All language subtitles for Quando Le Donne Persero La Coda (1972) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,178 --> 00:00:11,178 O QUE ACONTECE SOBRE O GLOBO DA TERRA 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,180 A CINCO HOMENS QUE VIVEM NUM FEUDO 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,103 MAS N�O PERCEBEM 4 00:00:26,816 --> 00:00:27,719 Bonitos... 5 00:00:28,307 --> 00:00:29,776 S�o todos bonitos... 6 00:00:30,457 --> 00:00:31,558 Qual � o conselho? 7 00:00:32,308 --> 00:00:34,164 Por qual me apaixono? 8 00:00:35,634 --> 00:00:36,674 �s vezes me pergunto... 9 00:00:36,709 --> 00:00:38,817 ...se posso me apaixonar por cinco homens... 10 00:00:39,742 --> 00:00:41,231 ...como se fosse um s�. 11 00:00:43,327 --> 00:00:45,367 E se me apaixonar por todos os cinco... 12 00:00:46,685 --> 00:00:47,534 ...ser� poss�vel? 13 00:00:47,569 --> 00:00:49,095 Ser� poss�vel... ser� poss�vel. 14 00:00:51,046 --> 00:00:51,928 Fica quieto... 15 00:00:51,963 --> 00:00:52,859 ...seu porcalh�o... 16 00:00:52,860 --> 00:00:53,860 Sou um papagaio. 17 00:00:54,546 --> 00:01:00,764 QUANDO AS MULHERES PERDERAM O RABO 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,601 Homens... 19 00:01:03,873 --> 00:01:05,548 Ohh! Onde voc�s est�o? 20 00:01:08,185 --> 00:01:09,668 J� � dia... 21 00:01:11,288 --> 00:01:12,352 Apare�am... 22 00:01:12,600 --> 00:01:13,871 Venham pr� fora... 23 00:01:13,906 --> 00:01:15,173 Levantem mach�es... 24 00:02:21,282 --> 00:02:23,121 A escada � boa para subir... 25 00:02:23,755 --> 00:02:25,791 Mas � preciso inventar uma boa para a gente. 26 00:02:26,351 --> 00:02:28,311 Pulando assim a gente vai estar sempre com a bunda rebentada. 27 00:02:28,385 --> 00:02:29,109 Chega... 28 00:02:29,865 --> 00:02:32,730 ...ou encontramos uma maneira de descer, 29 00:02:32,731 --> 00:02:35,207 ...ou nos mudamos para o andar t�rreo. 30 00:02:38,038 --> 00:02:39,624 Andem, andem homens... 31 00:02:39,659 --> 00:02:41,175 ...batam esses p�s. 32 00:02:41,210 --> 00:02:42,790 Eu chamo para o mingau... ... andem. 33 00:02:44,013 --> 00:02:45,535 O que vamos fazer? 34 00:02:47,122 --> 00:02:50,136 Quem sabe n�s... passeamos? 35 00:03:35,307 --> 00:03:36,521 Que t�dio... 36 00:03:36,556 --> 00:03:37,736 E agora? 37 00:03:39,787 --> 00:03:40,710 Comemos... 38 00:03:41,394 --> 00:03:42,648 Ainda n�o est� pronto... 39 00:03:43,896 --> 00:03:45,476 Ent�o dormimos... 40 00:03:46,466 --> 00:03:48,161 Acabamos de acordar... 41 00:03:48,733 --> 00:03:49,798 � mesmo. 42 00:03:57,595 --> 00:03:59,171 Vamos rir... 43 00:03:59,996 --> 00:04:02,489 Boa ideia... vamos rir. 44 00:04:36,048 --> 00:04:39,315 Outra vez... muito divertido. 45 00:04:49,000 --> 00:04:50,087 Que bonito... 46 00:04:50,122 --> 00:04:52,525 ...agora virei quebrador de coco. 47 00:04:52,560 --> 00:04:53,517 Obrigada. 48 00:05:00,049 --> 00:05:01,091 Grande ideia... 49 00:05:01,126 --> 00:05:04,239 Grand�ssima ideia de Maluc... 50 00:05:26,950 --> 00:05:28,798 O que est� fazendo Uto? 51 00:05:29,273 --> 00:05:31,884 Uto simula entrada da toca. 52 00:05:33,432 --> 00:05:35,507 Escondendo a entrada verdadeira... 53 00:05:36,374 --> 00:05:38,496 ...o porco n�o v�, 54 00:05:39,809 --> 00:05:42,150 corre para entrar no buraco... 55 00:05:42,185 --> 00:05:43,686 bate a cabe�a... 56 00:05:43,721 --> 00:05:46,334 ...fica tonto e Uto captura. 57 00:05:46,369 --> 00:05:48,947 Boa ideia... Uto � inteligente. 58 00:05:53,456 --> 00:05:54,948 Flores... 59 00:06:00,700 --> 00:06:01,934 Porco feroz... 60 00:06:01,969 --> 00:06:04,147 Porco feroz... vai comer Maluc. 61 00:06:11,324 --> 00:06:13,159 A ideia � boa. 62 00:06:13,194 --> 00:06:16,479 A ideia � boa, mas o porco n�o fez como Maluc. 63 00:06:18,784 --> 00:06:20,017 Ovo. 64 00:06:45,777 --> 00:06:46,818 Ovos. 65 00:06:47,245 --> 00:06:49,261 Ovos. Muito bons. 66 00:06:51,022 --> 00:06:52,782 Quantos ovos. 67 00:07:13,291 --> 00:07:14,475 N�o tem mais. 68 00:07:19,588 --> 00:07:20,972 Maldi��o. 69 00:07:21,007 --> 00:07:22,856 Como os ovos desapareceram? 70 00:07:22,891 --> 00:07:24,607 Burro... escolheu a entrada falsa. 71 00:07:25,481 --> 00:07:26,581 Maluc vai embora... 72 00:07:26,616 --> 00:07:28,260 Maluc vai... as perolas... 73 00:07:30,959 --> 00:07:31,902 Maluc vai embora daqui. 74 00:07:31,937 --> 00:07:34,222 Aqui s� tem gente rude e mal educada. 75 00:07:34,257 --> 00:07:34,993 Primitivos. 76 00:07:35,028 --> 00:07:35,694 Aqui... 77 00:07:35,729 --> 00:07:38,159 Posso viver aqui em cima... ... estou tranquilo. 78 00:07:38,194 --> 00:07:39,202 Aqui. 79 00:07:42,055 --> 00:07:43,808 Tenho que encontrar outros ovos. 80 00:07:55,000 --> 00:07:56,355 Ovos... ovinhos. 81 00:08:00,458 --> 00:08:01,968 N�o eram ovos... 82 00:08:02,411 --> 00:08:04,618 Mas que ovo... ovo. Isso � gen�tico. 83 00:08:07,906 --> 00:08:09,013 Quente... 84 00:08:09,048 --> 00:08:10,121 ...quente. 85 00:08:11,021 --> 00:08:12,375 Muito bom. 86 00:08:20,444 --> 00:08:23,884 Agora... abra o coco. 87 00:08:27,519 --> 00:08:28,856 Muito bem... 88 00:08:30,065 --> 00:08:31,303 Muito bem. 89 00:08:33,755 --> 00:08:34,762 Obrigada. 90 00:08:45,051 --> 00:08:47,348 Vou preparar a comida para os homens. 91 00:09:13,005 --> 00:09:14,515 Agora vamos jogar. 92 00:09:14,550 --> 00:09:15,617 Qual? 93 00:09:17,513 --> 00:09:19,699 Jogo do tapa, mas com a m�o. 94 00:09:20,200 --> 00:09:21,077 Tua m�o? 95 00:09:21,112 --> 00:09:21,954 Minha m�o. 96 00:09:41,588 --> 00:09:44,287 De novo... de novo. 97 00:09:51,935 --> 00:09:53,628 Voc� parece uma crian�a... 98 00:09:53,663 --> 00:09:55,321 n�o acerta uma na minha m�o... 99 00:09:55,380 --> 00:09:56,480 Ainda... ainda... 100 00:09:56,515 --> 00:09:58,612 ainda... ainda... ainda. 101 00:10:02,222 --> 00:10:03,232 Ainda... ainda... 102 00:10:03,267 --> 00:10:05,533 ainda... ain... chega... chega. 103 00:10:05,568 --> 00:10:06,900 ...chega... chega. 104 00:10:07,462 --> 00:10:08,545 Zog... 105 00:10:08,866 --> 00:10:09,891 Grr... 106 00:10:10,540 --> 00:10:11,855 Put... 107 00:10:12,443 --> 00:10:13,567 Uto... 108 00:10:14,272 --> 00:10:15,560 e Maluc. 109 00:10:16,880 --> 00:10:26,920 Flores... flores... flores... flores... 110 00:10:33,621 --> 00:10:36,879 Homens... venham comer. 111 00:10:38,244 --> 00:10:39,375 Primeiro. 112 00:10:43,121 --> 00:10:44,774 Me larga... sou cru. 113 00:10:50,842 --> 00:10:52,570 Comer... o que comer? 114 00:11:00,276 --> 00:11:01,303 Andemos... venha. 115 00:11:01,978 --> 00:11:03,543 Que eles, depois que comem, 116 00:11:05,162 --> 00:11:06,490 ...v�o embora. 117 00:11:06,965 --> 00:11:08,690 FILLI PERDEU SEU RABO, 118 00:11:08,725 --> 00:11:10,440 MAS ENCONTROU UM CORA��O. 119 00:11:10,475 --> 00:11:12,120 - EM UM MUNDO DE BRUTOS 120 00:11:12,155 --> 00:11:13,960 ISTO REPRESENTA UM PROBLEMA... 121 00:11:19,231 --> 00:11:21,391 Oh, que bela flor... 122 00:11:44,776 --> 00:11:46,808 Como Uto vai fazer agora? 123 00:11:49,071 --> 00:11:51,884 O Uto mostra como ele solta Filli. 124 00:12:12,375 --> 00:12:13,770 Fillizinha... 125 00:12:14,119 --> 00:12:14,900 Fillizinha. 126 00:12:15,793 --> 00:12:18,566 Ainda se os homens... 127 00:12:20,774 --> 00:12:22,845 ...eu sei, os cinco. 128 00:12:24,014 --> 00:12:26,281 Eu me sinto como se estivesse sozinha. 129 00:12:29,002 --> 00:12:30,869 Eu gostaria de me apaixonar. 130 00:12:32,674 --> 00:12:33,666 Mas os homens... 131 00:12:34,277 --> 00:12:36,800 ...os homens s�o todos uns porcos. 132 00:12:37,088 --> 00:12:40,761 Eles gostam s� de uma coisa. 133 00:12:42,333 --> 00:12:43,385 Put! 134 00:12:44,683 --> 00:12:45,995 Deus, que pegada... 135 00:12:46,030 --> 00:12:47,307 ...eu sou um papagaio. 136 00:12:48,192 --> 00:12:49,218 Pode ser... 137 00:12:49,253 --> 00:12:51,149 ...eu me saio bem, tamb�m, 138 00:12:51,184 --> 00:12:53,293 mas com amor... 139 00:12:54,109 --> 00:12:55,822 ...com sentimento, 140 00:12:56,975 --> 00:12:58,455 ...com paix�o. 141 00:13:09,571 --> 00:13:11,538 Eu gosto com delicadeza... 142 00:13:12,065 --> 00:13:13,949 E tamb�m com Grr... 143 00:13:25,594 --> 00:13:27,537 Que te falta que n�o dorme? 144 00:13:28,361 --> 00:13:29,999 Mas, n�o sei... 145 00:13:30,872 --> 00:13:31,655 ...e a ti? 146 00:13:32,994 --> 00:13:34,421 Amor. 147 00:13:35,433 --> 00:13:37,891 S� voc� � um homem gentil aqui. 148 00:13:38,586 --> 00:13:40,147 Talvez voc� entenda... 149 00:13:43,207 --> 00:13:45,198 N�o � mais um mach�o? 150 00:13:46,027 --> 00:13:47,781 Voc� n�o gosta de mim? 151 00:13:47,816 --> 00:13:50,047 Sim, voc� � uma boa companhia... 152 00:13:50,082 --> 00:13:52,199 ...mas eu n�o sei porque, 153 00:13:52,234 --> 00:13:53,516 eu prefiro... 154 00:13:53,551 --> 00:13:56,203 ...pentear o cabelo, 155 00:13:56,238 --> 00:13:58,856 ...ter uma bela pele, 156 00:13:59,498 --> 00:14:00,695 ...unicamente 157 00:14:02,245 --> 00:14:03,835 ...colher uma flor, 158 00:14:04,587 --> 00:14:05,798 ...cheir�-la, 159 00:14:05,833 --> 00:14:06,974 Eu entendo, 160 00:14:07,009 --> 00:14:08,891 ...voc� � um homem de nariz. 161 00:14:08,926 --> 00:14:10,805 �... �... �. 162 00:14:13,943 --> 00:14:15,289 Fillizinha... 163 00:14:17,028 --> 00:14:18,593 ...como � o amor? 164 00:14:20,390 --> 00:14:22,565 Bonito... bonito. 165 00:14:23,555 --> 00:14:25,603 Aqui dentro, veja... 166 00:14:25,638 --> 00:14:28,504 ...nasce forte, tum, tum, tum, tum, tum. 167 00:14:30,102 --> 00:14:32,038 Te falta voz... 168 00:14:33,636 --> 00:14:35,599 ...a perna treme. 169 00:14:35,634 --> 00:14:37,562 Ah, � bonito, bonito. 170 00:14:39,664 --> 00:14:40,770 Mas aqui, 171 00:14:41,578 --> 00:14:43,567 ...os homens s�o muito ordin�rios. 172 00:14:45,285 --> 00:14:47,783 �ltima inven��o... 173 00:14:50,333 --> 00:14:52,361 ...no entanto atira curto. 174 00:14:52,396 --> 00:14:54,670 Talvez a pedra seja muito pequena. 175 00:14:54,705 --> 00:14:57,253 Grr testa com pedra maior. 176 00:14:57,288 --> 00:14:58,639 Aqui est�. 177 00:15:00,749 --> 00:15:01,826 Espera... 178 00:15:02,193 --> 00:15:03,231 ...parado. 179 00:15:03,266 --> 00:15:05,510 Quer fazer um grande neg�cio? 180 00:15:11,499 --> 00:15:12,197 Vem aqui. 181 00:15:12,232 --> 00:15:12,965 Voc�. 182 00:15:13,000 --> 00:15:13,819 Vem aqui. 183 00:15:13,854 --> 00:15:15,105 Voc�, sim. 184 00:15:15,140 --> 00:15:16,357 Vem... vem. 185 00:15:16,954 --> 00:15:18,526 Eu mostro um neg�cio, vem. 186 00:15:21,999 --> 00:15:23,330 Sai da frente. 187 00:15:26,579 --> 00:15:27,356 Viu? 188 00:15:28,013 --> 00:15:30,612 Se voc� sai, vai muito mais longe. 189 00:15:30,714 --> 00:15:31,760 Voc�... 190 00:15:32,600 --> 00:15:35,224 Voc� � um feiticeiro... 191 00:15:35,259 --> 00:15:36,533 Feiticeiro s� se for voc�... 192 00:15:36,568 --> 00:15:38,237 Eu me chamo Ham... 193 00:15:38,511 --> 00:15:39,900 Ham... 194 00:15:40,283 --> 00:15:41,804 Apavorado... eh? 195 00:15:42,423 --> 00:15:44,105 Vem aqui, vem... vem. 196 00:15:44,485 --> 00:15:46,577 V� se n�o erra e acerta o c�rebro... 197 00:15:46,612 --> 00:15:47,758 ...se voc� o tem. 198 00:15:51,131 --> 00:15:52,095 Aqui est�... 199 00:15:52,130 --> 00:15:53,060 Enfia aqui... 200 00:15:53,277 --> 00:15:54,044 Toma. 201 00:15:54,079 --> 00:15:55,759 Agarre... agarre. 202 00:15:55,794 --> 00:15:56,829 Aqui. 203 00:15:57,540 --> 00:15:58,314 Assim... 204 00:15:58,349 --> 00:15:59,525 Estica... estica o bra�o. 205 00:15:59,560 --> 00:16:01,470 Estica o bra�o... estica o bra�o. 206 00:16:01,505 --> 00:16:02,724 Assim... estica... 207 00:16:02,759 --> 00:16:04,045 Solta. 208 00:16:05,249 --> 00:16:07,106 Muito bom isso... muito bom. 209 00:16:07,141 --> 00:16:08,454 Deve soltar a pedra, 210 00:16:08,489 --> 00:16:09,783 ...n�o a atiradeira. 211 00:16:09,818 --> 00:16:11,078 Entendeu? A pedra... 212 00:16:11,113 --> 00:16:12,455 Cabe�a oca. 213 00:16:12,490 --> 00:16:13,343 Aqui. 214 00:16:13,378 --> 00:16:15,334 Estica... estica. 215 00:16:15,369 --> 00:16:16,066 Solta. 216 00:16:16,101 --> 00:16:17,175 Tem certeza? 217 00:16:17,210 --> 00:16:17,870 Solta. 218 00:16:21,055 --> 00:16:22,474 Bravo, grande golpe... 219 00:16:22,509 --> 00:16:23,893 ...e tamb�m muita sorte. 220 00:16:25,608 --> 00:16:26,672 Arma terr�vel. 221 00:16:26,707 --> 00:16:27,690 Sorte terr�vel. 222 00:16:27,725 --> 00:16:28,684 Arma terr�vel... 223 00:16:28,719 --> 00:16:29,643 A sorte... a sorte. 224 00:16:29,913 --> 00:16:31,371 Belo porco. 225 00:16:31,406 --> 00:16:32,830 Bom... gordo... 226 00:16:33,765 --> 00:16:35,177 Voc� me d�... 227 00:16:35,212 --> 00:16:36,707 ...eu dou em troca 228 00:16:37,122 --> 00:16:38,231 ...outra coisa. 229 00:16:39,705 --> 00:16:41,413 Que coisa voc� d�... 230 00:16:41,448 --> 00:16:43,121 ...se eu dou o porco? 231 00:16:44,871 --> 00:16:46,132 Dez bis�es... 232 00:16:47,440 --> 00:16:48,439 Dez bis�es? 233 00:16:49,314 --> 00:16:50,097 Aonde est�o? 234 00:16:50,733 --> 00:16:52,749 Dez bis�es eu n�o estou vendo. 235 00:16:58,765 --> 00:16:59,677 Aqui est�. 236 00:17:00,778 --> 00:17:02,015 Este � um "zgh�". 237 00:17:02,800 --> 00:17:04,296 E vale dez bis�es. 238 00:17:06,577 --> 00:17:08,327 �... seixo. 