All language subtitles for Playdurizm.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO_FIN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,083 --> 00:00:45,083
Baconin mukaan t�m� hetki on kaikki.
2
00:00:48,917 --> 00:00:55,135
"Ilman Jumalaa ihmisill� on samat
vietit kuin muillakin el�imill�.
3
00:00:57,375 --> 00:01:03,354
V�kivalta, himo, pelko."
4
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
En usko mihink��n.
5
00:01:13,458 --> 00:01:20,125
Baconin mukaan olemme lihaa.
Mahdollisia teurasruhoja.
6
00:02:01,000 --> 00:02:02,875
Minua eiv�t kiinnosta fantasiat,
7
00:02:03,000 --> 00:02:07,875
vaan todellisuus. Se, mik� on olemassa.
8
00:03:17,167 --> 00:03:19,333
Joshua!
9
00:03:45,375 --> 00:03:47,042
Kusip��.
10
00:04:29,458 --> 00:04:34,292
Olet noussut.
Tein juuri pekoni-munaleipi�.
11
00:04:34,417 --> 00:04:38,333
Mitk� keng�t ovat minun?
12
00:04:38,417 --> 00:04:42,978
Oletko kunnossa?
- Olen. L�hden kotiin.
13
00:04:43,833 --> 00:04:47,196
Telineen alahyllyll� on kamalasti kenki�.
14
00:04:47,583 --> 00:04:52,860
En muista, mitk� ovat minun.
15
00:04:53,875 --> 00:04:55,626
Ne kaikki ovat.
16
00:04:57,417 --> 00:05:02,626
Mutta min�...
- Et l�hde mihink��n. Tulehan.
17
00:05:05,833 --> 00:05:07,625
Istu alas.
18
00:05:15,417 --> 00:05:17,204
Seuraa sormeani.
19
00:05:18,792 --> 00:05:22,500
Olen ihan kunnossa.
- Mik� nimeni on?
20
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
Olen Andrew.
21
00:05:31,375 --> 00:05:37,478
Mik� sinun nimesi on?
- Demir. Nimeni on Demir.
22
00:05:38,417 --> 00:05:43,462
Miten jouduin t�nne?
- Asut t��ll� kanssani.
23
00:05:45,083 --> 00:05:49,375
Asunko?
- Asut.
24
00:05:52,333 --> 00:05:55,500
Mit� helvetti� teen olohuoneessa?
25
00:05:55,583 --> 00:06:02,458
En oksenna pysy�kseni laihana nukkuakseni
halvoilla ja liian pienill� sohvilla.
26
00:06:08,000 --> 00:06:14,417
Puhunko viel� itseksenikin?
- H�n ei muista paskaakaan.
27
00:06:14,500 --> 00:06:18,750
Ketsuppi on lopussa.
- Unohda se helvetin voileip�.
28
00:06:18,833 --> 00:06:21,774
D:n asetukset on nollattu.
29
00:06:22,625 --> 00:06:26,579
Nimesi on Dougie McDougall, ja tykk��t
hakea ketsuppia n�teille tyt�ille.
30
00:06:29,625 --> 00:06:35,500
Mit� sin� murjotat? Haen itse sitten.
31
00:06:35,583 --> 00:06:40,040
Heit� kana samalla pois.
Se on vanhentunutta.
32
00:06:41,458 --> 00:06:44,583
Voi paska. Minun pit�� l�hte�.
- L�hdetk� sin�?
33
00:06:44,667 --> 00:06:48,917
Huutokauppa alkaa kello 11.
- Sy�, D. Aivot vaativat ruokaa.
34
00:06:56,417 --> 00:07:00,708
Hei.
- Onko h�n tosissaan?
35
00:07:00,792 --> 00:07:04,376
On. Voitko vahtia h�nt�, kunnes palaan?
36
00:07:10,792 --> 00:07:12,993
T�m� sopii paahtoleiv�lle.
37
00:07:15,917 --> 00:07:22,001
Ei naurata! �l� sy� maap�hkin�it�.
Voit kuolla niihin.
