Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,815 --> 00:03:03,875
[Laughing]
2
00:03:06,254 --> 00:03:07,794
Howdy, there.
3
00:03:07,821 --> 00:03:09,791
We want to swim.
4
00:03:09,823 --> 00:03:12,063
We do the wash, sir.
5
00:03:12,092 --> 00:03:13,792
There's soap in the water.
6
00:03:13,827 --> 00:03:15,797
Don't bother me none.
7
00:03:15,829 --> 00:03:17,299
I could use a bath.
8
00:03:17,331 --> 00:03:19,771
You hear me? Out of there.
9
00:03:19,800 --> 00:03:21,030
Get them out of there.
10
00:03:21,068 --> 00:03:22,968
Mary, Jesse, come on.
11
00:03:23,003 --> 00:03:25,443
They need a little
encouragement.
12
00:03:28,476 --> 00:03:30,636
Aah! Aah!
13
00:03:30,678 --> 00:03:33,308
They scared, sir.
They can't move.
14
00:03:33,347 --> 00:03:35,247
They'd better learn quick.
15
00:03:35,283 --> 00:03:37,453
Come on, negroes! Swim for it!
16
00:03:37,485 --> 00:03:38,945
Ha ha ha.
17
00:03:38,986 --> 00:03:40,816
Jesse, come on.
18
00:03:40,854 --> 00:03:42,124
What's going on here?
19
00:03:42,155 --> 00:03:44,155
Just teaching your
niggers some manners.
20
00:03:44,191 --> 00:03:45,191
That's not your place.
21
00:03:45,225 --> 00:03:47,655
You harm them, and
you'll pay for them.
22
00:03:47,695 --> 00:03:49,325
Come on, Jesse.
23
00:03:49,363 --> 00:03:50,833
For god's sake, Jackson,
24
00:03:50,864 --> 00:03:52,304
it was only sport.
25
00:03:52,333 --> 00:03:54,773
We don't make
sport with our slaves.
26
00:03:54,802 --> 00:03:56,372
No. You love your niggers.
27
00:03:56,404 --> 00:03:57,844
Wesley, I'll make you sorry
28
00:03:57,871 --> 00:04:00,711
if you ever bother one
of our slaves again.
29
00:04:00,741 --> 00:04:02,711
Nigger lover.
30
00:04:02,743 --> 00:04:04,783
Look out, massa.
31
00:04:06,714 --> 00:04:08,454
Get up.
32
00:04:21,094 --> 00:04:22,664
Now come on.
33
00:04:24,665 --> 00:04:26,025
Take it, son.
34
00:04:27,735 --> 00:04:30,835
That's how it is
with nigger lovers.
35
00:04:43,484 --> 00:04:45,194
[Man] Good punch.
36
00:04:45,218 --> 00:04:47,188
I wasn't ready for the others.
37
00:04:47,220 --> 00:04:49,190
I suppose I should've been.
38
00:04:49,222 --> 00:04:51,832
Why, you whipped them
good lots of times, massa.
39
00:04:51,859 --> 00:04:55,799
That boy just ain't never
going to learn. That's all.
40
00:05:04,104 --> 00:05:06,074
"A wedding," she says.
41
00:05:06,106 --> 00:05:09,306
Nothing but a
charade and a fiasco,
42
00:05:09,343 --> 00:05:13,113
just so a couple of negroes
can jump over the broom.
43
00:05:13,146 --> 00:05:16,646
I feel faint just
thinking about it.
44
00:05:16,684 --> 00:05:19,154
To think that the
president's daughter-in-law
45
00:05:19,186 --> 00:05:20,446
could do such a thing.
46
00:05:20,488 --> 00:05:23,458
Well, that's Yankees for you.
47
00:05:23,491 --> 00:05:25,391
Now, Sarah's hardly a yankee.
48
00:05:25,426 --> 00:05:27,596
Well, she might as well be,
49
00:05:27,628 --> 00:05:31,098
mixing slaves and white
folk at a social event.
50
00:05:31,131 --> 00:05:32,831
Can you imagine?
51
00:05:32,866 --> 00:05:34,326
Good afternoon, ladies.
52
00:05:34,368 --> 00:05:35,768
Is that your son, Jane?
53
00:05:35,803 --> 00:05:36,803
Yes.
54
00:05:38,539 --> 00:05:41,109
Well, he's a fine young man.
55
00:05:41,141 --> 00:05:44,141
Best keep him out
of my Lizzie's sight.
56
00:05:44,177 --> 00:05:46,247
She's got an eye out for a Beau.
57
00:05:46,279 --> 00:05:47,419
Your brother's so handsome.
58
00:05:47,448 --> 00:05:49,118
Last time I saw him,
59
00:05:49,149 --> 00:05:51,279
he was all gangly and spotty.
60
00:05:51,318 --> 00:05:53,618
Why doesn't he come talk to us?
61
00:05:53,654 --> 00:05:55,624
He's probably been in a fight.
62
00:05:55,656 --> 00:05:58,486
He likes to pretend
that we don't know.
63
00:05:58,526 --> 00:06:01,026
Easter cleans him up
and mends his clothes.
64
00:06:01,061 --> 00:06:02,061
Easter?
65
00:06:02,095 --> 00:06:03,795
Slave girl... does
all the weaving.
66
00:06:03,831 --> 00:06:05,401
Oh, is that all?
67
00:06:07,701 --> 00:06:08,771
Whoa.
68
00:06:11,439 --> 00:06:13,109
See to the horses.
69
00:06:13,140 --> 00:06:14,110
Yes, sir.
70
00:06:14,141 --> 00:06:17,141
Easter, my shirt needs mending.
71
00:06:17,177 --> 00:06:18,447
You hurt bad?
72
00:06:18,479 --> 00:06:20,709
Only my pride.
73
00:06:20,748 --> 00:06:23,678
I couldn't win
against all of them.
74
00:06:23,717 --> 00:06:26,247
Thank you, massa,
for what you done.
75
00:06:26,286 --> 00:06:27,416
How's Jesse?
76
00:06:27,455 --> 00:06:30,715
She going to be fine.
77
00:06:30,758 --> 00:06:33,728
They shouldn't have
even been on our land.
78
00:06:33,761 --> 00:06:35,931
You tell them next time, easter.
79
00:06:35,963 --> 00:06:39,433
They ain't paying no
never mind to a slave.
80
00:06:39,467 --> 00:06:41,167
Why? I have to,
81
00:06:41,201 --> 00:06:42,801
if I want to stop
you chattering... ow!
82
00:06:42,836 --> 00:06:43,936
For pity sake.
83
00:06:43,971 --> 00:06:46,311
They whoop me or worse.
84
00:06:46,339 --> 00:06:49,179
They sell me like
they did my mammy.
85
00:06:49,209 --> 00:06:50,109
That won't ever happen.
86
00:06:50,143 --> 00:06:51,413
You won't be sold away.
87
00:06:51,445 --> 00:06:53,305
This is your home.
It always will be.
88
00:06:53,346 --> 00:06:55,776
Aah.
89
00:06:55,816 --> 00:06:58,516
Besides, whatever
would I do without you?
90
00:06:58,552 --> 00:06:59,952
That all being fine, massa,
91
00:06:59,987 --> 00:07:05,457
but I still don't get
to go to no wedding.
92
00:07:05,493 --> 00:07:07,633
What wedding?
93
00:07:07,661 --> 00:07:09,371
Master James is taking
the family to Nashville
94
00:07:09,396 --> 00:07:10,756
next month, parson dick,
95
00:07:10,798 --> 00:07:11,628
for a wedding.
96
00:07:11,665 --> 00:07:13,525
Yes, sir. I know, sir.
97
00:07:13,567 --> 00:07:15,237
And you're not going.
98
00:07:15,268 --> 00:07:17,238
How would you know that?
99
00:07:17,270 --> 00:07:19,870
Everybody knows it, sir.
100
00:07:19,907 --> 00:07:22,877
The president's slave Alfred
is marrying miss Gracie.
101
00:07:22,910 --> 00:07:25,680
Why is it when anything
happens in this country,
102
00:07:25,713 --> 00:07:27,413
all the slaves know about it
103
00:07:27,447 --> 00:07:29,217
eons before we do?
104
00:07:29,249 --> 00:07:32,449
Jungle drums, perhaps, massa.
105
00:07:32,486 --> 00:07:34,486
Well, that's exactly right.
106
00:07:34,522 --> 00:07:36,092
Voodoo. That's what it is.
107
00:07:36,123 --> 00:07:37,593
Sheer voodoo.
108
00:07:37,625 --> 00:07:40,325
Whites and negroes
at the same wedding.
109
00:07:40,360 --> 00:07:42,100
Disgraceful, ma'am.
110
00:07:42,129 --> 00:07:43,099
I agree.
111
00:07:43,130 --> 00:07:44,330
You see?
112
00:07:44,364 --> 00:07:46,704
Even the negroes are against it.
113
00:07:46,734 --> 00:07:49,644
Lizzie, you look lovely.
114
00:07:49,670 --> 00:07:50,870
Tush.
115
00:07:50,904 --> 00:07:53,514
Just thinking about these
negro nuptials makes me glow.
116
00:07:53,541 --> 00:07:55,611
Poor mama's in
a terrible pother.
117
00:07:55,643 --> 00:07:57,313
Aren't you going?
118
00:07:57,344 --> 00:07:58,814
Of course we're going,
119
00:07:58,846 --> 00:08:02,276
if only to see miss Sarah
make a fool of herself.
120
00:08:02,315 --> 00:08:04,715
Girl, my shawl.
121
00:08:06,253 --> 00:08:07,493
Everyone's going.
122
00:08:07,521 --> 00:08:09,161
I don't know if I am.
123
00:08:09,189 --> 00:08:10,719
Such a pity.
124
00:08:10,758 --> 00:08:14,228
I would've saved you a
place on my dance card.
125
00:08:15,328 --> 00:08:17,228
Fool girl.
126
00:08:17,264 --> 00:08:18,574
I'm sorry, miss.
127
00:08:18,599 --> 00:08:20,529
That's my best French chiffon.
128
00:08:20,568 --> 00:08:22,198
Please don't do that.
129
00:08:22,235 --> 00:08:23,835
Well, she's just a clumsy...
130
00:08:23,871 --> 00:08:27,041
We don't treat our
slaves that way.
131
00:08:27,074 --> 00:08:29,014
Why, I declare.
132
00:08:29,042 --> 00:08:31,442
Are you a negro lover?
133
00:08:31,478 --> 00:08:34,548
No wonder you ain't
going to Nashville.
134
00:08:35,749 --> 00:08:37,889
Our old friend Alfred
135
00:08:37,918 --> 00:08:39,788
is getting married
at last, captain Jack.
136
00:08:39,820 --> 00:08:41,960
Yes, sir. So I hear, sir.
137
00:08:41,989 --> 00:08:45,129
You'll be going to Nashville
as master James' valet.
138
00:08:45,158 --> 00:08:46,488
But there's more.
139
00:08:46,526 --> 00:08:47,756
Oh, I can't read, sir.
140
00:08:47,795 --> 00:08:49,455
You know it ain't legal.
141
00:08:49,496 --> 00:08:52,266
He can read as well as we can.
142
00:08:52,299 --> 00:08:53,799
Very well, then.
143
00:08:53,834 --> 00:08:57,244
The president writes that
Alfred wants you as his best man.
144
00:08:57,270 --> 00:08:59,410
Of course you
have my permission.
145
00:08:59,439 --> 00:09:01,409
That's wonderful news, sir.
146
00:09:01,441 --> 00:09:03,281
Will you write to
tell him I accept?
147
00:09:03,310 --> 00:09:05,380
I already have.
148
00:09:05,412 --> 00:09:07,212
Thank you, captain Jack.
149
00:09:08,949 --> 00:09:11,149
What is it?
150
00:09:11,184 --> 00:09:14,124
Ahem.
151
00:09:14,154 --> 00:09:16,364
It's my daughter easter, sir.
152
00:09:16,389 --> 00:09:19,829
You know, Annie's girl.
153
00:09:19,860 --> 00:09:22,060
She wants to go to that wedding
154
00:09:22,095 --> 00:09:23,825
more than anything, sir.
155
00:09:23,864 --> 00:09:26,234
It'd mean the world to her.
156
00:09:26,266 --> 00:09:27,526
Well, of course.
157
00:09:27,567 --> 00:09:29,037
She can tend the ladies.
158
00:09:29,069 --> 00:09:30,569
Is that all?
159
00:09:30,604 --> 00:09:31,574
Yes, sir.
160
00:09:31,605 --> 00:09:33,205
Thank you very much, sir.
161
00:09:36,677 --> 00:09:38,647
Jamesy, will you wait a moment?
162
00:09:38,679 --> 00:09:40,679
I remember me own father,
163
00:09:40,714 --> 00:09:42,354
god rest his dear soul.
164
00:09:42,382 --> 00:09:44,352
He covered me for a time
165
00:09:44,384 --> 00:09:47,024
before I left for the new world.
166
00:09:47,054 --> 00:09:48,724
This isn't easy for me
167
00:09:48,756 --> 00:09:51,286
to discuss personal
matters with you, jamesy,
168
00:09:51,324 --> 00:09:55,304
but now I must
be even and direct.
169
00:09:55,328 --> 00:09:57,198
It is time you were married.
170
00:10:02,135 --> 00:10:03,065
Yes, sir.
171
00:10:03,103 --> 00:10:04,203
Good, then.
172
00:10:04,237 --> 00:10:06,307
We've... that is, I've prepared
173
00:10:06,339 --> 00:10:08,109
a list of eligible heiresses
174
00:10:08,141 --> 00:10:09,611
for your consideration...
175
00:10:09,643 --> 00:10:11,613
Daughters of
planters, all of them.
176
00:10:11,645 --> 00:10:14,105
The Perkins girl
is my first choice.