239 00:17:08,362 --> 00:17:10,746 N�o � seixo... � "zgh�". 240 00:17:11,133 --> 00:17:11,975 "Zgh�". 241 00:17:13,084 --> 00:17:13,713 Mas... 242 00:17:14,982 --> 00:17:16,372 ...� pequeno, 243 00:17:16,767 --> 00:17:18,889 ...n�o entram dez bis�es. 244 00:17:19,654 --> 00:17:21,642 Talvez... dois... ou tr�s, 245 00:17:21,677 --> 00:17:23,539 no m�ximo... um. 246 00:17:23,574 --> 00:17:24,760 Eu n�o disse que entra... 247 00:17:24,795 --> 00:17:26,520 ...eu disse que vale dez bis�es. 248 00:17:26,836 --> 00:17:28,189 Voc� d� este "zgh�"... 249 00:17:28,224 --> 00:17:29,543 ...e te d�o dez bis�es. 250 00:17:30,429 --> 00:17:31,372 Iluminou? 251 00:17:32,220 --> 00:17:33,022 Mas... 252 00:17:33,604 --> 00:17:36,664 ...quem... me d� dez bis�es? 253 00:17:37,778 --> 00:17:39,167 Eu te dou dez bis�es. 254 00:17:40,698 --> 00:17:42,081 Ent�o? Faz a troca... 255 00:17:42,116 --> 00:17:43,465 ...ou n�o faz a troca? 256 00:17:46,560 --> 00:17:47,553 Sim. 257 00:17:48,374 --> 00:17:49,743 Voc� � esperto. 258 00:17:49,778 --> 00:17:51,574 Voc� � um comerciante esperto. 259 00:17:51,609 --> 00:17:52,986 Voc� me tirou... 260 00:17:53,021 --> 00:17:54,363 ...um "zgh�". 261 00:17:56,906 --> 00:17:57,679 Agora... 262 00:17:58,495 --> 00:18:00,402 ...eu dou o "Zgh�" para ti, 263 00:18:00,437 --> 00:18:02,309 ...e voc� me d� dez bis�es. 264 00:18:03,699 --> 00:18:05,780 Agora eu n�o tenho dez bis�es... 265 00:18:05,815 --> 00:18:07,599 ...mas eu volto outro dia, 266 00:18:07,634 --> 00:18:09,255 ...enquanto isso, voc� guarda o "Zgh�". 267 00:18:12,011 --> 00:18:12,990 � melhor... 268 00:18:13,555 --> 00:18:14,836 ...se eu guardar... 269 00:18:16,009 --> 00:18:17,509 ...o porco. 270 00:18:20,776 --> 00:18:22,311 O porco vai dar errado... 271 00:18:22,707 --> 00:18:23,875 Voc� vai ter que com�-lo. 272 00:18:23,910 --> 00:18:26,598 � capaz que eu volte com dez bis�es... 273 00:18:26,633 --> 00:18:28,203 ...e voc� n�o tem mais o porco. 274 00:18:28,773 --> 00:18:31,191 E quando voc� vai ter outro porco? 275 00:18:31,428 --> 00:18:32,821 Em vez... 276 00:18:33,878 --> 00:18:36,756 ..."zgh�" n�o vai dar errado? 277 00:18:37,120 --> 00:18:37,921 N�o. 278 00:18:38,538 --> 00:18:40,525 S� decepciona quem tem pressa. 279 00:18:40,560 --> 00:18:42,139 Tem que ter tempo... 280 00:18:42,174 --> 00:18:42,565 Como voc� sabe? 281 00:18:42,600 --> 00:18:44,651 Tem que ter tempo... entendeu? 282 00:18:45,708 --> 00:18:47,821 Voc� escolhe... o porco, 283 00:18:48,833 --> 00:18:49,957 ...ou puro "zgh�"? 284 00:18:53,864 --> 00:18:55,465 Aqui ficamos s� olhando. 285 00:18:56,228 --> 00:18:57,356 Sauda��es. 286 00:18:59,439 --> 00:19:00,236 N�o... 287 00:19:01,411 --> 00:19:02,575 ...me d� o "zgh�" 288 00:19:03,676 --> 00:19:06,076 Se v� que voc� sabe escolher. 289 00:19:10,210 --> 00:19:11,405 Abre a boca. 290 00:19:12,057 --> 00:19:13,250 Me d� o porco. 291 00:19:14,563 --> 00:19:15,436 Aqui. 292 00:19:15,816 --> 00:19:17,211 Eu tamb�m... 293 00:19:17,246 --> 00:19:18,607 ...muita sorte. 294 00:19:20,052 --> 00:19:21,551 Voc� volta, n�o? 295 00:19:22,074 --> 00:19:24,492 Sim... voc� est� sozinho? 296 00:19:25,088 --> 00:19:25,824 N�o, 297 00:19:26,366 --> 00:19:29,066 ...t�m outros acampados perto do lago. 298 00:19:29,352 --> 00:19:31,003 S�o todos espertos como voc�? 299 00:19:31,511 --> 00:19:33,012 Eu, contudo... 300 00:19:33,578 --> 00:19:34,969 ...sou o mais esperto. 301 00:19:35,004 --> 00:19:36,750 Ent�o eu volto... 302 00:19:36,785 --> 00:19:37,897 ...volto. 303 00:19:38,301 --> 00:19:40,320 Fique tranquilo que eu volto sim. 304 00:19:41,378 --> 00:19:44,191 E voc� deu o porco por este seixo? 305 00:19:45,552 --> 00:19:47,203 N�o � seixo, � "zgh�", 306 00:19:47,238 --> 00:19:48,854 ...e vale dez bis�es. 307 00:19:48,889 --> 00:19:50,556 Dez bis�es... 308 00:19:52,432 --> 00:19:54,761 N�o � seixo, � "zgh�"... "zgh�"... 309 00:19:54,796 --> 00:19:57,091 E quem disse a voc� troca o seixo... 310 00:19:57,126 --> 00:19:59,046 ...entregando dez bis�es? 311 00:19:59,081 --> 00:20:00,335 Ele � quem disse. 312 00:20:09,950 --> 00:20:11,921 Voc� foi roubado. 313 00:20:43,134 --> 00:20:44,314 Meu p�. 314 00:21:08,279 --> 00:21:11,723 Katorcia... magrona... 315 00:21:11,758 --> 00:21:16,070 Algu�m aqui comeu o resto do porco. 316 00:21:16,105 --> 00:21:17,777 Parece que sim. 317 00:21:23,761 --> 00:21:24,601 Abre. 318 00:21:27,050 --> 00:21:28,248 Abre. 319 00:21:38,736 --> 00:21:40,318 Voc� comeu... 320 00:21:40,924 --> 00:21:43,434 N�o sinto nada minha Katorcia. 321 00:21:43,469 --> 00:21:44,715 N�o sinto... 322 00:21:44,750 --> 00:21:46,361 ...olha ele aqui. Vem. 323 00:21:47,267 --> 00:21:48,719 Bom nada... 324 00:21:48,754 --> 00:21:50,903 ...a tua Katorcia morre de fome. 325 00:21:50,938 --> 00:21:52,233 Voc� n�o pensa? 326 00:21:52,268 --> 00:21:54,976 N�o... eu penso, eu penso, 327 00:21:55,011 --> 00:21:57,149 ...mas voc� nunca se satisfaz, Katorcinha minha bela. 328 00:21:57,184 --> 00:21:58,769 O que voc� comeu? 329 00:21:58,804 --> 00:21:59,615 Um macaco, 330 00:21:59,650 --> 00:22:00,884 ...tr�s tartarugas, 331 00:22:00,919 --> 00:22:02,202 ...seis cocos, 332 00:22:02,237 --> 00:22:03,952 ...dois cachos de bananas, 333 00:22:03,987 --> 00:22:05,667 Eu me desdobro pra conseguir. 334 00:22:05,927 --> 00:22:07,961 Katorcia tem fome. 335 00:22:07,996 --> 00:22:10,423 Sim... isto eu j� entendi... 336 00:22:10,954 --> 00:22:12,240 E a polenta... 337 00:22:12,982 --> 00:22:13,957 e a cabana... 338 00:22:13,992 --> 00:22:16,519 ...porque voc� ainda n�o fez? 339 00:22:16,554 --> 00:22:18,749 Ainda n�o fiz, mas encontrei 340 00:22:18,784 --> 00:22:20,944 ...atrav�s daqueles babacas. 341 00:22:20,979 --> 00:22:21,770 Babacas? 342 00:22:21,805 --> 00:22:22,526 Sim... 343 00:22:22,561 --> 00:22:24,766 Sim, como? Roubando o que se come? 344 00:22:24,801 --> 00:22:26,143 Se come, sim... 345 00:22:26,178 --> 00:22:27,208 � sa�de pura... 346 00:22:27,243 --> 00:22:28,002 Se � para mim... 347 00:22:28,037 --> 00:22:28,727 ...mas voc�, 348 00:22:28,762 --> 00:22:30,271 ...voc� tem que me dar tempo 349 00:22:30,306 --> 00:22:31,746 minha Katorcia, me d� tempo. 350 00:22:31,781 --> 00:22:34,194 Enquanto isso, come esse ossinho. 351 00:22:34,229 --> 00:22:35,744 Me d� tempo, Katorcia... 352 00:22:35,779 --> 00:22:36,900 ...tempo. 353 00:23:08,095 --> 00:23:10,491 Bruxaria... bruxaria. 354 00:23:24,383 --> 00:23:26,566 Mas veja s� quem eu encontro... 355 00:23:27,079 --> 00:23:28,817 ...fizemos um grande neg�cio. 356 00:23:30,085 --> 00:23:31,492 Foi m�gico. 357 00:23:31,527 --> 00:23:32,900 � ele... � ele. 358 00:23:32,935 --> 00:23:33,705 Ele quem? 359 00:23:33,740 --> 00:23:35,149 O homem que me deu o "zgh�" 360 00:23:39,989 --> 00:23:41,179 Bom, bom. 361 00:23:41,214 --> 00:23:44,493 Foi voc� que pegou o porco e logrou Grr? 362 00:23:44,963 --> 00:23:47,642 Nada, n�o logrei, dei dez bis�es. 363 00:23:48,172 --> 00:23:51,566 Se voc� me devolve o "zgh�", eu te dou dez bis�es. 364 00:23:52,009 --> 00:23:53,035 Agora eu tenho. 365 00:23:54,216 --> 00:23:56,094 Viram... viram, 366 00:23:56,129 --> 00:23:57,924 ...voc�s nunca acreditam. 367 00:24:00,106 --> 00:24:02,870 � verdade que voc� d� dez bis�es a Grr, 368 00:24:02,905 --> 00:24:04,437 ...se ele devolver a pedrinha? 369 00:24:04,472 --> 00:24:07,191 N�o � pedrinha, � "zgh�". 370 00:24:11,203 --> 00:24:12,688 Ent�o voc� d� o "zgh�", sim ou n�o? 371 00:24:12,723 --> 00:24:14,636 Mas eles jogaram dentro d... 372 00:24:18,899 --> 00:24:21,076 Porque tu n�o d� "zgh�" 373 00:24:21,111 --> 00:24:23,253 e pega os dez bis�es? 374 00:24:23,693 --> 00:24:25,056 Mas "zgh�" n�o... 375 00:24:25,846 --> 00:24:27,346 Idiota. 376 00:24:27,381 --> 00:24:29,327 Voc� d� a pedrinha... 377 00:24:29,362 --> 00:24:31,239 ...e pega os dez bis�es. 378 00:24:31,274 --> 00:24:33,751 Mas a pedrinha foi jogada na �gua. 379 00:24:33,786 --> 00:24:35,293 Que pedra eu dou? 380 00:24:35,328 --> 00:24:37,154 Cretino. L� est� cheio de pedrinhas n�o? 381 00:24:37,189 --> 00:24:38,624 Voc� pega uma e d�. 382 00:24:40,287 --> 00:24:42,110 Boa ideia. 383 00:24:42,145 --> 00:24:43,999 Bonito aqui, bonito. Gostei muito. 384 00:24:44,034 --> 00:24:44,845 Boa �rea, 385 00:24:44,880 --> 00:24:45,622 ...vulc�o, 386 00:24:45,657 --> 00:24:46,624 ...bela cabana. 387 00:24:46,952 --> 00:24:47,761 De quem �? 388 00:24:48,857 --> 00:24:49,491 � sua? 389 00:24:53,284 --> 00:24:54,384 � de todos. 390 00:24:54,419 --> 00:24:55,596 Nosso. 391 00:24:58,343 --> 00:24:59,385 Aqui est� o "zgh�". 392 00:25:00,167 --> 00:25:01,805 Este n�o � o meu "zgh�". 393 00:25:02,310 --> 00:25:03,403 Isto � uma pedra. 394 00:25:04,192 --> 00:25:05,645 Voc� tem certeza? 395 00:25:05,680 --> 00:25:07,093 Voc� est� vesgo? 396 00:25:07,128 --> 00:25:08,506 Vesgo ou falido? 397 00:25:08,541 --> 00:25:09,112 Este... 398 00:25:10,737 --> 00:25:11,801 ..."zgh�". 399 00:25:13,131 --> 00:25:13,963 Idiotas... 400 00:25:13,998 --> 00:25:15,992 ...voc�s jogaram fora dez bis�es. 401 00:25:19,678 --> 00:25:21,018 Voc� perde o "zgh�"... 402 00:25:21,053 --> 00:25:22,251 ...e se apavora. 403 00:25:22,286 --> 00:25:24,132 Com "zgh�" se pode comprar tudo. 404 00:25:24,914 --> 00:25:27,173 Por isso se voc� me vender outra coisa... 405 00:25:27,765 --> 00:25:29,006 ...eu dou outro "zgh�". 406 00:25:29,529 --> 00:25:30,706 O que tem para vender? 407 00:25:31,083 --> 00:25:31,982 Urso? 408 00:25:32,017 --> 00:25:32,910 Pav�o? 409 00:25:32,945 --> 00:25:33,804 Crocodilo? 410 00:25:34,078 --> 00:25:34,966 Ovos? 411 00:25:35,001 --> 00:25:35,978 O que tiver... 412 00:25:36,013 --> 00:25:36,955 ...eu compro tudo. 413 00:25:37,451 --> 00:25:38,418 Peixes... 414 00:25:38,453 --> 00:25:40,102 ...peixes s�o muito bons. 415 00:25:40,137 --> 00:25:41,752 Talvez eu compre peixes. 416 00:25:41,787 --> 00:25:42,766 Segure para mim. 417 00:25:43,135 --> 00:25:44,749 Voc� compra e d� "zgh�"? 418 00:25:44,784 --> 00:25:46,655 Se forem bons eu dou "zgh�"... 419 00:25:46,690 --> 00:25:48,527 ...se n�o forem, eu n�o dou. 420 00:25:56,707 --> 00:25:57,994 Ser�o bons? 421 00:25:58,943 --> 00:26:00,543 Sim... muito bons. 422 00:26:00,578 --> 00:26:02,144 S�o peixes frescos. 423 00:26:08,858 --> 00:26:11,098 Este n�o � bom... n�o vou comprar. 424 00:26:12,322 --> 00:26:13,467 Vou experimentar outro. 425 00:26:20,531 --> 00:26:21,620 Bonito. 426 00:26:22,292 --> 00:26:23,838 Homem estrangeiro. 427 00:26:25,307 --> 00:26:26,615 Que homem. 428 00:26:27,452 --> 00:26:28,983 Delicado. 429 00:26:30,115 --> 00:26:31,583 Doce. 430 00:26:32,224 --> 00:26:33,743 Gentil. 431 00:26:39,469 --> 00:26:40,809 Esse tamb�m n�o � bom. 432 00:26:40,844 --> 00:26:41,796 N�o vou comprar. 433 00:26:46,642 --> 00:26:47,379 Pode ser... 434 00:26:48,105 --> 00:26:49,255 ...este outro. 435 00:26:50,823 --> 00:26:52,469 Meu cora��o faz tum-tum... 436 00:26:54,039 --> 00:26:55,499 ...me falta a luz, 437 00:26:57,008 --> 00:26:58,791 ...as pernas tremem, 438 00:27:00,427 --> 00:27:02,439 ...s� pode ser amor. 439 00:27:09,192 --> 00:27:10,472 N�o vou comprar peixe. 440 00:27:10,866 --> 00:27:12,522 Gosto de merda... n�o � bom. 441 00:27:12,557 --> 00:27:13,493 N�o compro. 442 00:27:13,528 --> 00:27:15,101 Voc� n�o vai dar "zgh�"? 443 00:27:15,136 --> 00:27:15,808 Eu n�o. 444 00:27:16,757 --> 00:27:18,363 O peixe est� fedorento. 445 00:27:18,398 --> 00:27:20,128 Fedorento. 446 00:27:20,163 --> 00:27:22,532 Mas n�o duvidem, n�o duvidem. 447 00:27:22,628 --> 00:27:24,525 Com "zgh�" se pode comprar tudo. 448 00:27:24,560 --> 00:27:26,186 Se pode comprar bis�es... 449 00:27:26,221 --> 00:27:27,422 ...porcos, 450 00:27:27,457 --> 00:27:28,450 ...cabras, 451 00:27:28,485 --> 00:27:29,701 e tamb�m... 452 00:27:29,736 --> 00:27:30,918 ...mamutes. 453 00:27:30,953 --> 00:27:31,848 Tudo. 454 00:27:33,379 --> 00:27:34,194 Aqui... 455 00:27:34,637 --> 00:27:36,055 ...tive uma ideia. 456 00:27:36,863 --> 00:27:39,474 Eu fa�o uma demonstra��o de que se pode comprar tudo. 457 00:27:40,119 --> 00:27:41,882 Eu compro a f�mea para provar. 458 00:27:42,815 --> 00:27:44,078 Se levante. 459 00:27:48,236 --> 00:27:49,841 Mas... voc� tem certeza... 460 00:27:49,876 --> 00:27:51,397 ...que d� "zgh�"? 461 00:27:51,432 --> 00:27:52,584 Depois n�o faz como o peixe... 462 00:27:52,619 --> 00:27:53,933 .. que disse que n�o estava bom, n�o �? 463 00:27:53,968 --> 00:27:56,126 N�o esta est� boa, boa... 464 00:27:56,161 --> 00:27:58,284 ...se v� logo que est� boa. 465 00:28:15,489 --> 00:28:16,477 O que voc� est� fazendo? 466 00:28:19,168 --> 00:28:21,001 Voc� n�o vai fazer sexo com Filli? 467 00:28:21,036 --> 00:28:23,264 Voc� gosta sexo, n�o �? 468 00:28:23,299 --> 00:28:24,694 N�o... 469 00:28:24,729 --> 00:28:26,222 ...eu sou mulher, 470 00:28:26,257 --> 00:28:27,983 ...sexo n�o agrada �s mulheres, 471 00:28:28,018 --> 00:28:29,542 ...agrada s� aos homens. 472 00:28:30,653 --> 00:28:31,668 Diga. 473 00:28:32,335 --> 00:28:33,222 E eu? 474 00:28:34,442 --> 00:28:35,676 Te agrado? 475 00:28:37,707 --> 00:28:39,056 E me pergunta? 476 00:28:41,640 --> 00:28:43,189 Vamos ficar confort�veis... 477 00:28:43,632 --> 00:28:44,781 ...e falamos. 