38
00:07:29,667 --> 00:07:33,208
Palaan kotiin kello 15.
Se on ruokaa, ei taidetta.
39
00:07:44,625 --> 00:07:47,583
Miksi huijaat?
- Mit�?
40
00:07:47,667 --> 00:07:52,708
Teeskentelet muistinmenetyst�.
- Muistinmenetyst�k�?
41
00:07:52,792 --> 00:07:59,750
Et saa h�nt� pit�m��n itsest�si sill�.
42
00:08:00,292 --> 00:08:04,333
H�n tykk�� pillusta.
B-rapusta ei saa pisteit�.
43
00:08:04,417 --> 00:08:09,167
Sinun pit�isi leikkauttaa
kassit ja teett�� klitoris kullinp��st� -
44
00:08:09,250 --> 00:08:15,542
h�pp�reiden ja vaginan lis�ksi.
Ei h�n sinua muuten pane.
45
00:08:16,417 --> 00:08:21,917
Pysy siihen asti helvetin kaukana minusta.
46
00:08:22,083 --> 00:08:25,333
Tunnenko sinut?
47
00:08:27,292 --> 00:08:33,707
Katsot h�nt� kuin jotain herkkupalaa.
- Sairas �mm�.
48
00:08:35,417 --> 00:08:37,832
Helvetin mulkku.
49
00:08:59,250 --> 00:09:05,083
...Demir yritti ottaa kiinni,
etten kaatuisi, ja h�nkin kaatui.
50
00:09:08,708 --> 00:09:13,458
Juuri noin se meni.
51
00:09:13,542 --> 00:09:17,292
Teid�n pit�isi olla varovaisempia.
52
00:09:20,167 --> 00:09:27,042
T�m� tuntuu v�h�n minttuiselta.
- Kursi minut kokoon.
53
00:09:40,375 --> 00:09:45,829
T�m� on �lyt�nt�. H�nelle j�� arpi.
- Ehk� h�n haluaa arven.
54
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
S��li, etten n�hnyt sit�.
- Mit�?
55
00:09:49,792 --> 00:09:53,875
Sit� kun putositte
rappuset alas yht� aikaa.
56
00:09:58,583 --> 00:10:00,333
Kaksi.
57
00:10:17,542 --> 00:10:23,500
Ja kolme. Valmista. Olet oikea soturi.
58
00:10:26,208 --> 00:10:31,917
Eik� h�n olekin soturi?
- Kapinallinen.
59
00:10:32,083 --> 00:10:38,208
Todellinen nuori kapinallinen.
- Tied�n, mit� haluan.
60
00:10:40,583 --> 00:10:44,917
L�hden kotiin.
- L�yd�tk� sinne?
61
00:10:45,042 --> 00:10:47,292
Kyll� se jotenkin j�rjestyy.
62
00:11:01,292 --> 00:11:06,630
Naurettavaa. Kenell� on porsas lemmikkin�?
63
00:13:09,333 --> 00:13:14,250
Tikit sattuvat.
- Niin.
64
00:13:18,000 --> 00:13:22,167
Oletko kunnossa? Tunnut -
65
00:13:24,500 --> 00:13:27,500
v�h�n erilaiselta.
66
00:13:48,333 --> 00:13:53,542
Demir jauhaa paskaa.
Ei h�nen muistinsa ole mennyt.
67
00:13:53,625 --> 00:13:59,542
Miksi h�n valehtelisi?
- H�n haluaa huomiota. Tietenkin.
68
00:14:07,458 --> 00:14:10,375
Mik� h�ness� �rsytt�� sinua?
69
00:14:21,667 --> 00:14:23,917
En halua jakaa.
70
00:14:37,167 --> 00:14:40,792
Iltaa.
71
00:14:40,917 --> 00:14:45,792
Illasta tuli juuri mielenkiintoinen.
72
00:14:45,875 --> 00:14:49,583
Mit� saisi olla?
73
00:14:52,375 --> 00:14:56,542
Kaksi kertaa Northern Lights,
nelj� kertaa Green Cali ja cola.
