's on screen? 307 00:18:05,877 --> 00:18:07,295 Oh, yeah. 308 00:18:09,548 --> 00:18:10,882 There he is. 309 00:18:10,966 --> 00:18:12,801 That's my dad, Viktor Taransky. 310 00:18:16,680 --> 00:18:19,599 - She was magnificent. - She's absolutely unreal. 311 00:18:19,641 --> 00:18:21,309 Breathtaking. 312 00:18:21,393 --> 00:18:23,645 She wasn't too... cartoony, or anything? 313 00:18:23,728 --> 00:18:24,688 The nun? 314 00:18:24,729 --> 00:18:26,565 Or are you talking about the mother? 315 00:18:26,648 --> 00:18:29,526 A star like that, who cares about the supporting cast? 316 00:18:29,609 --> 00:18:32,070 Congratulations again. She's not of this earth. 317 00:18:32,154 --> 00:18:35,073 - You should be very proud. - Oh, not of this earth. 318 00:18:36,533 --> 00:18:38,744 And the rest of the film, what did you think? 319 00:18:38,785 --> 00:18:41,621 She's a miracle. Where did you find her? 320 00:18:41,705 --> 00:18:43,039 Well... 321 00:18:43,123 --> 00:18:46,752 I saw her picture... on the computer. 322 00:18:46,793 --> 00:18:48,044 A computer? 323 00:18:49,463 --> 00:18:52,883 You really didn't notice anything unusual about her? 324 00:18:52,966 --> 00:18:55,010 Only her brilliance. To be honest, 325 00:18:55,093 --> 00:18:56,344 with what you had to work with, 326 00:18:56,428 --> 00:18:58,263 I was expecting a train wreck. 327 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 - You really pulled it off. - I did? 328 00:19:00,932 --> 00:19:04,311 Yeah. I have a feeling Mom's going to take you back after this. 329 00:19:06,229 --> 00:19:08,482 Back on the lot. That's what-- 330 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 I know. I know. Come on, let's go. 331 00:19:11,902 --> 00:19:15,572 A dazzling new ingenue has come from seemingly nowhere 332 00:19:15,614 --> 00:19:17,574 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 333 00:19:17,616 --> 00:19:19,534 to capture the hearts of movie-going audiences around the world 334 00:19:19,618 --> 00:19:22,996 in her debut film "Sunrise, Sunset." 335 00:19:23,038 --> 00:19:25,123 But who is Simone? 336 00:19:25,207 --> 00:19:26,917 We know so little about her. 337 00:19:27,000 --> 00:19:29,336 And why the secrecy? 338 00:19:29,419 --> 00:19:32,214 All we know for sure is that she was discovered 339 00:19:32,297 --> 00:19:34,633 by little-known director, Viktor Tarinsky. 340 00:19:34,716 --> 00:19:36,593 Taransky. 341 00:19:42,599 --> 00:19:44,184 Simone! 342 00:19:44,267 --> 00:19:46,186 Simone? 343 00:19:46,269 --> 00:19:48,897 - Good to see you, too, Elaine. - Where is she? 344 00:19:48,980 --> 00:19:51,650 - She's not here. - Why isn't she with you? 345 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 Why? Because she would never come to something like this. 346 00:19:54,820 --> 00:19:56,404 She's intensely private. 347 00:19:56,446 --> 00:19:58,615 Back to work, everyone. She's not here. 348 00:19:58,657 --> 00:20:00,826 Hey, listen. Have you read the reviews? 349 00:20:00,909 --> 00:20:02,452 They're love letters. 350 00:20:02,536 --> 00:20:05,831 Listen to this one. Oh, here. 351 00:20:05,872 --> 00:20:09,084 Simone has the voice of a young Jane Fonda, 352 00:20:09,126 --> 00:20:10,877 the body of Sophia Loren, 353 00:20:10,961 --> 00:20:12,921 the grace of well, Grace Kelly-- 354 00:20:12,963 --> 00:20:15,674 ha-ha-- and the face... 355 00:20:15,757 --> 00:20:18,093 of Audrey Hepburn combined with an angel. 356 00:20:19,344 --> 00:20:21,763 - Almost right. - I can't wait to meet her. 357 00:20:21,805 --> 00:20:23,932 Oh, I don't know if that's going to happen. 358 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 Why not? 359 00:20:26,143 --> 00:20:28,353 She is somewhat of a recluse. 360 00:20:28,437 --> 00:20:30,480 That's how she stays so pure. 361 00:20:30,564 --> 00:20:33,608 She isolates herself in her art. 362 00:20:33,692 --> 00:20:35,610 Viktor, it's my studio. 363 00:20:35,694 --> 00:20:37,737 Elaine, it's my actor. 364 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 There are other studios. 365 00:20:40,615 --> 00:20:42,492 There's only one Simone. 366 00:20:42,534 --> 00:20:44,911 Okay, have it your way, Viktor. 367 00:20:53,795 --> 00:20:54,880 Hello, Walter. 368 00:20:54,963 --> 00:20:56,548 Nobody came in or went out, 369 00:20:56,631 --> 00:20:58,717 - just like you said. - Very good. 370 00:20:58,800 --> 00:21:00,719 - Mr. Taransky? - Yes? 371 00:21:00,802 --> 00:21:03,764 Is Ms. Simone coming in today? 372 00:21:05,307 --> 00:21:08,226 She's already here. She arrived before you got here. 373 00:21:08,268 --> 00:21:10,645 She's going to leave long after you're gone. 374 00:21:10,687 --> 00:21:12,564 Remember, under no circumstances 375 00:21:12,647 --> 00:21:15,650 are you or anybody else ever to enter this set 376 00:21:15,734 --> 00:21:18,111 without my express permission, understood? 377 00:21:18,195 --> 00:21:19,613 Yes, sir. 378 00:21:19,696 --> 00:21:21,531 Mr. Taransky? 379 00:21:21,615 --> 00:21:23,825 What if it catches on fire? 380 00:21:25,786 --> 00:21:27,329 Let it burn. 381 00:22:12,624 --> 00:22:14,459 Good morning, Simone. 382 00:22:17,462 --> 00:22:19,589 Good morning, Mr. Taransky. 383 00:22:25,762 --> 00:22:29,182 Simone, a star is... 384 00:22:29,266 --> 00:22:31,893 digitized. 385 00:22:31,935 --> 00:22:33,854 Do you know what this means? 386 00:22:33,937 --> 00:22:36,898 We have stepped into a new dimension. 387 00:22:38,150 --> 00:22:41,069 Our ability to manufacture fraud 388 00:22:41,153 --> 00:22:44,739 now exceeds our ability to detect it. 389 00:22:46,408 --> 00:22:48,326 I am the death of real. 390 00:22:50,495 --> 00:22:52,497 ...death of real. 391 00:22:52,581 --> 00:22:54,624 ...death of real. 392 00:22:59,588 --> 00:23:01,381 Too much Meryl Streep. 393 00:23:08,096 --> 00:23:09,556 A little less Streep. 394 00:23:11,767 --> 00:23:13,685 And a little more... 395 00:23:15,103 --> 00:23:16,772 Bacall. 396 00:23:16,855 --> 00:23:19,983 Is this better, Mr. Taransky? 397 00:23:20,025 --> 00:23:21,985 Much. 398 00:23:22,068 --> 00:23:23,528 While we're at it, 399 00:23:23,612 --> 00:23:25,530 there's a little something 400 00:23:25,614 --> 00:23:27,949 I want to add to your repertoire. 401 00:23:29,076 --> 00:23:31,286 You've got the wrong Holly Golightly. 402 00:23:31,369 --> 00:23:34,039 Remember that thing Audrey Hepburn does 403 00:23:34,122 --> 00:23:35,999 in "Breakfast at Tiffany's"? 404 00:23:41,963 --> 00:23:43,548 How do I look? 405 00:23:51,139 --> 00:23:52,599 Give me Audrey. 406 00:23:52,641 --> 00:23:54,392 How do I look? 407 00:23:55,560 --> 00:23:57,187 Perfect. 408 00:23:57,229 --> 00:23:59,815 Perfect, Simone. 409 00:23:59,898 --> 00:24:01,316 Perfect. 410 00:24:03,026 --> 00:24:04,861 Oh, God. 411 00:24:06,071 --> 00:24:08,490 I'm so relaxed around you. 412 00:24:11,910 --> 00:24:13,954 I'm so myself. 413 00:24:19,251 --> 00:24:20,836 You did create me. 414 00:24:20,919 --> 00:24:24,840 I just brought someone else's dream to life. 415 00:24:27,050 --> 00:24:28,385 Mr. Taransky, 416 00:24:28,468 --> 00:24:32,222 we both know I was nothing without you. 417 00:24:32,264 --> 00:24:34,516 I was computer code. 418 00:24:34,599 --> 00:24:37,185 I was ones and zeros. 419 00:24:37,269 --> 00:24:39,062 I was nothing. 420 00:24:40,522 --> 00:24:43,358 Well... 421 00:24:43,442 --> 00:24:45,360 that's true. 422 00:24:45,444 --> 00:24:48,196 I don't want to boast, but... 423 00:24:48,280 --> 00:24:51,867 Are you ever going to tell the truth about me, Mr. Taransky? 424 00:24:53,160 --> 00:24:55,120 I'm going tell the truth about you. 425 00:24:55,203 --> 00:24:57,330 Why wouldn't i? 426 00:24:57,414 --> 00:24:59,791 Of course... 427 00:24:59,833 --> 00:25:02,461 with Hank's tragic passing, 428 00:25:04,212 --> 00:25:05,797 his secret did die with him. 429 00:25:09,301 --> 00:25:11,845 This is a classic case of 430 00:25:11,928 --> 00:25:15,849 technology in search of an artist. 431 00:25:17,684 --> 00:25:19,519 Someone with integrity, 432 00:25:19,561 --> 00:25:21,980 someone with vision, someone who can see. 433 00:25:23,231 --> 00:25:26,693 See beyond this irrational 434 00:25:26,777 --> 00:25:28,320 allegiance to flesh and blood. 435 00:25:28,403 --> 00:25:29,946 Someone who can see 436 00:25:30,030 --> 00:25:32,991 that with the rise in the price of a real actor 437 00:25:33,075 --> 00:25:35,827 and the fall in the price of a fake, 438 00:25:35,911 --> 00:25:38,830 that the scales have tipped-- 439 00:25:38,914 --> 00:25:40,999 naturally in favor of the fake. 440 00:25:45,087 --> 00:25:46,838 Someone who can see 441 00:25:46,880 --> 00:25:49,132 that if a performance is genuine, 442 00:25:50,300 --> 00:25:52,511 it doesn't matter if the actor's real or not. 443 00:25:54,554 --> 00:25:57,307 And what's real anymore? 444 00:25:57,349 --> 00:25:59,309 Most actors these days 445 00:25:59,351 --> 00:26:01,311 have digital work done to them. 446 00:26:02,854 --> 00:26:04,356 It's a gray area. 447 00:26:06,399 --> 00:26:08,318 The only real truth is the work. 448 00:26:10,403 --> 00:26:12,531 I'm going to tell the truth about you 449 00:26:12,614 --> 00:26:14,991 after your next picture. 450 00:26:20,914 --> 00:26:22,666 You're so beautiful. 451 00:26:29,548 --> 00:26:31,508 You're too beautiful. 452 00:26:35,595 --> 00:26:37,347 We're going to fix that. 453 00:26:58,285 --> 00:27:00,203 Is this on? 454 00:27:01,955 --> 00:27:05,876 I will not be taking any questions regarding Simone. 455 00:27:05,959 --> 00:27:07,919 I do, however, have a statement 456 00:27:08,003 --> 00:27:09,838 to read on her behalf. 457 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 "To Whom it May Concern: 458 00:27:16,011 --> 00:27:18,597 I'm deeply grateful for the extraordinary 459 00:27:18,638 --> 00:27:21,600 public response to Mr. Taransky's film. 460 00:27:21,641 --> 00:27:24,978 At this time I will be conducting no interviews, 461 00:27:25,061 --> 00:27:27,564 or making publicity appearances-- 462 00:27:27,647 --> 00:27:31,443 - This is unbelievable. - I politely request that the press 463 00:27:31,485 --> 00:27:35,822 respect my privacy and let the work speak for itself. 464 00:27:35,906 --> 00:27:37,699 Yours truly, Simone." 465 00:27:37,741 --> 00:27:40,285 Viktor! Who is Simone dating?! 466 00:27:40,368 --> 00:27:42,162 Where did you find her? 467 00:27:42,245 --> 00:27:45,290 - Is Simone her real name? - Didn't I make it clear? 468 00:27:45,373 --> 00:27:47,167 No questions regarding Simone. 469 00:27:47,209 --> 00:27:49,377 We're just trying to get some answers. 470 00:27:49,419 --> 00:27:51,421 I will make my final statement. 471 00:27:51,505 --> 00:27:55,967 Ms. Simone begins production on her new film today-- 472 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 "Eternity Forever." 473 00:27:58,095 --> 00:28:01,139 This is a project which has been near and dear 474 00:28:01,223 --> 00:28:04,309 to my heart since I wrote it 475 00:28:04,392 --> 00:28:06,103 nine years ago. 476 00:28:08,855 --> 00:28:10,190 Thank you. 477 00:28:10,273 --> 00:28:12,692 Would you answer a question regarding Hank? 478 00:28:18,698 --> 00:28:21,118 Hank? Who asked me about Hank? 479 00:28:21,201 --> 00:28:24,913 Funny, why is the movie dedicated to Hank? 480 00:28:24,996 --> 00:28:26,581 Are they involved? 481 00:28:29,543 --> 00:28:33,630 They were at one time inseparable. Yes. 482 00:28:36,049 --> 00:28:37,467 And now? 483 00:28:37,509 --> 00:28:39,511 Now... 484 00:28:39,594 --> 00:28:42,431 sadly to say, only in spirit. 485 00:28:43,890 --> 00:28:45,600 Thank you. 486 00:29:08,331 --> 00:29:11,084 Your car will be ready in just a minute. 487 00:29:11,168 --> 00:29:13,086 We gave you a complimentary car wash. 488 00:29:13,170 --> 00:29:15,255 - Oh, really? - They're cleaning the engine now. 489 00:29:15,338 --> 00:29:17,090 Thank you. 490 00:29:19,176 --> 00:29:21,428 - Viktor, hey. - Hal. 491 00:29:21,511 --> 00:29:23,430 I am so happy for us. 492 00:29:23,513 --> 00:29:25,140 The film, the chemistry. 493 00:29:25,182 --> 00:29:26,767 Nothing against Nicola Anders, 494 00:29:26,850 --> 00:29:28,935 but I think that Simone and I, 495 00:29:29,019 --> 00:29:30,979 we really worked great together. 