478 00:28:45,702 --> 00:28:46,589 Falamos? 479 00:28:47,758 --> 00:28:48,746 Falamos de amor... 480 00:28:54,389 --> 00:28:55,600 Atrav�s do mundo... 481 00:28:55,635 --> 00:28:58,746 ...o sangue sobre a geada derretendo. 482 00:28:59,256 --> 00:29:00,400 Sinta... 483 00:29:00,435 --> 00:29:03,614 ...nuvens brancas no c�u que fogem, 484 00:29:03,649 --> 00:29:05,649 ...manchadas de vermelho. 485 00:29:06,543 --> 00:29:07,160 Veja. 486 00:29:14,081 --> 00:29:17,337 Quanto tempo ele vai levar para fazer sexo? 487 00:29:20,431 --> 00:29:21,778 O que est� fazendo? O que � isso? 488 00:29:21,813 --> 00:29:22,690 � beijo de m�o... 489 00:29:22,725 --> 00:29:23,188 ...de pulso, 490 00:29:23,223 --> 00:29:24,381 ...de bra�o, de ombro, 491 00:29:24,416 --> 00:29:25,539 ...querendo, tamb�m, 492 00:29:26,810 --> 00:29:27,843 ...de pesco�o, de orelha, 493 00:29:28,372 --> 00:29:29,632 ...de peito, de barriga. 494 00:29:29,982 --> 00:29:31,217 Querendo... querendo. 495 00:29:31,252 --> 00:29:32,134 Querendo. 496 00:29:33,854 --> 00:29:34,952 Que bonito... 497 00:29:34,987 --> 00:29:36,933 ...mas isso n�o � sexo. 498 00:29:37,270 --> 00:29:38,326 � pr�-sexo... 499 00:29:38,361 --> 00:29:39,455 Voc� quer? 500 00:29:39,490 --> 00:29:40,550 Quero, sim. 501 00:29:41,191 --> 00:29:42,806 Quantas coisas voc� sabe. 502 00:29:43,224 --> 00:29:45,475 Eu n�o pensava que podia ser bom para Filli. 503 00:29:46,841 --> 00:29:48,172 Para o sexo � essencial. 504 00:29:48,207 --> 00:29:50,137 Sexo sem pr�-sexo vale pouco. 505 00:29:52,978 --> 00:29:55,581 Se diz que pr�-sexo sem sexo pode chegar... 506 00:29:55,616 --> 00:29:57,244 ...mas sexo sem pr�-sexo... 507 00:30:01,210 --> 00:30:02,554 Agora, tamb�m sexo... 508 00:30:03,944 --> 00:30:05,186 ...� s� o que eu quero. 509 00:30:06,329 --> 00:30:08,288 Quando Grr faz sexo, � r�pido... 510 00:30:08,323 --> 00:30:09,728 ...como uma lebre que foge. 511 00:30:10,664 --> 00:30:12,256 Tamb�m Put faz sexo ligeiro... 512 00:30:12,291 --> 00:30:13,204 ...como o c�u. 513 00:30:13,992 --> 00:30:17,185 Tamb�m Uto � r�pido como pedra jogada. 514 00:30:17,220 --> 00:30:19,823 N�s somos homens de sexo veloz. 515 00:30:19,858 --> 00:30:21,121 Fortes. 516 00:30:21,436 --> 00:30:23,801 Ham faz sexo muito devagar. 517 00:30:32,660 --> 00:30:35,616 A escada serve tamb�m para cair. 518 00:30:35,651 --> 00:30:37,253 Incr�vel. 519 00:30:38,418 --> 00:30:42,028 E n�s pens�vamos que servia s� para subir. 520 00:30:50,425 --> 00:30:51,376 A quem eu dou? 521 00:30:52,201 --> 00:30:53,186 De quem � a mulher? 522 00:30:53,221 --> 00:30:54,191 � de Zog. 523 00:30:54,226 --> 00:30:55,296 � de Uto. 524 00:30:55,331 --> 00:30:56,332 � de Put. 525 00:30:56,367 --> 00:30:58,297 Est�o loucos, � de Grr. 526 00:31:00,286 --> 00:31:01,975 Voc�s parecem trogloditas. 527 00:31:02,010 --> 00:31:04,445 N�o sabem de quem � a cabana... 528 00:31:05,873 --> 00:31:07,975 ...n�o sabem de quem � a mulher, 529 00:31:08,710 --> 00:31:10,608 ...n�o sabem nada. 530 00:31:11,571 --> 00:31:14,194 Homem de cidade deve ter o que � seu. 531 00:31:14,229 --> 00:31:14,750 Seu? 532 00:31:15,596 --> 00:31:16,651 Seu de quem? 533 00:31:16,686 --> 00:31:17,672 Seu de seu. 534 00:31:17,707 --> 00:31:19,635 Voc�s fazem como voc�s quiserem. 535 00:31:21,211 --> 00:31:22,680 Sejam bons irm�os. 536 00:31:33,048 --> 00:31:34,727 Ei... como bons irm�os. 537 00:31:35,327 --> 00:31:36,637 N�o puxa... � meu. 538 00:31:36,672 --> 00:31:37,644 Eu disse que � meu. 539 00:31:37,679 --> 00:31:38,733 Voc� quer ver... 540 00:31:38,768 --> 00:31:39,788 ...vou morder o p�. 541 00:31:56,921 --> 00:31:58,723 Meu cora��o faz tum-tum... 542 00:32:00,896 --> 00:32:02,512 ...est� me faltando ar, 543 00:32:03,764 --> 00:32:05,123 ...as pernas afrouxam. 544 00:32:06,256 --> 00:32:07,877 � medo ou amor? 545 00:32:14,854 --> 00:32:16,029 Aqui est� o "zgh�"... 546 00:32:16,064 --> 00:32:17,204 ...o "zgh�" � meu. 547 00:32:17,205 --> 00:32:21,120 A DESCONFIAN�A � FILHA DA PROPRIEDADE PRIVADA... 548 00:32:25,789 --> 00:32:28,849 Bom... cada um desce da sua casa. 549 00:32:42,005 --> 00:32:43,468 O que voc� faz, Grr? 550 00:32:43,503 --> 00:32:44,929 Tampa para a cabana. 551 00:32:44,964 --> 00:32:46,320 Por que Grr faz tampa? 552 00:32:46,355 --> 00:32:49,451 Porque, assim, Grr se fecha dentro... 553 00:32:49,486 --> 00:32:51,482 ...e dorme sem ter ningu�m querendo entrar, 554 00:32:51,517 --> 00:32:52,867 ...para cuidar o "zgh�". 555 00:32:54,082 --> 00:32:56,091 Grr ficou acordado toda a noite... 556 00:32:56,126 --> 00:32:58,101 ...para fazer guarda a "zgh�". 557 00:33:14,999 --> 00:33:17,931 Inven��o... muito boa. 558 00:33:24,354 --> 00:33:27,166 Porque ele pensa que n�s queremos cuidar o "zgh�"? 559 00:33:27,592 --> 00:33:29,230 Talvez porque � verdade. 560 00:33:39,626 --> 00:33:41,605 Eu n�o entendo uma coisa... 561 00:34:34,947 --> 00:34:36,187 Estranho. 562 00:34:46,146 --> 00:34:48,988 Talvez ele queira sair... 563 00:34:59,681 --> 00:35:00,533 "Zgh�". 564 00:35:01,850 --> 00:35:04,158 Devolve o meu "zgh�". 565 00:35:05,293 --> 00:35:06,011 Eles est�o com raiva. 566 00:35:06,046 --> 00:35:07,559 Est�o fazendo tudo errado. 567 00:35:09,057 --> 00:35:10,610 Espera que eu j� te pego. 568 00:35:10,645 --> 00:35:12,083 Quem te pega, sou eu. 569 00:35:12,118 --> 00:35:13,522 Eu corro atr�s de ti. 570 00:35:13,523 --> 00:35:14,431 De mim? 571 00:35:22,585 --> 00:35:24,298 Este "zgh�" � meu. 572 00:35:24,333 --> 00:35:25,053 � meu. 573 00:35:33,611 --> 00:35:34,638 Eu tamb�m. 574 00:35:35,390 --> 00:35:36,802 Eu tamb�m procuro. 575 00:35:41,785 --> 00:35:43,333 Eu n�o jogo mais. 576 00:35:43,368 --> 00:35:44,884 Eu saio fora do plano. 577 00:36:02,205 --> 00:36:04,350 "Zgh�" saiu voando... 578 00:36:08,433 --> 00:36:09,578 Aonde est� o "zgh�"? 579 00:36:10,965 --> 00:36:12,922 Mas, se perdeu. 580 00:36:26,348 --> 00:36:28,189 Encontrou o "zgh�"? 581 00:36:29,611 --> 00:36:32,021 Se eu digo onde encontrei, voc� n�o acredita. 582 00:36:32,500 --> 00:36:33,706 Aonde? 583 00:36:39,320 --> 00:36:41,006 N�o acredito. 584 00:36:43,507 --> 00:36:46,736 Vou pegar e guardar puro eu tamb�m. 585 00:36:52,093 --> 00:36:53,538 O homem estrangeiro... 586 00:36:54,252 --> 00:36:55,620 ...retornou. 587 00:36:55,655 --> 00:36:57,819 Ele disse que ama Filli. 588 00:36:57,854 --> 00:36:58,825 Sauda��es. 589 00:37:05,493 --> 00:37:06,531 Sauda��es. 590 00:37:06,566 --> 00:37:08,879 Que bom. J� voltou. 591 00:37:09,338 --> 00:37:11,059 Tu retornou... 592 00:37:11,094 --> 00:37:12,241 ...com outro "zgh�"? 593 00:37:12,276 --> 00:37:13,353 Talvez outros tantos... 594 00:37:13,388 --> 00:37:15,091 Tantos "zgh�", tamb�m dois... 595 00:37:15,126 --> 00:37:16,795 Bom... bom... longe do fedor. 596 00:37:16,830 --> 00:37:18,087 Longe do fedor. 597 00:37:18,122 --> 00:37:19,310 Nenhuma confian�a. 598 00:37:19,345 --> 00:37:21,851 Eu s� falo com quem tiver o "zgh�". 599 00:37:28,891 --> 00:37:29,837 Segura. 600 00:37:36,092 --> 00:37:37,242 N�o tenha medo. 601 00:37:45,037 --> 00:37:46,030 Que � isso? 602 00:37:46,065 --> 00:37:47,024 Convite. 603 00:37:47,861 --> 00:37:48,764 Convite? 604 00:37:51,085 --> 00:37:52,078 O que � convite? 605 00:37:53,000 --> 00:37:54,787 Quer dizer que Ham e minha senhora... 606 00:37:54,822 --> 00:37:55,506 ...recebem, 607 00:37:55,541 --> 00:37:57,392 e gostariam que Put e sua senhora... 608 00:37:57,427 --> 00:37:59,244 ...nos honrassem com sua presen�a. 609 00:38:00,945 --> 00:38:02,369 � preciso usar chap�u. 610 00:38:03,626 --> 00:38:04,678 Voc� tem um chap�u? 611 00:38:05,507 --> 00:38:06,357 O que � chap�u? 612 00:38:07,097 --> 00:38:08,791 Isto � um chap�u. 613 00:38:10,813 --> 00:38:11,938 Pra que serve? 614 00:38:11,973 --> 00:38:13,404 Como pr� que serve? 615 00:38:13,439 --> 00:38:14,835 Para levant�-lo, n�o? 616 00:38:15,505 --> 00:38:16,375 Assim. 617 00:38:16,809 --> 00:38:17,782 N�o tenha medo. 618 00:38:17,817 --> 00:38:18,721 Muito bem... 619 00:38:18,756 --> 00:38:21,096 ...se n�o tem chap�u eu empresto o meu para voc�. 620 00:38:21,568 --> 00:38:22,095 Aqui. 621 00:38:24,236 --> 00:38:25,512 Cubra a cabe�a. 622 00:38:29,999 --> 00:38:31,550 Ficou muito bem. 623 00:38:34,502 --> 00:38:35,838 E a minha senhora, quem �? 624 00:38:38,293 --> 00:38:39,117 � a mulher... 625 00:38:39,152 --> 00:38:41,110 ...o homem tem sempre uma mulher junto consigo. 626 00:38:41,732 --> 00:38:43,130 Eu n�o tenho uma mulher minha, para mim. 627 00:38:43,165 --> 00:38:44,850 Filli � minha e de todos. 628 00:38:47,190 --> 00:38:49,128 Pois bem, diga que vai emprestar. 629 00:38:49,163 --> 00:38:50,188 At� que se consuma. 630 00:38:50,418 --> 00:38:52,454 Mas, se faz sexo ou se come? 631 00:38:53,071 --> 00:38:55,407 Se come... se come. 632 00:38:56,887 --> 00:38:57,796 Andemos... vem. 633 00:38:59,317 --> 00:39:01,591 Te apresento Katorcia, minha senhora. 634 00:39:09,803 --> 00:39:10,995 D� a m�o. 635 00:39:12,798 --> 00:39:14,482 O que Put faz com a m�o? 636 00:39:15,230 --> 00:39:16,334 Aperta. 637 00:39:20,959 --> 00:39:22,107 Chega de apertar. 638 00:39:25,903 --> 00:39:28,331 Te apresento Katorcia, minha senhora. 639 00:39:28,762 --> 00:39:30,773 Mas, ele � tua senhora? 640 00:39:31,629 --> 00:39:33,321 N�o � ele, � ela. 641 00:39:33,356 --> 00:39:35,334 Ele � mulher? Tem certeza? 642 00:39:36,492 --> 00:39:36,932 Sim. 643 00:39:36,967 --> 00:39:38,228 � a que eu tenho. 644 00:39:38,783 --> 00:39:41,245 Mulher magn�fica, estupenda. 645 00:39:48,690 --> 00:39:49,656 Um homem... 646 00:39:49,691 --> 00:39:51,993 Ser� ou n�o ser�? 647 00:39:52,028 --> 00:39:53,231 Que pedra? 648 00:39:53,266 --> 00:39:55,208 Que pedra voc� diz? 649 00:39:55,243 --> 00:39:57,151 Eu digo "zgh�". 650 00:39:58,034 --> 00:39:59,074 Veja s�... 651 00:39:59,530 --> 00:40:00,848 Quem tem "zgh�"... 652 00:40:00,883 --> 00:40:02,024 ...deve falar, 653 00:40:02,059 --> 00:40:03,131 ...deve comer 654 00:40:03,166 --> 00:40:04,748 somente com quem tem "zgh�". 655 00:40:04,783 --> 00:40:05,745 Quem n�o tem... 656 00:40:05,780 --> 00:40:06,755 � como... 657 00:40:06,790 --> 00:40:08,616 ...se n�o existisse. 658 00:40:08,651 --> 00:40:10,442 Aqueles que tem �zgh�", 659 00:40:10,477 --> 00:40:12,426 Nunca ficam s�. 660 00:40:13,658 --> 00:40:14,575 Clareou? 661 00:40:14,610 --> 00:40:16,810 Ficou claro, com certeza. 662 00:40:17,486 --> 00:40:18,884 E aqueles que eram babacas? 663 00:40:20,168 --> 00:40:21,200 Babacas? 664 00:40:21,235 --> 00:40:22,198 O que �? 665 00:40:22,233 --> 00:40:24,302 � cumprimento... cumprimento. 666 00:40:24,337 --> 00:40:26,495 Babaca quer dizer intelig�ncia. 667 00:40:26,530 --> 00:40:28,619 Ent�o eu tamb�m sou babaca. 668 00:40:28,654 --> 00:40:30,825 Evidente, tamb�m voc� � um babaca. 669 00:40:30,860 --> 00:40:33,660 Pelo contr�rio, voc� � o babaca dos outros porque voc� tem "zgh�". 670 00:40:35,033 --> 00:40:36,285 Agora, fique atento... 671 00:40:36,320 --> 00:40:37,537 ...para n�o perder "zgh�". 672 00:40:38,425 --> 00:40:39,308 Me segue... 673 00:40:39,343 --> 00:40:40,191 ...veja. 674 00:41:00,746 --> 00:41:03,861 Homens de "zgh�" sempre conversam depois de comer. 675 00:41:03,896 --> 00:41:05,534 Eu digo uma coisa... 676 00:41:05,569 --> 00:41:07,984 ...e voc� diz � mesmo assim. 677 00:41:08,019 --> 00:41:08,763 Voc� est� pronto? 678 00:41:09,379 --> 00:41:11,158 Oh, � mesmo assim. 679 00:41:11,193 --> 00:41:12,695 Um momento. Primeiro eu. 680 00:41:12,730 --> 00:41:14,167 Espera que eu te fa�o um sinal. 681 00:41:16,907 --> 00:41:19,108 A noite � escura e o dia � claro... 682 00:41:19,143 --> 00:41:21,310 ...� assim que vai indo a vida. 683 00:41:21,970 --> 00:41:24,037 Oh, � mesmo assim. 684 00:41:24,429 --> 00:41:25,154 Muito bom. 685 00:41:25,189 --> 00:41:25,879 Oh, � mesmo... 686 00:41:25,914 --> 00:41:27,103 Chega. 687 00:41:27,138 --> 00:41:28,957 Bem... voc� � uma boa trepada. 688 00:41:28,992 --> 00:41:30,851 Boa... muito boa. 689 00:41:30,886 --> 00:41:34,110 Eu cumprimento a senhora pela comida. 690 00:41:34,145 --> 00:41:35,104 Obrigada... 691 00:41:35,139 --> 00:41:37,436 ...estou direto na cozinha, tempo perdido. 692 00:41:39,149 --> 00:41:39,956 O que � isso? 693 00:41:40,959 --> 00:41:42,003 Voc� comeu e bebeu... 694 00:41:42,038 --> 00:41:44,055 ...agora deve limpar a boca e os dentes. 695 00:41:57,194 --> 00:41:59,135 Ele � um verdadeiro cavalheiro. 696 00:42:19,229 --> 00:42:20,592 Put, voc� acabou de vir... 697 00:42:21,807 --> 00:42:23,697 ...voc� comeu e bebeu, 698 00:42:23,732 --> 00:42:25,240 ...conversamos, 699 00:42:25,275 --> 00:42:27,203 ...enxaguou a boca e os dentes, 700 00:42:27,489 --> 00:42:29,504 ...voc� n�o � mais homem de vila, 701 00:42:29,539 --> 00:42:30,906 ...� um homem de "zgh�". 702 00:42:30,941 --> 00:42:32,276 Babaca. 703 00:42:33,022 --> 00:42:35,777 Tamb�m n�s queremos ser babacas. 704 00:42:35,812 --> 00:42:37,399 Tamb�m n�s queremos "zgh�". 