All language subtitles for Quando Le Donne Persero La Coda (1972) DVDRip Oldies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,178 --> 00:00:11,178
O QUE ACONTECE SOBRE O GLOBO DA TERRA
2
00:00:11,180 --> 00:00:14,180
A CINCO HOMENS QUE VIVEM NUM FEUDO
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,103
MAS N�O PERCEBEM
4
00:00:26,816 --> 00:00:27,719
Bonitos...
5
00:00:28,307 --> 00:00:29,776
S�o todos bonitos...
6
00:00:30,457 --> 00:00:31,558
Qual � o conselho?
7
00:00:32,308 --> 00:00:34,164
Por qual me apaixono?
8
00:00:35,634 --> 00:00:36,674
�s vezes me pergunto...
9
00:00:36,709 --> 00:00:38,817
...se posso me apaixonar por
cinco homens...
10
00:00:39,742 --> 00:00:41,231
...como se fosse um s�.
11
00:00:43,327 --> 00:00:45,367
E se me apaixonar por todos
os cinco...
12
00:00:46,685 --> 00:00:47,534
...ser� poss�vel?
13
00:00:47,569 --> 00:00:49,095
Ser� poss�vel... ser� poss�vel.
14
00:00:51,046 --> 00:00:51,928
Fica quieto...
15
00:00:51,963 --> 00:00:52,859
...seu porcalh�o...
16
00:00:52,860 --> 00:00:53,860
Sou um papagaio.
17
00:00:54,546 --> 00:01:00,764
QUANDO AS MULHERES
PERDERAM O RABO
18
00:01:01,400 --> 00:01:02,601
Homens...
19
00:01:03,873 --> 00:01:05,548
Ohh!
Onde voc�s est�o?
20
00:01:08,185 --> 00:01:09,668
J� � dia...
21
00:01:11,288 --> 00:01:12,352
Apare�am...
22
00:01:12,600 --> 00:01:13,871
Venham pr� fora...
23
00:01:13,906 --> 00:01:15,173
Levantem mach�es...
24
00:02:21,282 --> 00:02:23,121
A escada � boa para subir...
25
00:02:23,755 --> 00:02:25,791
Mas � preciso inventar uma
boa para a gente.
26
00:02:26,351 --> 00:02:28,311
Pulando assim a gente vai estar sempre
com a bunda rebentada.
27
00:02:28,385 --> 00:02:29,109
Chega...
28
00:02:29,865 --> 00:02:32,730
...ou encontramos uma maneira de descer,
29
00:02:32,731 --> 00:02:35,207
...ou nos mudamos para o andar t�rreo.
30
00:02:38,038 --> 00:02:39,624
Andem, andem homens...
31
00:02:39,659 --> 00:02:41,175
...batam esses p�s.
32
00:02:41,210 --> 00:02:42,790
Eu chamo para o mingau...
... andem.
33
00:02:44,013 --> 00:02:45,535
O que vamos fazer?
34
00:02:47,122 --> 00:02:50,136
Quem sabe n�s... passeamos?
35
00:03:35,307 --> 00:03:36,521
Que t�dio...
36
00:03:36,556 --> 00:03:37,736
E agora?
37
00:03:39,787 --> 00:03:40,710
Comemos...
38
00:03:41,394 --> 00:03:42,648
Ainda n�o est� pronto...
39
00:03:43,896 --> 00:03:45,476
Ent�o dormimos...
40
00:03:46,466 --> 00:03:48,161
Acabamos de acordar...
41
00:03:48,733 --> 00:03:49,798
� mesmo.
42
00:03:57,595 --> 00:03:59,171
Vamos rir...
43
00:03:59,996 --> 00:04:02,489
Boa ideia... vamos rir.
44
00:04:36,048 --> 00:04:39,315
Outra vez... muito divertido.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,087
Que bonito...
46
00:04:50,122 --> 00:04:52,525
...agora virei quebrador de coco.
47
00:04:52,560 --> 00:04:53,517
Obrigada.
48
00:05:00,049 --> 00:05:01,091
Grande ideia...
49
00:05:01,126 --> 00:05:04,239
Grand�ssima ideia de Maluc...
50
00:05:26,950 --> 00:05:28,798
O que est� fazendo Uto?
51
00:05:29,273 --> 00:05:31,884
Uto simula entrada da toca.
52
00:05:33,432 --> 00:05:35,507
Escondendo a entrada verdadeira...
53
00:05:36,374 --> 00:05:38,496
...o porco n�o v�,
54
00:05:39,809 --> 00:05:42,150
corre para entrar no buraco...
55
00:05:42,185 --> 00:05:43,686
bate a cabe�a...
56
00:05:43,721 --> 00:05:46,334
...fica tonto e Uto captura.
57
00:05:46,369 --> 00:05:48,947
Boa ideia... Uto � inteligente.
58
00:05:53,456 --> 00:05:54,948
Flores...
59
00:06:00,700 --> 00:06:01,934
Porco feroz...
60
00:06:01,969 --> 00:06:04,147
Porco feroz... vai comer Maluc.
61
00:06:11,324 --> 00:06:13,159
A ideia � boa.
62
00:06:13,194 --> 00:06:16,479
A ideia � boa,
mas o porco n�o fez como Maluc.
63
00:06:18,784 --> 00:06:20,017
Ovo.
64
00:06:45,777 --> 00:06:46,818
Ovos.
65
00:06:47,245 --> 00:06:49,261
Ovos. Muito bons.
66
00:06:51,022 --> 00:06:52,782
Quantos ovos.
67
00:07:13,291 --> 00:07:14,475
N�o tem mais.
68
00:07:19,588 --> 00:07:20,972
Maldi��o.
69
00:07:21,007 --> 00:07:22,856
Como os ovos desapareceram?
70
00:07:22,891 --> 00:07:24,607
Burro... escolheu a entrada falsa.
71
00:07:25,481 --> 00:07:26,581
Maluc vai embora...
72
00:07:26,616 --> 00:07:28,260
Maluc vai... as perolas...
73
00:07:30,959 --> 00:07:31,902
Maluc vai embora daqui.
74
00:07:31,937 --> 00:07:34,222
Aqui s� tem gente rude e mal educada.
75
00:07:34,257 --> 00:07:34,993
Primitivos.
76
00:07:35,028 --> 00:07:35,694
Aqui...
77
00:07:35,729 --> 00:07:38,159
Posso viver aqui em cima...
... estou tranquilo.
78
00:07:38,194 --> 00:07:39,202
Aqui.
79
00:07:42,055 --> 00:07:43,808
Tenho que encontrar outros ovos.
80
00:07:55,000 --> 00:07:56,355
Ovos... ovinhos.
81
00:08:00,458 --> 00:08:01,968
N�o eram ovos...
82
00:08:02,411 --> 00:08:04,618
Mas que ovo... ovo. Isso � gen�tico.
83
00:08:07,906 --> 00:08:09,013
Quente...
84
00:08:09,048 --> 00:08:10,121
...quente.
85
00:08:11,021 --> 00:08:12,375
Muito bom.
86
00:08:20,444 --> 00:08:23,884
Agora... abra o coco.
87
00:08:27,519 --> 00:08:28,856
Muito bem...
88
00:08:30,065 --> 00:08:31,303
Muito bem.
89
00:08:33,755 --> 00:08:34,762
Obrigada.
90
00:08:45,051 --> 00:08:47,348
Vou preparar a comida para os homens.
91
00:09:13,005 --> 00:09:14,515
Agora vamos jogar.
92
00:09:14,550 --> 00:09:15,617
Qual?
93
00:09:17,513 --> 00:09:19,699
Jogo do tapa, mas com a m�o.
94
00:09:20,200 --> 00:09:21,077
Tua m�o?
95
00:09:21,112 --> 00:09:21,954
Minha m�o.
96
00:09:41,588 --> 00:09:44,287
De novo... de novo.
97
00:09:51,935 --> 00:09:53,628
Voc� parece uma crian�a...
98
00:09:53,663 --> 00:09:55,321
n�o acerta uma na minha m�o...
99
00:09:55,380 --> 00:09:56,480
Ainda... ainda...
100
00:09:56,515 --> 00:09:58,612
ainda... ainda... ainda.
101
00:10:02,222 --> 00:10:03,232
Ainda... ainda...
102
00:10:03,267 --> 00:10:05,533
ainda... ain... chega... chega.
103
00:10:05,568 --> 00:10:06,900
...chega... chega.
104
00:10:07,462 --> 00:10:08,545
Zog...
105
00:10:08,866 --> 00:10:09,891
Grr...
106
00:10:10,540 --> 00:10:11,855
Put...
107
00:10:12,443 --> 00:10:13,567
Uto...
108
00:10:14,272 --> 00:10:15,560
e Maluc.
109
00:10:16,880 --> 00:10:26,920
Flores... flores... flores... flores...
110
00:10:33,621 --> 00:10:36,879
Homens... venham comer.
111
00:10:38,244 --> 00:10:39,375
Primeiro.
112
00:10:43,121 --> 00:10:44,774
Me larga... sou cru.
113
00:10:50,842 --> 00:10:52,570
Comer... o que comer?
114
00:11:00,276 --> 00:11:01,303
Andemos... venha.
115
00:11:01,978 --> 00:11:03,543
Que eles, depois que comem,
116
00:11:05,162 --> 00:11:06,490
...v�o embora.
117
00:11:06,965 --> 00:11:08,690
FILLI PERDEU SEU RABO,
118
00:11:08,725 --> 00:11:10,440
MAS ENCONTROU UM CORA��O.
119
00:11:10,475 --> 00:11:12,120
- EM UM MUNDO DE BRUTOS
120
00:11:12,155 --> 00:11:13,960
ISTO REPRESENTA UM PROBLEMA...
121
00:11:19,231 --> 00:11:21,391
Oh, que bela flor...
122
00:11:44,776 --> 00:11:46,808
Como Uto vai fazer agora?
123
00:11:49,071 --> 00:11:51,884
O Uto mostra como ele solta Filli.
124
00:12:12,375 --> 00:12:13,770
Fillizinha...
125
00:12:14,119 --> 00:12:14,900
Fillizinha.
126
00:12:15,793 --> 00:12:18,566
Ainda se os homens...
127
00:12:20,774 --> 00:12:22,845
...eu sei, os cinco.
128
00:12:24,014 --> 00:12:26,281
Eu me sinto como se estivesse sozinha.
129
00:12:29,002 --> 00:12:30,869
Eu gostaria de me apaixonar.
130
00:12:32,674 --> 00:12:33,666
Mas os homens...
131
00:12:34,277 --> 00:12:36,800
...os homens s�o todos uns porcos.
132
00:12:37,088 --> 00:12:40,761
Eles gostam s� de uma coisa.
133
00:12:42,333 --> 00:12:43,385
Put!
134
00:12:44,683 --> 00:12:45,995
Deus, que pegada...
135
00:12:46,030 --> 00:12:47,307
...eu sou um papagaio.
136
00:12:48,192 --> 00:12:49,218
Pode ser...
137
00:12:49,253 --> 00:12:51,149
...eu me saio bem, tamb�m,
138
00:12:51,184 --> 00:12:53,293
mas com amor...
139
00:12:54,109 --> 00:12:55,822
...com sentimento,
140
00:12:56,975 --> 00:12:58,455
...com paix�o.
141
00:13:09,571 --> 00:13:11,538
Eu gosto com delicadeza...
142
00:13:12,065 --> 00:13:13,949
E tamb�m com Grr...
143
00:13:25,594 --> 00:13:27,537
Que te falta que n�o dorme?
144
00:13:28,361 --> 00:13:29,999
Mas, n�o sei...
145
00:13:30,872 --> 00:13:31,655
...e a ti?
146
00:13:32,994 --> 00:13:34,421
Amor.
147
00:13:35,433 --> 00:13:37,891
S� voc� � um homem gentil aqui.
148
00:13:38,586 --> 00:13:40,147
Talvez voc� entenda...
149
00:13:43,207 --> 00:13:45,198
N�o � mais um mach�o?
150
00:13:46,027 --> 00:13:47,781
Voc� n�o gosta de mim?
151
00:13:47,816 --> 00:13:50,047
Sim, voc� � uma boa companhia...
152
00:13:50,082 --> 00:13:52,199
...mas eu n�o sei porque,
153
00:13:52,234 --> 00:13:53,516
eu prefiro...
154
00:13:53,551 --> 00:13:56,203
...pentear o cabelo,
155
00:13:56,238 --> 00:13:58,856
...ter uma bela pele,
156
00:13:59,498 --> 00:14:00,695
...unicamente
157
00:14:02,245 --> 00:14:03,835
...colher uma flor,
158
00:14:04,587 --> 00:14:05,798
...cheir�-la,
159
00:14:05,833 --> 00:14:06,974
Eu entendo,
160
00:14:07,009 --> 00:14:08,891
...voc� � um homem de nariz.
161
00:14:08,926 --> 00:14:10,805
�... �... �.
162
00:14:13,943 --> 00:14:15,289
Fillizinha...
163
00:14:17,028 --> 00:14:18,593
...como � o amor?
164
00:14:20,390 --> 00:14:22,565
Bonito... bonito.
165
00:14:23,555 --> 00:14:25,603
Aqui dentro, veja...
166
00:14:25,638 --> 00:14:28,504
...nasce forte,
tum, tum, tum, tum, tum.
167
00:14:30,102 --> 00:14:32,038
Te falta voz...
168
00:14:33,636 --> 00:14:35,599
...a perna treme.
169
00:14:35,634 --> 00:14:37,562
Ah, � bonito, bonito.
170
00:14:39,664 --> 00:14:40,770
Mas aqui,
171
00:14:41,578 --> 00:14:43,567
...os homens s�o muito ordin�rios.
172
00:14:45,285 --> 00:14:47,783
�ltima inven��o...
173
00:14:50,333 --> 00:14:52,361
...no entanto atira curto.
174
00:14:52,396 --> 00:14:54,670
Talvez a pedra seja muito pequena.
175
00:14:54,705 --> 00:14:57,253
Grr testa com pedra maior.
176
00:14:57,288 --> 00:14:58,639
Aqui est�.
177
00:15:00,749 --> 00:15:01,826
Espera...
178
00:15:02,193 --> 00:15:03,231
...parado.
179
00:15:03,266 --> 00:15:05,510
Quer fazer um grande neg�cio?
180
00:15:11,499 --> 00:15:12,197
Vem aqui.
181
00:15:12,232 --> 00:15:12,965
Voc�.
182
00:15:13,000 --> 00:15:13,819
Vem aqui.
183
00:15:13,854 --> 00:15:15,105
Voc�, sim.
184
00:15:15,140 --> 00:15:16,357
Vem... vem.
185
00:15:16,954 --> 00:15:18,526
Eu mostro um neg�cio, vem.
186
00:15:21,999 --> 00:15:23,330
Sai da frente.
187
00:15:26,579 --> 00:15:27,356
Viu?
188
00:15:28,013 --> 00:15:30,612
Se voc� sai, vai muito mais longe.
189
00:15:30,714 --> 00:15:31,760
Voc�...
190
00:15:32,600 --> 00:15:35,224
Voc� � um feiticeiro...
191
00:15:35,259 --> 00:15:36,533
Feiticeiro s� se for voc�...
192
00:15:36,568 --> 00:15:38,237
Eu me chamo Ham...
193
00:15:38,511 --> 00:15:39,900
Ham...
194
00:15:40,283 --> 00:15:41,804
Apavorado... eh?
195
00:15:42,423 --> 00:15:44,105
Vem aqui, vem... vem.
196
00:15:44,485 --> 00:15:46,577
V� se n�o erra e acerta o c�rebro...
197
00:15:46,612 --> 00:15:47,758
...se voc� o tem.
198
00:15:51,131 --> 00:15:52,095
Aqui est�...
199
00:15:52,130 --> 00:15:53,060
Enfia aqui...
200
00:15:53,277 --> 00:15:54,044
Toma.
201
00:15:54,079 --> 00:15:55,759
Agarre... agarre.
202
00:15:55,794 --> 00:15:56,829
Aqui.
203
00:15:57,540 --> 00:15:58,314
Assim...
204
00:15:58,349 --> 00:15:59,525
Estica... estica o bra�o.
205
00:15:59,560 --> 00:16:01,470
Estica o bra�o... estica o bra�o.
206
00:16:01,505 --> 00:16:02,724
Assim... estica...
207
00:16:02,759 --> 00:16:04,045
Solta.
208
00:16:05,249 --> 00:16:07,106
Muito bom isso... muito bom.
209
00:16:07,141 --> 00:16:08,454
Deve soltar a pedra,
210
00:16:08,489 --> 00:16:09,783
...n�o a atiradeira.
211
00:16:09,818 --> 00:16:11,078
Entendeu? A pedra...
212
00:16:11,113 --> 00:16:12,455
Cabe�a oca.
213
00:16:12,490 --> 00:16:13,343
Aqui.
214
00:16:13,378 --> 00:16:15,334
Estica... estica.
215
00:16:15,369 --> 00:16:16,066
Solta.
216
00:16:16,101 --> 00:16:17,175
Tem certeza?
217
00:16:17,210 --> 00:16:17,870
Solta.
218
00:16:21,055 --> 00:16:22,474
Bravo, grande golpe...
219
00:16:22,509 --> 00:16:23,893
...e tamb�m muita sorte.
220
00:16:25,608 --> 00:16:26,672
Arma terr�vel.
221
00:16:26,707 --> 00:16:27,690
Sorte terr�vel.
222
00:16:27,725 --> 00:16:28,684
Arma terr�vel...
223
00:16:28,719 --> 00:16:29,643
A sorte... a sorte.
224
00:16:29,913 --> 00:16:31,371
Belo porco.
225
00:16:31,406 --> 00:16:32,830
Bom... gordo...
226
00:16:33,765 --> 00:16:35,177
Voc� me d�...
227
00:16:35,212 --> 00:16:36,707
...eu dou em troca
228
00:16:37,122 --> 00:16:38,231
...outra coisa.
229
00:16:39,705 --> 00:16:41,413
Que coisa voc� d�...
230
00:16:41,448 --> 00:16:43,121
...se eu dou o porco?
231
00:16:44,871 --> 00:16:46,132
Dez bis�es...
232
00:16:47,440 --> 00:16:48,439
Dez bis�es?
233
00:16:49,314 --> 00:16:50,097
Aonde est�o?
234
00:16:50,733 --> 00:16:52,749
Dez bis�es eu n�o estou vendo.
235
00:16:58,765 --> 00:16:59,677
Aqui est�.
236
00:17:00,778 --> 00:17:02,015
Este � um "zgh�".
237
00:17:02,800 --> 00:17:04,296
E vale dez bis�es.
238
00:17:06,577 --> 00:17:08,327
�... seixo.
239
00:17:08,362 --> 00:17:10,746
N�o � seixo... � "zgh�".
240
00:17:11,133 --> 00:17:11,975
"Zgh�".
241
00:17:13,084 --> 00:17:13,713
Mas...