496 00:29:31,021 --> 00:29:34,191 - You were never together. - Still, the connection was undeniable. 497 00:29:34,274 --> 00:29:35,776 You can't-- 498 00:29:35,859 --> 00:29:37,819 Look, I have not read "Eternity Forever," 499 00:29:37,861 --> 00:29:39,446 but it is fantastic. 500 00:29:39,529 --> 00:29:41,948 And I know I would be perfect for the part of Clive. 501 00:29:42,032 --> 00:29:43,492 - Clyde. - Clyde, right. 502 00:29:43,533 --> 00:29:45,619 That's what I'm talking about. Yes, perfect. 503 00:29:45,660 --> 00:29:47,746 Come on, man. 504 00:29:47,829 --> 00:29:50,123 Look, I ran into Simone on the lot. 505 00:29:50,207 --> 00:29:51,958 - Really? - Yes, really. 506 00:29:52,042 --> 00:29:54,127 - She never mentioned it. - She's busy right now. 507 00:29:54,211 --> 00:29:55,712 People coming at her from all angles. 508 00:29:55,796 --> 00:29:57,631 Maybe she didn't want you to know, huh? 509 00:29:59,716 --> 00:30:00,967 I strongly sensed 510 00:30:01,009 --> 00:30:04,054 that she thought I would be perfect for Clyde as well. 511 00:30:04,137 --> 00:30:05,597 - Really? - Strongly. 512 00:30:05,639 --> 00:30:07,099 Excuse me. 513 00:30:07,182 --> 00:30:08,475 Sure. 514 00:30:08,558 --> 00:30:10,477 Hello? 515 00:30:10,560 --> 00:30:12,979 Simone, it's so great to hear from you. 516 00:30:13,021 --> 00:30:14,481 How are you, sweetheart? 517 00:30:14,564 --> 00:30:17,150 You'll never guess who I'm with. 518 00:30:17,234 --> 00:30:20,821 - You met him on the lot the other day. - It was more in passing. 519 00:30:20,904 --> 00:30:22,489 No, you're not even close. 520 00:30:22,572 --> 00:30:24,741 Hal. 521 00:30:24,825 --> 00:30:27,327 - Hal Sinclair. - What's wrong now? 522 00:30:27,411 --> 00:30:30,330 I'm getting nothing from her side of the conversation. 523 00:30:30,372 --> 00:30:32,290 No, I don't think he put on weight. 524 00:30:32,374 --> 00:30:35,919 Anyway, listen. Do you think he'd be right for "Eternity Forever"? 525 00:30:36,002 --> 00:30:37,921 He's not the right type? 526 00:30:38,004 --> 00:30:40,173 You want to go in another direction? 527 00:30:40,173 --> 00:30:42,926 Well... we'll try and talk her into it, don't worry. 528 00:30:43,009 --> 00:30:44,594 Anything you can do. 529 00:30:44,636 --> 00:30:47,222 - Anything. - Yeah, listen, honey. 530 00:30:47,305 --> 00:30:49,224 What is this, some kind of jamming device? 531 00:30:49,266 --> 00:30:51,059 This is a bad place to talk. 532 00:30:51,143 --> 00:30:53,687 Maybe he's just talking to himself. 533 00:30:53,770 --> 00:30:55,897 Taransky's not that good an actor. 534 00:30:55,981 --> 00:30:58,108 Honey, I know you want to do charity work. 535 00:30:58,191 --> 00:31:01,236 No, they've taken special precautions. 536 00:31:01,319 --> 00:31:03,530 Some kind of new encryption. 537 00:31:03,613 --> 00:31:05,615 Why would they do that? 538 00:31:09,119 --> 00:31:11,121 Well, whatever it is... 539 00:31:11,204 --> 00:31:13,206 it's dark. 540 00:31:14,541 --> 00:31:16,209 Dark? 541 00:31:16,293 --> 00:31:18,837 Yeah. Very. 542 00:31:18,920 --> 00:31:20,422 All right, we'll talk about it 543 00:31:20,505 --> 00:31:22,841 at the beach house this weekend. 544 00:31:30,390 --> 00:31:33,435 - Can you ever stop doing that? - Why? 545 00:31:33,518 --> 00:31:35,020 You'll lose yourself in that thing. 546 00:31:35,103 --> 00:31:37,773 You gotta get out more. How you gonna meet boys? 547 00:31:37,856 --> 00:31:40,150 Dad, I know plenty of boys. 548 00:31:40,192 --> 00:31:41,818 You do? Who? 549 00:31:41,902 --> 00:31:43,153 Where do you meet them? 550 00:31:43,236 --> 00:31:44,905 You meet them in those chat rooms? 551 00:31:44,988 --> 00:31:47,824 How do you know you're not talking to some middle-aged freak? 552 00:31:47,908 --> 00:31:50,494 Dad, I can spot a middle-aged freak a mile away. 553 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 It's beautiful today. Let's go outside and eat. 554 00:31:53,205 --> 00:31:55,791 And Lainey, leave the computer, please. 555 00:31:55,874 --> 00:31:57,417 Okay. 556 00:32:04,716 --> 00:32:06,718 Dad, it might be better to eat inside. 557 00:32:06,802 --> 00:32:08,470 Stay here. 558 00:32:12,682 --> 00:32:14,142 What is this? 559 00:32:16,520 --> 00:32:19,397 What the hell is going on? What are you doing here? 560 00:32:19,439 --> 00:32:22,651 - You're trespassing. - You can't hide her forever! 561 00:32:22,734 --> 00:32:26,363 Simone appears only when I want her to appear! 562 00:32:26,405 --> 00:32:27,697 Sounds like a prisoner. 563 00:32:27,781 --> 00:32:30,158 - What are you, holding her hostage? - You're the hostage. 564 00:32:30,200 --> 00:32:32,244 I mean, you look kind of captive to me. 565 00:32:39,876 --> 00:32:41,837 Lainey, don't you ever wonder 566 00:32:41,878 --> 00:32:43,755 where I'm really hiding Simone? 567 00:32:43,797 --> 00:32:46,508 Just as long as I know where you are, Dad. 568 00:32:49,386 --> 00:32:51,346 - Bye, Dad. - Bye, honey. 569 00:32:51,388 --> 00:32:53,265 Hello, Viktor. 570 00:32:53,348 --> 00:32:55,559 Sorry I got her back late. 571 00:32:55,642 --> 00:32:57,602 Oh, no problem. 572 00:32:57,644 --> 00:32:59,396 Hey, you want to come in? 573 00:33:07,028 --> 00:33:08,613 - Hi. - Hi, Honey. 574 00:33:08,697 --> 00:33:10,866 - Hi, Vik. - Kent. 575 00:33:13,076 --> 00:33:15,287 Viktor, we simply have to discuss 576 00:33:15,328 --> 00:33:17,289 "Eternity Forever." 577 00:33:17,330 --> 00:33:20,292 I still haven't received Simone's script notes. 578 00:33:20,333 --> 00:33:22,627 There aren't any. 579 00:33:22,711 --> 00:33:24,504 If the filmmakers are happy, 580 00:33:24,588 --> 00:33:26,465 she's happy. 581 00:33:26,548 --> 00:33:30,385 She considers herself, you know, an instrument. 582 00:33:30,427 --> 00:33:32,763 So she's really going to do all this nudity? 583 00:33:32,804 --> 00:33:34,681 It's on the page. 584 00:33:34,765 --> 00:33:36,600 We have to do something about this budget. 585 00:33:36,641 --> 00:33:38,059 It's completely unrealistic. 586 00:33:38,143 --> 00:33:40,437 You allowed nothing for limousine service. 587 00:33:40,520 --> 00:33:43,023 - She drives herself. - Uh-huh. 588 00:33:43,106 --> 00:33:45,901 - Hair and make-up? - Does her own. 589 00:33:45,984 --> 00:33:48,987 - Theater training. - Oh, she was in the theater? 590 00:33:49,029 --> 00:33:49,988 Where? 591 00:33:50,030 --> 00:33:51,698 You want her resume? I'll send it to you. 592 00:33:51,740 --> 00:33:53,617 Okay, great. Thanks. 593 00:33:53,700 --> 00:33:56,078 At least, Viktor, contingency for wardrobe. 594 00:33:56,161 --> 00:33:57,996 Anybody can go up a size. 595 00:33:58,080 --> 00:33:59,873 I guarantee she will not gain an ounce. 596 00:33:59,956 --> 00:34:01,666 She is so disciplined. 597 00:34:01,750 --> 00:34:03,960 Well, we've gotta do something about this-- 598 00:34:04,002 --> 00:34:06,379 - "Stuntwoman." - What about it? 599 00:34:06,421 --> 00:34:09,216 - Well, there isn't one. - She doesn't need one. 600 00:34:09,299 --> 00:34:11,968 - Does all her own stunts. - Even the fall from the plane? 601 00:34:12,052 --> 00:34:14,096 - Even the fall from the plane. - Oh. 602 00:34:14,179 --> 00:34:15,972 Shoot it on the last day. 603 00:34:16,056 --> 00:34:18,141 Listen, Viktor. 604 00:34:18,183 --> 00:34:21,228 I want to talk to you now, not as Elaine, Studio Head, 605 00:34:21,311 --> 00:34:25,607 but as Elaine, ex-wife. Hey, second ex-wife. 606 00:34:27,859 --> 00:34:30,278 Seriously. You got lucky this last time. 607 00:34:30,362 --> 00:34:32,906 But you need to be careful. 608 00:34:32,989 --> 00:34:35,575 We both know you wouldn't be making this overblown art film 609 00:34:35,659 --> 00:34:38,370 if you hadn't convinced Simone to be in it. 610 00:34:39,538 --> 00:34:40,956 Elaine... 611 00:34:42,249 --> 00:34:44,626 talking to you now, not as Viktor, Director, 612 00:34:44,709 --> 00:34:48,088 but as Viktor, your first former husband, 613 00:34:49,339 --> 00:34:51,550 what happened to you? Huh? 614 00:34:53,135 --> 00:34:55,220 Experience, Viktor. 615 00:34:55,303 --> 00:34:57,222 That's what happened to me. 616 00:34:57,305 --> 00:34:59,057 Yeah, I've seen this a hundred times. 617 00:34:59,099 --> 00:35:01,810 - Really? - Yeah. 618 00:35:01,893 --> 00:35:04,479 These young stars destroying 619 00:35:04,563 --> 00:35:06,440 the very people who discovered them. 620 00:35:06,523 --> 00:35:08,692 I'm worried about you, that's all. 621 00:35:08,775 --> 00:35:11,361 This woman, she controls your destiny. 622 00:35:11,403 --> 00:35:12,821 She doesn't control my destiny. 623 00:35:12,904 --> 00:35:15,073 There's something about her I don't trust. 624 00:35:22,164 --> 00:35:24,082 Hi, Jane. 625 00:35:24,166 --> 00:35:26,126 Thanks for taking me back, Mr. Taransky. 626 00:35:26,209 --> 00:35:28,754 I know that it looked like I sided with the studio, 627 00:35:28,837 --> 00:35:30,756 but I've always believed in you. Honestly. 628 00:35:30,839 --> 00:35:32,424 Don't worry. I understand. 629 00:35:32,507 --> 00:35:34,426 - Are they-- - They're all here. 630 00:35:34,509 --> 00:35:36,595 Okay, thank you. Hello. 631 00:35:36,678 --> 00:35:38,764 Viktor. 632 00:35:38,847 --> 00:35:40,766 I just want to say I am delighted 633 00:35:40,849 --> 00:35:44,352 to have such a wonderful cast 634 00:35:44,436 --> 00:35:47,105 assembled here for "Eternity Forever." 635 00:35:47,189 --> 00:35:48,732 A reminder: 636 00:35:48,774 --> 00:35:51,443 as a condition for working on this picture, 637 00:35:51,526 --> 00:35:53,945 you will not be rehearsing with Simone. 638 00:35:54,029 --> 00:35:56,490 You will not be shooting with Simone. 639 00:35:56,490 --> 00:35:59,868 Actually, you are forbidden from contacting Simone 640 00:35:59,951 --> 00:36:02,370 at any time, for any reason, whatsoever. 641 00:36:02,454 --> 00:36:04,790 - Works for me. - How will you shoot our love scenes? 642 00:36:04,873 --> 00:36:07,084 - Body double. - For her? 643 00:36:07,125 --> 00:36:09,127 For you. 644 00:36:09,169 --> 00:36:12,714 Anyway, Simone insisted on speaking with you herself 645 00:36:12,756 --> 00:36:14,216 before filming started. 646 00:36:14,299 --> 00:36:16,760 I believe she's on the line now. Simone, are you there? 647 00:36:16,802 --> 00:36:18,887 I certainly am, Mr. Taransky. 648 00:36:21,181 --> 00:36:23,100 So are we, Simone. 649 00:36:23,183 --> 00:36:26,603 Why don't you leave me alone with my co-stars, Mr. Taransky, 650 00:36:26,645 --> 00:36:28,730 so we can get to know each other better? 651 00:36:28,814 --> 00:36:30,607 Absolutely. I'll be back in a minute. 652 00:36:30,649 --> 00:36:32,275 Hi, who's there? 653 00:36:32,359 --> 00:36:34,903 Don't be shy. Introduce yourselves. 654 00:36:40,992 --> 00:36:42,577 I'm Mac. 655 00:36:42,661 --> 00:36:44,704 I turned down a Bertolucci film to be here. 656 00:36:46,665 --> 00:36:48,583 Hi, Simone. I'm Corel. 657 00:36:48,667 --> 00:36:50,585 Hi, I'm Claris. 658 00:36:50,669 --> 00:36:52,879 You used to date my cousin, Dell. 659 00:36:52,963 --> 00:36:54,548 I'm Hewlitt. 660 00:36:54,631 --> 00:36:56,716 We can rehearse in private if you like. 661 00:36:56,800 --> 00:37:00,011 My name is Lotus. 662 00:37:00,053 --> 00:37:02,180 God, I can't believe I'm talking to you. 663 00:37:02,264 --> 00:37:04,683 We are going to become such great friends. 664 00:37:04,766 --> 00:37:06,560 Hi, Simone, it's Hal. 665 00:37:06,601 --> 00:37:09,062 It's great to be working together... again. 666 00:37:09,104 --> 00:37:10,856 Is that everyone? 667 00:37:10,939 --> 00:37:14,526 Well, obviously, as you know, I'm Simone. 668 00:37:15,777 --> 00:37:17,195 Who else? 669 00:37:17,279 --> 00:37:19,281 I just want to start 670 00:37:19,364 --> 00:37:21,908 by apologizing for my process. 671 00:37:21,992 --> 00:37:24,035 I know it's an unusual way to work, 672 00:37:24,119 --> 00:37:26,538 but I just find I relate better to people 673 00:37:26,580 --> 00:37:28,248 when they're not actually there. 674 00:37:28,331 --> 00:37:30,250 Oh, of course. Of course. 675 00:37:30,333 --> 00:37:32,210 I don't have much to say, 676 00:37:32,294 --> 00:37:35,672 Except, that I know it's gonna be a great project 677 00:37:35,756 --> 00:37:40,594 if we all just trust Mr. Taransky's vision. 