705 00:42:37,434 --> 00:42:38,986 Como Put... como Put... 706 00:42:39,021 --> 00:42:40,888 ...e muito mais. 707 00:42:41,381 --> 00:42:42,594 E eu tamb�m o chap�u. 708 00:42:43,556 --> 00:42:44,766 Isso � bom. 709 00:42:45,954 --> 00:42:47,575 O que voc�s t�m para vender? 710 00:42:55,817 --> 00:42:56,651 Um "zgh�"... 711 00:42:57,184 --> 00:42:57,778 ...um "zgh�", 712 00:42:58,404 --> 00:42:58,811 ...um "zgh�", 713 00:42:59,258 --> 00:42:59,872 ...um "zgh�", 714 00:43:00,395 --> 00:43:01,212 ...um "zgh�". 715 00:43:02,026 --> 00:43:02,648 Ent�o... 716 00:43:03,009 --> 00:43:04,818 ...tudo aquilo que existe 717 00:43:04,853 --> 00:43:06,628 ...deste lado da estaca, 718 00:43:07,173 --> 00:43:08,055 ...� meu. 719 00:43:08,878 --> 00:43:09,979 Em vez, 720 00:43:10,519 --> 00:43:13,061 ...toda aquela �rea de terra 721 00:43:13,096 --> 00:43:14,549 ...� direita da estaca, 722 00:43:15,324 --> 00:43:16,889 ...n�o � de ningu�m. 723 00:43:16,924 --> 00:43:19,078 A partir de hoje voc�s podem dormir, 724 00:43:19,113 --> 00:43:20,367 ...livremente. 725 00:43:20,390 --> 00:43:22,467 Mas voc� comprou todo o terreno ao redor da cabana? 726 00:43:23,069 --> 00:43:23,711 Acontece, 727 00:43:23,746 --> 00:43:27,043 ...a compra da cabana inclui o terreno, 728 00:43:27,078 --> 00:43:28,649 ...zona de ca�a, 729 00:43:28,684 --> 00:43:30,220 ...tudo ao redor. 730 00:43:36,493 --> 00:43:38,248 Mas o terreno n�o � nosso. 731 00:43:38,796 --> 00:43:41,066 Porque? De quem �? 732 00:43:41,101 --> 00:43:42,735 N�o se sabe. 733 00:43:43,135 --> 00:43:45,191 Porque n�o dizemos para Ham... 734 00:43:45,226 --> 00:43:47,247 ...que o terreno n�o � nosso? 735 00:43:47,942 --> 00:43:48,644 Burro. 736 00:43:48,679 --> 00:43:49,922 Lhe dizemos... dizemos. 737 00:43:50,356 --> 00:43:52,858 N�s vendemos um terreno que n�o � nosso, 738 00:43:52,893 --> 00:43:54,311 ...fizemos um bom acordo. 739 00:43:54,346 --> 00:43:56,084 Ham nos enganou... 740 00:43:56,119 --> 00:43:57,421 ...come�amos. 741 00:44:04,250 --> 00:44:06,089 Era melhor a cabana. 742 00:44:06,893 --> 00:44:07,860 Est� frio. 743 00:44:07,895 --> 00:44:09,073 Vamos ficar perto. 744 00:44:11,556 --> 00:44:12,857 Ah... fiquem longe. 745 00:44:12,892 --> 00:44:14,158 Fora, fora, fora. 746 00:44:18,022 --> 00:44:19,707 Estou com frio. 747 00:44:19,742 --> 00:44:21,608 Eu tenho mais "zgh�" que voc�s. 748 00:44:21,643 --> 00:44:23,475 Eu como e falo s� com o Ham. 749 00:44:23,838 --> 00:44:25,735 Eu tenho dois "zgh�" e voc�s um. 750 00:44:47,197 --> 00:44:48,061 Ham. 751 00:44:49,667 --> 00:44:51,219 Ah... � voc�. 752 00:44:51,923 --> 00:44:52,768 O que est� espiando? 753 00:44:53,648 --> 00:44:54,363 Eu quero... 754 00:45:03,228 --> 00:45:04,491 Fala baixo... 755 00:45:04,526 --> 00:45:05,894 ...o que voc� quer? 756 00:45:06,791 --> 00:45:08,610 Eu quero beijo de m�o, 757 00:45:08,645 --> 00:45:10,430 ...pesco�o, orelhas, 758 00:45:10,650 --> 00:45:11,988 ...pr�-sexo, 759 00:45:12,023 --> 00:45:13,779 ...e, pode ser, tamb�m sexo. 760 00:45:14,199 --> 00:45:15,831 Servi�o completo, n�o �? 761 00:45:17,475 --> 00:45:18,764 N�o? 762 00:45:19,268 --> 00:45:20,115 Porque n�o? 763 00:45:20,379 --> 00:45:21,600 N�o � o momento. 764 00:45:21,635 --> 00:45:22,822 Ela pode acordar. 765 00:45:24,777 --> 00:45:25,977 Vamos fazer um sexozinho... 766 00:45:26,012 --> 00:45:27,177 ...assim ela n�o se corda. 767 00:45:27,506 --> 00:45:28,115 N�o. 768 00:45:29,932 --> 00:45:30,612 Vai. 769 00:45:30,647 --> 00:45:33,315 Some... fora. 770 00:45:35,489 --> 00:45:36,102 Escuta... 771 00:45:37,095 --> 00:45:38,328 ...mesmo que ela se acorde 772 00:45:38,363 --> 00:45:39,561 ...a mim n�o me incomoda. 773 00:45:40,079 --> 00:45:41,144 Incomoda a mim. 774 00:45:41,777 --> 00:45:42,583 Some. 775 00:45:43,020 --> 00:45:45,257 Entendi o que quis dizer com minha senhora. 776 00:45:45,994 --> 00:45:46,829 O que eu disse? 777 00:45:46,864 --> 00:45:49,680 Voc� disse que Katorcia � tua minha senhora. 778 00:45:52,200 --> 00:45:53,986 Sai daqui, some... 779 00:45:54,021 --> 00:45:55,972 Minha senhora � uma que... 780 00:45:56,007 --> 00:46:00,014 ...se acorda e v� voc� fazendo sexo com outra mulher, fica braba... 781 00:46:00,049 --> 00:46:01,611 ...e talvez brigue contigo. 782 00:46:01,974 --> 00:46:03,280 Olha que tu te engana. 783 00:46:04,006 --> 00:46:05,460 Ham n�o tem medo de ningu�m. 784 00:46:06,159 --> 00:46:07,751 Ham n�o se deixa mandar por nenhuma. 785 00:46:11,444 --> 00:46:12,019 Vai. 786 00:46:12,054 --> 00:46:13,060 Some daqui. 787 00:46:13,095 --> 00:46:13,821 Fora. 788 00:46:22,857 --> 00:46:24,516 Mas voc� gosta dela? 789 00:46:27,081 --> 00:46:28,832 Mais ou menos... 790 00:46:28,867 --> 00:46:30,583 ...bem grandona. 791 00:46:31,053 --> 00:46:32,512 N�o v� que bela mulher? 792 00:46:32,547 --> 00:46:33,900 � grande. 793 00:46:33,935 --> 00:46:35,253 Abundante. 794 00:46:36,666 --> 00:46:37,380 Sim... 795 00:46:39,299 --> 00:46:41,059 ...� uma grande bela mulher. 796 00:46:42,500 --> 00:46:44,340 Destino cruel. 797 00:47:01,165 --> 00:47:05,280 DIANTE DO "ZGH�", TODOS OS HOMENS S�O PERFEITAMENTE DESIGUAIS... 798 00:47:06,595 --> 00:47:07,788 O desejo de "zgh�"... 799 00:47:08,263 --> 00:47:10,622 Cresce porque uns tem demais... 800 00:47:11,445 --> 00:47:12,479 ...e outros de menos. 801 00:47:13,669 --> 00:47:14,692 E quem tem menos... 802 00:47:15,184 --> 00:47:17,235 ...quer mais do que quem tem mais. 803 00:47:17,602 --> 00:47:18,736 E quem tem mais... 804 00:47:18,771 --> 00:47:19,870 � mais fervente. 805 00:47:20,354 --> 00:47:21,467 E mais fervente... 806 00:47:22,700 --> 00:47:23,961 ...� mais homem. 807 00:47:25,307 --> 00:47:26,637 Escutem o que eu digo... 808 00:47:28,856 --> 00:47:30,372 ...quanto mais "zgh�" voc�s querem, 809 00:47:31,837 --> 00:47:33,738 ...mais voc�s s�o homens. 810 00:47:35,767 --> 00:47:37,060 Isso me deixa feliz. 811 00:47:37,605 --> 00:47:39,341 Se me derem ouvidos... 812 00:47:40,147 --> 00:47:41,666 ...eu os fa�o 813 00:47:42,847 --> 00:47:43,658 ...ricos. 814 00:47:43,693 --> 00:47:44,722 E o que � ricos? 815 00:47:44,757 --> 00:47:45,511 � "zgh�". 816 00:47:45,918 --> 00:47:46,830 Muito "zgh�"... 817 00:47:46,865 --> 00:47:49,172 ...uma montanha de "zgh�". 818 00:47:50,598 --> 00:47:51,881 Mas voc�s v�o ter que fazer algo... 819 00:47:52,329 --> 00:47:53,581 ...voc�s v�o ter que trabalhar. 820 00:47:53,616 --> 00:47:55,085 Trabalhar. 821 00:47:55,120 --> 00:47:58,810 Trabalhar... trabalhar. 822 00:47:58,845 --> 00:48:02,500 Um rei aqui... um rei aqui. 823 00:48:03,455 --> 00:48:04,680 Aquele que mais trabalha... 824 00:48:04,715 --> 00:48:06,415 ...ganha mais "zgh�". 825 00:48:07,072 --> 00:48:10,436 Trabalhar... trabalhar. 826 00:48:10,471 --> 00:48:11,217 Chega. 827 00:48:11,582 --> 00:48:13,320 Sexo � trabalhar? 828 00:48:13,355 --> 00:48:13,919 N�o. 829 00:48:13,954 --> 00:48:15,923 Sexo � depois de trabalhar. 830 00:48:16,324 --> 00:48:19,047 Voc� explica para n�s o que � trabalhar? 831 00:48:22,009 --> 00:48:24,050 Olhem essa �rea magn�fica. 832 00:48:24,467 --> 00:48:25,912 Est� tudo errado. 833 00:48:25,947 --> 00:48:28,967 Deve ser vendido assim... 834 00:48:29,002 --> 00:48:30,441 Quantas cabanas... 835 00:48:30,476 --> 00:48:32,027 Olhem, olhem, olhem, olhem. 836 00:48:32,062 --> 00:48:33,390 T�m escadas, 837 00:48:33,425 --> 00:48:34,519 ...t�m portas, 838 00:48:34,554 --> 00:48:35,614 ...t�m janelas, 839 00:48:35,649 --> 00:48:36,370 ...vejam, 840 00:48:36,405 --> 00:48:37,057 ...jardins, 841 00:48:37,092 --> 00:48:39,424 ...tem at� uma grande zona panor�mica. 842 00:48:39,459 --> 00:48:41,221 Ham tem raz�o... 843 00:48:41,256 --> 00:48:44,642 ...� uma linha grande de trabalho. 844 00:48:44,677 --> 00:48:46,706 Grande "zgh�... 845 00:48:46,741 --> 00:48:48,735 Grr vai ficar rico. 846 00:48:48,770 --> 00:48:50,070 Mas o que foi? 847 00:48:50,105 --> 00:48:51,370 Isso � um s�mio. 848 00:48:57,762 --> 00:49:00,646 Maldi��o, idiota, imbecil. 849 00:49:01,182 --> 00:49:02,843 Voc� � um idiota... 850 00:49:02,878 --> 00:49:05,734 Ele caiu do galho como um idiota, 851 00:49:05,769 --> 00:49:08,591 ...e se arrebentou todo no ch�o. 852 00:49:08,934 --> 00:49:10,948 Voc� tamb�m � um imbecil. 853 00:49:26,511 --> 00:49:29,063 Trabalhar com chap�us � doloroso. 854 00:49:30,154 --> 00:49:30,954 Filli... 855 00:49:31,414 --> 00:49:34,465 ...tu acha que com "zgh�" se pode mesmo comprar tudo? 856 00:49:35,024 --> 00:49:36,053 Ham diz que sim. 857 00:49:36,507 --> 00:49:37,732 Tamb�m o amor? 858 00:49:39,208 --> 00:49:40,439 Amor de quem? 859 00:49:40,474 --> 00:49:43,435 Ham... comprou voc� com "zgh�". 860 00:49:44,864 --> 00:49:46,960 Se poderia, em vez de trabalhar, 861 00:49:46,995 --> 00:49:48,090 ...comprar "zgh�"? 862 00:49:48,125 --> 00:49:48,848 Com o que? 863 00:49:48,883 --> 00:49:50,614 Precisa de outro "zgh�". 864 00:49:50,649 --> 00:49:51,897 E voc� para ter outro "zgh�"... 865 00:49:51,932 --> 00:49:52,969 ...est� trabalhando. 866 00:50:24,008 --> 00:50:25,509 Ei.. idiotas... 867 00:50:25,544 --> 00:50:26,646 ...voc�s est�o loucos? 868 00:50:27,977 --> 00:50:30,005 Estou me sentindo mal... 869 00:50:30,040 --> 00:50:32,034 Quando vamos respirar, hein? 870 00:50:32,069 --> 00:50:33,960 Respirar, que nada. 871 00:50:54,577 --> 00:50:56,443 Cad� sua m�o? Essa m�o � sua? 872 00:51:00,925 --> 00:51:02,324 N�o... � sua. 873 00:51:09,298 --> 00:51:10,372 Voc�s se lembram... 874 00:51:10,407 --> 00:51:12,071 ...que antes aqui s� existiam, 875 00:51:12,106 --> 00:51:13,108 ...�rvores, 876 00:51:13,143 --> 00:51:14,347 ...flores e o c�u, 877 00:51:14,382 --> 00:51:16,702 ...animais selvagens e outras coisas do g�nero. 878 00:51:17,113 --> 00:51:18,150 Vejam... 879 00:51:18,730 --> 00:51:21,273 ...vejam s� que beleza. 880 00:51:21,890 --> 00:51:23,325 Grandioso espet�culo... 881 00:51:23,360 --> 00:51:24,760 ...para olhar n�o se paga. 882 00:51:25,230 --> 00:51:27,759 Olhar � de gra�a. 883 00:51:28,128 --> 00:51:29,216 Gra�a. 884 00:51:29,251 --> 00:51:30,304 De nada. 885 00:51:30,713 --> 00:51:31,546 Casas... 886 00:51:32,045 --> 00:51:33,275 ...tantas casas. 887 00:51:33,310 --> 00:51:35,338 O homem n�o pode ter uma casa s�. 888 00:51:35,373 --> 00:51:37,164 Precisa uma para quando faz frio... 889 00:51:37,199 --> 00:51:38,920 ...e uma para quando faz calor. 890 00:51:38,955 --> 00:51:40,771 O homem sente necessidade de dormir... 891 00:51:40,806 --> 00:51:42,164 ...ao ar livre, 892 00:51:42,199 --> 00:51:43,522 ...sobre a �gua. 893 00:51:45,147 --> 00:51:46,558 Dez para voc�, manda outro. 894 00:51:49,583 --> 00:51:51,266 Dez para voc�, manda outro. 895 00:51:54,582 --> 00:51:56,297 Dez para voc�, manda outro. 896 00:52:00,565 --> 00:52:01,670 Para voc� cinco. 897 00:52:02,770 --> 00:52:03,599 A outra. 898 00:52:04,801 --> 00:52:05,779 Manda outro. 899 00:52:06,132 --> 00:52:07,573 Mas porqu� cinco? 900 00:52:07,608 --> 00:52:08,905 Primeiro voc� disse dez... 901 00:52:08,940 --> 00:52:10,167 ...a todos os outros deu dez. 902 00:52:10,202 --> 00:52:13,092 Mas voc� trabalhou com uma m�o e um p� a menos. 903 00:52:13,623 --> 00:52:14,789 Meio pagamento. 904 00:52:15,595 --> 00:52:16,365 Manda outro. 905 00:52:17,414 --> 00:52:20,065 Ent�o me paga a m�o de Put que Katorcia est� comendo. 906 00:52:22,515 --> 00:52:23,866 Como est� essa m�o "Kat�"? 907 00:52:24,283 --> 00:52:25,864 Boa... fresca. 908 00:52:25,899 --> 00:52:27,144 Veja se ele d� a outra m�o. 909 00:52:28,029 --> 00:52:29,653 Est� bem, eu Ihe dou dois "zgh�". 910 00:52:29,688 --> 00:52:30,983 Porque era a m�o esquerda. 911 00:52:32,636 --> 00:52:33,853 Me manda o �ltimo. 912 00:52:37,106 --> 00:52:38,647 � dez para voc�. 913 00:52:51,380 --> 00:52:52,165 Ham. 914 00:52:56,176 --> 00:52:56,767 O que? 915 00:52:56,802 --> 00:52:57,908 Voc� quer outro "zgh�"? 916 00:52:59,491 --> 00:53:00,377 Ent�o o que voc� quer? 917 00:53:01,241 --> 00:53:02,219 Comprar. 918 00:53:02,856 --> 00:53:04,944 Muito bem. Voc� � esperto. 919 00:53:05,235 --> 00:53:06,736 Voc� compreendeu logo que "zgh�"... 920 00:53:06,771 --> 00:53:08,478 precisa circular. 921 00:53:09,248 --> 00:53:10,939 Muito bem. O que voc� quer comprar? 922 00:53:12,808 --> 00:53:13,987 Uma pele? 923 00:53:21,092 --> 00:53:22,139 Uma lebre? 924 00:53:23,809 --> 00:53:24,682 O que voc� quer comprar? 925 00:53:27,804 --> 00:53:28,908 Um beijo. 926 00:53:30,461 --> 00:53:32,762 Voc�? Mas voc� n�o � mais... 927 00:53:33,984 --> 00:53:35,166 Beijo de quem? 928 00:53:44,445 --> 00:53:45,166 Fora... 929 00:53:45,201 --> 00:53:47,373 Fora... vai embora, fora. 930 00:53:48,112 --> 00:53:49,144 Merda. 931 00:53:49,842 --> 00:53:50,730 Fora. 932 00:53:51,049 --> 00:53:52,315 Voc� � sujo. 933 00:53:53,311 --> 00:53:54,551 Sujo. 934 00:53:55,749 --> 00:53:56,969 Fora... vai embora. 935 00:53:58,300 --> 00:54:02,788 �... "zgh�" n�o � felicidade. 936 00:54:40,325 --> 00:54:42,560 A IMPORT�NCIA DE TER O F�SICO... 937 00:54:49,113 --> 00:54:51,137 Que bonita voc� �. 938 00:54:52,327 --> 00:54:54,217 Eu nasci assim pequena... 939 00:54:54,685 --> 00:54:55,814 ...magrela, 940 00:54:56,572 --> 00:54:59,636 Mas o que posso fazer para ficar grande e bonita como voc�? 