All language subtitles for S09E03 S W A L K

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,640 --> 00:01:11,030 Martin? Good morning. 2 00:01:11,080 --> 00:01:12,840 I have to take your temperature. 3 00:01:12,870 --> 00:01:15,840 Why? Has something just happened? 4 00:01:15,870 --> 00:01:18,030 We need to track your Basal body temperature, 5 00:01:18,080 --> 00:01:19,760 so that we know when you're ovulating. 6 00:01:21,760 --> 00:01:24,150 It's 6:45. 7 00:01:24,200 --> 00:01:26,840 Mm-hm. The reading's most accurate immediately after waking. 8 00:01:26,870 --> 00:01:29,560 Is this absolutely necessary right now? 9 00:01:29,590 --> 00:01:31,790 Yes, we're going to do this every morning. 10 00:01:33,150 --> 00:01:34,790 I missed most of your last pregnancy. 11 00:01:34,840 --> 00:01:36,640 I want to be fully involved with this one. 12 00:01:51,390 --> 00:01:53,950 God's sake. 13 00:01:56,150 --> 00:01:58,950 BEEPING 14 00:02:14,110 --> 00:02:16,040 Get off there! 15 00:02:16,080 --> 00:02:17,950 Good morning, James. 16 00:02:17,990 --> 00:02:20,880 I'm going to need this area tomorrow, if that's OK. 17 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 What for? 18 00:02:21,950 --> 00:02:24,110 Well, Sam's coming over, with my tutorial group. 19 00:02:24,160 --> 00:02:26,110 We're taking turns doing presentations 20 00:02:26,160 --> 00:02:29,110 and this week it's me and Tony. Who's Tony? 21 00:02:29,160 --> 00:02:30,990 He's one of the other students. 22 00:02:31,040 --> 00:02:32,990 Don't you have a college for that sort of thing? 23 00:02:33,040 --> 00:02:34,640 Yeah, but Sam likes to keep it informal. 24 00:02:34,670 --> 00:02:36,320 It's part of his teaching method. 25 00:02:36,360 --> 00:02:38,480 What's in the notebook? 26 00:02:38,510 --> 00:02:40,670 Er, I'm using it to record your temperatures. 27 00:02:40,710 --> 00:02:43,480 I was gonna put up a wall chart... No, thank... Notebook's fine. 28 00:02:43,510 --> 00:02:45,160 Yeah. Mm-hm. 29 00:02:45,200 --> 00:02:48,790 Oh, I forgot to tell you, that Ruth's agreed to babysit on Friday. 30 00:02:48,830 --> 00:02:51,440 Because? Because it's your birthday. 31 00:02:51,480 --> 00:02:52,790 I don't celebrate my birthday. 32 00:02:52,830 --> 00:02:55,080 Yes, I know, but I thought it'd be nice to this time. 33 00:02:55,110 --> 00:02:57,360 So, I've booked us a table at the fish place on the Platt. 34 00:02:57,390 --> 00:02:59,990 Oh. 35 00:03:00,040 --> 00:03:04,230 Or I could cook at home. Yes, I'd like that. 36 00:03:04,270 --> 00:03:05,920 Yeah, well, I'll cancel Ruth, then. 37 00:03:05,950 --> 00:03:07,160 OK. OK. 38 00:03:11,110 --> 00:03:13,230 So, you're saying someone broke in? 39 00:03:13,270 --> 00:03:14,710 Well, the door was open. 40 00:03:14,760 --> 00:03:18,160 My things have been moved around and my purse is missing. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,950 There's no sign of forced entry. 42 00:03:19,990 --> 00:03:21,360 Did you see anyone? No. 43 00:03:21,390 --> 00:03:23,040 Did you hear anything? No. 44 00:03:23,080 --> 00:03:25,230 How long was the door open for? I don't know. 45 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 You're not making this very easy for me. 46 00:03:29,390 --> 00:03:31,510 But don't worry, I'm on it. 47 00:03:41,990 --> 00:03:44,440 Is that a bag of rubbish? Yes. 48 00:03:44,480 --> 00:03:46,360 You'll need to leave it outside. 49 00:03:47,790 --> 00:03:50,390 It's terrible what folk leave strewn about the beach. 50 00:03:55,200 --> 00:03:58,550 DOG BARKS Shh. 51 00:03:58,600 --> 00:04:00,110 What's in your pocket? 52 00:04:05,830 --> 00:04:08,880 It's a finch. Where did you get that? 53 00:04:08,920 --> 00:04:10,110 Next patient. 54 00:04:10,160 --> 00:04:12,510 That's me. Go through. 55 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 Doc... Yes? 56 00:04:18,440 --> 00:04:20,710 Never mind. Waste of time. 57 00:04:23,390 --> 00:04:25,590 Take a seat. 58 00:04:25,640 --> 00:04:28,640 Did you know I moved next door to your aunt? 59 00:04:28,680 --> 00:04:30,830 Is that what you came to see me about? 60 00:04:30,880 --> 00:04:32,510 No. I was making conversation. 61 00:04:32,560 --> 00:04:35,350 Right. What can I do for you? 62 00:04:35,390 --> 00:04:38,560 My HRT implant, I think it's time to get it replaced. 63 00:04:38,590 --> 00:04:41,200 Not been feeling so good, so I imagine it's run out. 64 00:04:41,240 --> 00:04:43,080 Hmm, well, the last one was three months ago. 65 00:04:43,120 --> 00:04:45,830 I can do that for you now. Get onto the examination table please. 66 00:04:50,590 --> 00:04:52,560 I'll apply a local anaesthetic. 67 00:04:52,590 --> 00:04:54,830 I will make a small incision at the top of you buttock 68 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 and insert your new implant. Amazing what medical science can do. 69 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 Stop talking. 70 00:04:58,710 --> 00:05:01,320 Roll onto your side and loosen the top of your skirt, please. 71 00:05:05,710 --> 00:05:07,710 HE SPRAYS Oh. 72 00:05:17,200 --> 00:05:20,270 Normally, I'd recommend that you don't bathe for 24 hours, 73 00:05:20,320 --> 00:05:23,030 but in your case, that doesn't seem to be an issue. 74 00:05:25,510 --> 00:05:27,950 Right, get dressed. 75 00:05:37,440 --> 00:05:41,080 How did that get in here? I found him injured at the beach. 76 00:05:41,120 --> 00:05:43,320 I was gonna take him up to the vet's later. 77 00:05:43,350 --> 00:05:45,830 You can't bring an animal in here. 78 00:05:45,880 --> 00:05:48,950 Well, you have a dog outside. Well, that's completely different. 79 00:05:49,000 --> 00:05:50,030 This is a wild animal, 80 00:05:50,080 --> 00:05:52,510 it doesn't belong in a doctor's surgery. 81 00:05:52,560 --> 00:05:56,510 Careful, Doc. He can't fly. 82 00:05:56,560 --> 00:05:58,350 Oh. 83 00:05:58,390 --> 00:05:59,880 He looks all right. 84 00:06:02,150 --> 00:06:03,830 Here you are. 85 00:06:03,880 --> 00:06:04,910 Now, before you go, 86 00:06:04,950 --> 00:06:08,350 may I interest you in signing Dr Ellingham's birthday card? 87 00:06:08,390 --> 00:06:11,830 Not really. Everybody else has. 88 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 Oh. Suppose it wouldn't hurt. 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,510 Most of these say, "Happy birthday, tosser." 90 00:06:19,560 --> 00:06:21,560 No, they don't. 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,910 Why would they do that? 92 00:06:25,950 --> 00:06:28,240 I could give it a guess. 93 00:06:28,270 --> 00:06:30,950 What, after all he's done for these people? 94 00:06:31,000 --> 00:06:32,880 You can leave. Go on. Get out. 95 00:06:32,910 --> 00:06:34,830 Out. Get out. Go! 96 00:06:40,120 --> 00:06:42,910 You missed a bit. Can I help you, Joe? 97 00:06:42,950 --> 00:06:44,710 Official business. 98 00:06:44,760 --> 00:06:47,760 Did you notice anyone strange in your pub last night? 99 00:06:47,800 --> 00:06:50,470 Strange as in what way? Strange. 100 00:06:50,510 --> 00:06:53,320 Like they were planning a break-in. 101 00:06:53,350 --> 00:06:55,800 And what does someone planning a break-in look like? 102 00:06:55,830 --> 00:06:57,760 I don't know, that's why I'm asking you. 103 00:06:57,800 --> 00:07:00,030 Someone broke into Ruth's, stole her purse. 104 00:07:00,080 --> 00:07:01,440 Oh, no. 105 00:07:02,760 --> 00:07:05,950 That's terrible. Erm, I'm sorry. 106 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 No-one comes to mind, no. 107 00:07:07,270 --> 00:07:09,440 Question number two. 108 00:07:09,470 --> 00:07:13,470 Have you made a decision about your best man being me? 109 00:07:13,510 --> 00:07:15,440 I don't want to talk about the wedding, Joe. 110 00:07:15,470 --> 00:07:17,910 Touchy subject? That was a weak proposal. 