All language subtitles for S09E06 Equilibrium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 Martin. Louisa. Come on through. 2 00:01:04,640 --> 00:01:06,640 Hello, Dr Ryder. 3 00:01:06,640 --> 00:01:09,440 Please, call me Emma. I like to keep things informal. 4 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Thank you. 5 00:01:10,440 --> 00:01:14,960 I read your study on follicular fluid concentrations. 6 00:01:14,960 --> 00:01:16,440 One of the few. What did you think? 7 00:01:16,440 --> 00:01:18,440 It was very interesting. 8 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Thank you. 9 00:01:19,440 --> 00:01:22,440 Did you receive the anti-mullerian test results I sent you? 10 00:01:22,440 --> 00:01:24,960 Yes, yes, I did. Yes. 11 00:01:24,960 --> 00:01:27,440 And they show that I have a low ovarian reserve, don't they? 12 00:01:27,440 --> 00:01:29,440 Yes, but a single test isn't definitive. 13 00:01:29,440 --> 00:01:32,480 And we will need to repeat them on your next cycle to compare results. 14 00:01:32,480 --> 00:01:34,440 Is there a chance it'll be any better? 15 00:01:35,440 --> 00:01:39,440 It's not unheard of for your hormone levels to fluctuate. 16 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 Nine times out of ten, the complication lies with the female. 17 00:01:41,440 --> 00:01:45,440 Oh, but I will also need a sample of your sperm. 18 00:01:45,440 --> 00:01:46,640 Yes, of course. Yeah. 19 00:01:46,640 --> 00:01:52,120 Now, before we proceed, I need to check that you're both prepared. 20 00:01:52,120 --> 00:01:54,440 Fertility treatment can be emotionally fraught. 21 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Yes. And there are no guarantees. 22 00:01:56,440 --> 00:01:57,800 Absolutely. We don't want to delay. 23 00:01:57,800 --> 00:02:01,440 Cos if there are any problems, I'd rather know sooner than later. 24 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 Yeah. 25 00:02:02,800 --> 00:02:04,440 If there is a problem with ovulation, 26 00:02:04,440 --> 00:02:07,440 we can look at some treatments. Medications like clomiphene. 27 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Oh, what does that do? 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 It stimulates ovulation. 29 00:02:10,440 --> 00:02:12,640 And it's also very important to try and stay relaxed. 30 00:02:12,640 --> 00:02:16,440 A common cause of ovulation problems is stress. 31 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 I will need to see you again in two days 32 00:02:18,440 --> 00:02:22,440 so we can align the blood tests with your cycle. 33 00:02:22,440 --> 00:02:25,440 Erm, I'll also be performing an ultrasound. 34 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 And, yes, Dr Ellingham, 35 00:02:26,440 --> 00:02:29,440 I do realise that you could perform the ultrasound, but your job here 36 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 is to be emotionally supportive. 37 00:02:32,440 --> 00:02:35,440 And I believe you have an ovulation chart for me. 38 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 Yes. Yep. 39 00:02:38,960 --> 00:02:40,440 Thank you. 40 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Ah! Thought it was you. 41 00:03:10,440 --> 00:03:12,440 Joe Penhale. We were at school together. 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 You probably don't remember me... 43 00:03:14,440 --> 00:03:18,440 GI Joe! Ha! Course! 44 00:03:18,440 --> 00:03:20,440 How're you doing? 45 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 Well, it's PC Joseph Penhale now. 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,440 You look great. You've become The Man, man. 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,120 You're here about the vandalism, then? 48 00:03:28,120 --> 00:03:29,440 Did they take anything? 49 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 No. Just the fencing, probably for firewood. 50 00:03:32,440 --> 00:03:35,120 It's pretty uncool not to respect other people's property. 51 00:03:35,120 --> 00:03:37,120 Any idea who did it? 52 00:03:37,120 --> 00:03:39,440 Probably teens mucking around. 53 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 Not much chance of finding out who did it 54 00:03:41,440 --> 00:03:43,960 unless you've got CCTV of the incident. No. 55 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 Do you think they'll come back? 56 00:03:47,440 --> 00:03:50,640 It's worth getting some cameras to deter them. 57 00:03:50,640 --> 00:03:53,440 Your security's pretty low-spec, to be honest. 58 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 Well, I guess we'll do that, then. 59 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Have you got the keys? 60 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 So, what've you been up to since school? 61 00:04:06,440 --> 00:04:08,440 Just living the life. 62 00:04:08,440 --> 00:04:11,960 Went travelling - Indo, Oz, all over, really. 63 00:04:11,960 --> 00:04:15,440 Riding waves, experiencing other cultures. 64 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Nice. 65 00:04:16,440 --> 00:04:18,440 Then I met that beautiful girl, 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,440 we swung back here for our next adventure. What about you? 67 00:04:20,440 --> 00:04:23,440 Yeah... Pretty much the same. Yeah? 68 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Yeah. 69 00:04:24,440 --> 00:04:28,440 After Wadebridge, I moved to Delabole. 70 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 Got restless, you know? 71 00:04:30,440 --> 00:04:34,800 Had the wanderlust and ended up in Portwenn. 72 00:04:34,800 --> 00:04:37,440 So you wandered about eight miles? 73 00:04:37,440 --> 00:04:42,440 Not really the distance, it's more the experiences along the way. 74 00:04:42,440 --> 00:04:44,440 Ah, that's beautiful. 75 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 Thank you. 76 00:04:45,440 --> 00:04:48,440 CAR HORN BEEPS Nathan, we gotta go. 77 00:04:48,440 --> 00:04:51,440 She's got a check-up. 78 00:04:51,440 --> 00:04:55,440 Women, they're amazing, aren't they? 79 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Yeah, what they go through... 80 00:04:56,800 --> 00:05:01,440 I'll come back after lunch. We can talk through security options. 81 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 All right, brother! Sounds good. 82 00:05:24,440 --> 00:05:27,440 Doc, erm, just to warn you, I got my beeper. 83 00:05:27,440 --> 00:05:28,480 Your beeper? 84 00:05:28,480 --> 00:05:32,440 For first aid emergencies. So, this goes off, I go running. 85 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 No, you need to inform me first. 86 00:05:33,440 --> 00:05:36,440 It's my beeper. And I'm the first aid responder. 87 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 And I'm your employer. 88 00:05:39,640 --> 00:05:41,640 I'll see you shortly. 89 00:05:41,640 --> 00:05:44,440 STIFLED GAG All right, Paul? 90 00:05:44,440 --> 00:05:46,440 All right? Is Louisa about? 91 00:05:47,440 --> 00:05:50,480 Louisa? Yeah?Paul. 92 00:05:55,440 --> 00:05:57,640 Hiya. I got your message about painting a room. 93 00:05:57,640 --> 00:05:59,440 I couldn't get hold of you. 94 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Oh, yeah, I dropped my phone, smashed it. 95 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 I'm a right butterfingers. 96 00:06:02,440 --> 00:06:04,800 Just got a new one. Well, I couldn't find anyone else, 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,440 and it really needs to be done today, 98 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 because I'm using that room tomorrow. 99 00:06:08,120 --> 00:06:09,960 Yeah, course. Come on, this way. 100 00:06:13,440 --> 00:06:14,480 QUIETLY: Sorry. 101 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 SHE COUGHS 102 00:06:16,120 --> 00:06:18,440 Margaret Fowler. That's us. 103 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 It's all right if Nathan sits in, isn't it? 104 00:06:25,640 --> 00:06:28,280 It's just, as we get closer to the due date, 105 00:06:28,280 --> 00:06:30,440 I really want him to keep involved. 