941 00:55:00,127 --> 00:55:02,047 Bem, � preciso tempo. 942 00:55:02,855 --> 00:55:06,135 Talvez se voc� comer bastante. 943 00:55:06,780 --> 00:55:08,208 � ruim, sabe? 944 00:55:08,243 --> 00:55:09,637 O que � ruim? 945 00:55:10,291 --> 00:55:11,517 Para os homens... 946 00:55:11,981 --> 00:55:13,842 ...o sentimento n�o conta nada, 947 00:55:15,431 --> 00:55:17,630 ...eles olham s� a beleza. 948 00:55:19,731 --> 00:55:21,427 Como o mundo � cruel. 949 00:55:22,618 --> 00:55:23,791 Para os homens... 950 00:55:23,826 --> 00:55:24,964 ...conta s� o f�sico. 951 00:55:49,175 --> 00:55:51,294 Me ama... n�o me ama. 952 00:55:51,708 --> 00:55:53,654 Me ama... n�o me ama. 953 00:55:53,902 --> 00:55:55,664 Me ama... n�o me ama. 954 00:55:56,066 --> 00:55:57,932 Me ama... n�o me ama. 955 00:55:58,323 --> 00:56:00,077 Me ama... n�o me ama. 956 00:56:00,350 --> 00:56:01,738 Me ama. 957 00:56:03,118 --> 00:56:04,409 Me ama. Filli. 958 00:56:05,740 --> 00:56:07,270 Me ama. Me ama? 959 00:56:09,699 --> 00:56:13,034 At� eu desfolhar todas as �rvores da floresta, como posso saber? 960 00:56:13,737 --> 00:56:15,699 Me ama... n�o me ama. 961 00:56:16,029 --> 00:56:17,842 Me ama... n�o me ama. 962 00:56:18,489 --> 00:56:21,049 Me ama... Ele nunca deu um beijo em voc�? 963 00:56:23,753 --> 00:56:24,929 Me deu, sim. 964 00:56:25,429 --> 00:56:26,624 Uma vez. 965 00:56:29,456 --> 00:56:30,313 E... 966 00:56:32,554 --> 00:56:35,167 ...como � o beijo? 967 00:56:37,183 --> 00:56:38,534 � bonito... 968 00:56:39,169 --> 00:56:40,107 ...bonito. 969 00:56:40,882 --> 00:56:41,707 E depois... 970 00:56:42,999 --> 00:56:45,448 ...depois, o que acontece? 971 00:56:46,673 --> 00:56:48,187 Eu me lembro... 972 00:56:48,222 --> 00:56:50,505 ...que depois vem o desejo 973 00:56:51,002 --> 00:56:52,396 ...de outro beijo. 974 00:56:56,423 --> 00:56:57,697 Porque voc� est� triste? 975 00:56:58,823 --> 00:56:59,864 Porque choro. 976 00:56:59,899 --> 00:57:01,251 E porque n�o ri ent�o? 977 00:57:01,286 --> 00:57:02,604 Porque estou triste. 978 00:57:10,038 --> 00:57:11,747 O amor � um grande mist�rio. 979 00:57:23,693 --> 00:57:24,953 Cr�-Cr�, vamos embora. 980 00:57:30,831 --> 00:57:32,910 Todos com seu par. 981 00:57:32,945 --> 00:57:34,006 O mundo... 982 00:57:34,455 --> 00:57:35,599 ...menos Maluc. 983 00:57:38,471 --> 00:57:39,410 Grr. 984 00:57:39,445 --> 00:57:40,350 O que? 985 00:57:41,041 --> 00:57:42,043 Grr... 986 00:57:42,697 --> 00:57:43,943 ...eu quero que voc� me mate. 987 00:57:44,727 --> 00:57:45,454 O que? 988 00:57:49,113 --> 00:57:51,003 Ent�o quando eu n�o me viro... 989 00:57:51,038 --> 00:57:52,474 ...voc� me d� um empurr�o, 990 00:57:52,509 --> 00:57:53,911 ...e eu Ihe dou tr�s "zgh�". 991 00:57:54,145 --> 00:57:54,801 N�o. 992 00:57:55,371 --> 00:57:57,057 Voc� � muito amigo meu. 993 00:57:57,828 --> 00:57:58,288 Eu... 994 00:57:59,779 --> 00:58:02,188 ...n�o Ihe dou um empurr�o. 995 00:58:02,223 --> 00:58:05,517 Como � poss�vel matar por tr�s "zgh�"? 996 00:58:06,055 --> 00:58:07,212 Fa�amos cinco. 997 00:58:10,453 --> 00:58:11,280 Quatro. 998 00:58:11,315 --> 00:58:12,107 Cinco. 999 00:58:13,411 --> 00:58:14,339 Mesmo... 1000 00:58:15,298 --> 00:58:17,366 ...quando voc� estiver morto, 1001 00:58:18,015 --> 00:58:19,304 ...o que vai fazer com "zgh�"? 1002 00:58:21,197 --> 00:58:22,349 Assim... 1003 00:58:23,248 --> 00:58:25,177 ...era pr� n�o morrer na mis�ria. 1004 00:58:26,633 --> 00:58:27,525 Est� bem... 1005 00:58:35,317 --> 00:58:36,378 ...toma. 1006 00:58:38,208 --> 00:58:38,937 Grr... 1007 00:58:38,972 --> 00:58:41,529 ...agora eu fico tocando a flauta, 1008 00:58:41,564 --> 00:58:42,720 ...e me distraio. 1009 00:58:43,415 --> 00:58:44,898 E voc� com quem n�o quer nada... 1010 00:58:45,776 --> 00:58:47,057 ...me d� um empurr�o. 1011 00:58:47,637 --> 00:58:48,363 Sim. 1012 00:58:59,141 --> 00:59:00,310 � como eu digo. 1013 00:59:01,124 --> 00:59:04,393 Grr deu a Maluc um empurr�o. 1014 00:59:04,730 --> 00:59:06,695 E Maluc caiu da pedra. 1015 00:59:11,877 --> 00:59:14,504 Grr matou Maluc por cinco �zgh�". 1016 00:59:17,150 --> 00:59:19,351 Ent�o at� a morte se pode comprar. 1017 00:59:19,386 --> 00:59:20,808 E tamb�m ela � cara. 1018 00:59:20,843 --> 00:59:22,809 O que querem? Posso mat�-los? 1019 00:59:22,844 --> 00:59:23,702 Por quantos "zgh�"? 1020 00:59:23,737 --> 00:59:25,990 N�o, obrigado. N�o precisamos de nada. 1021 00:59:27,275 --> 00:59:27,790 Olhem. 1022 00:59:28,998 --> 00:59:29,966 Vejam. 1023 00:59:30,456 --> 00:59:31,082 Filli. 1024 00:59:46,166 --> 00:59:47,300 O que tem aqui? 1025 00:59:57,926 --> 00:59:58,911 O que �? 1026 00:59:59,354 --> 01:00:00,353 � meu. 1027 01:00:01,805 --> 01:00:04,600 O ANIMAL NUNCA VISTO TRAZIDO POR FILLI, CRESCE RAPIDAMENTE, 1028 01:00:04,635 --> 01:00:06,720 OS HOMENS T�M MEDO E CURIOSIDADE... 1029 01:00:09,699 --> 01:00:11,807 Eu acredito que ele � uma r�. 1030 01:00:12,643 --> 01:00:14,284 Eu digo que � um peixe. 1031 01:00:14,558 --> 01:00:16,586 Um peixe grande... no entanto. 1032 01:00:17,254 --> 01:00:18,776 Pode ser vegetariano... 1033 01:00:22,861 --> 01:00:23,998 � carn�voro... 1034 01:00:24,033 --> 01:00:25,212 ...mordeu meu dedo. 1035 01:00:28,651 --> 01:00:29,604 Joguem fora... 1036 01:00:29,639 --> 01:00:30,558 ...joguem. 1037 01:00:36,361 --> 01:00:37,101 � um peixe... 1038 01:00:37,136 --> 01:00:37,807 Com certeza... 1039 01:00:37,842 --> 01:00:39,672 ...vejam como ele desce como um peixe. 1040 01:00:39,774 --> 01:00:41,428 N�o � peixe, seus idiotas. 1041 01:00:48,799 --> 01:00:51,249 Eu digo que � um porco. 1042 01:00:52,907 --> 01:00:54,637 Idiota. 1043 01:00:56,857 --> 01:00:58,196 Mas que porco? 1044 01:00:58,231 --> 01:00:59,501 Voc� n�o enxerga? 1045 01:00:59,536 --> 01:01:01,625 Imbecil, deficiente... 1046 01:01:01,803 --> 01:01:03,221 N�o � animal... 1047 01:01:03,256 --> 01:01:04,604 ...� homem. 1048 01:01:04,639 --> 01:01:06,115 � homem pequeno. 1049 01:01:09,576 --> 01:01:11,906 A� est�... ela come�a a dar os n�meros. 1050 01:01:13,490 --> 01:01:14,983 Homem pequeno... 1051 01:01:15,018 --> 01:01:16,808 Quase, quase eu dou risada. 1052 01:01:16,843 --> 01:01:18,449 Mas se ele � igual a voc�s... 1053 01:01:18,484 --> 01:01:20,055 N�o comece a ofender, n�... 1054 01:01:20,869 --> 01:01:22,277 Ele � homem pequeno... 1055 01:01:22,926 --> 01:01:25,387 ...homem � forte, inteligente. 1056 01:01:25,422 --> 01:01:27,849 Homem n�o faz barulho como ele. 1057 01:01:27,884 --> 01:01:29,110 Homem fala. 1058 01:01:29,145 --> 01:01:31,078 Mas v� se foder. 1059 01:01:33,788 --> 01:01:35,065 � homem. 1060 01:01:35,177 --> 01:01:36,291 Eu Ihe disse. 1061 01:01:36,777 --> 01:01:38,211 Homem como n�s. 1062 01:01:41,851 --> 01:01:44,047 Voc�s compreenderam como se diz? 1063 01:01:44,506 --> 01:01:46,176 N�o se diz "porra"... 1064 01:01:51,108 --> 01:01:52,162 Outro tigre. 1065 01:01:52,462 --> 01:01:53,297 N�o. 1066 01:01:53,332 --> 01:01:54,698 N�o se consumam... 1067 01:01:55,483 --> 01:01:57,446 N�o � tigre, n�o � voz de tigre... 1068 01:01:57,481 --> 01:01:58,861 ...� voz de trov�o. 1069 01:01:58,896 --> 01:02:01,244 Daqui a pouco cai �gua do c�u. 1070 01:02:01,773 --> 01:02:02,638 Ficou claro? 1071 01:02:03,864 --> 01:02:05,242 Cai �gua do c�u. 1072 01:02:05,555 --> 01:02:07,129 �... aqui est� bom... 1073 01:02:07,164 --> 01:02:07,842 J�... 1074 01:02:08,162 --> 01:02:09,428 ...come�o a me proteger. 1075 01:02:09,974 --> 01:02:13,207 Proteger, proteger, proteger... 1076 01:02:13,242 --> 01:02:16,441 Se abriguem como puderem... 1077 01:02:16,476 --> 01:02:18,238 ...se abriguem. 1078 01:02:19,303 --> 01:02:22,590 Quem se abriga � Ham, que tem um teto em cima. 1079 01:02:23,398 --> 01:02:25,337 N�s fizemos todos aqueles buracos. 1080 01:02:25,372 --> 01:02:27,277 Com todas aquelas cabanas, nove vezes. 1081 01:02:27,312 --> 01:02:29,627 Aqui dentro n�o tem ningu�m. 1082 01:02:29,662 --> 01:02:31,942 A gente volta, olha nos lados... 1083 01:02:31,977 --> 01:02:33,364 ...e nunca tem ningu�m. 1084 01:02:33,399 --> 01:02:34,751 Quem sabe de quem s�o? 1085 01:02:37,837 --> 01:02:39,291 Sabem, voc�s t�m raz�o. 1086 01:02:40,326 --> 01:02:41,440 N�o. 1087 01:02:41,920 --> 01:02:43,157 Voc�s s�o homens de "zgh�"... 1088 01:02:45,720 --> 01:02:47,314 N�o podem dormir nas �rvores. 1089 01:02:47,990 --> 01:02:49,372 Isso faz mal � sa�de. 1090 01:02:49,407 --> 01:02:50,961 Especialmente quando chove, 1091 01:02:52,049 --> 01:02:52,832 ...e tem vento. 1092 01:02:56,546 --> 01:02:58,516 Eu vou dar uma cabana para cada um. 1093 01:02:58,823 --> 01:03:00,036 De presente para n�s? 1094 01:03:00,071 --> 01:03:01,249 Presente uma ova. 1095 01:03:01,913 --> 01:03:03,500 As cabanas s�o minhas. 1096 01:03:04,134 --> 01:03:05,351 Eu que as fiz. 1097 01:03:06,213 --> 01:03:07,419 Est� claro? 1098 01:03:07,996 --> 01:03:10,422 Eu digo a voc�s, voc�s est�o com sorte, pagam... 1099 01:03:11,379 --> 01:03:12,326 ...dez "zgh�". 1100 01:03:12,361 --> 01:03:13,238 Dez "zgh�"? 1101 01:03:13,273 --> 01:03:14,197 � pegar ou largar. 1102 01:03:14,559 --> 01:03:15,574 Isto � pelas cabanas. 1103 01:03:17,237 --> 01:03:18,514 T�m outros acess�rios. 1104 01:03:18,549 --> 01:03:19,791 O que � um acess�rio? 1105 01:03:20,347 --> 01:03:21,693 A paisagem. 1106 01:03:23,055 --> 01:03:24,310 Quem n�o quer uma paisagem? 1107 01:03:24,345 --> 01:03:26,086 Bom se n�o quiserem, deixem, eu levo. 1108 01:03:26,121 --> 01:03:27,143 A paisagem se vai. 1109 01:03:27,276 --> 01:03:28,696 Coloca a cara pra fora... 1110 01:03:28,731 --> 01:03:30,573 ...e apesar dos olhos n�o v� nada. 1111 01:03:30,608 --> 01:03:32,720 E se a deixarmos, hein? 1112 01:03:33,823 --> 01:03:35,216 A paisagem eu fa�o dois "zgh�". 1113 01:03:35,895 --> 01:03:36,802 Pela escada... 1114 01:03:38,606 --> 01:03:39,881 Quem n�o quiser eu fa�o menos. 1115 01:03:42,461 --> 01:03:43,415 Querem? 1116 01:03:43,450 --> 01:03:45,272 Como far�o para subir? E para descer? 1117 01:03:45,307 --> 01:03:46,648 Tem duplo uso. 1118 01:03:48,967 --> 01:03:50,103 Outros tr�s "zgh�". 1119 01:03:51,151 --> 01:03:52,489 Quem n�o vai querer uma porta? 1120 01:03:52,524 --> 01:03:54,607 Mas se n�o quiser, n�o vendo. Ela vem junto. 1121 01:03:56,408 --> 01:03:57,740 Ent�o como faz para entrar? 1122 01:03:58,413 --> 01:03:59,814 Mas como n�o tem casa n�o pode entrar. 1123 01:04:00,422 --> 01:04:01,603 Francamente � uma barbada. 1124 01:04:02,385 --> 01:04:03,451 Um "zgh�" pela porta. 1125 01:04:04,416 --> 01:04:06,198 E o ar que v�o respirar? 1126 01:04:07,599 --> 01:04:09,244 Eu sei voc� vai falar... eu levo. 1127 01:04:09,977 --> 01:04:11,118 E depois como vai respirar. 1128 01:04:11,478 --> 01:04:13,345 Quando entrar na casa vai ficar sufocado? 1129 01:04:15,245 --> 01:04:16,139 Sufoco... 1130 01:04:16,174 --> 01:04:17,733 ...grande sufoco. 1131 01:04:24,826 --> 01:04:26,208 Tr�s "zgh�" pelo ar. 1132 01:04:30,098 --> 01:04:31,573 O que � isso? 1133 01:04:32,827 --> 01:04:33,580 Como o que �? 1134 01:04:33,615 --> 01:04:35,154 Propriedade privada, n�o? 1135 01:04:35,189 --> 01:04:36,694 �rvore... isto � um jardim. 1136 01:04:37,538 --> 01:04:39,061 Noventa "zgh�"... 1137 01:04:39,096 --> 01:04:40,828 ...cada um pela cabana. 1138 01:04:41,709 --> 01:04:42,771 Voc�s tem que trabalhar... 1139 01:04:42,806 --> 01:04:43,931 ...ganhar, 1140 01:04:43,966 --> 01:04:45,541 ...quando veem, est�o ricos. 1141 01:04:46,175 --> 01:04:47,978 Ricos, ricos, ri... 1142 01:04:48,013 --> 01:04:49,747 Tragam coisas... 1143 01:04:49,782 --> 01:04:51,812 Mais coisas trazidas, mais "zgh�" ganho. 1144 01:04:51,847 --> 01:04:53,152 Coisas de comer... 1145 01:04:53,187 --> 01:04:54,719 Frutas, peixes, ca�a... 1146 01:04:54,754 --> 01:04:56,635 Ca�a? Ca�a, ca�a, ca�a... 1147 01:04:56,670 --> 01:04:58,516 Trabalhar... trabalhar. 1148 01:04:59,419 --> 01:05:02,066 Trabalhar... Tragam um animal grande. 1149 01:05:02,101 --> 01:05:03,435 Animal grande... 1150 01:05:03,470 --> 01:05:04,420 ...urso. 1151 01:05:05,047 --> 01:05:07,600 Um urso eu pago livre... cinco "zgh�". 1152 01:05:07,605 --> 01:05:09,827 SABE-SE QUE, PARA CA�AR O URSO, 1153 01:05:09,862 --> 01:05:12,480 OS HABITANTES DA CAVERNA VESTIRAM-SE COMO UMA URSA... 1154 01:05:41,157 --> 01:05:42,373 Meu clavo. 1155 01:05:46,357 --> 01:05:48,092 Olha... urso... tigre. 1156 01:05:48,724 --> 01:05:50,294 Tu n�o aprende mais nada... 1157 01:05:50,329 --> 01:05:51,865 ...esta � a voz do trov�o. 1158 01:05:53,813 --> 01:05:55,521 J� ca�ram duas ou tr�s gotas. 1159 01:05:56,331 --> 01:05:57,657 Escuta outro trov�o. 1160 01:05:59,391 --> 01:06:00,583 Voc� fez um lanche? 1161 01:06:00,618 --> 01:06:01,306 N�o, n�o, n�o. 1162 01:06:01,341 --> 01:06:03,041 Eu botei a m�o no bolso. 1163 01:06:19,037 --> 01:06:20,832 Vamos pegar o urso. 1164 01:06:23,926 --> 01:06:24,942 Voc� pode fazer isso. 1165 01:06:27,496 --> 01:06:29,214 Aqui pegamos o urso. 1166 01:06:30,594 --> 01:06:31,146 Voc� pode fazer isso. 1167 01:06:31,181 --> 01:06:32,441 Pode fazer isso. 1168 01:06:33,231 --> 01:06:34,380 Esse cabrito... 