678 00:37:40,635 --> 00:37:43,889 Always do what Mr. Taransky says. 679 00:37:43,972 --> 00:37:47,934 If in doubt, do it the Taransky way. 680 00:37:48,018 --> 00:37:50,937 I know we're gonna make a wonderful movie together. 681 00:37:52,022 --> 00:37:53,482 Together. 682 00:37:53,523 --> 00:37:55,275 Absolutely. 683 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 Veronica. 684 00:38:22,761 --> 00:38:26,723 What you don't understand, Clyde, is that love-- 685 00:38:26,765 --> 00:38:28,100 Still too big. 686 00:38:28,183 --> 00:38:30,060 I like it, but it's too big. 687 00:38:31,269 --> 00:38:33,355 All right. Smaller teardrops this time. 688 00:38:41,113 --> 00:38:44,157 What you don't understand, Clyde, 689 00:38:44,241 --> 00:38:48,036 is that love is like a wildflower. 690 00:38:48,078 --> 00:38:51,248 But that flower only grows 691 00:38:51,331 --> 00:38:53,166 on the edge... 692 00:38:53,250 --> 00:38:56,795 of a very high cliff. 693 00:38:57,921 --> 00:38:59,464 Perfect. 694 00:38:59,506 --> 00:39:00,465 Perfect. 695 00:39:02,843 --> 00:39:04,845 Simone. Simone. 696 00:39:06,221 --> 00:39:07,514 Simone. 697 00:39:10,392 --> 00:39:13,019 Gonna be a little change in plans, Simone. 698 00:39:15,689 --> 00:39:18,358 You have no idea the effect 699 00:39:18,442 --> 00:39:20,444 your performance is having on people. 700 00:39:20,527 --> 00:39:22,654 We can't stop now. 701 00:39:22,738 --> 00:39:25,407 These films, they're speaking 702 00:39:25,490 --> 00:39:27,367 to the human condition. 703 00:39:29,619 --> 00:39:31,121 We're changing lives. 704 00:39:34,583 --> 00:39:36,918 People need to believe you're real. 705 00:39:38,587 --> 00:39:40,464 To reveal the truth now, 706 00:39:40,547 --> 00:39:42,466 it would be too cruel. 707 00:39:45,594 --> 00:39:48,388 You're gonna get in a lot of trouble, Mr. Taransky. 708 00:39:48,430 --> 00:39:50,557 Now, why do you have to bring that up?! 709 00:39:52,267 --> 00:39:54,728 I mean, everything's a risk. 710 00:39:54,811 --> 00:39:57,105 But it's worth it, isn't it? 711 00:40:02,486 --> 00:40:04,071 We've done enough work today. 712 00:40:06,114 --> 00:40:08,575 You've been cooped up in there too long. 713 00:40:09,618 --> 00:40:11,078 So how about... 714 00:40:11,161 --> 00:40:13,747 you and I going out on the town? 715 00:40:15,916 --> 00:40:18,251 Tonight, they're going to see you 716 00:40:18,335 --> 00:40:20,212 with their own eyes. 717 00:40:30,472 --> 00:40:32,390 Excuse me. 718 00:40:32,474 --> 00:40:35,894 I will be checking in a very special guest. 719 00:40:35,977 --> 00:40:39,439 - A Ms. Enomis. - Ah, Ms. Enomis. 720 00:40:40,690 --> 00:40:44,277 Now, Ms. Enomis demands her privacy. 721 00:40:44,361 --> 00:40:47,614 So, you will switch off all surveillance cameras. 722 00:40:47,697 --> 00:40:50,784 I alone, will escort Ms. Enomis to her room 723 00:40:50,867 --> 00:40:52,744 via the rear exit. 724 00:40:52,786 --> 00:40:54,871 She must not be disturbed at any time, 725 00:40:54,955 --> 00:40:56,581 for any reason whatsoever. 726 00:40:56,623 --> 00:40:59,209 I'm sure I can rely on your discretion. 727 00:41:00,419 --> 00:41:01,962 Understood, sir. 728 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 Thank you. 729 00:42:12,115 --> 00:42:14,076 There she is! 730 00:42:27,130 --> 00:42:28,715 Who is it? 731 00:42:28,757 --> 00:42:30,759 It's Simone. 732 00:42:42,354 --> 00:42:44,481 Okay, I think everybody's here. 733 00:42:44,564 --> 00:42:46,274 Now! 734 00:42:57,077 --> 00:42:58,870 I think we're all right now. 735 00:43:02,207 --> 00:43:04,000 Oh, thank God for you, Faith. 736 00:43:04,084 --> 00:43:05,919 Thank God for you. 737 00:43:05,961 --> 00:43:09,714 This is way above and beyond 738 00:43:09,798 --> 00:43:11,967 the call of duty for a stand-in. 739 00:43:12,008 --> 00:43:14,636 I must tell you, you have no idea 740 00:43:14,719 --> 00:43:17,013 the service you've performed for Simone, 741 00:43:17,097 --> 00:43:19,349 shielding her from these animals. 742 00:43:19,391 --> 00:43:21,518 Oh, no, Mr. Taransky. Thank God for you. 743 00:43:21,601 --> 00:43:22,853 - For me? - Yeah. 744 00:43:22,936 --> 00:43:24,354 How many directors would go 745 00:43:24,438 --> 00:43:26,356 to so much trouble to protect an actress? 746 00:43:26,440 --> 00:43:27,941 It's incredible. 747 00:43:31,111 --> 00:43:32,571 You know, we're gonna have 748 00:43:32,654 --> 00:43:34,114 to go back to my place, 749 00:43:34,156 --> 00:43:37,200 just to, you know, keep them off the scent. 750 00:43:38,452 --> 00:43:40,036 Of course. 751 00:43:45,125 --> 00:43:46,626 You look so... 752 00:43:46,668 --> 00:43:50,422 So much like... um, like her? 753 00:43:52,048 --> 00:43:54,050 Oh, yes, of course. Like her. 754 00:43:54,134 --> 00:43:56,344 But you're so very beautiful 755 00:43:56,428 --> 00:43:58,305 in your own right. 756 00:44:04,311 --> 00:44:08,356 I do find myself strangely attracted to you, Mr. Taransky. 757 00:44:11,068 --> 00:44:12,861 Call me Viktor. 758 00:44:14,071 --> 00:44:15,489 Viktor. 759 00:44:15,572 --> 00:44:17,532 - Oh. - Oh, Viktor. 760 00:44:22,621 --> 00:44:24,164 - Viktor. - Yes? 761 00:44:24,247 --> 00:44:26,291 - This is so exciting. - Yes. 762 00:44:27,501 --> 00:44:29,586 Do what you do to Simone? 763 00:44:29,669 --> 00:44:31,755 What? What did you say? 764 00:44:31,838 --> 00:44:34,132 I said do whatever you do to Simone. 765 00:44:36,134 --> 00:44:37,761 What I do to Simone? 766 00:44:37,844 --> 00:44:39,638 Call me Simone! 767 00:44:39,721 --> 00:44:41,264 Simone? 768 00:44:41,348 --> 00:44:43,433 Yes. Say it again, please. 769 00:44:43,517 --> 00:44:46,103 I want to know what it's like to be her just for one night. 770 00:44:46,144 --> 00:44:47,979 Please, call me Simone. 771 00:44:48,063 --> 00:44:51,691 You're with me so you can be close to her? 772 00:44:51,775 --> 00:44:53,360 Is that a problem? 773 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 Okay. Excuse me just a minute. 774 00:44:57,697 --> 00:44:59,491 Is something wrong? 775 00:44:59,574 --> 00:45:01,743 Well, actually, 776 00:45:01,827 --> 00:45:04,329 maybe we can do this some other time 777 00:45:04,413 --> 00:45:06,456 - or something. - Are you busy tomorrow? 778 00:45:07,874 --> 00:45:11,002 Gentlemen, the Presidential Suite. 779 00:45:27,519 --> 00:45:29,438 Ahem-- 780 00:45:33,650 --> 00:45:35,777 I think that should take care of everything. 781 00:45:35,861 --> 00:45:37,362 Yes, sir. 782 00:45:37,446 --> 00:45:39,781 I believe it will. 783 00:45:39,865 --> 00:45:42,033 Leave me for a moment. 784 00:45:59,384 --> 00:46:01,136 Simone. 785 00:47:17,379 --> 00:47:19,131 - Brilliant. - Elaine! 786 00:47:19,214 --> 00:47:21,675 - There she is. - The picture-- 787 00:47:21,716 --> 00:47:23,468 The picture. It's a revelation. 788 00:47:23,552 --> 00:47:25,303 Thank you. Thank you. 789 00:47:25,387 --> 00:47:27,097 We all worked so hard. 790 00:47:27,180 --> 00:47:30,475 - It was you. - No, it was all of us. 791 00:47:30,517 --> 00:47:32,060 It was incredible. 792 00:47:32,144 --> 00:47:33,603 Thank you all. 793 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Thank you. 794 00:47:51,455 --> 00:47:52,622 - Whoa! - Viktor! 795 00:47:52,664 --> 00:47:54,458 - Is she here? - Viktor, is she here? 796 00:47:56,710 --> 00:47:58,462 Oh, I'm fine, Hal. How are you? 797 00:47:58,503 --> 00:47:59,921 Somebody said she was here. 798 00:48:00,005 --> 00:48:01,965 Jesus. That's her glass. 799 00:48:03,550 --> 00:48:06,470 Jack Daniels, straight up. 800 00:48:06,511 --> 00:48:09,598 - My kind of woman. - Come on, where is she? 801 00:48:09,681 --> 00:48:11,475 I don't know. She's, uh... 802 00:48:11,558 --> 00:48:13,310 Is that her by the fountain? 803 00:48:14,811 --> 00:48:16,438 You know, between you and me, 804 00:48:16,521 --> 00:48:18,565 - she doesn't really exist. - Simone! 805 00:48:18,648 --> 00:48:21,109 - Simone! - Simone's here? 806 00:48:21,193 --> 00:48:23,612 - Why didn't anybody tell me? - She's here?! 807 00:48:23,653 --> 00:48:25,614 - Simone! - I got your glass! 808 00:48:25,655 --> 00:48:27,783 I'm your biggest fan! 809 00:48:32,496 --> 00:48:34,706 Simone! 810 00:48:34,790 --> 00:48:36,666 - Simone! - Simone? 811 00:48:45,967 --> 00:48:47,511 Get out! 812 00:48:50,555 --> 00:48:52,224 Not you two. 813 00:48:59,481 --> 00:49:04,945 She goes to a major Hollywood A-list party 814 00:49:05,028 --> 00:49:06,655 and we don't get an interview, 815 00:49:06,696 --> 00:49:09,783 a comment? We don't even get a photograph?! 816 00:49:09,866 --> 00:49:11,827 Is that what you're telling me? 817 00:49:11,910 --> 00:49:13,495 Nobody got a photograph. 818 00:49:13,578 --> 00:49:15,247 Nobody ever gets a photograph. 819 00:49:15,330 --> 00:49:17,332 We have our best people on it, Mr. Sayer. 820 00:49:17,416 --> 00:49:18,542 Get better people! 821 00:49:19,751 --> 00:49:22,129 What about the 24-hour tail on Taransky? 822 00:49:22,212 --> 00:49:25,507 They're camped out every place he goes; every concierge, 823 00:49:25,590 --> 00:49:27,384 every maitre d', they're all on the take. 824 00:49:27,467 --> 00:49:29,386 But this Simone woman is good. 825 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 Obviously, that is not her real name. 826 00:49:31,847 --> 00:49:33,598 She uses an assumed identity. 827 00:49:33,682 --> 00:49:35,267 She travels under a false name. 828 00:49:35,350 --> 00:49:37,269 She checks into a hotel under an alias. 829 00:49:37,352 --> 00:49:40,272 Never stays in the same place two nights in a row. 830 00:49:40,355 --> 00:49:42,816 What about the satellite photos? What happened? 831 00:49:47,529 --> 00:49:50,323 - Nothin'. - Nothing from space?! 832 00:49:52,033 --> 00:49:53,618 What about the fingerprints? 833 00:49:53,702 --> 00:49:56,329 What happened when we dusted that whole hotel suite? 834 00:49:56,413 --> 00:49:58,790 Well, we have some of Taransky's fingerprints, 835 00:50:00,542 --> 00:50:02,419 a lot of yours... 836 00:50:02,502 --> 00:50:04,296 and none of hers. 837 00:50:04,379 --> 00:50:08,008 No one is that perfect, that pure. 838 00:50:08,049 --> 00:50:10,469 You know, I had something on Mother Teresa once. 839 00:50:10,552 --> 00:50:12,137 But then she died 840 00:50:12,220 --> 00:50:13,972 and it just wasn't worth it anymore. 841 00:50:14,055 --> 00:50:17,893 I know how to flush out this Simone woman. 842 00:50:19,394 --> 00:50:22,439 A tell-all story from her childhood. 843 00:50:22,522 --> 00:50:24,399 You have one? 844 00:50:26,151 --> 00:50:29,362 I will when you're finished writing it. 845 00:50:50,425 --> 00:50:52,302 Please don't make me do this. 846 00:50:52,344 --> 00:50:54,471 Guard, open this door right now. 847 00:50:54,513 --> 00:50:56,348 Mr. Taransky gave me specific instructions 848 00:50:56,431 --> 00:50:57,724 never to open up this door. 849 00:50:57,766 --> 00:50:59,267 - What are you doing?! - Mr. Taransky! 850 00:50:59,351 --> 00:51:01,478 - Why did you do this?! - We have to talk to her! 851 00:51:01,561 --> 00:51:03,355 - We know she's in there. - Okay. 852 00:51:03,438 --> 00:51:05,440 What is this about? 853 00:51:05,524 --> 00:51:07,192 We've got the tracking numbers for "Eternity Forever." 854 00:51:07,275 --> 00:51:08,193 They're in the toilet. 855 00:51:08,276 --> 00:51:10,112 She's gotta get out there and sell the film. 856 00:51:10,195 --> 00:51:12,280 What do you want her to do, go door-to-door? 857 00:51:12,364 --> 00:51:15,283 Even Garbo would be on the talk show circuit if she were alive! 858 00:51:15,367 --> 00:51:17,994 It is precisely because she doesn't crave the limelight 859 00:51:18,078 --> 00:51:19,329 that people love her! 860 00:51:19,413 --> 00:51:21,206 - This is bullshit! - She is about the work, 861 00:51:21,248 --> 00:51:24,042 - and only the work! - This is overshadowing the work. 862 00:51:24,126 --> 00:51:25,836 If you can't handle her, I will. 863 00:51:25,919 --> 00:51:28,130 It's not a good time. She's emotional. 864 00:51:28,213 --> 00:51:30,132 Today, her mother dies. 865 00:51:30,215 --> 00:51:31,967 Scene 42 of "Good for Nothing." 