177
00:10:14,147 --> 00:10:16,617
Her family's quite
agreeable to it all,
178
00:10:16,650 --> 00:10:20,220
and you seem quite
taken with herself as well.
179
00:10:21,454 --> 00:10:23,964
Liz is...
180
00:10:23,991 --> 00:10:25,461
Liz is charming,
181
00:10:25,492 --> 00:10:28,232
but she's...
182
00:10:28,261 --> 00:10:30,031
I don't know if I love her.
183
00:10:30,063 --> 00:10:33,233
Where do you get
these wretched ideas?
184
00:10:33,266 --> 00:10:35,536
Love has nothing to do with it.
185
00:10:35,568 --> 00:10:37,238
It's for sons, Jamie,
186
00:10:37,270 --> 00:10:40,140
heirs to inherit all
that I've created here.
187
00:10:40,173 --> 00:10:43,413
Love can come later,
if you're fortunate.
188
00:10:45,913 --> 00:10:48,853
You know, the first
time I saw your mother,
189
00:10:48,882 --> 00:10:53,222
I thought she was the
most beautiful creature
190
00:10:53,253 --> 00:10:55,463
I'd ever seen.
191
00:10:55,488 --> 00:10:57,828
And I wanted her
that very moment.
192
00:10:57,858 --> 00:11:00,688
But I didn't love her
at that very moment.
193
00:11:00,728 --> 00:11:02,458
I didn't know her.
194
00:11:02,495 --> 00:11:04,765
I had not even spoken to her.
195
00:11:04,798 --> 00:11:07,328
Love came later, with knowledge.
196
00:11:07,367 --> 00:11:09,337
The more I came to know her,
197
00:11:09,369 --> 00:11:11,099
the more I loved her,
198
00:11:11,138 --> 00:11:14,638
until now I cannot bear
to be apart from her.
199
00:11:14,674 --> 00:11:17,644
But we were married
for different reasons.
200
00:11:17,677 --> 00:11:19,747
We married for mutual benefit.
201
00:11:19,780 --> 00:11:20,980
We married for family.
202
00:11:21,014 --> 00:11:24,154
And it's high time you
did the same, Jamie.
203
00:11:24,184 --> 00:11:27,424
This Perkins girl would
bring a fine dowry,
204
00:11:27,454 --> 00:11:30,124
and her breeding
is grand as well.
205
00:11:30,157 --> 00:11:32,757
So, if there's no
one else on the list,
206
00:11:32,793 --> 00:11:35,803
I suggest you
put your mind to it.
207
00:11:37,998 --> 00:11:38,968
No, sir.
208
00:11:38,999 --> 00:11:41,299
What?
209
00:11:41,334 --> 00:11:42,804
No, sir.
210
00:11:42,836 --> 00:11:44,906
There's no one else.
211
00:11:44,938 --> 00:11:46,638
Ah, there's a good lad.
212
00:11:46,673 --> 00:11:47,713
Come along.
213
00:11:47,741 --> 00:11:49,341
We'll have a drink then.
214
00:11:49,376 --> 00:11:50,676
Yes, sir.
215
00:11:50,710 --> 00:11:54,410
Now, I don't hear any
hesitation on that score.
216
00:11:57,951 --> 00:11:59,051
Boo!
217
00:11:59,086 --> 00:12:00,086
Aah.
218
00:12:00,120 --> 00:12:02,660
It is going to be a
wonderful wedding,
219
00:12:02,689 --> 00:12:05,829
the talk of the south.
220
00:12:05,859 --> 00:12:08,329
I certainly am
looking forward to it.
221
00:12:08,361 --> 00:12:11,901
Well, I hope you have
a nice time then, so,
222
00:12:11,932 --> 00:12:13,902
with that miss Lizzie.
223
00:12:13,934 --> 00:12:15,604
Don't be mean, easter,
224
00:12:15,635 --> 00:12:17,095
just 'cause she slapped you.
225
00:12:17,137 --> 00:12:18,607
I told her off.
226
00:12:18,638 --> 00:12:21,608
And couldn't take
your eye off her.
227
00:12:21,641 --> 00:12:25,011
Well, miss Lizzie's
very charming.
228
00:12:25,045 --> 00:12:27,775
I sure am looking forward
to seeing her again.
229
00:12:27,815 --> 00:12:29,975
Who you going to dance with...
230
00:12:33,186 --> 00:12:34,886
At the wedding?
231
00:12:34,922 --> 00:12:37,722
It's yes. You can go.
232
00:12:37,757 --> 00:12:40,957
You can go as my sister's maid.
233
00:12:55,075 --> 00:12:56,805
We wouldn't have missed it.
234
00:12:56,844 --> 00:12:59,754
You know my husband
Andrew Jackson, Jr.
235
00:12:59,779 --> 00:13:01,609
Will your father be coming?
236
00:13:01,648 --> 00:13:02,748
Oh, sadly, no.
237
00:13:02,782 --> 00:13:05,322
The affairs of state
keep him in Washington.
238
00:13:05,352 --> 00:13:06,722
Our daughter Elizabeth.
239
00:13:06,753 --> 00:13:09,723
I ain't never seen such dresses.
240
00:13:09,756 --> 00:13:11,216
Now, you simmer down, missy.
241
00:13:11,258 --> 00:13:12,758
You mind your manners.
242
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
There's important people here.
243
00:13:14,828 --> 00:13:18,698
This is quite a fuss
you've stirred up.
244
00:13:18,731 --> 00:13:19,901
I'm so glad you're here.
245
00:13:19,933 --> 00:13:21,603
Well, of course.
246
00:13:21,634 --> 00:13:24,174
We weren't sure if
anyone would come.
247
00:13:24,204 --> 00:13:25,574
Sarah, my father's
the president.
248
00:13:25,605 --> 00:13:27,405
Who would turn you down?
249
00:13:27,440 --> 00:13:28,740
James.
250
00:13:28,775 --> 00:13:30,505
Mrs. Jackson. Mr. Jackson.
251
00:13:30,543 --> 00:13:31,513
Alfred?
252
00:13:31,544 --> 00:13:32,514
Jack.
253
00:13:32,545 --> 00:13:34,945
You old buzzard, you.
254
00:13:37,650 --> 00:13:40,020
This here is Gracie, Jack.
255
00:13:40,053 --> 00:13:40,753
Oh, my.
256
00:13:40,787 --> 00:13:42,457
Ain't you the prettiest thing.
257
00:13:42,489 --> 00:13:43,759
I don't understand.
258
00:13:43,790 --> 00:13:45,790
How did this old grizzly bear
259
00:13:45,825 --> 00:13:47,785
catch something
as lovely as you?
260
00:13:47,827 --> 00:13:51,727
Now, speaking of pretty things.
261
00:13:51,764 --> 00:13:53,434
This here would be easter,
262
00:13:53,466 --> 00:13:55,466
me and Annie's girl.
263
00:13:55,502 --> 00:13:56,942
Well, little sweetheart,
264
00:13:56,970 --> 00:13:59,670
you make sure you
have the best time here.
265
00:13:59,706 --> 00:14:00,736
Yes, sir.
266
00:14:00,773 --> 00:14:03,983
Oh, you done
fine, Jack, just fine.
267
00:14:18,558 --> 00:14:20,988
[The wedding march plays]
268
00:15:22,422 --> 00:15:23,892
Well, hell with it.
269
00:15:23,923 --> 00:15:26,693
We can't let the
niggers have all the fun.
270
00:15:26,726 --> 00:15:27,996
Sarah?
271
00:16:43,870 --> 00:16:47,340
[Woman] Oh, my
god. She touched him.
272
00:16:47,374 --> 00:16:49,114
Sorry, massa.
273
00:16:52,112 --> 00:16:54,482
Does anyone own this girl?
274
00:17:13,733 --> 00:17:15,143
Come along, easter.
275
00:17:15,168 --> 00:17:18,038
I expect you have work to do.
276
00:17:18,071 --> 00:17:22,081
[Man] Somebody
should flog that bitch.
277
00:17:29,015 --> 00:17:30,415
Where's the music?
278
00:17:30,450 --> 00:17:33,450
What am I paying you fellas for?
279
00:17:43,830 --> 00:17:44,800
Hush, easter.
280
00:17:44,831 --> 00:17:46,301
It was an accident.
281
00:17:46,333 --> 00:17:48,403
No one's going to blame you.
282
00:17:48,435 --> 00:17:50,265
They all do.
283
00:17:50,303 --> 00:17:52,573
There you are, James.
284
00:17:52,605 --> 00:17:57,875
I have found a place for
you on my dance card.
285
00:17:57,910 --> 00:18:00,250
Look after her, captain Jack.
286
00:18:05,752 --> 00:18:07,222
Oh, child.
287
00:19:09,282 --> 00:19:12,352
No strenuous
activity of any kind.
288
00:19:12,385 --> 00:19:14,045
Leave it all to your son.
289
00:19:14,086 --> 00:19:18,086
He's quite capable.
290
00:19:18,124 --> 00:19:20,194
How long might I have?
291
00:19:20,227 --> 00:19:23,427
That's impossible to predict.
292
00:19:26,566 --> 00:19:27,926
I'm sorry, James.
293
00:19:30,937 --> 00:19:33,207
Suddenly...
294
00:19:33,240 --> 00:19:37,510
Everything seems so very urgent.
295
00:19:37,544 --> 00:19:39,414
Yes, massa?
296
00:19:49,155 --> 00:19:52,285
I want to thank you
for the many years
297
00:19:52,325 --> 00:19:54,885
you've been with
me, captain Jack.
298
00:19:54,927 --> 00:19:57,157
No one could have
served me better.
299
00:19:57,196 --> 00:20:00,266
Thank you, massa.
300
00:20:00,300 --> 00:20:02,340
When you first came to me,
301
00:20:02,369 --> 00:20:05,909
you know I didn't hold
with slavery in this land,
302
00:20:05,938 --> 00:20:09,938
but it was the custom here.
303
00:20:09,976 --> 00:20:11,606
So, I promised you
304
00:20:11,644 --> 00:20:15,484
that if you worked for
me willingly and well,
305
00:20:15,515 --> 00:20:18,915
I would give you
your freedom one day.
306
00:20:18,951 --> 00:20:20,621
Here is that freedom now,
307
00:20:20,653 --> 00:20:23,893
perhaps a little later
than it should've been.
308
00:20:23,923 --> 00:20:25,293
No.
309
00:20:28,127 --> 00:20:32,097
No, thank you, massa.
310
00:20:32,131 --> 00:20:36,171
Don't do this to me.
311
00:20:36,202 --> 00:20:39,212
A long time ago,
312
00:20:39,238 --> 00:20:41,438
when I wanted to marry Annie,
313
00:20:41,474 --> 00:20:44,184
I asked you for my freedom,
314
00:20:44,210 --> 00:20:46,150
and you told me no.
315
00:20:46,178 --> 00:20:50,078
It wasn't time.
316
00:20:50,116 --> 00:20:51,946
But I needed you then.
317
00:20:51,984 --> 00:20:54,694
You broke your promise to me,
318
00:20:54,721 --> 00:20:58,961
and you let my
Annie be sold away,
319
00:20:58,991 --> 00:21:03,801
so what good is
freedom to me now?
320
00:21:03,830 --> 00:21:06,200
I'm old.
321
00:21:06,232 --> 00:21:08,342
What would I do?
322
00:21:08,368 --> 00:21:11,298
Where would I go?
323
00:21:14,407 --> 00:21:18,277
What's left of my life
is here with easter.
324
00:21:18,311 --> 00:21:21,381
But you can stay here, free.
325
00:21:21,414 --> 00:21:23,284
Yes, sir. I'll stay.
326
00:21:23,316 --> 00:21:25,416
And I'll work for you
327
00:21:25,452 --> 00:21:27,352
till the end of my days.
328
00:21:27,387 --> 00:21:29,457
But every time you see me,
329
00:21:29,489 --> 00:21:32,559
every time you look at me,
330
00:21:32,592 --> 00:21:36,132
you'll remember what
you did to my Annie
331
00:21:36,162 --> 00:21:38,732
and the promise
that you broke to me.
332
00:21:48,207 --> 00:21:50,577
When I was a
young man in Ireland,
333
00:21:50,610 --> 00:21:55,150
I fought against the British.
334
00:21:55,181 --> 00:21:58,251
That was a cause I believed in
335
00:21:58,284 --> 00:22:00,894
because they had enslaved us.
336
00:22:00,920 --> 00:22:05,320
And I would have given
my life for that cause.
337
00:22:05,358 --> 00:22:07,958
When I was a young man,
338
00:22:07,994 --> 00:22:11,364
I didn't believe in slavery.
339
00:22:11,398 --> 00:22:13,028
Then I came here...
340
00:22:14,801 --> 00:22:16,641
And I got rich.
341
00:22:18,605 --> 00:22:21,665
And I forgot what I believed in.
342
00:22:23,710 --> 00:22:27,950
I broke my promise to a man...
343
00:22:27,980 --> 00:22:30,750
Who was my most loyal friend.
344
00:23:00,480 --> 00:23:03,020
What are you doing here, easter?
345
00:23:03,049 --> 00:23:05,349
Ain't no law against it.
346
00:23:05,384 --> 00:23:07,354
There is because I say so.
347
00:23:07,386 --> 00:23:09,016
Now clear off.
348
00:23:09,055 --> 00:23:10,485
'Cause you butt naked?
349
00:23:10,523 --> 00:23:11,993
Don't you talk that way.
350
00:23:12,024 --> 00:23:14,694
Bet you're going to let
miss Perkins watch you.
351
00:23:14,727 --> 00:23:17,557
Don't you talk that
way about miss Perkins.
352
00:23:17,597 --> 00:23:19,367
It's miss Perkins this
and miss Perkins that
353
00:23:19,398 --> 00:23:21,198
all the time these days.