111 00:07:17,950 --> 00:07:20,710 You should do it again. I should propose again? 112 00:07:20,760 --> 00:07:24,120 Yeah. Throw her a surprise engagement party. 113 00:07:24,150 --> 00:07:26,560 Show her how much you care. 114 00:07:26,590 --> 00:07:28,590 That's actually not a bad idea, Joe. 115 00:07:28,640 --> 00:07:31,880 The sort of good idea only a best man could have. 116 00:07:37,000 --> 00:07:39,590 Oh. I didn't know you had a baby. 117 00:07:39,640 --> 00:07:41,470 No, it's for my... 118 00:07:41,510 --> 00:07:43,710 my grandchildren. They're staying with me. 119 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Oh, that sounds nice. It is, they're lovely. 120 00:07:46,910 --> 00:07:50,440 They rely on you. You get to watch them change and... 121 00:07:50,470 --> 00:07:51,950 And grow. 122 00:07:52,000 --> 00:07:54,150 It's the most wonderful thing in the world. 123 00:07:57,950 --> 00:07:59,640 Hang on. 124 00:07:59,680 --> 00:08:02,080 You live next door to Ruth Ellingham. And? 125 00:08:02,120 --> 00:08:05,030 Have you noticed anything suspicious going on? No. 126 00:08:05,080 --> 00:08:07,270 Any unusual behaviour. No. 127 00:08:07,320 --> 00:08:10,030 Well, if you do notice anything, I'll... 128 00:08:13,800 --> 00:08:15,760 Pack of ibuprofen, please. 129 00:08:15,800 --> 00:08:17,950 My headache's got a headache. Certainly. 130 00:08:18,000 --> 00:08:20,350 Care to sign the card for Dr Ellingham? 131 00:08:20,390 --> 00:08:21,640 When's his big day? 132 00:08:21,680 --> 00:08:23,880 Oh, according to the birth records... 133 00:08:23,910 --> 00:08:27,910 Wh... Which I stumbled across purely by chance, 134 00:08:27,950 --> 00:08:31,030 it's in two days. Lot of correction fluid on this. 135 00:08:32,400 --> 00:08:36,590 You can draft yours first with a pencil, pending approval. 136 00:08:38,950 --> 00:08:41,080 I'll make an appointment for you. 137 00:08:41,110 --> 00:08:43,350 Al! 138 00:08:43,400 --> 00:08:46,680 Morwenna. Hey, all right. What you doing here? 139 00:08:46,710 --> 00:08:48,350 Oh, I just came to see the doc, actually. 140 00:08:48,400 --> 00:08:50,870 Oh, why? What's wrong with you? Oh, nothing. Nothing. 141 00:08:50,920 --> 00:08:52,560 So why do you need to see the doc? 142 00:08:52,590 --> 00:08:54,920 Erm... Blood pressure. I need a blood pressure check. 143 00:08:54,950 --> 00:08:57,680 There's no appointment in the diary. Really? 144 00:08:57,710 --> 00:09:00,230 I must have forgotten to do it, been so busy. 145 00:09:00,280 --> 00:09:02,400 It'll only take a second. 146 00:09:02,440 --> 00:09:04,320 Er.. Well, he's got five minutes now, 147 00:09:04,350 --> 00:09:06,160 if you're quick. 148 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 OK, thank you. 149 00:09:08,230 --> 00:09:09,320 Thank you. 150 00:09:12,680 --> 00:09:13,750 Come. 151 00:09:13,800 --> 00:09:16,950 I need you to check my blood pressure, Doc. 152 00:09:16,990 --> 00:09:19,160 Your appointment's not due for another month. 153 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Yeah, well, better safe than sorry, though, eh? 154 00:09:21,470 --> 00:09:22,470 Why are you shouting? 155 00:09:24,110 --> 00:09:25,630 Sorry, Doc... 156 00:09:25,680 --> 00:09:28,320 Actually, I, erm... I wanted to ask a favour. 157 00:09:29,520 --> 00:09:30,630 Yes. 158 00:09:32,110 --> 00:09:36,320 So I'm throwing Morwenna a surprise engagement party 159 00:09:36,350 --> 00:09:38,280 at the pub on Friday. 160 00:09:38,320 --> 00:09:41,630 I was wondering if you could keep her at work for an extra hour, 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,320 while I get it all set up. 162 00:09:43,350 --> 00:09:45,350 Er, that'll be a bit inconvenient. 163 00:09:45,400 --> 00:09:47,870 Well, OK, Doc, I wouldn't usually ask, 164 00:09:47,920 --> 00:09:50,350 but I really, really need it to be a surprise. 165 00:09:50,400 --> 00:09:53,680 OK, you see I've messed up with Morwenna, big time... 166 00:09:53,710 --> 00:09:56,200 And you of all people know what that's like. 167 00:09:56,230 --> 00:09:59,160 So, I'm gonna use the party to propose again properly, 168 00:09:59,200 --> 00:10:00,870 and make it all up to her. 169 00:10:00,920 --> 00:10:03,040 Please, Doc... 170 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 Erm, yes, I suppose so, all right. 171 00:10:05,230 --> 00:10:06,750 Ah, you're a life-saver. 172 00:10:06,800 --> 00:10:09,920 Obviously, you and Louisa are invited to the party, too. 173 00:10:09,950 --> 00:10:12,320 Er, thank you, but, no. 174 00:10:12,350 --> 00:10:14,080 Oh, OK. 175 00:10:14,110 --> 00:10:15,710 Well, thanks anyway... 176 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 Oh, er, how's Ruth, by the way? 177 00:10:19,080 --> 00:10:21,870 She's fine. Thank you. Why? 178 00:10:21,920 --> 00:10:23,400 I heard she got broken into. 179 00:10:23,440 --> 00:10:26,280 What? When? Is she all right? 180 00:10:26,320 --> 00:10:28,590 Oh. I'm sure it's nothing. 181 00:10:28,630 --> 00:10:30,830 It's good news about the blood pressure. 182 00:10:30,870 --> 00:10:33,160 Really glad I came for my bimonthly check. 183 00:10:33,200 --> 00:10:35,590 Thanks, Doc. See ya! 184 00:10:35,630 --> 00:10:38,680 Morwenna, I need to step out for half an hour. 185 00:10:38,710 --> 00:10:40,630 Is everything OK with Al? 186 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 Yes. 187 00:10:48,280 --> 00:10:50,750 So, if I could just take some details. 188 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 When did the robbery take place? 189 00:10:52,710 --> 00:10:55,920 This morning. Excellent. 190 00:10:55,950 --> 00:11:00,280 I mean, excellent that you're able to contact the police so swiftly. 191 00:11:00,320 --> 00:11:03,920 And how many mackerel were taken? About half my catch. 192 00:11:03,950 --> 00:11:05,520 Great. 193 00:11:05,560 --> 00:11:07,470 I mean... 194 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Thank you. 195 00:11:14,750 --> 00:11:18,520 CATS MEOW 196 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Oh, God. 197 00:11:20,630 --> 00:11:21,710 Oh, God. 198 00:11:24,800 --> 00:11:26,920 Go away. Go away. 199 00:11:28,160 --> 00:11:30,710 Martin? I heard you were burgled. 200 00:11:30,750 --> 00:11:33,080 Oh, I must have forgotten to lock the door. 201 00:11:33,110 --> 00:11:34,710 Are you all right? 202 00:11:34,750 --> 00:11:36,950 Apart from missing my purse, I'll survive. 203 00:11:36,990 --> 00:11:38,950 Have you cancelled your credit cards? 204 00:11:38,990 --> 00:11:41,160 Not yet. What about the locks? 205 00:11:41,200 --> 00:11:42,800 Have you arranged to get those changed? 206 00:11:42,830 --> 00:11:45,320 Martin, could we have the questions some other time, 207 00:11:45,350 --> 00:11:46,870 I was having a lie down. Yes, all right. 208 00:11:46,920 --> 00:11:49,280 Don't forget you've got your bone-density test tomorrow. 209 00:11:49,320 --> 00:11:52,160 What time's the appointment? Er, 10:30. 210 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 What are all these cats doing here? 211 00:11:53,710 --> 00:11:55,470 Oh, it's Paula, next door. 212 00:11:55,520 --> 00:11:57,920 She keeps putting food out for them. 213 00:11:57,950 --> 00:11:59,750 It's very irritating. 214 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 I'll see you tomorrow, then. All right. 215 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 Disgusting. 216 00:12:05,870 --> 00:12:08,040 Oh, God, go away. Go on. Stupid cats. 217 00:12:16,800 --> 00:12:20,990 Ruth, how can I help you? Erm... 218 00:12:21,040 --> 00:12:24,470 Paracetamol and, erm, codeine, please. 