242
00:17:14,982 --> 00:17:16,372
...� pequeno,
243
00:17:16,767 --> 00:17:18,889
...n�o entram dez bis�es.
244
00:17:19,654 --> 00:17:21,642
Talvez... dois... ou tr�s,
245
00:17:21,677 --> 00:17:23,539
no m�ximo... um.
246
00:17:23,574 --> 00:17:24,760
Eu n�o disse que entra...
247
00:17:24,795 --> 00:17:26,520
...eu disse que vale dez bis�es.
248
00:17:26,836 --> 00:17:28,189
Voc� d� este "zgh�"...
249
00:17:28,224 --> 00:17:29,543
...e te d�o dez bis�es.
250
00:17:30,429 --> 00:17:31,372
Iluminou?
251
00:17:32,220 --> 00:17:33,022
Mas...
252
00:17:33,604 --> 00:17:36,664
...quem... me d� dez bis�es?
253
00:17:37,778 --> 00:17:39,167
Eu te dou dez bis�es.
254
00:17:40,698 --> 00:17:42,081
Ent�o? Faz a troca...
255
00:17:42,116 --> 00:17:43,465
...ou n�o faz a troca?
256
00:17:46,560 --> 00:17:47,553
Sim.
257
00:17:48,374 --> 00:17:49,743
Voc� � esperto.
258
00:17:49,778 --> 00:17:51,574
Voc� � um comerciante esperto.
259
00:17:51,609 --> 00:17:52,986
Voc� me tirou...
260
00:17:53,021 --> 00:17:54,363
...um "zgh�".
261
00:17:56,906 --> 00:17:57,679
Agora...
262
00:17:58,495 --> 00:18:00,402
...eu dou o "Zgh�" para ti,
263
00:18:00,437 --> 00:18:02,309
...e voc� me d� dez bis�es.
264
00:18:03,699 --> 00:18:05,780
Agora eu n�o tenho dez bis�es...
265
00:18:05,815 --> 00:18:07,599
...mas eu volto outro dia,
266
00:18:07,634 --> 00:18:09,255
...enquanto isso, voc� guarda o "Zgh�".
267
00:18:12,011 --> 00:18:12,990
� melhor...
268
00:18:13,555 --> 00:18:14,836
...se eu guardar...
269
00:18:16,009 --> 00:18:17,509
...o porco.
270
00:18:20,776 --> 00:18:22,311
O porco vai dar errado...
271
00:18:22,707 --> 00:18:23,875
Voc� vai ter que com�-lo.
272
00:18:23,910 --> 00:18:26,598
� capaz que eu volte com dez bis�es...
273
00:18:26,633 --> 00:18:28,203
...e voc� n�o tem mais o porco.
274
00:18:28,773 --> 00:18:31,191
E quando voc� vai ter outro porco?
275
00:18:31,428 --> 00:18:32,821
Em vez...
276
00:18:33,878 --> 00:18:36,756
..."zgh�" n�o vai dar errado?
277
00:18:37,120 --> 00:18:37,921
N�o.
278
00:18:38,538 --> 00:18:40,525
S� decepciona quem tem pressa.
279
00:18:40,560 --> 00:18:42,139
Tem que ter tempo...
280
00:18:42,174 --> 00:18:42,565
Como voc� sabe?
281
00:18:42,600 --> 00:18:44,651
Tem que ter tempo... entendeu?
282
00:18:45,708 --> 00:18:47,821
Voc� escolhe... o porco,
283
00:18:48,833 --> 00:18:49,957
...ou puro "zgh�"?
284
00:18:53,864 --> 00:18:55,465
Aqui ficamos s� olhando.
285
00:18:56,228 --> 00:18:57,356
Sauda��es.
286
00:18:59,439 --> 00:19:00,236
N�o...
287
00:19:01,411 --> 00:19:02,575
...me d� o "zgh�"
288
00:19:03,676 --> 00:19:06,076
Se v� que voc� sabe escolher.
289
00:19:10,210 --> 00:19:11,405
Abre a boca.
290
00:19:12,057 --> 00:19:13,250
Me d� o porco.
291
00:19:14,563 --> 00:19:15,436
Aqui.
292
00:19:15,816 --> 00:19:17,211
Eu tamb�m...
293
00:19:17,246 --> 00:19:18,607
...muita sorte.
294
00:19:20,052 --> 00:19:21,551
Voc� volta, n�o?
295
00:19:22,074 --> 00:19:24,492
Sim... voc� est� sozinho?
296
00:19:25,088 --> 00:19:25,824
N�o,
297
00:19:26,366 --> 00:19:29,066
...t�m outros acampados perto do lago.
298
00:19:29,352 --> 00:19:31,003
S�o todos espertos como voc�?
299
00:19:31,511 --> 00:19:33,012
Eu, contudo...
300
00:19:33,578 --> 00:19:34,969
...sou o mais esperto.
301
00:19:35,004 --> 00:19:36,750
Ent�o eu volto...
302
00:19:36,785 --> 00:19:37,897
...volto.
303
00:19:38,301 --> 00:19:40,320
Fique tranquilo que eu volto sim.
304
00:19:41,378 --> 00:19:44,191
E voc� deu o porco por este seixo?
305
00:19:45,552 --> 00:19:47,203
N�o � seixo, � "zgh�",
306
00:19:47,238 --> 00:19:48,854
...e vale dez bis�es.
307
00:19:48,889 --> 00:19:50,556
Dez bis�es...
308
00:19:52,432 --> 00:19:54,761
N�o � seixo, � "zgh�"... "zgh�"...
309
00:19:54,796 --> 00:19:57,091
E quem disse a voc� troca o seixo...
310
00:19:57,126 --> 00:19:59,046
...entregando dez bis�es?
311
00:19:59,081 --> 00:20:00,335
Ele � quem disse.
312
00:20:09,950 --> 00:20:11,921
Voc� foi roubado.
313
00:20:43,134 --> 00:20:44,314
Meu p�.
314
00:21:08,279 --> 00:21:11,723
Katorcia... magrona...
315
00:21:11,758 --> 00:21:16,070
Algu�m aqui comeu o resto do porco.
316
00:21:16,105 --> 00:21:17,777
Parece que sim.
317
00:21:23,761 --> 00:21:24,601
Abre.
318
00:21:27,050 --> 00:21:28,248
Abre.
319
00:21:38,736 --> 00:21:40,318
Voc� comeu...
320
00:21:40,924 --> 00:21:43,434
N�o sinto nada minha Katorcia.
321
00:21:43,469 --> 00:21:44,715
N�o sinto...
322
00:21:44,750 --> 00:21:46,361
...olha ele aqui. Vem.
323
00:21:47,267 --> 00:21:48,719
Bom nada...
324
00:21:48,754 --> 00:21:50,903
...a tua Katorcia morre de fome.
325
00:21:50,938 --> 00:21:52,233
Voc� n�o pensa?
326
00:21:52,268 --> 00:21:54,976
N�o... eu penso, eu penso,
327
00:21:55,011 --> 00:21:57,149
...mas voc� nunca se satisfaz,
Katorcinha minha bela.
328
00:21:57,184 --> 00:21:58,769
O que voc� comeu?
329
00:21:58,804 --> 00:21:59,615
Um macaco,
330
00:21:59,650 --> 00:22:00,884
...tr�s tartarugas,
331
00:22:00,919 --> 00:22:02,202
...seis cocos,
332
00:22:02,237 --> 00:22:03,952
...dois cachos de bananas,
333
00:22:03,987 --> 00:22:05,667
Eu me desdobro pra conseguir.
334
00:22:05,927 --> 00:22:07,961
Katorcia tem fome.
335
00:22:07,996 --> 00:22:10,423
Sim... isto eu j� entendi...
336
00:22:10,954 --> 00:22:12,240
E a polenta...
337
00:22:12,982 --> 00:22:13,957
e a cabana...
338
00:22:13,992 --> 00:22:16,519
...porque voc� ainda n�o fez?
339
00:22:16,554 --> 00:22:18,749
Ainda n�o fiz, mas encontrei
340
00:22:18,784 --> 00:22:20,944
...atrav�s daqueles babacas.
341
00:22:20,979 --> 00:22:21,770
Babacas?
342
00:22:21,805 --> 00:22:22,526
Sim...
343
00:22:22,561 --> 00:22:24,766
Sim, como? Roubando o que se come?
344
00:22:24,801 --> 00:22:26,143
Se come, sim...
345
00:22:26,178 --> 00:22:27,208
� sa�de pura...
346
00:22:27,243 --> 00:22:28,002
Se � para mim...
347
00:22:28,037 --> 00:22:28,727
...mas voc�,
348
00:22:28,762 --> 00:22:30,271
...voc� tem que me dar tempo
349
00:22:30,306 --> 00:22:31,746
minha Katorcia, me d� tempo.
350
00:22:31,781 --> 00:22:34,194
Enquanto isso, come esse ossinho.
351
00:22:34,229 --> 00:22:35,744
Me d� tempo, Katorcia...
352
00:22:35,779 --> 00:22:36,900
...tempo.
353
00:23:08,095 --> 00:23:10,491
Bruxaria... bruxaria.
354
00:23:24,383 --> 00:23:26,566
Mas veja s� quem eu encontro...
355
00:23:27,079 --> 00:23:28,817
...fizemos um grande neg�cio.
356
00:23:30,085 --> 00:23:31,492
Foi m�gico.
357
00:23:31,527 --> 00:23:32,900
� ele... � ele.
358
00:23:32,935 --> 00:23:33,705
Ele quem?
359
00:23:33,740 --> 00:23:35,149
O homem que me deu o "zgh�"
360
00:23:39,989 --> 00:23:41,179
Bom, bom.
361
00:23:41,214 --> 00:23:44,493
Foi voc� que pegou o porco e logrou Grr?
362
00:23:44,963 --> 00:23:47,642
Nada, n�o logrei, dei dez bis�es.
363
00:23:48,172 --> 00:23:51,566
Se voc� me devolve o "zgh�",
eu te dou dez bis�es.
364
00:23:52,009 --> 00:23:53,035
Agora eu tenho.
365
00:23:54,216 --> 00:23:56,094
Viram... viram,
366
00:23:56,129 --> 00:23:57,924
...voc�s nunca acreditam.
367
00:24:00,106 --> 00:24:02,870
� verdade que voc� d� dez bis�es a Grr,
368
00:24:02,905 --> 00:24:04,437
...se ele devolver a pedrinha?
369
00:24:04,472 --> 00:24:07,191
N�o � pedrinha, � "zgh�".
370
00:24:11,203 --> 00:24:12,688
Ent�o voc� d� o "zgh�", sim ou n�o?
371
00:24:12,723 --> 00:24:14,636
Mas eles jogaram dentro d...
372
00:24:18,899 --> 00:24:21,076
Porque tu n�o d� "zgh�"
373
00:24:21,111 --> 00:24:23,253
e pega os dez bis�es?
374
00:24:23,693 --> 00:24:25,056
Mas "zgh�" n�o...
375
00:24:25,846 --> 00:24:27,346
Idiota.
376
00:24:27,381 --> 00:24:29,327
Voc� d� a pedrinha...
377
00:24:29,362 --> 00:24:31,239
...e pega os dez bis�es.
378
00:24:31,274 --> 00:24:33,751
Mas a pedrinha foi jogada na �gua.
379
00:24:33,786 --> 00:24:35,293
Que pedra eu dou?
380
00:24:35,328 --> 00:24:37,154
Cretino. L� est� cheio de pedrinhas n�o?
381
00:24:37,189 --> 00:24:38,624
Voc� pega uma e d�.
382
00:24:40,287 --> 00:24:42,110
Boa ideia.
383
00:24:42,145 --> 00:24:43,999
Bonito aqui, bonito. Gostei muito.
384
00:24:44,034 --> 00:24:44,845
Boa �rea,
385
00:24:44,880 --> 00:24:45,622
...vulc�o,
386
00:24:45,657 --> 00:24:46,624
...bela cabana.
387
00:24:46,952 --> 00:24:47,761
De quem �?
388
00:24:48,857 --> 00:24:49,491
� sua?
389
00:24:53,284 --> 00:24:54,384
� de todos.
390
00:24:54,419 --> 00:24:55,596
Nosso.
391
00:24:58,343 --> 00:24:59,385
Aqui est� o "zgh�".
392
00:25:00,167 --> 00:25:01,805
Este n�o � o meu "zgh�".
393
00:25:02,310 --> 00:25:03,403
Isto � uma pedra.
394
00:25:04,192 --> 00:25:05,645
Voc� tem certeza?
395
00:25:05,680 --> 00:25:07,093
Voc� est� vesgo?
396
00:25:07,128 --> 00:25:08,506
Vesgo ou falido?
397
00:25:08,541 --> 00:25:09,112
Este...
398
00:25:10,737 --> 00:25:11,801
..."zgh�".
399
00:25:13,131 --> 00:25:13,963
Idiotas...
400
00:25:13,998 --> 00:25:15,992
...voc�s jogaram fora dez bis�es.
401
00:25:19,678 --> 00:25:21,018
Voc� perde o "zgh�"...
402
00:25:21,053 --> 00:25:22,251
...e se apavora.
403
00:25:22,286 --> 00:25:24,132
Com "zgh�" se pode comprar tudo.
404
00:25:24,914 --> 00:25:27,173
Por isso se voc� me vender outra coisa...
405
00:25:27,765 --> 00:25:29,006
...eu dou outro "zgh�".
406
00:25:29,529 --> 00:25:30,706
O que tem para vender?
407
00:25:31,083 --> 00:25:31,982
Urso?
408
00:25:32,017 --> 00:25:32,910
Pav�o?
409
00:25:32,945 --> 00:25:33,804
Crocodilo?
410
00:25:34,078 --> 00:25:34,966
Ovos?
411
00:25:35,001 --> 00:25:35,978
O que tiver...
412
00:25:36,013 --> 00:25:36,955
...eu compro tudo.
413
00:25:37,451 --> 00:25:38,418
Peixes...
414
00:25:38,453 --> 00:25:40,102
...peixes s�o muito bons.
415
00:25:40,137 --> 00:25:41,752
Talvez eu compre peixes.
416
00:25:41,787 --> 00:25:42,766
Segure para mim.
417
00:25:43,135 --> 00:25:44,749
Voc� compra e d� "zgh�"?
418
00:25:44,784 --> 00:25:46,655
Se forem bons eu dou "zgh�"...
419
00:25:46,690 --> 00:25:48,527
...se n�o forem, eu n�o dou.
420
00:25:56,707 --> 00:25:57,994
Ser�o bons?
421
00:25:58,943 --> 00:26:00,543
Sim... muito bons.
422
00:26:00,578 --> 00:26:02,144
S�o peixes frescos.
423
00:26:08,858 --> 00:26:11,098
Este n�o � bom... n�o vou comprar.
424
00:26:12,322 --> 00:26:13,467
Vou experimentar outro.
425
00:26:20,531 --> 00:26:21,620
Bonito.
426
00:26:22,292 --> 00:26:23,838
Homem estrangeiro.
427
00:26:25,307 --> 00:26:26,615
Que homem.
428
00:26:27,452 --> 00:26:28,983
Delicado.
429
00:26:30,115 --> 00:26:31,583
Doce.
430
00:26:32,224 --> 00:26:33,743
Gentil.
431
00:26:39,469 --> 00:26:40,809
Esse tamb�m n�o � bom.
432
00:26:40,844 --> 00:26:41,796
N�o vou comprar.
433
00:26:46,642 --> 00:26:47,379
Pode ser...
434
00:26:48,105 --> 00:26:49,255
...este outro.
435
00:26:50,823 --> 00:26:52,469
Meu cora��o faz tum-tum...
436
00:26:54,039 --> 00:26:55,499
...me falta a luz,
437
00:26:57,008 --> 00:26:58,791
...as pernas tremem,
438
00:27:00,427 --> 00:27:02,439
...s� pode ser amor.
439
00:27:09,192 --> 00:27:10,472
N�o vou comprar peixe.
440
00:27:10,866 --> 00:27:12,522
Gosto de merda... n�o � bom.
441
00:27:12,557 --> 00:27:13,493
N�o compro.
442
00:27:13,528 --> 00:27:15,101
Voc� n�o vai dar "zgh�"?
443
00:27:15,136 --> 00:27:15,808
Eu n�o.
444
00:27:16,757 --> 00:27:18,363
O peixe est� fedorento.
445
00:27:18,398 --> 00:27:20,128
Fedorento.
446
00:27:20,163 --> 00:27:22,532
Mas n�o duvidem, n�o duvidem.
447
00:27:22,628 --> 00:27:24,525
Com "zgh�" se pode comprar tudo.
448
00:27:24,560 --> 00:27:26,186
Se pode comprar bis�es...
449
00:27:26,221 --> 00:27:27,422
...porcos,
450
00:27:27,457 --> 00:27:28,450
...cabras,
451
00:27:28,485 --> 00:27:29,701
e tamb�m...
452
00:27:29,736 --> 00:27:30,918
...mamutes.
453
00:27:30,953 --> 00:27:31,848
Tudo.
454
00:27:33,379 --> 00:27:34,194
Aqui...
455
00:27:34,637 --> 00:27:36,055
...tive uma ideia.
456
00:27:36,863 --> 00:27:39,474
Eu fa�o uma demonstra��o
de que se pode comprar tudo.
457
00:27:40,119 --> 00:27:41,882
Eu compro a f�mea para provar.
458
00:27:42,815 --> 00:27:44,078
Se levante.
459
00:27:48,236 --> 00:27:49,841
Mas... voc� tem certeza...
460
00:27:49,876 --> 00:27:51,397
...que d� "zgh�"?
461
00:27:51,432 --> 00:27:52,584
Depois n�o faz como o peixe...
462
00:27:52,619 --> 00:27:53,933
.. que disse que n�o estava bom, n�o �?
463
00:27:53,968 --> 00:27:56,126
N�o esta est� boa, boa...
464
00:27:56,161 --> 00:27:58,284
...se v� logo que est� boa.
465
00:28:15,489 --> 00:28:16,477
O que voc� est� fazendo?
466
00:28:19,168 --> 00:28:21,001
Voc� n�o vai fazer sexo com Filli?
467
00:28:21,036 --> 00:28:23,264
Voc� gosta sexo, n�o �?
468
00:28:23,299 --> 00:28:24,694
N�o...
469
00:28:24,729 --> 00:28:26,222
...eu sou mulher,
470
00:28:26,257 --> 00:28:27,983
...sexo n�o agrada �s mulheres,
471
00:28:28,018 --> 00:28:29,542
...agrada s� aos homens.
472
00:28:30,653 --> 00:28:31,668
Diga.
473
00:28:32,335 --> 00:28:33,222
E eu?
474
00:28:34,442 --> 00:28:35,676
Te agrado?
475
00:28:37,707 --> 00:28:39,056
E me pergunta?
476
00:28:41,640 --> 00:28:43,189
Vamos ficar confort�veis...
477
00:28:43,632 --> 00:28:44,781
...e falamos.