1169 01:06:36,474 --> 01:06:37,561 Voc� pode fazer isso. 1170 01:06:39,036 --> 01:06:40,093 Voc� pode fazer isso. 1171 01:06:41,941 --> 01:06:44,284 Responde idiota, tem, sim ou n�o? 1172 01:06:44,319 --> 01:06:45,510 Sim. 1173 01:06:55,870 --> 01:06:56,769 Fique atento... 1174 01:06:56,804 --> 01:06:58,348 ...quando sentir um pux�o, 1175 01:06:58,383 --> 01:06:59,893 ...o peixe mordeu a isca, 1176 01:06:59,928 --> 01:07:01,123 ...ent�o puxe forte. 1177 01:07:04,653 --> 01:07:06,841 Aqui... peguei um peixe. 1178 01:07:06,876 --> 01:07:08,751 Peguei um peixe. 1179 01:07:08,999 --> 01:07:11,112 Vem pr� fora, peixe... fora. 1180 01:07:11,358 --> 01:07:12,092 Isso. 1181 01:07:12,127 --> 01:07:13,303 Esse peixe � grande. 1182 01:07:13,338 --> 01:07:14,480 Eu peguei o peixe. 1183 01:07:17,276 --> 01:07:18,595 N�o � peixe? Fora. 1184 01:07:25,699 --> 01:07:26,601 Vem pr� fora. 1185 01:07:27,255 --> 01:07:27,941 Peixe. 1186 01:07:32,514 --> 01:07:33,622 O que voc� faz ai? 1187 01:07:34,427 --> 01:07:35,224 Voc� puxou, n�o �? 1188 01:07:35,566 --> 01:07:36,846 Voc� pegou meu peixe? 1189 01:07:37,293 --> 01:07:39,123 N�o... o peixe � que me pegou. 1190 01:07:39,158 --> 01:07:40,873 Vem para fora e r�pido. 1191 01:07:40,908 --> 01:07:42,553 Mas eu j� estou fora. 1192 01:07:42,588 --> 01:07:44,544 N�o s� com a cabe�a, com tudo. 1193 01:07:44,579 --> 01:07:47,312 Mas eu j� estou fora com tudo, n�o nota? 1194 01:07:56,588 --> 01:07:57,699 O que eu disse? 1195 01:07:57,734 --> 01:07:58,480 Voc� n�o acredita nunca. 1196 01:07:59,176 --> 01:08:01,374 Filhinho bonito, tu deve estar maluco... 1197 01:08:01,409 --> 01:08:02,591 ...como tu sai a p� e volta 1198 01:08:02,626 --> 01:08:04,208 ...carregado e quase desaparece todo. 1199 01:08:05,269 --> 01:08:06,455 Mas como voc� vai trabalhar? 1200 01:08:07,306 --> 01:08:08,804 Put trabalha com os dentes. 1201 01:08:08,839 --> 01:08:10,011 Bem, bem, 1202 01:08:10,046 --> 01:08:12,409 n�o me fa�am frit�-los, n�o me fa�am... 1203 01:08:12,444 --> 01:08:14,052 Me d�... d� aqui. 1204 01:08:14,500 --> 01:08:15,279 Aqui. 1205 01:08:16,466 --> 01:08:18,778 Vejo que no bonito bosque ficaram todos os animais. 1206 01:08:19,342 --> 01:08:21,367 � tempo perdido pesar... 1207 01:08:25,991 --> 01:08:27,570 D� pena, t�o pouco... 1208 01:08:27,605 --> 01:08:29,149 ...mas pago igual. 1209 01:08:29,749 --> 01:08:30,941 Tr�s "zgh�" por cabe�a. 1210 01:08:31,442 --> 01:08:32,609 Nada mais. 1211 01:08:32,644 --> 01:08:33,519 Tr�s. 1212 01:08:34,644 --> 01:08:35,473 Tr�s. 1213 01:08:35,923 --> 01:08:36,924 E para a cabe�a. 1214 01:08:36,959 --> 01:08:37,989 E tr�s para a cabe�a de Put. 1215 01:08:38,024 --> 01:08:38,840 E mais nada. 1216 01:08:38,875 --> 01:08:40,910 Saiam, saiam, saiam... 1217 01:08:40,945 --> 01:08:41,763 Saiam. 1218 01:08:46,110 --> 01:08:47,738 Cumprimentos. 1219 01:08:47,773 --> 01:08:49,367 Congratula��es. 1220 01:08:50,445 --> 01:08:52,437 Eu vi o truque da ursa. 1221 01:08:52,472 --> 01:08:54,429 Foi uma bela sa�da. 1222 01:08:55,498 --> 01:08:57,246 Eu havia dito para trazerem um urso. 1223 01:08:57,281 --> 01:08:58,688 E isto aqui � um urso? 1224 01:08:59,079 --> 01:09:00,324 � um peixinho. 1225 01:09:02,202 --> 01:09:03,343 Um "zgh�", vai. 1226 01:09:08,003 --> 01:09:09,939 Uto... Uto tem fome. 1227 01:09:10,628 --> 01:09:11,901 Voc� quer o peixinho? 1228 01:09:11,936 --> 01:09:12,951 Obrigado. 1229 01:09:16,274 --> 01:09:17,347 S�o dois "zgh�". 1230 01:09:18,705 --> 01:09:19,929 Porque dois "zgh�"? 1231 01:09:19,964 --> 01:09:22,949 Voc� pagou antes um "zgh�" pelo mesmo peixe. 1232 01:09:22,984 --> 01:09:24,694 Ou, talvez, este seja um outro peixe? 1233 01:09:25,128 --> 01:09:27,195 N�o... � o mesmo peixe. 1234 01:09:27,230 --> 01:09:29,263 Ent�o voc� pagou um "zgh�". 1235 01:09:29,298 --> 01:09:29,841 N�o nego. 1236 01:09:29,876 --> 01:09:32,670 Voc� me deu o peixe e eu Ihe dei um "zgh�". 1237 01:09:33,381 --> 01:09:34,339 Est� claro? 1238 01:09:34,798 --> 01:09:35,535 Me acompanha... 1239 01:09:36,404 --> 01:09:37,701 ...se eu Ihe devolvo o peixe, 1240 01:09:37,736 --> 01:09:40,474 ...voc� deve restituir o �zgh�" que eu dei. 1241 01:09:40,509 --> 01:09:41,008 Justo? 1242 01:09:41,660 --> 01:09:42,322 Justo. 1243 01:09:42,357 --> 01:09:44,884 Se voc� agora compra o peixe... 1244 01:09:44,919 --> 01:09:47,412 ...deve me pagar o mesmo pre�o. 1245 01:09:47,447 --> 01:09:48,476 Justo? 1246 01:09:49,135 --> 01:09:49,939 Um "zgh�". 1247 01:09:49,974 --> 01:09:50,743 Justo. 1248 01:09:51,168 --> 01:09:54,143 Que somado com o "zgh�" que voc� deve me restituir... 1249 01:09:54,178 --> 01:09:55,164 ...faz, 1250 01:09:55,199 --> 01:09:56,000 Dois "zgh�". 1251 01:09:56,035 --> 01:09:56,766 G�nio... 1252 01:09:56,801 --> 01:09:58,109 ...compreendeu. Paga dois "zgh�". 1253 01:09:59,986 --> 01:10:01,739 Uto tem um s�. 1254 01:10:02,787 --> 01:10:04,909 Ent�o Uto pega a sacola. 1255 01:10:05,412 --> 01:10:07,154 Saia... saia... 1256 01:10:07,660 --> 01:10:08,516 Saia. 1257 01:10:15,617 --> 01:10:16,735 Coma. 1258 01:10:24,210 --> 01:10:26,096 Eu vim receber o aluguel... 1259 01:10:26,350 --> 01:10:27,896 ...enquanto ainda vejo os "zgh�", 1260 01:10:27,931 --> 01:10:29,442 ...se n�o, me pagam atrasado. 1261 01:10:29,982 --> 01:10:30,897 Me deem... 1262 01:10:31,707 --> 01:10:32,823 ...deem, 1263 01:10:34,917 --> 01:10:36,122 ...tamb�m o pagamento de Put. 1264 01:10:39,669 --> 01:10:40,887 Me d�. 1265 01:11:03,862 --> 01:11:04,530 O que �? 1266 01:11:04,565 --> 01:11:06,213 N�s temos fome. 1267 01:11:07,114 --> 01:11:08,863 N�o � poss�vel ter tudo na vida. 1268 01:11:08,898 --> 01:11:10,958 Ou se olha ou se come. 1269 01:11:11,436 --> 01:11:12,575 E podem ir embora... 1270 01:11:12,610 --> 01:11:14,202 Fora... fora... 1271 01:11:14,237 --> 01:11:15,776 Se Ihes sobrasse algum "zgh�"... 1272 01:11:15,811 --> 01:11:17,193 ...Ihes dava um gole de algo. 1273 01:11:17,228 --> 01:11:18,575 Mas voc�s n�o tem "zgh�"... 1274 01:11:18,610 --> 01:11:20,275 Fora daqui... fora. 1275 01:11:33,297 --> 01:11:35,370 A menos que voc�s me vendam outra coisa. 1276 01:11:35,383 --> 01:11:36,451 E qual? 1277 01:11:36,486 --> 01:11:37,962 N�s j� vendemos tudo. 1278 01:11:37,997 --> 01:11:40,649 Existe uma coisa que voc�s t�m ainda... 1279 01:11:41,356 --> 01:11:42,360 ...Filli. 1280 01:11:42,911 --> 01:11:44,547 N�o vendemos a mulher. 1281 01:11:46,393 --> 01:11:49,235 Eu pago bem porque sou muito bom. 1282 01:11:49,974 --> 01:11:51,440 Cinco "zgh�". 1283 01:11:52,000 --> 01:11:54,718 Pensem bem... cinco �zgh�". 1284 01:12:02,584 --> 01:12:04,138 Nada pior do que fome... 1285 01:12:04,173 --> 01:12:05,124 ...vai cheiro. 1286 01:12:06,968 --> 01:12:08,496 Que cheiro bom. 1287 01:12:16,403 --> 01:12:17,867 O que voc� est� fazendo? 1288 01:12:17,902 --> 01:12:19,331 Pr� n�o sentir o cheiro. 1289 01:12:19,542 --> 01:12:20,655 Ignorante. 1290 01:12:20,690 --> 01:12:22,554 Sentir se sente com as orelhas. 1291 01:12:22,589 --> 01:12:24,418 Voc� tem que tapar as orelhas. 1292 01:12:27,569 --> 01:12:28,597 N�o funciona. 1293 01:12:29,179 --> 01:12:30,272 Vai cheiro... 1294 01:12:30,307 --> 01:12:31,731 ...cheirem, cheirem, 1295 01:12:31,766 --> 01:12:33,155 ...entra pelos narizes. 1296 01:12:34,868 --> 01:12:37,373 Eu n�o aguento mais... 1297 01:12:37,600 --> 01:12:39,172 ...eu tenho fome. 1298 01:12:39,207 --> 01:12:40,714 Eu tamb�m. 1299 01:12:43,745 --> 01:12:45,946 Pensamos a mesma coisa? 1300 01:12:49,842 --> 01:12:51,415 Filli... 1301 01:12:51,450 --> 01:12:52,989 J� vou. 1302 01:12:54,942 --> 01:12:56,931 Se voc�s j� decidiram me vender... 1303 01:12:58,528 --> 01:12:59,604 ...eu vou. 1304 01:13:01,436 --> 01:13:04,245 Vamos fazer ao menos seis com o homem pequeno. 1305 01:13:04,280 --> 01:13:05,592 Ele pode te servir. 1306 01:13:06,008 --> 01:13:07,188 Ele cresce. 1307 01:13:07,223 --> 01:13:08,334 N�o quero... 1308 01:13:08,369 --> 01:13:11,234 ...o homem pequeno pode ficar com voc�s. 1309 01:13:11,823 --> 01:13:13,411 Ou voc� compra com o homem pequeno... 1310 01:13:13,446 --> 01:13:14,534 ...ou voc� n�o compra nada. 1311 01:13:28,786 --> 01:13:30,660 Porque voc� ficou com um "zgh�" de Put? 1312 01:13:31,484 --> 01:13:32,907 � pelo transporte, n�o? 1313 01:13:32,942 --> 01:13:34,878 O que voc� quer? Que eu Ihe leve passear de gra�a? 1314 01:13:35,229 --> 01:13:36,725 Eu empresto a minha caminhada... 1315 01:13:36,998 --> 01:13:38,245 ...e voc� me d� um percentual. 1316 01:13:42,257 --> 01:13:44,230 Agora tu pertence a mim. 1317 01:13:45,530 --> 01:13:46,882 Est� contente? 1318 01:13:51,841 --> 01:13:54,039 E eu tive que pagar por isso. 1319 01:13:54,074 --> 01:13:55,403 Agora ele � o patr�o. 1320 01:13:56,567 --> 01:13:57,626 Respeite-o. 1321 01:14:23,783 --> 01:14:24,915 Chega. 1322 01:14:29,944 --> 01:14:30,866 Chega. 1323 01:14:31,387 --> 01:14:32,344 Porque toca? 1324 01:14:32,379 --> 01:14:33,352 Eu entendi. 1325 01:14:33,387 --> 01:14:34,291 Escuta. 1326 01:14:34,326 --> 01:14:36,096 Porque n�o para? 1327 01:14:36,131 --> 01:14:37,025 N�o virou minha cabe�a. 1328 01:14:37,652 --> 01:14:39,030 Cale-se. 1329 01:14:39,065 --> 01:14:40,248 Tem sol l� fora. 1330 01:14:40,283 --> 01:14:41,500 Eu entendi. 1331 01:14:41,535 --> 01:14:42,993 Um "zgh�" por Ihe acordar. 1332 01:14:43,621 --> 01:14:44,840 Um "zgh�" por acordar. 1333 01:14:44,876 --> 01:14:46,765 O DIA DE FESTA � UM ANTIGO SISTEMA 1334 01:14:46,800 --> 01:14:50,080 DE RETIRAR DO HOMEM O "ZGH�" QUE ELE ACABA DE GANHAR. 1335 01:14:50,546 --> 01:14:52,038 Homens... 1336 01:14:52,073 --> 01:14:54,536 ...acordem, acordem. 1337 01:14:54,571 --> 01:14:56,583 Hoje se faz festa... 1338 01:14:56,618 --> 01:14:58,560 E o que � festa? 1339 01:14:58,595 --> 01:15:00,168 � o dia que n�o se trabalha. 1340 01:15:00,203 --> 01:15:01,613 Nos divertimos... 1341 01:15:01,648 --> 01:15:03,024 ...n�s repousamos. 1342 01:15:03,370 --> 01:15:05,058 Fazemos festa, repousamos... 1343 01:15:05,093 --> 01:15:06,945 ...nos divertimos, fazemos festa. 1344 01:15:07,991 --> 01:15:09,909 O homem tem direito, depois de ter trabalhado... 1345 01:15:09,944 --> 01:15:11,858 ...de ganhar um dia de repouso. 1346 01:15:12,105 --> 01:15:13,602 Quando se tornar um chefe... 1347 01:15:13,637 --> 01:15:16,046 ...tem direito dois, quem sabe mais, 1348 01:15:16,081 --> 01:15:18,456 ...semana curta, f�rias, previd�ncia. 1349 01:15:18,713 --> 01:15:21,579 Temos que contentar, em vez de um... 1350 01:15:21,614 --> 01:15:23,576 ...contentar a todos. 1351 01:15:23,611 --> 01:15:26,517 E se voc�s s�o bons, se avizinha... 1352 01:15:27,092 --> 01:15:28,803 ...jogo. 1353 01:15:28,838 --> 01:15:30,755 Jogo, jogo... vamos jogar. 1354 01:15:30,790 --> 01:15:31,780 Vamos jogar. 1355 01:15:32,180 --> 01:15:34,063 Agora venham... se acomodem. 1356 01:15:34,098 --> 01:15:34,916 Acomodem-se. 1357 01:15:35,858 --> 01:15:38,156 Deixe a cabe�a confort�vel. 1358 01:15:39,856 --> 01:15:42,493 Este jogo se chama... 1359 01:15:42,528 --> 01:15:45,093 ...Adivinha N�mero. 1360 01:15:45,128 --> 01:15:47,658 Come�amos com... 1361 01:15:49,600 --> 01:15:50,206 ...com voc�. 1362 01:15:50,241 --> 01:15:51,788 Voc� tem olhos espertos. 1363 01:15:52,563 --> 01:15:53,490 Pegue o "zgh�". 1364 01:15:53,839 --> 01:15:54,629 "Zgh�". 1365 01:15:54,664 --> 01:15:55,947 Eu penso um n�mero... 1366 01:15:56,561 --> 01:15:58,423 ...voc� adivinha o n�mero pensado. 1367 01:15:59,024 --> 01:16:00,070 Se adivinhar... 1368 01:16:00,513 --> 01:16:01,283 ...ganha um "zgh�". 1369 01:16:01,674 --> 01:16:02,738 Se n�o adivinhar... 1370 01:16:03,179 --> 01:16:03,989 ...voc� perde. 1371 01:16:04,366 --> 01:16:05,179 Est� pronto? 1372 01:16:05,214 --> 01:16:05,951 Pronto. 1373 01:16:06,394 --> 01:16:07,510 Muito bem. 1374 01:16:14,618 --> 01:16:16,222 Voc� quer dizer que n�mero pensei? 1375 01:16:17,394 --> 01:16:18,088 Quatro. 1376 01:16:18,800 --> 01:16:20,433 Desculpe, mas eu pensei cinco. 1377 01:16:20,468 --> 01:16:21,526 Muito bem, muito bem... 1378 01:16:21,561 --> 01:16:22,633 ...voc� quase adivinhou. 1379 01:16:22,668 --> 01:16:23,706 Voc� quer tentar outra vez. 1380 01:16:23,741 --> 01:16:24,276 Sim. 1381 01:16:28,383 --> 01:16:30,256 Voc� quer me dizer que n�mero pensei? 1382 01:16:30,770 --> 01:16:31,487 Cinco. 1383 01:16:33,334 --> 01:16:34,426 Cinco. 1384 01:16:34,931 --> 01:16:35,764 Viu s�? 1385 01:16:36,373 --> 01:16:38,632 Viu, voc� escutou um mau conselho de um idiota... 1386 01:16:39,075 --> 01:16:40,501 ...desta vez eu pensei em quatro. 1387 01:16:40,536 --> 01:16:42,219 Pense quatro. 1388 01:16:43,631 --> 01:16:44,562 Fa�amos de novo. 1389 01:16:44,597 --> 01:16:45,493 Tem certeza? 1390 01:16:45,528 --> 01:16:46,150 Sim. 1391 01:16:47,950 --> 01:16:48,782 Que n�mero? 1392 01:16:48,817 --> 01:16:49,614 Quatro. 1393 01:16:50,222 --> 01:16:51,555 Assim voc� n�o vai acertar nunca, 1394 01:16:51,590 --> 01:16:52,808 ...meu filhinho querido, 1395 01:16:52,843 --> 01:16:55,322 ...n�o deve ir no primeiro n�mero que passa pela cabe�a, 1396 01:16:55,357 --> 01:16:57,003 ...n�o pode, pense, 1397 01:16:57,038 --> 01:16:58,043 ...concentra, 1398 01:16:58,078 --> 01:16:59,014 ...pondere. 