219 00:12:24,520 --> 00:12:28,400 Would you like to sign Dr Ellingham's birthday card? 220 00:12:28,440 --> 00:12:30,950 Ellinghams don't really do birthdays. 221 00:12:32,520 --> 00:12:35,110 I'll just fetch your tablets. 222 00:12:35,160 --> 00:12:37,280 Ruth, I was just coming to see you. 223 00:12:37,320 --> 00:12:39,470 You won't need to come over on Friday any more. 224 00:12:39,520 --> 00:12:40,750 Come over for what? 225 00:12:40,800 --> 00:12:42,630 Erm, I did mention it the other day. 226 00:12:42,680 --> 00:12:44,830 I was planning something for Martin's birthday, 227 00:12:44,870 --> 00:12:46,520 you were gonna babysit... 228 00:12:46,560 --> 00:12:49,280 Oh, right. Yes. Yes, of course. 229 00:12:49,320 --> 00:12:50,870 It's fine, cos we're staying home now. 230 00:12:50,920 --> 00:12:53,950 Oh, are you cooking something special? 231 00:12:53,990 --> 00:12:55,830 Well, I haven't decided yet. 232 00:12:55,870 --> 00:12:59,230 Well, I could always rustle up something nice for you, 233 00:12:59,280 --> 00:13:01,590 and bring it round, if you like? 234 00:13:01,630 --> 00:13:03,750 I know cooking's not your forte. 235 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 I'll be fine, thank you, Mrs Tishell. 236 00:13:06,440 --> 00:13:07,710 Suit yourself. 237 00:13:07,750 --> 00:13:10,080 That'll be £2.50, please. 238 00:13:10,110 --> 00:13:12,400 I had to raid the change jar. 239 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Erm... 240 00:13:16,590 --> 00:13:17,680 Erm... 241 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 Take what you want. 242 00:13:23,440 --> 00:13:24,630 I'll see you later, Ruth. 243 00:13:29,320 --> 00:13:32,680 So, we'll have a buffet there, balloons here... 244 00:13:32,710 --> 00:13:34,470 We could get a band in. Nice. 245 00:13:34,520 --> 00:13:37,160 What about a champagne fountain? Oh, they're lovely. 246 00:13:37,200 --> 00:13:39,440 I'm going to have one at my engagement party. 247 00:13:39,470 --> 00:13:40,920 Who are you gonna marry? 248 00:13:40,950 --> 00:13:42,200 I don't know yet. 249 00:13:42,230 --> 00:13:46,750 So band, buffet, champagne fountain, what do we think about a magician? 250 00:13:46,800 --> 00:13:48,710 I'm pretty sure Morwenna would like a magician. 251 00:13:48,750 --> 00:13:50,110 Joe, enough. 252 00:13:50,160 --> 00:13:52,830 What? You said I could organise your engagement party. 253 00:13:52,870 --> 00:13:54,080 Er, number one, I didn't. 254 00:13:54,110 --> 00:13:56,680 And number two, do you want to shout about it a bit louder? 255 00:13:56,710 --> 00:13:58,110 It's supposed to be a surprise. 256 00:13:58,160 --> 00:14:01,160 We just want what's best for you, proper job. 257 00:14:01,200 --> 00:14:04,200 All I need is a few people, a few drinks, and the girl I love. 258 00:14:04,230 --> 00:14:06,160 That's it. Aw. 259 00:14:07,230 --> 00:14:09,950 So, she agreed to babysit and then completely forgot? 260 00:14:09,990 --> 00:14:12,830 It was like it was the first she'd heard about it. 261 00:14:12,870 --> 00:14:15,680 You'd prescribe benzodiazepines for anxiety, wouldn't you? 262 00:14:15,710 --> 00:14:17,590 No, Ruth doesn't suffer from anxiety. 263 00:14:17,630 --> 00:14:20,440 No, it's for my presentation. What's it on? 264 00:14:20,470 --> 00:14:22,350 Anxiety cycles in teenagers. 265 00:14:22,400 --> 00:14:24,590 I completely re-wrote the final section this morning, 266 00:14:24,630 --> 00:14:25,920 I really felt like I was on a roll. 267 00:14:25,950 --> 00:14:28,200 Any anxiety medication should be prescribed 268 00:14:28,230 --> 00:14:30,560 with extreme caution, and after a careful consultation, 269 00:14:30,590 --> 00:14:32,990 you can become dependent on them very quickly and easily. 270 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Ruth was struggling to pick out the coins to pay, too. 271 00:14:35,710 --> 00:14:38,280 Was she? I'm going to see her tomorrow. 272 00:14:38,320 --> 00:14:40,560 And I ran into Al, he told me about the party. 273 00:14:40,590 --> 00:14:42,520 That was so nice of you to say you'll help him. 274 00:14:42,560 --> 00:14:44,710 Well, I just said I'll keep her here for an extra hour. 275 00:14:44,750 --> 00:14:46,590 Well, how are you gonna do that? 276 00:14:46,630 --> 00:14:49,400 By telling her I need to review her knowledge as a first responder. 277 00:14:49,440 --> 00:14:50,750 Open. 278 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 That's not bad, actually. 279 00:14:52,830 --> 00:14:55,990 Why don't we go along for half an hour, before dinner? 280 00:14:56,040 --> 00:14:59,160 Really? Well, I reckon it'd mean a lot to her. 281 00:14:59,200 --> 00:15:00,750 30 minutes, then we can leave. 282 00:15:00,800 --> 00:15:03,830 I'll see if Mel's free to babysit. 283 00:15:05,230 --> 00:15:07,040 Are we planning an early night, then? 284 00:15:07,080 --> 00:15:08,830 Nope. You're not ovulating. 285 00:15:15,230 --> 00:15:20,560 SQUEALING 286 00:15:24,920 --> 00:15:28,950 SQUEALING CONTINUES 287 00:15:37,080 --> 00:15:39,200 Ruth. Is everything all right? 288 00:15:39,230 --> 00:15:41,630 I heard a noise from inside. 289 00:15:41,680 --> 00:15:43,350 Like a baby crying. 290 00:15:43,400 --> 00:15:47,630 Maybe it was the television. It didn't sound like the television. 291 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 Maybe you're hearing things, then. 292 00:15:49,710 --> 00:15:52,350 It's quite late, so... good night. 293 00:16:03,830 --> 00:16:06,680 What are they? Hmm, what are those? 294 00:16:06,710 --> 00:16:09,440 Biscuits for my tutorial group. 295 00:16:09,470 --> 00:16:11,280 Would you like one? No, thank you. 296 00:16:13,280 --> 00:16:15,440 I thought you were giving a presentation, 297 00:16:15,470 --> 00:16:18,080 not a cookery lesson. Well, I am, but to be honest, 298 00:16:18,110 --> 00:16:20,280 I've really struggled to fit in with this class. 299 00:16:20,320 --> 00:16:22,080 You know, they're always on their phones, 300 00:16:22,110 --> 00:16:24,440 or texting each other, even when they're in the same room. 301 00:16:24,470 --> 00:16:26,590 It's... Oh, I don't know. 302 00:16:26,630 --> 00:16:28,520 I just want this to go well. 303 00:16:28,560 --> 00:16:32,870 So I thought I'd make some sort of horrible biscuits. 304 00:16:32,920 --> 00:16:36,680 Hmm. Well, I'm sure you'll get on fine. 305 00:16:36,710 --> 00:16:37,710 Thank you. 306 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 Morning, Paula. 307 00:16:45,440 --> 00:16:48,920 Ruth, I want to apologise for last night. 308 00:16:48,950 --> 00:16:50,630 Why? What happened? 309 00:16:50,680 --> 00:16:52,160 You came round, remember? 310 00:16:55,110 --> 00:16:57,040 Did I mention about the cats? 311 00:16:57,080 --> 00:16:59,230 Because you know they're everywhere now, 312 00:16:59,280 --> 00:17:01,160 since you moved in. It's a real nuisance. 313 00:17:01,200 --> 00:17:02,990 Animals have rights, too. 314 00:17:03,040 --> 00:17:05,910 They don't have the right to use my garden as a lavatory. 315 00:17:11,480 --> 00:17:13,630 Ah, Ruth. 316 00:17:13,670 --> 00:17:16,590 I've successfully found your purse. 317 00:17:16,630 --> 00:17:19,040 Where did you find it? Caitlin's store. 318 00:17:19,080 --> 00:17:22,040 Well, she found it actually, but she asked me to return it. 319 00:17:22,080 --> 00:17:23,110 Oh. 320 00:17:24,560 --> 00:17:27,190 Yes, I think I was in there. 321 00:17:27,240 --> 00:17:28,590 Are you sure? 322 00:17:28,630 --> 00:17:31,800 The thief could have used the hot cash to buy something. 