Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,640 --> 00:01:11,030
Martin?
Good morning.
2
00:01:11,080 --> 00:01:12,840
I have to take your temperature.
3
00:01:12,870 --> 00:01:15,840
Why? Has something just happened?
4
00:01:15,870 --> 00:01:18,030
We need to track your
Basal body temperature,
5
00:01:18,080 --> 00:01:19,760
so that we know
when you're ovulating.
6
00:01:21,760 --> 00:01:24,150
It's 6:45.
7
00:01:24,200 --> 00:01:26,840
Mm-hm. The reading's most accurate
immediately after waking.
8
00:01:26,870 --> 00:01:29,560
Is this absolutely necessary
right now?
9
00:01:29,590 --> 00:01:31,790
Yes, we're going
to do this every morning.
10
00:01:33,150 --> 00:01:34,790
I missed
most of your last pregnancy.
11
00:01:34,840 --> 00:01:36,640
I want to be
fully involved with this one.
12
00:01:51,390 --> 00:01:53,950
God's sake.
13
00:01:56,150 --> 00:01:58,950
BEEPING
14
00:02:14,110 --> 00:02:16,040
Get off there!
15
00:02:16,080 --> 00:02:17,950
Good morning, James.
16
00:02:17,990 --> 00:02:20,880
I'm going to need
this area tomorrow, if that's OK.
17
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
What for?
18
00:02:21,950 --> 00:02:24,110
Well, Sam's coming over,
with my tutorial group.
19
00:02:24,160 --> 00:02:26,110
We're taking turns
doing presentations
20
00:02:26,160 --> 00:02:29,110
and this week it's me and Tony.
Who's Tony?
21
00:02:29,160 --> 00:02:30,990
He's one of the other students.
22
00:02:31,040 --> 00:02:32,990
Don't you have a college
for that sort of thing?
23
00:02:33,040 --> 00:02:34,640
Yeah, but Sam likes to
keep it informal.
24
00:02:34,670 --> 00:02:36,320
It's part of his teaching method.
25
00:02:36,360 --> 00:02:38,480
What's in the notebook?
26
00:02:38,510 --> 00:02:40,670
Er, I'm using it
to record your temperatures.
27
00:02:40,710 --> 00:02:43,480
I was gonna put up a wall chart...
No, thank... Notebook's fine.
28
00:02:43,510 --> 00:02:45,160
Yeah. Mm-hm.
29
00:02:45,200 --> 00:02:48,790
Oh, I forgot to tell you, that
Ruth's agreed to babysit on Friday.
30
00:02:48,830 --> 00:02:51,440
Because?
Because it's your birthday.
31
00:02:51,480 --> 00:02:52,790
I don't celebrate my birthday.
32
00:02:52,830 --> 00:02:55,080
Yes, I know, but I thought
it'd be nice to this time.
33
00:02:55,110 --> 00:02:57,360
So, I've booked us a table
at the fish place on the Platt.
34
00:02:57,390 --> 00:02:59,990
Oh.
35
00:03:00,040 --> 00:03:04,230
Or I could cook at home.
Yes, I'd like that.
36
00:03:04,270 --> 00:03:05,920
Yeah, well, I'll cancel Ruth, then.
37
00:03:05,950 --> 00:03:07,160
OK.
OK.
38
00:03:11,110 --> 00:03:13,230
So, you're saying someone broke in?
39
00:03:13,270 --> 00:03:14,710
Well, the door was open.
40
00:03:14,760 --> 00:03:18,160
My things have been moved around
and my purse is missing.
41
00:03:18,200 --> 00:03:19,950
There's no sign of forced entry.
42
00:03:19,990 --> 00:03:21,360
Did you see anyone?
No.
43
00:03:21,390 --> 00:03:23,040
Did you hear anything?
No.
44
00:03:23,080 --> 00:03:25,230
How long was the door open for?
I don't know.
45
00:03:27,080 --> 00:03:29,360
You're not making this
very easy for me.
46
00:03:29,390 --> 00:03:31,510
But don't worry, I'm on it.
47
00:03:41,990 --> 00:03:44,440
Is that a bag of rubbish?
Yes.
48
00:03:44,480 --> 00:03:46,360
You'll need to leave it outside.
49
00:03:47,790 --> 00:03:50,390
It's terrible what folk leave
strewn about the beach.
50
00:03:55,200 --> 00:03:58,550
DOG BARKS
Shh.
51
00:03:58,600 --> 00:04:00,110
What's in your pocket?
52
00:04:05,830 --> 00:04:08,880
It's a finch.
Where did you get that?
53
00:04:08,920 --> 00:04:10,110
Next patient.
54
00:04:10,160 --> 00:04:12,510
That's me.
Go through.
55
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
Doc...
Yes?
56
00:04:18,440 --> 00:04:20,710
Never mind.
Waste of time.
57
00:04:23,390 --> 00:04:25,590
Take a seat.
58
00:04:25,640 --> 00:04:28,640
Did you know
I moved next door to your aunt?
59
00:04:28,680 --> 00:04:30,830
Is that what you came
to see me about?
60
00:04:30,880 --> 00:04:32,510
No. I was making conversation.
61
00:04:32,560 --> 00:04:35,350
Right. What can I do for you?
62
00:04:35,390 --> 00:04:38,560
My HRT implant, I think
it's time to get it replaced.
63
00:04:38,590 --> 00:04:41,200
Not been feeling so good,
so I imagine it's run out.
64
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
Hmm, well, the last one
was three months ago.
65
00:04:43,120 --> 00:04:45,830
I can do that for you now. Get
onto the examination table please.
66
00:04:50,590 --> 00:04:52,560
I'll apply a local anaesthetic.
67
00:04:52,590 --> 00:04:54,830
I will make a small incision
at the top of you buttock
68
00:04:54,880 --> 00:04:57,640
and insert your new implant.
Amazing what medical science can do.
69
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
Stop talking.
70
00:04:58,710 --> 00:05:01,320
Roll onto your side and loosen
the top of your skirt, please.
71
00:05:05,710 --> 00:05:07,710
HE SPRAYS
Oh.
72
00:05:17,200 --> 00:05:20,270
Normally, I'd recommend
that you don't bathe for 24 hours,
73
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
but in your case,
that doesn't seem to be an issue.
74
00:05:25,510 --> 00:05:27,950
Right, get dressed.
75
00:05:37,440 --> 00:05:41,080
How did that get in here?
I found him injured at the beach.
76
00:05:41,120 --> 00:05:43,320
I was gonna take him
up to the vet's later.
77
00:05:43,350 --> 00:05:45,830
You can't bring an animal in here.
78
00:05:45,880 --> 00:05:48,950
Well, you have a dog outside.
Well, that's completely different.
79
00:05:49,000 --> 00:05:50,030
This is a wild animal,
80
00:05:50,080 --> 00:05:52,510
it doesn't belong
in a doctor's surgery.
81
00:05:52,560 --> 00:05:56,510
Careful, Doc. He can't fly.
82
00:05:56,560 --> 00:05:58,350
Oh.
83
00:05:58,390 --> 00:05:59,880
He looks all right.
84
00:06:02,150 --> 00:06:03,830
Here you are.
85
00:06:03,880 --> 00:06:04,910
Now, before you go,
86
00:06:04,950 --> 00:06:08,350
may I interest you in signing
Dr Ellingham's birthday card?
87
00:06:08,390 --> 00:06:11,830
Not really.
Everybody else has.
88
00:06:11,880 --> 00:06:13,880
Oh.
Suppose it wouldn't hurt.
89
00:06:16,800 --> 00:06:19,510
Most of these say,
"Happy birthday, tosser."
90
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
No, they don't.
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,910
Why would they do that?
92
00:06:25,950 --> 00:06:28,240
I could give it a guess.
93
00:06:28,270 --> 00:06:30,950
What, after all he's done
for these people?
94
00:06:31,000 --> 00:06:32,880
You can leave. Go on. Get out.
95
00:06:32,910 --> 00:06:34,830
Out. Get out. Go!
96
00:06:40,120 --> 00:06:42,910
You missed a bit.
Can I help you, Joe?
97
00:06:42,950 --> 00:06:44,710
Official business.
98
00:06:44,760 --> 00:06:47,760
Did you notice anyone strange
in your pub last night?
99
00:06:47,800 --> 00:06:50,470
Strange as in what way?
Strange.
100
00:06:50,510 --> 00:06:53,320
Like they were planning a break-in.
101
00:06:53,350 --> 00:06:55,800
And what does someone planning
a break-in look like?
102
00:06:55,830 --> 00:06:57,760
I don't know,
that's why I'm asking you.
103
00:06:57,800 --> 00:07:00,030
Someone broke into Ruth's,
stole her purse.
104
00:07:00,080 --> 00:07:01,440
Oh, no.
105
00:07:02,760 --> 00:07:05,950
That's terrible. Erm, I'm sorry.
106
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
No-one comes to mind, no.
107
00:07:07,270 --> 00:07:09,440
Question number two.
108
00:07:09,470 --> 00:07:13,470
Have you made a decision
about your best man being me?
109
00:07:13,510 --> 00:07:15,440
I don't want to talk
about the wedding, Joe.
110
00:07:15,470 --> 00:07:17,910
Touchy subject?
That was a weak proposal.
111
00:07:17,950 --> 00:07:20,710
You should do it again.