74
00:14:56,625 --> 00:15:01,542
Kevyt!
- Kevyt-cola.
75
00:15:01,625 --> 00:15:07,708
Hauska ilta tiedossa.
- V�kivaltaa, jumalauta!
76
00:15:47,417 --> 00:15:51,932
Rauhaa, rakkautta ja yhteenkuuluvuutta
ruskeassa paperipussissa.
77
00:15:54,750 --> 00:15:56,150
Joshua?
78
00:15:57,208 --> 00:16:01,150
Mit� erikoista Andrew'ssa on?
- Et saa menn� sinne.
79
00:16:02,625 --> 00:16:06,708
Olen osa h�nt�. Olen Drew.
80
00:16:06,792 --> 00:16:11,501
Kapteeni k�skee: "Levit� jalat."
81
00:16:12,458 --> 00:16:16,125
Kapteeni k�skee: "Enemm�n."
82
00:16:22,542 --> 00:16:24,750
Ota pilleri.
83
00:16:33,375 --> 00:16:38,602
Muiden t�ytyy jakaa, mutta sin� et halua.
84
00:16:39,500 --> 00:16:42,274
Ota siis loputkin.
85
00:16:43,750 --> 00:16:46,079
Kaikki.
86
00:16:47,792 --> 00:16:49,792
Kapteeni k�skee.
87
00:17:20,500 --> 00:17:22,750
Demir.
88
00:17:24,791 --> 00:17:26,375
D?
89
00:17:28,375 --> 00:17:34,125
Onko h�n t��ll�?
- Ei tunnu olevan.
90
00:17:34,208 --> 00:17:40,292
Joshuaa ei n�y. H�n vei se kai ulos.
- Eli meill� on aikaa.
91
00:17:56,458 --> 00:17:59,375
Joku tulee.
92
00:18:02,125 --> 00:18:05,500
Pannaan, ennen kuin h�n palaa.
93
00:18:11,542 --> 00:18:14,167
Odota huoneessani.
94
00:18:20,167 --> 00:18:26,583
�l� viivy liian kauan.
Olen kunnolla sekaisin.
95
00:18:57,417 --> 00:19:00,417
Mit� sin� teet?
96
00:19:00,500 --> 00:19:05,792
Etsin jotain, mill� murhata sinut.
- Mit�?
97
00:19:05,875 --> 00:19:12,500
Sanoin etsiv�ni jotain,
mill� murhata sinut.
98
00:20:19,625 --> 00:20:22,667
Haluan, ett� murhaat pilluni.
99
00:20:43,250 --> 00:20:45,208
Tuoksusi...
100
00:20:55,417 --> 00:20:56,879
Mit� sin� tuolla teet?
101
00:20:58,458 --> 00:21:02,301
Se on sinua varten. Vain sinua.
102
00:21:07,125 --> 00:21:09,083
Joshua, lopeta!
103
00:21:11,875 --> 00:21:15,824
Olen n�kym�t�n. L�hden heti.
- Demir!
104
00:21:21,167 --> 00:21:23,457
Syd�n hakkaa.
105
00:21:26,375 --> 00:21:28,988
Haen v�h�n vett�.
106
00:21:30,917 --> 00:21:35,625
Joshua piiloutui s�nkysi alle.
Menin sinne...
107
00:21:35,708 --> 00:21:41,000
- Piiloon!
- Ei. Olin siell� jo, kun tulitte.
108
00:21:41,083 --> 00:21:47,292
Minne matka?
- Enk� sanonut sit� selv�sti? Ulos.
109
00:21:49,917 --> 00:21:54,926
Polta jointti kanssani.
- Sinulla on kiireit�.
110
00:21:56,542 --> 00:21:59,125
Ei h�n mihink��n karkaa.
111
00:22:06,375 --> 00:22:12,167
Aioit tehd� sen, vai mit�? Golfmailalla.
112
00:22:13,542 --> 00:22:17,597
Niin. H�iritseek� se sinua?
113
00:22:18,625 --> 00:22:22,583
H�n yritti tappaa minut aamulla.