323 00:17:31,830 --> 00:17:33,110 Is that what Caitlin said? 324 00:17:33,150 --> 00:17:36,350 No, she said you'd definitely been in the store, but... 325 00:17:36,390 --> 00:17:38,590 Well, it's disappointing, really. 326 00:17:38,630 --> 00:17:40,830 Not for you, obviously. 327 00:17:40,870 --> 00:17:43,390 Although it doesn't explain the fish. 328 00:17:43,430 --> 00:17:44,630 What fish? 329 00:17:44,670 --> 00:17:48,960 I can't tell you about the fish, it's an ongoing investigation. 330 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 Oh. 331 00:17:50,320 --> 00:17:53,110 Maybe I just left the door open myself. 332 00:17:53,150 --> 00:17:54,590 Yes. 333 00:17:54,630 --> 00:17:56,630 You're getting very forgetful, Ruth. 334 00:17:56,670 --> 00:17:58,800 Yes. 335 00:17:58,830 --> 00:18:00,080 I think I am. 336 00:18:01,150 --> 00:18:03,560 Wow. It's a lovely house. This is great. 337 00:18:03,590 --> 00:18:06,830 Maybe we should have all our tutorial groups here. 338 00:18:06,870 --> 00:18:10,280 Well, we've got tea and coffee, biscuits. 339 00:18:10,320 --> 00:18:12,480 Oh, are they gluten free? 340 00:18:12,520 --> 00:18:14,350 Er, no, I don't think so. 341 00:18:14,390 --> 00:18:16,080 Oh. Never mind. 342 00:18:16,110 --> 00:18:18,390 Sam? Sure, why not? 343 00:18:19,670 --> 00:18:20,910 Right. 344 00:18:20,960 --> 00:18:23,280 Let's, er, get things kicked off, then, shall we? 345 00:18:23,320 --> 00:18:25,910 Would you like a biscuit? Oh! 346 00:18:25,960 --> 00:18:28,280 Oh, no, no. Basal body temperature? 347 00:18:28,320 --> 00:18:31,590 No, no, that's not part of the presentation. 348 00:18:31,630 --> 00:18:33,280 Louisa, shall we...? 349 00:18:33,320 --> 00:18:36,040 Erm, well, shouldn't we...? Shouldn't we wait for Tony? 350 00:18:36,080 --> 00:18:39,520 You might be waiting a while. He'll be running on Tony time. 351 00:18:39,560 --> 00:18:43,350 Yes, Mr Chegga, I imagine it is pretty painful. 352 00:18:43,390 --> 00:18:45,720 OK, yeah. Just be a minute... 353 00:18:45,760 --> 00:18:48,830 Oh, I'm just here for the... Look, take a seat. 354 00:18:48,870 --> 00:18:50,350 Yes. No, but as I said, 355 00:18:50,390 --> 00:18:53,720 you need to explain your symptoms to the doctor, 356 00:18:53,760 --> 00:18:57,190 and not to me. OK, Scott? 357 00:18:57,240 --> 00:19:00,040 I, erm, only have a set amount of time, 358 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 so maybe we should get started. 359 00:19:02,520 --> 00:19:03,720 Erm... 360 00:19:03,760 --> 00:19:05,560 What... I'll film it. 361 00:19:05,590 --> 00:19:08,430 Post it on the WhatsApp group later. Great. 362 00:19:08,480 --> 00:19:11,670 Really? Thanks. Go ahead, Louisa. 363 00:19:11,720 --> 00:19:13,630 Yeah, all right. 364 00:19:13,670 --> 00:19:14,960 Erm, OK. 365 00:19:19,150 --> 00:19:21,430 Erm, OK. 366 00:19:21,480 --> 00:19:27,320 My presentation today is on how pressure to achieve 367 00:19:27,350 --> 00:19:29,630 fuels anxiety in teenagers. 368 00:19:29,670 --> 00:19:33,560 Studies have shown that a sizeable majority of teenagers 369 00:19:33,590 --> 00:19:37,280 correlate success in education, with success in later life... 370 00:19:37,320 --> 00:19:39,670 Your dog's eating the snacks. 371 00:19:39,720 --> 00:19:42,560 Buddy, no, in your basket. 372 00:19:42,590 --> 00:19:43,760 In your basket. 373 00:19:43,800 --> 00:19:46,480 Obviously got the little guy well trained. 374 00:19:46,520 --> 00:19:50,350 I'm actually allergic to dogs, y'know, so is it...? 375 00:19:50,390 --> 00:19:52,760 Oh, do you want me to put him out? 376 00:19:52,800 --> 00:19:54,960 Louisa, that would be lovely, is that...? Is that...? 377 00:19:55,000 --> 00:19:56,430 Yeah, well, if that's what you need. 378 00:19:56,480 --> 00:20:00,350 Come on, Buddy, you have to go out, I'm afraid. No. 379 00:20:04,670 --> 00:20:06,430 Come through. 380 00:20:06,480 --> 00:20:08,390 Um. OK. 381 00:20:08,430 --> 00:20:10,150 Sorry, is this, er... 382 00:20:10,190 --> 00:20:12,960 Oh, I think maybe I'm not supposed to be... Door! 383 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 Oh, bugger. 384 00:20:18,240 --> 00:20:20,150 You're struggling. I'm fine. 385 00:20:21,630 --> 00:20:24,110 You have striae. 386 00:20:24,150 --> 00:20:26,080 I have what now? Stretch marks. 387 00:20:26,110 --> 00:20:28,800 How long have you had those? Um, a few months. 388 00:20:28,830 --> 00:20:30,630 Yes, you're overweight. 389 00:20:30,670 --> 00:20:33,430 I am planning to start exercising again. 390 00:20:33,480 --> 00:20:36,110 Do you bruise easily? Yeah. A little. 391 00:20:36,150 --> 00:20:38,080 Um. 392 00:20:38,110 --> 00:20:40,320 This is a doctor's consultation room, isn't it? 393 00:20:40,350 --> 00:20:43,190 Have a seat. Roll up your sleeve. I'm gonna take your blood pressure. 394 00:20:43,240 --> 00:20:46,150 Why? Do you think there's something wrong with me? 395 00:20:46,190 --> 00:20:48,520 Shh! Sleeve. 396 00:20:48,560 --> 00:20:51,040 So now we turn to Case Study A. 397 00:20:51,080 --> 00:20:54,000 Would you pass that round, please? 398 00:20:54,040 --> 00:20:55,480 The promising musician 399 00:20:55,520 --> 00:20:58,240 who had continually excelled at her studies, 400 00:20:58,280 --> 00:21:00,000 up to the age of 17. 401 00:21:00,040 --> 00:21:02,560 HE SNEEZES She's left to isolate herself. 402 00:21:02,590 --> 00:21:06,080 She began to develop symptoms of OCD, 403 00:21:06,110 --> 00:21:09,110 she suffered from panic attacks. HE SNEEZES 404 00:21:09,150 --> 00:21:13,390 Oh! Which, erm, impacted on her studies, 405 00:21:13,430 --> 00:21:15,800 which in turn caused her greater stress 406 00:21:15,830 --> 00:21:21,000 and eventually she was unable to take her exams, due to stress. 407 00:21:21,040 --> 00:21:23,000 What about her parents? Sorry, we're not... 408 00:21:23,040 --> 00:21:26,000 We're not quite at the question-and-answer phase yet. 409 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 Well, it just feels like you're placing the blame 410 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 squarely on the student, 411 00:21:29,080 --> 00:21:31,830 when maybe it was her parents who were on her case all the time. 412 00:21:31,870 --> 00:21:34,390 No, I did say she was in a high-pressured environment. 413 00:21:34,430 --> 00:21:36,760 Not allowed to have any friends, social life, anything. 414 00:21:36,800 --> 00:21:38,670 It's just a case study... 415 00:21:38,720 --> 00:21:41,350 Audrey, maybe it's best to let Louisa finish first. 416 00:21:41,390 --> 00:21:44,480 Save the questions for later. Yeah, thanks, Sam. 417 00:21:44,520 --> 00:21:47,480 So, erm, Case Study A, then... HE SNEEZES 418 00:21:47,520 --> 00:21:50,280 ..high flying student who broke under pressure... 419 00:21:50,320 --> 00:21:52,000 I, erm... I need a minute. 420 00:21:54,480 --> 00:21:58,150 Right, OK. So as I was saying, the thing with Case Study A... 421 00:21:58,190 --> 00:22:01,190 I should, erm, go and check on her. Sure. 422 00:22:01,240 --> 00:22:02,670 She's had a tough time. Erm, yeah. 423 00:22:05,520 --> 00:22:07,430 Has anybody heard from Tony? 424 00:22:07,480 --> 00:22:09,280 Nope. 425 00:22:11,320 --> 00:22:12,800 Hmm. 426 00:22:12,830 --> 00:22:15,800 Your blood pressure's high. Are you taking steroids? 427 00:22:15,830 --> 00:22:17,830 No. Aren't they illegal? 428 00:22:17,870 --> 00:22:20,350 No. Do you eat a lot of fatty foods? 429 00:22:20,390 --> 00:22:22,390 Not really. I'm vegan. 430 00:22:22,430 --> 00:22:24,350 When you were picking up those books earlier, 431 00:22:24,390 --> 00:22:25,630 you seemed to be struggling. 432 00:22:25,670 --> 00:22:27,910 Do you get fatigue in your arms and legs? 433 00:22:27,960 --> 00:22:31,480 Well, yes. I haven't been feeling that well lately. 