354
00:23:21,233 --> 00:23:23,473
What's become
of plain old Lizzie?
355
00:23:23,503 --> 00:23:25,103
You wouldn't understand, easter.
356
00:23:25,137 --> 00:23:28,207
Oh, I understand all right.
357
00:23:28,240 --> 00:23:30,240
You got the fever
for miss Lizzie.
358
00:23:30,276 --> 00:23:31,306
You hush up.
359
00:23:31,343 --> 00:23:32,343
That's vile talk.
360
00:23:32,378 --> 00:23:34,348
You can cool off that fever
361
00:23:34,380 --> 00:23:36,750
in the cold water
a little more longer.
362
00:23:36,783 --> 00:23:39,293
Easter, you come back
here with my clothes.
363
00:23:39,318 --> 00:23:40,918
I'll whip your hide.
364
00:23:40,953 --> 00:23:43,523
I swear I will.
365
00:23:43,556 --> 00:23:46,086
Come on and whoop me then.
366
00:23:46,125 --> 00:23:47,485
Oh, come on, easter.
367
00:23:47,527 --> 00:23:48,897
This beyond a joke.
368
00:23:48,928 --> 00:23:53,098
Promise me you're going
to come see me more often.
369
00:23:53,132 --> 00:23:54,332
I'm not going to promise you.
370
00:23:54,366 --> 00:23:55,666
You're a slave.
371
00:23:55,702 --> 00:23:57,572
Get your tail out of here!
372
00:23:57,604 --> 00:23:59,444
Do what I tell you!
373
00:24:00,673 --> 00:24:02,913
Get dressed, young massa.
374
00:24:08,848 --> 00:24:10,218
There is god...
375
00:24:12,952 --> 00:24:15,992
Yes, father.
376
00:24:16,022 --> 00:24:17,292
We all believe in god.
377
00:24:17,323 --> 00:24:18,593
Yeah.
378
00:24:23,395 --> 00:24:26,065
There is god...
379
00:24:26,098 --> 00:24:27,628
In everyone.
380
00:24:51,991 --> 00:24:57,961
It was my pleasure to serve
your daddy as overseer, sir,
381
00:24:57,997 --> 00:25:00,967
and it would be my
pleasure to serve you.
382
00:25:01,000 --> 00:25:02,870
Thank you, Henderson.
383
00:25:06,172 --> 00:25:08,612
Our sincere condolences, sir.
384
00:25:08,641 --> 00:25:11,681
We are all at your disposal.
385
00:25:57,356 --> 00:25:59,626
I'm so sorry.
386
00:27:50,837 --> 00:27:53,537
You have to make a
decision about Lizzie.
387
00:27:53,572 --> 00:27:54,842
I mean, it's been months.
388
00:27:54,874 --> 00:27:57,344
We just can't have
her dangling like this.
389
00:27:57,376 --> 00:27:58,846
I know. I know.
390
00:27:58,878 --> 00:28:00,848
Of course, if there's
someone else.
391
00:28:00,880 --> 00:28:02,850
No. Lizzie's the one.
392
00:28:02,882 --> 00:28:05,452
Well, then what
are you waiting for?
393
00:28:06,886 --> 00:28:07,446
James?
394
00:28:07,486 --> 00:28:08,516
Love, I suppose.
395
00:28:08,554 --> 00:28:10,924
Love can come later.
Duty must come first.
396
00:28:14,526 --> 00:28:15,926
Ooh! Look at that!
397
00:28:18,731 --> 00:28:20,501
Did you see that?
398
00:28:20,532 --> 00:28:22,072
Yes, indeed.
399
00:28:24,336 --> 00:28:29,006
Some people say it
means the end of the world.
400
00:28:29,041 --> 00:28:31,741
And some folk say it the star
401
00:28:31,778 --> 00:28:35,108
that guide the wise
men to Bethlehem.
402
00:28:40,419 --> 00:28:42,419
I with child.
403
00:28:53,065 --> 00:28:55,835
Ain't you got nothing to say?
404
00:29:00,539 --> 00:29:01,809
Certainly.
405
00:29:03,675 --> 00:29:05,805
It's another damn mouth to feed.
406
00:29:13,619 --> 00:29:15,489
They say it hurts, you know.
407
00:29:17,589 --> 00:29:19,029
And you...
408
00:29:19,959 --> 00:29:22,329
Never could
stand a lick of pain.
409
00:29:32,571 --> 00:29:36,011
Unh... uhh... Ahh... ahh...
410
00:29:38,410 --> 00:29:40,080
Uhh... aah...
411
00:29:41,580 --> 00:29:43,780
[Panting]
412
00:29:48,654 --> 00:29:51,424
We've known each other so long.
413
00:29:53,125 --> 00:29:56,095
You must think I'm
an awful slow coach.
414
00:29:56,128 --> 00:29:59,098
But... everyone's always said
415
00:29:59,131 --> 00:30:02,001
that we make a splendid couple.
416
00:30:05,137 --> 00:30:07,907
So why don't we
prove them right?
417
00:30:13,846 --> 00:30:15,306
Will you marry me?
418
00:30:15,347 --> 00:30:17,117
Oh, James...
419
00:30:17,149 --> 00:30:20,019
I thought you'd never ask.
420
00:30:28,861 --> 00:30:31,331
I'll try to be a good wife.
421
00:30:31,363 --> 00:30:33,103
Give you fine sons.
422
00:30:34,366 --> 00:30:35,626
Uhh!
423
00:30:35,667 --> 00:30:38,337
[Gasping]
424
00:30:38,370 --> 00:30:40,640
Ohh!
425
00:30:40,672 --> 00:30:41,912
[Grunting]
426
00:30:41,941 --> 00:30:43,581
There's the baby.
427
00:30:43,609 --> 00:30:45,479
[Slapping]
428
00:30:45,511 --> 00:30:47,081
[Baby cries]
429
00:30:47,113 --> 00:30:50,723
Oh, it's a girl, easter.
430
00:30:50,749 --> 00:30:54,349
Yeah, you got
yourself a fine baby girl.
431
00:30:56,688 --> 00:30:59,558
[Crying]
432
00:31:06,432 --> 00:31:08,902
What a wedding it'll be.
433
00:31:08,935 --> 00:31:11,395
The south in all its glory
434
00:31:11,437 --> 00:31:13,207
and not a negro invited.
435
00:31:13,239 --> 00:31:16,909
Mmm, are you still
smarting about that?
436
00:31:16,943 --> 00:31:18,913
But it was a disgrace.
437
00:31:18,945 --> 00:31:21,905
Blacks in such
proximity to white women.
438
00:31:21,948 --> 00:31:24,418
We must be constantly on guard.
439
00:31:24,450 --> 00:31:26,720
Miscegenation will be
the downfall of the south.
440
00:31:26,752 --> 00:31:29,762
I've seen plantation children
you could swear were white.
441
00:31:29,788 --> 00:31:31,918
We all have.
442
00:31:31,958 --> 00:31:34,058
And in that cesspool,
New Orleans...
443
00:31:34,093 --> 00:31:36,503
[Mrs. Perkins] We
ladies should retire.
444
00:31:36,528 --> 00:31:38,028
Excuse me, massa.
445
00:31:38,064 --> 00:31:40,574
Slave child just been born.
446
00:31:46,238 --> 00:31:48,068
That's good news, captain Jack.
447
00:31:49,175 --> 00:31:51,135
Give them our congratulations.
448
00:31:51,177 --> 00:31:53,277
Yes, ma'am. I
surely will, ma'am.
449
00:31:53,312 --> 00:31:56,252
And easter's doing just fine.
450
00:32:00,186 --> 00:32:01,986
Easter?
451
00:32:04,456 --> 00:32:05,686
She does the weaving.
452
00:32:05,724 --> 00:32:06,934
[Giggles]
453
00:32:10,629 --> 00:32:14,429
Suddenly I... I don't feel well.
454
00:32:14,466 --> 00:32:17,466
The wine and heat.
455
00:32:22,241 --> 00:32:23,711
Excuse me.
456
00:32:23,742 --> 00:32:27,382
She gets, um, sick headaches.
457
00:32:34,320 --> 00:32:35,950
Lizzie, dear.
458
00:32:35,988 --> 00:32:38,118
I won't marry him.
459
00:32:38,924 --> 00:32:40,664
Yes, you will.
460
00:32:40,692 --> 00:32:44,602
This is the richest union
that you could ever make.
461
00:32:46,298 --> 00:32:49,038
You will have a long engagement,
462
00:32:49,068 --> 00:32:51,798
and you will become
used to the idea
463
00:32:51,837 --> 00:32:53,307
and grateful for it.
464
00:32:53,339 --> 00:32:56,409
Why, if it were not
for the slave girls,
465
00:32:56,442 --> 00:33:00,212
we women would have
to submit to our husbands
466
00:33:00,246 --> 00:33:04,046
whenever they feel... Healthy.
467
00:33:05,517 --> 00:33:06,987
Papa, too?
468
00:33:07,019 --> 00:33:10,419
All men are the same, dear.
469
00:33:10,456 --> 00:33:13,286
All lecherous brutes.
470
00:33:13,325 --> 00:33:15,425
[Groans]
471
00:33:15,461 --> 00:33:17,461
[Sobbing]
472
00:33:19,431 --> 00:33:22,501
♪ hush-a-by
473
00:33:22,534 --> 00:33:25,174
♪ don't you cry
474
00:33:25,204 --> 00:33:31,644
♪ go to sleepy, little baby ♪
475
00:33:31,677 --> 00:33:34,607
♪ when you wake
476
00:33:34,646 --> 00:33:37,376
♪ you'll have some cake
477
00:33:37,416 --> 00:33:43,556
♪ and all the
pretty little roses ♪
478
00:33:43,589 --> 00:33:46,489
♪ ain't them great
479
00:33:46,525 --> 00:33:49,495
♪ so rolling babe
480
00:33:49,528 --> 00:33:52,028
♪ hush-a-by
481
00:33:52,064 --> 00:33:55,004
♪ don't you cry
482
00:33:55,033 --> 00:33:59,713
♪ go to sleepy, little... ♪
483
00:33:59,738 --> 00:34:01,968
Ha ha ha ha ha.
484
00:34:02,007 --> 00:34:03,507
Little Princess.
485
00:34:05,644 --> 00:34:07,214
And white as cotton.
486
00:34:17,089 --> 00:34:19,359
Her life will not be easy.
487
00:34:19,391 --> 00:34:22,561
She looks as white as you or I.
488
00:34:22,594 --> 00:34:24,364
Does she have a name?
489
00:34:24,396 --> 00:34:27,166
Captain Jack calls her Princess.
490
00:34:29,101 --> 00:34:31,471
You men and the havoc you cause.
491
00:35:10,442 --> 00:35:11,512
Princess.
492
00:35:12,644 --> 00:35:14,214
Princess.
493
00:35:14,946 --> 00:35:16,216
Princess.
494
00:35:26,892 --> 00:35:30,862
Shh... shh...
495
00:35:35,066 --> 00:35:37,536
[Baby babbles]
496
00:35:40,972 --> 00:35:43,682
[Baby cries]
497
00:35:45,744 --> 00:35:48,654
[Baby gurgles]
498
00:35:55,921 --> 00:35:57,561
Hello, queen.
499
00:36:19,177 --> 00:36:20,707
Was it bad?
500
00:36:22,714 --> 00:36:24,624
Pop out easy.
501
00:36:26,485 --> 00:36:27,745
Liar.
502
00:36:29,020 --> 00:36:30,520
Mmm...
503
00:36:30,556 --> 00:36:34,586
I could hear you all the
way at the big house...
504
00:36:40,232 --> 00:36:43,442
While... i was
proposing to Lizzie.
505
00:36:50,742 --> 00:36:52,942
It good you took a wife.
506
00:36:54,112 --> 00:36:56,322
You need a son.
507
00:37:01,420 --> 00:37:04,620
But I have the best of you.
508
00:37:35,821 --> 00:37:38,661
Let me get you a fresh cup.
509
00:37:46,598 --> 00:37:48,268
Well, congratulations, cuz.
510
00:37:48,300 --> 00:37:50,470
I thought you'd
never get around to it.
511
00:37:50,502 --> 00:37:51,402
Well, you know me, Sam.
512
00:37:51,437 --> 00:37:53,567
I like to be sure.
513
00:37:53,605 --> 00:37:55,835
Oh, this child is adorable.
514
00:37:55,874 --> 00:37:57,344
Whose is she?
515
00:37:58,610 --> 00:37:59,680
Guess.
516
00:38:01,813 --> 00:38:04,053
[Chuckling]
517
00:38:04,082 --> 00:38:05,782
Oh, you rascal, you.
518
00:38:05,817 --> 00:38:07,287
Did I tell you
519
00:38:07,319 --> 00:38:09,299
that I'm going to be lecturing
at Harvard next year?
520
00:38:09,321 --> 00:38:12,791
I must say she
is a lovely child.
521
00:38:12,824 --> 00:38:14,294
Mm-hmm. She's a darling.
522
00:38:14,326 --> 00:38:15,596
She'll make a splendid companion
523
00:38:15,627 --> 00:38:17,397
to any daughters
Lizzie might have.
524
00:38:17,429 --> 00:38:18,799
Such a sensible arrangement.
525
00:38:18,830 --> 00:38:21,770
Although it's taken Lizzie a
while to get used to the idea.
526
00:38:21,800 --> 00:38:24,640
I don't know what I'd
do without our slave girls.
527
00:38:24,670 --> 00:38:28,170
Mr. Perkins is a regular
demon, you know.
528
00:38:28,206 --> 00:38:31,306
He is.
529
00:38:31,343 --> 00:38:33,553
The place is looking
splendid, James.
530
00:38:33,579 --> 00:38:35,549
Your father would be proud.
531
00:38:35,581 --> 00:38:36,851
I think we're doing well.