106 00:06:30,440 --> 00:06:33,440 Yeah, fine. Take a seat. Roll up your sleeve. Yeah. 107 00:06:40,280 --> 00:06:41,440 It's a miracle, innit, Doc? 108 00:06:42,480 --> 00:06:44,440 I've been trying to relax more, like you said. 109 00:06:44,440 --> 00:06:47,440 Stopped surfing and instructing. Stop talking. 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,960 The way I see it, Doc, this is one of them moments 111 00:06:49,960 --> 00:06:52,440 you just gotta let nature take her course. 112 00:06:52,440 --> 00:06:56,440 I mean, women have been giving birth for... centuries. 113 00:06:56,440 --> 00:06:58,480 Mm. They've also been dying in childbirth for centuries. 114 00:06:58,480 --> 00:06:59,640 How are you feeling? 115 00:06:59,640 --> 00:07:01,440 Yeah, a bit of heartburn. 116 00:07:03,440 --> 00:07:05,440 That's to be expected at 37 weeks. 117 00:07:05,440 --> 00:07:07,440 Any headaches? 118 00:07:07,440 --> 00:07:10,440 Erm, maybe one or two, but no big ones. 119 00:07:11,440 --> 00:07:13,960 I didn't think I'd be a worrier, but I am. 120 00:07:15,440 --> 00:07:16,440 What's wrong with your ear? 121 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 Oh, nothing especially. He's got surfer's ear. 122 00:07:18,440 --> 00:07:21,440 Most people who surf get it. Comes with the territory. 123 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 Tell him it's getting worse. I'm not the patient. 124 00:07:23,440 --> 00:07:26,440 Make an appointment. We should continue to monitor you. 125 00:07:26,440 --> 00:07:29,440 Your last test showed the presence of protein in your urine, 126 00:07:29,440 --> 00:07:32,440 and you're at risk of pre-eclampsia, which can be very serious. 127 00:07:32,440 --> 00:07:34,440 It affects the blood supply of the unborn child. 128 00:07:34,440 --> 00:07:37,440 The key words being "can be". 129 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 It can also increase the risk of a stroke. 130 00:07:39,440 --> 00:07:43,440 Again, "can" being the word, love. It's not exactly likely, is it, Doc? 131 00:07:43,440 --> 00:07:45,440 It would be idiotic to ignore the possibility of complications, 132 00:07:45,440 --> 00:07:48,440 so I'll keep monitoring you, and if needs be, I'll hospitalise you. 133 00:07:48,440 --> 00:07:51,440 Do you understand? Yes. Yeah. 134 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 You'll be all right, muffin! 135 00:08:00,280 --> 00:08:02,440 Everything all right? Absolutely. 136 00:08:02,440 --> 00:08:06,440 Just taking some new stock in. Nothing to concern yourself with. 137 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 Actually, I was thinking, 138 00:08:07,640 --> 00:08:10,440 I need to get more of a feel for how this place operates. 139 00:08:10,440 --> 00:08:13,280 You already know how it operates. 140 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 Only as a barmaid... or bar person. 141 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 Whatever it is they call them nowadays. 142 00:08:18,440 --> 00:08:21,440 So, we'll need to mix up the shifts this week. 143 00:08:21,440 --> 00:08:24,440 Bert, you'll be hands on here with me, 144 00:08:24,440 --> 00:08:27,120 and, Al, you can work up at the shop. 145 00:08:27,120 --> 00:08:28,440 The shop? 146 00:08:28,440 --> 00:08:33,440 Someone needs to take care of it, whilst I spend more time in the pub. 147 00:08:33,440 --> 00:08:35,640 But I'm the pub manager. I work here, in the pub. 148 00:08:35,640 --> 00:08:37,440 It's just for a week! 149 00:08:37,440 --> 00:08:40,440 Think of it as a break from the pub. 150 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 Well, when you put it like that, it doesn't seem too bad. 151 00:08:42,440 --> 00:08:44,280 But just for a week, though. 152 00:08:44,280 --> 00:08:48,440 No, I'm sorry. Al needs to be here, because... 153 00:08:48,440 --> 00:08:50,280 because of the thing. 154 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 What thing? Al, you tell her. 155 00:08:53,440 --> 00:08:55,440 I don't know what you're talking about. 156 00:08:55,440 --> 00:08:57,280 Yes, you do. The thing... 157 00:08:57,280 --> 00:09:00,440 The thing which means he can't leave the pub. 158 00:09:00,440 --> 00:09:04,440 It can't have been that important if neither of you can remember it. 159 00:09:04,440 --> 00:09:05,960 So, that's settled, then. 160 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Thank you. Right, you can do this lot!Ah. 161 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 Just need to get some more paint from the van. 162 00:09:19,440 --> 00:09:22,440 Here we are. It's a little cramped. 163 00:09:22,440 --> 00:09:26,280 No, it's fine. You say cramped, I say cosy. 164 00:09:27,440 --> 00:09:29,280 So, what's my first client like? 165 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 Oh, er, couple of behavioural issues at school, 166 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 anger management, mainly. 167 00:09:33,440 --> 00:09:36,640 They don't want to exclude her, though, so she was referred to me. 168 00:09:37,640 --> 00:09:41,280 Think I'll be able to handle her? She's a great starter case. 169 00:09:41,280 --> 00:09:43,440 Er, and if the supervised session goes well, 170 00:09:43,440 --> 00:09:46,440 you could possibly start seeing her more regularly. 171 00:09:46,440 --> 00:09:48,120 Are you OK? 172 00:09:48,120 --> 00:09:51,440 Sorry. Bit of back pain. Maybe sciatica. 173 00:09:51,440 --> 00:09:54,440 You should see Martin. No, I don't want to bother him. 174 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 Bother me about what? Were you eavesdropping? 175 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 No. I was on my way to the kitchen. 176 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 What's wrong with you? 177 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 As I was saying to Louisa, 178 00:10:02,440 --> 00:10:05,440 I'm concerned I might be getting sciatica. 179 00:10:05,440 --> 00:10:07,440 Come through to the consulting room. Can't stay. 180 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 I've got to rush off straight after this. 181 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 Oh. Well, make an appointment when you've time. 182 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 Meanwhile, elevate your knees, apply warmth, and use a muscle relaxant. 183 00:10:14,440 --> 00:10:15,800 Or sit on a tennis ball. 184 00:10:15,800 --> 00:10:18,440 Oh, OK. Er, thanks. 185 00:10:18,440 --> 00:10:19,440 Louisa, I hope your patients 186 00:10:19,440 --> 00:10:22,280 aren't going to obstruct the business of the surgery. 187 00:10:22,280 --> 00:10:24,440 We call them clients, not patients. 188 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 I'll make sure they stay out of your way. 189 00:10:27,440 --> 00:10:29,800 Hardly taking up a lot of space, Martin. 190 00:10:29,800 --> 00:10:31,440 Yes. 191 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 Mrs Tishell? 192 00:10:44,440 --> 00:10:46,440 Oh! Just coming, Doc. 193 00:10:51,640 --> 00:10:53,440 Martin, I thought it was you. 194 00:10:53,440 --> 00:10:55,480 I was just on my way to see you. 195 00:10:55,480 --> 00:10:57,800 I'm not doing any more pretend consultations. 196 00:10:57,800 --> 00:11:01,440 That was a complete farce - a waste of your time and mine. 197 00:11:01,440 --> 00:11:03,960 It wasn't a waste of my time. I was doing my job. 198 00:11:03,960 --> 00:11:06,280 But you can turn that frown upside down. 199 00:11:06,280 --> 00:11:08,800 I'm not here on GMC business. I'm down visiting family. 200 00:11:08,800 --> 00:11:10,440 Do you want me to ask him to leave, Doc? 201 00:11:10,440 --> 00:11:12,280 What? Er, no. 202 00:11:12,280 --> 00:11:14,440 I have some medical supplies to collect, though. 203 00:11:14,440 --> 00:11:17,440 Actually, I was looking for a second opinion about a medical matter. 204 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 What, with me? Yes.Make an appointment. 205 00:11:20,440 --> 00:11:22,280 You've got a heart of gold, Doc. 206 00:11:22,280 --> 00:11:25,440 Some people would see a man like that tarred and feathered, 207 00:11:25,440 --> 00:11:26,640 dragged through the streets. 