1399 01:16:59,049 --> 01:17:00,975 Com calma, contudo, com calma. 1400 01:17:01,010 --> 01:17:02,902 Voc� quer tentar outra vez? 1401 01:17:02,937 --> 01:17:03,376 Sim. 1402 01:17:03,411 --> 01:17:04,371 Est� pronto? Sim. 1403 01:17:07,941 --> 01:17:09,739 Quer me dizer que n�mero pensei? 1404 01:17:09,774 --> 01:17:12,126 Cin... Com calma, por�m, com calma... 1405 01:17:14,974 --> 01:17:16,413 Cinco. 1406 01:17:16,448 --> 01:17:18,659 Qua... qua... qua... 1407 01:17:18,694 --> 01:17:20,471 E melhor que voc� aprenda. 1408 01:17:21,191 --> 01:17:23,687 Se n�o vai sobrar um "zgh�" pr� chorar. 1409 01:17:23,722 --> 01:17:25,722 Voc� tem que exercitar. 1410 01:17:25,757 --> 01:17:26,817 Exercitem-se. 1411 01:17:27,214 --> 01:17:28,826 Voc�s devem praticar. 1412 01:17:29,725 --> 01:17:30,989 Pratiquem. 1413 01:17:42,232 --> 01:17:43,324 Querem jogar? 1414 01:17:44,278 --> 01:17:45,259 Quem pensa e quem adivinha? 1415 01:17:46,796 --> 01:17:47,724 Eu penso... 1416 01:17:47,759 --> 01:17:48,774 ...voc� adivinha. 1417 01:17:49,578 --> 01:17:50,809 Mas fique atento... 1418 01:17:50,844 --> 01:17:53,338 ...n�o responde o primeiro n�mero que vem � cabe�a, 1419 01:17:53,373 --> 01:17:54,537 ...sen�o voc� perde. 1420 01:17:57,321 --> 01:18:00,833 Eu penso cinco... 1421 01:18:00,868 --> 01:18:02,500 ...que n�mero eu pensei? 1422 01:18:03,733 --> 01:18:04,556 Cinco. 1423 01:18:04,768 --> 01:18:06,553 Ora... acertou. 1424 01:18:08,304 --> 01:18:09,925 Agora eu penso... 1425 01:18:11,306 --> 01:18:12,146 ...quatro. 1426 01:18:12,331 --> 01:18:13,576 Que n�mero eu pensei? 1427 01:18:14,479 --> 01:18:15,458 Quatro. 1428 01:18:21,303 --> 01:18:22,859 N�o jogo mais. 1429 01:18:47,906 --> 01:18:48,929 Filli. 1430 01:18:49,574 --> 01:18:51,197 Que voc� faz? O que voc� quer? 1431 01:18:51,232 --> 01:18:52,217 Como o que eu quero? 1432 01:18:52,813 --> 01:18:53,945 Ainda me pergunta? 1433 01:18:53,980 --> 01:18:55,078 Claro que eu pergunto. 1434 01:18:55,830 --> 01:18:58,464 Pode ser que, por capricho, voc� queira me beijar. 1435 01:18:58,499 --> 01:18:59,385 Sim. 1436 01:19:00,268 --> 01:19:01,016 De m�o, 1437 01:19:01,051 --> 01:19:03,373 De pulso, de pesco�o, de peito, de tudo... 1438 01:19:03,408 --> 01:19:05,079 E, pode ser, tamb�m pr�-sexo? 1439 01:19:05,992 --> 01:19:07,559 Eu te comprei para isso. 1440 01:19:11,027 --> 01:19:13,109 Mas voc� esquece que eu sou magrela. 1441 01:19:14,187 --> 01:19:16,213 Porque n�o faz sexo com Katorcia? 1442 01:19:16,248 --> 01:19:16,730 Sim. 1443 01:19:16,765 --> 01:19:18,357 S� se eu fosse outro. 1444 01:19:19,032 --> 01:19:20,755 Se antes voc� n�o deixar Katorcia... 1445 01:19:20,790 --> 01:19:22,479 ...eu n�o deixo voc� fazer sexo comigo. 1446 01:19:22,514 --> 01:19:23,435 Compreende? 1447 01:19:23,828 --> 01:19:25,886 O sexo comigo te viciou. 1448 01:19:27,386 --> 01:19:29,245 Parece uma coisa f�cil? D� medo 1449 01:19:29,280 --> 01:19:30,252 mexer com aquela l�. 1450 01:19:31,095 --> 01:19:31,751 Ah, n�o? 1451 01:19:31,786 --> 01:19:32,408 Sim. 1452 01:19:32,671 --> 01:19:33,259 N�o. 1453 01:19:35,040 --> 01:19:36,562 Ent�o voc� n�o faz sexo. 1454 01:19:37,042 --> 01:19:38,080 Eu s� quero voc�. 1455 01:19:38,975 --> 01:19:40,321 Ent�o, porque voc� n�o entende... 1456 01:19:40,356 --> 01:19:41,608 ...que eu quero ser eu... 1457 01:19:41,643 --> 01:19:42,855 ...a �nica minha senhora de voc�. 1458 01:19:42,890 --> 01:19:44,319 � como se faz na palavra... 1459 01:19:44,354 --> 01:19:45,597 ...a gente fala 1460 01:19:45,632 --> 01:19:47,057 ...como ela vem na cabe�a. 1461 01:19:54,087 --> 01:19:56,063 Mas porque voc� n�o me satisfaz? 1462 01:19:56,098 --> 01:19:57,658 Tem medo de Katorcia? 1463 01:19:58,903 --> 01:20:01,312 S� tem uma coisa que me d� medo. 1464 01:20:02,375 --> 01:20:03,271 � isto. 1465 01:20:03,776 --> 01:20:06,340 ...um outro dia eu quero abrir, 1466 01:20:06,375 --> 01:20:08,466 ...para ver o que tem dentro, 1467 01:20:08,501 --> 01:20:10,606 ...para entender o que que faz 1468 01:20:10,641 --> 01:20:12,711 ...essa fabrica��o de pensamentos, 1469 01:20:12,746 --> 01:20:14,658 ...um atr�s do outro. 1470 01:20:17,114 --> 01:20:17,915 Ouviu? 1471 01:20:20,934 --> 01:20:22,554 Porque tem medo de ficar s�? 1472 01:20:22,589 --> 01:20:23,577 Porque sou eu, 1473 01:20:23,612 --> 01:20:25,212 ...porque sou muito inteligente, 1474 01:20:25,247 --> 01:20:26,447 ...inteligent�ssimo, 1475 01:20:26,482 --> 01:20:27,648 ...mas produzo ideias. 1476 01:20:28,948 --> 01:20:30,015 Se voc�... 1477 01:20:30,050 --> 01:20:31,600 ...faz tudo aquilo que eu digo, 1478 01:20:31,935 --> 01:20:33,001 ...te prometo 1479 01:20:33,036 --> 01:20:34,067 ...que depois 1480 01:20:34,835 --> 01:20:35,679 ...voc� e eu 1481 01:20:36,363 --> 01:20:37,480 ...ficaremos sozinhos. 1482 01:20:37,483 --> 01:20:38,983 PARA LAN�AR UM PRODUTO 1483 01:20:38,984 --> 01:20:40,760 BASTA UMA ID�IA DE PUBLICIDADE. 1484 01:20:44,954 --> 01:20:46,159 Mas o que ele est� fazendo? 1485 01:20:46,659 --> 01:20:48,367 Ham parece um est�pido. 1486 01:20:48,983 --> 01:20:51,391 Ele espera Katorcia para declara��o. 1487 01:20:51,426 --> 01:20:53,525 Declara��o de amor. 1488 01:20:53,560 --> 01:20:55,555 Declara��o de amor, o que �? 1489 01:20:55,590 --> 01:20:56,537 Pr� que serve? 1490 01:20:56,695 --> 01:20:58,625 � uma coisa magn�fica, 1491 01:20:58,660 --> 01:21:00,521 ...estupenda, rom�ntica, 1492 01:21:00,556 --> 01:21:03,041 ...que se faz com um mulher bel�ssima, 1493 01:21:03,076 --> 01:21:04,319 desejada. 1494 01:21:05,165 --> 01:21:06,154 Um diz... 1495 01:21:06,189 --> 01:21:07,647 ...nos vemos l�, 1496 01:21:07,682 --> 01:21:09,106 ...a tal momento. 1497 01:21:09,934 --> 01:21:11,013 Pois o homem vai... 1498 01:21:11,048 --> 01:21:12,058 ...espera a mulher, 1499 01:21:12,093 --> 01:21:13,877 ...e espera mais a mulher, 1500 01:21:13,912 --> 01:21:15,803 ...e fica mais apaixonado por ela. 1501 01:21:16,274 --> 01:21:17,839 Fica suspirando, 1502 01:21:18,385 --> 01:21:19,358 ...olha o c�u, 1503 01:21:19,393 --> 01:21:21,793 ...para saber quanto tempo passou. 1504 01:21:21,828 --> 01:21:23,391 Quanto mais o tempo passa... 1505 01:21:23,426 --> 01:21:25,525 ...mais o homem se cansa da mulher 1506 01:21:25,560 --> 01:21:27,116 ...e se sente infeliz. 1507 01:21:27,151 --> 01:21:29,580 E quanto mais se sente infeliz, 1508 01:21:29,615 --> 01:21:30,760 ...mais � feliz. 1509 01:21:30,938 --> 01:21:32,820 Declara��o de amor... 1510 01:21:32,855 --> 01:21:34,631 ...me parece um grande sufoco. 1511 01:21:34,666 --> 01:21:36,373 Porque voc� � um grande bob�o. 1512 01:21:36,408 --> 01:21:37,773 Voc� nunca se apaixonou por uma mulher 1513 01:21:37,808 --> 01:21:39,334 assim bonita, como Katorcia. 1514 01:21:39,369 --> 01:21:40,861 Voc� n�o sabe o que se passa. 1515 01:21:45,110 --> 01:21:46,644 � verdade, ela � bonita. 1516 01:21:46,679 --> 01:21:47,738 Formosa. 1517 01:22:04,649 --> 01:22:06,763 Katorcia, finalmente. 1518 01:22:15,091 --> 01:22:17,694 No entanto, � bonito. 1519 01:22:18,113 --> 01:22:19,206 Estranho. 1520 01:22:19,241 --> 01:22:21,336 Passeio de amor. 1521 01:22:32,540 --> 01:22:33,467 Segura. 1522 01:22:33,951 --> 01:22:35,413 Espera e n�o come. 1523 01:22:41,805 --> 01:22:44,340 O que eu fiz para voc� me dar um tapa? 1524 01:22:44,375 --> 01:22:46,580 Olhava Katorcia, seu porco. 1525 01:22:46,615 --> 01:22:48,690 Voc� gosta da Katorcia, n�o �? 1526 01:22:48,725 --> 01:22:50,676 Voc� n�o deve olhar Katorcia, 1527 01:22:50,711 --> 01:22:52,593 ...se quiser olhar Katorcia, 1528 01:22:52,628 --> 01:22:54,468 ...deve pagar um "zgh�" a olhada. 1529 01:22:56,028 --> 01:22:58,408 Tirem um "zgh�" cada um, todos olharam. 1530 01:22:58,443 --> 01:22:59,272 Paguem... 1531 01:22:59,307 --> 01:23:00,066 ...paguem. 1532 01:23:00,101 --> 01:23:01,675 Pagamos. Paguem. 1533 01:23:02,134 --> 01:23:02,755 Um "zgh�". 1534 01:23:02,938 --> 01:23:03,643 Um "zgh�". 1535 01:23:03,910 --> 01:23:04,401 Dois "zgh�"... 1536 01:23:04,436 --> 01:23:05,361 ...duas cabe�as, a sua e a de Put. 1537 01:23:05,396 --> 01:23:07,077 At� por uma olhada se paga. 1538 01:23:07,620 --> 01:23:09,348 � melhor fechar os olhos, se n�o... 1539 01:23:09,383 --> 01:23:11,077 ...quiserem pagar outro "zgh�". 1540 01:23:11,891 --> 01:23:14,083 Fechem os olhos... fechem. 1541 01:23:14,118 --> 01:23:14,554 Fecho. 1542 01:23:14,589 --> 01:23:15,474 Fechem os olhos. 1543 01:23:15,509 --> 01:23:16,359 Eu fecho os olhos. 1544 01:23:25,110 --> 01:23:25,946 Por favor... 1545 01:23:35,194 --> 01:23:36,124 Segura. 1546 01:23:36,740 --> 01:23:38,911 Agora vamos fazer um grande sexo. 1547 01:23:41,722 --> 01:23:44,505 � um roubo, um "zgh�" para olhar Katorcia. 1548 01:23:44,969 --> 01:23:46,967 Porco.. ela deve ser mesmo bonita. 1549 01:23:47,002 --> 01:23:48,482 Mas sim... � bonita, 1550 01:23:48,517 --> 01:23:49,870 ...� magn�fica, 1551 01:23:49,905 --> 01:23:51,224 ...� tanta. 1552 01:23:51,484 --> 01:23:52,320 Isso � certo... 1553 01:23:52,355 --> 01:23:53,817 ...esse tanta � tanta. 1554 01:23:53,852 --> 01:23:56,223 E n�s acredit�vamos que boa era Filli. 1555 01:23:56,845 --> 01:23:58,692 Temos que ver em baixo da roupa. 1556 01:24:03,640 --> 01:24:06,906 Faz tremer a cabana. 1557 01:24:07,397 --> 01:24:10,214 Ela � fren�tica. 1558 01:24:11,444 --> 01:24:13,031 Mais Katorcia... 1559 01:24:13,347 --> 01:24:14,152 ...vem. 1560 01:24:14,187 --> 01:24:15,528 Vou dar tudo. 1561 01:24:15,563 --> 01:24:17,516 Isso � o que te espera. 1562 01:24:17,551 --> 01:24:20,206 Quanto mais, mais juntos eu e voc�. 1563 01:24:21,625 --> 01:24:23,710 Mais uma tremidinha, vai. 1564 01:24:24,320 --> 01:24:25,792 Pra cima, Katorcia. 1565 01:24:25,827 --> 01:24:27,243 Pr� cima. Ham, Ham... 1566 01:24:27,278 --> 01:24:28,593 ...venha para fora. 1567 01:24:28,628 --> 01:24:29,874 Precisamos conversar... 1568 01:24:29,909 --> 01:24:31,437 ...queremos Ihe dizer uma coisa. 1569 01:24:31,472 --> 01:24:32,486 Chega.. n�o exagera. 1570 01:24:35,896 --> 01:24:36,711 Mas... 1571 01:24:37,908 --> 01:24:39,214 ...posso saber o que voc�s t�m? 1572 01:24:39,249 --> 01:24:40,486 Tem � que n�o temos mulheres. 1573 01:24:40,521 --> 01:24:43,387 Por�m... temos vontade de fazer sexo. 1574 01:24:44,373 --> 01:24:44,763 E eu? 1575 01:24:44,798 --> 01:24:46,079 Voc� tem duas. 1576 01:24:46,803 --> 01:24:48,621 O que voc� faz com duas mulheres? 1577 01:24:48,656 --> 01:24:50,439 Eu queria saber o que faz voc�... 1578 01:24:50,474 --> 01:24:52,552 ...ainda que com uma s�. 1579 01:24:52,587 --> 01:24:54,630 Isso n�o � da sua conta. 1580 01:24:55,172 --> 01:24:56,739 Em suma, voc�s querem Filli? 1581 01:24:57,823 --> 01:24:59,735 Mas... quem falou de Filli? 1582 01:24:59,770 --> 01:25:01,027 Voc� falou de Filli? 1583 01:25:01,062 --> 01:25:04,021 Eu n�o escutei ningu�m falar de Filli. 1584 01:25:04,056 --> 01:25:04,756 E voc�? 1585 01:25:04,791 --> 01:25:06,145 Quem � Filli? 1586 01:25:09,022 --> 01:25:10,751 Me parece que voc�s botaram na cabe�a... 1587 01:25:11,266 --> 01:25:12,603 ...comprar Katorcia. 1588 01:25:13,095 --> 01:25:14,635 Voc�s t�m ideia de quanto vale... 1589 01:25:14,670 --> 01:25:16,383 ...uma mulher como Katorcia? 1590 01:25:16,646 --> 01:25:18,090 Nem v�-la eu permito. 1591 01:25:18,125 --> 01:25:20,607 N�o fazemos quest�o de pre�o. 1592 01:25:21,410 --> 01:25:22,591 Me fazem rir. 1593 01:25:24,406 --> 01:25:26,587 � claro que n�o fizeram a conta... 1594 01:25:26,951 --> 01:25:29,256 ...que n�o pesaram bem a quest�o. 1595 01:25:29,779 --> 01:25:31,922 A pesagem de Filli... 1596 01:25:37,933 --> 01:25:39,969 ...para a pesagem de Katorcia. 1597 01:25:46,855 --> 01:25:47,831 Viram? 1598 01:25:49,046 --> 01:25:50,508 � comprando que a convencem. 1599 01:25:50,543 --> 01:25:51,445 Se voc�s a querem, 1600 01:25:51,480 --> 01:25:52,638 ...como voc�s s�o meus amigos, 1601 01:25:52,673 --> 01:25:53,796 ...s�o dez "zgh�" ao quilo. 1602 01:25:54,152 --> 01:25:55,501 � uma barbada... 1603 01:25:56,364 --> 01:25:57,201 ...se n�o, 1604 01:25:57,236 --> 01:25:58,822 ...voc�s se contentam com Filli. 1605 01:25:59,269 --> 01:26:01,672 E eu a revendo pelo mesmo pre�o. 1606 01:26:01,707 --> 01:26:02,650 E quanto pesa? 1607 01:26:02,685 --> 01:26:03,593 N�o chorem. 1608 01:26:03,600 --> 01:26:04,668 N�o tenham medo. 1609 01:26:04,703 --> 01:26:05,701 Pouco a pouco... 1610 01:26:05,736 --> 01:26:06,862 ...voc�s me pagam um pouco por vez, 1611 01:26:06,897 --> 01:26:07,636 ...trabalhando. 1612 01:26:07,671 --> 01:26:10,046 Se trabalha, se trabalha mas n�o se v� nunca um "zgh�". 1613 01:26:10,081 --> 01:26:11,263 N�o se deve ver. 1614 01:26:11,298 --> 01:26:12,644 Como eu canso de dizer... 1615 01:26:12,679 --> 01:26:13,902 ...n�o se deve ver. 1616 01:26:13,937 --> 01:26:15,089 O "zgh�" � pesado... 1617 01:26:15,124 --> 01:26:16,242 ...se deve gastar. 1618 01:26:16,277 --> 01:26:16,928 � d�bito... 1619 01:26:16,963 --> 01:26:18,578 ...que faz o homem rico. 1620 01:26:18,671 --> 01:26:19,461 � d�bito. 1621 01:26:19,496 --> 01:26:20,216 Ficou claro. 