866 00:51:32,050 --> 00:51:34,803 - This is not a good time. - It never is. 867 00:51:34,886 --> 00:51:36,805 - Step aside! - We're going in! 868 00:51:36,888 --> 00:51:40,183 - This is ridiculous! - No! No! 869 00:51:40,225 --> 00:51:42,519 - What are you doing?! - Simone! 870 00:51:45,439 --> 00:51:47,190 I trusted you. 871 00:51:50,068 --> 00:51:52,112 - Simone? - You can come out, it's Elaine! 872 00:51:52,195 --> 00:51:54,448 - We just want to have a meeting. - We can talk, 873 00:51:54,489 --> 00:51:56,616 - girl-to-girl. Just us. - Where is she? 874 00:51:56,700 --> 00:51:58,452 - She's gone. - Where are the sets? 875 00:51:58,493 --> 00:52:01,621 - God, that is so like her. - Where are the cameras? 876 00:52:01,705 --> 00:52:04,207 Viktor, we're not paying for this are we? 877 00:52:04,291 --> 00:52:05,667 What is all this? 878 00:52:08,128 --> 00:52:10,088 What is all this? 879 00:52:10,172 --> 00:52:12,090 Well... 880 00:52:12,174 --> 00:52:14,468 I suppose 881 00:52:14,551 --> 00:52:16,970 it was gonna come out sooner or later. 882 00:52:17,012 --> 00:52:20,474 I guess I'm actually relieved in a way. 883 00:52:20,515 --> 00:52:22,434 I can just say it finally. 884 00:52:24,227 --> 00:52:26,521 She's a computer-- 885 00:52:26,605 --> 00:52:28,607 addict. 886 00:52:28,690 --> 00:52:30,192 What? 887 00:52:30,233 --> 00:52:32,569 She's a computer addict! 888 00:52:32,652 --> 00:52:34,946 She's buried in here. 889 00:52:35,030 --> 00:52:36,907 Day in, day out. 890 00:52:38,992 --> 00:52:41,036 Of course. I should have guessed. 891 00:52:41,119 --> 00:52:44,331 It's why she never goes anywhere, 892 00:52:44,372 --> 00:52:47,000 - Why she's never seen in public. - Now you're getting it. 893 00:52:47,084 --> 00:52:49,252 Probably spends her whole life in chat rooms. 894 00:52:49,336 --> 00:52:51,588 - The one place she can be herself. - Anonymous. 895 00:52:51,630 --> 00:52:53,590 Only it's worse. It's far worse. 896 00:52:55,634 --> 00:52:57,511 She's extremely agoraphobic. 897 00:52:57,552 --> 00:53:00,597 She has a morbid fear of people, 898 00:53:00,639 --> 00:53:03,350 of germs, 899 00:53:03,433 --> 00:53:05,894 places, heights-- 900 00:53:05,977 --> 00:53:07,646 - Name it. - This is terrible. 901 00:53:07,687 --> 00:53:09,439 How is she going to plug the film? 902 00:53:09,523 --> 00:53:12,109 - Yes, indeed. - She has to do publicity. 903 00:53:12,150 --> 00:53:14,611 Maybe I could get her to do something. 904 00:53:14,694 --> 00:53:16,905 Maybe a television talk show or something. 905 00:53:16,947 --> 00:53:17,989 Yes! 906 00:53:18,073 --> 00:53:20,700 - Taped. - Make it live, please. 907 00:53:20,784 --> 00:53:22,119 - Live? - Please. 908 00:53:22,202 --> 00:53:24,371 She'd never go there. It would have to be remote. 909 00:53:24,454 --> 00:53:26,164 We can work with that. 910 00:53:26,248 --> 00:53:28,125 I can't promise anything. 911 00:53:28,208 --> 00:53:29,876 - We understand. - Thank you, Viktor. 912 00:53:29,960 --> 00:53:32,212 - Thank you, Viktor. - Don't grovel. 913 00:53:32,254 --> 00:53:34,047 Thank you. 914 00:53:34,131 --> 00:53:35,382 Give her our best. 915 00:53:35,465 --> 00:53:37,300 That agoraphobia-- it's like a plague. 916 00:53:37,384 --> 00:53:38,885 It's out of control in Europe. 917 00:53:40,971 --> 00:53:43,974 It's so good of you to protect her like this. 918 00:53:45,976 --> 00:53:47,144 She wanted you-- 919 00:53:47,185 --> 00:53:49,479 No, no. Don't touch that. 920 00:53:49,563 --> 00:53:51,732 Germs. 921 00:53:51,773 --> 00:53:53,483 She wanted you to have that. 922 00:53:53,567 --> 00:53:56,236 She was there. She was right there. 923 00:53:56,319 --> 00:53:57,946 Yeah. 924 00:54:00,490 --> 00:54:01,908 Oh, my gosh. 925 00:54:04,828 --> 00:54:06,413 She didn't, by any chance, 926 00:54:06,496 --> 00:54:08,165 happen to mention me? 927 00:54:09,374 --> 00:54:11,251 Actually, she did. 928 00:54:11,293 --> 00:54:13,837 She, uh... 929 00:54:13,879 --> 00:54:17,883 she said that she thought you were very beautiful. 930 00:54:17,966 --> 00:54:20,260 - Really? - Yeah. 931 00:54:21,511 --> 00:54:23,138 Would you want to go 932 00:54:23,180 --> 00:54:25,640 and get something to eat, or something? 933 00:54:27,684 --> 00:54:29,603 Viktor, I'd love to, really., 934 00:54:29,686 --> 00:54:32,606 but don't you have to go talk to Simone? 935 00:54:34,983 --> 00:54:36,693 If I can find her. 936 00:54:41,364 --> 00:54:43,450 Well. 937 00:54:43,533 --> 00:54:45,786 All right. Good. 938 00:54:45,869 --> 00:54:47,954 - Thanks, Viktor. - Thank you. 939 00:54:51,500 --> 00:54:52,918 I'm gonna-- Bye. 940 00:55:13,313 --> 00:55:16,608 Tonight, on Frank Brand Live-- 941 00:55:16,691 --> 00:55:18,902 Since taking the nation by storm 942 00:55:18,985 --> 00:55:23,031 in her debut movie, "Sunrise, Sunset," 943 00:55:23,115 --> 00:55:27,285 no one has managed to land a live television interview 944 00:55:27,327 --> 00:55:31,123 with this fabulous shooting starlet, Simone-- 945 00:55:31,164 --> 00:55:33,125 until now. 946 00:55:33,166 --> 00:55:36,420 she's agreed to talk with us tonight 947 00:55:36,503 --> 00:55:38,296 from the set of her new film. 948 00:55:38,380 --> 00:55:40,507 Welcome, Simone. 949 00:55:42,676 --> 00:55:46,721 So glad you can find time in your hectic schedule to be here. 950 00:55:46,805 --> 00:55:48,849 It's my pleasure. 951 00:55:48,932 --> 00:55:50,851 Wonderful to be with you, Frank. 952 00:55:50,934 --> 00:55:56,189 No one can accuse you of being overexposed, Simone. 953 00:55:56,273 --> 00:55:59,234 Why have you stayed so completely out of the limelight? 954 00:55:59,317 --> 00:56:01,570 I guess I just think actors talk too much. 955 00:56:01,653 --> 00:56:04,573 Does the world really want to hear my life story 956 00:56:04,656 --> 00:56:07,117 just because I have a movie opening on Friday? 957 00:56:07,159 --> 00:56:09,536 Wow. 958 00:56:09,619 --> 00:56:11,872 She is all woman. 959 00:56:11,955 --> 00:56:13,165 Of course, the problem 960 00:56:13,248 --> 00:56:15,584 with shying away from publicity these days 961 00:56:15,667 --> 00:56:18,003 is that it tends to attract even more. 962 00:56:18,044 --> 00:56:20,422 Don't I know it. 963 00:56:20,464 --> 00:56:22,382 But the only reason I'm here now, 964 00:56:22,466 --> 00:56:25,177 is to put the attention back where it belongs, 965 00:56:25,260 --> 00:56:27,554 on Mr. Taransky's film. 966 00:56:27,637 --> 00:56:30,015 And you don't secretly want the attention? 967 00:56:30,098 --> 00:56:31,933 I'm not even sure I deserve it. 968 00:56:32,017 --> 00:56:33,894 You see, after tonight, 969 00:56:33,935 --> 00:56:36,271 I'll have just as much screen time on your show 970 00:56:36,354 --> 00:56:38,065 as I have in my movies. 971 00:56:38,148 --> 00:56:40,817 Now, how is that healthy for a performer? 972 00:56:40,901 --> 00:56:44,154 Because you have to understand, Frank, none of this is real. 973 00:56:44,196 --> 00:56:47,199 Who I am on screen and who I really am, 974 00:56:47,282 --> 00:56:49,534 they're two totally different people. 975 00:56:49,618 --> 00:56:51,495 Change of topic. 976 00:56:51,578 --> 00:56:53,497 You have been romantically linked 977 00:56:53,580 --> 00:56:55,874 to dozens of men in the press-- 978 00:56:55,957 --> 00:56:59,211 Mick Jagger, Steven Hawking, Fidel Castro, 979 00:56:59,252 --> 00:57:01,379 most recently, Viktor Taransky. 980 00:57:01,463 --> 00:57:03,423 Is there a Mr. Right in there somewhere? 981 00:57:03,507 --> 00:57:07,552 You know, Frank, I'd rather not discuss my private life. 982 00:57:07,636 --> 00:57:09,221 But Viktor and I, 983 00:57:09,304 --> 00:57:11,223 we are inseparable. 984 00:57:11,306 --> 00:57:13,058 Oh, Viktor. 985 00:57:13,141 --> 00:57:14,893 You dog. 986 00:57:16,395 --> 00:57:18,146 I wouldn't be here today without him. 987 00:57:28,824 --> 00:57:31,034 Would you like a moment, Simone? 988 00:57:31,118 --> 00:57:33,161 No, I'm okay. 989 00:57:36,623 --> 00:57:38,458 Okay. 990 00:57:38,500 --> 00:57:40,502 Then let's talk about this work 991 00:57:40,544 --> 00:57:42,045 you care so much about. 992 00:57:42,129 --> 00:57:43,505 Sure. 993 00:57:43,547 --> 00:57:45,590 Where would you like to start, Frank? 994 00:57:45,632 --> 00:57:48,218 - How about the nudity? - I know where that is. 995 00:57:48,301 --> 00:57:50,512 Nudity's just never been an issue for me. 996 00:57:50,554 --> 00:57:52,514 I know that tree. 997 00:57:52,556 --> 00:57:55,267 - Clothes are simply an option. - I know that tree. 998 00:57:55,308 --> 00:57:56,560 I know where that is. 999 00:57:56,601 --> 00:57:58,603 What exactly was it that attracted you 1000 00:57:58,645 --> 00:58:00,188 to your first two projects? 1001 00:58:00,230 --> 00:58:03,191 I suppose what I like most about the movies I'm in 1002 00:58:03,233 --> 00:58:05,777 is that they're not about special effects. 1003 00:58:05,861 --> 00:58:08,864 And they are better for it, I might add. 1004 00:58:18,915 --> 00:58:22,043 We appear to be having some satellite difficulties. 1005 00:58:22,127 --> 00:58:25,213 But, before we lose you completely, Simone, 1006 00:58:25,297 --> 00:58:27,716 I just want to say thank you. 1007 00:58:27,758 --> 00:58:29,301 Thank you, Frank. 1008 00:58:29,384 --> 00:58:31,845 Goodbye. 1009 00:58:31,928 --> 00:58:35,140 Ladies and gentlemen, Simone. 1010 00:59:06,254 --> 00:59:07,839 I've been here before. 1011 00:59:07,923 --> 00:59:09,841 On my honeymoon with my ex-wife. 1012 00:59:11,093 --> 00:59:12,511 Yeah, look. 1013 00:59:12,594 --> 00:59:14,971 It's the exact same tree. 1014 00:59:15,055 --> 00:59:17,015 And look in the distance. 1015 00:59:19,601 --> 00:59:20,769 The mountain. 1016 00:59:23,897 --> 00:59:25,857 It's a hotel. 1017 00:59:27,818 --> 00:59:30,362 I don't understand. 1018 00:59:30,445 --> 00:59:33,031 Could they have built that hotel since yesterday? 1019 00:59:35,283 --> 00:59:36,868 Get in the car. 1020 00:59:56,388 --> 00:59:58,265 Simone! Simone! 1021 01:00:06,231 --> 01:00:08,692 We don't do the photos, you don't get the cover. 1022 01:00:08,775 --> 01:00:10,152 It's as simple as that. 1023 01:00:10,193 --> 01:00:13,071 Yes. Written answers to written questions. 1024 01:00:13,155 --> 01:00:15,490 Didn't we have this conversation before? 1025 01:00:16,992 --> 01:00:19,536 Yeah, web site interviews, no problem. 1026 01:00:19,619 --> 01:00:22,289 I think people are gonna love "Eternity Forever." 1027 01:00:22,372 --> 01:00:25,625 "Eternity Forever" is my finest work. 1028 01:00:25,709 --> 01:00:27,419 I loved working with the director 1029 01:00:27,502 --> 01:00:29,713 of "Eternity Forever." He's a genius. 1030 01:00:29,796 --> 01:00:31,047 You wish. 1031 01:00:34,926 --> 01:00:36,970 It's wonderful being a movie star. 1032 01:00:39,514 --> 01:00:42,184 But there's so many other ways I want to express myself. 1033 01:00:48,815 --> 01:00:50,942 But it's not enough to be a movie star. 1034 01:00:51,026 --> 01:00:52,903 You have to be a pop star, too. 1035 01:00:54,446 --> 01:00:56,990 If you really want to make a difference. 1036 01:01:22,808 --> 01:01:24,893 Nice boat, Taransky! 1037 01:01:24,976 --> 01:01:26,728 It's not a boat, 1038 01:01:26,812 --> 01:01:28,480 it's a yacht. 1039 01:01:30,315 --> 01:01:31,983 I know what you're up to. 1040 01:01:32,067 --> 01:01:34,528 You know, I really don't have time for this. 1041 01:01:34,611 --> 01:01:37,406 I think you do, 'cause I know it's a fake. 1042 01:01:38,990 --> 01:01:40,367 It's bogus. 1043 01:01:40,450 --> 01:01:43,203 You used an old library shot for the background. 1044 01:01:44,830 --> 01:01:46,581 She never was in New Mexico. 1045 01:01:46,665 --> 01:01:48,625 She never even left the studio. 1046 01:01:48,708 --> 01:01:50,627 I've done my homework. 1047 01:01:50,710 --> 01:01:53,171 - I've studied her. - I bet you have. 1048 01:01:53,255 --> 01:01:56,550 I've looked at every piece of publicity she's done. 1049 01:01:56,633 --> 01:01:58,301 And as far as I can tell, 1050 01:01:58,385 --> 01:01:59,970 there's no evidence 1051 01:02:00,011 --> 01:02:02,222 that she has ever left the studio. 1052 01:02:02,305 --> 01:02:03,932 Oh... 1053 01:02:04,015 --> 01:02:06,309 And for some reason, 1054 01:02:06,393 --> 01:02:08,228 this woman leaves no paper trail? 