208 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 DR MULLEN SNIGGERS 209 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 The medical supplies. 210 00:11:35,440 --> 00:11:38,440 I'll, er, see you later, Martin. 211 00:11:44,440 --> 00:11:46,280 Medical supplies. 212 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 Brought you some padlocks. Had some lying around the station. 213 00:11:57,440 --> 00:12:02,440 Marine grade, closed shackle, hardened steel. 214 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 It's an absolute beauty. 215 00:12:04,440 --> 00:12:06,960 You're, like, super fond of locks. 216 00:12:06,960 --> 00:12:09,440 I wouldn't say fond. It's an interest. 217 00:12:09,440 --> 00:12:11,480 You thought any more about cameras? 218 00:12:11,480 --> 00:12:13,440 Yeah. I don't know, though. 219 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 It's all a bit Big Brother, eyes on everyone. 220 00:12:16,440 --> 00:12:20,440 Teenagers driven by hormones and boredom to vandalise your property. 221 00:12:20,440 --> 00:12:22,640 They see a camera, they'll keep away. 222 00:12:22,640 --> 00:12:25,440 Trust me on it. I've done courses. 223 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Cheers, brother. 224 00:12:27,440 --> 00:12:29,480 Here, how about a free surf lesson for your trouble? 225 00:12:29,480 --> 00:12:33,440 I don't think so. I've not been on one of those before. 226 00:12:33,440 --> 00:12:36,440 It's not really my thing. Joe... 227 00:12:36,440 --> 00:12:40,440 Ha-ha! I think it's EXACTLY your kind of thing. 228 00:12:40,440 --> 00:12:44,440 Out there, it's just you and the waves. 229 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 She'll take more from you than you think you can give, 230 00:12:47,440 --> 00:12:50,440 but that's when you find out who you really are. 231 00:12:50,440 --> 00:12:54,960 You're the padlock. The ocean, she's the key. 232 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 OK, sounds great. I'm free tomorrow morning. 233 00:13:00,440 --> 00:13:01,960 We ride at dawn! 234 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Make it ten o'clock, cos that's when I open. 235 00:13:21,440 --> 00:13:24,440 No, no, no, no! What are you doing? Put your shirt back on. 236 00:13:24,440 --> 00:13:27,440 Sorry, Doc. I got a bit hot. 237 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 I always carry a couple of fresh ones with me, 238 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 in case I need to change. 239 00:13:30,440 --> 00:13:32,440 Well, this isn't a changing room. 240 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 Have you showered today? Of course. 241 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 Show me your hands. 242 00:13:39,440 --> 00:13:41,280 Lift up your arms. 243 00:13:41,280 --> 00:13:43,440 Oh, yes. Hyperhidrosis. 244 00:13:43,440 --> 00:13:44,640 Put them down. Excessive perspiration. 245 00:13:44,640 --> 00:13:47,440 I sweat a bit, yeah. It's normal for a bloke. 246 00:13:47,440 --> 00:13:50,440 It's not. You're sweating profusely, and your body odour is appalling. 247 00:13:50,440 --> 00:13:52,440 It's a bit offensive, that is. 248 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 It can be treated. What kind of treatment? 249 00:13:55,440 --> 00:13:57,440 Shave the area, inject your sweat glands with Botox. 250 00:13:57,440 --> 00:14:00,440 I don't want Botox! I'm not some middle-aged woman. 251 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 It's a very small amount. 252 00:14:01,440 --> 00:14:04,440 It blocks the neurotransmitter that stimulates the sweat glands 253 00:14:04,440 --> 00:14:05,800 and paralyses them. 254 00:14:05,800 --> 00:14:07,440 Yeah. That sounds awful. 255 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 It's completely safe, and it would really help you. 256 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Did you say you had a spare shirt? 257 00:14:11,440 --> 00:14:13,960 Er, yeah. Change into it, then. 258 00:14:13,960 --> 00:14:16,440 Not here! In the lavatory. 259 00:14:22,440 --> 00:14:24,440 Er, where's the bathroom? 260 00:14:33,440 --> 00:14:36,440 Dr Mullen. Hello. 261 00:14:36,440 --> 00:14:38,640 The doc didn't mention anything about another assessment. 262 00:14:38,640 --> 00:14:40,440 No, no, no, no. I'm here on a private matter. 263 00:14:40,440 --> 00:14:43,440 Right. Gotcha. 264 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 Hello. Do you have an appointment? 265 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 No. 266 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 Is it an emergency? No. 267 00:14:49,440 --> 00:14:51,440 Are you sure? Yes. 268 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 I'm sorry, what are we doing here? 269 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 Are you asking me for real, or is it still part of the thingy? 270 00:14:57,280 --> 00:14:59,120 Thingy? Role-play. 271 00:14:59,120 --> 00:15:01,440 You pretend to be a real patient and, whoops, heart attack! 272 00:15:01,440 --> 00:15:04,120 No, no, no, no. I want an appointment, for real. 273 00:15:04,120 --> 00:15:05,440 Are you sure? 274 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 Yes. Sorry. 275 00:15:07,440 --> 00:15:11,440 Erm, first thing tomorrow's the best I can do. 276 00:15:11,440 --> 00:15:13,440 Well, it'll have to do. 277 00:15:13,440 --> 00:15:16,440 I still feel like this is some sort of test. 278 00:15:16,440 --> 00:15:18,800 No, it isn't. Really. 279 00:15:18,800 --> 00:15:20,440 If it was a test, how did I do? 280 00:15:20,440 --> 00:15:23,120 You did great. 281 00:15:23,120 --> 00:15:24,440 Huh! 282 00:15:26,440 --> 00:15:29,440 Did you remember to stop taking the antihistamine three days ago? 283 00:15:29,440 --> 00:15:32,440 I did. Good, that can affect the result. 284 00:15:35,440 --> 00:15:39,440 If you have an allergic reaction to any of these... allergens, 285 00:15:39,440 --> 00:15:43,440 then the site will become swollen... 286 00:15:44,120 --> 00:15:45,440 ..and slightly white. 287 00:15:46,440 --> 00:15:50,440 How's Louisa, after the whole slightly manic play date episode? 288 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 She's fine, thank you. 289 00:15:52,440 --> 00:15:56,440 Well, that's good to know. She seemed quite... emotional. 290 00:15:56,440 --> 00:15:59,440 Was a side effect of the adrenaline, I think. 291 00:16:00,440 --> 00:16:02,440 You're having a very quick reaction. 292 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 That can take up to ten minutes. 293 00:16:04,440 --> 00:16:06,440 Oh, yes. It does look quite severe, doesn't it? 294 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 Mm. And you have more than three reactors, 295 00:16:08,440 --> 00:16:10,960 which confirms that you are atopic. 296 00:16:10,960 --> 00:16:12,440 I knew it. 297 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 I've been looking it up online. 298 00:16:14,440 --> 00:16:17,120 It says that stress causes histamines 299 00:16:17,120 --> 00:16:19,440 to be released into the bloodstream, 300 00:16:19,440 --> 00:16:21,440 that can increase allergic reactions. 301 00:16:21,440 --> 00:16:24,440 That is correct, but don't look these things up on the internet. Oh. 302 00:16:24,440 --> 00:16:27,120 Well, maybe, that's why I've been feeling so run down. 303 00:16:27,120 --> 00:16:28,440 It's unlikely. I'll take a blood sample, 304 00:16:28,440 --> 00:16:30,960 run some further tests on it, see what's going on. 305 00:16:30,960 --> 00:16:33,440 Is it stress that causes your blood issue? 306 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Ow! 307 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 Make an appointment with the receptionist. 308 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 I'll have your results tomorrow. 309 00:16:48,440 --> 00:16:51,440 It's fairly self-explanatory. 310 00:16:51,440 --> 00:16:54,440 The only real thing to look out for is if they're too soft. 311 00:16:54,440 --> 00:16:57,480 Like this here. Into the box it goes. 312 00:16:57,480 --> 00:17:01,440 Seems like a waste. Some of the stuff's still edible. 