114
00:22:22,667 --> 00:22:25,918
Eli sin� piilotit veitset.
- Niin.
115
00:22:27,042 --> 00:22:30,332
Mikset tapellut vastaan?
- Yritin kyll�.
116
00:22:31,542 --> 00:22:35,082
Sitten piilotit veitset
ja menit itse piiloon.
117
00:22:36,625 --> 00:22:39,917
Drew luuli, ett� valehtelet.
- Mist�?
118
00:22:40,083 --> 00:22:45,083
Muististasi.
H�n luuli, ett� kerj��t huomiota.
119
00:22:45,167 --> 00:22:48,417
Mit� vastasit?
120
00:22:48,500 --> 00:22:52,808
Sanoin, etten usko sinun valehtelevan.
- Hyv�. En valehtele.
121
00:22:59,708 --> 00:23:03,183
Milloin muutin t�nne?
122
00:23:04,625 --> 00:23:08,208
Viikko sitten.
123
00:23:11,208 --> 00:23:16,458
Onko Drew tytt�yst�v�si?
124
00:23:16,542 --> 00:23:18,625
Tytt�yst�v�k�?
125
00:23:20,125 --> 00:23:24,625
Sellainen, jonka kanssa
ollaan k�sikk�in ja pussaillaan, vai?
126
00:23:24,708 --> 00:23:26,972
- Niin. Tarkoitan...
- Ei ole.
127
00:23:27,833 --> 00:23:30,676
Mutta te naitte.
128
00:23:31,500 --> 00:23:36,583
Me naimme, murhaamme ja muuta.
129
00:23:36,708 --> 00:23:42,250
Kuinka niin? Haluatko...
Ennen kuin tapan h�net, siis.
130
00:23:42,333 --> 00:23:48,875
Ei, kiitos. Miksi me kaikki
haluamme murhata jonkun?
131
00:23:49,000 --> 00:23:54,433
Mi casa es su casa.
Se on kaikkien helvetin
casa.
132
00:23:55,500 --> 00:24:01,292
Etk� voi vain j�tt�� h�nt�?
K�ske h�nen h�ipy�. Miksi tappaisit h�net?
133
00:24:04,750 --> 00:24:06,458
Miksen?
134
00:26:19,208 --> 00:26:22,750
Min� voitin. Et saa murhata Drew'ta.
- Paras viidest�.
135
00:26:22,833 --> 00:26:28,500
�l� muuta s��nt�j�. Min� voitin.
- Hyv� on. Helvetin pasifistit.
136
00:26:32,833 --> 00:26:39,750
Drew! En saa tappaa sinua en��. Poika
on haka kivi, paperi, sakset -peliss�.
137
00:27:40,500 --> 00:27:46,333
Maailmassa,
jossa mit��n ei tapahdu sattumalta...
138
00:27:46,417 --> 00:27:52,458
Neiti. Olette ollut onnettomuudessa.
139
00:27:52,542 --> 00:27:57,417
...kaikilla on salaisuutensa.
140
00:27:57,500 --> 00:28:00,375
Valmiina?
141
00:28:04,042 --> 00:28:07,208
Kursi minut kokoon.
142
00:28:07,292 --> 00:28:08,542
Yksi mies.
143
00:28:08,625 --> 00:28:12,000
Tienaan huutokaupoilla.
El�n valtaosin menneess�.
144
00:28:12,083 --> 00:28:13,417
Yksi tytt�.
145
00:28:13,500 --> 00:28:18,333
Kuten me kaikki. Olin pakomatkalla.
- Ja p��dyit minun luokseni.
146
00:28:18,417 --> 00:28:19,792
Kaksi eri myrkky�.
147
00:28:19,917 --> 00:28:25,125
Tunnen olevani osa sinua.
- Kapteeni k�skee: "Enemm�n."
148
00:28:25,208 --> 00:28:26,625
Yksi himo.
149
00:28:26,708 --> 00:28:30,458
Tein kamalia asioita,
jotta tuntisin el�v�ni.