532
00:38:36,882 --> 00:38:40,052
Salting some away
for a rainy day, I hope.
533
00:38:40,085 --> 00:38:41,495
There are some
storm clouds out there.
534
00:38:41,520 --> 00:38:42,850
Nothing serious, surely.
535
00:38:42,888 --> 00:38:45,618
These abolitionists are
becoming quite strident.
536
00:38:45,657 --> 00:38:48,827
These new northern politicians
may take up their cause.
537
00:38:48,860 --> 00:38:51,360
The end of slavery wouldn't
be the end of the world.
538
00:38:51,397 --> 00:38:53,297
The end of the south.
Without cheap labor...
539
00:38:53,331 --> 00:38:54,701
We'd have to diversify.
540
00:38:54,733 --> 00:38:56,873
I don't see you
getting out of cotton.
541
00:38:56,902 --> 00:39:01,342
Well, here she is, and
looking so beautiful.
542
00:39:01,373 --> 00:39:02,773
Thank you, papa.
543
00:39:02,808 --> 00:39:05,778
I need to steal my groom
for a minute, please.
544
00:39:05,811 --> 00:39:06,811
Oh, James...
545
00:39:09,681 --> 00:39:12,481
My, aren't you the
pretty little thing?
546
00:39:12,518 --> 00:39:14,248
Whose little girl are you?
547
00:39:14,285 --> 00:39:15,315
[Cries] Oh.
548
00:39:15,353 --> 00:39:17,263
Put me down.
549
00:39:17,288 --> 00:39:20,588
Come on, darling.
550
00:39:20,626 --> 00:39:22,786
Come on. I know, I know.
551
00:39:22,828 --> 00:39:24,828
[Whispering]
552
00:39:24,863 --> 00:39:27,433
Why, she's just
as white as cotton.
553
00:39:27,466 --> 00:39:30,666
How was I supposed
to know she's negro?
554
00:39:53,825 --> 00:39:55,555
This field nearly
planted, Henderson?
555
00:39:55,594 --> 00:39:58,204
Yes, sir. Niggers are working
real hard for you today.
556
00:39:58,229 --> 00:39:59,729
We should be done by evening.
557
00:39:59,765 --> 00:40:00,895
Very good.
558
00:40:00,932 --> 00:40:03,102
Master says you're
working pretty good today.
559
00:40:03,134 --> 00:40:07,314
But if you like to eat,
you'll work a little harder!
560
00:40:07,338 --> 00:40:10,878
You like them
sweet potato things?
561
00:40:10,909 --> 00:40:12,109
Move it!
562
00:40:12,143 --> 00:40:13,913
You hear me?
563
00:40:13,945 --> 00:40:15,205
What's that one?
564
00:40:15,246 --> 00:40:16,406
Cat.
565
00:40:16,448 --> 00:40:17,618
Stop that.
566
00:40:17,649 --> 00:40:19,719
Anybody find out
you learn how to read,
567
00:40:19,751 --> 00:40:21,721
we all get whooped... Or worse.
568
00:40:21,753 --> 00:40:23,423
She got to learn, ain't she?
569
00:40:23,455 --> 00:40:25,315
"E" for efalant.
570
00:40:25,356 --> 00:40:27,226
Ha ha ha ha.
571
00:40:27,258 --> 00:40:29,728
No, child. That's elephant.
572
00:40:29,761 --> 00:40:33,331
El-e-phant.
573
00:40:33,364 --> 00:40:34,504
Right.
574
00:40:34,533 --> 00:40:36,233
What's elephant?
575
00:40:36,267 --> 00:40:38,237
Well, see, an elephant
576
00:40:38,269 --> 00:40:40,539
is a great big old animal
577
00:40:40,572 --> 00:40:42,842
with a long, long nose.
578
00:40:42,874 --> 00:40:45,284
He live in Africa.
579
00:40:45,310 --> 00:40:47,080
That's where my mammy
and pappy came from
580
00:40:47,112 --> 00:40:48,452
and all your family.
581
00:40:48,480 --> 00:40:49,650
My mammy cherokee.
582
00:40:49,681 --> 00:40:51,921
I ain't never been to Africa.
583
00:40:51,950 --> 00:40:54,720
Well, Africa is a
beautiful country.
584
00:40:54,753 --> 00:40:57,723
A long, long way
from here, though.
585
00:40:57,756 --> 00:41:00,856
Is that where my pappy is?
586
00:41:00,892 --> 00:41:04,462
Ha ha ha. Ya hear
that? Ha ha ha.
587
00:41:04,496 --> 00:41:06,996
No, child.
588
00:41:07,032 --> 00:41:10,442
But your daddy is a
very important man.
589
00:41:10,468 --> 00:41:12,798
So you got to learn
good, work hard.
590
00:41:12,838 --> 00:41:14,538
You know, make him proud of you.
591
00:41:14,573 --> 00:41:15,843
Stop that, queen.
592
00:41:15,874 --> 00:41:19,384
Don't you ever think
about your pappy.
593
00:41:19,410 --> 00:41:20,880
He don't matter to you.
594
00:41:20,912 --> 00:41:23,212
And you stop putting
fancy ideas in her head.
595
00:41:23,248 --> 00:41:24,448
Reading and stuff.
596
00:41:24,482 --> 00:41:27,552
She a slave and
always going be one.
597
00:41:27,586 --> 00:41:29,556
Slaves going to be free one day.
598
00:41:29,588 --> 00:41:31,118
Everybody talking about it.
599
00:41:31,156 --> 00:41:32,756
The day is coming...
600
00:41:32,791 --> 00:41:34,591
Us ain't going to
be around to see it.
601
00:41:34,626 --> 00:41:36,596
Well, maybe and maybe not.
602
00:41:36,628 --> 00:41:39,358
But queen sure will be.
603
00:41:39,397 --> 00:41:41,097
When that better day come,
604
00:41:41,132 --> 00:41:42,902
we got to be ready for it.
605
00:41:42,934 --> 00:41:46,914
Ain't no use in having
freedom if you can't use it.
606
00:41:46,938 --> 00:41:49,708
If you ain't got learning
to better ourselves.
607
00:41:49,741 --> 00:41:53,711
All I do is dream of
that better day for her.
608
00:41:53,745 --> 00:41:56,275
Well, you go on and dream...
609
00:41:56,314 --> 00:41:58,684
But you let that child be.
610
00:42:01,687 --> 00:42:04,857
That day will come. You'll see.
611
00:42:05,957 --> 00:42:07,787
That day will come.
612
00:42:11,930 --> 00:42:14,100
She ain't white.
She ain't white.
613
00:42:14,132 --> 00:42:16,102
I am, too! Look at me!
614
00:42:16,134 --> 00:42:17,904
Look at me! She ain't white.
615
00:42:17,936 --> 00:42:20,406
You're just like us!
You're just like us!
616
00:42:20,438 --> 00:42:22,738
She ain't white.
She's just like us!
617
00:42:22,774 --> 00:42:27,484
Look at me! Look at me!
You ain't got no pappy.
618
00:42:27,512 --> 00:42:31,282
You ain't got no pappy.
I do, too. He loves me.
619
00:42:31,316 --> 00:42:32,776
Go on! Go on!
620
00:42:32,818 --> 00:42:35,188
Get out of here,
you little brats!
621
00:42:36,321 --> 00:42:38,491
[Crying]
622
00:42:38,523 --> 00:42:40,993
There, there, there,
there. Don't cry.
623
00:42:41,026 --> 00:42:42,286
There's no need now.
624
00:42:42,327 --> 00:42:44,697
But they called me names.
625
00:42:44,730 --> 00:42:49,800
Well, people called me
names, too, when I was little.
626
00:42:50,468 --> 00:42:51,868
Why do they do that?
627
00:42:53,471 --> 00:42:55,441
'Cause I different...
628
00:42:55,473 --> 00:42:57,813
Since I look white.
629
00:42:58,977 --> 00:43:02,277
'Cause I can read.
630
00:43:12,223 --> 00:43:13,993
Queenie...
631
00:43:14,025 --> 00:43:17,325
Don't ever tell anyone
that you can read.
632
00:43:17,362 --> 00:43:19,332
Some people wouldn't like it.
633
00:43:19,364 --> 00:43:21,704
They might try to hurt you.
634
00:43:21,733 --> 00:43:24,203
But my pappy would
have stopped them,
635
00:43:24,235 --> 00:43:25,965
like you stopped those.
636
00:43:26,004 --> 00:43:28,474
Captain Jack, take
this child to the kitchen.
637
00:43:28,506 --> 00:43:29,776
Get her a sweet.
638
00:43:29,808 --> 00:43:31,978
She been trouble, massa?
639
00:43:33,311 --> 00:43:34,581
No.
640
00:43:34,612 --> 00:43:36,212
No trouble at all.
641
00:43:37,816 --> 00:43:41,116
We got cookies in
the kitchen for you.
642
00:43:41,152 --> 00:43:44,062
How about some
ice cold milk, too?
643
00:44:01,539 --> 00:44:03,409
What you looking for?
644
00:44:04,575 --> 00:44:05,905
Nothing.
645
00:44:08,546 --> 00:44:09,916
What are these?
646
00:44:11,049 --> 00:44:12,419
Nothing.
647
00:44:20,358 --> 00:44:21,758
What's that?
648
00:44:23,995 --> 00:44:25,395
Nothing.
649
00:44:45,450 --> 00:44:46,720
Mmm...
650
00:44:46,752 --> 00:44:48,952
This soup is delicious.
651
00:44:51,589 --> 00:44:53,359
Why is everyone so glum?
652
00:44:53,391 --> 00:44:54,861
Politics.
653
00:44:54,893 --> 00:44:56,563
Something women shouldn't bother
654
00:44:56,594 --> 00:44:57,934
their pretty heads about.
655
00:44:57,963 --> 00:45:00,173
Don't be patronizing, dear.
656
00:45:00,198 --> 00:45:01,798
Of course it bothers us.
657
00:45:01,833 --> 00:45:05,403
All that yankee talk about
the abolition of slavery.
658
00:45:05,436 --> 00:45:07,066
Whatever would we do?
659
00:45:07,105 --> 00:45:09,565
And that dreadful
business with nat Turner
660
00:45:09,607 --> 00:45:11,107
killing white
women and children.
661
00:45:11,142 --> 00:45:13,382
We could all be
murdered in our beds.
662
00:45:13,411 --> 00:45:15,111
And my baby.
663
00:45:19,751 --> 00:45:21,121
What baby?
664
00:45:24,422 --> 00:45:26,062
My baby.
665
00:45:27,125 --> 00:45:29,955
Congratulations!
666
00:45:29,995 --> 00:45:31,595
That's wonderful, Lizzie!
667
00:45:31,629 --> 00:45:33,899
Of course I'm hoping for a boy.
668
00:45:33,932 --> 00:45:35,932
A boy, a girl, I don't care.
669
00:45:35,967 --> 00:45:38,497
Just the thought of a baby!
670
00:45:38,536 --> 00:45:40,006
Thank you, Lizzie.
671
00:45:40,038 --> 00:45:43,108
You did have something
to do with it, James.
672
00:45:44,075 --> 00:45:45,735
We'll have to fix up
the nursery, mother,
673
00:45:45,777 --> 00:45:47,077
and find a good nanny.
674
00:45:47,112 --> 00:45:49,152
And of course the
child will need a slave.
675
00:45:49,180 --> 00:45:51,920
What? There's
plenty of time for that.
676
00:45:51,950 --> 00:45:53,820
No harm in looking.
We need the best.
677
00:45:53,852 --> 00:45:58,992
Unless, well, queen
could come and live here
678
00:45:59,024 --> 00:46:01,594
and be a companion
for him. Or her.
679
00:46:01,626 --> 00:46:03,526
And they could
grow up as friends.
680
00:46:03,561 --> 00:46:04,601
No.
681
00:46:04,629 --> 00:46:06,899
And she could help
out around the house.
682
00:46:06,932 --> 00:46:10,772
Do you really think
that's a wise idea?
683
00:46:10,802 --> 00:46:13,842
I think it's an
excellent idea, mother.
684
00:46:15,340 --> 00:46:17,080
Lizzie, I am so pleased.
685
00:46:19,577 --> 00:46:20,847
When will it be?
686
00:46:26,351 --> 00:46:27,521
[Easter] No.
687
00:46:29,654 --> 00:46:31,494
She'll be raised
with my children.
688
00:46:31,522 --> 00:46:33,092
She'll have all the advantages.
689
00:46:35,660 --> 00:46:38,230
But she all I have.
690
00:46:39,364 --> 00:46:40,534
She'll still be yours.
691
00:46:43,668 --> 00:46:45,568
I want this, easter.
692
00:46:45,603 --> 00:46:47,173
It's best for her.
693
00:47:02,187 --> 00:47:04,657
Why does massa come
see you every night?
694
00:47:04,689 --> 00:47:06,159
He my pappy?
695
00:47:06,191 --> 00:47:08,661
You hush about
your pappy, queen,
696
00:47:08,693 --> 00:47:11,163
before I take a switch to you.
697
00:47:11,196 --> 00:47:14,666
He ain't here, and
that's all there is about it.
698
00:47:14,699 --> 00:47:17,169
Just know that your
mammy love you.
699
00:47:17,202 --> 00:47:19,672
And the massa love you, too,
700
00:47:19,704 --> 00:47:22,274
just like he was your pappy.
701
00:47:31,716 --> 00:47:34,086
You should've
used the back door.
702
00:47:36,387 --> 00:47:37,857
You may go.
703
00:47:37,889 --> 00:47:40,859
I still going to see
her again, missy?
704
00:47:40,892 --> 00:47:43,432
Of course you will.
705
00:47:43,461 --> 00:47:46,431
This is another house,
not another country.
706
00:47:47,365 --> 00:47:48,925
But you should know.
707
00:47:50,735 --> 00:47:52,995
This is the master's decision.