313 00:17:01,440 --> 00:17:04,440 I hate to throw good produce away, but I can't shift old fruit and veg. 314 00:17:04,440 --> 00:17:07,440 Now, what else do you need to know? 315 00:17:07,440 --> 00:17:09,440 Well, this is only for a week, yeah? 316 00:17:09,440 --> 00:17:11,480 I imagine so. 317 00:17:11,480 --> 00:17:15,440 That's not a very reassuring answer. Does your father have a fancy woman? 318 00:17:15,440 --> 00:17:17,440 No. Ripe or not? 319 00:17:17,440 --> 00:17:19,440 Er, still firm, so it's still ripe. 320 00:17:19,440 --> 00:17:21,120 SHE CHUCKLES 321 00:17:21,120 --> 00:17:23,440 Going to have that on my tombstone! 322 00:17:23,440 --> 00:17:25,120 I'm still manager of the pub, though, yeah? 323 00:17:25,120 --> 00:17:28,440 Of course. Life is like a napkin. 324 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 Sometimes, you just need to fold it differently 325 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 to see what the outcome is. 326 00:17:32,440 --> 00:17:35,800 So, if I had any ideas or innovations...? 327 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Yes, of course. 328 00:17:38,440 --> 00:17:41,440 Now, go on. Chop chop! Off to work. 329 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 Oh. 330 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 I wouldn't have come otherwise, but Mags insisted. 331 00:17:46,440 --> 00:17:49,440 With the baby coming, she's become a bit of a worrier. 332 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 I'm wasting your time, really. You have exostosis. 333 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 It's a bony spur, growing on an existing bone. 334 00:17:54,280 --> 00:17:56,120 And a nasty ear infection. Yeah, I know. 335 00:17:56,120 --> 00:17:58,440 I've been treating it with hydrogen peroxide 336 00:17:58,440 --> 00:18:01,440 and isopropyl alcohol mixed three to one. 337 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 That's not a medically endorsed treatment. 338 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 I endorse it. It works for me! 339 00:18:05,440 --> 00:18:08,440 You need antibiotics, and you need to keep it dry. 340 00:18:08,440 --> 00:18:10,480 If it gets wet, then the wax and water can't escape the ear canal 341 00:18:10,480 --> 00:18:11,960 because of the blockage. 342 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 Yeah, with bony growths, I know. 343 00:18:13,440 --> 00:18:14,960 Most of my mates have got surfer's ear, 344 00:18:14,960 --> 00:18:16,440 but I have to go in the water. 345 00:18:16,440 --> 00:18:19,440 Society's deemed we need money to live, 346 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 so I have to teach to earn some. 347 00:18:21,440 --> 00:18:22,800 If you don't take this seriously, 348 00:18:22,800 --> 00:18:24,800 you risk losing your hearing permanently. 349 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 And if I don't pay my rent, 350 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 I run the risk of losing my home permanently. 351 00:18:28,440 --> 00:18:29,960 Have you tried ear plugs? Hm? 352 00:18:29,960 --> 00:18:34,440 Ear plugs. Ha! Yeah. Kept losing them. 353 00:18:35,440 --> 00:18:38,440 Right, well, I can write you a prescription for some antibiotics, 354 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 but I would recommend surgery. 355 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 Would you like me to refer you to an ENT specialist? 356 00:18:41,800 --> 00:18:43,440 And what are they gonna do? 357 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 Remove the obstructing bone growths with a drill. 358 00:18:45,440 --> 00:18:48,440 Yeah, when I go in the water, the bone'll grow back again, 359 00:18:48,440 --> 00:18:52,440 and we'll be back to square one. Nah, I'll leave it, thanks. 360 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 All right. Well, that is my medical advice. 361 00:18:58,480 --> 00:19:01,440 Let me take you out on the waves. 362 00:19:01,440 --> 00:19:03,280 Work off some of that tension. 363 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 I won't charge you. 364 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 Call it my civic duty. No. 365 00:19:06,440 --> 00:19:08,440 All right. 366 00:19:10,440 --> 00:19:14,440 But sometimes, even the physician needs some healing. Mm? 367 00:19:37,080 --> 00:19:38,600 Don't overdo it. 368 00:19:38,600 --> 00:19:40,240 I'll finish it off later! 369 00:19:47,240 --> 00:19:50,240 Look, I'm sorry we got off on the wrong foot before. 370 00:19:50,240 --> 00:19:51,280 We didn't. 371 00:19:51,280 --> 00:19:54,240 You conducted a pantomime, and you made me take part in it. 372 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 As per GMC requirements. 373 00:19:56,240 --> 00:19:59,240 I'm the man they call when they want an assessment done. 374 00:19:59,240 --> 00:20:01,240 I suppose I do have... What are you here, Dr Mullen? 375 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 Sorry. Er, straight to the point. Good. 376 00:20:04,240 --> 00:20:09,240 Pain in my legs, some numbness across the lower back. 377 00:20:09,240 --> 00:20:13,280 I've been to a few doctors, the last one diagnosed spinal stenosis, 378 00:20:13,280 --> 00:20:16,080 said I'd need surgery. 379 00:20:16,080 --> 00:20:17,240 That's a drastic conclusion. 380 00:20:17,240 --> 00:20:20,240 That's what I thought. That's why I came to you. 381 00:20:20,240 --> 00:20:22,240 I mean, I'd rather not go under the knife. 382 00:20:22,240 --> 00:20:25,240 My boys are ten, I'd like to kick a ball around with them. 383 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 I know it's a cliche to say they grow up fast, 384 00:20:27,240 --> 00:20:29,080 but they really do. 385 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 Sebastian, this last couple of years, 386 00:20:30,920 --> 00:20:32,440 growth spurt's been amaz... 387 00:20:32,440 --> 00:20:35,240 Sorry. So, I've been taking tramadol for the pain, 388 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 but I thought, if anybody can come up with an alternative... 389 00:20:38,240 --> 00:20:39,240 Onto the examination table. 390 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 When did you first notice the symptoms? 391 00:20:45,240 --> 00:20:48,240 A few months, on and off, but it's got worse lately. 392 00:20:50,600 --> 00:20:54,080 Lie back, raise your legs 90 degrees. 393 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 GROANS 394 00:20:59,240 --> 00:21:01,240 Describe the pain. Painful. 395 00:21:01,240 --> 00:21:04,240 Sorry. Er, starts in the feet and calves, 396 00:21:04,240 --> 00:21:07,240 moves up towards the back and the backside. Oh! 397 00:21:10,240 --> 00:21:13,240 Your femoral pulse is weak. I'll scan your arteries. 398 00:21:19,240 --> 00:21:20,920 Do you smoke? Used to. 399 00:21:20,920 --> 00:21:23,240 Pack a day. Gave up when the boys were born. 400 00:21:23,240 --> 00:21:26,240 So, ten years now since. 401 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 Cholesterol? High. 402 00:21:31,240 --> 00:21:33,080 Impotence? 403 00:21:33,080 --> 00:21:34,760 Is that relevant? 404 00:21:34,760 --> 00:21:36,600 Of course it's relevant. Why would I ask you? 405 00:21:36,600 --> 00:21:39,240 I don't know. Maybe it's your way of making polite conversation. 406 00:21:39,240 --> 00:21:40,920 Do you suffer from impotence? 407 00:21:40,920 --> 00:21:42,240 Erm, yes, sometimes. 408 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 Well, more than I'd like. 409 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 It's not spinal stenosis. 410 00:21:46,280 --> 00:21:48,240 You have peripheral artery disease. 411 00:21:48,240 --> 00:21:52,240 Your pain and impotence are caused by a diminished blood supply, 412 00:21:52,240 --> 00:21:54,240 which is due to an accumulation of cholesterol plaques 413 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 in your arteries. 414 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 That is amazing! 415 00:21:57,240 --> 00:22:00,240 I've been to three doctors, not one of them 416 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 thought to check my femoral pulse. 