1622 01:26:20,251 --> 01:26:22,097 D�bito faz o homem rico. 1623 01:26:22,132 --> 01:26:23,850 D�bito... d�bito. 1624 01:26:24,954 --> 01:26:27,845 Agora, tamb�m n�s faremos declara��o de amor. 1625 01:26:27,880 --> 01:26:30,432 N�s esperamos a mulher magn�fica. 1626 01:26:37,696 --> 01:26:38,486 Espera... 1627 01:26:38,521 --> 01:26:39,206 ...qual � o problema? 1628 01:26:39,241 --> 01:26:40,904 N�s somos uma esp�cie de prego. 1629 01:26:41,365 --> 01:26:42,616 Este n�o � bom... 1630 01:26:42,651 --> 01:26:43,868 ...venha um outro. 1631 01:27:14,200 --> 01:27:15,380 Voc� tem certeza? 1632 01:27:16,189 --> 01:27:16,801 Sim. 1633 01:27:17,842 --> 01:27:19,856 Voc� n�o viu a �rvore de ma��s? 1634 01:27:20,288 --> 01:27:21,504 Eu coloquei na terra... 1635 01:27:21,539 --> 01:27:22,720 ...um pezinho pequeno, 1636 01:27:27,477 --> 01:27:28,571 Voc� vai ver... 1637 01:27:28,606 --> 01:27:30,147 ...eu enterro a cabe�a 1638 01:27:30,182 --> 01:27:31,020 ...e voc� tamb�m 1639 01:27:31,055 --> 01:27:32,673 ...vai crescer inteiro, 1640 01:27:32,708 --> 01:27:34,292 ...com m�os, pernas, p�s, 1641 01:27:34,327 --> 01:27:35,475 e todo o resto. 1642 01:27:35,510 --> 01:27:36,666 Assim Katorcia... 1643 01:27:36,701 --> 01:27:37,822 ...n�o te atira mais. 1644 01:27:43,213 --> 01:27:45,591 Mas voc� rega sempre minha �rvore. 1645 01:27:45,626 --> 01:27:46,901 Fique tranquilo. 1646 01:27:46,936 --> 01:27:47,919 Eu rego. 1647 01:27:49,868 --> 01:27:50,550 Veja. 1648 01:27:50,974 --> 01:27:52,731 J� est� pronta... 1649 01:27:52,766 --> 01:27:54,488 ...�gua pr� regar. 1650 01:27:57,495 --> 01:27:59,013 Uma boa regada. 1651 01:28:00,847 --> 01:28:02,425 Te custa um "zgh�"... 1652 01:28:02,460 --> 01:28:03,616 pelo servi�o. 1653 01:28:04,424 --> 01:28:05,495 Voc� rega n�o �? 1654 01:28:05,530 --> 01:28:06,567 V� se lembra, sim? 1655 01:28:06,602 --> 01:28:07,051 Sim. 1656 01:28:07,086 --> 01:28:09,785 Eu venho regar voc� todos os dias. 1657 01:28:28,525 --> 01:28:29,730 HAM E SENHORA 1658 01:28:29,765 --> 01:28:31,920 O "ZGH�" N�O TRAZ A FELICIDADE... 1659 01:28:32,363 --> 01:28:34,356 Quando voc� vai falar palavras de amor? 1660 01:28:35,241 --> 01:28:36,441 Depois, depois... 1661 01:28:36,476 --> 01:28:37,808 Depois, quando? 1662 01:28:37,843 --> 01:28:39,141 Quando � depois? 1663 01:28:39,991 --> 01:28:42,249 Depois � depois. 1664 01:28:42,916 --> 01:28:44,592 Eu quero fazer amor. 1665 01:28:45,514 --> 01:28:46,976 Eu sou sua. 1666 01:28:55,328 --> 01:28:56,334 Eureca. 1667 01:28:57,754 --> 01:28:59,046 Se eu pudesse... 1668 01:28:59,766 --> 01:29:00,775 ...dobrar 1669 01:29:00,810 --> 01:29:02,111 O que � dobrar? 1670 01:29:02,146 --> 01:29:02,686 Amor? 1671 01:29:02,721 --> 01:29:03,772 Mas qual amor? 1672 01:29:04,055 --> 01:29:05,153 Cogumelo gigante... 1673 01:29:06,264 --> 01:29:08,297 ...se pud�ssemos pegar 1674 01:29:08,332 --> 01:29:09,658 ...e fosse poss�vel carregar 1675 01:29:09,693 --> 01:29:11,460 ...embaixo do bra�o, 1676 01:29:11,495 --> 01:29:13,228 Espera... espera. 1677 01:29:13,829 --> 01:29:15,768 Virando para cima... 1678 01:29:16,109 --> 01:29:17,832 ...podemos botar aqui. 1679 01:29:17,867 --> 01:29:18,652 Assim. 1680 01:29:19,588 --> 01:29:23,596 E o que Ham pode fazer com cogumelo gigante dobrado? 1681 01:29:24,165 --> 01:29:25,334 Como o que se faz? 1682 01:29:28,568 --> 01:29:29,794 Voc� leva junto... 1683 01:29:31,300 --> 01:29:32,230 ...se chove, 1684 01:29:32,265 --> 01:29:33,125 ...voc� abre 1685 01:29:33,160 --> 01:29:34,316 ...e se protege da �gua. 1686 01:29:34,654 --> 01:29:35,540 Se tem sol forte, 1687 01:29:35,978 --> 01:29:36,743 ...voc� abre 1688 01:29:37,410 --> 01:29:38,339 ...e se protege do calor, 1689 01:29:38,374 --> 01:29:39,229 ...ele faz sombra. 1690 01:29:40,017 --> 01:29:41,002 Eu vou chamar... 1691 01:29:41,570 --> 01:29:42,483 ...sombrinha. 1692 01:29:46,094 --> 01:29:47,043 Sombrinha. 1693 01:29:47,078 --> 01:29:49,282 Vai se chamar... sombrinha, 1694 01:29:50,146 --> 01:29:53,235 ...eu vou encher um saco de "zgh�". 1695 01:29:53,690 --> 01:29:55,646 E pensar que uma sombrinha custa trinta "zgh�". 1696 01:29:55,681 --> 01:29:56,977 � preciso recolher ovos. 1697 01:29:57,012 --> 01:29:58,870 Penso que Ham, por essa coisa, 1698 01:29:58,905 --> 01:30:00,729 ...n�o d� mais do que dez "zgh�". 1699 01:30:01,493 --> 01:30:03,081 Voc� disse que � pouca coisa? 1700 01:30:03,713 --> 01:30:04,825 Acho que sim. 1701 01:30:04,860 --> 01:30:06,115 Trabalhamos ainda... 1702 01:30:06,150 --> 01:30:07,932 ...recolhemos outras remessas, 1703 01:30:07,967 --> 01:30:10,924 ...e ele quer vender � for�a essas sombrinhas. 1704 01:30:11,560 --> 01:30:12,715 Gua... olhe... 1705 01:30:13,234 --> 01:30:14,887 Os homens trabalham como animais... 1706 01:30:14,922 --> 01:30:15,935 ...para ganhar "zgh�". 1707 01:30:16,725 --> 01:30:18,771 Como est�o cegos n�o enxergam mais. 1708 01:30:19,403 --> 01:30:20,800 N�o veem o c�u, 1709 01:30:20,835 --> 01:30:22,154 ...as estrelas, 1710 01:30:22,189 --> 01:30:23,474 ...as flores. 1711 01:30:24,243 --> 01:30:25,351 N�o enxergam mais o amor... 1712 01:30:26,268 --> 01:30:27,327 ...s� o "zgh�". 1713 01:30:28,250 --> 01:30:29,303 � ruim, sabe? 1714 01:30:29,812 --> 01:30:30,671 Ruim. 1715 01:30:31,877 --> 01:30:32,808 Veja... 1716 01:30:33,501 --> 01:30:34,986 ...que flor bonita. 1717 01:30:35,021 --> 01:30:36,461 Sobe, colhe a flor para mam�e. 1718 01:30:37,280 --> 01:30:38,263 L�... olha l�, 1719 01:30:38,298 --> 01:30:39,377 ...colhe a flor para mam�e, 1720 01:30:39,395 --> 01:30:41,179 ...colhe, r�pido, sobe. 1721 01:30:41,214 --> 01:30:43,527 Eu colho se me der cinco "zgh�"... 1722 01:30:43,562 --> 01:30:45,175 ...se n�o "babaus". 1723 01:31:04,606 --> 01:31:06,261 Dia... Bom dia. 1724 01:31:10,311 --> 01:31:11,990 Machos, bonitos... 1725 01:31:12,025 --> 01:31:13,850 Aquele ali... me faz rir. 1726 01:31:13,885 --> 01:31:16,061 Quem � o chefe aqui? 1727 01:31:18,027 --> 01:31:19,059 Eu me chamo Pap. 1728 01:31:19,774 --> 01:31:20,479 Pap. 1729 01:31:22,758 --> 01:31:24,097 Querem vender essas coisas? 1730 01:31:25,178 --> 01:31:26,141 Eu compro tudo. 1731 01:31:26,673 --> 01:31:27,499 Com�rcio. 1732 01:31:27,876 --> 01:31:28,774 Eu pago bem. 1733 01:31:31,248 --> 01:31:32,023 Em "zgh�"? 1734 01:31:32,058 --> 01:31:32,973 "Zgh�... "zgh�". 1735 01:31:44,961 --> 01:31:45,822 Boa. 1736 01:31:47,594 --> 01:31:48,851 Vendem para mim? 1737 01:31:50,005 --> 01:31:54,320 ELES TAMB�M APRENDERAM A FAZER NEG�CIOS... 1738 01:32:02,012 --> 01:32:03,121 Voc�s sim... 1739 01:32:03,156 --> 01:32:04,636 ...que sabem negociar. 1740 01:32:10,889 --> 01:32:11,797 Eu os sa�do... 1741 01:32:11,832 --> 01:32:13,337 ...e me parabenizo. 1742 01:32:23,679 --> 01:32:24,539 Uma... 1743 01:32:25,013 --> 01:32:26,380 ...tr�s aqui. 1744 01:32:29,553 --> 01:32:31,182 Estrangeiro idiota... 1745 01:32:31,217 --> 01:32:32,897 E Ham, como ficar� contente. 1746 01:32:32,932 --> 01:32:35,288 N�s fizemos uma troca vantajosa, n�o? 1747 01:32:35,895 --> 01:32:36,827 Sim ou n�o? 1748 01:32:36,862 --> 01:32:38,114 Mas o que voc�s fizeram... 1749 01:32:38,149 --> 01:32:39,775 ...sempre que for diferente do habitual, 1750 01:32:39,810 --> 01:32:41,690 ...eu preciso saber primeiro. 1751 01:32:41,725 --> 01:32:43,535 N�s preparamos uma surpresa. 1752 01:32:43,570 --> 01:32:45,001 N�o � justo que voc� se sacrifique. 1753 01:32:45,036 --> 01:32:49,212 Voc� sempre faz sexo com a mesma magrela e feia... 1754 01:32:49,247 --> 01:32:50,285 ...toda lisa. 1755 01:32:50,320 --> 01:32:52,228 E nos deixa com a Katorcinha magn�fica... 1756 01:32:52,263 --> 01:32:53,353 N�o achamos suficiente... 1757 01:32:58,988 --> 01:33:00,738 Aonde est� Filli? 1758 01:33:04,835 --> 01:33:05,560 Filli... 1759 01:33:06,704 --> 01:33:07,429 ...Filli. 1760 01:33:13,859 --> 01:33:15,108 E esta quem �? 1761 01:33:15,143 --> 01:33:16,323 � super-f�mea. 1762 01:33:16,358 --> 01:33:17,769 Se chama Sgorbia... 1763 01:33:17,804 --> 01:33:19,031 ...� toda tua. 1764 01:33:19,066 --> 01:33:21,362 Agora todos t�m a sua mulher. 1765 01:33:21,397 --> 01:33:22,209 Vem, bonit�o... 1766 01:33:22,244 --> 01:33:23,810 Vem para a tua Sgorbinha... 1767 01:33:23,845 --> 01:33:25,826 ...vem bonit�o, voc� � muito bonito. 1768 01:33:25,861 --> 01:33:26,765 ...voc� n�o sabe? 1769 01:33:26,969 --> 01:33:27,655 Vem. 1770 01:33:31,097 --> 01:33:32,769 Voc� me d� amor? 1771 01:33:32,804 --> 01:33:34,272 Sim... se te dou amor? 1772 01:33:34,307 --> 01:33:36,184 Todo o amor que voc� precisa. 1773 01:33:36,219 --> 01:33:37,301 E ainda, muito mais. 1774 01:33:37,778 --> 01:33:39,009 Voc� vai ter que dizer chega. 1775 01:33:39,370 --> 01:33:40,842 E pode ser, que quando disser chega... 1776 01:33:40,877 --> 01:33:42,274 ...mais eu vou Ihe dar. 1777 01:33:43,199 --> 01:33:45,538 Voc� vai me tornar "Minha Senhora"? 1778 01:33:46,271 --> 01:33:49,229 Minha Senhora, muito mais que Minha Senhora... 1779 01:33:49,264 --> 01:33:50,221 ...ter� casa, 1780 01:33:50,256 --> 01:33:51,143 ...peles, 1781 01:33:51,178 --> 01:33:52,362 ...comida, bebida, 1782 01:33:53,290 --> 01:33:55,213 ...sexo a vontade, 1783 01:33:55,248 --> 01:33:56,187 ...tudo. 1784 01:33:56,222 --> 01:33:57,796 Te cubro... de "zgh�". 1785 01:33:57,831 --> 01:33:58,772 Rica. 1786 01:33:58,807 --> 01:34:00,385 Voc� se tornar�... feliz. 1787 01:34:00,420 --> 01:34:01,864 Muito... muito. 1788 01:34:01,899 --> 01:34:02,388 Veja... 1789 01:34:02,423 --> 01:34:03,819 ...se voc� for boa, 1790 01:34:03,854 --> 01:34:05,470 ...se voc� for corajosa, 1791 01:34:05,505 --> 01:34:07,087 ...eu fa�o voc� se tornar 1792 01:34:07,858 --> 01:34:09,261 ...prostituta. 1793 01:34:10,624 --> 01:34:12,039 Prostituta. 1794 01:34:13,196 --> 01:34:14,771 Mas o que � isso? 1795 01:34:15,139 --> 01:34:17,032 � como sua "Minha Senhora"? 1796 01:34:17,067 --> 01:34:18,943 "Minha Senhora" minha, muito melhor... 1797 01:34:18,978 --> 01:34:20,295 ..."Minha Senhora" sua, 1798 01:34:20,330 --> 01:34:20,901 ...minha, 1799 01:34:20,936 --> 01:34:21,692 ...de todos. 1800 01:34:21,727 --> 01:34:22,449 Voc� ver�... 1801 01:34:22,683 --> 01:34:24,232 ...mulher desejada, 1802 01:34:24,267 --> 01:34:26,144 ...mulher amada, 1803 01:34:26,179 --> 01:34:28,021 ...mulher universal. 1804 01:34:28,313 --> 01:34:29,494 E voc� me jura? 1805 01:34:29,529 --> 01:34:30,676 Eu juro sim... 1806 01:34:32,323 --> 01:34:33,377 Que bonito... 1807 01:34:33,990 --> 01:34:36,376 Gua... pensa... Gua, 1808 01:34:36,757 --> 01:34:38,163 ...voc� vai ser 1809 01:34:38,198 --> 01:34:39,569 ...filho da "puta". 1810 01:34:40,243 --> 01:34:42,063 Finalmente encontramos... 1811 01:34:42,098 --> 01:34:43,884 ...um homem gentil, delicado, 1812 01:34:44,303 --> 01:34:46,319 ...amoroso. 1813 01:34:58,239 --> 01:35:00,038 Saiam... saiam... 1814 01:35:00,073 --> 01:35:01,341 � hora de estarem trabalhando. 1815 01:35:01,616 --> 01:35:03,221 Voc�s querem sempre se divertir. 1816 01:35:03,256 --> 01:35:04,267 Saiam... saiam... 1817 01:35:09,891 --> 01:35:11,040 Ham... 1818 01:35:11,075 --> 01:35:12,324 ...minha crian�a. 1819 01:35:12,359 --> 01:35:13,574 J� vou... j� vou. 1820 01:35:14,149 --> 01:35:16,066 Vem para a tua Sgorbinha... 1821 01:35:16,495 --> 01:35:17,476 Ham... 1822 01:35:18,424 --> 01:35:20,611 Mas, afinal, voc� vem, sim ou n�o? Venha. 1823 01:35:22,286 --> 01:35:22,882 Olha, 1824 01:35:22,917 --> 01:35:24,771 ...mas antes n�s n�o faz�amos sexo. 1825 01:35:24,806 --> 01:35:25,924 Agora, pouco... 1826 01:35:25,959 --> 01:35:27,546 ...porque estamos sempre cansados. 1827 01:35:27,853 --> 01:35:29,252 E n�s com�amos demais. 1828 01:35:29,687 --> 01:35:30,749 Agora, quase nada... 1829 01:35:30,784 --> 01:35:33,128 ...porque as mulheres comem sempre tudo elas. 1830 01:35:33,163 --> 01:35:34,396 Nunca se satisfazem. 1831 01:35:34,799 --> 01:35:35,507 �, sim. 1832 01:35:35,784 --> 01:35:37,467 E n�s ainda dorm�amos demais. 1833 01:35:37,921 --> 01:35:40,345 Demais... demais... demais. 1834 01:35:41,259 --> 01:35:42,380 Ent�o... 1835 01:35:42,415 --> 01:35:44,915 ...porque agora se faz pouco sexo, 1836 01:35:44,950 --> 01:35:46,103 ...se come menos, 1837 01:35:46,138 --> 01:35:47,680 ...quase n�o se dorme, 1838 01:35:47,715 --> 01:35:50,390 ...estamos cansados como mulas idiotas. 1839 01:35:51,116 --> 01:35:53,056 Burro, idiota... 1840 01:35:53,091 --> 01:35:55,481 ...agora n�s temos "zgh�", n�o. 1841 01:35:55,516 --> 01:35:57,009 N�s estamos ricos. 1842 01:35:57,566 --> 01:35:59,133 Ah... � isso. 1843 01:36:00,126 --> 01:36:00,972 E ent�o? N�s 1844 01:36:00,973 --> 01:36:02,992 Porqu� n�o estamos alegres? 1845 01:36:04,637 --> 01:36:06,385 Bem... Vamos rir. 1846 01:36:06,420 --> 01:36:07,858 Vamos rir. 1847 01:36:22,478 --> 01:36:24,704 "E FOl DEPOIS DESTES FATOS 1848 01:36:24,739 --> 01:36:27,595 QUE O MAIS INTELIGENTE DE N�S, OS MACACOS, 1849 01:36:27,630 --> 01:36:30,458 SE RECUSOU A TORNAR-SE UM HOMEM 1850 01:36:30,493 --> 01:36:34,251 PREFERINDO FICAR SEGURO SOBRE AS �RVORES." 1851 01:36:47,387 --> 01:36:51,387 " Tradu��o, Legenda e Sincroniza��o " *** Paulo M. - 2015 ***116392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.