708
00:47:53,038 --> 00:47:55,508
I do not approve of it.
709
00:47:55,540 --> 00:47:57,240
But since it is to be,
710
00:47:57,275 --> 00:47:59,875
the child will be given
every advantage.
711
00:47:59,911 --> 00:48:01,951
She will be trained
as a lady's maid
712
00:48:01,980 --> 00:48:03,950
with all the
necessary etiquette.
713
00:48:03,982 --> 00:48:07,922
So when you see her,
keep your distance.
714
00:48:07,953 --> 00:48:10,823
I don't want her
learning your negro ways.
715
00:48:10,855 --> 00:48:13,815
I only want the
best for her, missy.
716
00:48:13,858 --> 00:48:16,928
What you want has
nothing to do with it.
717
00:48:18,263 --> 00:48:19,663
We own her.
718
00:48:20,765 --> 00:48:24,635
Now say goodbye and go.
719
00:48:29,107 --> 00:48:30,107
[Sobs]
720
00:48:32,777 --> 00:48:35,747
You going to be
a fine lady, queen.
721
00:48:35,780 --> 00:48:38,520
You going to live
in a big old house,
722
00:48:38,549 --> 00:48:41,189
just like I always told you.
723
00:48:42,487 --> 00:48:43,747
Now you be good.
724
00:48:43,788 --> 00:48:46,958
You do as you's
told. You hear me?
725
00:48:46,992 --> 00:48:50,862
Just like... Just like
you have a new mammy.
726
00:48:50,895 --> 00:48:54,325
I am her mistress,
not her mammy.
727
00:48:56,534 --> 00:48:58,044
Come along, queen.
728
00:49:00,671 --> 00:49:03,471
I don't want to.
729
00:49:03,508 --> 00:49:05,078
Queen!
730
00:49:46,317 --> 00:49:49,287
Queen! Aren't you
ever going to be ready?
731
00:49:49,320 --> 00:49:50,290
Queen!
732
00:49:50,321 --> 00:49:52,491
I sorry, miss Jane. I coming.
733
00:49:52,523 --> 00:49:53,993
What kept you so long?
734
00:49:54,025 --> 00:49:56,785
Couldn't make up my
mind which bonnet to wear.
735
00:49:56,827 --> 00:49:59,427
Well, come on. Papa's going mad.
736
00:50:01,932 --> 00:50:03,772
There you are at last!
737
00:50:03,801 --> 00:50:05,601
Miss Jane, miss queen.
738
00:50:05,636 --> 00:50:07,336
Young ladies do not run.
739
00:50:07,372 --> 00:50:08,542
Sorry, papa.
740
00:50:08,573 --> 00:50:09,443
You both look lovely.
741
00:50:09,474 --> 00:50:10,414
Now come on.
742
00:50:10,441 --> 00:50:12,311
The shops will be closed
before we get there.
743
00:50:29,727 --> 00:50:31,757
[Giggling]
744
00:50:45,110 --> 00:50:47,080
[Recruiter] All you red-blooded,
745
00:50:47,112 --> 00:50:49,552
god-fearing young men. This way.
746
00:50:49,580 --> 00:50:52,320
Good pay. You'll
start at $11 per month.
747
00:50:52,350 --> 00:50:55,590
You'll make great companions.
You'll have the best of arms.
748
00:50:55,620 --> 00:50:59,460
You know, uncle Sam
is paying a wage slave
749
00:50:59,490 --> 00:51:02,090
like all others.
750
00:51:02,127 --> 00:51:10,097
One, one, one, two, one.
751
00:51:10,135 --> 00:51:12,595
[Jane] Is there going
to be a war, papa?
752
00:51:12,637 --> 00:51:15,207
Of course not. Why would
Americans want to fight Americans?
753
00:51:15,240 --> 00:51:16,440
Because of slavery.
754
00:51:16,474 --> 00:51:18,214
[Lizzie] Speak when
spoken to, queen.
755
00:51:18,243 --> 00:51:20,513
[Jane] Looks like
war... all those soldiers.
756
00:51:20,545 --> 00:51:22,575
[James] It's a lot of
fuss about nothing.
757
00:51:22,613 --> 00:51:27,083
Jane, you can go window
shopping, but be careful.
758
00:51:27,118 --> 00:51:29,018
Don't talk to any strange men.
759
00:51:29,053 --> 00:51:31,223
Everyone knows us here, mama.
760
00:51:31,256 --> 00:51:33,816
There are a lot of
strangers in town.
761
00:51:33,858 --> 00:51:35,158
Queen, keep her company.
762
00:51:35,193 --> 00:51:36,593
You have money for a cool drink?
763
00:51:36,627 --> 00:51:37,627
Yes, mama.
764
00:51:43,768 --> 00:51:45,838
[Catcalls]
765
00:51:48,506 --> 00:51:49,766
How dare they?
766
00:51:49,807 --> 00:51:51,637
I don't mind it.
767
00:51:53,178 --> 00:51:56,748
Afternoon, ladies.
Sure is a pretty day.
768
00:51:56,781 --> 00:51:59,221
We don't speak to strange men.
769
00:51:59,250 --> 00:52:01,950
Oh, we're not
strange, just strangers.
770
00:52:01,986 --> 00:52:03,786
We just want to be friends.
771
00:52:03,821 --> 00:52:05,091
Pay no attention to them.
772
00:52:05,122 --> 00:52:07,092
Aw, now, don't be so heartless.
773
00:52:07,124 --> 00:52:09,294
We're enlisting,
and you might be
774
00:52:09,327 --> 00:52:11,797
the last pretty ladies
we talk to in years.
775
00:52:11,829 --> 00:52:12,799
We might even die.
776
00:52:12,830 --> 00:52:15,530
So how about it?
777
00:52:15,566 --> 00:52:19,696
Just one little kiss for a
soldier on his way to glory?
778
00:52:19,737 --> 00:52:20,767
Leave me alone.
779
00:52:23,408 --> 00:52:24,178
Jane.
780
00:52:24,209 --> 00:52:25,839
That didn't hurt a bit.
781
00:52:25,876 --> 00:52:27,676
How dare you kiss my slave.
782
00:52:27,712 --> 00:52:29,752
I thought you were a
southern gentleman.
783
00:52:29,780 --> 00:52:31,120
Come on. Let's go.
784
00:52:31,148 --> 00:52:34,418
How was I supposed to
know? The bitch looks white.
785
00:52:34,452 --> 00:52:36,052
Keep her off the streets.
786
00:52:36,086 --> 00:52:38,416
Put a sign on her or something.
787
00:52:38,456 --> 00:52:40,656
Are you all right, queen?
788
00:52:40,691 --> 00:52:41,991
I was scared.
789
00:52:42,026 --> 00:52:44,256
They're just poor white trash.
790
00:52:44,295 --> 00:52:48,625
I don't want no war,
and I hate them soldiers.
791
00:52:50,067 --> 00:52:54,137
I must say, he's quite
a catch. Ha ha ha ha.
792
00:52:54,171 --> 00:52:56,971
Never thought I'd nab me
793
00:52:57,007 --> 00:52:58,877
a real live overseer.
794
00:52:58,909 --> 00:53:01,909
Some more tea, Mrs. Henderson?
795
00:53:01,946 --> 00:53:04,246
Why thank you, no, miss Jackson.
796
00:53:04,282 --> 00:53:07,182
I have had an
elegant sufficiency.
797
00:53:07,218 --> 00:53:10,958
I am so sorry. The
time just slipped away.
798
00:53:10,988 --> 00:53:13,788
Is this your bride?
799
00:53:13,824 --> 00:53:16,764
Miss Palmer... it was,
sir... of Charleston.
800
00:53:16,794 --> 00:53:20,534
Aren't you sly, Henderson?
Keeping your pretty wife a secret.
801
00:53:20,565 --> 00:53:23,325
It happened so fast,
sir... on my leave.
802
00:53:23,368 --> 00:53:26,338
I took one look at him,
and I said to myself,
803
00:53:26,371 --> 00:53:30,581
I said, leticia, that
is the man for you.
804
00:53:30,608 --> 00:53:33,008
Young ladies do
not listen at doors.
805
00:53:33,043 --> 00:53:35,653
Upstairs at once.
It's unbearable.
806
00:53:37,782 --> 00:53:40,552
[Leticia] My dear mother's
heart is broken, of course,
807
00:53:40,585 --> 00:53:42,915
that I'm living so
far away from home,
808
00:53:42,953 --> 00:53:44,993
and my poor father...
809
00:53:45,022 --> 00:53:48,662
All this talk of war
and me getting wed...
810
00:53:48,693 --> 00:53:52,303
His only comfort
these days is the gin.
811
00:53:55,766 --> 00:53:59,266
Isn't she awful? Why
did he marry her?
812
00:53:59,304 --> 00:54:01,374
Don't want to end
up an old maid.
813
00:54:01,406 --> 00:54:05,536
He can't keep his eyes
off her. That's enough.
814
00:54:05,576 --> 00:54:08,676
Men are so funny
when they're in love.
815
00:54:08,713 --> 00:54:12,283
Harry Peters says he
loves me all the time,
816
00:54:12,317 --> 00:54:15,247
and he gets sweaty
every time he says it.
817
00:54:15,286 --> 00:54:19,286
He wants to be a preacher.
I don't think that's fun.
818
00:54:19,324 --> 00:54:22,394
I going to marry a
prince on a white horse.
819
00:54:22,427 --> 00:54:24,597
Oh, queen, don't be silly.
820
00:54:24,629 --> 00:54:28,069
You're a raggedy slave girl.
Who's going to marry you?
821
00:54:28,098 --> 00:54:31,498
Somebody will one day.
822
00:54:33,938 --> 00:54:36,038
Now I lay me down to sleep,
823
00:54:36,073 --> 00:54:38,183
pray the lord my soul to keep.
824
00:54:38,208 --> 00:54:41,148
Please don't let Harry
become a preacher,
825
00:54:41,178 --> 00:54:44,048
and send a nice slave for queen.
826
00:54:44,081 --> 00:54:45,221
Amen.
827
00:54:45,249 --> 00:54:46,449
Good night, queen.
828
00:54:46,484 --> 00:54:48,054
Good night, miss Jane.
829
00:54:50,721 --> 00:54:55,161
I suppose it wouldn't be too
bad being a preacher's wife,
830
00:54:55,192 --> 00:54:58,432
but I'd rather he was
something dashing.
831
00:55:22,186 --> 00:55:23,686
Another game?
832
00:55:31,462 --> 00:55:33,502
I'm going to bed.
833
00:55:35,299 --> 00:55:37,839
Are you coming up?
834
00:55:37,868 --> 00:55:40,908
A little while. I
might get some air.
835
00:55:43,107 --> 00:55:44,407
Don't be too long.
836
00:55:44,442 --> 00:55:46,082
No, of course.
837
00:55:46,110 --> 00:55:48,050
Sleep well, my love.
838
00:55:52,316 --> 00:55:54,716
Is there going to
be a war, James?
839
00:55:56,487 --> 00:55:59,357
Oh, maybe, but I doubt it.
840
00:55:59,390 --> 00:56:01,530
It's probably just
a lot of hot air.
841
00:56:02,760 --> 00:56:06,630
The politicians will huff and
puff yountil the last moment.-
842
00:56:06,664 --> 00:56:10,034
then everyone will back down
and find a sensible solution.
843
00:56:10,067 --> 00:56:12,897
Pray god you're right.
844
00:56:12,937 --> 00:56:15,607
It frightens me so.
845
00:56:44,401 --> 00:56:46,441
Such a pretty night.
846
00:56:50,875 --> 00:56:52,735
What's wrong?
847
00:56:55,680 --> 00:56:58,580
Abraham Lincoln has been
declared president-elect.
848
00:56:58,616 --> 00:57:03,816
Southern states are
up in arms about it.
849
00:57:03,854 --> 00:57:08,164
Mississippi's already talking
about seceding from the union,
850
00:57:08,192 --> 00:57:11,062
so is south Carolina.
851
00:57:18,603 --> 00:57:21,113
There's going to
be a war, easter.
852
00:57:23,240 --> 00:57:25,180
'Cause of slavery?
853
00:57:29,013 --> 00:57:30,553
Yes.
854
00:57:30,581 --> 00:57:34,021
Oh, they'll say
it's for the south...
855
00:57:34,051 --> 00:57:36,391
States' rights.
856
00:57:36,420 --> 00:57:39,160
Can't have a bunch of
Yankees in Washington
857
00:57:39,189 --> 00:57:41,589
telling us how
to run our affairs.
858
00:57:41,626 --> 00:57:44,056
You going to fight?
859
00:57:44,094 --> 00:57:45,964
Yes.
860
00:57:47,264 --> 00:57:48,974
For slavery?
861
00:57:51,101 --> 00:57:51,971
No.
862
00:57:52,002 --> 00:57:53,542
For what, then?
863
00:57:55,973 --> 00:57:58,943
For... for the land.
864
00:58:00,845 --> 00:58:01,805
For honor,
865
00:58:01,846 --> 00:58:04,776
for everything my
father worked for.
866
00:58:06,383 --> 00:58:09,093
To hold on to what's ours,
867
00:58:09,119 --> 00:58:11,759
to keep us safe.
868
00:58:28,438 --> 00:58:31,578
And I promise
you, I'll come home.
869
00:58:34,812 --> 00:58:37,412
But if anything
does happen to me,
870
00:58:37,447 --> 00:58:41,387
know that I will have loved you
871
00:58:41,418 --> 00:58:45,518
until the moment that I die.
872
00:58:50,460 --> 00:58:53,100
[Miss Sally] Have
we been good to you?
873
00:58:53,130 --> 00:58:55,500
Yes, missis.
874
00:58:55,532 --> 00:58:57,232
You've been very good to me.
875
00:58:57,267 --> 00:58:58,697
I've tried.