417 00:22:02,240 --> 00:22:04,920 I'll prescribe you a high dose atorvastatin. 418 00:22:04,920 --> 00:22:07,240 That should shrink the blockage and ease your symptoms. 419 00:22:07,240 --> 00:22:09,760 We mustn't let the GMC fire you. 420 00:22:11,240 --> 00:22:12,240 Why? Are they're going to fire me? 421 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 No, no. 422 00:22:13,920 --> 00:22:16,080 No firm decision has been made yet, 423 00:22:16,080 --> 00:22:18,240 but I'd say the prognosis isn't good. 424 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 DR MULLEN SIGHS 425 00:22:19,240 --> 00:22:21,440 There is a way through this... 426 00:22:21,440 --> 00:22:25,240 If you'll just be more compliant with the GMC. 427 00:22:26,240 --> 00:22:27,240 I have been compliant. 428 00:22:29,240 --> 00:22:33,240 Martin, only you can change the outcome. 429 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 But if you change your mind, I can help. 430 00:22:43,240 --> 00:22:45,240 All right, boy? Yeah. 431 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 What are you doing? 432 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 Setting up a pop-up stall. 433 00:22:49,240 --> 00:22:52,240 Pop-up?Yeah, here today, maybe gone tomorrow. 434 00:22:52,240 --> 00:22:54,240 Specialising in street food. 435 00:22:54,240 --> 00:22:56,240 Now, have you run this by Caitlin? 436 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 Cos she's not a big fan of independent thinking. 437 00:22:58,240 --> 00:23:00,240 She left me in charge, so I'm using my discretion. 438 00:23:02,240 --> 00:23:04,600 I can't help thinking that you'd be better off in the pub. 439 00:23:04,600 --> 00:23:06,240 Safety in numbers. 440 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 It's only for a week! 441 00:23:07,240 --> 00:23:10,240 And to be honest, Dad, it's quite nice to have a change of scenery. 442 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Guacamole? 443 00:23:16,080 --> 00:23:18,240 I'm here for the free Botox. 444 00:23:18,240 --> 00:23:20,240 What are you talking about? 445 00:23:20,240 --> 00:23:22,240 You were offering it to my boyfriend. 446 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 He doesn't need it, but look at my forehead. 447 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 There's nothing wrong with it. 448 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 You're joking. I want it smoother! 449 00:23:29,240 --> 00:23:30,760 No. 450 00:23:30,760 --> 00:23:33,240 You were giving it to him, why can't I have it? That is sexist. 451 00:23:33,240 --> 00:23:36,440 He needs it. He sweats excessively, and he has severe body odour. 452 00:23:36,440 --> 00:23:39,240 No, he does not. What, you really can't smell him? 453 00:23:39,240 --> 00:23:43,240 No. He absolutely stinks. 454 00:23:43,240 --> 00:23:45,240 Do you ever have a blocked nose or nosebleeds? 455 00:23:45,240 --> 00:23:47,920 A few nosebleeds, now and then. 456 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 Hay fever? Yeah. 457 00:23:49,920 --> 00:23:51,240 Get on the examination table. 458 00:24:09,760 --> 00:24:11,440 Hello. All right? 459 00:24:11,440 --> 00:24:13,240 Is Nathan around? 460 00:24:13,240 --> 00:24:16,240 Nate! Your mate's here. 461 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 All right. 462 00:24:19,240 --> 00:24:23,240 Must be great living like this. Free and easy. 463 00:24:23,240 --> 00:24:26,240 Well, I don't feel so free and easy at the moment. 464 00:24:26,240 --> 00:24:28,240 I'm ready to pop any second. 465 00:24:30,240 --> 00:24:32,240 Joe. Nate. 466 00:24:32,240 --> 00:24:34,240 You've got some nice waves this morning, brother. 467 00:24:34,240 --> 00:24:35,600 Could be offshore later. 468 00:24:35,600 --> 00:24:38,240 I'll get you a board. Mags'll get you a wetsuit. 469 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Sorry? Wetsuit for Joe. 470 00:24:40,280 --> 00:24:42,240 I'm quite comfortable where I am. 471 00:24:42,240 --> 00:24:45,240 Okey dokey. 472 00:24:45,240 --> 00:24:49,080 Looks like I'll be getting you a wetsuit. We'll get the board after. 473 00:24:49,080 --> 00:24:51,240 He's great, isn't he? 474 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 Nathan? 475 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Yeah, he's great. 476 00:25:00,600 --> 00:25:03,440 Mm. You have a nasal polyp. 477 00:25:03,440 --> 00:25:06,600 A small tissue growth in your nasal cavity. 478 00:25:06,600 --> 00:25:09,240 Eurgh!That's why you can't smell your boyfriend. 479 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Can you feel that? 480 00:25:11,240 --> 00:25:12,760 Not really. Right. 481 00:25:14,240 --> 00:25:18,080 Will it hurt? No. I'll spray this anaesthetic up. 482 00:25:27,240 --> 00:25:28,240 Oh! 483 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 Oh, God. That is massive! 484 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 I'll prescribe you an antibiotic spray. 485 00:25:35,240 --> 00:25:37,240 Keep this gauze on for an hour, 486 00:25:37,240 --> 00:25:39,920 and you're not blow your nose for two or three days. 487 00:25:39,920 --> 00:25:41,240 Oh, what about my forehead? 488 00:25:41,240 --> 00:25:43,240 Oh, don't be so stupid. 489 00:25:45,240 --> 00:25:48,240 Hi, Morwenna. We're here to see Louisa. 490 00:25:51,240 --> 00:25:54,240 Louisa? Coming. 491 00:25:54,240 --> 00:25:55,440 Your patient's here. 492 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 Client. They don't have patients. They have clients. 493 00:26:01,240 --> 00:26:04,240 Hi, Bethany. Thanks for coming in today. 494 00:26:04,240 --> 00:26:06,240 Well, it was this or getting excluded, so... 495 00:26:06,240 --> 00:26:10,240 OK. Great. Do you want to come through, into my office? 496 00:26:13,240 --> 00:26:16,240 Iona Castle. Go through. 497 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 It's, erm, a bit cosy. 498 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 You sit here, Bethany. 499 00:26:21,240 --> 00:26:26,240 Sam'll obviously be observing, but he'll be assessing me, not you. 500 00:26:26,240 --> 00:26:29,240 Is that cos you're not qualified? 501 00:26:29,240 --> 00:26:30,280 Well, I'm qualifying. 502 00:26:30,280 --> 00:26:33,280 But, yes, you are actually my first patient. 503 00:26:33,280 --> 00:26:35,240 Er, client. 504 00:26:35,240 --> 00:26:38,240 Client! Yeah, client. 505 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 So, Bethany, 506 00:26:39,240 --> 00:26:42,240 I understand you sometimes have problems managing your anger. 507 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 No. 508 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Sometimes. Whatever. 509 00:26:49,240 --> 00:26:51,240 Yeah, well, today, we're gonna be talking about 510 00:26:51,240 --> 00:26:53,240 some coping strategies. OK? 511 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 It stinks of paint in here. 512 00:26:55,920 --> 00:26:58,240 Yeah, I just wanted it to look nice for our first meeting. 513 00:26:58,240 --> 00:27:01,240 But, yeah, it does smell a bit. 514 00:27:08,240 --> 00:27:12,240 Just like we did on the beach, paddle, paddle, paddle, pop up! 515 00:27:12,240 --> 00:27:13,600 One smooth movement. 516 00:27:13,600 --> 00:27:16,240 Paddle, paddle, paddle, pop. Got it. 517 00:27:16,240 --> 00:27:18,240 Ready? No! 518 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 No? No. 519 00:27:19,240 --> 00:27:21,240 No? To be honest with you, 520 00:27:21,240 --> 00:27:23,240 I've always been a little bit scared in the water. 521 00:27:23,240 --> 00:27:27,240 Being scared is cool, brother. It makes us feel alive! 522 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Tell that to the sharks. 523 00:27:30,240 --> 00:27:33,240 Ready? Paddle, paddle, paddle... 524 00:27:34,240 --> 00:27:38,080 ..and here she blows! 525 00:27:40,240 --> 00:27:42,240 Come on! Front foot, middle of the board! 526 00:27:43,280 --> 00:27:45,240 Whoo-hoo-hoo! 527 00:27:48,240 --> 00:27:52,080 Don't worry, everyone falls in first attempt. 528 00:27:52,080 --> 00:27:55,240 My bad! I probably shouldn't have pushed you in. 529 00:27:55,240 --> 00:27:58,240 You all right? Cowabunga! 