478
00:28:45,702 --> 00:28:46,589
Falamos?
479
00:28:47,758 --> 00:28:48,746
Falamos de amor...
480
00:28:54,389 --> 00:28:55,600
Atrav�s do mundo...
481
00:28:55,635 --> 00:28:58,746
...o sangue sobre a geada derretendo.
482
00:28:59,256 --> 00:29:00,400
Sinta...
483
00:29:00,435 --> 00:29:03,614
...nuvens brancas no c�u que fogem,
484
00:29:03,649 --> 00:29:05,649
...manchadas de vermelho.
485
00:29:06,543 --> 00:29:07,160
Veja.
486
00:29:14,081 --> 00:29:17,337
Quanto tempo ele vai levar para fazer sexo?
487
00:29:20,431 --> 00:29:21,778
O que est� fazendo? O que � isso?
488
00:29:21,813 --> 00:29:22,690
� beijo de m�o...
489
00:29:22,725 --> 00:29:23,188
...de pulso,
490
00:29:23,223 --> 00:29:24,381
...de bra�o, de ombro,
491
00:29:24,416 --> 00:29:25,539
...querendo, tamb�m,
492
00:29:26,810 --> 00:29:27,843
...de pesco�o, de orelha,
493
00:29:28,372 --> 00:29:29,632
...de peito, de barriga.
494
00:29:29,982 --> 00:29:31,217
Querendo... querendo.
495
00:29:31,252 --> 00:29:32,134
Querendo.
496
00:29:33,854 --> 00:29:34,952
Que bonito...
497
00:29:34,987 --> 00:29:36,933
...mas isso n�o � sexo.
498
00:29:37,270 --> 00:29:38,326
� pr�-sexo...
499
00:29:38,361 --> 00:29:39,455
Voc� quer?
500
00:29:39,490 --> 00:29:40,550
Quero, sim.
501
00:29:41,191 --> 00:29:42,806
Quantas coisas voc� sabe.
502
00:29:43,224 --> 00:29:45,475
Eu n�o pensava que podia ser bom para Filli.
503
00:29:46,841 --> 00:29:48,172
Para o sexo � essencial.
504
00:29:48,207 --> 00:29:50,137
Sexo sem pr�-sexo vale pouco.
505
00:29:52,978 --> 00:29:55,581
Se diz que pr�-sexo sem sexo pode chegar...
506
00:29:55,616 --> 00:29:57,244
...mas sexo sem pr�-sexo...
507
00:30:01,210 --> 00:30:02,554
Agora, tamb�m sexo...
508
00:30:03,944 --> 00:30:05,186
...� s� o que eu quero.
509
00:30:06,329 --> 00:30:08,288
Quando Grr faz sexo, � r�pido...
510
00:30:08,323 --> 00:30:09,728
...como uma lebre que foge.
511
00:30:10,664 --> 00:30:12,256
Tamb�m Put faz sexo ligeiro...
512
00:30:12,291 --> 00:30:13,204
...como o c�u.
513
00:30:13,992 --> 00:30:17,185
Tamb�m Uto � r�pido como pedra jogada.
514
00:30:17,220 --> 00:30:19,823
N�s somos homens de sexo veloz.
515
00:30:19,858 --> 00:30:21,121
Fortes.
516
00:30:21,436 --> 00:30:23,801
Ham faz sexo muito devagar.
517
00:30:32,660 --> 00:30:35,616
A escada serve tamb�m para cair.
518
00:30:35,651 --> 00:30:37,253
Incr�vel.
519
00:30:38,418 --> 00:30:42,028
E n�s pens�vamos que servia s� para subir.
520
00:30:50,425 --> 00:30:51,376
A quem eu dou?
521
00:30:52,201 --> 00:30:53,186
De quem � a mulher?
522
00:30:53,221 --> 00:30:54,191
� de Zog.
523
00:30:54,226 --> 00:30:55,296
� de Uto.
524
00:30:55,331 --> 00:30:56,332
� de Put.
525
00:30:56,367 --> 00:30:58,297
Est�o loucos, � de Grr.
526
00:31:00,286 --> 00:31:01,975
Voc�s parecem trogloditas.
527
00:31:02,010 --> 00:31:04,445
N�o sabem de quem � a cabana...
528
00:31:05,873 --> 00:31:07,975
...n�o sabem de quem � a mulher,
529
00:31:08,710 --> 00:31:10,608
...n�o sabem nada.
530
00:31:11,571 --> 00:31:14,194
Homem de cidade deve ter o que � seu.
531
00:31:14,229 --> 00:31:14,750
Seu?
532
00:31:15,596 --> 00:31:16,651
Seu de quem?
533
00:31:16,686 --> 00:31:17,672
Seu de seu.
534
00:31:17,707 --> 00:31:19,635
Voc�s fazem como voc�s quiserem.
535
00:31:21,211 --> 00:31:22,680
Sejam bons irm�os.
536
00:31:33,048 --> 00:31:34,727
Ei... como bons irm�os.
537
00:31:35,327 --> 00:31:36,637
N�o puxa... � meu.
538
00:31:36,672 --> 00:31:37,644
Eu disse que � meu.
539
00:31:37,679 --> 00:31:38,733
Voc� quer ver...
540
00:31:38,768 --> 00:31:39,788
...vou morder o p�.
541
00:31:56,921 --> 00:31:58,723
Meu cora��o faz tum-tum...
542
00:32:00,896 --> 00:32:02,512
...est� me faltando ar,
543
00:32:03,764 --> 00:32:05,123
...as pernas afrouxam.
544
00:32:06,256 --> 00:32:07,877
� medo ou amor?
545
00:32:14,854 --> 00:32:16,029
Aqui est� o "zgh�"...
546
00:32:16,064 --> 00:32:17,204
...o "zgh�" � meu.
547
00:32:17,205 --> 00:32:21,120
A DESCONFIAN�A � FILHA DA
PROPRIEDADE PRIVADA...
548
00:32:25,789 --> 00:32:28,849
Bom... cada um desce da sua casa.
549
00:32:42,005 --> 00:32:43,468
O que voc� faz, Grr?
550
00:32:43,503 --> 00:32:44,929
Tampa para a cabana.
551
00:32:44,964 --> 00:32:46,320
Por que Grr faz tampa?
552
00:32:46,355 --> 00:32:49,451
Porque, assim, Grr se fecha dentro...
553
00:32:49,486 --> 00:32:51,482
...e dorme sem ter ningu�m querendo entrar,
554
00:32:51,517 --> 00:32:52,867
...para cuidar o "zgh�".
555
00:32:54,082 --> 00:32:56,091
Grr ficou acordado toda a noite...
556
00:32:56,126 --> 00:32:58,101
...para fazer guarda a "zgh�".
557
00:33:14,999 --> 00:33:17,931
Inven��o... muito boa.
558
00:33:24,354 --> 00:33:27,166
Porque ele pensa que n�s
queremos cuidar o "zgh�"?
559
00:33:27,592 --> 00:33:29,230
Talvez porque � verdade.
560
00:33:39,626 --> 00:33:41,605
Eu n�o entendo uma coisa...
561
00:34:34,947 --> 00:34:36,187
Estranho.
562
00:34:46,146 --> 00:34:48,988
Talvez ele queira sair...
563
00:34:59,681 --> 00:35:00,533
"Zgh�".
564
00:35:01,850 --> 00:35:04,158
Devolve o meu "zgh�".
565
00:35:05,293 --> 00:35:06,011
Eles est�o com raiva.
566
00:35:06,046 --> 00:35:07,559
Est�o fazendo tudo errado.
567
00:35:09,057 --> 00:35:10,610
Espera que eu j� te pego.
568
00:35:10,645 --> 00:35:12,083
Quem te pega, sou eu.
569
00:35:12,118 --> 00:35:13,522
Eu corro atr�s de ti.
570
00:35:13,523 --> 00:35:14,431
De mim?
571
00:35:22,585 --> 00:35:24,298
Este "zgh�" � meu.
572
00:35:24,333 --> 00:35:25,053
� meu.
573
00:35:33,611 --> 00:35:34,638
Eu tamb�m.
574
00:35:35,390 --> 00:35:36,802
Eu tamb�m procuro.
575
00:35:41,785 --> 00:35:43,333
Eu n�o jogo mais.
576
00:35:43,368 --> 00:35:44,884
Eu saio fora do plano.
577
00:36:02,205 --> 00:36:04,350
"Zgh�" saiu voando...
578
00:36:08,433 --> 00:36:09,578
Aonde est� o "zgh�"?
579
00:36:10,965 --> 00:36:12,922
Mas, se perdeu.
580
00:36:26,348 --> 00:36:28,189
Encontrou o "zgh�"?
581
00:36:29,611 --> 00:36:32,021
Se eu digo onde encontrei,
voc� n�o acredita.
582
00:36:32,500 --> 00:36:33,706
Aonde?
583
00:36:39,320 --> 00:36:41,006
N�o acredito.
584
00:36:43,507 --> 00:36:46,736
Vou pegar e guardar puro eu tamb�m.
585
00:36:52,093 --> 00:36:53,538
O homem estrangeiro...
586
00:36:54,252 --> 00:36:55,620
...retornou.
587
00:36:55,655 --> 00:36:57,819
Ele disse que ama Filli.
588
00:36:57,854 --> 00:36:58,825
Sauda��es.
589
00:37:05,493 --> 00:37:06,531
Sauda��es.
590
00:37:06,566 --> 00:37:08,879
Que bom. J� voltou.
591
00:37:09,338 --> 00:37:11,059
Tu retornou...
592
00:37:11,094 --> 00:37:12,241
...com outro "zgh�"?
593
00:37:12,276 --> 00:37:13,353
Talvez outros tantos...
594
00:37:13,388 --> 00:37:15,091
Tantos "zgh�", tamb�m dois...
595
00:37:15,126 --> 00:37:16,795
Bom... bom... longe do fedor.
596
00:37:16,830 --> 00:37:18,087
Longe do fedor.
597
00:37:18,122 --> 00:37:19,310
Nenhuma confian�a.
598
00:37:19,345 --> 00:37:21,851
Eu s� falo com quem tiver o "zgh�".
599
00:37:28,891 --> 00:37:29,837
Segura.
600
00:37:36,092 --> 00:37:37,242
N�o tenha medo.
601
00:37:45,037 --> 00:37:46,030
Que � isso?
602
00:37:46,065 --> 00:37:47,024
Convite.
603
00:37:47,861 --> 00:37:48,764
Convite?
604
00:37:51,085 --> 00:37:52,078
O que � convite?
605
00:37:53,000 --> 00:37:54,787
Quer dizer que Ham e minha senhora...
606
00:37:54,822 --> 00:37:55,506
...recebem,
607
00:37:55,541 --> 00:37:57,392
e gostariam que Put e sua senhora...
608
00:37:57,427 --> 00:37:59,244
...nos honrassem com sua presen�a.
609
00:38:00,945 --> 00:38:02,369
� preciso usar chap�u.
610
00:38:03,626 --> 00:38:04,678
Voc� tem um chap�u?
611
00:38:05,507 --> 00:38:06,357
O que � chap�u?
612
00:38:07,097 --> 00:38:08,791
Isto � um chap�u.
613
00:38:10,813 --> 00:38:11,938
Pra que serve?
614
00:38:11,973 --> 00:38:13,404
Como pr� que serve?
615
00:38:13,439 --> 00:38:14,835
Para levant�-lo, n�o?
616
00:38:15,505 --> 00:38:16,375
Assim.
617
00:38:16,809 --> 00:38:17,782
N�o tenha medo.
618
00:38:17,817 --> 00:38:18,721
Muito bem...
619
00:38:18,756 --> 00:38:21,096
...se n�o tem chap�u eu empresto
o meu para voc�.
620
00:38:21,568 --> 00:38:22,095
Aqui.
621
00:38:24,236 --> 00:38:25,512
Cubra a cabe�a.
622
00:38:29,999 --> 00:38:31,550
Ficou muito bem.
623
00:38:34,502 --> 00:38:35,838
E a minha senhora, quem �?
624
00:38:38,293 --> 00:38:39,117
� a mulher...
625
00:38:39,152 --> 00:38:41,110
...o homem tem sempre uma mulher
junto consigo.
626
00:38:41,732 --> 00:38:43,130
Eu n�o tenho uma mulher minha,
para mim.
627
00:38:43,165 --> 00:38:44,850
Filli � minha e de todos.
628
00:38:47,190 --> 00:38:49,128
Pois bem, diga que vai emprestar.
629
00:38:49,163 --> 00:38:50,188
At� que se consuma.
630
00:38:50,418 --> 00:38:52,454
Mas, se faz sexo ou se come?
631
00:38:53,071 --> 00:38:55,407
Se come... se come.
632
00:38:56,887 --> 00:38:57,796
Andemos... vem.
633
00:38:59,317 --> 00:39:01,591
Te apresento Katorcia, minha senhora.
634
00:39:09,803 --> 00:39:10,995
D� a m�o.
635
00:39:12,798 --> 00:39:14,482
O que Put faz com a m�o?
636
00:39:15,230 --> 00:39:16,334
Aperta.
637
00:39:20,959 --> 00:39:22,107
Chega de apertar.
638
00:39:25,903 --> 00:39:28,331
Te apresento Katorcia, minha senhora.
639
00:39:28,762 --> 00:39:30,773
Mas, ele � tua senhora?
640
00:39:31,629 --> 00:39:33,321
N�o � ele, � ela.
641
00:39:33,356 --> 00:39:35,334
Ele � mulher? Tem certeza?
642
00:39:36,492 --> 00:39:36,932
Sim.
643
00:39:36,967 --> 00:39:38,228
� a que eu tenho.
644
00:39:38,783 --> 00:39:41,245
Mulher magn�fica, estupenda.
645
00:39:48,690 --> 00:39:49,656
Um homem...
646
00:39:49,691 --> 00:39:51,993
Ser� ou n�o ser�?
647
00:39:52,028 --> 00:39:53,231
Que pedra?
648
00:39:53,266 --> 00:39:55,208
Que pedra voc� diz?
649
00:39:55,243 --> 00:39:57,151
Eu digo "zgh�".
650
00:39:58,034 --> 00:39:59,074
Veja s�...
651
00:39:59,530 --> 00:40:00,848
Quem tem "zgh�"...
652
00:40:00,883 --> 00:40:02,024
...deve falar,
653
00:40:02,059 --> 00:40:03,131
...deve comer
654
00:40:03,166 --> 00:40:04,748
somente com quem tem "zgh�".
655
00:40:04,783 --> 00:40:05,745
Quem n�o tem...
656
00:40:05,780 --> 00:40:06,755
� como...
657
00:40:06,790 --> 00:40:08,616
...se n�o existisse.
658
00:40:08,651 --> 00:40:10,442
Aqueles que tem �zgh�",
659
00:40:10,477 --> 00:40:12,426
Nunca ficam s�.
660
00:40:13,658 --> 00:40:14,575
Clareou?
661
00:40:14,610 --> 00:40:16,810
Ficou claro, com certeza.
662
00:40:17,486 --> 00:40:18,884
E aqueles que eram babacas?
663
00:40:20,168 --> 00:40:21,200
Babacas?
664
00:40:21,235 --> 00:40:22,198
O que �?
665
00:40:22,233 --> 00:40:24,302
� cumprimento... cumprimento.
666
00:40:24,337 --> 00:40:26,495
Babaca quer dizer intelig�ncia.
667
00:40:26,530 --> 00:40:28,619
Ent�o eu tamb�m sou babaca.
668
00:40:28,654 --> 00:40:30,825
Evidente, tamb�m voc� � um babaca.
669
00:40:30,860 --> 00:40:33,660
Pelo contr�rio, voc� � o babaca dos outros
porque voc� tem "zgh�".
670
00:40:35,033 --> 00:40:36,285
Agora, fique atento...
671
00:40:36,320 --> 00:40:37,537
...para n�o perder "zgh�".
672
00:40:38,425 --> 00:40:39,308
Me segue...
673
00:40:39,343 --> 00:40:40,191
...veja.
674
00:41:00,746 --> 00:41:03,861
Homens de "zgh�" sempre conversam
depois de comer.
675
00:41:03,896 --> 00:41:05,534
Eu digo uma coisa...
676
00:41:05,569 --> 00:41:07,984
...e voc� diz � mesmo assim.
677
00:41:08,019 --> 00:41:08,763
Voc� est� pronto?
678
00:41:09,379 --> 00:41:11,158
Oh, � mesmo assim.
679
00:41:11,193 --> 00:41:12,695
Um momento. Primeiro eu.
680
00:41:12,730 --> 00:41:14,167
Espera que eu te fa�o um sinal.
681
00:41:16,907 --> 00:41:19,108
A noite � escura e o dia � claro...
682
00:41:19,143 --> 00:41:21,310
...� assim que vai indo a vida.
683
00:41:21,970 --> 00:41:24,037
Oh, � mesmo assim.
684
00:41:24,429 --> 00:41:25,154
Muito bom.
685
00:41:25,189 --> 00:41:25,879
Oh, � mesmo...
686
00:41:25,914 --> 00:41:27,103
Chega.
687
00:41:27,138 --> 00:41:28,957
Bem... voc� � uma boa trepada.
688
00:41:28,992 --> 00:41:30,851
Boa... muito boa.
689
00:41:30,886 --> 00:41:34,110
Eu cumprimento a senhora pela comida.
690
00:41:34,145 --> 00:41:35,104
Obrigada...
691
00:41:35,139 --> 00:41:37,436
...estou direto na cozinha, tempo perdido.
692
00:41:39,149 --> 00:41:39,956
O que � isso?
693
00:41:40,959 --> 00:41:42,003
Voc� comeu e bebeu...
694
00:41:42,038 --> 00:41:44,055
...agora deve limpar a boca e os dentes.
695
00:41:57,194 --> 00:41:59,135
Ele � um verdadeiro cavalheiro.
696
00:42:19,229 --> 00:42:20,592
Put, voc� acabou de vir...
697
00:42:21,807 --> 00:42:23,697
...voc� comeu e bebeu,
698
00:42:23,732 --> 00:42:25,240
...conversamos,
699
00:42:25,275 --> 00:42:27,203
...enxaguou a boca e os dentes,
700
00:42:27,489 --> 00:42:29,504
...voc� n�o � mais homem de vila,
701
00:42:29,539 --> 00:42:30,906
...� um homem de "zgh�".
702
00:42:30,941 --> 00:42:32,276
Babaca.
703
00:42:33,022 --> 00:42:35,777
Tamb�m n�s queremos ser babacas.
704
00:42:35,812 --> 00:42:37,399
Tamb�m n�s queremos "zgh�".
705
00:42:37,434 --> 00:42:38,986
Como Put... como Put...
706
00:42:39,021 --> 00:42:40,888
...e muito mais.
707
00:42:41,381 --> 00:42:42,594
E eu tamb�m o chap�u.
708
00:42:43,556 --> 00:42:44,766
Isso � bom.
709
00:42:45,954 --> 00:42:47,575
O que voc�s t�m para vender?