434 00:22:31,520 --> 00:22:33,240 Sorry, Mr, uh...? Dr Ellingham. 435 00:22:33,280 --> 00:22:36,630 I... I don't really understand what's going on here. 436 00:22:36,670 --> 00:22:39,320 What is it you think's wrong with me? 437 00:22:39,350 --> 00:22:41,630 Based on your proximal myopathy, your weight 438 00:22:41,670 --> 00:22:43,190 and the redness of your cheeks, 439 00:22:43,240 --> 00:22:46,320 I suspect that you have Cushing's disease. What? 440 00:22:46,350 --> 00:22:47,560 It's a condition caused 441 00:22:47,590 --> 00:22:50,150 by the adrenal glands producing too much cortisol, 442 00:22:50,190 --> 00:22:53,760 which controls blood sugar and regulates your metabolism. 443 00:22:53,800 --> 00:22:55,320 Is it serious? 444 00:22:55,350 --> 00:22:58,040 Hmm, yes, if left untreated, it can be fatal. 445 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 Oh, my God. 446 00:23:03,390 --> 00:23:04,870 I need to sit down. 447 00:23:04,910 --> 00:23:07,430 You are sitting down. 448 00:23:07,480 --> 00:23:09,830 I'll take a blood sample. And if your cortisol is high, 449 00:23:09,870 --> 00:23:11,670 then I'll refer you to an endocrinologist, 450 00:23:11,720 --> 00:23:13,670 who will measure your hormone levels. 451 00:23:13,720 --> 00:23:16,110 They'll also scan your adrenal and pituitary glands, 452 00:23:16,150 --> 00:23:17,670 to see which one has the tumour 453 00:23:17,720 --> 00:23:19,870 and whether or not it's benign or malignant. 454 00:23:21,040 --> 00:23:23,150 Did you just say tumour?! 455 00:23:23,190 --> 00:23:24,830 And anxiety. 456 00:23:24,870 --> 00:23:27,830 But anxiety medication should be prescribed with caution 457 00:23:27,870 --> 00:23:31,670 and only after a proper medical consultation, 458 00:23:31,720 --> 00:23:36,350 because you can become dependent on them... quite quickly and easily. 459 00:23:36,390 --> 00:23:37,520 So, in our next section, 460 00:23:37,560 --> 00:23:41,190 we'll be looking at the wider range of remedies and treatments. 461 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 And that's it. 462 00:23:43,000 --> 00:23:44,560 Er, go on. 463 00:23:44,590 --> 00:23:46,870 I can't. Cos the next section's Tony. 464 00:23:48,240 --> 00:23:50,870 Oh. Actually, if you want, I'm fairly sure I could do 465 00:23:50,910 --> 00:23:52,430 his part of the presentation... 466 00:23:52,480 --> 00:23:54,240 No, no, no. No. No. No, you stay here. 467 00:23:54,280 --> 00:23:56,520 I'll just... I'll just go and check if he's outside. 468 00:23:57,830 --> 00:24:00,590 I don't have your patient notes. 469 00:24:00,630 --> 00:24:02,560 Do you have them with you? No. 470 00:24:05,830 --> 00:24:08,800 Morwenna, have you got...? What's your name? 471 00:24:08,830 --> 00:24:10,480 Tony Williams. Have you got his notes? 472 00:24:10,520 --> 00:24:13,350 There aren't any. I don't think he's one of your patients, Doc. 473 00:24:13,390 --> 00:24:14,910 What? Who are you? Well, I... 474 00:24:14,960 --> 00:24:17,240 Tony, what are you doing? We've been waiting for you. 475 00:24:17,280 --> 00:24:19,560 Well, I was trying to find the tutorial group and then... 476 00:24:19,590 --> 00:24:21,280 Well, this guy told me to go in there 477 00:24:21,320 --> 00:24:23,240 and it all just happened so quickly... 478 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 I'll write you a referral for your own GP. 479 00:24:25,320 --> 00:24:26,800 All right, Ton, where you been, mate? 480 00:24:26,830 --> 00:24:27,870 Here he is, skiver! 481 00:24:27,910 --> 00:24:30,190 We've still got time to do the presentation if you'd like. 482 00:24:30,240 --> 00:24:32,150 Tony, what happened? Are you ready? 483 00:24:32,190 --> 00:24:34,960 Sorry, I don't think I'm in the right frame of mind right now. 484 00:24:35,000 --> 00:24:36,320 Mate, are you all right? 485 00:24:38,040 --> 00:24:40,830 I'm dying. ALL: What?! 486 00:24:40,870 --> 00:24:43,800 He's not dying. Louisa, do you think you could encourage your study group 487 00:24:43,830 --> 00:24:45,720 to stay out of the surgery area, please. 488 00:24:45,760 --> 00:24:47,910 I need to go. I need to see my doctor. 489 00:24:47,960 --> 00:24:49,520 Well, hang on... All right, mate. 490 00:24:49,560 --> 00:24:52,080 But... But what about the presentation? 491 00:24:52,110 --> 00:24:55,150 I wouldn't worry. You'll pass. Everyone knows Sam loves you. 492 00:24:55,190 --> 00:24:57,480 I'm so sorry. Perhaps we should reschedule? 493 00:24:57,520 --> 00:24:59,080 We'll, erm, talk about it next week. OK. 494 00:24:59,110 --> 00:25:01,240 Martin, would you be free to see me? 495 00:25:01,280 --> 00:25:02,670 You've got an appointment. No. 496 00:25:02,720 --> 00:25:04,590 No, it's not a question, it's a statement. 497 00:25:04,630 --> 00:25:06,870 You've got an appointment, it's not for 15 minutes, 498 00:25:06,910 --> 00:25:08,590 but I'll see you now, come through. 499 00:25:11,520 --> 00:25:13,040 How did it go? 500 00:25:13,080 --> 00:25:15,190 It, uh... It was a disaster. 501 00:25:20,190 --> 00:25:22,830 Oh, your bone density seems normal. 502 00:25:22,870 --> 00:25:25,240 No signs of osteoporosis. Well, that's good. 503 00:25:28,390 --> 00:25:29,670 Put your shoe back on. 504 00:25:31,720 --> 00:25:33,830 Ruth, I've noticed, that, er, 505 00:25:33,870 --> 00:25:36,430 recently you've been becoming quite forgetful. 506 00:25:36,480 --> 00:25:37,720 Yes. I have. 507 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 It's become fairly obvious to me that I wasn't burgled. 508 00:25:43,040 --> 00:25:46,150 I mislaid my purse and left my own door open. 509 00:25:47,280 --> 00:25:49,720 You said you were feeling unwell. 510 00:25:49,760 --> 00:25:53,960 Erm, headaches, tiredness, slight dizziness. 511 00:25:54,000 --> 00:25:56,240 I'm probably coming down with something. 512 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 Hmm. You don't have a temperature. 513 00:26:03,080 --> 00:26:06,520 I think we both know what the problem might be. 514 00:26:06,560 --> 00:26:09,520 No, we both know that it's a possibility and that's all. 515 00:26:13,720 --> 00:26:15,670 I can't think of anything worse. 516 00:26:15,720 --> 00:26:17,590 Ruth, you're a doctor. 517 00:26:17,630 --> 00:26:19,800 We both know the hazards of leaping to conclusions, 518 00:26:19,830 --> 00:26:21,520 without solid medical evidence. 519 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 The truth is... 520 00:26:25,080 --> 00:26:30,870 I've been forgetting how to do the most simple everyday tasks and... 521 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 Well, no, you're right. 522 00:26:37,560 --> 00:26:39,480 Speculating doesn't do any good. 523 00:26:41,280 --> 00:26:43,480 Why don't I give you a Mini-Mental State Exam? 524 00:26:44,830 --> 00:26:47,430 You are showing some early symptoms. 525 00:26:47,480 --> 00:26:50,190 The exam will help us determine what to do next. 526 00:26:50,240 --> 00:26:52,430 Hmm? 527 00:27:07,040 --> 00:27:09,480 Right, I'm going to spell a word forwards, 528 00:27:09,520 --> 00:27:11,390 and I want you to spell that word backwards. 529 00:27:11,430 --> 00:27:15,080 The word is WORLD. W-O-R-L-D. 530 00:27:15,110 --> 00:27:16,670 Please, spell that in reverse. 531 00:27:18,080 --> 00:27:19,630 D... 532 00:27:19,670 --> 00:27:20,760 R... 533 00:27:20,800 --> 00:27:22,110 L-O-W. 534 00:27:25,910 --> 00:27:27,760 And, finally, in any order, 535 00:27:27,800 --> 00:27:31,320 please list the three objects I mentioned earlier. 536 00:27:31,350 --> 00:27:35,040 Er, a football... 537 00:27:35,080 --> 00:27:36,080 apple... 538 00:27:38,390 --> 00:27:40,240 ..I can't remember the last one. 539 00:27:45,150 --> 00:27:47,390 Don't sugar coat any bad news, Martin. 