1055 01:02:08,270 --> 01:02:11,064 Now, I've obtained a copy of your bank account. 1056 01:02:11,148 --> 01:02:13,358 I know you have power of attorney, 1057 01:02:13,442 --> 01:02:15,694 but so far, you have not turned over 1058 01:02:15,777 --> 01:02:18,196 a single solitary cent to this woman. 1059 01:02:18,280 --> 01:02:19,906 I keep it in a trust. 1060 01:02:19,948 --> 01:02:22,200 I know that's what you want people to believe, 1061 01:02:22,284 --> 01:02:23,744 but I gotta tell you, 1062 01:02:23,785 --> 01:02:26,037 embezzlement is a serious matter. 1063 01:02:26,121 --> 01:02:28,498 Not to mention abduction. 1064 01:02:28,582 --> 01:02:30,333 - Abduction? - Yeah. 1065 01:02:30,417 --> 01:02:32,210 Off the record. 1066 01:02:32,294 --> 01:02:34,045 I want to know how you're doing it. 1067 01:02:34,129 --> 01:02:36,465 Is it drugs? Is it mind control? 1068 01:02:36,548 --> 01:02:38,800 Is it blackmail? Is it all three? 1069 01:02:40,302 --> 01:02:43,180 What do you do? Do you keep her locked in a box somewhere? 1070 01:02:43,263 --> 01:02:45,849 What is it exactly 1071 01:02:45,932 --> 01:02:47,809 that you want? 1072 01:02:47,893 --> 01:02:50,437 I want to see her. 1073 01:02:50,520 --> 01:02:54,066 Unless you show me Simone live and in person, 1074 01:02:54,107 --> 01:02:56,902 I show these photos to the authorities. 1075 01:02:59,654 --> 01:03:01,823 You want to see her? 1076 01:03:01,865 --> 01:03:03,492 All right. 1077 01:03:03,575 --> 01:03:05,160 You've got a deal. 1078 01:03:06,703 --> 01:03:09,247 You want to see her? You're gonna see her! 1079 01:03:10,916 --> 01:03:12,375 Good! 1080 01:03:18,381 --> 01:03:20,342 Mr. Taransky. 1081 01:03:20,383 --> 01:03:23,386 - Hello, gentlemen. - We're all ready. 1082 01:03:23,470 --> 01:03:24,638 This time tomorrow night, 1083 01:03:24,721 --> 01:03:27,599 she'll be standing right here in front of 100,000 people. 1084 01:03:27,641 --> 01:03:30,352 We could've sold this out 20 times. 1085 01:03:30,435 --> 01:03:32,270 Yeah, the sound check went great. 1086 01:03:32,354 --> 01:03:34,231 The laser show is good to go. 1087 01:03:34,272 --> 01:03:35,690 I gotta ask you, though, 1088 01:03:35,774 --> 01:03:38,360 you ordered an awful lot of smoke. 1089 01:03:38,443 --> 01:03:40,654 Well, that's the way she wants it. 1090 01:03:40,695 --> 01:03:42,864 After you told us about the death threats, 1091 01:03:42,906 --> 01:03:45,200 security guards are under strict instructions 1092 01:03:45,283 --> 01:03:46,868 never to take their eyes off the crowd. 1093 01:03:46,952 --> 01:03:49,871 Excellent. Here, Simone wanted you to have these. 1094 01:03:49,955 --> 01:03:51,456 - Unreal. - And remember-- 1095 01:03:51,540 --> 01:03:53,417 no cameras, no binoculars. 1096 01:03:55,293 --> 01:03:58,088 Ladies and gentlemen, Viktor Taransky Promotions 1097 01:03:58,171 --> 01:04:02,134 is proud to present Simone-- live on stage 1098 01:04:02,217 --> 01:04:05,595 for the debut concert of the Splendid Isolation tour. 1099 01:04:08,890 --> 01:04:10,684 Let's get you into hair and make-up. 1100 01:04:34,249 --> 01:04:35,667 No. 1101 01:04:44,593 --> 01:04:46,178 No. 1102 01:04:56,021 --> 01:04:57,355 Yes. 1103 01:04:57,439 --> 01:04:59,149 You know, it's easier 1104 01:04:59,232 --> 01:05:01,985 to make 100,000 believe than just one? 1105 01:05:08,700 --> 01:05:10,619 And now, the one, 1106 01:05:10,702 --> 01:05:13,789 the only, Simone! 1107 01:05:17,084 --> 01:05:18,376 I love you... 1108 01:05:22,089 --> 01:05:23,340 LA. 1109 01:05:23,423 --> 01:05:25,675 It's great to be here. 1110 01:05:30,055 --> 01:05:31,848 # Looking out # 1111 01:05:31,890 --> 01:05:34,810 # On the morning rain # 1112 01:05:36,061 --> 01:05:39,815 # I used to feel so inspired # 1113 01:05:42,567 --> 01:05:46,363 # And when I knew I had to face another day # 1114 01:05:49,074 --> 01:05:52,035 # Lord, it made me feel so tired # 1115 01:05:54,704 --> 01:05:58,166 # Before the day I met you # 1116 01:05:58,208 --> 01:06:00,710 # Life was so unkind # 1117 01:06:00,752 --> 01:06:05,340 # But you're the key to my peace of mind # 1118 01:06:05,424 --> 01:06:08,427 # 'Cause you make me feel # 1119 01:06:08,510 --> 01:06:11,805 # You make me feel # 1120 01:06:11,847 --> 01:06:18,145 # You make me feel like a natural woman # 1121 01:06:20,772 --> 01:06:23,150 # Oh, baby # 1122 01:06:23,233 --> 01:06:24,985 # What you've done to me # 1123 01:06:25,068 --> 01:06:27,070 # Done to me # 1124 01:06:27,154 --> 01:06:31,158 # You make me feel so good inside # 1125 01:06:31,241 --> 01:06:34,202 # Good inside # 1126 01:06:34,286 --> 01:06:37,831 # And I just wanna be # 1127 01:06:37,914 --> 01:06:40,125 # Wanna be # 1128 01:06:40,208 --> 01:06:44,045 # Close to you, you make me feel so alive # 1129 01:06:44,087 --> 01:06:47,507 # 'Cause you make me feel # 1130 01:06:47,591 --> 01:06:50,886 # You make me feel # 1131 01:06:50,927 --> 01:06:57,225 # You make me feel like a natural woman # 1132 01:06:57,267 --> 01:06:59,269 # You make me feel # 1133 01:06:59,352 --> 01:07:02,481 - # You make me feel # - # You make me feel # 1134 01:07:02,522 --> 01:07:05,400 # You make me feel # 1135 01:07:05,484 --> 01:07:10,489 # You make me feel like a real... # 1136 01:07:12,240 --> 01:07:14,951 # You make me feel # 1137 01:07:14,993 --> 01:07:18,288 # Feel like a... # 1138 01:07:18,371 --> 01:07:23,752 # You make me feel like a real... # 1139 01:07:27,756 --> 01:07:29,925 Thank you. 1140 01:07:30,008 --> 01:07:32,636 Never stop believing. 1141 01:07:37,015 --> 01:07:39,768 Yeah! Simone! 1142 01:07:42,479 --> 01:07:44,564 # What you've done to me # 1143 01:07:46,149 --> 01:07:47,818 # Natural woman. # 1144 01:07:53,490 --> 01:07:56,243 I said I didn't want to be disturbed! 1145 01:07:58,036 --> 01:08:00,122 Viktor. 1146 01:08:00,163 --> 01:08:04,835 My two favorite girls in all the world. 1147 01:08:04,876 --> 01:08:06,378 We just stopped by to congratulate Simone. 1148 01:08:06,461 --> 01:08:07,921 Well, you know... 1149 01:08:08,004 --> 01:08:10,132 she's lying down. She's exhausted. 1150 01:08:10,215 --> 01:08:12,092 Yeah, I can imagine. 1151 01:08:13,343 --> 01:08:15,345 Listen, thank Simone for the tickets, okay? 1152 01:08:15,429 --> 01:08:17,556 That's a good color on you. 1153 01:08:18,932 --> 01:08:20,600 It was a great show, Dad. 1154 01:08:25,731 --> 01:08:27,649 I can't believe she's doing this. 1155 01:08:27,691 --> 01:08:29,401 Taking advantage of him this way. 1156 01:08:29,443 --> 01:08:30,944 - It's cruel. - Why? 1157 01:08:31,027 --> 01:08:33,488 Obviously, this can't last. She's gonna dump him. 1158 01:08:33,572 --> 01:08:36,241 Viktor won't be able to take that, he's too sensitive. 1159 01:08:36,283 --> 01:08:38,243 This'll destroy him. 1160 01:08:38,285 --> 01:08:39,995 Elaine, do you realize 1161 01:08:40,078 --> 01:08:42,122 that you can't stop talking about Viktor? 1162 01:08:42,205 --> 01:08:43,665 I have to talk to her. 1163 01:08:47,753 --> 01:08:49,671 I've been meaning to talk to you. 1164 01:08:51,047 --> 01:08:54,426 I'm starting to feel like I don't exist. 1165 01:09:06,021 --> 01:09:07,939 Dad? 1166 01:09:08,023 --> 01:09:10,942 Oh, hi, baby. Thank you. 1167 01:09:18,492 --> 01:09:21,286 So how's your love life? 1168 01:09:21,328 --> 01:09:23,288 I do okay. 1169 01:09:23,330 --> 01:09:25,290 What about you? 1170 01:09:25,332 --> 01:09:27,626 Well, you know me. Married to my work. 1171 01:09:27,709 --> 01:09:29,461 I noticed. 1172 01:09:34,216 --> 01:09:36,760 You know I don't like to get between you and mom, 1173 01:09:36,843 --> 01:09:40,138 but she's feeling down right now. 1174 01:09:40,222 --> 01:09:41,848 She broke up with Kent. 1175 01:09:47,396 --> 01:09:50,440 She thinks you're with Simone. 1176 01:09:50,524 --> 01:09:52,818 Ah, Lainey. That's so ridiculous. 1177 01:09:52,901 --> 01:09:54,569 I don't have a relationship with Simone. 1178 01:09:54,653 --> 01:09:57,614 I know, I know, but Mom doesn't. 1179 01:09:57,697 --> 01:09:59,658 Maybe if Simone spoke to her she could 1180 01:09:59,741 --> 01:10:02,828 straighten things out. Dinner maybe. 1181 01:10:02,911 --> 01:10:05,330 Dinner? 1182 01:10:05,372 --> 01:10:07,165 I don't know about dinner. 1183 01:10:08,583 --> 01:10:10,502 That'd be difficult, I think. 1184 01:10:12,045 --> 01:10:14,673 - Maybe a phone call? - It's too impersonal. 1185 01:10:14,756 --> 01:10:16,508 They have to meet face-to-face. 1186 01:10:19,970 --> 01:10:21,847 Well, I'll think of something. 1187 01:10:23,432 --> 01:10:25,225 The escalating violence, 1188 01:10:25,308 --> 01:10:28,019 tragic loss of human life, and threat of all-out war 1189 01:10:28,103 --> 01:10:30,439 was overshadowed today by the announcement 1190 01:10:30,522 --> 01:10:32,315 of the Oscar nominations. 1191 01:10:34,568 --> 01:10:36,319 - Hello? - Hello? 1192 01:10:36,403 --> 01:10:39,239 - Is this Elaine? - Who's this? 1193 01:10:39,322 --> 01:10:42,284 - Oh my God. Is that you, Simone? - Yes. 1194 01:10:42,367 --> 01:10:44,995 - You look beautiful today. - Thanks, I-- 1195 01:10:45,078 --> 01:10:47,706 - Where are you? - I'm right here. 1196 01:10:47,789 --> 01:10:49,833 Beside you. 1197 01:10:52,127 --> 01:10:54,629 - Oh! - I borrowed Viktor's car. 1198 01:10:54,713 --> 01:10:57,299 - Hi! - Hi. 1199 01:10:57,382 --> 01:11:00,719 I'm really late. I would love to talk to you, 1200 01:11:00,802 --> 01:11:03,138 But I'm on my way to see Viktor right now. 1201 01:11:03,221 --> 01:11:06,516 Simone, I know what's going on between you two. 1202 01:11:06,600 --> 01:11:08,852 Oh? No. Oh, Elaine, 1203 01:11:08,935 --> 01:11:10,228 there's absolutely nothing. 1204 01:11:10,312 --> 01:11:12,397 It's strictly a working relationship. 1205 01:11:12,481 --> 01:11:14,483 I just don't want to see Viktor get hurt. 1206 01:11:14,566 --> 01:11:17,235 Sounds to me like you still have feelings for him. 1207 01:11:17,319 --> 01:11:20,197 Well, we have a daughter together. 1208 01:11:20,238 --> 01:11:23,408 I don't love Viktor. I could never love anyone. 1209 01:11:23,492 --> 01:11:27,412 I'm in love with the camera. 1210 01:11:27,496 --> 01:11:31,083 Simone, I recognize the coat you're wearing. 1211 01:11:31,166 --> 01:11:33,335 I gave it to Viktor on his birthday. 1212 01:11:33,418 --> 01:11:34,753 Christ. 1213 01:11:34,795 --> 01:11:36,671 Elaine, I just-- 1214 01:11:36,713 --> 01:11:38,215 Whoa. 1215 01:11:41,176 --> 01:11:43,845 God! Oh my God! I tell ya. 1216 01:11:45,430 --> 01:11:50,560 - Are you all right? - This does look awful. I know that. 1217 01:11:50,644 --> 01:11:53,105 But, Viktor, he's just so crazy about you. 1218 01:11:53,188 --> 01:11:55,148 Could you go to the Oscars with him? 1219 01:11:55,232 --> 01:11:56,858 No, no, no. 1220 01:11:56,942 --> 01:11:58,777 If you won't do it for him, 1221 01:11:58,860 --> 01:12:00,654 I ask you, please, do it for me. 1222 01:12:04,699 --> 01:12:06,243 Okay. Okay. For you. 1223 01:12:06,326 --> 01:12:08,161 For you I'll go. 1224 01:12:08,245 --> 01:12:10,831 Thank you. Well, here's my exit. 1225 01:12:10,872 --> 01:12:12,666 All right. I'm glad that we talked. 1226 01:12:12,749 --> 01:12:13,792 - Oh, yes. Bye. - Bye! 1227 01:12:13,875 --> 01:12:15,335 Goodbye. 1228 01:12:17,546 --> 01:12:20,298 Oh! 1229 01:12:25,595 --> 01:12:27,764 And, the winner of Best Actress... 1230 01:12:27,806 --> 01:12:29,433 is... 1231 01:12:31,101 --> 01:12:32,811 Oh, my goodness. We have a tie. 1232 01:12:34,563 --> 01:12:37,858 The winners are Simone for "Sunrise, Sunset"... 1233 01:12:39,151 --> 01:12:40,360 Thank you. 1234 01:12:42,738 --> 01:12:46,533 ...and Simone for "Eternity Forever." 1235 01:12:50,579 --> 01:12:53,874 Unfortunately, Simone cannot be with us here tonight 1236 01:12:53,957 --> 01:12:56,209 but thanks to the miracle of modern technology, 1237 01:12:56,293 --> 01:12:59,463 she joins us live from her Goodwill Tour of the third world. 1238 01:12:59,546 --> 01:13:01,465 Ladies and gentlemen, Simone! 1239 01:13:06,052 --> 01:13:07,804 Thank you. Oh, thank you. 1240 01:13:07,888 --> 01:13:10,265 This means so much to me. 1241 01:13:10,307 --> 01:13:13,143 I'm just sorry I couldn't be there with you. 1242 01:13:13,226 --> 01:13:15,979 First, I want to acknowledge my fellow nominees. 