710
00:42:55,817 --> 00:42:56,651
Um "zgh�"...
711
00:42:57,184 --> 00:42:57,778
...um "zgh�",
712
00:42:58,404 --> 00:42:58,811
...um "zgh�",
713
00:42:59,258 --> 00:42:59,872
...um "zgh�",
714
00:43:00,395 --> 00:43:01,212
...um "zgh�".
715
00:43:02,026 --> 00:43:02,648
Ent�o...
716
00:43:03,009 --> 00:43:04,818
...tudo aquilo que existe
717
00:43:04,853 --> 00:43:06,628
...deste lado da estaca,
718
00:43:07,173 --> 00:43:08,055
...� meu.
719
00:43:08,878 --> 00:43:09,979
Em vez,
720
00:43:10,519 --> 00:43:13,061
...toda aquela �rea de terra
721
00:43:13,096 --> 00:43:14,549
...� direita da estaca,
722
00:43:15,324 --> 00:43:16,889
...n�o � de ningu�m.
723
00:43:16,924 --> 00:43:19,078
A partir de hoje voc�s podem dormir,
724
00:43:19,113 --> 00:43:20,367
...livremente.
725
00:43:20,390 --> 00:43:22,467
Mas voc� comprou todo o terreno
ao redor da cabana?
726
00:43:23,069 --> 00:43:23,711
Acontece,
727
00:43:23,746 --> 00:43:27,043
...a compra da cabana inclui o terreno,
728
00:43:27,078 --> 00:43:28,649
...zona de ca�a,
729
00:43:28,684 --> 00:43:30,220
...tudo ao redor.
730
00:43:36,493 --> 00:43:38,248
Mas o terreno n�o � nosso.
731
00:43:38,796 --> 00:43:41,066
Porque? De quem �?
732
00:43:41,101 --> 00:43:42,735
N�o se sabe.
733
00:43:43,135 --> 00:43:45,191
Porque n�o dizemos para Ham...
734
00:43:45,226 --> 00:43:47,247
...que o terreno n�o � nosso?
735
00:43:47,942 --> 00:43:48,644
Burro.
736
00:43:48,679 --> 00:43:49,922
Lhe dizemos... dizemos.
737
00:43:50,356 --> 00:43:52,858
N�s vendemos um terreno que n�o � nosso,
738
00:43:52,893 --> 00:43:54,311
...fizemos um bom acordo.
739
00:43:54,346 --> 00:43:56,084
Ham nos enganou...
740
00:43:56,119 --> 00:43:57,421
...come�amos.
741
00:44:04,250 --> 00:44:06,089
Era melhor a cabana.
742
00:44:06,893 --> 00:44:07,860
Est� frio.
743
00:44:07,895 --> 00:44:09,073
Vamos ficar perto.
744
00:44:11,556 --> 00:44:12,857
Ah... fiquem longe.
745
00:44:12,892 --> 00:44:14,158
Fora, fora, fora.
746
00:44:18,022 --> 00:44:19,707
Estou com frio.
747
00:44:19,742 --> 00:44:21,608
Eu tenho mais "zgh�" que voc�s.
748
00:44:21,643 --> 00:44:23,475
Eu como e falo s� com o Ham.
749
00:44:23,838 --> 00:44:25,735
Eu tenho dois "zgh�" e voc�s um.
750
00:44:47,197 --> 00:44:48,061
Ham.
751
00:44:49,667 --> 00:44:51,219
Ah... � voc�.
752
00:44:51,923 --> 00:44:52,768
O que est� espiando?
753
00:44:53,648 --> 00:44:54,363
Eu quero...
754
00:45:03,228 --> 00:45:04,491
Fala baixo...
755
00:45:04,526 --> 00:45:05,894
...o que voc� quer?
756
00:45:06,791 --> 00:45:08,610
Eu quero beijo de m�o,
757
00:45:08,645 --> 00:45:10,430
...pesco�o, orelhas,
758
00:45:10,650 --> 00:45:11,988
...pr�-sexo,
759
00:45:12,023 --> 00:45:13,779
...e, pode ser, tamb�m sexo.
760
00:45:14,199 --> 00:45:15,831
Servi�o completo, n�o �?
761
00:45:17,475 --> 00:45:18,764
N�o?
762
00:45:19,268 --> 00:45:20,115
Porque n�o?
763
00:45:20,379 --> 00:45:21,600
N�o � o momento.
764
00:45:21,635 --> 00:45:22,822
Ela pode acordar.
765
00:45:24,777 --> 00:45:25,977
Vamos fazer um sexozinho...
766
00:45:26,012 --> 00:45:27,177
...assim ela n�o se corda.
767
00:45:27,506 --> 00:45:28,115
N�o.
768
00:45:29,932 --> 00:45:30,612
Vai.
769
00:45:30,647 --> 00:45:33,315
Some... fora.
770
00:45:35,489 --> 00:45:36,102
Escuta...
771
00:45:37,095 --> 00:45:38,328
...mesmo que ela se acorde
772
00:45:38,363 --> 00:45:39,561
...a mim n�o me incomoda.
773
00:45:40,079 --> 00:45:41,144
Incomoda a mim.
774
00:45:41,777 --> 00:45:42,583
Some.
775
00:45:43,020 --> 00:45:45,257
Entendi o que quis dizer com minha senhora.
776
00:45:45,994 --> 00:45:46,829
O que eu disse?
777
00:45:46,864 --> 00:45:49,680
Voc� disse que Katorcia � tua minha senhora.
778
00:45:52,200 --> 00:45:53,986
Sai daqui, some...
779
00:45:54,021 --> 00:45:55,972
Minha senhora � uma que...
780
00:45:56,007 --> 00:46:00,014
...se acorda e v� voc� fazendo sexo
com outra mulher, fica braba...
781
00:46:00,049 --> 00:46:01,611
...e talvez brigue contigo.
782
00:46:01,974 --> 00:46:03,280
Olha que tu te engana.
783
00:46:04,006 --> 00:46:05,460
Ham n�o tem medo de ningu�m.
784
00:46:06,159 --> 00:46:07,751
Ham n�o se deixa mandar por nenhuma.
785
00:46:11,444 --> 00:46:12,019
Vai.
786
00:46:12,054 --> 00:46:13,060
Some daqui.
787
00:46:13,095 --> 00:46:13,821
Fora.
788
00:46:22,857 --> 00:46:24,516
Mas voc� gosta dela?
789
00:46:27,081 --> 00:46:28,832
Mais ou menos...
790
00:46:28,867 --> 00:46:30,583
...bem grandona.
791
00:46:31,053 --> 00:46:32,512
N�o v� que bela mulher?
792
00:46:32,547 --> 00:46:33,900
� grande.
793
00:46:33,935 --> 00:46:35,253
Abundante.
794
00:46:36,666 --> 00:46:37,380
Sim...
795
00:46:39,299 --> 00:46:41,059
...� uma grande bela mulher.
796
00:46:42,500 --> 00:46:44,340
Destino cruel.
797
00:47:01,165 --> 00:47:05,280
DIANTE DO "ZGH�", TODOS OS HOMENS
S�O PERFEITAMENTE DESIGUAIS...
798
00:47:06,595 --> 00:47:07,788
O desejo de "zgh�"...
799
00:47:08,263 --> 00:47:10,622
Cresce porque uns tem demais...
800
00:47:11,445 --> 00:47:12,479
...e outros de menos.
801
00:47:13,669 --> 00:47:14,692
E quem tem menos...
802
00:47:15,184 --> 00:47:17,235
...quer mais do que quem tem mais.
803
00:47:17,602 --> 00:47:18,736
E quem tem mais...
804
00:47:18,771 --> 00:47:19,870
� mais fervente.
805
00:47:20,354 --> 00:47:21,467
E mais fervente...
806
00:47:22,700 --> 00:47:23,961
...� mais homem.
807
00:47:25,307 --> 00:47:26,637
Escutem o que eu digo...
808
00:47:28,856 --> 00:47:30,372
...quanto mais "zgh�" voc�s querem,
809
00:47:31,837 --> 00:47:33,738
...mais voc�s s�o homens.
810
00:47:35,767 --> 00:47:37,060
Isso me deixa feliz.
811
00:47:37,605 --> 00:47:39,341
Se me derem ouvidos...
812
00:47:40,147 --> 00:47:41,666
...eu os fa�o
813
00:47:42,847 --> 00:47:43,658
...ricos.
814
00:47:43,693 --> 00:47:44,722
E o que � ricos?
815
00:47:44,757 --> 00:47:45,511
� "zgh�".
816
00:47:45,918 --> 00:47:46,830
Muito "zgh�"...
817
00:47:46,865 --> 00:47:49,172
...uma montanha de "zgh�".
818
00:47:50,598 --> 00:47:51,881
Mas voc�s v�o ter que fazer algo...
819
00:47:52,329 --> 00:47:53,581
...voc�s v�o ter que trabalhar.
820
00:47:53,616 --> 00:47:55,085
Trabalhar.
821
00:47:55,120 --> 00:47:58,810
Trabalhar... trabalhar.
822
00:47:58,845 --> 00:48:02,500
Um rei aqui... um rei aqui.
823
00:48:03,455 --> 00:48:04,680
Aquele que mais trabalha...
824
00:48:04,715 --> 00:48:06,415
...ganha mais "zgh�".
825
00:48:07,072 --> 00:48:10,436
Trabalhar... trabalhar.
826
00:48:10,471 --> 00:48:11,217
Chega.
827
00:48:11,582 --> 00:48:13,320
Sexo � trabalhar?
828
00:48:13,355 --> 00:48:13,919
N�o.
829
00:48:13,954 --> 00:48:15,923
Sexo � depois de trabalhar.
830
00:48:16,324 --> 00:48:19,047
Voc� explica para n�s o que � trabalhar?
831
00:48:22,009 --> 00:48:24,050
Olhem essa �rea magn�fica.
832
00:48:24,467 --> 00:48:25,912
Est� tudo errado.
833
00:48:25,947 --> 00:48:28,967
Deve ser vendido assim...
834
00:48:29,002 --> 00:48:30,441
Quantas cabanas...
835
00:48:30,476 --> 00:48:32,027
Olhem, olhem, olhem, olhem.
836
00:48:32,062 --> 00:48:33,390
T�m escadas,
837
00:48:33,425 --> 00:48:34,519
...t�m portas,
838
00:48:34,554 --> 00:48:35,614
...t�m janelas,
839
00:48:35,649 --> 00:48:36,370
...vejam,
840
00:48:36,405 --> 00:48:37,057
...jardins,
841
00:48:37,092 --> 00:48:39,424
...tem at� uma grande zona panor�mica.
842
00:48:39,459 --> 00:48:41,221
Ham tem raz�o...
843
00:48:41,256 --> 00:48:44,642
...� uma linha grande de trabalho.
844
00:48:44,677 --> 00:48:46,706
Grande "zgh�...
845
00:48:46,741 --> 00:48:48,735
Grr vai ficar rico.
846
00:48:48,770 --> 00:48:50,070
Mas o que foi?
847
00:48:50,105 --> 00:48:51,370
Isso � um s�mio.
848
00:48:57,762 --> 00:49:00,646
Maldi��o, idiota, imbecil.
849
00:49:01,182 --> 00:49:02,843
Voc� � um idiota...
850
00:49:02,878 --> 00:49:05,734
Ele caiu do galho como um idiota,
851
00:49:05,769 --> 00:49:08,591
...e se arrebentou todo no ch�o.
852
00:49:08,934 --> 00:49:10,948
Voc� tamb�m � um imbecil.
853
00:49:26,511 --> 00:49:29,063
Trabalhar com chap�us � doloroso.
854
00:49:30,154 --> 00:49:30,954
Filli...
855
00:49:31,414 --> 00:49:34,465
...tu acha que com "zgh�"
se pode mesmo comprar tudo?
856
00:49:35,024 --> 00:49:36,053
Ham diz que sim.
857
00:49:36,507 --> 00:49:37,732
Tamb�m o amor?
858
00:49:39,208 --> 00:49:40,439
Amor de quem?
859
00:49:40,474 --> 00:49:43,435
Ham... comprou voc� com "zgh�".
860
00:49:44,864 --> 00:49:46,960
Se poderia, em vez de trabalhar,
861
00:49:46,995 --> 00:49:48,090
...comprar "zgh�"?
862
00:49:48,125 --> 00:49:48,848
Com o que?
863
00:49:48,883 --> 00:49:50,614
Precisa de outro "zgh�".
864
00:49:50,649 --> 00:49:51,897
E voc� para ter outro "zgh�"...
865
00:49:51,932 --> 00:49:52,969
...est� trabalhando.
866
00:50:24,008 --> 00:50:25,509
Ei.. idiotas...
867
00:50:25,544 --> 00:50:26,646
...voc�s est�o loucos?
868
00:50:27,977 --> 00:50:30,005
Estou me sentindo mal...
869
00:50:30,040 --> 00:50:32,034
Quando vamos respirar, hein?
870
00:50:32,069 --> 00:50:33,960
Respirar, que nada.
871
00:50:54,577 --> 00:50:56,443
Cad� sua m�o? Essa m�o � sua?
872
00:51:00,925 --> 00:51:02,324
N�o... � sua.
873
00:51:09,298 --> 00:51:10,372
Voc�s se lembram...
874
00:51:10,407 --> 00:51:12,071
...que antes aqui s� existiam,
875
00:51:12,106 --> 00:51:13,108
...�rvores,
876
00:51:13,143 --> 00:51:14,347
...flores e o c�u,
877
00:51:14,382 --> 00:51:16,702
...animais selvagens
e outras coisas do g�nero.
878
00:51:17,113 --> 00:51:18,150
Vejam...
879
00:51:18,730 --> 00:51:21,273
...vejam s� que beleza.
880
00:51:21,890 --> 00:51:23,325
Grandioso espet�culo...
881
00:51:23,360 --> 00:51:24,760
...para olhar n�o se paga.
882
00:51:25,230 --> 00:51:27,759
Olhar � de gra�a.
883
00:51:28,128 --> 00:51:29,216
Gra�a.
884
00:51:29,251 --> 00:51:30,304
De nada.
885
00:51:30,713 --> 00:51:31,546
Casas...
886
00:51:32,045 --> 00:51:33,275
...tantas casas.
887
00:51:33,310 --> 00:51:35,338
O homem n�o pode ter uma casa s�.
888
00:51:35,373 --> 00:51:37,164
Precisa uma para quando faz frio...
889
00:51:37,199 --> 00:51:38,920
...e uma para quando faz calor.
890
00:51:38,955 --> 00:51:40,771
O homem sente necessidade de dormir...
891
00:51:40,806 --> 00:51:42,164
...ao ar livre,
892
00:51:42,199 --> 00:51:43,522
...sobre a �gua.
893
00:51:45,147 --> 00:51:46,558
Dez para voc�, manda outro.
894
00:51:49,583 --> 00:51:51,266
Dez para voc�, manda outro.
895
00:51:54,582 --> 00:51:56,297
Dez para voc�, manda outro.
896
00:52:00,565 --> 00:52:01,670
Para voc� cinco.
897
00:52:02,770 --> 00:52:03,599
A outra.
898
00:52:04,801 --> 00:52:05,779
Manda outro.
899
00:52:06,132 --> 00:52:07,573
Mas porqu� cinco?
900
00:52:07,608 --> 00:52:08,905
Primeiro voc� disse dez...
901
00:52:08,940 --> 00:52:10,167
...a todos os outros deu dez.
902
00:52:10,202 --> 00:52:13,092
Mas voc� trabalhou
com uma m�o e um p� a menos.
903
00:52:13,623 --> 00:52:14,789
Meio pagamento.
904
00:52:15,595 --> 00:52:16,365
Manda outro.
905
00:52:17,414 --> 00:52:20,065
Ent�o me paga a m�o de Put
que Katorcia est� comendo.
906
00:52:22,515 --> 00:52:23,866
Como est� essa m�o "Kat�"?
907
00:52:24,283 --> 00:52:25,864
Boa... fresca.
908
00:52:25,899 --> 00:52:27,144
Veja se ele d� a outra m�o.
909
00:52:28,029 --> 00:52:29,653
Est� bem, eu Ihe dou dois "zgh�".
910
00:52:29,688 --> 00:52:30,983
Porque era a m�o esquerda.
911
00:52:32,636 --> 00:52:33,853
Me manda o �ltimo.
912
00:52:37,106 --> 00:52:38,647
� dez para voc�.
913
00:52:51,380 --> 00:52:52,165
Ham.
914
00:52:56,176 --> 00:52:56,767
O que?
915
00:52:56,802 --> 00:52:57,908
Voc� quer outro "zgh�"?
916
00:52:59,491 --> 00:53:00,377
Ent�o o que voc� quer?
917
00:53:01,241 --> 00:53:02,219
Comprar.
918
00:53:02,856 --> 00:53:04,944
Muito bem. Voc� � esperto.
919
00:53:05,235 --> 00:53:06,736
Voc� compreendeu logo que "zgh�"...
920
00:53:06,771 --> 00:53:08,478
precisa circular.
921
00:53:09,248 --> 00:53:10,939
Muito bem. O que voc� quer comprar?
922
00:53:12,808 --> 00:53:13,987
Uma pele?
923
00:53:21,092 --> 00:53:22,139
Uma lebre?
924
00:53:23,809 --> 00:53:24,682
O que voc� quer comprar?
925
00:53:27,804 --> 00:53:28,908
Um beijo.
926
00:53:30,461 --> 00:53:32,762
Voc�? Mas voc� n�o � mais...
927
00:53:33,984 --> 00:53:35,166
Beijo de quem?
928
00:53:44,445 --> 00:53:45,166
Fora...
929
00:53:45,201 --> 00:53:47,373
Fora... vai embora, fora.
930
00:53:48,112 --> 00:53:49,144
Merda.
931
00:53:49,842 --> 00:53:50,730
Fora.
932
00:53:51,049 --> 00:53:52,315
Voc� � sujo.
933
00:53:53,311 --> 00:53:54,551
Sujo.
934
00:53:55,749 --> 00:53:56,969
Fora... vai embora.
935
00:53:58,300 --> 00:54:02,788
�... "zgh�" n�o � felicidade.
936
00:54:40,325 --> 00:54:42,560
A IMPORT�NCIA DE TER O F�SICO...
937
00:54:49,113 --> 00:54:51,137
Que bonita voc� �.
938
00:54:52,327 --> 00:54:54,217
Eu nasci assim pequena...
939
00:54:54,685 --> 00:54:55,814
...magrela,
940
00:54:56,572 --> 00:54:59,636
Mas o que posso fazer para ficar
grande e bonita como voc�?
941
00:55:00,127 --> 00:55:02,047
Bem, � preciso tempo.
942
00:55:02,855 --> 00:55:06,135
Talvez se voc� comer bastante.
943
00:55:06,780 --> 00:55:08,208
� ruim, sabe?
944
00:55:08,243 --> 00:55:09,637
O que � ruim?
945
00:55:10,291 --> 00:55:11,517
Para os homens...