I should propose again?
112
00:07:20,760 --> 00:07:24,120
Yeah. Throw her
a surprise engagement party.
113
00:07:24,150 --> 00:07:26,560
Show her how much you care.
114
00:07:26,590 --> 00:07:28,590
That's actually not a bad idea, Joe.
115
00:07:28,640 --> 00:07:31,880
The sort of good idea
only a best man could have.
116
00:07:37,000 --> 00:07:39,590
Oh. I didn't know you had a baby.
117
00:07:39,640 --> 00:07:41,470
No, it's for my...
118
00:07:41,510 --> 00:07:43,710
my grandchildren.
They're staying with me.
119
00:07:43,760 --> 00:07:46,880
Oh, that sounds nice.
It is, they're lovely.
120
00:07:46,910 --> 00:07:50,440
They rely on you.
You get to watch them change and...
121
00:07:50,470 --> 00:07:51,950
And grow.
122
00:07:52,000 --> 00:07:54,150
It's the most wonderful thing
in the world.
123
00:07:57,950 --> 00:07:59,640
Hang on.
124
00:07:59,680 --> 00:08:02,080
You live next door
to Ruth Ellingham. And?
125
00:08:02,120 --> 00:08:05,030
Have you noticed anything
suspicious going on? No.
126
00:08:05,080 --> 00:08:07,270
Any unusual behaviour.
No.
127
00:08:07,320 --> 00:08:10,030
Well, if you do notice anything,
I'll...
128
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
Pack of ibuprofen, please.
129
00:08:15,800 --> 00:08:17,950
My headache's got a headache.
Certainly.
130
00:08:18,000 --> 00:08:20,350
Care to sign the card
for Dr Ellingham?
131
00:08:20,390 --> 00:08:21,640
When's his big day?
132
00:08:21,680 --> 00:08:23,880
Oh, according
to the birth records...
133
00:08:23,910 --> 00:08:27,910
Wh... Which I stumbled across
purely by chance,
134
00:08:27,950 --> 00:08:31,030
it's in two days.
Lot of correction fluid on this.
135
00:08:32,400 --> 00:08:36,590
You can draft yours first
with a pencil, pending approval.
136
00:08:38,950 --> 00:08:41,080
I'll make an appointment for you.
137
00:08:41,110 --> 00:08:43,350
Al!
138
00:08:43,400 --> 00:08:46,680
Morwenna. Hey, all right.
What you doing here?
139
00:08:46,710 --> 00:08:48,350
Oh, I just came to see the doc,
actually.
140
00:08:48,400 --> 00:08:50,870
Oh, why? What's wrong with you?
Oh, nothing. Nothing.
141
00:08:50,920 --> 00:08:52,560
So why do you need to see the doc?
142
00:08:52,590 --> 00:08:54,920
Erm... Blood pressure.
I need a blood pressure check.
143
00:08:54,950 --> 00:08:57,680
There's no appointment in the diary.
Really?
144
00:08:57,710 --> 00:09:00,230
I must have forgotten to do it,
been so busy.
145
00:09:00,280 --> 00:09:02,400
It'll only take a second.
146
00:09:02,440 --> 00:09:04,320
Er.. Well,
he's got five minutes now,
147
00:09:04,350 --> 00:09:06,160
if you're quick.
148
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
OK, thank you.
149
00:09:08,230 --> 00:09:09,320
Thank you.
150
00:09:12,680 --> 00:09:13,750
Come.
151
00:09:13,800 --> 00:09:16,950
I need you to check
my blood pressure, Doc.
152
00:09:16,990 --> 00:09:19,160
Your appointment's
not due for another month.
153
00:09:19,200 --> 00:09:21,440
Yeah, well, better safe than sorry,
though, eh?
154
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Why are you shouting?
155
00:09:24,110 --> 00:09:25,630
Sorry, Doc...
156
00:09:25,680 --> 00:09:28,320
Actually, I, erm...
I wanted to ask a favour.
157
00:09:29,520 --> 00:09:30,630
Yes.
158
00:09:32,110 --> 00:09:36,320
So I'm throwing Morwenna
a surprise engagement party
159
00:09:36,350 --> 00:09:38,280
at the pub on Friday.
160
00:09:38,320 --> 00:09:41,630
I was wondering if you could
keep her at work for an extra hour,
161
00:09:41,680 --> 00:09:43,320
while I get it all set up.
162
00:09:43,350 --> 00:09:45,350
Er, that'll be a bit inconvenient.
163
00:09:45,400 --> 00:09:47,870
Well, OK, Doc,
I wouldn't usually ask,
164
00:09:47,920 --> 00:09:50,350
but I really, really need it
to be a surprise.
165
00:09:50,400 --> 00:09:53,680
OK, you see I've messed up
with Morwenna, big time...
166
00:09:53,710 --> 00:09:56,200
And you of all people know
what that's like.
167
00:09:56,230 --> 00:09:59,160
So, I'm gonna use the party
to propose again properly,
168
00:09:59,200 --> 00:10:00,870
and make it all up to her.
169
00:10:00,920 --> 00:10:03,040
Please, Doc...
170
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
Erm, yes, I suppose so, all right.
171
00:10:05,230 --> 00:10:06,750
Ah, you're a life-saver.
172
00:10:06,800 --> 00:10:09,920
Obviously, you and Louisa
are invited to the party, too.
173
00:10:09,950 --> 00:10:12,320
Er, thank you, but, no.
174
00:10:12,350 --> 00:10:14,080
Oh, OK.
175
00:10:14,110 --> 00:10:15,710
Well, thanks anyway...
176
00:10:17,160 --> 00:10:19,040
Oh, er, how's Ruth, by the way?
177
00:10:19,080 --> 00:10:21,870
She's fine. Thank you. Why?
178
00:10:21,920 --> 00:10:23,400
I heard she got broken into.
179
00:10:23,440 --> 00:10:26,280
What? When? Is she all right?
180
00:10:26,320 --> 00:10:28,590
Oh. I'm sure it's nothing.
181
00:10:28,630 --> 00:10:30,830
It's good news
about the blood pressure.
182
00:10:30,870 --> 00:10:33,160
Really glad I came
for my bimonthly check.
183
00:10:33,200 --> 00:10:35,590
Thanks, Doc. See ya!
184
00:10:35,630 --> 00:10:38,680
Morwenna, I need to step out
for half an hour.
185
00:10:38,710 --> 00:10:40,630
Is everything OK with Al?
186
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Yes.
187
00:10:48,280 --> 00:10:50,750
So, if I could just
take some details.
188
00:10:50,800 --> 00:10:52,680
When did the robbery take place?
189
00:10:52,710 --> 00:10:55,920
This morning.
Excellent.
190
00:10:55,950 --> 00:11:00,280
I mean, excellent that you're able
to contact the police so swiftly.
191
00:11:00,320 --> 00:11:03,920
And how many mackerel were taken?
About half my catch.
192
00:11:03,950 --> 00:11:05,520
Great.
193
00:11:05,560 --> 00:11:07,470
I mean...
194
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Thank you.
195
00:11:14,750 --> 00:11:18,520
CATS MEOW
196
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Oh, God.
197
00:11:20,630 --> 00:11:21,710
Oh, God.
198
00:11:24,800 --> 00:11:26,920
Go away. Go away.
199
00:11:28,160 --> 00:11:30,710
Martin?
I heard you were burgled.
200
00:11:30,750 --> 00:11:33,080
Oh, I must have forgotten
to lock the door.
201
00:11:33,110 --> 00:11:34,710
Are you all right?
202
00:11:34,750 --> 00:11:36,950
Apart from missing my purse,
I'll survive.
203
00:11:36,990 --> 00:11:38,950
Have you cancelled
your credit cards?
204
00:11:38,990 --> 00:11:41,160
Not yet.
What about the locks?
205
00:11:41,200 --> 00:11:42,800
Have you arranged to get
those changed?
206
00:11:42,830 --> 00:11:45,320
Martin, could we have the questions
some other time,
207
00:11:45,350 --> 00:11:46,870
I was having a lie down.
Yes, all right.
208
00:11:46,920 --> 00:11:49,280
Don't forget you've got your
bone-density test tomorrow.
209
00:11:49,320 --> 00:11:52,160
What time's the appointment?
Er, 10:30.
210
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
What are all these cats doing here?
211
00:11:53,710 --> 00:11:55,470
Oh, it's Paula, next door.
212
00:11:55,520 --> 00:11:57,920
She keeps putting food
out for them.
213
00:11:57,950 --> 00:11:59,750
It's very irritating.
214
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
I'll see you tomorrow, then.
All right.
215
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
Disgusting.
216
00:12:05,870 --> 00:12:08,040
Oh, God, go away. Go on.
Stupid cats.
217
00:12:16,800 --> 00:12:20,990
Ruth, how can I help you?
Erm...
218
00:12:21,040 --> 00:12:24,470
Paracetamol and, erm, codeine,
please.
219
00:12:24,520 --> 00:12:28,400
Would you like to sign
Dr Ellingham's birthday card?
220
00:12:28,440 --> 00:12:30,950
Ellinghams
don't really do birthdays.
221
00:12:32,520 --> 00:12:35,110
I'll just fetch your tablets.
222
00:12:35,160 --> 00:12:37,280
Ruth, I was just coming to see you.