540 00:27:50,080 --> 00:27:52,040 Your score here would suggest 541 00:27:52,080 --> 00:27:55,110 that there's a possibility you may have some form of dementia. 542 00:27:55,150 --> 00:27:57,670 But let's refer you to a clinical psychologist 543 00:27:57,720 --> 00:27:59,350 for more a sophisticated profile 544 00:27:59,390 --> 00:28:01,560 and a neuropsychiatrist for a scan. 545 00:28:10,150 --> 00:28:12,720 I've still got a few minutes before my next patient, 546 00:28:12,760 --> 00:28:14,520 if there's anything you'd like discuss? 547 00:28:14,560 --> 00:28:16,110 No, thank you. 548 00:28:16,150 --> 00:28:17,520 I'll be on my way. 549 00:28:24,080 --> 00:28:25,430 Oh, hello, Ruth. 550 00:28:30,280 --> 00:28:32,390 Last patient, Doc. Paula Kemp. 551 00:28:32,430 --> 00:28:33,560 Er. Go through. 552 00:28:36,190 --> 00:28:38,150 Uh, how you getting on with your revision? 553 00:28:38,190 --> 00:28:39,480 All right, I think. 554 00:28:39,520 --> 00:28:42,520 Well, if you stay behind after surgery tomorrow, I'll test you. 555 00:28:42,560 --> 00:28:44,960 Well, it's Friday tomorrow. It's basically the weekend. 556 00:28:45,000 --> 00:28:47,390 You asked me to help you and I'm offering to help you. 557 00:28:47,430 --> 00:28:48,630 After surgery, tomorrow. 558 00:28:53,590 --> 00:28:56,520 What can I do for you? I've had a reaction. 559 00:28:56,560 --> 00:28:58,800 A reaction? To the implant. 560 00:28:58,830 --> 00:29:00,520 Since you put it in, I've felt really ill. 561 00:29:00,560 --> 00:29:03,110 I had a terrible night last night. Well, the dosage was correct. 562 00:29:03,150 --> 00:29:04,910 It can't be anything to do with the implant. 563 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 I'll have a look at you. 564 00:29:09,670 --> 00:29:10,760 What are your symptoms? 565 00:29:12,590 --> 00:29:14,350 My muscles ache all over 566 00:29:14,390 --> 00:29:17,190 and I've been having these hot flushes. 567 00:29:17,240 --> 00:29:18,590 Came on around midnight. 568 00:29:20,350 --> 00:29:23,280 Yes, you've got a temperature, which would suggest a virus. 569 00:29:23,320 --> 00:29:25,150 You might be fighting off an infection. 570 00:29:25,190 --> 00:29:28,000 I'll take a blood sample, that should reveal more. 571 00:29:51,110 --> 00:29:53,280 I came to see if you were all right. 572 00:29:53,320 --> 00:29:56,350 I didn't think that tea and sympathy were your style. 573 00:29:58,590 --> 00:29:59,760 Come in. 574 00:30:04,720 --> 00:30:06,670 I don't drink whisky. 575 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 I know. 576 00:30:10,870 --> 00:30:13,760 You know that test is far from definitive. 577 00:30:13,800 --> 00:30:16,000 There are many forms of cognitive disorder. 578 00:30:16,040 --> 00:30:19,080 Oh, you are making me feel better. 579 00:30:19,110 --> 00:30:23,110 There's no good form of mental deterioration, Martin. 580 00:30:24,630 --> 00:30:29,430 Nevertheless, it's good to think about coping strategies, 581 00:30:29,480 --> 00:30:31,630 of which, drinking alcohol is not one. 582 00:30:31,670 --> 00:30:32,590 I don't want to cope. 583 00:30:35,000 --> 00:30:38,430 I was going to write another book this winter. 584 00:30:38,480 --> 00:30:40,480 What was it going to be about? 585 00:30:40,520 --> 00:30:42,150 A confirmation that social factors 586 00:30:42,190 --> 00:30:44,590 don't play as prominent a role in crime 587 00:30:44,630 --> 00:30:48,150 when compared to psychological and medical conditions, 588 00:30:48,190 --> 00:30:51,080 with particular reference to childhood. 589 00:30:51,110 --> 00:30:52,280 Sounds a bit derivative. 590 00:30:52,320 --> 00:30:55,350 Oh, thank you, Martin. No, I meant, there's already 591 00:30:55,390 --> 00:30:57,760 a number of publications on that subject. 592 00:30:57,800 --> 00:30:59,590 None that are any good. 593 00:31:01,000 --> 00:31:03,430 Well, you might want to write it sooner rather than later... 594 00:31:03,480 --> 00:31:05,040 Oh? 595 00:31:05,080 --> 00:31:08,590 So, it's possible I might finish it before I lose my marbles. 596 00:31:08,630 --> 00:31:10,630 No, I'm just saying that.... 597 00:31:13,910 --> 00:31:15,150 Maybe we do it all wrong. 598 00:31:17,000 --> 00:31:19,240 You know there are societies, 599 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 where the elderly just walk out into the woods 600 00:31:22,080 --> 00:31:26,350 when they think their time has come, never to be seen again. 601 00:31:26,390 --> 00:31:27,910 Do they? 602 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 What societies? 603 00:31:31,590 --> 00:31:32,590 I forget. 604 00:31:40,280 --> 00:31:43,760 # Happy birthday to you 605 00:31:43,800 --> 00:31:47,630 # Happy birthday to you 606 00:31:47,670 --> 00:31:52,320 # Happy birthday, dear Daddy 607 00:31:52,350 --> 00:31:55,560 # Happy birthday to... 608 00:31:55,590 --> 00:31:57,520 # Daddy. # 609 00:31:57,560 --> 00:31:59,520 Thank you. 610 00:31:59,560 --> 00:32:00,590 Blow it out, then. 611 00:32:01,830 --> 00:32:03,830 Clever Daddy. 612 00:32:03,870 --> 00:32:06,190 Gotta make a wish now. 613 00:32:06,240 --> 00:32:08,630 Yes, well. 614 00:32:08,670 --> 00:32:11,320 James made you a card at nursery, didn't you? 615 00:32:11,350 --> 00:32:12,830 Let's have a look. 616 00:32:12,870 --> 00:32:15,430 We think it's a giraffe, or maybe a duck. 617 00:32:15,480 --> 00:32:17,910 Happy birthday, Doc. Oh, hello, Joe. 618 00:32:17,960 --> 00:32:20,480 Make yourself at home. No need to knock. Thanks. 619 00:32:21,630 --> 00:32:23,760 Got you this. 620 00:32:23,800 --> 00:32:26,910 It's a card. Oh, thank you. 621 00:32:26,960 --> 00:32:28,150 Open it, then. 622 00:32:33,190 --> 00:32:36,240 It's a play on words, see, the surgeon's saying, 623 00:32:36,280 --> 00:32:38,830 "Nurse, I told you to remove his spectacles!" 624 00:32:38,870 --> 00:32:42,320 because she's removed, you know... 625 00:32:42,350 --> 00:32:44,110 What's the matter with you? 626 00:32:44,150 --> 00:32:45,960 It's just a joke. 627 00:32:46,000 --> 00:32:48,320 You seem to be experiencing some discomfort. 628 00:32:48,350 --> 00:32:51,670 Oh, it's a migraine, been coming on for days. 629 00:32:51,720 --> 00:32:53,350 You had migraines before? 630 00:32:53,390 --> 00:32:56,480 It's been a while, a few years, actually. 631 00:32:56,520 --> 00:33:00,560 Have you done any strenuous exercise lately or changed your diet? 632 00:33:00,590 --> 00:33:02,280 Just came to give you a card, Doc. 633 00:33:02,320 --> 00:33:04,150 But, no, I have not. 634 00:33:04,190 --> 00:33:06,630 When did you start feeling ill? 635 00:33:06,670 --> 00:33:08,150 A few days ago, probably. 636 00:33:08,190 --> 00:33:11,560 Since I investigated the "break-in" at Ruth's. 637 00:33:11,590 --> 00:33:14,830 Really, how long did you spend much at Ruth's? 638 00:33:14,870 --> 00:33:18,590 A bit. That day. The day after. 639 00:33:18,630 --> 00:33:21,190 I have a headache, too. 640 00:33:21,240 --> 00:33:23,800 I'm... sorry for you? 641 00:33:23,830 --> 00:33:26,670 Take two of these. I have to pop out for a while. 642 00:33:26,720 --> 00:33:28,350 OK. Well done, James. 643 00:33:31,190 --> 00:33:32,960 Ruth! 644 00:33:33,000 --> 00:33:34,560 Ruth... 645 00:33:34,590 --> 00:33:36,150 Ruth! 646 00:33:37,390 --> 00:33:40,040 Martin. Have you got a gas cooker? 647 00:33:40,080 --> 00:33:41,870 What? A gas cooker. 648 00:33:41,910 --> 00:33:44,590 You've woken me up to ask if I have a cooker?! 