946
00:55:11,981 --> 00:55:13,842
...o sentimento n�o conta nada,
947
00:55:15,431 --> 00:55:17,630
...eles olham s� a beleza.
948
00:55:19,731 --> 00:55:21,427
Como o mundo � cruel.
949
00:55:22,618 --> 00:55:23,791
Para os homens...
950
00:55:23,826 --> 00:55:24,964
...conta s� o f�sico.
951
00:55:49,175 --> 00:55:51,294
Me ama... n�o me ama.
952
00:55:51,708 --> 00:55:53,654
Me ama... n�o me ama.
953
00:55:53,902 --> 00:55:55,664
Me ama... n�o me ama.
954
00:55:56,066 --> 00:55:57,932
Me ama... n�o me ama.
955
00:55:58,323 --> 00:56:00,077
Me ama... n�o me ama.
956
00:56:00,350 --> 00:56:01,738
Me ama.
957
00:56:03,118 --> 00:56:04,409
Me ama.
Filli.
958
00:56:05,740 --> 00:56:07,270
Me ama.
Me ama?
959
00:56:09,699 --> 00:56:13,034
At� eu desfolhar todas as �rvores
da floresta, como posso saber?
960
00:56:13,737 --> 00:56:15,699
Me ama... n�o me ama.
961
00:56:16,029 --> 00:56:17,842
Me ama... n�o me ama.
962
00:56:18,489 --> 00:56:21,049
Me ama...
Ele nunca deu um beijo em voc�?
963
00:56:23,753 --> 00:56:24,929
Me deu, sim.
964
00:56:25,429 --> 00:56:26,624
Uma vez.
965
00:56:29,456 --> 00:56:30,313
E...
966
00:56:32,554 --> 00:56:35,167
...como � o beijo?
967
00:56:37,183 --> 00:56:38,534
� bonito...
968
00:56:39,169 --> 00:56:40,107
...bonito.
969
00:56:40,882 --> 00:56:41,707
E depois...
970
00:56:42,999 --> 00:56:45,448
...depois, o que acontece?
971
00:56:46,673 --> 00:56:48,187
Eu me lembro...
972
00:56:48,222 --> 00:56:50,505
...que depois vem o desejo
973
00:56:51,002 --> 00:56:52,396
...de outro beijo.
974
00:56:56,423 --> 00:56:57,697
Porque voc� est� triste?
975
00:56:58,823 --> 00:56:59,864
Porque choro.
976
00:56:59,899 --> 00:57:01,251
E porque n�o ri ent�o?
977
00:57:01,286 --> 00:57:02,604
Porque estou triste.
978
00:57:10,038 --> 00:57:11,747
O amor � um grande mist�rio.
979
00:57:23,693 --> 00:57:24,953
Cr�-Cr�, vamos embora.
980
00:57:30,831 --> 00:57:32,910
Todos com seu par.
981
00:57:32,945 --> 00:57:34,006
O mundo...
982
00:57:34,455 --> 00:57:35,599
...menos Maluc.
983
00:57:38,471 --> 00:57:39,410
Grr.
984
00:57:39,445 --> 00:57:40,350
O que?
985
00:57:41,041 --> 00:57:42,043
Grr...
986
00:57:42,697 --> 00:57:43,943
...eu quero que voc� me mate.
987
00:57:44,727 --> 00:57:45,454
O que?
988
00:57:49,113 --> 00:57:51,003
Ent�o quando eu n�o me viro...
989
00:57:51,038 --> 00:57:52,474
...voc� me d� um empurr�o,
990
00:57:52,509 --> 00:57:53,911
...e eu Ihe dou tr�s "zgh�".
991
00:57:54,145 --> 00:57:54,801
N�o.
992
00:57:55,371 --> 00:57:57,057
Voc� � muito amigo meu.
993
00:57:57,828 --> 00:57:58,288
Eu...
994
00:57:59,779 --> 00:58:02,188
...n�o Ihe dou um empurr�o.
995
00:58:02,223 --> 00:58:05,517
Como � poss�vel matar por tr�s "zgh�"?
996
00:58:06,055 --> 00:58:07,212
Fa�amos cinco.
997
00:58:10,453 --> 00:58:11,280
Quatro.
998
00:58:11,315 --> 00:58:12,107
Cinco.
999
00:58:13,411 --> 00:58:14,339
Mesmo...
1000
00:58:15,298 --> 00:58:17,366
...quando voc� estiver morto,
1001
00:58:18,015 --> 00:58:19,304
...o que vai fazer com "zgh�"?
1002
00:58:21,197 --> 00:58:22,349
Assim...
1003
00:58:23,248 --> 00:58:25,177
...era pr� n�o morrer na mis�ria.
1004
00:58:26,633 --> 00:58:27,525
Est� bem...
1005
00:58:35,317 --> 00:58:36,378
...toma.
1006
00:58:38,208 --> 00:58:38,937
Grr...
1007
00:58:38,972 --> 00:58:41,529
...agora eu fico tocando a flauta,
1008
00:58:41,564 --> 00:58:42,720
...e me distraio.
1009
00:58:43,415 --> 00:58:44,898
E voc� com quem n�o quer nada...
1010
00:58:45,776 --> 00:58:47,057
...me d� um empurr�o.
1011
00:58:47,637 --> 00:58:48,363
Sim.
1012
00:58:59,141 --> 00:59:00,310
� como eu digo.
1013
00:59:01,124 --> 00:59:04,393
Grr deu a Maluc um empurr�o.
1014
00:59:04,730 --> 00:59:06,695
E Maluc caiu da pedra.
1015
00:59:11,877 --> 00:59:14,504
Grr matou Maluc por cinco �zgh�".
1016
00:59:17,150 --> 00:59:19,351
Ent�o at� a morte se pode comprar.
1017
00:59:19,386 --> 00:59:20,808
E tamb�m ela � cara.
1018
00:59:20,843 --> 00:59:22,809
O que querem? Posso mat�-los?
1019
00:59:22,844 --> 00:59:23,702
Por quantos "zgh�"?
1020
00:59:23,737 --> 00:59:25,990
N�o, obrigado. N�o precisamos de nada.
1021
00:59:27,275 --> 00:59:27,790
Olhem.
1022
00:59:28,998 --> 00:59:29,966
Vejam.
1023
00:59:30,456 --> 00:59:31,082
Filli.
1024
00:59:46,166 --> 00:59:47,300
O que tem aqui?
1025
00:59:57,926 --> 00:59:58,911
O que �?
1026
00:59:59,354 --> 01:00:00,353
� meu.
1027
01:00:01,805 --> 01:00:04,600
O ANIMAL NUNCA VISTO
TRAZIDO POR FILLI, CRESCE RAPIDAMENTE,
1028
01:00:04,635 --> 01:00:06,720
OS HOMENS T�M MEDO E CURIOSIDADE...
1029
01:00:09,699 --> 01:00:11,807
Eu acredito que ele � uma r�.
1030
01:00:12,643 --> 01:00:14,284
Eu digo que � um peixe.
1031
01:00:14,558 --> 01:00:16,586
Um peixe grande... no entanto.
1032
01:00:17,254 --> 01:00:18,776
Pode ser vegetariano...
1033
01:00:22,861 --> 01:00:23,998
� carn�voro...
1034
01:00:24,033 --> 01:00:25,212
...mordeu meu dedo.
1035
01:00:28,651 --> 01:00:29,604
Joguem fora...
1036
01:00:29,639 --> 01:00:30,558
...joguem.
1037
01:00:36,361 --> 01:00:37,101
� um peixe...
1038
01:00:37,136 --> 01:00:37,807
Com certeza...
1039
01:00:37,842 --> 01:00:39,672
...vejam como ele desce como um peixe.
1040
01:00:39,774 --> 01:00:41,428
N�o � peixe, seus idiotas.
1041
01:00:48,799 --> 01:00:51,249
Eu digo que � um porco.
1042
01:00:52,907 --> 01:00:54,637
Idiota.
1043
01:00:56,857 --> 01:00:58,196
Mas que porco?
1044
01:00:58,231 --> 01:00:59,501
Voc� n�o enxerga?
1045
01:00:59,536 --> 01:01:01,625
Imbecil, deficiente...
1046
01:01:01,803 --> 01:01:03,221
N�o � animal...
1047
01:01:03,256 --> 01:01:04,604
...� homem.
1048
01:01:04,639 --> 01:01:06,115
� homem pequeno.
1049
01:01:09,576 --> 01:01:11,906
A� est�... ela come�a a dar os n�meros.
1050
01:01:13,490 --> 01:01:14,983
Homem pequeno...
1051
01:01:15,018 --> 01:01:16,808
Quase, quase eu dou risada.
1052
01:01:16,843 --> 01:01:18,449
Mas se ele � igual a voc�s...
1053
01:01:18,484 --> 01:01:20,055
N�o comece a ofender, n�...
1054
01:01:20,869 --> 01:01:22,277
Ele � homem pequeno...
1055
01:01:22,926 --> 01:01:25,387
...homem � forte, inteligente.
1056
01:01:25,422 --> 01:01:27,849
Homem n�o faz barulho como ele.
1057
01:01:27,884 --> 01:01:29,110
Homem fala.
1058
01:01:29,145 --> 01:01:31,078
Mas v� se foder.
1059
01:01:33,788 --> 01:01:35,065
� homem.
1060
01:01:35,177 --> 01:01:36,291
Eu Ihe disse.
1061
01:01:36,777 --> 01:01:38,211
Homem como n�s.
1062
01:01:41,851 --> 01:01:44,047
Voc�s compreenderam como se diz?
1063
01:01:44,506 --> 01:01:46,176
N�o se diz "porra"...
1064
01:01:51,108 --> 01:01:52,162
Outro tigre.
1065
01:01:52,462 --> 01:01:53,297
N�o.
1066
01:01:53,332 --> 01:01:54,698
N�o se consumam...
1067
01:01:55,483 --> 01:01:57,446
N�o � tigre, n�o � voz de tigre...
1068
01:01:57,481 --> 01:01:58,861
...� voz de trov�o.
1069
01:01:58,896 --> 01:02:01,244
Daqui a pouco cai �gua do c�u.
1070
01:02:01,773 --> 01:02:02,638
Ficou claro?
1071
01:02:03,864 --> 01:02:05,242
Cai �gua do c�u.
1072
01:02:05,555 --> 01:02:07,129
�... aqui est� bom...
1073
01:02:07,164 --> 01:02:07,842
J�...
1074
01:02:08,162 --> 01:02:09,428
...come�o a me proteger.
1075
01:02:09,974 --> 01:02:13,207
Proteger, proteger, proteger...
1076
01:02:13,242 --> 01:02:16,441
Se abriguem como puderem...
1077
01:02:16,476 --> 01:02:18,238
...se abriguem.
1078
01:02:19,303 --> 01:02:22,590
Quem se abriga � Ham,
que tem um teto em cima.
1079
01:02:23,398 --> 01:02:25,337
N�s fizemos todos aqueles buracos.
1080
01:02:25,372 --> 01:02:27,277
Com todas aquelas cabanas, nove vezes.
1081
01:02:27,312 --> 01:02:29,627
Aqui dentro n�o tem ningu�m.
1082
01:02:29,662 --> 01:02:31,942
A gente volta, olha nos lados...
1083
01:02:31,977 --> 01:02:33,364
...e nunca tem ningu�m.
1084
01:02:33,399 --> 01:02:34,751
Quem sabe de quem s�o?
1085
01:02:37,837 --> 01:02:39,291
Sabem, voc�s t�m raz�o.
1086
01:02:40,326 --> 01:02:41,440
N�o.
1087
01:02:41,920 --> 01:02:43,157
Voc�s s�o homens de "zgh�"...
1088
01:02:45,720 --> 01:02:47,314
N�o podem dormir nas �rvores.
1089
01:02:47,990 --> 01:02:49,372
Isso faz mal � sa�de.
1090
01:02:49,407 --> 01:02:50,961
Especialmente quando chove,
1091
01:02:52,049 --> 01:02:52,832
...e tem vento.
1092
01:02:56,546 --> 01:02:58,516
Eu vou dar uma cabana para cada um.
1093
01:02:58,823 --> 01:03:00,036
De presente para n�s?
1094
01:03:00,071 --> 01:03:01,249
Presente uma ova.
1095
01:03:01,913 --> 01:03:03,500
As cabanas s�o minhas.
1096
01:03:04,134 --> 01:03:05,351
Eu que as fiz.
1097
01:03:06,213 --> 01:03:07,419
Est� claro?
1098
01:03:07,996 --> 01:03:10,422
Eu digo a voc�s,
voc�s est�o com sorte, pagam...
1099
01:03:11,379 --> 01:03:12,326
...dez "zgh�".
1100
01:03:12,361 --> 01:03:13,238
Dez "zgh�"?
1101
01:03:13,273 --> 01:03:14,197
� pegar ou largar.
1102
01:03:14,559 --> 01:03:15,574
Isto � pelas cabanas.
1103
01:03:17,237 --> 01:03:18,514
T�m outros acess�rios.
1104
01:03:18,549 --> 01:03:19,791
O que � um acess�rio?
1105
01:03:20,347 --> 01:03:21,693
A paisagem.
1106
01:03:23,055 --> 01:03:24,310
Quem n�o quer uma paisagem?
1107
01:03:24,345 --> 01:03:26,086
Bom se n�o quiserem, deixem,
eu levo.
1108
01:03:26,121 --> 01:03:27,143
A paisagem se vai.
1109
01:03:27,276 --> 01:03:28,696
Coloca a cara pra fora...
1110
01:03:28,731 --> 01:03:30,573
...e apesar dos olhos n�o v� nada.
1111
01:03:30,608 --> 01:03:32,720
E se a deixarmos, hein?
1112
01:03:33,823 --> 01:03:35,216
A paisagem eu fa�o dois "zgh�".
1113
01:03:35,895 --> 01:03:36,802
Pela escada...
1114
01:03:38,606 --> 01:03:39,881
Quem n�o quiser eu fa�o menos.
1115
01:03:42,461 --> 01:03:43,415
Querem?
1116
01:03:43,450 --> 01:03:45,272
Como far�o para subir? E para descer?
1117
01:03:45,307 --> 01:03:46,648
Tem duplo uso.
1118
01:03:48,967 --> 01:03:50,103
Outros tr�s "zgh�".
1119
01:03:51,151 --> 01:03:52,489
Quem n�o vai querer uma porta?
1120
01:03:52,524 --> 01:03:54,607
Mas se n�o quiser, n�o vendo. Ela vem junto.
1121
01:03:56,408 --> 01:03:57,740
Ent�o como faz para entrar?
1122
01:03:58,413 --> 01:03:59,814
Mas como n�o tem casa n�o pode entrar.
1123
01:04:00,422 --> 01:04:01,603
Francamente � uma barbada.
1124
01:04:02,385 --> 01:04:03,451
Um "zgh�" pela porta.
1125
01:04:04,416 --> 01:04:06,198
E o ar que v�o respirar?
1126
01:04:07,599 --> 01:04:09,244
Eu sei voc� vai falar... eu levo.
1127
01:04:09,977 --> 01:04:11,118
E depois como vai respirar.
1128
01:04:11,478 --> 01:04:13,345
Quando entrar na casa vai ficar sufocado?
1129
01:04:15,245 --> 01:04:16,139
Sufoco...
1130
01:04:16,174 --> 01:04:17,733
...grande sufoco.
1131
01:04:24,826 --> 01:04:26,208
Tr�s "zgh�" pelo ar.
1132
01:04:30,098 --> 01:04:31,573
O que � isso?
1133
01:04:32,827 --> 01:04:33,580
Como o que �?
1134
01:04:33,615 --> 01:04:35,154
Propriedade privada, n�o?
1135
01:04:35,189 --> 01:04:36,694
�rvore... isto � um jardim.
1136
01:04:37,538 --> 01:04:39,061
Noventa "zgh�"...
1137
01:04:39,096 --> 01:04:40,828
...cada um pela cabana.
1138
01:04:41,709 --> 01:04:42,771
Voc�s tem que trabalhar...
1139
01:04:42,806 --> 01:04:43,931
...ganhar,
1140
01:04:43,966 --> 01:04:45,541
...quando veem, est�o ricos.
1141
01:04:46,175 --> 01:04:47,978
Ricos, ricos, ri...
1142
01:04:48,013 --> 01:04:49,747
Tragam coisas...
1143
01:04:49,782 --> 01:04:51,812
Mais coisas trazidas, mais "zgh�" ganho.
1144
01:04:51,847 --> 01:04:53,152
Coisas de comer...
1145
01:04:53,187 --> 01:04:54,719
Frutas, peixes, ca�a...
1146
01:04:54,754 --> 01:04:56,635
Ca�a?
Ca�a, ca�a, ca�a...
1147
01:04:56,670 --> 01:04:58,516
Trabalhar... trabalhar.
1148
01:04:59,419 --> 01:05:02,066
Trabalhar...
Tragam um animal grande.
1149
01:05:02,101 --> 01:05:03,435
Animal grande...
1150
01:05:03,470 --> 01:05:04,420
...urso.
1151
01:05:05,047 --> 01:05:07,600
Um urso eu pago livre... cinco "zgh�".
1152
01:05:07,605 --> 01:05:09,827
SABE-SE QUE, PARA CA�AR O URSO,
1153
01:05:09,862 --> 01:05:12,480
OS HABITANTES DA CAVERNA
VESTIRAM-SE COMO UMA URSA...
1154
01:05:41,157 --> 01:05:42,373
Meu clavo.
1155
01:05:46,357 --> 01:05:48,092
Olha... urso... tigre.
1156
01:05:48,724 --> 01:05:50,294
Tu n�o aprende mais nada...
1157
01:05:50,329 --> 01:05:51,865
...esta � a voz do trov�o.
1158
01:05:53,813 --> 01:05:55,521
J� ca�ram duas ou tr�s gotas.
1159
01:05:56,331 --> 01:05:57,657
Escuta outro trov�o.
1160
01:05:59,391 --> 01:06:00,583
Voc� fez um lanche?
1161
01:06:00,618 --> 01:06:01,306
N�o, n�o, n�o.
1162
01:06:01,341 --> 01:06:03,041
Eu botei a m�o no bolso.
1163
01:06:19,037 --> 01:06:20,832
Vamos pegar o urso.
1164
01:06:23,926 --> 01:06:24,942
Voc� pode fazer isso.
1165
01:06:27,496 --> 01:06:29,214
Aqui pegamos o urso.
1166
01:06:30,594 --> 01:06:31,146
Voc� pode fazer isso.
1167
01:06:31,181 --> 01:06:32,441
Pode fazer isso.
1168
01:06:33,231 --> 01:06:34,380
Esse cabrito...
1169
01:06:36,474 --> 01:06:37,561
Voc� pode fazer isso.
1170
01:06:39,036 --> 01:06:40,093
Voc� pode fazer isso.
1171
01:06:41,941 --> 01:06:44,284
Responde idiota, tem, sim ou n�o?