876
00:59:00,504 --> 00:59:02,174
I hope you're happy.
877
00:59:02,206 --> 00:59:03,366
Yes, ma'am.
878
00:59:03,407 --> 00:59:07,607
You'd say that
even if you weren't.
879
00:59:10,347 --> 00:59:12,817
You're such a pretty child.
880
00:59:12,850 --> 00:59:15,490
You remind me of those
portraits that I've seen
881
00:59:15,519 --> 00:59:17,449
of the empress Josephine.
882
00:59:17,487 --> 00:59:19,257
Ma'am?
883
00:59:19,289 --> 00:59:21,559
She was this lovely French girl
884
00:59:21,592 --> 00:59:23,462
from the island of Martinique.
885
00:59:23,493 --> 00:59:24,663
She came to Paris,
886
00:59:24,695 --> 00:59:29,025
and she captured the heart
of the emperor Napoleon,
887
00:59:29,066 --> 00:59:32,666
and their court was the
grandest of all Europe,
888
00:59:32,703 --> 00:59:36,673
and they had a vision
of a great empire.
889
00:59:36,707 --> 00:59:40,747
That was my husband's dream...
890
00:59:40,778 --> 00:59:43,108
To conquer the wilderness,
891
00:59:43,147 --> 00:59:45,847
to make a new society.
892
00:59:45,883 --> 00:59:47,383
Hmm.
893
00:59:47,417 --> 00:59:51,587
And here we are at
war with one another...
894
00:59:51,622 --> 00:59:53,762
Brother pitched
against brother...
895
00:59:53,791 --> 00:59:56,591
And all that work...
896
00:59:57,862 --> 00:59:59,362
Undone.
897
01:00:16,580 --> 01:00:21,490
Mammy, he dressed up
like a soldier going for war.
898
01:00:21,518 --> 01:00:23,588
I don't want him to die.
899
01:00:23,620 --> 01:00:26,490
There, there now, queen.
He come home safe.
900
01:00:26,523 --> 01:00:27,893
You can't know that.
901
01:00:27,925 --> 01:00:30,895
I ain't never tell you no lie.
902
01:00:30,928 --> 01:00:34,868
Not even about my pappy?
903
01:00:34,899 --> 01:00:39,439
You always told me he
left us and went away.
904
01:00:39,469 --> 01:00:41,369
The other slaves laugh at me,
905
01:00:41,405 --> 01:00:43,765
talk about me behind my back.
906
01:00:43,808 --> 01:00:46,638
They tell me that the massa...
907
01:00:46,677 --> 01:00:49,007
My pappy.
908
01:00:51,181 --> 01:00:52,551
[Queen] Is he?
909
01:00:52,582 --> 01:00:54,922
Is that true?
910
01:00:58,588 --> 01:01:01,688
Don't listen to them,
queen. It don't matter.
911
01:01:01,726 --> 01:01:03,656
It does matter.
912
01:01:03,694 --> 01:01:05,534
It matters to me.
913
01:01:05,562 --> 01:01:07,662
It like half of me missing.
914
01:01:07,698 --> 01:01:11,398
I love you, mammy,
915
01:01:11,435 --> 01:01:13,595
the black me.
916
01:01:13,637 --> 01:01:16,637
But who the other side
of me? The white me?
917
01:01:16,673 --> 01:01:18,613
Where she came from?
918
01:01:18,642 --> 01:01:21,112
From love, child.
919
01:01:21,145 --> 01:01:24,445
I swear before god,
920
01:01:24,481 --> 01:01:26,381
from love.
921
01:01:35,359 --> 01:01:37,589
Bye, love.
922
01:01:37,627 --> 01:01:39,897
I love you so much.
923
01:01:40,564 --> 01:01:41,604
Daddy, no.
924
01:01:41,631 --> 01:01:43,701
It's all right, Jane.
925
01:01:43,734 --> 01:01:46,804
Jane, it's all right.
I'll be home soon.
926
01:02:00,317 --> 01:02:02,287
I hate to see you go.
927
01:02:02,319 --> 01:02:05,019
I hate to have to go.
928
01:02:06,523 --> 01:02:09,193
Be brave. Do your duty.
929
01:02:22,306 --> 01:02:24,006
I can't bear it.
930
01:02:25,742 --> 01:02:27,312
I love you.
931
01:02:30,881 --> 01:02:33,381
[Lizzie] Oh, don't go, please.
932
01:02:33,417 --> 01:02:36,187
I must.
933
01:02:36,220 --> 01:02:37,490
No. Please.
934
01:02:41,291 --> 01:02:43,491
No. Please, god.
935
01:02:43,527 --> 01:02:46,527
Go, massa, quick.
936
01:02:46,563 --> 01:02:48,273
Take care of them, queen.
937
01:02:54,604 --> 01:02:57,014
[Soldier shouts orders]
938
01:03:04,581 --> 01:03:06,981
[Soldier] Forward...
939
01:03:07,017 --> 01:03:09,087
Ho!
940
01:03:23,767 --> 01:03:26,237
Pray for him, queen.
941
01:03:26,270 --> 01:03:29,040
He your pappy.
942
01:03:49,593 --> 01:03:52,063
Some of you will have heard
943
01:03:52,096 --> 01:03:57,396
that this war is being fought
for and against slavery.
944
01:03:57,434 --> 01:04:00,474
That is not true.
945
01:04:00,504 --> 01:04:02,674
The south...
946
01:04:02,706 --> 01:04:05,676
Is fighting... For the right
947
01:04:05,709 --> 01:04:09,309
to protect its own way of life.
948
01:04:09,346 --> 01:04:12,616
The alternative is...
949
01:04:12,649 --> 01:04:15,249
Too dreadful to imagine.
950
01:04:17,721 --> 01:04:19,361
Now, you've all
heard the stories
951
01:04:19,389 --> 01:04:22,689
of what happens to
your people up north...
952
01:04:22,726 --> 01:04:25,296
Hunger, sickness, poverty.
953
01:04:25,329 --> 01:04:28,229
This is not our way.
954
01:04:30,634 --> 01:04:33,104
When you are sick, we tend you.
955
01:04:33,137 --> 01:04:35,967
When you are
hungry, we feed you.
956
01:04:36,006 --> 01:04:40,006
When you are old,
we care for you.
957
01:04:41,578 --> 01:04:45,018
And when you die, we Bury you.
958
01:04:46,683 --> 01:04:49,253
That is our Christian duty.
959
01:04:51,821 --> 01:04:53,961
And now I ask that...
960
01:04:53,991 --> 01:04:56,961
You all kneel and pray with me.
961
01:05:09,673 --> 01:05:11,613
O heavenly father...
962
01:05:13,543 --> 01:05:16,053
Our creator and provider...
963
01:05:16,080 --> 01:05:19,480
We pray to you now...
964
01:05:19,516 --> 01:05:22,646
In this, our hour of need.
965
01:05:22,686 --> 01:05:26,656
We beg for peace, o lord,
966
01:05:26,690 --> 01:05:29,430
and an end to this war.
967
01:05:29,459 --> 01:05:31,929
Fire!
968
01:05:31,962 --> 01:05:35,432
And we beg that, in
your infinite wisdom,
969
01:05:35,465 --> 01:05:40,465
we spare lives that would
needlessly be lost in battle,
970
01:05:40,504 --> 01:05:43,414
and we humbly ask
971
01:05:43,440 --> 01:05:44,770
that in your mercy,
972
01:05:44,808 --> 01:05:47,638
you bless and protect
973
01:05:47,677 --> 01:05:50,307
our beloved son James.
974
01:05:51,715 --> 01:05:53,775
Keep him safe from harm
975
01:05:53,817 --> 01:05:56,087
and bring him home again
976
01:05:56,120 --> 01:05:59,360
to the bosom of his family.
977
01:05:59,389 --> 01:06:02,689
But if his time
on earth is done...
978
01:06:04,094 --> 01:06:06,064
We beseech you...
979
01:06:06,096 --> 01:06:10,066
To receive him in paradise...
980
01:06:11,535 --> 01:06:14,665
And attend him with angels.
981
01:06:15,705 --> 01:06:17,565
Amen.
982
01:06:24,081 --> 01:06:26,681
[Field doctor] I
need that gauze.
983
01:06:26,716 --> 01:06:29,616
[Soldier screams]
984
01:06:36,926 --> 01:06:38,726
Hot water. Hurry.
985
01:06:38,762 --> 01:06:41,032
Lieutenant, they're coming in.
986
01:06:41,065 --> 01:06:42,465
It's more than we can handle.
987
01:06:42,499 --> 01:06:43,999
Set up another tent.
988
01:06:44,034 --> 01:06:44,704
Yes, sir.
989
01:06:44,734 --> 01:06:45,474
Get to it.
990
01:06:45,502 --> 01:06:46,502
Yes, sir.
991
01:06:47,804 --> 01:06:49,614
[Soldiers moan and groan]
992
01:07:02,219 --> 01:07:04,449
Guard, put the pliers down.
993
01:07:11,961 --> 01:07:13,531
I'm scared.
994
01:07:13,563 --> 01:07:15,233
Don't be, son. It's easy.
995
01:07:15,265 --> 01:07:18,165
Be mindful of god's mercy.
996
01:07:18,202 --> 01:07:21,412
What about our mercy?
997
01:07:38,788 --> 01:07:42,258
I need a table. I need a table.
998
01:07:44,428 --> 01:07:45,828
Cover him up!
999
01:07:51,501 --> 01:07:52,841
How is it, James?
1000
01:07:55,472 --> 01:07:56,742
Bloody dreadful.
1001
01:07:57,974 --> 01:07:59,384
Who is he?
1002
01:07:59,409 --> 01:08:01,849
Sam. Sam turpin, remember?
1003
01:08:05,549 --> 01:08:06,819
Tell me.
1004
01:08:06,850 --> 01:08:09,550
Tell me true, cousin.
1005
01:08:09,586 --> 01:08:12,056
Am I dying?
1006
01:08:12,088 --> 01:08:13,818
Well, James, we... we have
1007
01:08:13,857 --> 01:08:16,857
worked my guts out
to keep you with us.
1008
01:08:19,496 --> 01:08:22,196
Did... we win?
1009
01:08:22,232 --> 01:08:24,872
Oh, yeah, we won.
1010
01:08:24,901 --> 01:08:27,771
Bull run is ours, cousin.
1011
01:08:27,804 --> 01:08:31,244
Then god be thanked.
1012
01:08:31,275 --> 01:08:34,475
I wouldn't have wanted
to die for nothing.
1013
01:08:45,922 --> 01:08:47,022
[Woman sobs]
1014
01:08:47,056 --> 01:08:49,256
[Labored breathing]
1015
01:08:57,066 --> 01:08:58,896
She's slipping away.
1016
01:08:58,935 --> 01:09:01,605
I know it. Do something.
1017
01:09:01,638 --> 01:09:03,208
Get the doctor.
1018
01:09:03,240 --> 01:09:05,710
He can't do
nothing, miss Lizzie.
1019
01:09:05,742 --> 01:09:07,782
It's the diphtheria.
1020
01:09:07,811 --> 01:09:09,881
You hear what he say.
1021
01:09:09,913 --> 01:09:11,883
Oh, poor Jane.
1022
01:09:14,184 --> 01:09:16,754
Let me... let me do that.
1023
01:09:16,786 --> 01:09:18,086
Let me have it.
1024
01:09:18,121 --> 01:09:20,421
You think I'd leave
her here with you?
1025
01:09:20,457 --> 01:09:22,287
You don't care about Jane.
1026
01:09:22,326 --> 01:09:24,556
All you care about
is your brat queen.
1027
01:09:24,594 --> 01:09:26,734
Haven't you had enough from me?
1028
01:09:26,763 --> 01:09:27,903
You want my child dead, too?
1029
01:09:27,931 --> 01:09:30,231
Oh!
1030
01:09:30,267 --> 01:09:32,737
I'll... have you whipped!
1031
01:09:32,769 --> 01:09:34,739
I'll have you sold away.
1032
01:09:34,771 --> 01:09:36,841
Get the overseer!
1033
01:09:36,873 --> 01:09:38,643
There ain't no overseer.
1034
01:09:38,675 --> 01:09:41,105
It's just us womens now.
1035
01:09:41,144 --> 01:09:43,884
We got to help each other.
1036
01:09:50,119 --> 01:09:52,359
I'm... sorry.
1037
01:09:53,790 --> 01:09:56,090
I'm so sorry, easter.
1038
01:09:56,125 --> 01:09:58,225
I didn't mean it.
1039
01:10:00,029 --> 01:10:01,929
I didn't mean it.
1040
01:10:05,302 --> 01:10:07,302
There now, miss Lizzie.
1041
01:10:07,337 --> 01:10:09,867
Ain't no harm done.
1042
01:10:12,175 --> 01:10:15,375
It's just your pain talking.
1043
01:10:15,412 --> 01:10:17,712
[Queen] That look real
good there, parson dick.
1044
01:10:17,747 --> 01:10:19,047
How your back doing?
1045
01:10:19,082 --> 01:10:22,052
It ain't doing so good.
Quit bothering me.
1046
01:10:22,085 --> 01:10:25,255
I know you ain't happy
about being out here.
1047
01:10:25,289 --> 01:10:28,789
We going to be all right.
I'll get you some water.
1048
01:10:28,825 --> 01:10:31,125
If you was working,
1049
01:10:31,160 --> 01:10:32,930
parson dick wouldn't
have to be out here.
1050
01:10:32,962 --> 01:10:34,032
Queen, here.
1051
01:10:34,063 --> 01:10:36,803
Miss Sally, what
you doing out here?
1052
01:10:36,833 --> 01:10:40,903
A letter from the master.
I can't read it... my eyes.
1053
01:10:40,937 --> 01:10:42,207
But miss Lizzie can read.