150
00:28:30,542 --> 00:28:33,708
Ent� nyt?
- Haluan, ett� sin� tunnet el�v�si.
151
00:28:33,792 --> 00:28:35,792
Miehen synkk� intohimo.
152
00:28:35,917 --> 00:28:40,292
Tapa heid�t,
niin p��semme samaan paikkaan kuoltuamme.
153
00:28:40,375 --> 00:28:42,792
Tyt�n synkk� menneisyys.
154
00:28:42,875 --> 00:28:45,500
Olen se, mik� haluat.
- Mutta mik��n...
155
00:28:45,583 --> 00:28:49,167
Olet siis asiantuntija?
- Olen vaikka mit�.
156
00:28:49,250 --> 00:28:52,000
...ei pysy salassa...
157
00:28:52,083 --> 00:28:56,917
Kaipaan siskoani!
- ...kun siteet...
158
00:28:57,042 --> 00:29:00,625
Kuka h�n on?
- ...t�ytyy katkaista.
159
00:29:00,708 --> 00:29:04,417
Anteeksi. Katkaisen keskustelun.
160
00:29:04,500 --> 00:29:08,917
Et tied�, mit� "yhdess�" tarkoittaa!
161
00:29:09,042 --> 00:29:13,292
Rakkaus sattuu. Pakkomielle tappaa.
162
00:29:13,375 --> 00:29:15,875
Yhdist� meid�t.
163
00:29:16,750 --> 00:29:21,667
Rebel Instinct
julkaistaan 20. elokuuta.
164
00:29:23,333 --> 00:29:28,167
Aivan. Ja mik� on aloitussumma?
- Aloitan viidest�.
165
00:29:28,250 --> 00:29:30,542
Niink� matalalta?
- Niin.
166
00:29:30,625 --> 00:29:37,583
V�ki sekoaa kuullessaan, kenen se oli.
- Kukaan ei tied� sit�.
167
00:29:37,667 --> 00:29:42,708
Aloitatko huutamisen alkuvaiheessa?
- Se oli tarkoitus.
168
00:29:42,792 --> 00:29:45,500
Ja mik� yl�raja on?
- 30.
169
00:29:45,583 --> 00:29:48,458
Hyv�.
- Kaikki on siis selv��.
170
00:29:48,542 --> 00:29:52,917
Sanotaan sittenkin 40.
- Viisasta.
171
00:29:53,083 --> 00:29:57,917
N�hd��n siell�.
- En ole n�hnyt mit��n noin sairasta.
172
00:29:58,083 --> 00:30:04,667
Kuka panee vy�nsolkeen rotanloukun?
- T�m� on vy�nsolkipistooli natsiajalta.
173
00:30:04,750 --> 00:30:10,042
Ja t�n��n se on minun.
- Aiotko ostaa aseen?
174
00:30:10,125 --> 00:30:14,500
Rauhoitu. Myyn sen pois.
175
00:30:16,792 --> 00:30:21,417
Etk� voi ostaa t�t� mieluummin?
Se n�ytt�� valtaistuimelta.
176
00:30:21,500 --> 00:30:24,667
Yrj�jenaikainen nojatuoli
Englannista, vai?
177
00:30:24,750 --> 00:30:29,667
Sinulla on hyv� maku. Mutta tuo
maksaa paljon. En tienaa sill�.
178
00:30:29,750 --> 00:30:35,875
Etk� voi ostaa sit� vain istuimeksi?
- Mikset voi istua tuolla?
179
00:30:37,250 --> 00:30:41,167
Se ei tunnu hyv�lt�.
180
00:30:41,250 --> 00:30:43,417
Joshua!
181
00:30:45,042 --> 00:30:47,167
Pois sielt�.
182
00:30:58,250 --> 00:31:02,750
Miksemme hautaa h�nt�?
- En harrasta lapioita.
183
00:31:02,833 --> 00:31:05,667
Voimme maksaa jollekulle.
184
00:31:05,750 --> 00:31:12,667
Mit� muka sanoisimme? Ei k�y.