1172
01:06:44,319 --> 01:06:45,510
Sim.
1173
01:06:55,870 --> 01:06:56,769
Fique atento...
1174
01:06:56,804 --> 01:06:58,348
...quando sentir um pux�o,
1175
01:06:58,383 --> 01:06:59,893
...o peixe mordeu a isca,
1176
01:06:59,928 --> 01:07:01,123
...ent�o puxe forte.
1177
01:07:04,653 --> 01:07:06,841
Aqui... peguei um peixe.
1178
01:07:06,876 --> 01:07:08,751
Peguei um peixe.
1179
01:07:08,999 --> 01:07:11,112
Vem pr� fora, peixe... fora.
1180
01:07:11,358 --> 01:07:12,092
Isso.
1181
01:07:12,127 --> 01:07:13,303
Esse peixe � grande.
1182
01:07:13,338 --> 01:07:14,480
Eu peguei o peixe.
1183
01:07:17,276 --> 01:07:18,595
N�o � peixe? Fora.
1184
01:07:25,699 --> 01:07:26,601
Vem pr� fora.
1185
01:07:27,255 --> 01:07:27,941
Peixe.
1186
01:07:32,514 --> 01:07:33,622
O que voc� faz ai?
1187
01:07:34,427 --> 01:07:35,224
Voc� puxou, n�o �?
1188
01:07:35,566 --> 01:07:36,846
Voc� pegou meu peixe?
1189
01:07:37,293 --> 01:07:39,123
N�o... o peixe � que me pegou.
1190
01:07:39,158 --> 01:07:40,873
Vem para fora e r�pido.
1191
01:07:40,908 --> 01:07:42,553
Mas eu j� estou fora.
1192
01:07:42,588 --> 01:07:44,544
N�o s� com a cabe�a, com tudo.
1193
01:07:44,579 --> 01:07:47,312
Mas eu j� estou fora com tudo, n�o nota?
1194
01:07:56,588 --> 01:07:57,699
O que eu disse?
1195
01:07:57,734 --> 01:07:58,480
Voc� n�o acredita nunca.
1196
01:07:59,176 --> 01:08:01,374
Filhinho bonito, tu deve estar maluco...
1197
01:08:01,409 --> 01:08:02,591
...como tu sai a p� e volta
1198
01:08:02,626 --> 01:08:04,208
...carregado e quase desaparece todo.
1199
01:08:05,269 --> 01:08:06,455
Mas como voc� vai trabalhar?
1200
01:08:07,306 --> 01:08:08,804
Put trabalha com os dentes.
1201
01:08:08,839 --> 01:08:10,011
Bem, bem,
1202
01:08:10,046 --> 01:08:12,409
n�o me fa�am frit�-los, n�o me fa�am...
1203
01:08:12,444 --> 01:08:14,052
Me d�... d� aqui.
1204
01:08:14,500 --> 01:08:15,279
Aqui.
1205
01:08:16,466 --> 01:08:18,778
Vejo que no bonito bosque
ficaram todos os animais.
1206
01:08:19,342 --> 01:08:21,367
� tempo perdido pesar...
1207
01:08:25,991 --> 01:08:27,570
D� pena, t�o pouco...
1208
01:08:27,605 --> 01:08:29,149
...mas pago igual.
1209
01:08:29,749 --> 01:08:30,941
Tr�s "zgh�" por cabe�a.
1210
01:08:31,442 --> 01:08:32,609
Nada mais.
1211
01:08:32,644 --> 01:08:33,519
Tr�s.
1212
01:08:34,644 --> 01:08:35,473
Tr�s.
1213
01:08:35,923 --> 01:08:36,924
E para a cabe�a.
1214
01:08:36,959 --> 01:08:37,989
E tr�s para a cabe�a de Put.
1215
01:08:38,024 --> 01:08:38,840
E mais nada.
1216
01:08:38,875 --> 01:08:40,910
Saiam, saiam, saiam...
1217
01:08:40,945 --> 01:08:41,763
Saiam.
1218
01:08:46,110 --> 01:08:47,738
Cumprimentos.
1219
01:08:47,773 --> 01:08:49,367
Congratula��es.
1220
01:08:50,445 --> 01:08:52,437
Eu vi o truque da ursa.
1221
01:08:52,472 --> 01:08:54,429
Foi uma bela sa�da.
1222
01:08:55,498 --> 01:08:57,246
Eu havia dito para trazerem um urso.
1223
01:08:57,281 --> 01:08:58,688
E isto aqui � um urso?
1224
01:08:59,079 --> 01:09:00,324
� um peixinho.
1225
01:09:02,202 --> 01:09:03,343
Um "zgh�", vai.
1226
01:09:08,003 --> 01:09:09,939
Uto... Uto tem fome.
1227
01:09:10,628 --> 01:09:11,901
Voc� quer o peixinho?
1228
01:09:11,936 --> 01:09:12,951
Obrigado.
1229
01:09:16,274 --> 01:09:17,347
S�o dois "zgh�".
1230
01:09:18,705 --> 01:09:19,929
Porque dois "zgh�"?
1231
01:09:19,964 --> 01:09:22,949
Voc� pagou antes um "zgh�"
pelo mesmo peixe.
1232
01:09:22,984 --> 01:09:24,694
Ou, talvez, este seja um outro peixe?
1233
01:09:25,128 --> 01:09:27,195
N�o... � o mesmo peixe.
1234
01:09:27,230 --> 01:09:29,263
Ent�o voc� pagou um "zgh�".
1235
01:09:29,298 --> 01:09:29,841
N�o nego.
1236
01:09:29,876 --> 01:09:32,670
Voc� me deu o peixe e eu Ihe dei um "zgh�".
1237
01:09:33,381 --> 01:09:34,339
Est� claro?
1238
01:09:34,798 --> 01:09:35,535
Me acompanha...
1239
01:09:36,404 --> 01:09:37,701
...se eu Ihe devolvo o peixe,
1240
01:09:37,736 --> 01:09:40,474
...voc� deve restituir o �zgh�" que eu dei.
1241
01:09:40,509 --> 01:09:41,008
Justo?
1242
01:09:41,660 --> 01:09:42,322
Justo.
1243
01:09:42,357 --> 01:09:44,884
Se voc� agora compra o peixe...
1244
01:09:44,919 --> 01:09:47,412
...deve me pagar o mesmo pre�o.
1245
01:09:47,447 --> 01:09:48,476
Justo?
1246
01:09:49,135 --> 01:09:49,939
Um "zgh�".
1247
01:09:49,974 --> 01:09:50,743
Justo.
1248
01:09:51,168 --> 01:09:54,143
Que somado com o "zgh�"
que voc� deve me restituir...
1249
01:09:54,178 --> 01:09:55,164
...faz,
1250
01:09:55,199 --> 01:09:56,000
Dois "zgh�".
1251
01:09:56,035 --> 01:09:56,766
G�nio...
1252
01:09:56,801 --> 01:09:58,109
...compreendeu. Paga dois "zgh�".
1253
01:09:59,986 --> 01:10:01,739
Uto tem um s�.
1254
01:10:02,787 --> 01:10:04,909
Ent�o Uto pega a sacola.
1255
01:10:05,412 --> 01:10:07,154
Saia... saia...
1256
01:10:07,660 --> 01:10:08,516
Saia.
1257
01:10:15,617 --> 01:10:16,735
Coma.
1258
01:10:24,210 --> 01:10:26,096
Eu vim receber o aluguel...
1259
01:10:26,350 --> 01:10:27,896
...enquanto ainda vejo os "zgh�",
1260
01:10:27,931 --> 01:10:29,442
...se n�o, me pagam atrasado.
1261
01:10:29,982 --> 01:10:30,897
Me deem...
1262
01:10:31,707 --> 01:10:32,823
...deem,
1263
01:10:34,917 --> 01:10:36,122
...tamb�m o pagamento de Put.
1264
01:10:39,669 --> 01:10:40,887
Me d�.
1265
01:11:03,862 --> 01:11:04,530
O que �?
1266
01:11:04,565 --> 01:11:06,213
N�s temos fome.
1267
01:11:07,114 --> 01:11:08,863
N�o � poss�vel ter tudo na vida.
1268
01:11:08,898 --> 01:11:10,958
Ou se olha ou se come.
1269
01:11:11,436 --> 01:11:12,575
E podem ir embora...
1270
01:11:12,610 --> 01:11:14,202
Fora... fora...
1271
01:11:14,237 --> 01:11:15,776
Se Ihes sobrasse algum "zgh�"...
1272
01:11:15,811 --> 01:11:17,193
...Ihes dava um gole de algo.
1273
01:11:17,228 --> 01:11:18,575
Mas voc�s n�o tem "zgh�"...
1274
01:11:18,610 --> 01:11:20,275
Fora daqui... fora.
1275
01:11:33,297 --> 01:11:35,370
A menos que voc�s me vendam outra coisa.
1276
01:11:35,383 --> 01:11:36,451
E qual?
1277
01:11:36,486 --> 01:11:37,962
N�s j� vendemos tudo.
1278
01:11:37,997 --> 01:11:40,649
Existe uma coisa que voc�s t�m ainda...
1279
01:11:41,356 --> 01:11:42,360
...Filli.
1280
01:11:42,911 --> 01:11:44,547
N�o vendemos a mulher.
1281
01:11:46,393 --> 01:11:49,235
Eu pago bem porque sou muito bom.
1282
01:11:49,974 --> 01:11:51,440
Cinco "zgh�".
1283
01:11:52,000 --> 01:11:54,718
Pensem bem... cinco �zgh�".
1284
01:12:02,584 --> 01:12:04,138
Nada pior do que fome...
1285
01:12:04,173 --> 01:12:05,124
...vai cheiro.
1286
01:12:06,968 --> 01:12:08,496
Que cheiro bom.
1287
01:12:16,403 --> 01:12:17,867
O que voc� est� fazendo?
1288
01:12:17,902 --> 01:12:19,331
Pr� n�o sentir o cheiro.
1289
01:12:19,542 --> 01:12:20,655
Ignorante.
1290
01:12:20,690 --> 01:12:22,554
Sentir se sente com as orelhas.
1291
01:12:22,589 --> 01:12:24,418
Voc� tem que tapar as orelhas.
1292
01:12:27,569 --> 01:12:28,597
N�o funciona.
1293
01:12:29,179 --> 01:12:30,272
Vai cheiro...
1294
01:12:30,307 --> 01:12:31,731
...cheirem, cheirem,
1295
01:12:31,766 --> 01:12:33,155
...entra pelos narizes.
1296
01:12:34,868 --> 01:12:37,373
Eu n�o aguento mais...
1297
01:12:37,600 --> 01:12:39,172
...eu tenho fome.
1298
01:12:39,207 --> 01:12:40,714
Eu tamb�m.
1299
01:12:43,745 --> 01:12:45,946
Pensamos a mesma coisa?
1300
01:12:49,842 --> 01:12:51,415
Filli...
1301
01:12:51,450 --> 01:12:52,989
J� vou.
1302
01:12:54,942 --> 01:12:56,931
Se voc�s j� decidiram me vender...
1303
01:12:58,528 --> 01:12:59,604
...eu vou.
1304
01:13:01,436 --> 01:13:04,245
Vamos fazer ao menos seis
com o homem pequeno.
1305
01:13:04,280 --> 01:13:05,592
Ele pode te servir.
1306
01:13:06,008 --> 01:13:07,188
Ele cresce.
1307
01:13:07,223 --> 01:13:08,334
N�o quero...
1308
01:13:08,369 --> 01:13:11,234
...o homem pequeno pode ficar com voc�s.
1309
01:13:11,823 --> 01:13:13,411
Ou voc� compra com o homem pequeno...
1310
01:13:13,446 --> 01:13:14,534
...ou voc� n�o compra nada.
1311
01:13:28,786 --> 01:13:30,660
Porque voc� ficou com um "zgh�" de Put?
1312
01:13:31,484 --> 01:13:32,907
� pelo transporte, n�o?
1313
01:13:32,942 --> 01:13:34,878
O que voc� quer?
Que eu Ihe leve passear de gra�a?
1314
01:13:35,229 --> 01:13:36,725
Eu empresto a minha caminhada...
1315
01:13:36,998 --> 01:13:38,245
...e voc� me d� um percentual.
1316
01:13:42,257 --> 01:13:44,230
Agora tu pertence a mim.
1317
01:13:45,530 --> 01:13:46,882
Est� contente?
1318
01:13:51,841 --> 01:13:54,039
E eu tive que pagar por isso.
1319
01:13:54,074 --> 01:13:55,403
Agora ele � o patr�o.
1320
01:13:56,567 --> 01:13:57,626
Respeite-o.
1321
01:14:23,783 --> 01:14:24,915
Chega.
1322
01:14:29,944 --> 01:14:30,866
Chega.
1323
01:14:31,387 --> 01:14:32,344
Porque toca?
1324
01:14:32,379 --> 01:14:33,352
Eu entendi.
1325
01:14:33,387 --> 01:14:34,291
Escuta.
1326
01:14:34,326 --> 01:14:36,096
Porque n�o para?
1327
01:14:36,131 --> 01:14:37,025
N�o virou minha cabe�a.
1328
01:14:37,652 --> 01:14:39,030
Cale-se.
1329
01:14:39,065 --> 01:14:40,248
Tem sol l� fora.
1330
01:14:40,283 --> 01:14:41,500
Eu entendi.
1331
01:14:41,535 --> 01:14:42,993
Um "zgh�" por Ihe acordar.
1332
01:14:43,621 --> 01:14:44,840
Um "zgh�" por acordar.
1333
01:14:44,876 --> 01:14:46,765
O DIA DE FESTA � UM ANTIGO SISTEMA
1334
01:14:46,800 --> 01:14:50,080
DE RETIRAR DO HOMEM
O "ZGH�" QUE ELE ACABA DE GANHAR.
1335
01:14:50,546 --> 01:14:52,038
Homens...
1336
01:14:52,073 --> 01:14:54,536
...acordem, acordem.
1337
01:14:54,571 --> 01:14:56,583
Hoje se faz festa...
1338
01:14:56,618 --> 01:14:58,560
E o que � festa?
1339
01:14:58,595 --> 01:15:00,168
� o dia que n�o se trabalha.
1340
01:15:00,203 --> 01:15:01,613
Nos divertimos...
1341
01:15:01,648 --> 01:15:03,024
...n�s repousamos.
1342
01:15:03,370 --> 01:15:05,058
Fazemos festa, repousamos...
1343
01:15:05,093 --> 01:15:06,945
...nos divertimos, fazemos festa.
1344
01:15:07,991 --> 01:15:09,909
O homem tem direito,
depois de ter trabalhado...
1345
01:15:09,944 --> 01:15:11,858
...de ganhar um dia de repouso.
1346
01:15:12,105 --> 01:15:13,602
Quando se tornar um chefe...
1347
01:15:13,637 --> 01:15:16,046
...tem direito dois, quem sabe mais,
1348
01:15:16,081 --> 01:15:18,456
...semana curta, f�rias, previd�ncia.
1349
01:15:18,713 --> 01:15:21,579
Temos que contentar, em vez de um...
1350
01:15:21,614 --> 01:15:23,576
...contentar a todos.
1351
01:15:23,611 --> 01:15:26,517
E se voc�s s�o bons, se avizinha...
1352
01:15:27,092 --> 01:15:28,803
...jogo.
1353
01:15:28,838 --> 01:15:30,755
Jogo, jogo... vamos jogar.
1354
01:15:30,790 --> 01:15:31,780
Vamos jogar.
1355
01:15:32,180 --> 01:15:34,063
Agora venham... se acomodem.
1356
01:15:34,098 --> 01:15:34,916
Acomodem-se.
1357
01:15:35,858 --> 01:15:38,156
Deixe a cabe�a confort�vel.
1358
01:15:39,856 --> 01:15:42,493
Este jogo se chama...
1359
01:15:42,528 --> 01:15:45,093
...Adivinha N�mero.
1360
01:15:45,128 --> 01:15:47,658
Come�amos com...
1361
01:15:49,600 --> 01:15:50,206
...com voc�.
1362
01:15:50,241 --> 01:15:51,788
Voc� tem olhos espertos.
1363
01:15:52,563 --> 01:15:53,490
Pegue o "zgh�".
1364
01:15:53,839 --> 01:15:54,629
"Zgh�".
1365
01:15:54,664 --> 01:15:55,947
Eu penso um n�mero...
1366
01:15:56,561 --> 01:15:58,423
...voc� adivinha o n�mero pensado.
1367
01:15:59,024 --> 01:16:00,070
Se adivinhar...
1368
01:16:00,513 --> 01:16:01,283
...ganha um "zgh�".
1369
01:16:01,674 --> 01:16:02,738
Se n�o adivinhar...
1370
01:16:03,179 --> 01:16:03,989
...voc� perde.
1371
01:16:04,366 --> 01:16:05,179
Est� pronto?
1372
01:16:05,214 --> 01:16:05,951
Pronto.
1373
01:16:06,394 --> 01:16:07,510
Muito bem.
1374
01:16:14,618 --> 01:16:16,222
Voc� quer dizer que n�mero pensei?
1375
01:16:17,394 --> 01:16:18,088
Quatro.
1376
01:16:18,800 --> 01:16:20,433
Desculpe, mas eu pensei cinco.
1377
01:16:20,468 --> 01:16:21,526
Muito bem, muito bem...
1378
01:16:21,561 --> 01:16:22,633
...voc� quase adivinhou.
1379
01:16:22,668 --> 01:16:23,706
Voc� quer tentar outra vez.
1380
01:16:23,741 --> 01:16:24,276
Sim.
1381
01:16:28,383 --> 01:16:30,256
Voc� quer me dizer que n�mero pensei?
1382
01:16:30,770 --> 01:16:31,487
Cinco.
1383
01:16:33,334 --> 01:16:34,426
Cinco.
1384
01:16:34,931 --> 01:16:35,764
Viu s�?
1385
01:16:36,373 --> 01:16:38,632
Viu, voc� escutou
um mau conselho de um idiota...
1386
01:16:39,075 --> 01:16:40,501
...desta vez eu pensei em quatro.
1387
01:16:40,536 --> 01:16:42,219
Pense quatro.
1388
01:16:43,631 --> 01:16:44,562
Fa�amos de novo.
1389
01:16:44,597 --> 01:16:45,493
Tem certeza?
1390
01:16:45,528 --> 01:16:46,150
Sim.
1391
01:16:47,950 --> 01:16:48,782
Que n�mero?
1392
01:16:48,817 --> 01:16:49,614
Quatro.
1393
01:16:50,222 --> 01:16:51,555
Assim voc� n�o vai acertar nunca,
1394
01:16:51,590 --> 01:16:52,808
...meu filhinho querido,
1395
01:16:52,843 --> 01:16:55,322
...n�o deve ir no primeiro n�mero
que passa pela cabe�a,
1396
01:16:55,357 --> 01:16:57,003
...n�o pode, pense,
1397
01:16:57,038 --> 01:16:58,043
...concentra,
1398
01:16:58,078 --> 01:16:59,014
...pondere.