1054
01:10:42,238 --> 01:10:44,238
I don't want her
knowing my business.
1055
01:10:44,274 --> 01:10:45,684
I can't do it.
1056
01:10:45,709 --> 01:10:46,779
I know you can.
1057
01:10:46,810 --> 01:10:48,210
It against the law.
1058
01:10:48,244 --> 01:10:49,384
What's it matter now?
1059
01:10:49,413 --> 01:10:51,183
Who'll whip you now?
1060
01:10:51,214 --> 01:10:52,824
Here, read it. Read it.
1061
01:10:52,849 --> 01:10:54,479
All right, miss Sally.
1062
01:10:59,789 --> 01:11:02,589
"My dearest mother,
1063
01:11:02,626 --> 01:11:07,396
I hope this letter
finds you well."
1064
01:11:07,431 --> 01:11:11,071
The master's been
wounded. He's coming home.
1065
01:11:11,100 --> 01:11:14,370
He's been discharged.
He's coming home.
1066
01:11:17,073 --> 01:11:18,543
Be a poor homecoming.
1067
01:11:18,575 --> 01:11:21,475
[Coughing]
1068
01:11:22,512 --> 01:11:24,952
What is wrong with you?
1069
01:11:24,981 --> 01:11:26,381
I is fine.
1070
01:11:26,416 --> 01:11:29,346
Just making some
broth for miss Lizzie.
1071
01:11:29,386 --> 01:11:32,956
No, you're not fine.
I'm going to help you.
1072
01:11:44,768 --> 01:11:47,598
What you going to do?
1073
01:11:47,637 --> 01:11:51,907
Go out in the field
like some negro slave?
1074
01:11:51,941 --> 01:11:54,641
You're too old, miss Sally.
1075
01:11:54,678 --> 01:11:58,208
You're just too plum
old to break your back
1076
01:11:58,247 --> 01:12:01,547
picking cotton, husking corn.
1077
01:12:03,152 --> 01:12:05,322
None of us would be here
1078
01:12:05,355 --> 01:12:07,055
if it wasn't for you.
1079
01:12:07,090 --> 01:12:09,990
Now's your time to rest.
1080
01:12:13,497 --> 01:12:16,427
I used to be pretty
good at picking cotton.
1081
01:12:16,466 --> 01:12:19,436
We used to put
our hands to all...
1082
01:12:19,469 --> 01:12:21,839
Sorts of things...
1083
01:12:21,871 --> 01:12:24,171
Back in the early days.
1084
01:12:24,207 --> 01:12:26,837
[Easter coughs]
1085
01:12:36,486 --> 01:12:39,356
Oh, lord... My back.
1086
01:12:39,389 --> 01:12:41,789
Ain't fitting the
mistress planting cotton.
1087
01:12:41,825 --> 01:12:44,125
I can't do it anymore.
1088
01:12:44,160 --> 01:12:45,630
We have to, miss Lizzie.
1089
01:12:45,662 --> 01:12:49,132
We got to get this
field done by sunset.
1090
01:12:49,165 --> 01:12:51,325
What is this?
1091
01:12:51,367 --> 01:12:53,897
Miss Jackson, what are
you doing out in the fields
1092
01:12:53,937 --> 01:12:55,067
planting cotton?
1093
01:12:55,104 --> 01:12:56,614
Queen needed me.
1094
01:12:56,640 --> 01:12:59,710
So queen is in charge now?
1095
01:12:59,743 --> 01:13:01,953
Queen can order the
mistress of the house
1096
01:13:01,978 --> 01:13:04,578
out into the fields like
some common nigger?
1097
01:13:04,614 --> 01:13:08,654
Somebody had to. There
ain't enough of us niggers left.
1098
01:13:08,685 --> 01:13:10,915
Don't you sass me, girl.
1099
01:13:10,954 --> 01:13:13,094
Don't you ever sass me,
1100
01:13:13,122 --> 01:13:14,962
or you will regret it
1101
01:13:14,991 --> 01:13:16,431
till the end of your days.
1102
01:13:16,460 --> 01:13:18,830
I do need a rest, queen.
1103
01:13:18,862 --> 01:13:21,302
You come with me,
miss Jackson. Come on.
1104
01:13:21,330 --> 01:13:23,830
There's some water over here.
1105
01:13:28,304 --> 01:13:30,744
Oh, pray god.
1106
01:13:30,774 --> 01:13:32,584
Let it be.
1107
01:13:36,045 --> 01:13:38,205
James.
1108
01:13:38,247 --> 01:13:39,547
Oh, god.
1109
01:13:39,583 --> 01:13:42,323
Miss Lizzie, we ain't done yet.
1110
01:13:42,351 --> 01:13:44,651
It's master James.
1111
01:13:46,155 --> 01:13:47,655
Oh... oh, my love.
1112
01:13:47,691 --> 01:13:49,431
Oh, James.
1113
01:13:49,459 --> 01:13:50,159
[Man] No, ma'am.
1114
01:13:50,193 --> 01:13:52,503
My love. Oh...
1115
01:13:53,463 --> 01:13:55,933
Oh, lord.
1116
01:14:12,115 --> 01:14:14,315
There was a horrible epidemic.
1117
01:14:14,350 --> 01:14:17,090
There was nothing we could do.
1118
01:14:17,120 --> 01:14:19,290
Nothing.
1119
01:14:19,322 --> 01:14:22,092
Dear god.
1120
01:14:27,697 --> 01:14:32,167
Now, don't you argue with
me. You're going to bed.
1121
01:14:32,201 --> 01:14:33,971
I be fine, missy.
1122
01:14:39,008 --> 01:14:40,478
Run and fetch queen now.
1123
01:14:40,510 --> 01:14:42,750
Run as fast as you can.
1124
01:14:48,251 --> 01:14:49,651
[Queen] Mammy!
1125
01:14:51,020 --> 01:14:52,020
Mammy.
1126
01:15:18,848 --> 01:15:22,148
Come now, we have
to find a winder sheet.
1127
01:15:22,185 --> 01:15:23,715
Come, child.
1128
01:15:41,771 --> 01:15:43,671
My love.
1129
01:15:53,583 --> 01:15:56,393
Sorry I ain't come
yesterday, mammy,
1130
01:15:56,419 --> 01:15:59,219
but I had a lot to do.
1131
01:15:59,255 --> 01:16:02,285
Hope you didn't miss me too bad.
1132
01:16:02,325 --> 01:16:04,085
[Horse whinnies]
1133
01:16:04,127 --> 01:16:07,657
Things ain't too good
around here, mammy.
1134
01:16:07,697 --> 01:16:11,297
Half the slaves gone up north.
1135
01:16:11,334 --> 01:16:14,574
Some of them said
they going to fight.
1136
01:16:15,672 --> 01:16:17,842
I do the cooking now
1137
01:16:17,874 --> 01:16:21,444
and the cleaning
for parson dick.
1138
01:16:21,477 --> 01:16:24,847
And miss Sally, she too old.
1139
01:16:24,881 --> 01:16:27,781
And miss Lizzie, always sick.
1140
01:16:29,085 --> 01:16:31,915
Captain Jack, he
ain't right in his head,
1141
01:16:31,955 --> 01:16:36,225
keep saying freedom
going to come for all of us,
1142
01:16:36,259 --> 01:16:39,599
like he always knew it would.
1143
01:16:39,629 --> 01:16:41,929
Say we can all leave here,
1144
01:16:41,965 --> 01:16:44,195
go soon.
1145
01:16:45,601 --> 01:16:49,711
But I don't know where
I going to go, mammy.
1146
01:16:51,140 --> 01:16:53,210
This here my home.
1147
01:16:54,343 --> 01:16:56,883
These here my family.
1148
01:17:01,918 --> 01:17:03,718
I miss you.
1149
01:17:10,660 --> 01:17:12,260
Sorry, massa.
1150
01:17:14,563 --> 01:17:16,303
It's all right, queen.
1151
01:17:19,669 --> 01:17:23,069
I come see her most
every day when I can.
1152
01:17:25,975 --> 01:17:28,005
I've been watching you, queen.
1153
01:17:29,378 --> 01:17:31,008
You work hard.
1154
01:17:34,483 --> 01:17:37,253
I'm sorry we're not
more help to you.
1155
01:17:38,755 --> 01:17:41,255
Ain't your place, massa.
1156
01:17:44,794 --> 01:17:47,034
Sometimes I wonder
where my place is.
1157
01:17:47,063 --> 01:17:50,073
Don't hate yourself
so much, massa. I...
1158
01:17:53,136 --> 01:17:54,936
We love you.
1159
01:17:59,743 --> 01:18:01,483
I'm going back.
1160
01:18:01,510 --> 01:18:04,510
I'm going to form a
regiment of my own.
1161
01:18:04,547 --> 01:18:06,417
I'm going back to fight.
1162
01:18:06,449 --> 01:18:08,079
No, massa.
1163
01:18:13,589 --> 01:18:17,089
Would you mind,
queen, for a little while?
1164
01:18:47,824 --> 01:18:50,534
It's not right, James. You
fought. You were wounded.
1165
01:18:50,559 --> 01:18:51,859
That's enough, Lizzie.
1166
01:18:51,895 --> 01:18:53,095
What if the Yankees come?
1167
01:18:53,129 --> 01:18:54,699
They'll never
get this far south.
1168
01:18:54,730 --> 01:18:56,470
They might.
1169
01:18:56,499 --> 01:18:58,329
It's my job to try
and stop them.
1170
01:18:58,367 --> 01:18:59,697
Sergeant, lead them out.
1171
01:18:59,735 --> 01:19:01,965
Forward march!
1172
01:19:02,005 --> 01:19:08,945
[Miss Sally] ♪ Jesus,
bless us all the night ♪
1173
01:19:08,978 --> 01:19:15,848
♪ lead me there,
a helpless child ♪
1174
01:19:15,885 --> 01:19:23,525
♪ on no other side
1175
01:19:23,559 --> 01:19:31,559
♪ would my weary soul recline ♪
1176
01:19:31,868 --> 01:19:39,738
♪ thou can take
me by thy grace ♪
1177
01:19:39,775 --> 01:19:47,415
♪ for the heavenly
dwelling place ♪
1178
01:19:47,450 --> 01:19:55,450
♪ all thy promises are sure ♪
1179
01:19:55,591 --> 01:20:03,591
♪ ever shall thy love endure ♪
1180
01:20:05,268 --> 01:20:07,368
[explosions]
1181
01:20:20,583 --> 01:20:21,823
Yes.
1182
01:20:23,319 --> 01:20:26,789
Yeah! Hallelujah!
1183
01:20:26,822 --> 01:20:28,792
Ha ha! Yeah!
1184
01:20:28,824 --> 01:20:31,494
Ha ha ha! Ha ha ha ha!
1185
01:20:36,132 --> 01:20:37,572
The Yankees!
1186
01:20:37,600 --> 01:20:38,630
What?
1187
01:20:38,667 --> 01:20:41,167
The Yankees coming!
1188
01:20:41,204 --> 01:20:43,174
They done burnt up Florence.
1189
01:20:43,206 --> 01:20:45,166
All Yankees in there
killing everybody!
1190
01:20:45,208 --> 01:20:46,408
Praise be...
1191
01:20:48,511 --> 01:20:51,011
[Bugle blows]
1192
01:21:00,556 --> 01:21:02,356
Good morning, captain.
1193
01:21:03,426 --> 01:21:06,856
We are, as you can
see, a depleted family.
1194
01:21:06,896 --> 01:21:09,496
There are no men folk here,
1195
01:21:09,532 --> 01:21:11,632
apart from these few slaves.
1196
01:21:13,002 --> 01:21:15,772
I trust you mean no harm to us.
1197
01:21:15,804 --> 01:21:17,974
We mean no harm
to anyone, ma'am,
1198
01:21:18,007 --> 01:21:20,407
who is loyal to the union.
1199
01:21:20,443 --> 01:21:24,113
I cannot swear
allegiance to your flag, sir.
1200
01:21:24,147 --> 01:21:26,317
I believe in a different cause.
1201
01:21:26,349 --> 01:21:28,649
You believe in
any cause you like,
1202
01:21:28,684 --> 01:21:31,654
as long as you do
not try to fight us.
1203
01:21:31,687 --> 01:21:33,457
I don't think that
you would win.
1204
01:21:33,489 --> 01:21:37,189
We're your prisoners.
We'll do your bidding.
1205
01:21:37,226 --> 01:21:38,356
We're taking no prisoners.
1206
01:21:38,394 --> 01:21:41,234
You're free to go about
your peaceful business.
1207
01:21:41,264 --> 01:21:43,504
However there are
some other things.
1208
01:21:43,532 --> 01:21:44,902
My men are hungry.
1209
01:21:44,934 --> 01:21:46,374
We have very little.
1210
01:21:46,402 --> 01:21:49,942
You'll be given a voucher
to the value of what we take.
1211
01:21:49,973 --> 01:21:51,943
And as your local militia
1212
01:21:51,975 --> 01:21:54,275
destroyed the bridge
to delay our advance,
1213
01:21:54,310 --> 01:21:58,050
we have orders to seize
cotton to pay for its repairs.
1214
01:21:58,081 --> 01:22:00,081
That is our only income.
1215
01:22:00,116 --> 01:22:02,316
It's of no value to you now.
1216
01:22:02,351 --> 01:22:05,491
This area is under
federal jurisdiction.
1217
01:22:05,521 --> 01:22:09,161
Your local cotton
mills will be destroyed.
1218
01:22:10,926 --> 01:22:14,396
You will not harm us,
but you will bankrupt us?
1219
01:22:16,532 --> 01:22:18,472
I have my orders, ma'am.
1220
01:22:18,501 --> 01:22:22,671
Sir, you will kindly
arrange an escort for me.
1221
01:22:22,705 --> 01:22:23,865
Ma'am?