649 00:33:44,630 --> 00:33:47,320 Yes. Martin, I'm going back to bed. 650 00:33:47,350 --> 00:33:48,960 No! 651 00:33:49,000 --> 00:33:50,630 Happy birthday, Doc. 652 00:33:50,670 --> 00:33:53,040 It's your 60th, isn't it? 653 00:33:53,080 --> 00:33:54,670 Yes, thank you... No. 654 00:33:57,720 --> 00:34:00,720 Ruth! 655 00:34:00,760 --> 00:34:03,040 Ru-uth! 656 00:34:03,080 --> 00:34:05,430 What's the matter with you?! 657 00:34:05,480 --> 00:34:08,230 I thought I was the one who was supposed to be losing my mind. 658 00:34:08,270 --> 00:34:09,630 Have you got a gas cooker? 659 00:34:09,670 --> 00:34:12,710 No, electric. Got a gas boiler. 660 00:34:12,750 --> 00:34:14,920 Right, come out here. I'm in my dressing gown. 661 00:34:14,960 --> 00:34:17,440 Come out of there, come here. And give me your hand. 662 00:34:19,080 --> 00:34:21,230 Are you going to explain any of this? 663 00:34:22,840 --> 00:34:24,750 Everyone who's visited your house recently, 664 00:34:24,790 --> 00:34:27,480 has had a headache. Including me. 665 00:34:27,520 --> 00:34:29,440 It can't be just hearing about your new book. 666 00:34:30,480 --> 00:34:33,710 Now, there. You've got severe carbon monoxide poisoning. 667 00:34:33,750 --> 00:34:35,230 You could be dead. 668 00:34:35,270 --> 00:34:37,040 You mean I've got a gas leak? 669 00:34:37,080 --> 00:34:39,920 Well, it would explain the loss of memory and your confusion. 670 00:34:39,960 --> 00:34:42,440 It's a better explanation than senility, isn't it? 671 00:34:44,880 --> 00:34:46,270 Oh, God. 672 00:34:49,480 --> 00:34:52,920 Of course, we can't rule senility out. 673 00:34:52,960 --> 00:34:55,360 SHE SIGHS 674 00:35:04,710 --> 00:35:08,270 Yeah. The carbon monoxide detector says your boiler is leaking. 675 00:35:08,310 --> 00:35:10,270 You won't be able to stay here until it's fixed. 676 00:35:10,310 --> 00:35:12,080 I'll need to find a hotel, then. 677 00:35:12,110 --> 00:35:13,590 Oh, stay in one of our rooms! 678 00:35:13,630 --> 00:35:15,110 Happy to give you a discount. 679 00:35:15,150 --> 00:35:17,310 And even happier to give you it for free. 680 00:35:17,360 --> 00:35:19,150 Of course, that's always another option. Yes. 681 00:35:19,190 --> 00:35:20,960 Well, if it's no bother... No, of course not. 682 00:35:21,000 --> 00:35:23,190 We'll get your bags, while you lock up. 683 00:35:23,230 --> 00:35:25,040 Right, boy. Onwards and upwards. 684 00:35:25,080 --> 00:35:27,040 Thank you, both. 685 00:35:27,080 --> 00:35:30,840 SQUEALING 686 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 Paula? Are you there? 687 00:35:48,880 --> 00:35:50,040 Anyone there? 688 00:35:55,880 --> 00:35:57,840 Paula! 689 00:36:03,150 --> 00:36:05,040 Happy birthday, Doc. Tosser! 690 00:36:05,080 --> 00:36:06,150 Out the way! 691 00:36:06,190 --> 00:36:08,150 Happy Birthday, tosser. Honestly, why? 692 00:36:09,840 --> 00:36:12,630 Oh, God! Martin, she's coming round. 693 00:36:12,670 --> 00:36:16,310 What's that smell? It's like mackerel. 694 00:36:16,360 --> 00:36:18,520 Er, Mrs Flint, er, Kent, can you hear me? 695 00:36:21,960 --> 00:36:23,920 Oh, what's that? 696 00:36:23,960 --> 00:36:25,110 What happened here? 697 00:36:27,000 --> 00:36:29,270 Oh, my God! What bit you? 698 00:36:29,310 --> 00:36:31,040 It's become seriously infected. 699 00:36:31,080 --> 00:36:33,670 Mrs King. She... She didn't mean it... 700 00:36:33,710 --> 00:36:37,190 I'll call an ambulance. I already have. 701 00:36:37,230 --> 00:36:38,670 I'll have to get that cleaned up. 702 00:36:38,710 --> 00:36:42,920 SQUEALING 703 00:36:52,080 --> 00:36:57,670 SQUEALING 704 00:36:57,710 --> 00:37:01,920 Martin, I need you to come and see something. 705 00:37:07,560 --> 00:37:11,440 SQUEALING AND SPLASHING 706 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 There's a seal in the bath. 707 00:37:13,230 --> 00:37:14,880 Oh, thank goodness. 708 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 I thought I must be hallucinating. 709 00:37:25,360 --> 00:37:26,840 Did that seal bite you? 710 00:37:26,880 --> 00:37:29,110 She was just playing. Ruth, can you phone Penhale, 711 00:37:29,150 --> 00:37:31,110 see if he can come and get rid of this animal. 712 00:37:31,150 --> 00:37:34,150 The chances are you've got cellulitis. 713 00:37:34,190 --> 00:37:36,560 It was only a nip. I put some antiseptic on it. 714 00:37:36,590 --> 00:37:38,840 That won't be enough. Seals are filthy animals. 715 00:37:38,880 --> 00:37:41,270 They carry all kinds of bacteria in their saliva. 716 00:37:41,310 --> 00:37:43,440 I was trying to protect her. 717 00:37:43,480 --> 00:37:44,790 I'll give you a strong antibiotic 718 00:37:44,840 --> 00:37:46,750 to help you protect against the infection. 719 00:37:46,790 --> 00:37:49,000 Penhale's on his way. Hold still. 720 00:37:49,040 --> 00:37:51,230 SQUEALING 721 00:37:54,440 --> 00:37:56,710 I can confirm there is a seal in the bath. 722 00:37:56,750 --> 00:37:58,400 We knew that. 723 00:37:58,440 --> 00:37:59,560 Hang about. 724 00:37:59,590 --> 00:38:02,400 Are you the one that's been stealing Stuart Bryne's fish? 725 00:38:02,440 --> 00:38:06,400 I was giving her baby formula, but it was just so expensive. 726 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 I was going to pay him for the fish eventually, 727 00:38:08,880 --> 00:38:10,440 once I'd released her back into the sea, 728 00:38:10,480 --> 00:38:11,880 but she got so heavy. 729 00:38:11,920 --> 00:38:14,670 Why didn't you just take her to Penwith Seal Sanctuary? 730 00:38:14,710 --> 00:38:16,110 They said they were full up 731 00:38:16,150 --> 00:38:19,520 and would have had to find an alternative solution for her. 732 00:38:19,560 --> 00:38:22,040 You know what that means, don't you? Too many seals. 733 00:38:22,080 --> 00:38:23,750 They'd turn her into cat food. 734 00:38:23,790 --> 00:38:26,960 Take it to the RSPCA, they'll know what to do with it. 735 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 That's two hours away. 736 00:38:28,440 --> 00:38:30,710 I'll miss Al and Morwenna's engagement party. 737 00:38:30,750 --> 00:38:32,360 Yeah. 738 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 Wear gloves. They bite. 739 00:38:34,040 --> 00:38:35,400 Right, come on. 740 00:38:36,880 --> 00:38:40,040 It was just nice, having someone who relied on me. 741 00:38:40,080 --> 00:38:42,920 Well, you have a dog. You know how that feels. 742 00:38:42,960 --> 00:38:45,400 No, I don't. It's not my dog. 743 00:38:45,440 --> 00:38:49,400 SQUEALING It's OK. 744 00:38:49,440 --> 00:38:51,150 Steady. 745 00:38:51,190 --> 00:38:53,710 That's it, it's OK. 746 00:38:58,920 --> 00:38:59,960 You arrive at a scene 747 00:39:00,000 --> 00:39:01,920 and the patient's lying on the floor. 748 00:39:01,960 --> 00:39:06,150 And you ask him or her if they're all right and you get no reply. 749 00:39:06,190 --> 00:39:08,920 What do you do next? Erm, check the airway is clear. 750 00:39:08,960 --> 00:39:10,630 Can you hold your arm like that, please? 751 00:39:10,670 --> 00:39:12,440 PHONE RINGS 752 00:39:12,480 --> 00:39:14,110 A patient is choking on a piece of food. 753 00:39:14,150 --> 00:39:16,710 He can't breathe, he can't talk and he can't cough it up. 754 00:39:16,750 --> 00:39:17,960 What do you do to help? 755 00:39:18,000 --> 00:39:19,960 Five back blows between his shoulder blades. 756 00:39:20,000 --> 00:39:22,480 Ah, that's very good. That's Mel on her way over. 757 00:39:22,520 --> 00:39:23,840 Oh. Are you going out? 758 00:39:25,630 --> 00:39:26,840 No. 759 00:39:28,000 --> 00:39:30,150 Well, why have you got a babysitter, then? 760 00:39:30,190 --> 00:39:31,710 Because... 761 00:39:31,750 --> 00:39:34,190 We're going for a walk. That. 762 00:39:34,230 --> 00:39:36,440 Your evening sounds about as exciting as mine. 763 00:39:36,480 --> 00:39:38,630 Helping out at the pub, again! 