223
00:12:37,320 --> 00:12:39,470
You won't need to come over
on Friday any more.
224
00:12:39,520 --> 00:12:40,750
Come over for what?
225
00:12:40,800 --> 00:12:42,630
Erm, I did mention it the other day.
226
00:12:42,680 --> 00:12:44,830
I was planning something
for Martin's birthday,
227
00:12:44,870 --> 00:12:46,520
you were gonna babysit...
228
00:12:46,560 --> 00:12:49,280
Oh, right. Yes. Yes, of course.
229
00:12:49,320 --> 00:12:50,870
It's fine,
cos we're staying home now.
230
00:12:50,920 --> 00:12:53,950
Oh, are you
cooking something special?
231
00:12:53,990 --> 00:12:55,830
Well, I haven't decided yet.
232
00:12:55,870 --> 00:12:59,230
Well, I could always rustle up
something nice for you,
233
00:12:59,280 --> 00:13:01,590
and bring it round, if you like?
234
00:13:01,630 --> 00:13:03,750
I know cooking's not your forte.
235
00:13:03,800 --> 00:13:06,400
I'll be fine, thank you,
Mrs Tishell.
236
00:13:06,440 --> 00:13:07,710
Suit yourself.
237
00:13:07,750 --> 00:13:10,080
That'll be £2.50, please.
238
00:13:10,110 --> 00:13:12,400
I had to raid the change jar.
239
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Erm...
240
00:13:16,590 --> 00:13:17,680
Erm...
241
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
Take what you want.
242
00:13:23,440 --> 00:13:24,630
I'll see you later, Ruth.
243
00:13:29,320 --> 00:13:32,680
So, we'll have a buffet there,
balloons here...
244
00:13:32,710 --> 00:13:34,470
We could get a band in.
Nice.
245
00:13:34,520 --> 00:13:37,160
What about a champagne fountain?
Oh, they're lovely.
246
00:13:37,200 --> 00:13:39,440
I'm going to have one
at my engagement party.
247
00:13:39,470 --> 00:13:40,920
Who are you gonna marry?
248
00:13:40,950 --> 00:13:42,200
I don't know yet.
249
00:13:42,230 --> 00:13:46,750
So band, buffet, champagne fountain,
what do we think about a magician?
250
00:13:46,800 --> 00:13:48,710
I'm pretty sure Morwenna
would like a magician.
251
00:13:48,750 --> 00:13:50,110
Joe, enough.
252
00:13:50,160 --> 00:13:52,830
What? You said I could organise
your engagement party.
253
00:13:52,870 --> 00:13:54,080
Er, number one, I didn't.
254
00:13:54,110 --> 00:13:56,680
And number two, do you want to
shout about it a bit louder?
255
00:13:56,710 --> 00:13:58,110
It's supposed to be a surprise.
256
00:13:58,160 --> 00:14:01,160
We just want what's best for you,
proper job.
257
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
All I need is a few people,
a few drinks, and the girl I love.
258
00:14:04,230 --> 00:14:06,160
That's it.
Aw.
259
00:14:07,230 --> 00:14:09,950
So, she agreed to babysit
and then completely forgot?
260
00:14:09,990 --> 00:14:12,830
It was like it was
the first she'd heard about it.
261
00:14:12,870 --> 00:14:15,680
You'd prescribe benzodiazepines
for anxiety, wouldn't you?
262
00:14:15,710 --> 00:14:17,590
No, Ruth doesn't suffer
from anxiety.
263
00:14:17,630 --> 00:14:20,440
No, it's for my presentation.
What's it on?
264
00:14:20,470 --> 00:14:22,350
Anxiety cycles in teenagers.
265
00:14:22,400 --> 00:14:24,590
I completely re-wrote
the final section this morning,
266
00:14:24,630 --> 00:14:25,920
I really felt like I was on a roll.
267
00:14:25,950 --> 00:14:28,200
Any anxiety medication
should be prescribed
268
00:14:28,230 --> 00:14:30,560
with extreme caution,
and after a careful consultation,
269
00:14:30,590 --> 00:14:32,990
you can become dependent on them
very quickly and easily.
270
00:14:33,040 --> 00:14:35,680
Ruth was struggling to pick out
the coins to pay, too.
271
00:14:35,710 --> 00:14:38,280
Was she?
I'm going to see her tomorrow.
272
00:14:38,320 --> 00:14:40,560
And I ran into Al,
he told me about the party.
273
00:14:40,590 --> 00:14:42,520
That was so nice of you
to say you'll help him.
274
00:14:42,560 --> 00:14:44,710
Well, I just said I'll keep her here
for an extra hour.
275
00:14:44,750 --> 00:14:46,590
Well, how are you gonna do that?
276
00:14:46,630 --> 00:14:49,400
By telling her I need to review
her knowledge as a first responder.
277
00:14:49,440 --> 00:14:50,750
Open.
278
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
That's not bad, actually.
279
00:14:52,830 --> 00:14:55,990
Why don't we go along
for half an hour, before dinner?
280
00:14:56,040 --> 00:14:59,160
Really? Well, I reckon
it'd mean a lot to her.
281
00:14:59,200 --> 00:15:00,750
30 minutes, then we can leave.
282
00:15:00,800 --> 00:15:03,830
I'll see if Mel's free to babysit.
283
00:15:05,230 --> 00:15:07,040
Are we planning an early night,
then?
284
00:15:07,080 --> 00:15:08,830
Nope. You're not ovulating.
285
00:15:15,230 --> 00:15:20,560
SQUEALING
286
00:15:24,920 --> 00:15:28,950
SQUEALING CONTINUES
287
00:15:37,080 --> 00:15:39,200
Ruth. Is everything all right?
288
00:15:39,230 --> 00:15:41,630
I heard a noise from inside.
289
00:15:41,680 --> 00:15:43,350
Like a baby crying.
290
00:15:43,400 --> 00:15:47,630
Maybe it was the television.
It didn't sound like the television.
291
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
Maybe you're hearing things, then.
292
00:15:49,710 --> 00:15:52,350
It's quite late, so... good night.
293
00:16:03,830 --> 00:16:06,680
What are they?
Hmm, what are those?
294
00:16:06,710 --> 00:16:09,440
Biscuits for my tutorial group.
295
00:16:09,470 --> 00:16:11,280
Would you like one?
No, thank you.
296
00:16:13,280 --> 00:16:15,440
I thought you were giving
a presentation,
297
00:16:15,470 --> 00:16:18,080
not a cookery lesson.
Well, I am, but to be honest,
298
00:16:18,110 --> 00:16:20,280
I've really struggled to fit in
with this class.
299
00:16:20,320 --> 00:16:22,080
You know, they're always
on their phones,
300
00:16:22,110 --> 00:16:24,440
or texting each other,
even when they're in the same room.
301
00:16:24,470 --> 00:16:26,590
It's... Oh, I don't know.
302
00:16:26,630 --> 00:16:28,520
I just want this to go well.
303
00:16:28,560 --> 00:16:32,870
So I thought I'd make some sort of
horrible biscuits.
304
00:16:32,920 --> 00:16:36,680
Hmm. Well, I'm sure
you'll get on fine.
305
00:16:36,710 --> 00:16:37,710
Thank you.
306
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Morning, Paula.
307
00:16:45,440 --> 00:16:48,920
Ruth, I want to apologise
for last night.
308
00:16:48,950 --> 00:16:50,630
Why? What happened?
309
00:16:50,680 --> 00:16:52,160
You came round, remember?
310
00:16:55,110 --> 00:16:57,040
Did I mention about the cats?
311
00:16:57,080 --> 00:16:59,230
Because you know
they're everywhere now,
312
00:16:59,280 --> 00:17:01,160
since you moved in.
It's a real nuisance.
313
00:17:01,200 --> 00:17:02,990
Animals have rights, too.
314
00:17:03,040 --> 00:17:05,910
They don't have the right
to use my garden as a lavatory.
315
00:17:11,480 --> 00:17:13,630
Ah, Ruth.
316
00:17:13,670 --> 00:17:16,590
I've successfully found your purse.
317
00:17:16,630 --> 00:17:19,040
Where did you find it?
Caitlin's store.
318
00:17:19,080 --> 00:17:22,040
Well, she found it actually,
but she asked me to return it.
319
00:17:22,080 --> 00:17:23,110
Oh.
320
00:17:24,560 --> 00:17:27,190
Yes, I think I was in there.
321
00:17:27,240 --> 00:17:28,590
Are you sure?
322
00:17:28,630 --> 00:17:31,800
The thief could have used
the hot cash to buy something.
323
00:17:31,830 --> 00:17:33,110
Is that what Caitlin said?
324
00:17:33,150 --> 00:17:36,350
No, she said you'd
definitely been in the store, but...
325
00:17:36,390 --> 00:17:38,590
Well, it's disappointing, really.
326
00:17:38,630 --> 00:17:40,830
Not for you, obviously.
327
00:17:40,870 --> 00:17:43,390
Although it doesn't
explain the fish.
328
00:17:43,430 --> 00:17:44,630
What fish?
329
00:17:44,670 --> 00:17:48,960
I can't tell you about the fish,
it's an ongoing investigation.
330
00:17:49,000 --> 00:17:50,280
Oh.
331
00:17:50,320 --> 00:17:53,110
Maybe I just left
the door open myself.