Hoidan asian, mutten nyt.
185
00:31:13,208 --> 00:31:14,700
Odota.
186
00:31:15,875 --> 00:31:21,793
Eik� ole outoa,
ettei h�n ole alkanut m�d�nty�?
187
00:31:22,625 --> 00:31:27,792
Mit� ihovoidetta h�n k�ytti?
- Kirsikka-colaa.
188
00:32:05,833 --> 00:32:09,917
Ei nyt. Menn��n ulos, kun tulen kotiin.
189
00:32:25,417 --> 00:32:29,708
Hei.
- Eroottisten melodraamojen yst�v�.
190
00:32:29,792 --> 00:32:33,792
Kysyin niit� vain kerran.
191
00:32:33,875 --> 00:32:37,833
Miten Francis Bacon -esitelm� meni?
- Se on huomenna.
192
00:32:37,917 --> 00:32:42,583
Oletko valmis siihen?
- Olen t��ll�, vai mit�?
193
00:32:42,667 --> 00:32:46,833
Onko se jo tullut?
194
00:32:46,917 --> 00:32:51,542
Sin� tarvitset harrastuksen.
- T�m� ei ole harrastus.
195
00:32:57,292 --> 00:33:03,417
Selv� se, ett� se on tullut.
- Voinko n�hd� sen? Kuolen muuten.
196
00:33:03,500 --> 00:33:05,262
Jumalauta!
197
00:33:06,250 --> 00:33:10,536
Noille pit�isi pysty� tallentamaan.
Paketissa luki niin.
198
00:33:12,458 --> 00:33:15,417
Hei, tulit juuri sopivaan aikaan.
- Hei.
199
00:33:15,500 --> 00:33:19,792
Et kai ole koskenut n�ihin?
H�nen sormenj�lkens� sy�vytt�v�t.
200
00:33:19,875 --> 00:33:26,083
Miten muuten pakkaan ne?
- Osta kumihanskoja.
201
00:33:26,167 --> 00:33:32,417
Kai minulle on yksi kopio?
- Minulla on nolla kopiota ja tyhj�� levy�.
202
00:33:33,292 --> 00:33:36,208
Lupasit minulle yhden.
203
00:33:40,833 --> 00:33:44,417
Anna master-tallenne h�nelle.
- Kiitos!
204
00:33:44,500 --> 00:33:50,630
Sinun t�ytyy palauttaa se kello 12,
jotta ehdimme ottaa kopiot.
205
00:33:56,167 --> 00:33:58,333
T�ss�.
- Kiitos.
206
00:33:58,417 --> 00:34:02,911
Kello 12 tai se muuttuu kurpitsaksi.
- Selv�!
207
00:34:03,542 --> 00:34:05,848
Tai riivi�ksi.
208
00:34:14,042 --> 00:34:18,250
Etk� voi ostaa toista?
- Tuo kuului Goebbelsille.
209
00:34:18,333 --> 00:34:22,833
Kuka helvetti h�n on?
- Nykyaikaisten mainosten is�.
210
00:34:22,917 --> 00:34:27,481
Oliko h�nell� vy�nsolkipistooli?
- Mainosala on likaista.
211
00:34:28,917 --> 00:34:30,989
Mit� sin� muistat?
212
00:34:32,135 --> 00:34:36,699
Olin videoliikkeess�. Sain elokuvan.
213
00:34:39,083 --> 00:34:42,792
Muistatko muuta?
- En.
214
00:34:47,167 --> 00:34:53,417
Arvaa, mik� on sairasta.
En muista edes, olenko neitsyt.
215
00:34:56,250 --> 00:35:00,792
Se on todella sairasta.
Sen voi selvitt�� vain yhdell� tapaa.
216
00:35:03,125 --> 00:35:07,567
Seksi on kuin golfsvingi.
Tunnetta ei unohda.
217
00:35:08,374 --> 00:35:13,666
Her�tt��k� golf tunteita?
- Tarkoitan liikkeit�.