530 00:27:58,240 --> 00:28:02,240 Who-o-o-o! Whoo-hoo-hoo! 531 00:28:08,240 --> 00:28:12,600 So, Bethany, what kind of things can we do to help ourselves keep calm? 532 00:28:12,600 --> 00:28:14,240 What's worked for you in the past? 533 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 I dunno... 534 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 I set fire to my nan's shed. 535 00:28:18,240 --> 00:28:21,240 You burnt your nan's shed? 536 00:28:21,240 --> 00:28:24,240 Last time she got on my nerves, yeah. It made me feel better. 537 00:28:24,240 --> 00:28:26,600 Why didn't you mention this before? You never asked. 538 00:28:26,600 --> 00:28:28,440 And that made you feel better? 539 00:28:28,440 --> 00:28:32,240 She hurt you, so she deserved to be hurt back? 540 00:28:32,240 --> 00:28:34,240 Yeah, exactly. 541 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 Thank you, Louisa. 542 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 See, she gets it. 543 00:28:37,240 --> 00:28:40,240 But arson is a very serious crime. 544 00:28:40,240 --> 00:28:43,240 Well, she is very gobby, my nan, so it was bound to happen. 545 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 And that's why you lashed out, 546 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 because you felt like you'd been provoked? 547 00:28:46,240 --> 00:28:49,240 Provoked, yeah. Exactly. 548 00:28:49,240 --> 00:28:50,280 She was basically asking for it. 549 00:28:50,280 --> 00:28:54,240 OK, I think that's probably enough for today's session. 550 00:28:54,240 --> 00:28:57,240 Aw. She's actually way better than you. 551 00:28:57,240 --> 00:28:59,240 Erm, I'm sure that's not true. 552 00:28:59,240 --> 00:29:01,600 Is there anything you'd like to discuss ahead of our next session? 553 00:29:01,600 --> 00:29:03,240 Argh! You all right? 554 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 Argh! My back. 555 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 I'll... I'll just go and see Martin. 556 00:29:07,240 --> 00:29:11,080 Argh!Hang on. I'll just get Martin.Argh! 557 00:29:11,080 --> 00:29:13,240 Sorry, we-we need some help in here! I'm with a patient. 558 00:29:13,240 --> 00:29:16,240 Argh!Sorry, there's just.. There's been a problem... 559 00:29:17,440 --> 00:29:19,760 Is it your back? Yeah. 560 00:29:19,760 --> 00:29:21,240 Must've gone into spasm. 561 00:29:21,240 --> 00:29:24,240 Erm... we need more space. Come with me. 562 00:29:25,240 --> 00:29:28,240 Two steps down. Argh! 563 00:29:28,240 --> 00:29:31,240 That's it. Right, I'll lie you down here. 564 00:29:31,240 --> 00:29:32,920 OK. Back. 565 00:29:34,240 --> 00:29:37,080 Is he gonna die? Bethany... 566 00:29:37,080 --> 00:29:39,240 Does that hurt? Yes! 567 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 How about this? Yes. Argh! 568 00:29:40,240 --> 00:29:43,920 What's the matter with him? He's got sciatica.Ew. 569 00:29:43,920 --> 00:29:46,280 It's pain caused by compression of the root of the sciatic nerve 570 00:29:46,280 --> 00:29:48,440 in the lower back. Keep still. 571 00:29:48,440 --> 00:29:50,240 Is he gonna be OK to drive me home, then? 572 00:29:50,240 --> 00:29:52,240 This is an anti-inflammatory. 573 00:29:52,240 --> 00:29:54,240 He won't be allowed to drive for a while. 574 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 How long am I gonna be stuck here? 575 00:29:55,240 --> 00:29:58,240 A couple of hours. A couple of hours?! 576 00:30:02,600 --> 00:30:06,240 So sorry about that. There was nothing I could do. 577 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Can't be helped. 578 00:30:07,240 --> 00:30:09,240 Oh, hello. Hello. 579 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 Next patient, Doc. Julia Pote. 580 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 I just wanted to apologise for the whole play date incident. 581 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 It was... Oh, what a mess! 582 00:30:15,240 --> 00:30:17,280 Maybe next time, we should have your husband on standby. 583 00:30:17,280 --> 00:30:20,240 I really don't think that'll be necessary. 584 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 I was trying to make a joke. 585 00:30:21,240 --> 00:30:23,600 No, I know. Come through. 586 00:30:23,600 --> 00:30:25,240 OK. Bye. Bye. 587 00:30:31,240 --> 00:30:35,240 Your blood tests show that your immunoglobulin E level is high. 588 00:30:35,240 --> 00:30:37,240 I'll prescribe a different antihistamine. 589 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 Fexofenadine, one tablet a day, 590 00:30:39,240 --> 00:30:42,080 and an adrenaline pen which you'll need to change every six months. 591 00:30:42,080 --> 00:30:44,240 I'll try not to stab your wife with it. 592 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 I beg your pardon? 593 00:30:45,440 --> 00:30:48,240 That sounded a lot differently to how I intended it. 594 00:30:48,240 --> 00:30:53,240 Yeah. The tests also showed some abnormalities in your blood cells. 595 00:30:53,240 --> 00:30:55,080 What does that mean? 596 00:30:55,080 --> 00:30:58,240 You have macrocytosis. Enlarged red blood cells. 597 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Are you a very heavy drinker? 598 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 No. Why? Should I start? 599 00:31:02,240 --> 00:31:06,240 Macrocytosis is typically caused by excessive alcohol consumption 600 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 or pernicious anaemia. 601 00:31:07,240 --> 00:31:10,240 Well, I must have pernicious anaemia. 602 00:31:10,240 --> 00:31:12,760 It's a vitamin B-12 deficiency. It would explain your tiredness. 603 00:31:12,760 --> 00:31:14,760 Anybody else in your family suffer from it? 604 00:31:14,760 --> 00:31:16,240 Not that I know of. 605 00:31:16,240 --> 00:31:19,240 Although we don't sit around discussing our vitamin deficiencies. 606 00:31:20,240 --> 00:31:23,240 It's a serious condition. It's treatable, though. 607 00:31:23,240 --> 00:31:24,920 I'll give you a B-12 shot. 608 00:31:24,920 --> 00:31:27,240 You'll need an ongoing course of these for the foreseeable future. 609 00:31:28,240 --> 00:31:31,240 Out of curiosity, does it affect my fertility? 610 00:31:31,240 --> 00:31:34,080 It's a major cause of infertility. 611 00:31:34,080 --> 00:31:36,240 Once treated, though, you should be able to conceive. 612 00:31:36,240 --> 00:31:37,440 Are you trying for a baby? 613 00:31:37,440 --> 00:31:40,920 I'm considering my options. Although, I am missing something. 614 00:31:40,920 --> 00:31:43,240 Yeah, what's that? A man. 615 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 Take off your mac. 616 00:31:50,240 --> 00:31:53,240 Al? What are you doing? 617 00:31:53,240 --> 00:31:55,240 Erm... street food. 618 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 I thought you ran the pub. 619 00:31:58,240 --> 00:32:02,280 Well, I do. But Caitlin sent me here and, well... things escalated. 620 00:32:02,280 --> 00:32:04,240 Oh, I can't keep up with you. 621 00:32:04,240 --> 00:32:08,280 So, erm... bendy carrot, wrinkled apple. 622 00:32:08,280 --> 00:32:10,240 Unsellable, right? 623 00:32:10,240 --> 00:32:13,240 But grate them into a bowl, toss them with some walnuts, 624 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 what have you got? 625 00:32:15,240 --> 00:32:17,240 A basic Waldorf salad. 626 00:32:17,240 --> 00:32:19,240 Exactly. And I am raking it in. 627 00:32:19,240 --> 00:32:21,280 It's given me a pretty good idea for a business, actually. 628 00:32:21,280 --> 00:32:24,240 Fresh and Frugal. 629 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 Very alliterative. 630 00:32:26,240 --> 00:32:29,080 Yeah, you take nearly out of date but still edible food, 631 00:32:29,080 --> 00:32:30,240 you turn it into "street cuisine", 632 00:32:30,240 --> 00:32:32,920 and you serve it from a pop-up stall. 633 00:32:32,920 --> 00:32:36,240 So, life gives you avocado, you make guacamole. 634 00:32:36,240 --> 00:32:39,240 Exactly! And the best bit about it, there's no real overheads. 635 00:32:39,240 --> 00:32:41,080 The stock is free, there's no rent, 636 00:32:41,080 --> 00:32:45,240 and I serve it from recyclable plates and cutlery. 