1222
01:22:23,906 --> 01:22:25,976
If you are going to destroy
1223
01:22:26,009 --> 01:22:27,739
our only means of livelihood,
1224
01:22:27,776 --> 01:22:30,046
I intend to be there to watch.
1225
01:22:30,079 --> 01:22:34,379
It would be an honor for me,
ma'am, to escort you myself.
1226
01:22:40,689 --> 01:22:42,359
Steady the horses!
1227
01:22:45,494 --> 01:22:47,664
[Horse whinnies]
1228
01:22:47,696 --> 01:22:50,196
Whoa! Whoa!
1229
01:22:51,800 --> 01:22:53,400
Steady. Hold still.
1230
01:22:53,436 --> 01:22:54,836
[Whinny]
1231
01:22:54,870 --> 01:22:56,240
Whoa.
1232
01:23:09,052 --> 01:23:12,662
How would you have us live now?
1233
01:23:12,688 --> 01:23:15,518
I lost two brothers in this war.
1234
01:23:15,558 --> 01:23:17,388
Killed by Johnny reb.
1235
01:23:19,162 --> 01:23:21,532
I don't care how you live.
1236
01:23:22,631 --> 01:23:25,031
Or if you live.
1237
01:23:31,340 --> 01:23:33,010
[Squealing]
1238
01:23:33,042 --> 01:23:35,112
[Clucking]
1239
01:23:37,880 --> 01:23:38,980
Easy.
1240
01:23:39,014 --> 01:23:40,384
Help me.
1241
01:23:40,416 --> 01:23:41,746
Pick it up.
1242
01:23:41,784 --> 01:23:43,254
Leave us something.
1243
01:23:43,286 --> 01:23:45,916
The lady wants us to
leave her something.
1244
01:23:45,954 --> 01:23:48,264
I always wanted a
fine southern lady.
1245
01:23:48,291 --> 01:23:51,061
You going with the black
slaves, little white girl?
1246
01:23:51,094 --> 01:23:52,604
Want a real man?
1247
01:23:52,628 --> 01:23:53,928
She wants to play.
1248
01:23:53,962 --> 01:23:56,102
I know a game she can play!
1249
01:23:56,132 --> 01:23:58,572
Don't tell them.
Don't you ever tell.
1250
01:23:58,601 --> 01:24:00,301
What's the matter, huh?
1251
01:24:00,336 --> 01:24:02,506
Black slave come to protect you?
1252
01:24:02,538 --> 01:24:03,838
Come on, old man!
1253
01:24:03,872 --> 01:24:04,842
Get him, sir!
1254
01:24:04,873 --> 01:24:06,513
Ha ha ha!
1255
01:24:07,910 --> 01:24:09,350
Don't hurt him!
1256
01:24:09,378 --> 01:24:10,678
Get off!
1257
01:24:10,713 --> 01:24:11,713
Come on, sir!
1258
01:24:13,982 --> 01:24:16,322
Stay down, old man.
1259
01:24:17,953 --> 01:24:19,363
[Queen] No!
1260
01:24:19,388 --> 01:24:21,488
No! No!
1261
01:24:21,524 --> 01:24:26,434
No!
1262
01:24:26,462 --> 01:24:27,932
Captain Jack!
1263
01:24:27,963 --> 01:24:30,833
Leave him alone! Leave
him be! Leave him be!
1264
01:24:30,866 --> 01:24:32,236
Her turn now?
1265
01:24:32,268 --> 01:24:34,868
No. She's white
trash. Leave her alone.
1266
01:24:34,903 --> 01:24:37,173
Captain Jack.
1267
01:24:38,907 --> 01:24:41,477
Uhh. Uhh.
1268
01:24:41,510 --> 01:24:44,110
Come on. Please.
1269
01:24:48,617 --> 01:24:49,817
Ow!
1270
01:24:49,852 --> 01:24:51,692
[Groaning]
1271
01:24:57,593 --> 01:25:00,203
Can't you keep out
of trouble, cousin?
1272
01:25:03,299 --> 01:25:06,469
I don't think I
can save that arm.
1273
01:25:06,502 --> 01:25:07,672
Uhh.
1274
01:25:09,438 --> 01:25:12,108
I'll be discharged again.
1275
01:25:12,141 --> 01:25:14,381
Not this time, James.
1276
01:25:14,410 --> 01:25:16,980
Colonels don't
need two good arms,
1277
01:25:17,012 --> 01:25:20,652
but we do need
every man we can get.
1278
01:25:20,683 --> 01:25:22,153
Uhh!
1279
01:25:22,185 --> 01:25:24,285
Gaah! Gaah!
1280
01:25:27,290 --> 01:25:28,520
Aah!
1281
01:25:33,962 --> 01:25:35,832
[Breathing deeply]
1282
01:25:39,402 --> 01:25:40,702
Oh.
1283
01:25:40,736 --> 01:25:42,206
[Knock on door]
1284
01:25:47,176 --> 01:25:48,936
He say he dying.
1285
01:25:48,977 --> 01:25:51,377
I can't talk him out of it.
1286
01:25:53,849 --> 01:25:55,519
Captain Jack?
1287
01:25:58,754 --> 01:26:00,394
Captain Jack.
1288
01:26:01,757 --> 01:26:02,787
Oh.
1289
01:26:05,060 --> 01:26:09,030
The lord is calling
me, missy Sally.
1290
01:26:09,064 --> 01:26:12,204
Oh, I'm sure he
would wait a while.
1291
01:26:12,235 --> 01:26:16,165
No. No, this be my time.
1292
01:26:17,673 --> 01:26:21,043
But I want to die free.
1293
01:26:21,076 --> 01:26:23,076
But you are free.
1294
01:26:23,111 --> 01:26:26,251
You have been for a long time.
1295
01:26:26,282 --> 01:26:28,952
I have your paper here.
1296
01:26:28,984 --> 01:26:30,994
Yeah.
1297
01:26:31,019 --> 01:26:33,489
Master gave it to me years ago.
1298
01:26:35,758 --> 01:26:39,258
He said one day that
you'd be asking for it.
1299
01:26:39,295 --> 01:26:43,695
Now, you stop all this
talk about dying, you hear?
1300
01:26:51,274 --> 01:26:55,714
We've been together
for a long time, huh?
1301
01:26:55,744 --> 01:26:59,824
I mean, we have
done some things.
1302
01:26:59,848 --> 01:27:02,548
Now, didn't we?
1303
01:27:02,585 --> 01:27:03,715
Mm-hmm.
1304
01:27:05,688 --> 01:27:09,118
You knew old master
James before I did.
1305
01:27:09,157 --> 01:27:12,627
You remember how we set him up?
1306
01:27:12,661 --> 01:27:16,101
I told you where he went riding,
1307
01:27:16,131 --> 01:27:19,231
and you was there,
1308
01:27:19,268 --> 01:27:22,568
nursing your baby by
your first late husband.
1309
01:27:22,605 --> 01:27:26,405
Showing much more
of myself than I should.
1310
01:27:26,442 --> 01:27:30,052
One look at you,
and he was gone.
1311
01:27:30,078 --> 01:27:31,448
Ha ha ha.
1312
01:27:31,480 --> 01:27:34,950
Oh, we've had some
times, didn't we...
1313
01:27:34,983 --> 01:27:38,023
Oh. Ooh.
1314
01:27:38,053 --> 01:27:39,023
Ooh.
1315
01:27:39,054 --> 01:27:40,564
[Coughs]
1316
01:27:42,525 --> 01:27:44,555
Oh.
1317
01:27:47,062 --> 01:27:48,762
Queen.
1318
01:27:53,636 --> 01:27:58,606
This here be Annie's grandchild.
1319
01:27:59,675 --> 01:28:03,745
Don't ever let her be
sold away from here.
1320
01:28:03,779 --> 01:28:06,179
Please.
1321
01:28:06,214 --> 01:28:08,724
Oh, I couldn't do that.
1322
01:28:13,288 --> 01:28:15,458
Soon she will be free.
1323
01:28:16,592 --> 01:28:18,792
All the slaves will be free.
1324
01:28:23,098 --> 01:28:25,868
All the slaves be free?
1325
01:28:25,901 --> 01:28:27,841
Very soon.
1326
01:28:29,338 --> 01:28:32,478
Oh, sweet Jesus.
1327
01:28:32,508 --> 01:28:34,808
Then this must be...
1328
01:28:38,414 --> 01:28:41,824
Then this must
be that better day.
1329
01:29:12,347 --> 01:29:13,817
He gone.
1330
01:29:14,950 --> 01:29:16,590
Well...
1331
01:29:16,619 --> 01:29:19,759
Maybe now he see
the promised land.
1332
01:29:23,025 --> 01:29:24,285
What you doing?
1333
01:29:24,326 --> 01:29:25,926
I'm leaving. I'm
going to Virginia
1334
01:29:25,961 --> 01:29:28,031
to see if I can find my
brothers and sisters.
1335
01:29:28,063 --> 01:29:29,803
Then maybe on up north.
1336
01:29:31,099 --> 01:29:33,239
But this here where you belong.
1337
01:29:33,268 --> 01:29:35,038
No.
1338
01:29:35,070 --> 01:29:37,110
No, queen.
1339
01:29:37,139 --> 01:29:39,239
Not anymore.
1340
01:29:39,274 --> 01:29:42,554
I am free.
1341
01:29:42,578 --> 01:29:45,748
I don't belong to no
man and neither do you.
1342
01:29:45,781 --> 01:29:47,921
If I was you,
1343
01:29:47,950 --> 01:29:51,790
I'd get as far away from
this plantation as I could.
1344
01:29:53,689 --> 01:29:56,289
But these here my family.
1345
01:29:56,324 --> 01:29:58,634
Colonel Jackson, he my pappy.
1346
01:29:58,661 --> 01:30:00,761
What you expect
your pappy to do...
1347
01:30:00,796 --> 01:30:03,826
Take you into the
bosom of his family,
1348
01:30:03,866 --> 01:30:05,266
tell the whole world
1349
01:30:05,300 --> 01:30:08,740
that this little negro girl
here is my daughter? No.
1350
01:30:08,771 --> 01:30:13,441
Queen, going to be some hard
times coming, for everybody.
1351
01:30:13,476 --> 01:30:15,476
White folks going to
stick together like glue.
1352
01:30:15,511 --> 01:30:17,581
They ain't about to
admit that these mulattos
1353
01:30:17,613 --> 01:30:19,723
and quadroons and octoroons
1354
01:30:19,748 --> 01:30:22,418
running around this
plantation is they kin.
1355
01:30:22,451 --> 01:30:25,891
And as for you, you don't
mean nothing to them.
1356
01:30:25,921 --> 01:30:28,921
They won't even
admit that you exist.
1357
01:30:31,193 --> 01:30:32,963
Ain't true.
1358
01:30:32,995 --> 01:30:34,595
Ain't true!
1359
01:30:37,032 --> 01:30:38,572
They love me.
1360
01:30:50,579 --> 01:30:52,919
I'm glad he died free.
1361
01:30:54,783 --> 01:30:55,923
Thank you.
1362
01:30:57,185 --> 01:30:59,885
You're free, too.
1363
01:30:59,922 --> 01:31:04,462
Free to go where you
will, do what you will.
1364
01:31:04,493 --> 01:31:06,163
Thank you.
1365
01:31:06,194 --> 01:31:07,704
Where will you go?
1366
01:31:09,498 --> 01:31:11,068
I serve you.
1367
01:31:11,099 --> 01:31:12,399
Work for you.
1368
01:31:12,434 --> 01:31:14,844
We have no place for you here.
1369
01:31:16,238 --> 01:31:18,308
But this my home.
1370
01:31:18,340 --> 01:31:21,210
Listen to me very carefully.
1371
01:31:22,545 --> 01:31:25,405
The world as we knew it is gone,
1372
01:31:25,447 --> 01:31:27,447
and it can only get worse.
1373
01:31:27,482 --> 01:31:31,952
We cannot feed
the family even now.
1374
01:31:31,987 --> 01:31:34,557
And after the war, I...
1375
01:31:34,590 --> 01:31:37,590
I don't know what we'll do.
1376
01:31:37,626 --> 01:31:40,556
Well, I help you.
1377
01:31:40,596 --> 01:31:44,896
I cook, I clean, I tend the
garden. I do everything.
1378
01:31:44,933 --> 01:31:48,903
We love you, and we
have tried to do right by you,
1379
01:31:48,937 --> 01:31:52,167
but you are a negro,
and you are a slave.
1380
01:31:52,207 --> 01:31:54,077
Times will be hard,
1381
01:31:54,109 --> 01:31:57,709
and your best place will
be with your own people.
1382
01:31:59,648 --> 01:32:02,278
My pappy won't let
you turn me away.
1383
01:32:02,317 --> 01:32:06,217
You must never think of
colonel James as your father.
1384
01:32:07,422 --> 01:32:09,392
You're a child
of the plantation,
1385
01:32:09,424 --> 01:32:11,964
just like a thousand others.
1386
01:32:13,128 --> 01:32:15,228
That's all.
1387
01:32:18,133 --> 01:32:19,743
You my people!
1388
01:32:22,270 --> 01:32:23,970
This my family!
1389
01:32:26,842 --> 01:32:30,452
Miss Sally!
1390
01:32:30,478 --> 01:32:32,718
You my family!
1391
01:32:55,170 --> 01:32:56,840
Mammy.
1392
01:33:00,308 --> 01:33:01,938
Help me, mammy.
1393
01:33:03,111 --> 01:33:07,081
[Sobbing] God, help me.
1394
01:33:07,115 --> 01:33:09,315
What I going to do?
1395
01:33:09,351 --> 01:33:11,491
Where I going to go?
1396
01:33:11,519 --> 01:33:12,859
Help me.
1397
01:33:13,989 --> 01:33:15,159
Help me.
1398
01:33:15,209 --> 01:33:19,759
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
92981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.