218
00:35:13,875 --> 00:35:17,411
Kroppa muistaa, milt� liikkeet tuntuvat,
vaikka aivot unohtaisivat.
219
00:35:20,542 --> 00:35:23,630
Siksi yrit�n olla ajattelematta liikaa.
220
00:35:24,750 --> 00:35:28,450
Kropassani on paljon kivempi olla
kuin p��ss�ni.
221
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
Eik� sinun ole n�lk�?
222
00:35:33,917 --> 00:35:36,747
S�in aiemmin baguetten.
223
00:35:39,500 --> 00:35:45,667
Mik� Baconissa vieh�tt��?
Siis taiteilijassa, ei pekonissa.
224
00:35:45,750 --> 00:35:52,625
En tied�. El�m�ss� on eri ulottuvuuksia.
225
00:35:54,708 --> 00:36:00,239
Niit� ei ole h�nen taiteessaan.
Katsoja voi lis�t� ne itse.
226
00:36:01,250 --> 00:36:05,512
Jos sen j�tt�� tekem�tt�,
pelk�� sit�, mit� saattaisi n�hd�.
227
00:36:06,667 --> 00:36:11,333
Eli maalauksissa ei ole raivoa.
- Ei.
228
00:36:11,417 --> 00:36:16,247
Jos niiss� n�kee raivoa, se on itsess�.
- Ent� sin�?
229
00:36:17,250 --> 00:36:21,333
Mit� minusta?
- Mit� sin� tunnet?
230
00:36:23,708 --> 00:36:25,208
Pelkoa.
231
00:36:26,833 --> 00:36:32,167
Uteliasta pelkoa
vai pelkoa, joka saa pakenemaan?
232
00:36:34,417 --> 00:36:36,792
Haluan tiet�� enemm�n.
233
00:37:06,542 --> 00:37:08,542
Mit� helvetti�...
234
00:37:21,083 --> 00:37:23,000
Minulla oli n�lk�.
235
00:37:29,500 --> 00:37:32,375
Sin�h�n s�it baguetten.
236
00:37:32,458 --> 00:37:37,250
Mit�? Se oli enemm�nkin s�mpyl�.
237
00:37:55,250 --> 00:37:56,917
Tuliko kaikki?
238
00:38:06,167 --> 00:38:10,375
Kas niin, herra s�mpyl�...
239
00:38:11,833 --> 00:38:18,083
Anteeksi, ett� jouduit n�kem��n t�m�n.
- Sin� kaipaat suihkua.
240
00:38:18,167 --> 00:38:24,125
En halua kastua.
- Sit� on vaikea v�ltt�� suihkussa.
241
00:38:33,500 --> 00:38:36,583
Etk� unohda jotain?
242
00:39:08,875 --> 00:39:11,667
Hyv�. Ole varovainen.
243
00:39:27,542 --> 00:39:31,917
Rauhoitu. K�teni eiv�t ole ikin� kylm�t.
244
00:39:35,042 --> 00:39:41,667
Kas noin. Pian olet taas putipuhdas.
245
00:39:41,750 --> 00:39:47,500
Toivottavasti kaikki tuli ulos.
Muuten sairastut kunnolla.
246
00:39:52,292 --> 00:39:56,792
Mik� nyt?
- En pysty.
247
00:40:02,792 --> 00:40:05,625
Sano, jos kaipaat jotain.
248
00:40:25,333 --> 00:40:29,167
Demir. D.
249
00:41:18,250 --> 00:41:24,000
EI MYYT�V�KSI, VAAN ISTUIMEKSI.
KATSOTAAN ILLALLA LEFFA. A.
250
00:41:45,708 --> 00:41:51,125
En tajua. Mit� helvetti� t�ss� tapahtuu?
251
00:41:52,708 --> 00:41:56,833
H�n on Videodromessa.
252
00:41:56,917 --> 00:42:02,333
Miten siin� niin k�vi?
- Se on koko jutun ydin.
253
00:42:02,417 --> 00:42:08,500
Emme voi olla varmoja, milloin oikea
maailma vaihtuu Videodrome-maailmaksi.