332
00:17:53,150 --> 00:17:54,590
Yes.
333
00:17:54,630 --> 00:17:56,630
You're getting very forgetful, Ruth.
334
00:17:56,670 --> 00:17:58,800
Yes.
335
00:17:58,830 --> 00:18:00,080
I think I am.
336
00:18:01,150 --> 00:18:03,560
Wow. It's a lovely house.
This is great.
337
00:18:03,590 --> 00:18:06,830
Maybe we should have all our
tutorial groups here.
338
00:18:06,870 --> 00:18:10,280
Well, we've got tea and coffee,
biscuits.
339
00:18:10,320 --> 00:18:12,480
Oh, are they gluten free?
340
00:18:12,520 --> 00:18:14,350
Er, no, I don't think so.
341
00:18:14,390 --> 00:18:16,080
Oh. Never mind.
342
00:18:16,110 --> 00:18:18,390
Sam?
Sure, why not?
343
00:18:19,670 --> 00:18:20,910
Right.
344
00:18:20,960 --> 00:18:23,280
Let's, er, get things kicked off,
then, shall we?
345
00:18:23,320 --> 00:18:25,910
Would you like a biscuit?
Oh!
346
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
Oh, no, no.
Basal body temperature?
347
00:18:28,320 --> 00:18:31,590
No, no, that's not
part of the presentation.
348
00:18:31,630 --> 00:18:33,280
Louisa, shall we...?
349
00:18:33,320 --> 00:18:36,040
Erm, well, shouldn't we...?
Shouldn't we wait for Tony?
350
00:18:36,080 --> 00:18:39,520
You might be waiting a while.
He'll be running on Tony time.
351
00:18:39,560 --> 00:18:43,350
Yes, Mr Chegga,
I imagine it is pretty painful.
352
00:18:43,390 --> 00:18:45,720
OK, yeah. Just be a minute...
353
00:18:45,760 --> 00:18:48,830
Oh, I'm just here for the...
Look, take a seat.
354
00:18:48,870 --> 00:18:50,350
Yes. No, but as I said,
355
00:18:50,390 --> 00:18:53,720
you need to explain your symptoms
to the doctor,
356
00:18:53,760 --> 00:18:57,190
and not to me. OK, Scott?
357
00:18:57,240 --> 00:19:00,040
I, erm, only have
a set amount of time,
358
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
so maybe we should get started.
359
00:19:02,520 --> 00:19:03,720
Erm...
360
00:19:03,760 --> 00:19:05,560
What... I'll film it.
361
00:19:05,590 --> 00:19:08,430
Post it on the WhatsApp group later.
Great.
362
00:19:08,480 --> 00:19:11,670
Really?
Thanks. Go ahead, Louisa.
363
00:19:11,720 --> 00:19:13,630
Yeah, all right.
364
00:19:13,670 --> 00:19:14,960
Erm, OK.
365
00:19:19,150 --> 00:19:21,430
Erm, OK.
366
00:19:21,480 --> 00:19:27,320
My presentation today is
on how pressure to achieve
367
00:19:27,350 --> 00:19:29,630
fuels anxiety in teenagers.
368
00:19:29,670 --> 00:19:33,560
Studies have shown that
a sizeable majority of teenagers
369
00:19:33,590 --> 00:19:37,280
correlate success in education,
with success in later life...
370
00:19:37,320 --> 00:19:39,670
Your dog's eating the snacks.
371
00:19:39,720 --> 00:19:42,560
Buddy, no, in your basket.
372
00:19:42,590 --> 00:19:43,760
In your basket.
373
00:19:43,800 --> 00:19:46,480
Obviously got the little guy
well trained.
374
00:19:46,520 --> 00:19:50,350
I'm actually allergic to dogs,
y'know, so is it...?
375
00:19:50,390 --> 00:19:52,760
Oh, do you want me to put him out?
376
00:19:52,800 --> 00:19:54,960
Louisa, that would be lovely,
is that...? Is that...?
377
00:19:55,000 --> 00:19:56,430
Yeah, well, if that's what you need.
378
00:19:56,480 --> 00:20:00,350
Come on, Buddy,
you have to go out, I'm afraid. No.
379
00:20:04,670 --> 00:20:06,430
Come through.
380
00:20:06,480 --> 00:20:08,390
Um. OK.
381
00:20:08,430 --> 00:20:10,150
Sorry, is this, er...
382
00:20:10,190 --> 00:20:12,960
Oh, I think maybe
I'm not supposed to be... Door!
383
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
Oh, bugger.
384
00:20:18,240 --> 00:20:20,150
You're struggling.
I'm fine.
385
00:20:21,630 --> 00:20:24,110
You have striae.
386
00:20:24,150 --> 00:20:26,080
I have what now?
Stretch marks.
387
00:20:26,110 --> 00:20:28,800
How long have you had those?
Um, a few months.
388
00:20:28,830 --> 00:20:30,630
Yes, you're overweight.
389
00:20:30,670 --> 00:20:33,430
I am planning
to start exercising again.
390
00:20:33,480 --> 00:20:36,110
Do you bruise easily?
Yeah. A little.
391
00:20:36,150 --> 00:20:38,080
Um.
392
00:20:38,110 --> 00:20:40,320
This is a doctor's
consultation room, isn't it?
393
00:20:40,350 --> 00:20:43,190
Have a seat. Roll up your sleeve.
I'm gonna take your blood pressure.
394
00:20:43,240 --> 00:20:46,150
Why? Do you think there's
something wrong with me?
395
00:20:46,190 --> 00:20:48,520
Shh! Sleeve.
396
00:20:48,560 --> 00:20:51,040
So now we turn to Case Study A.
397
00:20:51,080 --> 00:20:54,000
Would you pass that round, please?
398
00:20:54,040 --> 00:20:55,480
The promising musician
399
00:20:55,520 --> 00:20:58,240
who had continually
excelled at her studies,
400
00:20:58,280 --> 00:21:00,000
up to the age of 17.
401
00:21:00,040 --> 00:21:02,560
HE SNEEZES
She's left to isolate herself.
402
00:21:02,590 --> 00:21:06,080
She began to develop
symptoms of OCD,
403
00:21:06,110 --> 00:21:09,110
she suffered from panic attacks.
HE SNEEZES
404
00:21:09,150 --> 00:21:13,390
Oh!
Which, erm, impacted on her studies,
405
00:21:13,430 --> 00:21:15,800
which in turn caused her
greater stress
406
00:21:15,830 --> 00:21:21,000
and eventually she was unable
to take her exams, due to stress.
407
00:21:21,040 --> 00:21:23,000
What about her parents?
Sorry, we're not...
408
00:21:23,040 --> 00:21:26,000
We're not quite at the
question-and-answer phase yet.
409
00:21:26,040 --> 00:21:28,000
Well, it just feels like
you're placing the blame
410
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
squarely on the student,
411
00:21:29,080 --> 00:21:31,830
when maybe it was her parents
who were on her case all the time.
412
00:21:31,870 --> 00:21:34,390
No, I did say she was
in a high-pressured environment.
413
00:21:34,430 --> 00:21:36,760
Not allowed to have any friends,
social life, anything.
414
00:21:36,800 --> 00:21:38,670
It's just a case study...
415
00:21:38,720 --> 00:21:41,350
Audrey, maybe it's best
to let Louisa finish first.
416
00:21:41,390 --> 00:21:44,480
Save the questions for later.
Yeah, thanks, Sam.
417
00:21:44,520 --> 00:21:47,480
So, erm, Case Study A, then...
HE SNEEZES
418
00:21:47,520 --> 00:21:50,280
..high flying student
who broke under pressure...
419
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
I, erm... I need a minute.
420
00:21:54,480 --> 00:21:58,150
Right, OK. So as I was saying,
the thing with Case Study A...
421
00:21:58,190 --> 00:22:01,190
I should, erm, go and check on her.
Sure.
422
00:22:01,240 --> 00:22:02,670
She's had a tough time. Erm, yeah.
423
00:22:05,520 --> 00:22:07,430
Has anybody heard from Tony?
424
00:22:07,480 --> 00:22:09,280
Nope.
425
00:22:11,320 --> 00:22:12,800
Hmm.
426
00:22:12,830 --> 00:22:15,800
Your blood pressure's high.
Are you taking steroids?
427
00:22:15,830 --> 00:22:17,830
No. Aren't they illegal?
428
00:22:17,870 --> 00:22:20,350
No. Do you eat a lot of fatty foods?
429
00:22:20,390 --> 00:22:22,390
Not really. I'm vegan.
430
00:22:22,430 --> 00:22:24,350
When you were picking up
those books earlier,
431
00:22:24,390 --> 00:22:25,630
you seemed to be struggling.
432
00:22:25,670 --> 00:22:27,910
Do you get fatigue
in your arms and legs?
433
00:22:27,960 --> 00:22:31,480
Well, yes. I haven't been feeling
that well lately.
434
00:22:31,520 --> 00:22:33,240
Sorry, Mr, uh...?
Dr Ellingham.
435
00:22:33,280 --> 00:22:36,630
I... I don't really understand
what's going on here.
436
00:22:36,670 --> 00:22:39,320
What is it
you think's wrong with me?