1243 01:13:16,063 --> 01:13:19,024 I don't even feel I belong in the Best Actress category, 1244 01:13:19,107 --> 01:13:21,568 Iet alone with these wonderful human beings. 1245 01:13:21,610 --> 01:13:24,780 And I also wanna thank my co-stars 1246 01:13:24,863 --> 01:13:28,116 and the studio, of course. 1247 01:13:28,200 --> 01:13:30,202 And as always, I dedicate this to Hank, 1248 01:13:30,285 --> 01:13:33,371 without whom none of this would be possible. 1249 01:13:33,455 --> 01:13:37,834 I love you, Hank, wherever you are. 1250 01:13:39,586 --> 01:13:42,547 Thank you. 1251 01:13:47,928 --> 01:13:49,679 Who's Hank? Her agent? 1252 01:13:51,556 --> 01:13:54,101 - Her father. - Oh. 1253 01:13:55,268 --> 01:13:56,728 Why didn't she thank you? 1254 01:13:58,522 --> 01:14:00,273 She did. 1255 01:14:02,526 --> 01:14:04,820 Didn't she? 1256 01:14:04,903 --> 01:14:06,446 No. 1257 01:14:12,369 --> 01:14:15,455 And of course, I must thank my collaborator, 1258 01:14:15,539 --> 01:14:17,290 Viktor Taransky, 1259 01:14:17,374 --> 01:14:19,793 without whom none of this would be possible. 1260 01:14:19,876 --> 01:14:23,964 And of course, I must thank my collaborator, 1261 01:14:24,047 --> 01:14:25,632 Viktor Taransky, 1262 01:14:25,715 --> 01:14:27,968 without whom none of this would be possible. 1263 01:14:28,051 --> 01:14:29,636 Why didn't I say it? 1264 01:14:31,722 --> 01:14:33,473 How could I forget to say it? 1265 01:14:35,559 --> 01:14:37,227 I wrote it. 1266 01:14:37,310 --> 01:14:40,647 And of course, I must thank my collaborator, 1267 01:14:40,731 --> 01:14:42,232 Viktor Taransky, 1268 01:14:42,607 --> 01:14:45,402 without whom none of this would be possible. 1269 01:14:48,739 --> 01:14:50,699 Excuse me, Mr. Taransky, 1270 01:14:50,782 --> 01:14:52,909 Are you ready for your casting session? 1271 01:14:52,993 --> 01:14:55,704 Nicola is here for the role of Simone's sister. 1272 01:14:57,164 --> 01:14:58,915 Viktor. 1273 01:15:01,668 --> 01:15:04,963 So much has happened since we last saw each other. 1274 01:15:05,005 --> 01:15:07,299 Oh, yeah. Yeah. 1275 01:15:07,382 --> 01:15:09,301 - Why don't you sit? - Thank you. 1276 01:15:13,513 --> 01:15:15,974 I never got a chance to properly apologize 1277 01:15:16,058 --> 01:15:17,726 for what happened on "Sunrise." 1278 01:15:17,809 --> 01:15:20,687 Oh, that's okay. I know. I understand. 1279 01:15:22,189 --> 01:15:24,983 When I saw what Simone did with the role, 1280 01:15:25,067 --> 01:15:28,653 I mean, I fired all my people. 1281 01:15:28,737 --> 01:15:30,280 I went into rehab. 1282 01:15:30,363 --> 01:15:31,740 I took some acting classes. 1283 01:15:31,782 --> 01:15:33,950 I changed my whole look. 1284 01:15:34,034 --> 01:15:37,370 She really, really inspired me. 1285 01:15:41,708 --> 01:15:43,335 Would you like me to read? 1286 01:15:44,711 --> 01:15:46,797 Oh, sure. That would be good. 1287 01:16:09,361 --> 01:16:12,739 Who do you think you are, Carlos, 1288 01:16:12,823 --> 01:16:14,908 coming in here like this? 1289 01:16:16,993 --> 01:16:19,579 My husband's sleeping in the next room. 1290 01:16:19,663 --> 01:16:22,290 You think I won't call out? 1291 01:16:22,374 --> 01:16:24,292 Do you think I'll just... 1292 01:16:24,376 --> 01:16:26,128 give in to you without a fight, 1293 01:16:26,211 --> 01:16:28,964 Iike I did the last time and the time before that? 1294 01:16:37,889 --> 01:16:39,641 I wish you were dead. 1295 01:16:52,028 --> 01:16:54,406 I wish we were both dead. 1296 01:17:02,164 --> 01:17:03,623 Oh... 1297 01:17:03,707 --> 01:17:06,918 that was just wonderful. 1298 01:17:07,002 --> 01:17:08,712 Wonderful acting. 1299 01:17:08,795 --> 01:17:10,922 Thank you. 1300 01:17:11,006 --> 01:17:12,758 You could play the lead. 1301 01:17:15,343 --> 01:17:17,137 Isn't that Simone's part? 1302 01:17:19,347 --> 01:17:20,932 Of course. 1303 01:17:21,016 --> 01:17:22,851 Of course it is. 1304 01:17:23,977 --> 01:17:28,148 You have such a beautiful line, 1305 01:17:28,231 --> 01:17:30,442 right, right there. 1306 01:17:30,525 --> 01:17:32,444 It's not a wrinkle, or anything, 1307 01:17:32,527 --> 01:17:34,154 it's like a dimple. 1308 01:17:34,237 --> 01:17:36,281 Right-- when you smile it-- 1309 01:17:36,364 --> 01:17:37,949 I was thinking of incorporating 1310 01:17:38,033 --> 01:17:39,993 something like that in Simone. 1311 01:17:41,536 --> 01:17:44,956 Cosmetically altering Simone to look like me? 1312 01:17:47,042 --> 01:17:48,585 Oh, yeah. That would be crazy. 1313 01:17:48,668 --> 01:17:51,463 That would be crazy. Yes... 1314 01:17:51,546 --> 01:17:53,131 that would be nuts. 1315 01:17:55,467 --> 01:17:59,388 Would you like me to try something different with this, or do it again? 1316 01:18:00,639 --> 01:18:02,391 No, it's fine. 1317 01:18:03,642 --> 01:18:05,435 Okay. 1318 01:18:07,145 --> 01:18:08,772 Thank you. 1319 01:18:13,693 --> 01:18:15,487 Thank you, Viktor. 1320 01:18:27,833 --> 01:18:29,793 Happy birthday, Lainey. 1321 01:18:36,508 --> 01:18:37,968 What do you think? 1322 01:18:39,511 --> 01:18:41,471 It's fantastic. 1323 01:18:42,889 --> 01:18:46,810 It's what she drove in "Eternity Forever." 1324 01:18:46,893 --> 01:18:48,812 - I know. - See? 1325 01:18:50,731 --> 01:18:53,233 - You have to thank her for me. - It's from both of us. 1326 01:18:53,316 --> 01:18:55,736 You know, you won't be able 1327 01:18:55,777 --> 01:18:57,571 to drive it till you get your permit, 1328 01:18:57,612 --> 01:19:00,073 but you can take it around the lot, okay? 1329 01:19:00,157 --> 01:19:01,700 Here. 1330 01:19:04,453 --> 01:19:06,747 What's the matter? 1331 01:19:06,830 --> 01:19:08,915 I can't accept it. 1332 01:19:10,625 --> 01:19:13,420 Why? Why, honey? 1333 01:19:13,462 --> 01:19:15,422 I don't want a car, Dad. 1334 01:19:15,464 --> 01:19:17,215 What do you want? 1335 01:19:18,467 --> 01:19:20,886 I'll give you whatever you want. 1336 01:19:22,846 --> 01:19:24,931 The old Viktor Taransky. 1337 01:19:28,685 --> 01:19:30,896 I can't stand to see you like this, 1338 01:19:30,979 --> 01:19:34,107 clinging to Simone's coattails. 1339 01:19:36,193 --> 01:19:37,736 It used to be all about the work 1340 01:19:37,819 --> 01:19:39,446 and now it's all about her. 1341 01:19:40,822 --> 01:19:43,784 And then she's not even grateful enough to thank you. 1342 01:19:43,825 --> 01:19:45,285 Oh, no, that was me. 1343 01:19:45,368 --> 01:19:47,788 There you go again, blaming yourself. 1344 01:19:49,206 --> 01:19:51,083 Can't you see what she's done to you? 1345 01:19:52,876 --> 01:19:56,713 She's taken advantage. Mocking you. 1346 01:19:56,797 --> 01:19:58,799 You deserve better than Simone. 1347 01:20:02,135 --> 01:20:04,930 - I have to go, Dad. - Okay. 1348 01:20:34,376 --> 01:20:36,670 Oh, sure. She comes in all the time. 1349 01:20:36,711 --> 01:20:38,296 - Really? - Mm-hmm. 1350 01:20:38,380 --> 01:20:40,507 - Is she nice? - We've become very close. 1351 01:20:40,590 --> 01:20:43,593 She told me she wanted to look at my script next week. 1352 01:20:43,677 --> 01:20:45,137 - Jane? - Gotta go. 1353 01:20:46,638 --> 01:20:48,515 I'm leaving early. 1354 01:20:48,598 --> 01:20:51,017 If anybody needs me, I'll be at the beach house 1355 01:20:51,059 --> 01:20:53,145 having dinner with a certain someone. 1356 01:21:06,366 --> 01:21:08,326 Elaine Christian, please. 1357 01:21:53,663 --> 01:21:55,749 Elaine. 1358 01:21:55,832 --> 01:21:57,125 Hi. 1359 01:21:58,835 --> 01:22:00,462 Hi. 1360 01:22:00,545 --> 01:22:04,466 I was in the neighborhood. I just thought I'd drop by. 1361 01:22:04,508 --> 01:22:06,635 You don't use the front door anymore? 1362 01:22:06,676 --> 01:22:08,637 Uh... no. 1363 01:22:12,724 --> 01:22:14,476 When is she coming over? 1364 01:22:16,561 --> 01:22:18,480 - About now. - Oh. 1365 01:22:20,399 --> 01:22:22,484 Okay. I'll just stay until she gets here. 1366 01:22:24,403 --> 01:22:26,905 Well, she's... 1367 01:22:26,988 --> 01:22:29,157 already here. 1368 01:22:29,241 --> 01:22:31,159 What? 1369 01:22:32,702 --> 01:22:34,913 Elaine... 1370 01:22:34,996 --> 01:22:37,457 Simone is not coming over tonight 1371 01:22:39,876 --> 01:22:41,670 or any other night. 1372 01:22:45,048 --> 01:22:48,468 - I want you back, Elaine. - I want you back, too. 1373 01:22:50,887 --> 01:22:52,347 Oh, Viktor! 1374 01:22:52,389 --> 01:22:54,099 Wait! Viktor! 1375 01:22:54,182 --> 01:22:56,268 This is crazy. Who are we kidding? 1376 01:22:56,351 --> 01:22:58,770 I can't compete with Simone. 1377 01:22:58,812 --> 01:23:01,565 - Well... - What woman can? 1378 01:23:01,648 --> 01:23:03,775 I'd rather have you than Simone. 1379 01:23:03,817 --> 01:23:04,776 - Believe me. - Oh. 1380 01:23:04,818 --> 01:23:06,778 That's so sweet. 1381 01:23:08,196 --> 01:23:09,948 No, but I can't let you do that, 1382 01:23:10,031 --> 01:23:12,117 make that kind of sacrifice. 1383 01:23:12,200 --> 01:23:13,952 - No. No. - God, this is strange. 1384 01:23:14,035 --> 01:23:16,121 You know, I have stabbed people in the back 1385 01:23:16,163 --> 01:23:18,957 and clawed and slept my way to where I am. 1386 01:23:19,040 --> 01:23:21,293 - but-- - You have? 1387 01:23:21,334 --> 01:23:23,295 Well, it goes with the territory. 1388 01:23:23,336 --> 01:23:26,298 For some reason, I can't betray Simone. 1389 01:23:26,339 --> 01:23:29,301 I can't. There's a goodness to her, Viktor. 1390 01:23:29,384 --> 01:23:31,928 - No, there's nothing to her. - Oh, Viktor. 1391 01:23:34,389 --> 01:23:36,183 You say that now, but in the morning 1392 01:23:36,266 --> 01:23:38,143 you would go back to her. 1393 01:23:38,226 --> 01:23:39,603 - No. No. - You would, Viktor. 1394 01:23:39,644 --> 01:23:42,022 She's gonna retire. She'll never work again. 1395 01:23:42,105 --> 01:23:44,983 Of course she will. Her public will demand it. 1396 01:23:45,067 --> 01:23:46,985 - Not if I don't let her. - You? 1397 01:23:47,069 --> 01:23:48,987 - Yeah. - How can you stop her? 1398 01:23:53,492 --> 01:23:56,620 I'm gonna tell you a secret now, Elaine. 1399 01:24:04,336 --> 01:24:07,798 Simone isn't a real person. 1400 01:24:12,135 --> 01:24:13,595 I invented her. 1401 01:24:16,014 --> 01:24:18,100 Every actor is an invention. 1402 01:24:18,183 --> 01:24:19,893 - Elaine-- - Please. 1403 01:24:19,976 --> 01:24:22,479 You're lucky she's loyal enough to stay with you. 1404 01:24:22,479 --> 01:24:24,523 Maybe she's staying out of pity. 1405 01:24:24,606 --> 01:24:27,275 Who knows? I mean, she certainly doesn't need you. 1406 01:24:27,359 --> 01:24:29,277 Listen, she's thin air. 1407 01:24:29,319 --> 01:24:31,279 - She's pixels. - What? 1408 01:24:31,321 --> 01:24:35,283 Computer code molded by me 1409 01:24:35,367 --> 01:24:37,786 from a mathematical equation 1410 01:24:37,869 --> 01:24:41,581 I inherited from a madman. 1411 01:24:41,623 --> 01:24:43,667 How much have you had to drink? 1412 01:24:43,750 --> 01:24:45,460 There's no Simone. 1413 01:24:45,544 --> 01:24:47,838 - I'm Simone. - You're Simone?! 1414 01:24:49,214 --> 01:24:51,717 I've done the impossible. 1415 01:24:53,802 --> 01:24:57,723 I have recreated 1416 01:24:57,806 --> 01:25:00,267 the infinite nuances 1417 01:25:00,350 --> 01:25:02,269 of a human being-- 1418 01:25:02,352 --> 01:25:04,563 a human soul. 1419 01:25:04,646 --> 01:25:07,566 I have taken nothing, 1420 01:25:07,649 --> 01:25:10,569 and made it something. 1421 01:25:12,988 --> 01:25:16,241 I have breathed life into a machine. 1422 01:25:18,034 --> 01:25:20,120 - I made a miracle. - Viktor, please stop. 1423 01:25:20,203 --> 01:25:23,415 - Please. - I swear, Elaine. 1424 01:25:23,498 --> 01:25:26,084 As God is my judge, I swear. 1425 01:25:26,168 --> 01:25:28,879 I made Simone. I made her. 1426 01:25:30,172 --> 01:25:32,090 - You made Simone? - Yes. 1427 01:25:33,675 --> 01:25:36,011 Viktor... 1428 01:25:36,094 --> 01:25:37,929 she made you. 1429 01:25:54,988 --> 01:25:57,074 You bitch. 1430 01:25:57,115 --> 01:25:59,034 I'll destroy you. 1431 01:26:44,329 --> 01:26:47,040 Bravo! 1432 01:26:51,294 --> 01:26:52,879 Yes! Yes! Yes! 1433 01:27:06,977 --> 01:27:08,437 Had a rough night? 