637 00:32:45,240 --> 00:32:49,240 Well, I think you're gonna make a success of this business, Al, 638 00:32:49,240 --> 00:32:52,240 even if it is by the law of averages. 639 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Oh, Morwenna! 640 00:32:53,240 --> 00:32:55,240 Is he giving you the pitch, then? 641 00:32:55,240 --> 00:32:57,240 Fresh and Frugal, apparently. 642 00:32:58,760 --> 00:33:00,240 I'll be in in a minute, Ruth. 643 00:33:00,240 --> 00:33:02,240 You look like you're having fun. 644 00:33:02,240 --> 00:33:04,760 Yeah, week after week, pouring the same drinks in the pub, 645 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 it's nice to get a little bit more creative, Morwenna. 646 00:33:07,240 --> 00:33:10,240 How was your day? I sent out the wedding invitations. 647 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 Right, so there's no going back, then? 648 00:33:12,240 --> 00:33:16,240 No. My beeper still hasn't gone off. 649 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Well, stay positive. 650 00:33:17,240 --> 00:33:20,240 Pretty soon, someone will have a heart attack, 651 00:33:20,240 --> 00:33:23,240 or breathing difficulties, or maybe even a seizure. 652 00:33:23,240 --> 00:33:25,240 So, chin up, eh? 653 00:33:29,240 --> 00:33:33,240 You know the, erm, tests they do at the clinic tomorrow 654 00:33:33,240 --> 00:33:36,240 will let us know if you have ovulated properly... 655 00:33:36,240 --> 00:33:37,280 Martin! 656 00:33:37,280 --> 00:33:39,760 After that, she'll want to do an analysis of my sperm. 657 00:33:39,760 --> 00:33:41,240 Martin! 658 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Hello. 659 00:33:44,240 --> 00:33:46,600 That's disgusting, talking about stuff like that. 660 00:33:48,240 --> 00:33:51,240 Sam still can't drive, so I said they could wait here. 661 00:33:51,240 --> 00:33:54,240 I hope we're not in the way. No! 662 00:34:00,240 --> 00:34:03,440 You know, one day, I'd like to go to Hawaii, the home of surfing. 663 00:34:05,240 --> 00:34:06,920 Maybe catch a few waves. 664 00:34:06,920 --> 00:34:11,240 Maybe this morning, we could work on getting up on the board 665 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 without falling over. 666 00:34:12,760 --> 00:34:14,240 You going out again? 667 00:34:14,240 --> 00:34:15,920 I thought you were sleeping. 668 00:34:15,920 --> 00:34:18,240 Oh, no. I need some things picking up from the shops 669 00:34:18,240 --> 00:34:19,240 and the rubbish needs taking out. 670 00:34:19,240 --> 00:34:21,280 No problem. I'm on it. Soon as we get back from the surf. 671 00:34:21,280 --> 00:34:24,240 SHE SIGHS It's like living with a teenager. 672 00:34:24,240 --> 00:34:27,240 Or I could do it now, yeah? It's a good idea. 673 00:34:27,240 --> 00:34:29,440 Don't worry about it, it's OK. 674 00:34:29,440 --> 00:34:32,240 Sorry, I've just got heartburn. 675 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 The best thing you could do now is give me some space. 676 00:34:34,240 --> 00:34:36,240 You sure? Yeah, go on. 677 00:34:38,240 --> 00:34:40,920 Looking good, Joe. 678 00:34:52,240 --> 00:34:54,920 DOGS BARK No, go away! 679 00:34:54,920 --> 00:34:56,240 Doc! Doc! I was coming to see you. 680 00:34:58,240 --> 00:35:01,240 Ally says she's gonna break up with me. It's your fault. 681 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 So, you've, you've gotta Botox me. 682 00:35:03,240 --> 00:35:04,920 Make an appointment. 683 00:35:04,920 --> 00:35:07,240 I shaved like you said and everything. Look... 684 00:35:07,240 --> 00:35:08,240 All right, put your shirt down. 685 00:35:08,240 --> 00:35:11,240 Go in to the surgery and wait for me. I have to take these to nursery. 686 00:35:11,240 --> 00:35:14,240 Right, OK, Doc. Thanks. 687 00:35:26,240 --> 00:35:28,240 Is this what you call taking care of the store? 688 00:35:28,240 --> 00:35:31,240 That's right. Someone told me what you were up to. 689 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 I'm able to do both jobs at once. 690 00:35:32,240 --> 00:35:36,240 And, like you said, this produce was just going to waste. 691 00:35:36,240 --> 00:35:38,760 I'm in charge, Al. You can't just do what you want anymore. 692 00:35:38,760 --> 00:35:41,240 I understand that, I do. 693 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 But the way I see it, 694 00:35:42,240 --> 00:35:46,240 when a napkin cannot be used as a napkin any more, 695 00:35:46,240 --> 00:35:50,080 you can still dip it in soap and wipe the windows with it. 696 00:35:50,080 --> 00:35:53,240 Trial run. Money goes in the till. 697 00:35:53,240 --> 00:35:56,240 I take 60% of the cut. 698 00:35:56,240 --> 00:35:59,240 50 and I'll do the napkins for your wedding, gratis. 699 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 I can work with that. 700 00:36:04,240 --> 00:36:07,240 She's doing my head in boy. You've got to come back. 701 00:36:07,240 --> 00:36:09,240 I don't know, Dad. 702 00:36:09,240 --> 00:36:12,240 Freedom, fresh air. It could be a while. 703 00:36:12,240 --> 00:36:14,600 Come on, we have to open up. 704 00:36:16,240 --> 00:36:18,240 Go on. Off you go. 705 00:36:21,240 --> 00:36:27,240 What hurts worse, armpits or hands or elsewhere? 706 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 I'll only be injecting your armpits today. 707 00:36:30,240 --> 00:36:34,240 Your hands require a different type of treatment, 708 00:36:34,240 --> 00:36:38,240 using weak electric currents on the skin. 709 00:36:38,240 --> 00:36:41,920 I will refer you to a dermatologist for that. Other arm. 710 00:36:45,240 --> 00:36:47,240 Well, if it's just in my armpits, 711 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 why did I have to shave all my hair off? 712 00:36:49,240 --> 00:36:51,440 You didn't. 713 00:36:51,440 --> 00:36:54,240 Oh, I've shaved everywhere. 714 00:36:56,240 --> 00:36:58,760 Put your shirt back on. 715 00:37:00,080 --> 00:37:01,240 Keep washing thoroughly. 716 00:37:01,240 --> 00:37:04,240 The injections should last between six to 12 months. 717 00:37:04,240 --> 00:37:06,240 The hair should grow back before then. 718 00:37:06,240 --> 00:37:08,760 If I'm honest, Doc, I'm quite enjoying the smoothness. 719 00:37:08,760 --> 00:37:10,240 Right. 720 00:37:10,240 --> 00:37:13,240 I, er, I might keep up with the, er, manscaping. 721 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 You know, in some areas. 722 00:37:16,440 --> 00:37:20,240 You can go. Yeah. 723 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 Get yourself ready for when it comes. 724 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 Middle of the board, eyes over your shoulder, 725 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 so you can climb the wave. 726 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 MAGS SHOUTS 727 00:37:34,080 --> 00:37:35,240 Nathan! 728 00:37:35,240 --> 00:37:37,240 Hang on. I think there's something up with Mags. 729 00:37:37,240 --> 00:37:39,240 Nathan! 730 00:37:47,240 --> 00:37:49,240 Oh, my God! Are you all right? 731 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Say that again. 732 00:37:50,240 --> 00:37:52,240 Are you all right? 733 00:37:52,240 --> 00:37:54,240 Ha! Actually feels better. 734 00:37:56,600 --> 00:37:59,240 Nate! Nate! 735 00:38:01,080 --> 00:38:04,240 Nate! Come! Oh... 736 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 BEEPER 737 00:38:33,240 --> 00:38:36,240 There you go. MOBILE RINGS 738 00:38:36,240 --> 00:38:38,240 Er, I do have a no mobile policy. 739 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 Doc, Mags Fowler's gone into labour at Treywenan beach. 740 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 I'm 15 minutes away. 741 00:38:44,240 --> 00:38:47,240 As first aid responder, I am therefore responding! 742 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 Sorry...? 743 00:38:50,240 --> 00:38:54,240 Come on. Thank you, Dr Ryder. 744 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 I'll be in contact with the results. 745 00:38:55,240 --> 00:38:57,240 Quickly. Sorry. 