437
00:22:39,350 --> 00:22:41,630
Based on your proximal myopathy,
your weight
438
00:22:41,670 --> 00:22:43,190
and the redness of your cheeks,
439
00:22:43,240 --> 00:22:46,320
I suspect that you have
Cushing's disease. What?
440
00:22:46,350 --> 00:22:47,560
It's a condition caused
441
00:22:47,590 --> 00:22:50,150
by the adrenal glands
producing too much cortisol,
442
00:22:50,190 --> 00:22:53,760
which controls blood sugar
and regulates your metabolism.
443
00:22:53,800 --> 00:22:55,320
Is it serious?
444
00:22:55,350 --> 00:22:58,040
Hmm, yes, if left untreated,
it can be fatal.
445
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
Oh, my God.
446
00:23:03,390 --> 00:23:04,870
I need to sit down.
447
00:23:04,910 --> 00:23:07,430
You are sitting down.
448
00:23:07,480 --> 00:23:09,830
I'll take a blood sample.
And if your cortisol is high,
449
00:23:09,870 --> 00:23:11,670
then I'll refer you
to an endocrinologist,
450
00:23:11,720 --> 00:23:13,670
who will measure
your hormone levels.
451
00:23:13,720 --> 00:23:16,110
They'll also scan your adrenal
and pituitary glands,
452
00:23:16,150 --> 00:23:17,670
to see which one has the tumour
453
00:23:17,720 --> 00:23:19,870
and whether or not
it's benign or malignant.
454
00:23:21,040 --> 00:23:23,150
Did you just say tumour?!
455
00:23:23,190 --> 00:23:24,830
And anxiety.
456
00:23:24,870 --> 00:23:27,830
But anxiety medication
should be prescribed with caution
457
00:23:27,870 --> 00:23:31,670
and only after
a proper medical consultation,
458
00:23:31,720 --> 00:23:36,350
because you can become dependent
on them... quite quickly and easily.
459
00:23:36,390 --> 00:23:37,520
So, in our next section,
460
00:23:37,560 --> 00:23:41,190
we'll be looking at the wider range
of remedies and treatments.
461
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
And that's it.
462
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
Er, go on.
463
00:23:44,590 --> 00:23:46,870
I can't.
Cos the next section's Tony.
464
00:23:48,240 --> 00:23:50,870
Oh. Actually, if you want,
I'm fairly sure I could do
465
00:23:50,910 --> 00:23:52,430
his part of the presentation...
466
00:23:52,480 --> 00:23:54,240
No, no, no. No. No.
No, you stay here.
467
00:23:54,280 --> 00:23:56,520
I'll just... I'll just go
and check if he's outside.
468
00:23:57,830 --> 00:24:00,590
I don't have your patient notes.
469
00:24:00,630 --> 00:24:02,560
Do you have them with you?
No.
470
00:24:05,830 --> 00:24:08,800
Morwenna, have you got...?
What's your name?
471
00:24:08,830 --> 00:24:10,480
Tony Williams.
Have you got his notes?
472
00:24:10,520 --> 00:24:13,350
There aren't any. I don't think
he's one of your patients, Doc.
473
00:24:13,390 --> 00:24:14,910
What? Who are you?
Well, I...
474
00:24:14,960 --> 00:24:17,240
Tony, what are you doing?
We've been waiting for you.
475
00:24:17,280 --> 00:24:19,560
Well, I was trying to find
the tutorial group and then...
476
00:24:19,590 --> 00:24:21,280
Well, this guy told me
to go in there
477
00:24:21,320 --> 00:24:23,240
and it all just
happened so quickly...
478
00:24:23,280 --> 00:24:25,280
I'll write you
a referral for your own GP.
479
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
All right, Ton,
where you been, mate?
480
00:24:26,830 --> 00:24:27,870
Here he is, skiver!
481
00:24:27,910 --> 00:24:30,190
We've still got time to do
the presentation if you'd like.
482
00:24:30,240 --> 00:24:32,150
Tony, what happened? Are you ready?
483
00:24:32,190 --> 00:24:34,960
Sorry, I don't think I'm in the
right frame of mind right now.
484
00:24:35,000 --> 00:24:36,320
Mate, are you all right?
485
00:24:38,040 --> 00:24:40,830
I'm dying.
ALL: What?!
486
00:24:40,870 --> 00:24:43,800
He's not dying. Louisa, do you think
you could encourage your study group
487
00:24:43,830 --> 00:24:45,720
to stay out of the surgery area,
please.
488
00:24:45,760 --> 00:24:47,910
I need to go.
I need to see my doctor.
489
00:24:47,960 --> 00:24:49,520
Well, hang on...
All right, mate.
490
00:24:49,560 --> 00:24:52,080
But... But what about
the presentation?
491
00:24:52,110 --> 00:24:55,150
I wouldn't worry. You'll pass.
Everyone knows Sam loves you.
492
00:24:55,190 --> 00:24:57,480
I'm so sorry.
Perhaps we should reschedule?
493
00:24:57,520 --> 00:24:59,080
We'll, erm, talk about it next week.
OK.
494
00:24:59,110 --> 00:25:01,240
Martin, would you be free to see me?
495
00:25:01,280 --> 00:25:02,670
You've got an appointment.
No.
496
00:25:02,720 --> 00:25:04,590
No, it's not a question,
it's a statement.
497
00:25:04,630 --> 00:25:06,870
You've got an appointment,
it's not for 15 minutes,
498
00:25:06,910 --> 00:25:08,590
but I'll see you now, come through.
499
00:25:11,520 --> 00:25:13,040
How did it go?
500
00:25:13,080 --> 00:25:15,190
It, uh... It was a disaster.
501
00:25:20,190 --> 00:25:22,830
Oh, your bone density seems normal.
502
00:25:22,870 --> 00:25:25,240
No signs of osteoporosis.
Well, that's good.
503
00:25:28,390 --> 00:25:29,670
Put your shoe back on.
504
00:25:31,720 --> 00:25:33,830
Ruth, I've noticed, that, er,
505
00:25:33,870 --> 00:25:36,430
recently you've been
becoming quite forgetful.
506
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
Yes. I have.
507
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
It's become fairly obvious to me
that I wasn't burgled.
508
00:25:43,040 --> 00:25:46,150
I mislaid my purse
and left my own door open.
509
00:25:47,280 --> 00:25:49,720
You said you were feeling unwell.
510
00:25:49,760 --> 00:25:53,960
Erm, headaches, tiredness,
slight dizziness.
511
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
I'm probably
coming down with something.
512
00:25:57,320 --> 00:25:59,320
Hmm. You don't have a temperature.
513
00:26:03,080 --> 00:26:06,520
I think we both know
what the problem might be.
514
00:26:06,560 --> 00:26:09,520
No, we both know that
it's a possibility and that's all.
515
00:26:13,720 --> 00:26:15,670
I can't think of anything worse.
516
00:26:15,720 --> 00:26:17,590
Ruth, you're a doctor.
517
00:26:17,630 --> 00:26:19,800
We both know the hazards
of leaping to conclusions,
518
00:26:19,830 --> 00:26:21,520
without solid medical evidence.
519
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
The truth is...
520
00:26:25,080 --> 00:26:30,870
I've been forgetting how to do the
most simple everyday tasks and...
521
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
Well, no, you're right.
522
00:26:37,560 --> 00:26:39,480
Speculating doesn't do any good.
523
00:26:41,280 --> 00:26:43,480
Why don't I give you
a Mini-Mental State Exam?
524
00:26:44,830 --> 00:26:47,430
You are showing some early symptoms.
525
00:26:47,480 --> 00:26:50,190
The exam will help us determine
what to do next.
526
00:26:50,240 --> 00:26:52,430
Hmm?
527
00:27:07,040 --> 00:27:09,480
Right, I'm going to spell
a word forwards,
528
00:27:09,520 --> 00:27:11,390
and I want you to
spell that word backwards.
529
00:27:11,430 --> 00:27:15,080
The word is WORLD.
W-O-R-L-D.
530
00:27:15,110 --> 00:27:16,670
Please, spell that in reverse.
531
00:27:18,080 --> 00:27:19,630
D...
532
00:27:19,670 --> 00:27:20,760
R...
533
00:27:20,800 --> 00:27:22,110
L-O-W.
534
00:27:25,910 --> 00:27:27,760
And, finally, in any order,
535
00:27:27,800 --> 00:27:31,320
please list the three objects
I mentioned earlier.
536
00:27:31,350 --> 00:27:35,040
Er, a football...
537
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
apple...
538
00:27:38,390 --> 00:27:40,240
..I can't remember the last one.
539
00:27:45,150 --> 00:27:47,390
Don't sugar coat any bad news,
Martin.
540
00:27:50,080 --> 00:27:52,040
Your score here would suggest
541
00:27:52,080 --> 00:27:55,110
that there's a possibility
you may have some form of dementia.
542
00:27:55,150 --> 00:27:57,670
But let's refer you
to a clinical psychologist
543
00:27:57,720 --> 00:27:59,350
for more a sophisticated profile
544
00:27:59,390 --> 00:28:01,560
and a neuropsychiatrist
for a scan.
545
00:28:10,150 --> 00:28:12,720
I've still got a few minutes
before my next patient,
546
00:28:12,760 --> 00:28:14,520
if there's anything
you'd like discuss?
547
00:28:14,560 --> 00:28:16,110
No, thank you.