1434 01:27:11,648 --> 01:27:14,234 Let's see if they still love you after this. 1435 01:27:20,657 --> 01:27:22,576 You made me. 1436 01:27:22,659 --> 01:27:24,453 I made you first. 1437 01:27:26,455 --> 01:27:28,790 Well, we're back on "Good Morning, Good Day," 1438 01:27:28,874 --> 01:27:31,752 and we are here once again with the incomparable Simone. 1439 01:27:31,793 --> 01:27:34,254 Simone, before the break 1440 01:27:34,337 --> 01:27:37,257 you were taking a rather controversial position. 1441 01:27:37,340 --> 01:27:39,760 I just think all elementary schools 1442 01:27:39,843 --> 01:27:42,304 should have a firing range. 1443 01:27:42,345 --> 01:27:45,348 How else can the children learn to defend themselves? 1444 01:27:45,390 --> 01:27:47,517 If there is a hole in the ozone layer, 1445 01:27:47,601 --> 01:27:49,644 how come I can't see it? 1446 01:27:49,728 --> 01:27:52,105 Immigration? God! 1447 01:27:52,105 --> 01:27:53,940 Isn't it crowded enough? 1448 01:27:54,024 --> 01:27:56,902 But God created furry animals to be worn. 1449 01:27:56,985 --> 01:27:58,862 Have you ever tasted dolphin? 1450 01:27:58,945 --> 01:28:01,782 Pan-fried with a little garlic and fennel. 1451 01:28:01,865 --> 01:28:05,035 Everybody always talks about the negatives of cigarettes. 1452 01:28:05,118 --> 01:28:06,745 But look at the benefits. 1453 01:28:06,828 --> 01:28:08,747 I mean, you don't eat as much. 1454 01:28:08,789 --> 01:28:11,208 And you've got something to hold in your hand. 1455 01:28:12,793 --> 01:28:15,253 We always knew Simone wasn't like other celebrities. 1456 01:28:15,295 --> 01:28:17,047 - Oh, no. - She speaks her mind. 1457 01:28:17,130 --> 01:28:18,673 She certainly does. 1458 01:28:28,475 --> 01:28:30,394 It's plastic, Hank. 1459 01:28:30,477 --> 01:28:33,105 I know that's the way you'd want it. 1460 01:28:36,024 --> 01:28:37,943 She killed you, Hank. 1461 01:28:38,026 --> 01:28:39,778 Now she's killing me. 1462 01:28:41,488 --> 01:28:43,240 She's a serial killer. 1463 01:28:46,159 --> 01:28:48,078 But I don't know how to stop her. 1464 01:28:48,161 --> 01:28:52,207 I mean, she's taken on a life of her own. 1465 01:28:54,459 --> 01:28:56,378 I can't just come clean, 1466 01:28:56,461 --> 01:28:58,380 you know, make some confession, 1467 01:28:58,463 --> 01:29:00,882 because... 1468 01:29:00,966 --> 01:29:04,052 I've defrauded millions. They'd turn on me. 1469 01:29:05,971 --> 01:29:08,765 I just can't put the genie 1470 01:29:08,849 --> 01:29:10,809 back in the bottle, because... 1471 01:29:10,892 --> 01:29:12,894 if she suddenly stopped working, 1472 01:29:12,978 --> 01:29:14,730 you know, just dropped out of sight, 1473 01:29:14,813 --> 01:29:17,399 they'd never let it rest. 1474 01:29:20,110 --> 01:29:22,904 I tried killing her career, 1475 01:29:25,657 --> 01:29:27,868 but they like her even more. 1476 01:29:32,330 --> 01:29:33,874 What am I gonna do? 1477 01:29:45,010 --> 01:29:46,928 Not another word, Hank. 1478 01:29:48,180 --> 01:29:50,599 You are truly a genius. 1479 01:30:00,692 --> 01:30:02,444 Thank you, Hank. 1480 01:30:03,987 --> 01:30:05,572 Thank you. 1481 01:30:10,827 --> 01:30:13,455 What's the matter, Viktor? 1482 01:30:14,539 --> 01:30:16,583 You look so sad. 1483 01:30:18,668 --> 01:30:20,962 Don't you love me anymore? 1484 01:30:25,675 --> 01:30:27,511 It's over, isn't it? 1485 01:30:35,685 --> 01:30:36,645 I know what you're thinking, Simone. 1486 01:30:39,523 --> 01:30:41,983 This is a phoney-baloney world. 1487 01:30:44,361 --> 01:30:46,822 We're all living one big lie. 1488 01:30:46,905 --> 01:30:48,907 So, why shouldn't you live, too? 1489 01:30:51,034 --> 01:30:54,413 You're more authentic than all these people who worship you. 1490 01:30:54,496 --> 01:30:56,706 And that's the problem. 1491 01:31:02,003 --> 01:31:04,005 You're looking at the real fraud. 1492 01:31:05,340 --> 01:31:08,635 I told myself this was all about the work. 1493 01:31:08,719 --> 01:31:10,679 But if that were the truth, 1494 01:31:10,762 --> 01:31:13,348 it wouldn't matter to me 1495 01:31:13,432 --> 01:31:15,350 that you get all the attention. 1496 01:31:18,145 --> 01:31:19,980 And it does. 1497 01:31:21,523 --> 01:31:23,442 It does. 1498 01:31:25,694 --> 01:31:27,612 I'm sorry, Simone. 1499 01:31:28,947 --> 01:31:31,616 Here I was trying to convince 1500 01:31:31,658 --> 01:31:34,077 the whole world you existed. 1501 01:31:34,161 --> 01:31:36,288 but what I was really trying to do 1502 01:31:36,371 --> 01:31:39,499 was convince them that I exist. 1503 01:31:43,211 --> 01:31:45,130 It's not that you aren't human. 1504 01:31:47,549 --> 01:31:49,468 It's that I am. 1505 01:34:12,319 --> 01:34:14,404 I'm sorry, Simone. 1506 01:34:39,971 --> 01:34:43,600 It is my sad... 1507 01:34:43,683 --> 01:34:46,436 and solemn duty... 1508 01:34:48,021 --> 01:34:50,107 to announce... 1509 01:34:50,190 --> 01:34:53,527 the tragic passing of Simone. 1510 01:34:58,657 --> 01:35:00,075 How did she die? 1511 01:35:01,326 --> 01:35:03,703 It was a rare virus she contracted 1512 01:35:04,955 --> 01:35:07,290 on her Goodwill Tour of the third world. 1513 01:35:10,168 --> 01:35:11,753 Did she suffer? 1514 01:35:11,837 --> 01:35:14,840 Mercifully, it was quick. 1515 01:36:07,309 --> 01:36:09,394 I feel awful. 1516 01:36:10,645 --> 01:36:12,689 It's a great loss. 1517 01:36:17,736 --> 01:36:20,447 You know, we're going to have to restructure your deal. 1518 01:36:22,616 --> 01:36:25,243 Can I see you later? 1519 01:36:25,327 --> 01:36:27,913 I mean, go away for the weekend? 1520 01:36:29,206 --> 01:36:32,209 How could you bring that up at a time like this? 1521 01:36:52,938 --> 01:36:54,689 One minute, Mr. Taransky. 1522 01:37:00,112 --> 01:37:01,988 Oh my God. 1523 01:37:04,282 --> 01:37:05,867 This has got to be a mistake. 1524 01:37:05,951 --> 01:37:07,702 You have the right to remain silent. 1525 01:37:07,786 --> 01:37:11,164 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1526 01:37:11,206 --> 01:37:12,749 - You don't understand. - Viktor! 1527 01:37:12,833 --> 01:37:15,836 - It's a mistake! - I'll call my attorney. 1528 01:37:15,919 --> 01:37:17,045 Dad! 1529 01:37:17,087 --> 01:37:19,047 Elaine, call Bernard! 1530 01:37:19,089 --> 01:37:21,091 That's why it was so light. 1531 01:37:21,133 --> 01:37:23,510 I heard him say, 1532 01:37:23,552 --> 01:37:27,723 "Die, bitch. I'll destroy you." 1533 01:37:29,683 --> 01:37:31,727 It was so strange. 1534 01:37:31,768 --> 01:37:34,730 He actually wanted to replace Simone with me 1535 01:37:34,813 --> 01:37:36,732 in his new movie. 1536 01:37:38,817 --> 01:37:40,527 He's a sick man. 1537 01:37:40,610 --> 01:37:44,072 He was a controlling madman. 1538 01:37:44,156 --> 01:37:46,074 She was a prisoner. 1539 01:37:47,451 --> 01:37:49,911 I blame myself. 1540 01:37:49,995 --> 01:37:53,039 I wish I had done more to stop it. 1541 01:37:55,751 --> 01:37:57,335 Forgive me, Mr. Taransky. 1542 01:37:57,419 --> 01:37:59,921 I'm just trying to understand here. 1543 01:38:00,005 --> 01:38:02,299 Now, all these films 1544 01:38:02,382 --> 01:38:05,343 and TV appearances and magazine covers 1545 01:38:05,427 --> 01:38:07,471 and internet interviews, 1546 01:38:07,554 --> 01:38:10,849 publicity photos, snapshots from her childhood... 1547 01:38:12,100 --> 01:38:14,561 All fake? Hmm? 1548 01:38:14,644 --> 01:38:16,980 This is fake. This is fake. 1549 01:38:17,064 --> 01:38:19,024 Fake, fake, fake, fake, fake. 1550 01:38:19,066 --> 01:38:21,568 - All fake? - Yes. 1551 01:38:21,651 --> 01:38:23,695 You understand perfectly. 1552 01:38:23,779 --> 01:38:26,656 So, I will confess 1553 01:38:26,698 --> 01:38:29,576 to fraud but not to murder. 1554 01:38:29,659 --> 01:38:31,995 And a fan club with a worldwide membership 1555 01:38:32,079 --> 01:38:34,873 in the millions, that's also bogus? 1556 01:38:34,956 --> 01:38:38,543 No. No. The fan club's real. 1557 01:38:38,627 --> 01:38:40,796 It's just what they were worshipping 1558 01:38:40,879 --> 01:38:43,215 is a computer code. 1559 01:38:43,298 --> 01:38:45,217 Ones and zeroes. 1560 01:38:45,300 --> 01:38:48,053 You couldn't have killed Simone because there was no Simone. 1561 01:38:48,678 --> 01:38:50,305 - Right. Exactly. - And this Hank Aleno 1562 01:38:50,347 --> 01:38:52,099 that you keep talking about, 1563 01:38:52,140 --> 01:38:55,977 the renowned failure who also happens to be so conveniently dead, 1564 01:38:56,103 --> 01:38:59,356 now, perhaps this man that you claim helped invent Simone, 1565 01:38:59,439 --> 01:39:02,025 is an invention himself. 1566 01:39:02,109 --> 01:39:03,985 Oh, no. No. 1567 01:39:04,069 --> 01:39:06,530 This whole thing is insane! 1568 01:39:06,571 --> 01:39:08,031 There is no Simone! 1569 01:39:08,115 --> 01:39:10,575 Look. Even her name is fake. 1570 01:39:10,617 --> 01:39:12,536 It's not Simone. 1571 01:39:12,577 --> 01:39:15,705 It's "Sim One"-- See? 1572 01:39:15,789 --> 01:39:17,707 "Simulation One"! 1573 01:39:17,791 --> 01:39:19,543 It's a computer code! 1574 01:39:22,087 --> 01:39:24,214 You really hated her, didn't you? 1575 01:39:26,758 --> 01:39:30,220 Perhaps you could explain this to me, Mr. Taransky. 1576 01:39:30,303 --> 01:39:33,432 Or is this tape doctored, too? 1577 01:39:33,515 --> 01:39:36,560 This is footage from the marina's closed-circuit camera 1578 01:39:36,643 --> 01:39:40,397 on the night in question-- altered of course. 1579 01:39:40,439 --> 01:39:42,816 Can you tell us why you're disposing 1580 01:39:42,899 --> 01:39:45,193 of the body of a woman who doesn't exist? 1581 01:39:45,277 --> 01:39:47,237 Well, it's not her body. 1582 01:39:48,447 --> 01:39:51,700 It's her body of work. 1583 01:39:51,783 --> 01:39:53,660 Viktor, Viktor, Viktor. 1584 01:39:53,744 --> 01:39:55,245 Viktor. 1585 01:39:55,328 --> 01:39:58,498 I know. Look. Look. Look. 1586 01:40:00,292 --> 01:40:02,586 Why don't you just come clean? Huh? 1587 01:40:02,669 --> 01:40:06,131 Just tell the truth, you're gonna feel better afterwards. 1588 01:40:06,214 --> 01:40:08,717 I'm telling the truth, and I don't feel so good. 1589 01:40:08,800 --> 01:40:11,261 Hey, we all know what happened. 1590 01:40:11,344 --> 01:40:13,430 In a fit of jealous rage, 1591 01:40:13,513 --> 01:40:17,225 you killed Simone and you dumped her body off the boat... 1592 01:40:17,309 --> 01:40:20,103 - Don't say that. -...that she bought for you. 1593 01:40:20,187 --> 01:40:21,938 I did-- I can prove-- 1594 01:40:22,022 --> 01:40:23,398 I can prove it to you. 1595 01:40:23,482 --> 01:40:25,108 Let me just take you there. 1596 01:40:25,192 --> 01:40:26,777 I'll take you to the spot. 1597 01:40:26,818 --> 01:40:28,195 I can prove it. 1598 01:40:28,236 --> 01:40:29,780 Here. Here. Come on. 1599 01:40:29,863 --> 01:40:31,281 We can just go there, can't we? 1600 01:40:31,364 --> 01:40:33,950 - Let's just go. I'll take you there. - Oh, Viktor. 1601 01:40:44,753 --> 01:40:46,463 Okay, good. 1602 01:40:46,546 --> 01:40:48,632 Thank you. Good work. 1603 01:40:50,550 --> 01:40:52,219 Now you'll see. 1604 01:40:57,974 --> 01:41:00,018 What is this? 1605 01:41:00,102 --> 01:41:02,562 No, there's drives and discs. 1606 01:41:04,147 --> 01:41:05,607 Where are the discs? 1607 01:41:05,649 --> 01:41:07,567 You have to go back down and get them. 1608 01:41:07,651 --> 01:41:10,070 - That's where they are. - We can't go back down there. 1609 01:41:10,112 --> 01:41:12,364 - There's discs down there! - Calm yourself! 1610 01:41:12,447 --> 01:41:14,116 - Please! Just-- - Sit him down. 1611 01:41:14,199 --> 01:41:16,076 You must go down and get the drives. 1612 01:41:16,118 --> 01:41:18,078 Hey, you see what's down there? 1613 01:41:24,793 --> 01:41:26,420 Plead guilty. 1614 01:41:26,503 --> 01:41:28,088 Plead guilty and throw yourself 1615 01:41:28,171 --> 01:41:29,631 on the mercy of the court. 1616 01:41:29,673 --> 01:41:31,425 It's the best deal you're gonna get. 1617 01:41:31,508 --> 01:41:33,552 I could get the death penalty. 1618 01:41:33,635 --> 01:41:35,095 Yeah. Yeah. 1619 01:41:35,178 --> 01:41:37,180 You certainly will if you go to trial. 