746 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 MAGS GROANS 747 00:39:01,920 --> 00:39:04,240 We've got to go, you can't have it here. 748 00:39:05,240 --> 00:39:08,240 I can't move. I think it's coming. 749 00:39:08,240 --> 00:39:09,240 Doc's on his way. 750 00:39:09,240 --> 00:39:11,240 We can still make it. I'm gonna get the car. 751 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 No, I don't think there's time. 752 00:39:13,240 --> 00:39:15,240 Calm down, brother. Breathe in, relax... 753 00:39:15,240 --> 00:39:18,240 Joe, this is real! I've got to get her to hospital. 754 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 I'm gonna get the car. I will turn it round. 755 00:39:22,600 --> 00:39:24,240 Argh! 756 00:39:35,240 --> 00:39:39,240 Nate! 757 00:39:39,240 --> 00:39:42,240 Nate, you all right? Er, yeah. 758 00:39:43,280 --> 00:39:45,240 MAGS GROANS 759 00:39:47,240 --> 00:39:49,240 OK, you're all right. 760 00:39:49,240 --> 00:39:52,240 You all right to move? 761 00:39:52,240 --> 00:39:55,240 Wait for this one to pass. 762 00:39:59,240 --> 00:40:01,240 OK, let's get you comfortable. 763 00:40:05,240 --> 00:40:07,240 How's your wrist? It's not good. Argh! 764 00:40:13,280 --> 00:40:16,280 I don't want to concern anyone, but I think Nathan's wrist is broken, 765 00:40:16,280 --> 00:40:18,760 and he's got blood and gunk coming out his ear. 766 00:40:18,760 --> 00:40:21,240 Joe. I have priorities. 767 00:40:21,240 --> 00:40:25,240 OK. I just want you to focus on your breathing. All right? 768 00:40:25,240 --> 00:40:27,240 Now... Are you qualified? 769 00:40:27,240 --> 00:40:30,240 She done a first aid course. I'm a qualified first aid responder. 770 00:40:30,240 --> 00:40:33,240 But you're not a doctor. You're a receptionist. 771 00:40:33,240 --> 00:40:36,240 I have training. Nate, please... I'm scared. 772 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 You'll be all right, muffin. 773 00:40:41,240 --> 00:40:43,240 You heard what she said. She's qualified. 774 00:40:43,240 --> 00:40:45,240 You're in good hands. 775 00:40:45,240 --> 00:40:46,600 Yes. Breathe. 776 00:40:48,240 --> 00:40:50,240 How is she? 777 00:40:50,240 --> 00:40:55,240 Her blood pressure's 150 over 100 and her fingers look a bit swollen. 778 00:40:55,240 --> 00:40:58,240 Hello, I'm Louisa, I'm Martin's wife. 779 00:40:58,240 --> 00:41:00,240 I thought I'd... Are you all right? 780 00:41:00,240 --> 00:41:02,280 I'm gonna have the baby now, aren't I? 781 00:41:02,280 --> 00:41:06,240 Yes, the head's crowning, but your blood pressure concerns me. 782 00:41:06,240 --> 00:41:08,240 Is that the pre-eclampsia? 783 00:41:08,240 --> 00:41:10,240 Could be. Once the baby's arrived, 784 00:41:10,240 --> 00:41:12,240 we'll deliver the placenta as soon as possible. 785 00:41:12,240 --> 00:41:14,240 Oh, God, no. I don't want to have the baby in a surf shack. 786 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 MAGS SCREAMS 787 00:41:15,760 --> 00:41:17,240 That's it. You are doing really well. 788 00:41:17,240 --> 00:41:20,240 Right, you don't have a choice. Hot water and towels, please. 789 00:41:20,240 --> 00:41:22,240 On it, Doc. 790 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 What's happened to you? Has the pressure gone? 791 00:41:24,240 --> 00:41:28,240 It has, as it goes, but it's not important, concentrate on Mags, Doc. 792 00:41:28,240 --> 00:41:30,080 What's this? Argh! 793 00:41:30,080 --> 00:41:32,240 Morwenna, bind his wrist and put a bandage on his ear, 794 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 but don't put anything in it. 795 00:41:33,240 --> 00:41:36,240 You'll be fine. Don't worry. Is that normal? 796 00:41:36,240 --> 00:41:38,240 What?! Hey, Nat. Just, erm... 797 00:41:38,240 --> 00:41:41,240 Focus on your breathing, all right? 798 00:41:41,240 --> 00:41:43,240 Am I going to be OK? 799 00:41:43,240 --> 00:41:45,240 He delivered my baby in a pub. 800 00:41:45,240 --> 00:41:47,240 Were you drinking? No, I was in a taxi 801 00:41:47,240 --> 00:41:50,240 and the taxi crashed, so I had to go to the pub... 802 00:41:50,240 --> 00:41:53,240 it's a long story, the point is, he's very good... 803 00:41:53,240 --> 00:41:54,240 Here we are, Doc. 804 00:41:54,240 --> 00:41:56,240 Thank you. 805 00:41:56,240 --> 00:41:59,080 Mrs Fowler... Yeah? 806 00:41:59,080 --> 00:42:01,240 I want you to push. NOW! 807 00:42:01,240 --> 00:42:04,240 Push! MAGS STRAINS 808 00:42:04,240 --> 00:42:05,240 Push! That's it! 809 00:42:06,240 --> 00:42:09,240 Keep going!All right, I can see the head. Stop pushing. 810 00:42:09,240 --> 00:42:11,240 You're doing really well. 811 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Is it a boy or a girl? 812 00:42:12,240 --> 00:42:14,240 It's a head. Be quiet! 813 00:42:14,240 --> 00:42:18,240 Oh, my God! Just breathe... 814 00:42:18,240 --> 00:42:21,240 Doc!Don't worry, it's a normal reaction to the situation. 815 00:42:21,240 --> 00:42:23,240 Push again. 816 00:42:23,240 --> 00:42:25,240 MAGS STRAINS 817 00:42:27,240 --> 00:42:28,280 I can see shoulders. 818 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Nathan. Nate. 819 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 Where's Mags? MAGS! 820 00:42:33,240 --> 00:42:35,240 It's a beautiful baby boy. 821 00:42:35,240 --> 00:42:40,240 It's a girl! It's a girl, it's a girl. 822 00:42:48,440 --> 00:42:50,440 I'm going to give you something for the placenta. 823 00:42:50,440 --> 00:42:52,240 Penhale, can you get me a plastic bag. 824 00:42:52,240 --> 00:42:53,920 For the baby? 825 00:42:53,920 --> 00:42:56,240 No, for the placenta. I'll need to check it's complete. 826 00:42:56,240 --> 00:42:59,240 BEEPER 827 00:42:59,240 --> 00:43:01,440 Ambulance is here, Doc, ready whenever you are. 828 00:43:03,240 --> 00:43:05,240 Thank you very much, Morwenna. And well done, you did very well. 829 00:43:07,240 --> 00:43:10,920 Right. Well, the hospital will monitor you for the next 24 hours. 830 00:43:10,920 --> 00:43:13,240 How are you feeling? I'm all right. 831 00:43:13,240 --> 00:43:14,600 Well done, you did very well. 832 00:43:14,600 --> 00:43:17,440 Are you all right? Yeah. 833 00:43:17,440 --> 00:43:19,600 You worry too much, you do. 834 00:43:22,240 --> 00:43:24,240 Oh, look at her. Hello, my darling. 835 00:43:24,240 --> 00:43:25,240 She's beautiful. 836 00:43:34,240 --> 00:43:37,240 There you are. Thank you, doctor. 837 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 Congratulations. 838 00:43:42,080 --> 00:43:44,240 You handled that really well. 839 00:43:44,240 --> 00:43:47,240 Cheers, Joe. I thought you'd panic. 840 00:43:51,240 --> 00:43:55,240 I bet that wasn't part of her birth plan, was it? 841 00:43:55,240 --> 00:43:57,240 Er, no. I'd rather she had her in a hospital. 842 00:43:57,240 --> 00:44:00,240 I didn't have James in a hospital, though, did I? 843 00:44:00,240 --> 00:44:02,760 And the pub wasn't exactly part of my plan, was it? 844 00:44:02,760 --> 00:44:04,240 Yes, that was unfortunate. 845 00:44:04,240 --> 00:44:08,240 No, it was just different. That's what made it special. 846 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 Placenta! 847 00:44:10,280 --> 00:44:12,240 You've left it in the shack. 848 00:44:12,240 --> 00:44:14,240 The doctor will want to see it. Go on. 849 00:44:14,240 --> 00:44:18,240 What were you saying? I was just wondering... 850 00:44:32,240 --> 00:44:36,760 I'm quite capable of parking on my own, thanks, Joe! 851 00:44:36,760 --> 00:44:38,240 Janice? 852 00:44:38,240 --> 00:44:40,240 Get out! Get out! Don't shout at him, Martin. 853 00:44:40,240 --> 00:44:42,240 He's been a bit off colour all morning, 854 00:44:42,240 --> 00:44:44,240 he hasn't touch his breakfast. Open the door. 855 00:44:44,240 --> 00:44:46,240 Doc, is that you? 856 00:44:46,240 --> 00:44:49,240 I don't have anyone else. What about your grandmother? 857 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 She's still mad at me for burning down her shed. 858 00:44:51,240 --> 00:44:53,280 You have your final assessment with the GMC coming up. 859 00:44:53,280 --> 00:44:58,240 There will be blood. Thick... red... flowing blood. 860 00:44:58,240 --> 00:45:00,240 Subtitles by TVT 65630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.