548
00:28:16,150 --> 00:28:17,520
I'll be on my way.
549
00:28:24,080 --> 00:28:25,430
Oh, hello, Ruth.
550
00:28:30,280 --> 00:28:32,390
Last patient, Doc. Paula Kemp.
551
00:28:32,430 --> 00:28:33,560
Er. Go through.
552
00:28:36,190 --> 00:28:38,150
Uh, how you getting on
with your revision?
553
00:28:38,190 --> 00:28:39,480
All right, I think.
554
00:28:39,520 --> 00:28:42,520
Well, if you stay behind after
surgery tomorrow, I'll test you.
555
00:28:42,560 --> 00:28:44,960
Well, it's Friday tomorrow.
It's basically the weekend.
556
00:28:45,000 --> 00:28:47,390
You asked me to help you
and I'm offering to help you.
557
00:28:47,430 --> 00:28:48,630
After surgery, tomorrow.
558
00:28:53,590 --> 00:28:56,520
What can I do for you?
I've had a reaction.
559
00:28:56,560 --> 00:28:58,800
A reaction?
To the implant.
560
00:28:58,830 --> 00:29:00,520
Since you put it in,
I've felt really ill.
561
00:29:00,560 --> 00:29:03,110
I had a terrible night last night.
Well, the dosage was correct.
562
00:29:03,150 --> 00:29:04,910
It can't be anything to do
with the implant.
563
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
I'll have a look at you.
564
00:29:09,670 --> 00:29:10,760
What are your symptoms?
565
00:29:12,590 --> 00:29:14,350
My muscles ache all over
566
00:29:14,390 --> 00:29:17,190
and I've been
having these hot flushes.
567
00:29:17,240 --> 00:29:18,590
Came on around midnight.
568
00:29:20,350 --> 00:29:23,280
Yes, you've got a temperature,
which would suggest a virus.
569
00:29:23,320 --> 00:29:25,150
You might be
fighting off an infection.
570
00:29:25,190 --> 00:29:28,000
I'll take a blood sample,
that should reveal more.
571
00:29:51,110 --> 00:29:53,280
I came to see if you were all right.
572
00:29:53,320 --> 00:29:56,350
I didn't think that tea and sympathy
were your style.
573
00:29:58,590 --> 00:29:59,760
Come in.
574
00:30:04,720 --> 00:30:06,670
I don't drink whisky.
575
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
I know.
576
00:30:10,870 --> 00:30:13,760
You know that test
is far from definitive.
577
00:30:13,800 --> 00:30:16,000
There are many forms
of cognitive disorder.
578
00:30:16,040 --> 00:30:19,080
Oh, you are making me feel better.
579
00:30:19,110 --> 00:30:23,110
There's no good form
of mental deterioration, Martin.
580
00:30:24,630 --> 00:30:29,430
Nevertheless, it's good to think
about coping strategies,
581
00:30:29,480 --> 00:30:31,630
of which,
drinking alcohol is not one.
582
00:30:31,670 --> 00:30:32,590
I don't want to cope.
583
00:30:35,000 --> 00:30:38,430
I was going to write another book
this winter.
584
00:30:38,480 --> 00:30:40,480
What was it going to be about?
585
00:30:40,520 --> 00:30:42,150
A confirmation that social factors
586
00:30:42,190 --> 00:30:44,590
don't play as prominent a role
in crime
587
00:30:44,630 --> 00:30:48,150
when compared to psychological
and medical conditions,
588
00:30:48,190 --> 00:30:51,080
with particular reference
to childhood.
589
00:30:51,110 --> 00:30:52,280
Sounds a bit derivative.
590
00:30:52,320 --> 00:30:55,350
Oh, thank you, Martin.
No, I meant, there's already
591
00:30:55,390 --> 00:30:57,760
a number of publications
on that subject.
592
00:30:57,800 --> 00:30:59,590
None that are any good.
593
00:31:01,000 --> 00:31:03,430
Well, you might want to write it
sooner rather than later...
594
00:31:03,480 --> 00:31:05,040
Oh?
595
00:31:05,080 --> 00:31:08,590
So, it's possible I might finish it
before I lose my marbles.
596
00:31:08,630 --> 00:31:10,630
No, I'm just saying that....
597
00:31:13,910 --> 00:31:15,150
Maybe we do it all wrong.
598
00:31:17,000 --> 00:31:19,240
You know there are societies,
599
00:31:19,280 --> 00:31:22,040
where the elderly
just walk out into the woods
600
00:31:22,080 --> 00:31:26,350
when they think their time has come,
never to be seen again.
601
00:31:26,390 --> 00:31:27,910
Do they?
602
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
What societies?
603
00:31:31,590 --> 00:31:32,590
I forget.
604
00:31:40,280 --> 00:31:43,760
# Happy birthday to you
605
00:31:43,800 --> 00:31:47,630
# Happy birthday to you
606
00:31:47,670 --> 00:31:52,320
# Happy birthday, dear Daddy
607
00:31:52,350 --> 00:31:55,560
# Happy birthday to...
608
00:31:55,590 --> 00:31:57,520
# Daddy. #
609
00:31:57,560 --> 00:31:59,520
Thank you.
610
00:31:59,560 --> 00:32:00,590
Blow it out, then.
611
00:32:01,830 --> 00:32:03,830
Clever Daddy.
612
00:32:03,870 --> 00:32:06,190
Gotta make a wish now.
613
00:32:06,240 --> 00:32:08,630
Yes, well.
614
00:32:08,670 --> 00:32:11,320
James made you a card at nursery,
didn't you?
615
00:32:11,350 --> 00:32:12,830
Let's have a look.
616
00:32:12,870 --> 00:32:15,430
We think it's a giraffe,
or maybe a duck.
617
00:32:15,480 --> 00:32:17,910
Happy birthday, Doc.
Oh, hello, Joe.
618
00:32:17,960 --> 00:32:20,480
Make yourself at home.
No need to knock. Thanks.
619
00:32:21,630 --> 00:32:23,760
Got you this.
620
00:32:23,800 --> 00:32:26,910
It's a card.
Oh, thank you.
621
00:32:26,960 --> 00:32:28,150
Open it, then.
622
00:32:33,190 --> 00:32:36,240
It's a play on words, see,
the surgeon's saying,
623
00:32:36,280 --> 00:32:38,830
"Nurse, I told you
to remove his spectacles!"
624
00:32:38,870 --> 00:32:42,320
because she's removed, you know...
625
00:32:42,350 --> 00:32:44,110
What's the matter with you?
626
00:32:44,150 --> 00:32:45,960
It's just a joke.
627
00:32:46,000 --> 00:32:48,320
You seem to be experiencing
some discomfort.
628
00:32:48,350 --> 00:32:51,670
Oh, it's a migraine,
been coming on for days.
629
00:32:51,720 --> 00:32:53,350
You had migraines before?
630
00:32:53,390 --> 00:32:56,480
It's been a while,
a few years, actually.
631
00:32:56,520 --> 00:33:00,560
Have you done any strenuous exercise
lately or changed your diet?
632
00:33:00,590 --> 00:33:02,280
Just came to give you a card, Doc.
633
00:33:02,320 --> 00:33:04,150
But, no, I have not.
634
00:33:04,190 --> 00:33:06,630
When did you start feeling ill?
635
00:33:06,670 --> 00:33:08,150
A few days ago, probably.
636
00:33:08,190 --> 00:33:11,560
Since I investigated
the "break-in" at Ruth's.
637
00:33:11,590 --> 00:33:14,830
Really, how long
did you spend much at Ruth's?
638
00:33:14,870 --> 00:33:18,590
A bit. That day. The day after.
639
00:33:18,630 --> 00:33:21,190
I have a headache, too.
640
00:33:21,240 --> 00:33:23,800
I'm... sorry for you?
641
00:33:23,830 --> 00:33:26,670
Take two of these.
I have to pop out for a while.
642
00:33:26,720 --> 00:33:28,350
OK.
Well done, James.
643
00:33:31,190 --> 00:33:32,960
Ruth!
644
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Ruth...
645
00:33:34,590 --> 00:33:36,150
Ruth!
646
00:33:37,390 --> 00:33:40,040
Martin.
Have you got a gas cooker?
647
00:33:40,080 --> 00:33:41,870
What?
A gas cooker.
648
00:33:41,910 --> 00:33:44,590
You've woken me up
to ask if I have a cooker?!
649
00:33:44,630 --> 00:33:47,320
Yes.
Martin, I'm going back to bed.
650
00:33:47,350 --> 00:33:48,960
No!
651
00:33:49,000 --> 00:33:50,630
Happy birthday, Doc.
652
00:33:50,670 --> 00:33:53,040
It's your 60th, isn't it?
653
00:33:53,080 --> 00:33:54,670
Yes, thank you... No.
654
00:33:57,720 --> 00:34:00,720
Ruth!
655
00:34:00,760 --> 00:34:03,040
Ru-uth!
656
00:34:03,080 --> 00:34:05,430
What's the matter with you?!
657
00:34:05,480 --> 00:34:08,230
I thought I was the one who was
supposed to be losing my mind.
658
00:34:08,270 --> 00:34:09,630
Have you got a gas cooker?
659
00:34:09,670 --> 00:34:12,710
No, electric. Got a gas boiler.
660
00:34:12,750 --> 00:34:14,920
Right, come out here.