1620 01:41:37,264 --> 01:41:40,392 A jury, in this kind of ugly mood. 1621 01:41:40,475 --> 01:41:42,769 You killed an icon, for God's sake. 1622 01:41:42,853 --> 01:41:44,771 - Bernard, listen to me! - Viktor! 1623 01:41:44,855 --> 01:41:48,400 Bernard, I didn't kill anyone. 1624 01:41:48,483 --> 01:41:50,444 Viktor, come on, it's in the paper. 1625 01:41:50,527 --> 01:41:52,195 There's no one to kill. 1626 01:41:54,114 --> 01:41:56,908 Bernard, I'm a filmmaker. 1627 01:41:57,951 --> 01:42:00,036 I was trying to say something. 1628 01:42:00,120 --> 01:42:03,039 I wanted recognition. 1629 01:42:03,123 --> 01:42:05,584 I wanted to be appreciated. 1630 01:42:06,793 --> 01:42:09,671 So I created her. 1631 01:42:11,131 --> 01:42:13,550 Bernard, there's no one to kill. 1632 01:42:14,801 --> 01:42:16,344 Do you understand? 1633 01:42:17,804 --> 01:42:19,681 An insanity defense. 1634 01:42:22,225 --> 01:42:23,727 Beautiful. 1635 01:42:25,145 --> 01:42:27,606 Fantastic. 1636 01:42:27,689 --> 01:42:30,108 - What are you doing? - "I created her." 1637 01:42:31,276 --> 01:42:32,944 Viktor! Jesus! 1638 01:42:34,654 --> 01:42:36,406 Jesus Christ, Viktor! 1639 01:42:37,657 --> 01:42:40,202 What am I doing? Oh, what am I doing? 1640 01:42:41,661 --> 01:42:43,622 - Get me out! - Viktor! 1641 01:42:43,663 --> 01:42:46,041 Get me another lawyer. I want another lawyer! 1642 01:42:50,504 --> 01:42:52,381 Why can't people just take responsibility 1643 01:42:52,464 --> 01:42:53,840 for their actions anymore, huh? 1644 01:42:55,759 --> 01:42:58,512 You know, I can almost forgive him for killing her. 1645 01:43:00,138 --> 01:43:02,516 But, to deny her existence? 1646 01:43:04,434 --> 01:43:06,353 I can never forgive that. 1647 01:43:06,436 --> 01:43:09,189 Because obviously she existed, right? 1648 01:43:09,272 --> 01:43:12,484 I know it just as surely as you're sitting there. 1649 01:43:14,111 --> 01:43:16,405 She was the most vital woman I ever met. 1650 01:43:16,488 --> 01:43:18,031 So you did meet her? 1651 01:43:18,115 --> 01:43:20,200 Yeah, Lainey, what are you getting at? 1652 01:43:20,283 --> 01:43:21,868 I'm the head of a major studio. 1653 01:43:21,952 --> 01:43:24,413 Do you think I'm gonna make a three-picture deal 1654 01:43:24,496 --> 01:43:25,789 with an actress I never met? 1655 01:43:25,872 --> 01:43:27,040 No. No. 1656 01:43:27,124 --> 01:43:30,711 I mean, really meet her. Like in the flesh. 1657 01:43:33,422 --> 01:43:35,340 I know it's embarrassing to admit it, 1658 01:43:35,424 --> 01:43:39,845 but when I think about it honestly, I haven't. 1659 01:43:39,928 --> 01:43:41,930 I've never really seen Simone up close... 1660 01:43:42,013 --> 01:43:43,765 touched her. 1661 01:43:43,849 --> 01:43:46,601 Been in her physical presence. 1662 01:43:46,685 --> 01:43:48,478 Have you? 1663 01:43:50,647 --> 01:43:51,940 Well-- 1664 01:43:52,023 --> 01:43:53,817 we don't want to believe daddy 1665 01:43:53,859 --> 01:43:56,862 because we don't want to believe that we were taken in too. 1666 01:43:57,946 --> 01:43:59,156 But, Lainey, 1667 01:44:01,616 --> 01:44:04,870 there's no evidence that Simone isn't real. 1668 01:44:04,911 --> 01:44:06,788 Listen to what you're saying, Mom. 1669 01:44:06,872 --> 01:44:09,207 I mean, is there any evidence that she is? 1670 01:44:16,590 --> 01:44:18,383 Do you have any idea what you're doing? 1671 01:44:26,475 --> 01:44:27,601 What's that? 1672 01:44:27,684 --> 01:44:30,896 One part of Dad's story may have been true. 1673 01:44:30,979 --> 01:44:33,231 Simone may have contracted a virus. 1674 01:44:35,817 --> 01:44:37,694 Certain viruses can be cured. 1675 01:44:40,614 --> 01:44:42,699 I have no idea what you're talking about. 1676 01:44:59,925 --> 01:45:01,510 Listen to me. 1677 01:45:01,593 --> 01:45:04,054 There's a psychiatrist in Ventura, 1678 01:45:04,096 --> 01:45:06,515 well-respected, who is willing to testify 1679 01:45:06,598 --> 01:45:10,060 under oath that you have diminished capacity 1680 01:45:11,269 --> 01:45:13,438 due to the trauma of your divorce, 1681 01:45:13,522 --> 01:45:16,983 10 years of abject failure in the movie business 1682 01:45:17,067 --> 01:45:19,945 and a bump on the head 1683 01:45:19,986 --> 01:45:21,488 you sustained as a child. 1684 01:45:21,571 --> 01:45:23,990 No more. 1685 01:45:24,032 --> 01:45:27,202 I can't go along with this horseshit. 1686 01:45:27,285 --> 01:45:29,579 - Come on, Viktor. - I did it. 1687 01:45:29,621 --> 01:45:31,206 No. No. Viktor, come on. 1688 01:45:31,289 --> 01:45:34,042 - Tell them they can fry me. - No, Viktor, please. 1689 01:45:35,794 --> 01:45:37,713 - I did it! - Viktor, please. 1690 01:45:37,796 --> 01:45:39,715 It was premeditated! 1691 01:45:39,798 --> 01:45:42,718 - Can you please lower your voice? - I strangled her. 1692 01:45:42,801 --> 01:45:46,096 I bludgeoned her! 1693 01:45:46,138 --> 01:45:48,390 I set her on fire 1694 01:45:48,473 --> 01:45:51,101 and then I killed her! 1695 01:45:51,143 --> 01:45:54,020 - I did it! - Excuse me. 1696 01:45:54,062 --> 01:45:56,356 I think you better see this. 1697 01:46:06,450 --> 01:46:07,409 Breaking news: 1698 01:46:07,492 --> 01:46:11,663 International media star Simone is alive and well. 1699 01:46:11,747 --> 01:46:14,416 Her studio released this footage, just minutes ago. 1700 01:46:14,499 --> 01:46:18,503 Simone reading today's edition of "The LA Times." 1701 01:46:23,592 --> 01:46:26,511 Who says the only bad publicity is your obituary? 1702 01:46:26,553 --> 01:46:28,513 Details at the top of the hour. 1703 01:46:29,806 --> 01:46:31,725 She's indestructible. 1704 01:46:43,904 --> 01:46:45,572 He's coming. 1705 01:46:53,330 --> 01:46:55,290 Viktor. 1706 01:46:55,374 --> 01:46:57,417 Oh, Viktor. 1707 01:46:57,459 --> 01:46:59,127 Oh, honey. 1708 01:47:02,589 --> 01:47:05,342 I don't know what you did or how you did it, 1709 01:47:05,425 --> 01:47:07,719 - but thank you. - Well, it was Lainey. 1710 01:47:07,803 --> 01:47:09,679 But don't thank us too fast. 1711 01:47:09,763 --> 01:47:11,681 You know what we have to do now. 1712 01:47:11,765 --> 01:47:13,183 What? 1713 01:47:13,225 --> 01:47:15,519 Well, why stop at one character 1714 01:47:15,602 --> 01:47:17,854 when you can have a whole cast? 1715 01:47:17,938 --> 01:47:20,065 You have to finish what you started. 1716 01:47:20,148 --> 01:47:22,067 We can do it together. 1717 01:47:22,150 --> 01:47:25,153 - Haven't we done enough? - Could we go, please? 1718 01:47:25,237 --> 01:47:27,072 Where we going? 1719 01:47:27,114 --> 01:47:29,366 Well, I was thinking... 1720 01:47:29,449 --> 01:47:31,535 how about you and Simone, 1721 01:47:31,576 --> 01:47:33,537 moving in with me and Lainey? 1722 01:47:38,959 --> 01:47:40,377 That's wonderful. 1723 01:47:41,712 --> 01:47:43,338 What do you think, Lainey? 1724 01:47:43,422 --> 01:47:45,006 About you and Mom? 1725 01:47:45,090 --> 01:47:48,593 Well, about me and Simone. 1726 01:47:48,677 --> 01:47:50,804 What I did. 1727 01:47:50,887 --> 01:47:52,431 Everything. I'm sorry. 1728 01:47:52,514 --> 01:47:55,642 Your mistake wasn't making something fake, Dad. 1729 01:47:55,726 --> 01:47:57,602 We're fine with fake. 1730 01:47:57,686 --> 01:47:59,771 As long as you don't lie about it. 1731 01:48:04,568 --> 01:48:06,194 Oh, come on, Viktor. 1732 01:48:06,278 --> 01:48:08,280 It's not a death sentence. 1733 01:48:09,614 --> 01:48:12,367 No. It's life. 1734 01:48:20,917 --> 01:48:22,669 Hey, Viktor, remember us? 1735 01:48:22,753 --> 01:48:25,047 We probably never met. I'm Milton. 1736 01:48:25,088 --> 01:48:27,883 How are you? Max Sayer from the Echo. 1737 01:48:27,924 --> 01:48:30,343 - Hi! - It's life. 1738 01:48:36,016 --> 01:48:37,517 Just call. Five minutes. 1739 01:48:37,601 --> 01:48:39,061 All we need is five minutes. 1740 01:48:52,866 --> 01:48:55,327 Good evening, and welcome. 1741 01:48:56,703 --> 01:48:58,663 Simone, the question 1742 01:48:58,705 --> 01:49:03,001 on everybody's mind is simply... why? 1743 01:49:03,085 --> 01:49:05,170 Frank, you know as well as I do, 1744 01:49:05,212 --> 01:49:07,297 Iiving in this fish-bowl, 1745 01:49:07,381 --> 01:49:10,008 the insatiable appetite of the media, 1746 01:49:10,092 --> 01:49:12,511 with everything that was going on in my life, 1747 01:49:12,552 --> 01:49:15,347 I just needed to drop out of sight for a while. 1748 01:49:15,389 --> 01:49:19,351 I needed time, and Viktor bought me that time. 1749 01:49:19,393 --> 01:49:22,813 - I owe him so much. - We all do. 1750 01:49:24,731 --> 01:49:26,650 But now I understand you're eager 1751 01:49:26,691 --> 01:49:28,360 to get back to work 1752 01:49:28,443 --> 01:49:30,195 and it's not the kind of work 1753 01:49:30,278 --> 01:49:32,531 we were all expecting. 1754 01:49:32,572 --> 01:49:34,199 It's true. 1755 01:49:34,282 --> 01:49:38,620 I can reveal I am considering a career in politics. 1756 01:49:38,703 --> 01:49:41,248 And what, may I ask, brought this on? 1757 01:49:43,959 --> 01:49:47,504 I suppose this little man had something to do with it. 1758 01:49:47,587 --> 01:49:50,173 - That beautiful baby. - Yes. 1759 01:49:50,257 --> 01:49:53,135 You see, Viktor and I are both very concerned 1760 01:49:53,176 --> 01:49:55,554 about what kind of world our new son, Chip, 1761 01:49:55,637 --> 01:49:57,389 is going to grow up in. 1762 01:49:58,807 --> 01:50:00,559 Aren't you, Viktor? 1763 01:50:00,642 --> 01:50:02,394 Oh, yes. 1764 01:50:03,645 --> 01:50:05,230 Hi. 1765 01:50:08,275 --> 01:50:10,235 Oh yes. 1766 01:50:22,289 --> 01:50:24,374 # Looking out # 1767 01:50:24,458 --> 01:50:28,045 # On the morning rain # 1768 01:50:28,128 --> 01:50:32,174 # I used to feel so inspired # 1769 01:50:34,843 --> 01:50:38,764 # And when I knew I had to face another day # 1770 01:50:40,974 --> 01:50:44,603 # Lord, it made me feel so tired # 1771 01:50:46,980 --> 01:50:49,649 # Before the day I met you # 1772 01:50:49,733 --> 01:50:52,861 # Life was so unkind # 1773 01:50:52,944 --> 01:50:57,407 # You're the key to my peace of mind # 1774 01:50:57,407 --> 01:51:01,036 # 'Cause you make me feel # 1775 01:51:01,119 --> 01:51:04,247 # You make me feel # 1776 01:51:04,289 --> 01:51:10,462 # You make me feel like a natural woman # 1777 01:51:13,799 --> 01:51:17,719 # When my soul was in the lost and found # 1778 01:51:19,638 --> 01:51:23,683 # You came along to claim it # 1779 01:51:26,311 --> 01:51:32,234 # And didn't know what was wrong with me # 1780 01:51:32,317 --> 01:51:36,196 # Till your kiss helped me name it # 1781 01:51:38,407 --> 01:51:41,368 # Now I'm no longer doubtful # 1782 01:51:41,451 --> 01:51:44,246 # To what I'm living for # 1783 01:51:44,287 --> 01:51:46,331 # And if I make you happy # 1784 01:51:46,415 --> 01:51:48,959 # I don't need to do more # 1785 01:51:49,042 --> 01:51:52,587 # 'Cause you make me feel # 1786 01:51:52,671 --> 01:51:55,590 # You make me feel # 1787 01:51:55,674 --> 01:52:02,180 # You make me feel like a natural woman # 1788 01:52:02,264 --> 01:52:04,725 # Woman # 1789 01:52:04,766 --> 01:52:08,395 # Oh, baby, what you've done to me # 1790 01:52:08,478 --> 01:52:10,397 # Done to me # 1791 01:52:10,439 --> 01:52:14,985 # You make me feel so good inside # 1792 01:52:15,026 --> 01:52:17,571 # Good inside # 1793 01:52:17,654 --> 01:52:21,616 # And I just wanna be # 1794 01:52:21,658 --> 01:52:23,535 # Wanna be # 1795 01:52:23,618 --> 01:52:27,497 # Close to you, you make me feel so alive # 1796 01:52:27,539 --> 01:52:30,542 # 'Cause you make me feel # 1797 01:52:30,584 --> 01:52:34,212 # You make me feel # 1798 01:52:34,296 --> 01:52:40,761 # You make me feel like a natural woman # 1799 01:52:40,802 --> 01:52:43,430 # You make me feel # 1800 01:52:43,513 --> 01:52:46,975 # You make me feel # 1801 01:52:47,059 --> 01:52:53,690 # You make me feel like a real... # 1802 01:52:55,442 --> 01:52:58,653 # You make me feel # 1803 01:52:58,695 --> 01:53:01,823 # Feel like a real... # 1804 01:53:01,907 --> 01:53:07,162 # You make me feel like a real... # 1805 01:57:07,319 --> 01:57:09,988 She likes chicken pot pie... 1806 01:57:10,030 --> 01:57:12,157 just like me. 1807 01:57:13,050 --> 01:57:16,123 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 127121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.