1399
01:16:59,049 --> 01:17:00,975
Com calma, contudo, com calma.
1400
01:17:01,010 --> 01:17:02,902
Voc� quer tentar outra vez?
1401
01:17:02,937 --> 01:17:03,376
Sim.
1402
01:17:03,411 --> 01:17:04,371
Est� pronto?
Sim.
1403
01:17:07,941 --> 01:17:09,739
Quer me dizer que n�mero pensei?
1404
01:17:09,774 --> 01:17:12,126
Cin...
Com calma, por�m, com calma...
1405
01:17:14,974 --> 01:17:16,413
Cinco.
1406
01:17:16,448 --> 01:17:18,659
Qua... qua... qua...
1407
01:17:18,694 --> 01:17:20,471
E melhor que voc� aprenda.
1408
01:17:21,191 --> 01:17:23,687
Se n�o vai sobrar um "zgh�" pr� chorar.
1409
01:17:23,722 --> 01:17:25,722
Voc� tem que exercitar.
1410
01:17:25,757 --> 01:17:26,817
Exercitem-se.
1411
01:17:27,214 --> 01:17:28,826
Voc�s devem praticar.
1412
01:17:29,725 --> 01:17:30,989
Pratiquem.
1413
01:17:42,232 --> 01:17:43,324
Querem jogar?
1414
01:17:44,278 --> 01:17:45,259
Quem pensa e quem adivinha?
1415
01:17:46,796 --> 01:17:47,724
Eu penso...
1416
01:17:47,759 --> 01:17:48,774
...voc� adivinha.
1417
01:17:49,578 --> 01:17:50,809
Mas fique atento...
1418
01:17:50,844 --> 01:17:53,338
...n�o responde o primeiro n�mero
que vem � cabe�a,
1419
01:17:53,373 --> 01:17:54,537
...sen�o voc� perde.
1420
01:17:57,321 --> 01:18:00,833
Eu penso cinco...
1421
01:18:00,868 --> 01:18:02,500
...que n�mero eu pensei?
1422
01:18:03,733 --> 01:18:04,556
Cinco.
1423
01:18:04,768 --> 01:18:06,553
Ora... acertou.
1424
01:18:08,304 --> 01:18:09,925
Agora eu penso...
1425
01:18:11,306 --> 01:18:12,146
...quatro.
1426
01:18:12,331 --> 01:18:13,576
Que n�mero eu pensei?
1427
01:18:14,479 --> 01:18:15,458
Quatro.
1428
01:18:21,303 --> 01:18:22,859
N�o jogo mais.
1429
01:18:47,906 --> 01:18:48,929
Filli.
1430
01:18:49,574 --> 01:18:51,197
Que voc� faz? O que voc� quer?
1431
01:18:51,232 --> 01:18:52,217
Como o que eu quero?
1432
01:18:52,813 --> 01:18:53,945
Ainda me pergunta?
1433
01:18:53,980 --> 01:18:55,078
Claro que eu pergunto.
1434
01:18:55,830 --> 01:18:58,464
Pode ser que, por capricho,
voc� queira me beijar.
1435
01:18:58,499 --> 01:18:59,385
Sim.
1436
01:19:00,268 --> 01:19:01,016
De m�o,
1437
01:19:01,051 --> 01:19:03,373
De pulso, de pesco�o, de peito, de tudo...
1438
01:19:03,408 --> 01:19:05,079
E, pode ser, tamb�m pr�-sexo?
1439
01:19:05,992 --> 01:19:07,559
Eu te comprei para isso.
1440
01:19:11,027 --> 01:19:13,109
Mas voc� esquece que eu sou magrela.
1441
01:19:14,187 --> 01:19:16,213
Porque n�o faz sexo com Katorcia?
1442
01:19:16,248 --> 01:19:16,730
Sim.
1443
01:19:16,765 --> 01:19:18,357
S� se eu fosse outro.
1444
01:19:19,032 --> 01:19:20,755
Se antes voc� n�o deixar Katorcia...
1445
01:19:20,790 --> 01:19:22,479
...eu n�o deixo voc� fazer sexo comigo.
1446
01:19:22,514 --> 01:19:23,435
Compreende?
1447
01:19:23,828 --> 01:19:25,886
O sexo comigo te viciou.
1448
01:19:27,386 --> 01:19:29,245
Parece uma coisa f�cil? D� medo
1449
01:19:29,280 --> 01:19:30,252
mexer com aquela l�.
1450
01:19:31,095 --> 01:19:31,751
Ah, n�o?
1451
01:19:31,786 --> 01:19:32,408
Sim.
1452
01:19:32,671 --> 01:19:33,259
N�o.
1453
01:19:35,040 --> 01:19:36,562
Ent�o voc� n�o faz sexo.
1454
01:19:37,042 --> 01:19:38,080
Eu s� quero voc�.
1455
01:19:38,975 --> 01:19:40,321
Ent�o, porque voc� n�o entende...
1456
01:19:40,356 --> 01:19:41,608
...que eu quero ser eu...
1457
01:19:41,643 --> 01:19:42,855
...a �nica minha senhora de voc�.
1458
01:19:42,890 --> 01:19:44,319
� como se faz na palavra...
1459
01:19:44,354 --> 01:19:45,597
...a gente fala
1460
01:19:45,632 --> 01:19:47,057
...como ela vem na cabe�a.
1461
01:19:54,087 --> 01:19:56,063
Mas porque voc� n�o me satisfaz?
1462
01:19:56,098 --> 01:19:57,658
Tem medo de Katorcia?
1463
01:19:58,903 --> 01:20:01,312
S� tem uma coisa que me d� medo.
1464
01:20:02,375 --> 01:20:03,271
� isto.
1465
01:20:03,776 --> 01:20:06,340
...um outro dia eu quero abrir,
1466
01:20:06,375 --> 01:20:08,466
...para ver o que tem dentro,
1467
01:20:08,501 --> 01:20:10,606
...para entender o que que faz
1468
01:20:10,641 --> 01:20:12,711
...essa fabrica��o de pensamentos,
1469
01:20:12,746 --> 01:20:14,658
...um atr�s do outro.
1470
01:20:17,114 --> 01:20:17,915
Ouviu?
1471
01:20:20,934 --> 01:20:22,554
Porque tem medo de ficar s�?
1472
01:20:22,589 --> 01:20:23,577
Porque sou eu,
1473
01:20:23,612 --> 01:20:25,212
...porque sou muito inteligente,
1474
01:20:25,247 --> 01:20:26,447
...inteligent�ssimo,
1475
01:20:26,482 --> 01:20:27,648
...mas produzo ideias.
1476
01:20:28,948 --> 01:20:30,015
Se voc�...
1477
01:20:30,050 --> 01:20:31,600
...faz tudo aquilo que eu digo,
1478
01:20:31,935 --> 01:20:33,001
...te prometo
1479
01:20:33,036 --> 01:20:34,067
...que depois
1480
01:20:34,835 --> 01:20:35,679
...voc� e eu
1481
01:20:36,363 --> 01:20:37,480
...ficaremos sozinhos.
1482
01:20:37,483 --> 01:20:38,983
PARA LAN�AR UM PRODUTO
1483
01:20:38,984 --> 01:20:40,760
BASTA UMA ID�IA DE PUBLICIDADE.
1484
01:20:44,954 --> 01:20:46,159
Mas o que ele est� fazendo?
1485
01:20:46,659 --> 01:20:48,367
Ham parece um est�pido.
1486
01:20:48,983 --> 01:20:51,391
Ele espera Katorcia para declara��o.
1487
01:20:51,426 --> 01:20:53,525
Declara��o de amor.
1488
01:20:53,560 --> 01:20:55,555
Declara��o de amor, o que �?
1489
01:20:55,590 --> 01:20:56,537
Pr� que serve?
1490
01:20:56,695 --> 01:20:58,625
� uma coisa magn�fica,
1491
01:20:58,660 --> 01:21:00,521
...estupenda, rom�ntica,
1492
01:21:00,556 --> 01:21:03,041
...que se faz com um mulher bel�ssima,
1493
01:21:03,076 --> 01:21:04,319
desejada.
1494
01:21:05,165 --> 01:21:06,154
Um diz...
1495
01:21:06,189 --> 01:21:07,647
...nos vemos l�,
1496
01:21:07,682 --> 01:21:09,106
...a tal momento.
1497
01:21:09,934 --> 01:21:11,013
Pois o homem vai...
1498
01:21:11,048 --> 01:21:12,058
...espera a mulher,
1499
01:21:12,093 --> 01:21:13,877
...e espera mais a mulher,
1500
01:21:13,912 --> 01:21:15,803
...e fica mais apaixonado por ela.
1501
01:21:16,274 --> 01:21:17,839
Fica suspirando,
1502
01:21:18,385 --> 01:21:19,358
...olha o c�u,
1503
01:21:19,393 --> 01:21:21,793
...para saber quanto tempo passou.
1504
01:21:21,828 --> 01:21:23,391
Quanto mais o tempo passa...
1505
01:21:23,426 --> 01:21:25,525
...mais o homem se cansa da mulher
1506
01:21:25,560 --> 01:21:27,116
...e se sente infeliz.
1507
01:21:27,151 --> 01:21:29,580
E quanto mais se sente infeliz,
1508
01:21:29,615 --> 01:21:30,760
...mais � feliz.
1509
01:21:30,938 --> 01:21:32,820
Declara��o de amor...
1510
01:21:32,855 --> 01:21:34,631
...me parece um grande sufoco.
1511
01:21:34,666 --> 01:21:36,373
Porque voc� � um grande bob�o.
1512
01:21:36,408 --> 01:21:37,773
Voc� nunca se apaixonou por uma mulher
1513
01:21:37,808 --> 01:21:39,334
assim bonita, como Katorcia.
1514
01:21:39,369 --> 01:21:40,861
Voc� n�o sabe o que se passa.
1515
01:21:45,110 --> 01:21:46,644
� verdade, ela � bonita.
1516
01:21:46,679 --> 01:21:47,738
Formosa.
1517
01:22:04,649 --> 01:22:06,763
Katorcia, finalmente.
1518
01:22:15,091 --> 01:22:17,694
No entanto, � bonito.
1519
01:22:18,113 --> 01:22:19,206
Estranho.
1520
01:22:19,241 --> 01:22:21,336
Passeio de amor.
1521
01:22:32,540 --> 01:22:33,467
Segura.
1522
01:22:33,951 --> 01:22:35,413
Espera e n�o come.
1523
01:22:41,805 --> 01:22:44,340
O que eu fiz para voc� me dar um tapa?
1524
01:22:44,375 --> 01:22:46,580
Olhava Katorcia, seu porco.
1525
01:22:46,615 --> 01:22:48,690
Voc� gosta da Katorcia, n�o �?
1526
01:22:48,725 --> 01:22:50,676
Voc� n�o deve olhar Katorcia,
1527
01:22:50,711 --> 01:22:52,593
...se quiser olhar Katorcia,
1528
01:22:52,628 --> 01:22:54,468
...deve pagar um "zgh�" a olhada.
1529
01:22:56,028 --> 01:22:58,408
Tirem um "zgh�" cada um, todos olharam.
1530
01:22:58,443 --> 01:22:59,272
Paguem...
1531
01:22:59,307 --> 01:23:00,066
...paguem.
1532
01:23:00,101 --> 01:23:01,675
Pagamos.
Paguem.
1533
01:23:02,134 --> 01:23:02,755
Um "zgh�".
1534
01:23:02,938 --> 01:23:03,643
Um "zgh�".
1535
01:23:03,910 --> 01:23:04,401
Dois "zgh�"...
1536
01:23:04,436 --> 01:23:05,361
...duas cabe�as, a sua e a de Put.
1537
01:23:05,396 --> 01:23:07,077
At� por uma olhada se paga.
1538
01:23:07,620 --> 01:23:09,348
� melhor fechar os olhos, se n�o...
1539
01:23:09,383 --> 01:23:11,077
...quiserem pagar outro "zgh�".
1540
01:23:11,891 --> 01:23:14,083
Fechem os olhos... fechem.
1541
01:23:14,118 --> 01:23:14,554
Fecho.
1542
01:23:14,589 --> 01:23:15,474
Fechem os olhos.
1543
01:23:15,509 --> 01:23:16,359
Eu fecho os olhos.
1544
01:23:25,110 --> 01:23:25,946
Por favor...
1545
01:23:35,194 --> 01:23:36,124
Segura.
1546
01:23:36,740 --> 01:23:38,911
Agora vamos fazer um grande sexo.
1547
01:23:41,722 --> 01:23:44,505
� um roubo, um "zgh�" para olhar Katorcia.
1548
01:23:44,969 --> 01:23:46,967
Porco.. ela deve ser mesmo bonita.
1549
01:23:47,002 --> 01:23:48,482
Mas sim... � bonita,
1550
01:23:48,517 --> 01:23:49,870
...� magn�fica,
1551
01:23:49,905 --> 01:23:51,224
...� tanta.
1552
01:23:51,484 --> 01:23:52,320
Isso � certo...
1553
01:23:52,355 --> 01:23:53,817
...esse tanta � tanta.
1554
01:23:53,852 --> 01:23:56,223
E n�s acredit�vamos que boa era Filli.
1555
01:23:56,845 --> 01:23:58,692
Temos que ver em baixo da roupa.
1556
01:24:03,640 --> 01:24:06,906
Faz tremer a cabana.
1557
01:24:07,397 --> 01:24:10,214
Ela � fren�tica.
1558
01:24:11,444 --> 01:24:13,031
Mais Katorcia...
1559
01:24:13,347 --> 01:24:14,152
...vem.
1560
01:24:14,187 --> 01:24:15,528
Vou dar tudo.
1561
01:24:15,563 --> 01:24:17,516
Isso � o que te espera.
1562
01:24:17,551 --> 01:24:20,206
Quanto mais, mais juntos eu e voc�.
1563
01:24:21,625 --> 01:24:23,710
Mais uma tremidinha, vai.
1564
01:24:24,320 --> 01:24:25,792
Pra cima, Katorcia.
1565
01:24:25,827 --> 01:24:27,243
Pr� cima.
Ham, Ham...
1566
01:24:27,278 --> 01:24:28,593
...venha para fora.
1567
01:24:28,628 --> 01:24:29,874
Precisamos conversar...
1568
01:24:29,909 --> 01:24:31,437
...queremos Ihe dizer uma coisa.
1569
01:24:31,472 --> 01:24:32,486
Chega.. n�o exagera.
1570
01:24:35,896 --> 01:24:36,711
Mas...
1571
01:24:37,908 --> 01:24:39,214
...posso saber o que voc�s t�m?
1572
01:24:39,249 --> 01:24:40,486
Tem � que n�o temos mulheres.
1573
01:24:40,521 --> 01:24:43,387
Por�m... temos vontade de fazer sexo.
1574
01:24:44,373 --> 01:24:44,763
E eu?
1575
01:24:44,798 --> 01:24:46,079
Voc� tem duas.
1576
01:24:46,803 --> 01:24:48,621
O que voc� faz com duas mulheres?
1577
01:24:48,656 --> 01:24:50,439
Eu queria saber o que faz voc�...
1578
01:24:50,474 --> 01:24:52,552
...ainda que com uma s�.
1579
01:24:52,587 --> 01:24:54,630
Isso n�o � da sua conta.
1580
01:24:55,172 --> 01:24:56,739
Em suma, voc�s querem Filli?
1581
01:24:57,823 --> 01:24:59,735
Mas... quem falou de Filli?
1582
01:24:59,770 --> 01:25:01,027
Voc� falou de Filli?
1583
01:25:01,062 --> 01:25:04,021
Eu n�o escutei ningu�m falar de Filli.
1584
01:25:04,056 --> 01:25:04,756
E voc�?
1585
01:25:04,791 --> 01:25:06,145
Quem � Filli?
1586
01:25:09,022 --> 01:25:10,751
Me parece que voc�s botaram na cabe�a...
1587
01:25:11,266 --> 01:25:12,603
...comprar Katorcia.
1588
01:25:13,095 --> 01:25:14,635
Voc�s t�m ideia de quanto vale...
1589
01:25:14,670 --> 01:25:16,383
...uma mulher como Katorcia?
1590
01:25:16,646 --> 01:25:18,090
Nem v�-la eu permito.
1591
01:25:18,125 --> 01:25:20,607
N�o fazemos quest�o de pre�o.
1592
01:25:21,410 --> 01:25:22,591
Me fazem rir.
1593
01:25:24,406 --> 01:25:26,587
� claro que n�o fizeram a conta...
1594
01:25:26,951 --> 01:25:29,256
...que n�o pesaram bem a quest�o.
1595
01:25:29,779 --> 01:25:31,922
A pesagem de Filli...
1596
01:25:37,933 --> 01:25:39,969
...para a pesagem de Katorcia.
1597
01:25:46,855 --> 01:25:47,831
Viram?
1598
01:25:49,046 --> 01:25:50,508
� comprando que a convencem.
1599
01:25:50,543 --> 01:25:51,445
Se voc�s a querem,
1600
01:25:51,480 --> 01:25:52,638
...como voc�s s�o meus amigos,
1601
01:25:52,673 --> 01:25:53,796
...s�o dez "zgh�" ao quilo.
1602
01:25:54,152 --> 01:25:55,501
� uma barbada...
1603
01:25:56,364 --> 01:25:57,201
...se n�o,
1604
01:25:57,236 --> 01:25:58,822
...voc�s se contentam com Filli.
1605
01:25:59,269 --> 01:26:01,672
E eu a revendo pelo mesmo pre�o.
1606
01:26:01,707 --> 01:26:02,650
E quanto pesa?
1607
01:26:02,685 --> 01:26:03,593
N�o chorem.
1608
01:26:03,600 --> 01:26:04,668
N�o tenham medo.
1609
01:26:04,703 --> 01:26:05,701
Pouco a pouco...
1610
01:26:05,736 --> 01:26:06,862
...voc�s me pagam um pouco por vez,
1611
01:26:06,897 --> 01:26:07,636
...trabalhando.
1612
01:26:07,671 --> 01:26:10,046
Se trabalha, se trabalha
mas n�o se v� nunca um "zgh�".
1613
01:26:10,081 --> 01:26:11,263
N�o se deve ver.
1614
01:26:11,298 --> 01:26:12,644
Como eu canso de dizer...
1615
01:26:12,679 --> 01:26:13,902
...n�o se deve ver.
1616
01:26:13,937 --> 01:26:15,089
O "zgh�" � pesado...
1617
01:26:15,124 --> 01:26:16,242
...se deve gastar.
1618
01:26:16,277 --> 01:26:16,928
� d�bito...
1619
01:26:16,963 --> 01:26:18,578
...que faz o homem rico.
1620
01:26:18,671 --> 01:26:19,461
� d�bito.
1621
01:26:19,496 --> 01:26:20,216
Ficou claro.
1622
01:26:20,251 --> 01:26:22,097
D�bito faz o homem rico.