764 00:39:38,670 --> 00:39:41,440 Right, see you Monday. Morwenna, wait a minute. 765 00:40:02,790 --> 00:40:04,110 All right, you can go. 766 00:40:11,480 --> 00:40:13,880 SQUEALING 767 00:40:13,920 --> 00:40:17,440 Will you be quiet? I'm not gonna tell you again. 768 00:40:17,480 --> 00:40:19,080 Blooming seals. 769 00:40:27,840 --> 00:40:29,520 Room to your liking? 770 00:40:29,560 --> 00:40:31,670 Yes, very nice, thank you. 771 00:40:31,710 --> 00:40:34,920 I'll have a large whisky, in both senses of the word. 772 00:40:34,960 --> 00:40:38,710 Right. All right, All right, OK. 773 00:40:38,750 --> 00:40:40,150 All right, everyone. 774 00:40:40,190 --> 00:40:43,670 Everyone, listen, she's at home, she's getting changed, 775 00:40:43,710 --> 00:40:46,190 she's gonna be here in five. So, I want everyone to keep it down. 776 00:40:46,230 --> 00:40:50,190 When she walks in, I want you all to shout, "Surprise!" 777 00:40:50,230 --> 00:40:53,480 And then I'll do my speech, and I'll propose, 778 00:40:53,520 --> 00:40:56,440 and then it's all beers and cheers and the rest of it. 779 00:40:56,480 --> 00:40:58,270 OK? OK. 780 00:40:58,310 --> 00:41:00,750 Ah, Doc, thanks for delaying Morwenna. 781 00:41:00,790 --> 00:41:03,880 Oh, mm-hm, you're welcome. Would you like a drink? 782 00:41:03,920 --> 00:41:06,230 No, just a glass of water for me. Louisa? 783 00:41:06,270 --> 00:41:08,880 Hmm, glass of white wine please. Really? 784 00:41:08,920 --> 00:41:10,710 Due to phenolic compounds, 785 00:41:10,750 --> 00:41:13,230 white wine contains antioxidants which are effective 786 00:41:13,270 --> 00:41:15,960 in moderation for a healthy heart and artery function. 787 00:41:16,000 --> 00:41:17,590 Have you learnt that off by heart? 788 00:41:17,630 --> 00:41:19,040 No. Of course not. 789 00:41:20,190 --> 00:41:21,630 Oh, thank you, Al. Thank you. 790 00:41:24,360 --> 00:41:26,360 SHE CLEARS THROAT Please. 791 00:41:26,400 --> 00:41:28,110 Please... Be quiet, please. 792 00:41:28,150 --> 00:41:30,560 Thank you. Shh! 793 00:41:30,590 --> 00:41:32,310 Now, I know we're all here 794 00:41:32,360 --> 00:41:35,230 to celebrate Al and Morwenna's engagement, 795 00:41:35,270 --> 00:41:39,270 but I couldn't pass up this opportunity of saying a few words 796 00:41:39,310 --> 00:41:41,630 about the person who I'm sure is uppermost 797 00:41:41,670 --> 00:41:43,190 in all of our thoughts today. 798 00:41:43,230 --> 00:41:46,920 I am referring, of course, to Portwenn's resident GP, 799 00:41:46,960 --> 00:41:49,840 Dr Martin Ellingham. MUTTERING 800 00:41:51,270 --> 00:41:53,560 Oh, no, I know, I know. 801 00:41:53,590 --> 00:41:57,960 His time here has not been without its ups and... its downs. 802 00:41:58,000 --> 00:42:03,360 There is his blood phobia, yes, and the terrible uncertainty 803 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 of the General Medical Council, which, well... 804 00:42:07,110 --> 00:42:10,560 As many of you will know, 805 00:42:10,590 --> 00:42:13,520 today is Dr Ellingham's birthday. 806 00:42:13,560 --> 00:42:14,790 Oh, God. 807 00:42:14,840 --> 00:42:17,880 And, as a token of the village's thanks, excuse me, 808 00:42:17,920 --> 00:42:21,270 and my own chemist team... 809 00:42:21,310 --> 00:42:24,790 I have baked him... SHE GASPS 810 00:42:24,840 --> 00:42:29,440 ..a very special cake. 811 00:42:29,480 --> 00:42:33,040 # Ha-ppy birthday to you... # 812 00:42:33,080 --> 00:42:35,270 Could you please join in, everyone... 813 00:42:35,310 --> 00:42:38,190 # Happy birthday to you 814 00:42:38,230 --> 00:42:41,000 # Happy birthday... # 815 00:42:42,400 --> 00:42:44,230 Oh, Morwenna! 816 00:42:44,270 --> 00:42:46,270 There's a surprise birthday party for the Doc? 817 00:42:46,310 --> 00:42:48,310 Why didn't anyone tell me? No, this is for you. 818 00:42:48,360 --> 00:42:50,590 What? # Happy birthday to you. # 819 00:42:50,630 --> 00:42:51,960 Just a second. 820 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Everyone, BE QUI-E-E-ET! 821 00:42:56,040 --> 00:42:57,670 Be quiet! Please, Mrs Til. 822 00:43:00,190 --> 00:43:02,480 I'm so sorry. Thank you. 823 00:43:04,840 --> 00:43:06,960 Um... 824 00:43:07,000 --> 00:43:09,270 Morwenna Newcross, 825 00:43:09,310 --> 00:43:14,480 will you do me the honour of being my bride? 826 00:43:14,520 --> 00:43:16,480 I already said yes, you idiot. 827 00:43:16,520 --> 00:43:19,150 I know, but will you say yes again? 828 00:43:19,190 --> 00:43:20,590 OK. 829 00:43:21,920 --> 00:43:22,920 There you go. 830 00:43:25,590 --> 00:43:29,230 CHEERING 831 00:43:36,110 --> 00:43:39,080 There was a time when you wouldn't have come to an event like this. 832 00:43:39,110 --> 00:43:41,270 Actually, I'd quiet like to leave now. 833 00:43:41,310 --> 00:43:43,480 So you're only doing this for me? Yes. 834 00:43:43,520 --> 00:43:46,270 I'd actually like to leave, as well. Well, come on, let's go. 835 00:43:46,310 --> 00:43:48,790 Oh, Martin! Martin... I mean, Doc. 836 00:43:48,840 --> 00:43:51,080 You haven't had a slice of your cake yet. 837 00:43:51,110 --> 00:43:53,000 I don't eat cake. Thank you. Oh. 838 00:44:01,150 --> 00:44:02,400 Oh! 839 00:44:02,440 --> 00:44:03,920 Martin! 840 00:44:05,960 --> 00:44:07,230 Awkward. 841 00:44:12,840 --> 00:44:16,150 You're home early... Oh. What's happened? 842 00:44:16,190 --> 00:44:18,630 Did you hit him? Joe Penhale. 843 00:44:18,670 --> 00:44:20,360 Can't say I'm surprised. 844 00:44:20,400 --> 00:44:22,710 It was gonna happen sooner or later. 845 00:44:22,750 --> 00:44:24,520 You are very rude to that poor man. 846 00:44:24,560 --> 00:44:26,110 No, no, he didn't hit, Martin. 847 00:44:26,150 --> 00:44:27,630 It was... It was the door. 848 00:44:28,790 --> 00:44:30,670 Oh, course it was. 849 00:44:30,710 --> 00:44:33,520 Well, James is sleeping, good as gold, upstairs. 850 00:44:33,560 --> 00:44:35,360 I'll see you tomorrow, then. 851 00:44:35,400 --> 00:44:37,630 Aw, thanks, Mel. 852 00:44:37,670 --> 00:44:40,000 You're gonna have a shiner there, Doc. 853 00:44:40,040 --> 00:44:41,040 Good night. 854 00:44:46,880 --> 00:44:48,520 Are you sure you're OK? 855 00:44:48,560 --> 00:44:50,960 Erm, well, I have no dizziness. 856 00:44:51,000 --> 00:44:53,150 No ringing in the ears, no nausea either. 857 00:44:53,190 --> 00:44:55,040 I don't think I'm concussed, just a bit sore. 858 00:44:57,520 --> 00:45:00,750 Now, I know you told me not to, but... 859 00:45:04,230 --> 00:45:05,710 ..I bought you a present. 860 00:45:13,630 --> 00:45:15,190 It's a... It's a Japanese Deba knife. 861 00:45:15,230 --> 00:45:18,560 It's for filleting fish. Yes, I know. 862 00:45:19,630 --> 00:45:20,750 Thank you. 863 00:45:23,230 --> 00:45:24,670 It's very thoughtful. 864 00:45:27,440 --> 00:45:29,840 I hope it wasn't too bad a birthday. 865 00:45:33,230 --> 00:45:35,790 HE GASPS Sorry. 866 00:45:35,840 --> 00:45:38,840 It's all right. 867 00:45:38,880 --> 00:45:40,000 Thank you. 868 00:45:49,270 --> 00:45:50,880 Surgery's closed this morning. 869 00:45:50,920 --> 00:45:52,630 GMC assessment. 870 00:45:52,670 --> 00:45:54,920 Oh, it's a complete farce. Oh, that's the spirit. 871 00:45:54,960 --> 00:45:56,840 I think you should leave, lady. 872 00:45:56,880 --> 00:45:58,880 Yes, please leave. 873 00:45:58,920 --> 00:46:01,880 How may I be of assistance? 874 00:46:01,920 --> 00:46:04,270 Best chance would be the day after tomorrow. 875 00:46:04,310 --> 00:46:05,310 Book me in, then. 876 00:46:05,360 --> 00:46:07,750 You don't need an appointment. You're my wife. 877 00:46:07,790 --> 00:46:09,790 Subtitles by TVT 65018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.