I'm in my dressing gown.
661
00:34:14,960 --> 00:34:17,440
Come out of there, come here.
And give me your hand.
662
00:34:19,080 --> 00:34:21,230
Are you going to
explain any of this?
663
00:34:22,840 --> 00:34:24,750
Everyone who's
visited your house recently,
664
00:34:24,790 --> 00:34:27,480
has had a headache.
Including me.
665
00:34:27,520 --> 00:34:29,440
It can't be just hearing
about your new book.
666
00:34:30,480 --> 00:34:33,710
Now, there. You've got severe
carbon monoxide poisoning.
667
00:34:33,750 --> 00:34:35,230
You could be dead.
668
00:34:35,270 --> 00:34:37,040
You mean I've got a gas leak?
669
00:34:37,080 --> 00:34:39,920
Well, it would explain the loss
of memory and your confusion.
670
00:34:39,960 --> 00:34:42,440
It's a better explanation
than senility, isn't it?
671
00:34:44,880 --> 00:34:46,270
Oh, God.
672
00:34:49,480 --> 00:34:52,920
Of course, we can't
rule senility out.
673
00:34:52,960 --> 00:34:55,360
SHE SIGHS
674
00:35:04,710 --> 00:35:08,270
Yeah. The carbon monoxide detector
says your boiler is leaking.
675
00:35:08,310 --> 00:35:10,270
You won't be able to stay here
until it's fixed.
676
00:35:10,310 --> 00:35:12,080
I'll need to find a hotel, then.
677
00:35:12,110 --> 00:35:13,590
Oh, stay in one of our rooms!
678
00:35:13,630 --> 00:35:15,110
Happy to give you a discount.
679
00:35:15,150 --> 00:35:17,310
And even happier
to give you it for free.
680
00:35:17,360 --> 00:35:19,150
Of course,
that's always another option. Yes.
681
00:35:19,190 --> 00:35:20,960
Well, if it's no bother...
No, of course not.
682
00:35:21,000 --> 00:35:23,190
We'll get your bags,
while you lock up.
683
00:35:23,230 --> 00:35:25,040
Right, boy.
Onwards and upwards.
684
00:35:25,080 --> 00:35:27,040
Thank you, both.
685
00:35:27,080 --> 00:35:30,840
SQUEALING
686
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Paula? Are you there?
687
00:35:48,880 --> 00:35:50,040
Anyone there?
688
00:35:55,880 --> 00:35:57,840
Paula!
689
00:36:03,150 --> 00:36:05,040
Happy birthday, Doc.
Tosser!
690
00:36:05,080 --> 00:36:06,150
Out the way!
691
00:36:06,190 --> 00:36:08,150
Happy Birthday, tosser.
Honestly, why?
692
00:36:09,840 --> 00:36:12,630
Oh, God!
Martin, she's coming round.
693
00:36:12,670 --> 00:36:16,310
What's that smell?
It's like mackerel.
694
00:36:16,360 --> 00:36:18,520
Er, Mrs Flint, er, Kent,
can you hear me?
695
00:36:21,960 --> 00:36:23,920
Oh, what's that?
696
00:36:23,960 --> 00:36:25,110
What happened here?
697
00:36:27,000 --> 00:36:29,270
Oh, my God! What bit you?
698
00:36:29,310 --> 00:36:31,040
It's become seriously infected.
699
00:36:31,080 --> 00:36:33,670
Mrs King.
She... She didn't mean it...
700
00:36:33,710 --> 00:36:37,190
I'll call an ambulance.
I already have.
701
00:36:37,230 --> 00:36:38,670
I'll have to get that cleaned up.
702
00:36:38,710 --> 00:36:42,920
SQUEALING
703
00:36:52,080 --> 00:36:57,670
SQUEALING
704
00:36:57,710 --> 00:37:01,920
Martin, I need you to come
and see something.
705
00:37:07,560 --> 00:37:11,440
SQUEALING AND SPLASHING
706
00:37:11,480 --> 00:37:13,190
There's a seal in the bath.
707
00:37:13,230 --> 00:37:14,880
Oh, thank goodness.
708
00:37:14,920 --> 00:37:17,360
I thought I must be hallucinating.
709
00:37:25,360 --> 00:37:26,840
Did that seal bite you?
710
00:37:26,880 --> 00:37:29,110
She was just playing.
Ruth, can you phone Penhale,
711
00:37:29,150 --> 00:37:31,110
see if he can come
and get rid of this animal.
712
00:37:31,150 --> 00:37:34,150
The chances are
you've got cellulitis.
713
00:37:34,190 --> 00:37:36,560
It was only a nip.
I put some antiseptic on it.
714
00:37:36,590 --> 00:37:38,840
That won't be enough.
Seals are filthy animals.
715
00:37:38,880 --> 00:37:41,270
They carry all kinds of
bacteria in their saliva.
716
00:37:41,310 --> 00:37:43,440
I was trying to protect her.
717
00:37:43,480 --> 00:37:44,790
I'll give you a strong antibiotic
718
00:37:44,840 --> 00:37:46,750
to help you
protect against the infection.
719
00:37:46,790 --> 00:37:49,000
Penhale's on his way.
Hold still.
720
00:37:49,040 --> 00:37:51,230
SQUEALING
721
00:37:54,440 --> 00:37:56,710
I can confirm
there is a seal in the bath.
722
00:37:56,750 --> 00:37:58,400
We knew that.
723
00:37:58,440 --> 00:37:59,560
Hang about.
724
00:37:59,590 --> 00:38:02,400
Are you the one that's been
stealing Stuart Bryne's fish?
725
00:38:02,440 --> 00:38:06,400
I was giving her baby formula,
but it was just so expensive.
726
00:38:06,440 --> 00:38:08,840
I was going to pay him
for the fish eventually,
727
00:38:08,880 --> 00:38:10,440
once I'd released
her back into the sea,
728
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
but she got so heavy.
729
00:38:11,920 --> 00:38:14,670
Why didn't you just take her
to Penwith Seal Sanctuary?
730
00:38:14,710 --> 00:38:16,110
They said they were full up
731
00:38:16,150 --> 00:38:19,520
and would have had to find
an alternative solution for her.
732
00:38:19,560 --> 00:38:22,040
You know what that means, don't you?
Too many seals.
733
00:38:22,080 --> 00:38:23,750
They'd turn her into cat food.
734
00:38:23,790 --> 00:38:26,960
Take it to the RSPCA,
they'll know what to do with it.
735
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
That's two hours away.
736
00:38:28,440 --> 00:38:30,710
I'll miss Al and Morwenna's
engagement party.
737
00:38:30,750 --> 00:38:32,360
Yeah.
738
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
Wear gloves. They bite.
739
00:38:34,040 --> 00:38:35,400
Right, come on.
740
00:38:36,880 --> 00:38:40,040
It was just nice,
having someone who relied on me.
741
00:38:40,080 --> 00:38:42,920
Well, you have a dog.
You know how that feels.
742
00:38:42,960 --> 00:38:45,400
No, I don't. It's not my dog.
743
00:38:45,440 --> 00:38:49,400
SQUEALING
It's OK.
744
00:38:49,440 --> 00:38:51,150
Steady.
745
00:38:51,190 --> 00:38:53,710
That's it, it's OK.
746
00:38:58,920 --> 00:38:59,960
You arrive at a scene
747
00:39:00,000 --> 00:39:01,920
and the patient's
lying on the floor.
748
00:39:01,960 --> 00:39:06,150
And you ask him or her if they're
all right and you get no reply.
749
00:39:06,190 --> 00:39:08,920
What do you do next?
Erm, check the airway is clear.
750
00:39:08,960 --> 00:39:10,630
Can you hold your arm like that,
please?
751
00:39:10,670 --> 00:39:12,440
PHONE RINGS
752
00:39:12,480 --> 00:39:14,110
A patient is choking
on a piece of food.
753
00:39:14,150 --> 00:39:16,710
He can't breathe, he can't talk
and he can't cough it up.
754
00:39:16,750 --> 00:39:17,960
What do you do to help?
755
00:39:18,000 --> 00:39:19,960
Five back blows
between his shoulder blades.
756
00:39:20,000 --> 00:39:22,480
Ah, that's very good.
That's Mel on her way over.
757
00:39:22,520 --> 00:39:23,840
Oh. Are you going out?
758
00:39:25,630 --> 00:39:26,840
No.
759
00:39:28,000 --> 00:39:30,150
Well, why have you got
a babysitter, then?
760
00:39:30,190 --> 00:39:31,710
Because...
761
00:39:31,750 --> 00:39:34,190
We're going for a walk.
That.
762
00:39:34,230 --> 00:39:36,440
Your evening sounds
about as exciting as mine.
763
00:39:36,480 --> 00:39:38,630
Helping out at the pub, again!
764
00:39:38,670 --> 00:39:41,440
Right, see you Monday.
Morwenna, wait a minute.
765
00:40:02,790 --> 00:40:04,110
All right, you can go.
766
00:40:11,480 --> 00:40:13,880
SQUEALING
767
00:40:13,920 --> 00:40:17,440
Will you be quiet?
I'm not gonna tell you again.
768
00:40:17,480 --> 00:40:19,080
Blooming seals.
769
00:40:27,840 --> 00:40:29,520
Room to your liking?