1623
01:26:22,132 --> 01:26:23,850
D�bito... d�bito.
1624
01:26:24,954 --> 01:26:27,845
Agora, tamb�m n�s faremos
declara��o de amor.
1625
01:26:27,880 --> 01:26:30,432
N�s esperamos a mulher magn�fica.
1626
01:26:37,696 --> 01:26:38,486
Espera...
1627
01:26:38,521 --> 01:26:39,206
...qual � o problema?
1628
01:26:39,241 --> 01:26:40,904
N�s somos uma esp�cie de prego.
1629
01:26:41,365 --> 01:26:42,616
Este n�o � bom...
1630
01:26:42,651 --> 01:26:43,868
...venha um outro.
1631
01:27:14,200 --> 01:27:15,380
Voc� tem certeza?
1632
01:27:16,189 --> 01:27:16,801
Sim.
1633
01:27:17,842 --> 01:27:19,856
Voc� n�o viu a �rvore de ma��s?
1634
01:27:20,288 --> 01:27:21,504
Eu coloquei na terra...
1635
01:27:21,539 --> 01:27:22,720
...um pezinho pequeno,
1636
01:27:27,477 --> 01:27:28,571
Voc� vai ver...
1637
01:27:28,606 --> 01:27:30,147
...eu enterro a cabe�a
1638
01:27:30,182 --> 01:27:31,020
...e voc� tamb�m
1639
01:27:31,055 --> 01:27:32,673
...vai crescer inteiro,
1640
01:27:32,708 --> 01:27:34,292
...com m�os, pernas, p�s,
1641
01:27:34,327 --> 01:27:35,475
e todo o resto.
1642
01:27:35,510 --> 01:27:36,666
Assim Katorcia...
1643
01:27:36,701 --> 01:27:37,822
...n�o te atira mais.
1644
01:27:43,213 --> 01:27:45,591
Mas voc� rega sempre minha �rvore.
1645
01:27:45,626 --> 01:27:46,901
Fique tranquilo.
1646
01:27:46,936 --> 01:27:47,919
Eu rego.
1647
01:27:49,868 --> 01:27:50,550
Veja.
1648
01:27:50,974 --> 01:27:52,731
J� est� pronta...
1649
01:27:52,766 --> 01:27:54,488
...�gua pr� regar.
1650
01:27:57,495 --> 01:27:59,013
Uma boa regada.
1651
01:28:00,847 --> 01:28:02,425
Te custa um "zgh�"...
1652
01:28:02,460 --> 01:28:03,616
pelo servi�o.
1653
01:28:04,424 --> 01:28:05,495
Voc� rega n�o �?
1654
01:28:05,530 --> 01:28:06,567
V� se lembra, sim?
1655
01:28:06,602 --> 01:28:07,051
Sim.
1656
01:28:07,086 --> 01:28:09,785
Eu venho regar voc� todos os dias.
1657
01:28:28,525 --> 01:28:29,730
HAM E SENHORA
1658
01:28:29,765 --> 01:28:31,920
O "ZGH�" N�O TRAZ A FELICIDADE...
1659
01:28:32,363 --> 01:28:34,356
Quando voc� vai falar palavras de amor?
1660
01:28:35,241 --> 01:28:36,441
Depois, depois...
1661
01:28:36,476 --> 01:28:37,808
Depois, quando?
1662
01:28:37,843 --> 01:28:39,141
Quando � depois?
1663
01:28:39,991 --> 01:28:42,249
Depois � depois.
1664
01:28:42,916 --> 01:28:44,592
Eu quero fazer amor.
1665
01:28:45,514 --> 01:28:46,976
Eu sou sua.
1666
01:28:55,328 --> 01:28:56,334
Eureca.
1667
01:28:57,754 --> 01:28:59,046
Se eu pudesse...
1668
01:28:59,766 --> 01:29:00,775
...dobrar
1669
01:29:00,810 --> 01:29:02,111
O que � dobrar?
1670
01:29:02,146 --> 01:29:02,686
Amor?
1671
01:29:02,721 --> 01:29:03,772
Mas qual amor?
1672
01:29:04,055 --> 01:29:05,153
Cogumelo gigante...
1673
01:29:06,264 --> 01:29:08,297
...se pud�ssemos pegar
1674
01:29:08,332 --> 01:29:09,658
...e fosse poss�vel carregar
1675
01:29:09,693 --> 01:29:11,460
...embaixo do bra�o,
1676
01:29:11,495 --> 01:29:13,228
Espera... espera.
1677
01:29:13,829 --> 01:29:15,768
Virando para cima...
1678
01:29:16,109 --> 01:29:17,832
...podemos botar aqui.
1679
01:29:17,867 --> 01:29:18,652
Assim.
1680
01:29:19,588 --> 01:29:23,596
E o que Ham pode fazer
com cogumelo gigante dobrado?
1681
01:29:24,165 --> 01:29:25,334
Como o que se faz?
1682
01:29:28,568 --> 01:29:29,794
Voc� leva junto...
1683
01:29:31,300 --> 01:29:32,230
...se chove,
1684
01:29:32,265 --> 01:29:33,125
...voc� abre
1685
01:29:33,160 --> 01:29:34,316
...e se protege da �gua.
1686
01:29:34,654 --> 01:29:35,540
Se tem sol forte,
1687
01:29:35,978 --> 01:29:36,743
...voc� abre
1688
01:29:37,410 --> 01:29:38,339
...e se protege do calor,
1689
01:29:38,374 --> 01:29:39,229
...ele faz sombra.
1690
01:29:40,017 --> 01:29:41,002
Eu vou chamar...
1691
01:29:41,570 --> 01:29:42,483
...sombrinha.
1692
01:29:46,094 --> 01:29:47,043
Sombrinha.
1693
01:29:47,078 --> 01:29:49,282
Vai se chamar... sombrinha,
1694
01:29:50,146 --> 01:29:53,235
...eu vou encher um saco de "zgh�".
1695
01:29:53,690 --> 01:29:55,646
E pensar
que uma sombrinha custa trinta "zgh�".
1696
01:29:55,681 --> 01:29:56,977
� preciso recolher ovos.
1697
01:29:57,012 --> 01:29:58,870
Penso que Ham, por essa coisa,
1698
01:29:58,905 --> 01:30:00,729
...n�o d� mais do que dez "zgh�".
1699
01:30:01,493 --> 01:30:03,081
Voc� disse que � pouca coisa?
1700
01:30:03,713 --> 01:30:04,825
Acho que sim.
1701
01:30:04,860 --> 01:30:06,115
Trabalhamos ainda...
1702
01:30:06,150 --> 01:30:07,932
...recolhemos outras remessas,
1703
01:30:07,967 --> 01:30:10,924
...e ele quer vender � for�a essas sombrinhas.
1704
01:30:11,560 --> 01:30:12,715
Gua... olhe...
1705
01:30:13,234 --> 01:30:14,887
Os homens trabalham como animais...
1706
01:30:14,922 --> 01:30:15,935
...para ganhar "zgh�".
1707
01:30:16,725 --> 01:30:18,771
Como est�o cegos n�o enxergam mais.
1708
01:30:19,403 --> 01:30:20,800
N�o veem o c�u,
1709
01:30:20,835 --> 01:30:22,154
...as estrelas,
1710
01:30:22,189 --> 01:30:23,474
...as flores.
1711
01:30:24,243 --> 01:30:25,351
N�o enxergam mais o amor...
1712
01:30:26,268 --> 01:30:27,327
...s� o "zgh�".
1713
01:30:28,250 --> 01:30:29,303
� ruim, sabe?
1714
01:30:29,812 --> 01:30:30,671
Ruim.
1715
01:30:31,877 --> 01:30:32,808
Veja...
1716
01:30:33,501 --> 01:30:34,986
...que flor bonita.
1717
01:30:35,021 --> 01:30:36,461
Sobe, colhe a flor para mam�e.
1718
01:30:37,280 --> 01:30:38,263
L�... olha l�,
1719
01:30:38,298 --> 01:30:39,377
...colhe a flor para mam�e,
1720
01:30:39,395 --> 01:30:41,179
...colhe, r�pido, sobe.
1721
01:30:41,214 --> 01:30:43,527
Eu colho se me der cinco "zgh�"...
1722
01:30:43,562 --> 01:30:45,175
...se n�o "babaus".
1723
01:31:04,606 --> 01:31:06,261
Dia... Bom dia.
1724
01:31:10,311 --> 01:31:11,990
Machos, bonitos...
1725
01:31:12,025 --> 01:31:13,850
Aquele ali... me faz rir.
1726
01:31:13,885 --> 01:31:16,061
Quem � o chefe aqui?
1727
01:31:18,027 --> 01:31:19,059
Eu me chamo Pap.
1728
01:31:19,774 --> 01:31:20,479
Pap.
1729
01:31:22,758 --> 01:31:24,097
Querem vender essas coisas?
1730
01:31:25,178 --> 01:31:26,141
Eu compro tudo.
1731
01:31:26,673 --> 01:31:27,499
Com�rcio.
1732
01:31:27,876 --> 01:31:28,774
Eu pago bem.
1733
01:31:31,248 --> 01:31:32,023
Em "zgh�"?
1734
01:31:32,058 --> 01:31:32,973
"Zgh�... "zgh�".
1735
01:31:44,961 --> 01:31:45,822
Boa.
1736
01:31:47,594 --> 01:31:48,851
Vendem para mim?
1737
01:31:50,005 --> 01:31:54,320
ELES TAMB�M APRENDERAM
A FAZER NEG�CIOS...
1738
01:32:02,012 --> 01:32:03,121
Voc�s sim...
1739
01:32:03,156 --> 01:32:04,636
...que sabem negociar.
1740
01:32:10,889 --> 01:32:11,797
Eu os sa�do...
1741
01:32:11,832 --> 01:32:13,337
...e me parabenizo.
1742
01:32:23,679 --> 01:32:24,539
Uma...
1743
01:32:25,013 --> 01:32:26,380
...tr�s aqui.
1744
01:32:29,553 --> 01:32:31,182
Estrangeiro idiota...
1745
01:32:31,217 --> 01:32:32,897
E Ham, como ficar� contente.
1746
01:32:32,932 --> 01:32:35,288
N�s fizemos uma troca vantajosa, n�o?
1747
01:32:35,895 --> 01:32:36,827
Sim ou n�o?
1748
01:32:36,862 --> 01:32:38,114
Mas o que voc�s fizeram...
1749
01:32:38,149 --> 01:32:39,775
...sempre que for diferente do habitual,
1750
01:32:39,810 --> 01:32:41,690
...eu preciso saber primeiro.
1751
01:32:41,725 --> 01:32:43,535
N�s preparamos uma surpresa.
1752
01:32:43,570 --> 01:32:45,001
N�o � justo que voc� se sacrifique.
1753
01:32:45,036 --> 01:32:49,212
Voc� sempre faz sexo com a mesma
magrela e feia...
1754
01:32:49,247 --> 01:32:50,285
...toda lisa.
1755
01:32:50,320 --> 01:32:52,228
E nos deixa com a Katorcinha magn�fica...
1756
01:32:52,263 --> 01:32:53,353
N�o achamos suficiente...
1757
01:32:58,988 --> 01:33:00,738
Aonde est� Filli?
1758
01:33:04,835 --> 01:33:05,560
Filli...
1759
01:33:06,704 --> 01:33:07,429
...Filli.
1760
01:33:13,859 --> 01:33:15,108
E esta quem �?
1761
01:33:15,143 --> 01:33:16,323
� super-f�mea.
1762
01:33:16,358 --> 01:33:17,769
Se chama Sgorbia...
1763
01:33:17,804 --> 01:33:19,031
...� toda tua.
1764
01:33:19,066 --> 01:33:21,362
Agora todos t�m a sua mulher.
1765
01:33:21,397 --> 01:33:22,209
Vem, bonit�o...
1766
01:33:22,244 --> 01:33:23,810
Vem para a tua Sgorbinha...
1767
01:33:23,845 --> 01:33:25,826
...vem bonit�o, voc� � muito bonito.
1768
01:33:25,861 --> 01:33:26,765
...voc� n�o sabe?
1769
01:33:26,969 --> 01:33:27,655
Vem.
1770
01:33:31,097 --> 01:33:32,769
Voc� me d� amor?
1771
01:33:32,804 --> 01:33:34,272
Sim... se te dou amor?
1772
01:33:34,307 --> 01:33:36,184
Todo o amor que voc� precisa.
1773
01:33:36,219 --> 01:33:37,301
E ainda, muito mais.
1774
01:33:37,778 --> 01:33:39,009
Voc� vai ter que dizer chega.
1775
01:33:39,370 --> 01:33:40,842
E pode ser, que quando disser chega...
1776
01:33:40,877 --> 01:33:42,274
...mais eu vou Ihe dar.
1777
01:33:43,199 --> 01:33:45,538
Voc� vai me tornar "Minha Senhora"?
1778
01:33:46,271 --> 01:33:49,229
Minha Senhora,
muito mais que Minha Senhora...
1779
01:33:49,264 --> 01:33:50,221
...ter� casa,
1780
01:33:50,256 --> 01:33:51,143
...peles,
1781
01:33:51,178 --> 01:33:52,362
...comida, bebida,
1782
01:33:53,290 --> 01:33:55,213
...sexo a vontade,
1783
01:33:55,248 --> 01:33:56,187
...tudo.
1784
01:33:56,222 --> 01:33:57,796
Te cubro... de "zgh�".
1785
01:33:57,831 --> 01:33:58,772
Rica.
1786
01:33:58,807 --> 01:34:00,385
Voc� se tornar�... feliz.
1787
01:34:00,420 --> 01:34:01,864
Muito... muito.
1788
01:34:01,899 --> 01:34:02,388
Veja...
1789
01:34:02,423 --> 01:34:03,819
...se voc� for boa,
1790
01:34:03,854 --> 01:34:05,470
...se voc� for corajosa,
1791
01:34:05,505 --> 01:34:07,087
...eu fa�o voc� se tornar
1792
01:34:07,858 --> 01:34:09,261
...prostituta.
1793
01:34:10,624 --> 01:34:12,039
Prostituta.
1794
01:34:13,196 --> 01:34:14,771
Mas o que � isso?
1795
01:34:15,139 --> 01:34:17,032
� como sua "Minha Senhora"?
1796
01:34:17,067 --> 01:34:18,943
"Minha Senhora" minha, muito melhor...
1797
01:34:18,978 --> 01:34:20,295
..."Minha Senhora" sua,
1798
01:34:20,330 --> 01:34:20,901
...minha,
1799
01:34:20,936 --> 01:34:21,692
...de todos.
1800
01:34:21,727 --> 01:34:22,449
Voc� ver�...
1801
01:34:22,683 --> 01:34:24,232
...mulher desejada,
1802
01:34:24,267 --> 01:34:26,144
...mulher amada,
1803
01:34:26,179 --> 01:34:28,021
...mulher universal.
1804
01:34:28,313 --> 01:34:29,494
E voc� me jura?
1805
01:34:29,529 --> 01:34:30,676
Eu juro sim...
1806
01:34:32,323 --> 01:34:33,377
Que bonito...
1807
01:34:33,990 --> 01:34:36,376
Gua... pensa... Gua,
1808
01:34:36,757 --> 01:34:38,163
...voc� vai ser
1809
01:34:38,198 --> 01:34:39,569
...filho da "puta".
1810
01:34:40,243 --> 01:34:42,063
Finalmente encontramos...
1811
01:34:42,098 --> 01:34:43,884
...um homem gentil, delicado,
1812
01:34:44,303 --> 01:34:46,319
...amoroso.
1813
01:34:58,239 --> 01:35:00,038
Saiam... saiam...
1814
01:35:00,073 --> 01:35:01,341
� hora de estarem trabalhando.
1815
01:35:01,616 --> 01:35:03,221
Voc�s querem sempre se divertir.
1816
01:35:03,256 --> 01:35:04,267
Saiam... saiam...
1817
01:35:09,891 --> 01:35:11,040
Ham...
1818
01:35:11,075 --> 01:35:12,324
...minha crian�a.
1819
01:35:12,359 --> 01:35:13,574
J� vou... j� vou.
1820
01:35:14,149 --> 01:35:16,066
Vem para a tua Sgorbinha...
1821
01:35:16,495 --> 01:35:17,476
Ham...
1822
01:35:18,424 --> 01:35:20,611
Mas, afinal, voc� vem, sim ou n�o?
Venha.
1823
01:35:22,286 --> 01:35:22,882
Olha,
1824
01:35:22,917 --> 01:35:24,771
...mas antes n�s n�o faz�amos sexo.
1825
01:35:24,806 --> 01:35:25,924
Agora, pouco...
1826
01:35:25,959 --> 01:35:27,546
...porque estamos sempre cansados.
1827
01:35:27,853 --> 01:35:29,252
E n�s com�amos demais.
1828
01:35:29,687 --> 01:35:30,749
Agora, quase nada...
1829
01:35:30,784 --> 01:35:33,128
...porque as mulheres
comem sempre tudo elas.
1830
01:35:33,163 --> 01:35:34,396
Nunca se satisfazem.
1831
01:35:34,799 --> 01:35:35,507
�, sim.
1832
01:35:35,784 --> 01:35:37,467
E n�s ainda dorm�amos demais.
1833
01:35:37,921 --> 01:35:40,345
Demais... demais... demais.
1834
01:35:41,259 --> 01:35:42,380
Ent�o...
1835
01:35:42,415 --> 01:35:44,915
...porque agora se faz pouco sexo,
1836
01:35:44,950 --> 01:35:46,103
...se come menos,
1837
01:35:46,138 --> 01:35:47,680
...quase n�o se dorme,
1838
01:35:47,715 --> 01:35:50,390
...estamos cansados como mulas idiotas.
1839
01:35:51,116 --> 01:35:53,056
Burro, idiota...
1840
01:35:53,091 --> 01:35:55,481
...agora n�s temos "zgh�", n�o.
1841
01:35:55,516 --> 01:35:57,009
N�s estamos ricos.
1842
01:35:57,566 --> 01:35:59,133
Ah... � isso.
1843
01:36:00,126 --> 01:36:00,972
E ent�o? N�s
1844
01:36:00,973 --> 01:36:02,992
Porqu� n�o estamos alegres?
1845
01:36:04,637 --> 01:36:06,385
Bem... Vamos rir.
1846
01:36:06,420 --> 01:36:07,858
Vamos rir.
1847
01:36:22,478 --> 01:36:24,704
"E FOl DEPOIS DESTES FATOS
1848
01:36:24,739 --> 01:36:27,595
QUE O MAIS INTELIGENTE DE N�S,
OS MACACOS,
1849
01:36:27,630 --> 01:36:30,458
SE RECUSOU A TORNAR-SE UM HOMEM
1850
01:36:30,493 --> 01:36:34,251
PREFERINDO FICAR SEGURO
SOBRE AS �RVORES."
1851
01:36:47,387 --> 01:36:51,387
" Tradu��o, Legenda e Sincroniza��o "
*** Paulo M. - 2015 ***116392