770
00:40:29,560 --> 00:40:31,670
Yes, very nice, thank you.
771
00:40:31,710 --> 00:40:34,920
I'll have a large whisky,
in both senses of the word.
772
00:40:34,960 --> 00:40:38,710
Right.
All right, All right, OK.
773
00:40:38,750 --> 00:40:40,150
All right, everyone.
774
00:40:40,190 --> 00:40:43,670
Everyone, listen, she's at home,
she's getting changed,
775
00:40:43,710 --> 00:40:46,190
she's gonna be here in five.
So, I want everyone to keep it down.
776
00:40:46,230 --> 00:40:50,190
When she walks in, I want you
all to shout, "Surprise!"
777
00:40:50,230 --> 00:40:53,480
And then I'll do my speech,
and I'll propose,
778
00:40:53,520 --> 00:40:56,440
and then it's all beers and cheers
and the rest of it.
779
00:40:56,480 --> 00:40:58,270
OK? OK.
780
00:40:58,310 --> 00:41:00,750
Ah, Doc,
thanks for delaying Morwenna.
781
00:41:00,790 --> 00:41:03,880
Oh, mm-hm, you're welcome.
Would you like a drink?
782
00:41:03,920 --> 00:41:06,230
No, just a glass of water for me.
Louisa?
783
00:41:06,270 --> 00:41:08,880
Hmm, glass of white wine please.
Really?
784
00:41:08,920 --> 00:41:10,710
Due to phenolic compounds,
785
00:41:10,750 --> 00:41:13,230
white wine contains antioxidants
which are effective
786
00:41:13,270 --> 00:41:15,960
in moderation for a healthy heart
and artery function.
787
00:41:16,000 --> 00:41:17,590
Have you learnt that off by heart?
788
00:41:17,630 --> 00:41:19,040
No. Of course not.
789
00:41:20,190 --> 00:41:21,630
Oh, thank you, Al. Thank you.
790
00:41:24,360 --> 00:41:26,360
SHE CLEARS THROAT
Please.
791
00:41:26,400 --> 00:41:28,110
Please... Be quiet, please.
792
00:41:28,150 --> 00:41:30,560
Thank you.
Shh!
793
00:41:30,590 --> 00:41:32,310
Now, I know we're all here
794
00:41:32,360 --> 00:41:35,230
to celebrate
Al and Morwenna's engagement,
795
00:41:35,270 --> 00:41:39,270
but I couldn't pass up this
opportunity of saying a few words
796
00:41:39,310 --> 00:41:41,630
about the person
who I'm sure is uppermost
797
00:41:41,670 --> 00:41:43,190
in all of our thoughts today.
798
00:41:43,230 --> 00:41:46,920
I am referring, of course,
to Portwenn's resident GP,
799
00:41:46,960 --> 00:41:49,840
Dr Martin Ellingham.
MUTTERING
800
00:41:51,270 --> 00:41:53,560
Oh, no, I know, I know.
801
00:41:53,590 --> 00:41:57,960
His time here has not been
without its ups and... its downs.
802
00:41:58,000 --> 00:42:03,360
There is his blood phobia, yes,
and the terrible uncertainty
803
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
of the General Medical Council,
which, well...
804
00:42:07,110 --> 00:42:10,560
As many of you will know,
805
00:42:10,590 --> 00:42:13,520
today is
Dr Ellingham's birthday.
806
00:42:13,560 --> 00:42:14,790
Oh, God.
807
00:42:14,840 --> 00:42:17,880
And, as a token of
the village's thanks, excuse me,
808
00:42:17,920 --> 00:42:21,270
and my own chemist team...
809
00:42:21,310 --> 00:42:24,790
I have baked him...
SHE GASPS
810
00:42:24,840 --> 00:42:29,440
..a very special cake.
811
00:42:29,480 --> 00:42:33,040
# Ha-ppy birthday to you... #
812
00:42:33,080 --> 00:42:35,270
Could you please join in,
everyone...
813
00:42:35,310 --> 00:42:38,190
# Happy birthday to you
814
00:42:38,230 --> 00:42:41,000
# Happy birthday... #
815
00:42:42,400 --> 00:42:44,230
Oh, Morwenna!
816
00:42:44,270 --> 00:42:46,270
There's a surprise birthday party
for the Doc?
817
00:42:46,310 --> 00:42:48,310
Why didn't anyone tell me?
No, this is for you.
818
00:42:48,360 --> 00:42:50,590
What?
# Happy birthday to you. #
819
00:42:50,630 --> 00:42:51,960
Just a second.
820
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Everyone, BE QUI-E-E-ET!
821
00:42:56,040 --> 00:42:57,670
Be quiet! Please, Mrs Til.
822
00:43:00,190 --> 00:43:02,480
I'm so sorry.
Thank you.
823
00:43:04,840 --> 00:43:06,960
Um...
824
00:43:07,000 --> 00:43:09,270
Morwenna Newcross,
825
00:43:09,310 --> 00:43:14,480
will you do me the honour
of being my bride?
826
00:43:14,520 --> 00:43:16,480
I already said yes, you idiot.
827
00:43:16,520 --> 00:43:19,150
I know, but will you say yes again?
828
00:43:19,190 --> 00:43:20,590
OK.
829
00:43:21,920 --> 00:43:22,920
There you go.
830
00:43:25,590 --> 00:43:29,230
CHEERING
831
00:43:36,110 --> 00:43:39,080
There was a time when you wouldn't
have come to an event like this.
832
00:43:39,110 --> 00:43:41,270
Actually,
I'd quiet like to leave now.
833
00:43:41,310 --> 00:43:43,480
So you're only doing this for me?
Yes.
834
00:43:43,520 --> 00:43:46,270
I'd actually like to leave, as well.
Well, come on, let's go.
835
00:43:46,310 --> 00:43:48,790
Oh, Martin! Martin... I mean, Doc.
836
00:43:48,840 --> 00:43:51,080
You haven't had
a slice of your cake yet.
837
00:43:51,110 --> 00:43:53,000
I don't eat cake. Thank you.
Oh.
838
00:44:01,150 --> 00:44:02,400
Oh!
839
00:44:02,440 --> 00:44:03,920
Martin!
840
00:44:05,960 --> 00:44:07,230
Awkward.
841
00:44:12,840 --> 00:44:16,150
You're home early... Oh.
What's happened?
842
00:44:16,190 --> 00:44:18,630
Did you hit him?
Joe Penhale.
843
00:44:18,670 --> 00:44:20,360
Can't say I'm surprised.
844
00:44:20,400 --> 00:44:22,710
It was gonna happen sooner or later.
845
00:44:22,750 --> 00:44:24,520
You are very rude to that poor man.
846
00:44:24,560 --> 00:44:26,110
No, no, he didn't hit, Martin.
847
00:44:26,150 --> 00:44:27,630
It was... It was the door.
848
00:44:28,790 --> 00:44:30,670
Oh, course it was.
849
00:44:30,710 --> 00:44:33,520
Well, James is sleeping,
good as gold, upstairs.
850
00:44:33,560 --> 00:44:35,360
I'll see you tomorrow, then.
851
00:44:35,400 --> 00:44:37,630
Aw, thanks, Mel.
852
00:44:37,670 --> 00:44:40,000
You're gonna have a shiner there,
Doc.
853
00:44:40,040 --> 00:44:41,040
Good night.
854
00:44:46,880 --> 00:44:48,520
Are you sure you're OK?
855
00:44:48,560 --> 00:44:50,960
Erm, well, I have no dizziness.
856
00:44:51,000 --> 00:44:53,150
No ringing in the ears,
no nausea either.
857
00:44:53,190 --> 00:44:55,040
I don't think I'm concussed,
just a bit sore.
858
00:44:57,520 --> 00:45:00,750
Now, I know you told me not to,
but...
859
00:45:04,230 --> 00:45:05,710
..I bought you a present.
860
00:45:13,630 --> 00:45:15,190
It's a...
It's a Japanese Deba knife.
861
00:45:15,230 --> 00:45:18,560
It's for filleting fish.
Yes, I know.
862
00:45:19,630 --> 00:45:20,750
Thank you.
863
00:45:23,230 --> 00:45:24,670
It's very thoughtful.
864
00:45:27,440 --> 00:45:29,840
I hope it wasn't too bad a birthday.
865
00:45:33,230 --> 00:45:35,790
HE GASPS
Sorry.
866
00:45:35,840 --> 00:45:38,840
It's all right.
867
00:45:38,880 --> 00:45:40,000
Thank you.
868
00:45:49,270 --> 00:45:50,880
Surgery's closed this morning.
869
00:45:50,920 --> 00:45:52,630
GMC assessment.
870
00:45:52,670 --> 00:45:54,920
Oh, it's a complete farce.
Oh, that's the spirit.
871
00:45:54,960 --> 00:45:56,840
I think you should leave, lady.
872
00:45:56,880 --> 00:45:58,880
Yes, please leave.
873
00:45:58,920 --> 00:46:01,880
How may I be of assistance?
874
00:46:01,920 --> 00:46:04,270
Best chance would be
the day after tomorrow.
875
00:46:04,310 --> 00:46:05,310
Book me in, then.
876
00:46:05,360 --> 00:46:07,750
You don't need an appointment.
You're my wife.
877
00:46:07,790 --> 00:46:09,790
Subtitles by TVT
65018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.