254
00:42:08,583 --> 00:42:12,833
Luulin, ett� Videodrome on ainoa maailma.
255
00:42:12,917 --> 00:42:18,333
Oliko tuo repliikki?
- Taisi olla.
256
00:42:18,417 --> 00:42:20,250
"Taisi olla."
257
00:42:30,000 --> 00:42:33,542
T�ss� on viel�, jos haluat.
258
00:42:54,500 --> 00:42:56,625
Vauvalohik��rme.
259
00:43:11,083 --> 00:43:16,708
T�ss�. M�ssyihin.
- Ei, kiitos.
260
00:43:16,792 --> 00:43:19,167
Ei kai sinulla ole bulimiaa?
261
00:43:19,250 --> 00:43:24,583
Ei ole. Min� vain... Antaa olla.
262
00:43:24,667 --> 00:43:28,292
Kakaise ulos nyt vain.
263
00:43:31,042 --> 00:43:36,621
En voi sy�d� l�hell�si.
- Mikset?
264
00:43:37,676 --> 00:43:40,550
Olet t�ydellinen.
265
00:43:41,163 --> 00:43:44,916
Tunnen itseni valmistusvirheeksi
aina sinut n�hdess�ni.
266
00:44:20,375 --> 00:44:22,792
Avaa se.
267
00:44:24,208 --> 00:44:26,125
Kapteeni k�skee.
268
00:44:39,083 --> 00:44:41,292
L�hdet��n yhdess� ulos.
269
00:48:57,750 --> 00:49:04,375
Kuvaile kipuasi asteikolla 1 - 10.
10 on pahin kipu, jonka voit kuvitella.
270
00:50:24,458 --> 00:50:26,917
Tytt�jen takiako?
271
00:50:35,875 --> 00:50:39,625
En tajua, mit� haluat minusta.
272
00:50:44,083 --> 00:50:50,708
En voi selitt�� kaikkia asioita.
Ne vain tapahtuvat, ja min� sallin sen.
273
00:50:52,167 --> 00:50:58,917
En halua, ett� j�t�t ne v�liin.
- Haluat vain, etten halua niit�.
274
00:51:00,583 --> 00:51:03,292
Ei sill� ole en�� mit��n v�li�.
275
00:51:13,208 --> 00:51:16,625
Sin� iltana kun menetit muistisi...
276
00:51:18,042 --> 00:51:22,583
Et ollut yksin.
Meille kaikille tapahtui jotain.
277
00:51:27,750 --> 00:51:32,708
Aloin tuntea,
ett� minussa on kaksi eri ihmist�.
278
00:51:32,792 --> 00:51:37,417
Tunnen edelleen niin.
279
00:51:37,500 --> 00:51:43,417
Katson sinua,
mutta kun k��nnyn, n�en itseni.
280
00:51:45,417 --> 00:51:47,792
Tai jonkun kaltaiseni.
281
00:51:56,292 --> 00:52:02,458
Sinun pit�isi ehk� asua muualla.
282
00:52:02,542 --> 00:52:08,042
Toivotko sit�,
vai annatko vain asioiden tapahtua?
283
00:52:10,542 --> 00:52:16,583
Mist� min� sen voin tiet��?
- Jos et tied�, sill� ei ole v�li�.
284
00:52:48,625 --> 00:52:52,083
MAAP�HKIN�VOI
285
00:53:33,208 --> 00:53:39,083
Olet siis asiantuntija?
- Etsit Andrew'ta. H�n ei ole kotona.
286
00:53:39,167 --> 00:53:45,250
Tulin suoraan lentokent�lt�.
Asiani on t�rke�.
287
00:53:45,333 --> 00:53:49,417
Palaako h�n pian kotiin?
- En tied�. Luulen niin.
288
00:53:49,500 --> 00:53:54,458
Voinko j��d� odottamaan?
289
00:53:54,542 --> 00:54:00,917
Jeremy Van Der Wilt.
Olen ker�ilij�. T�ss� on korttini.
290
00:54:01,042 --> 00:54:05,250
Minulla on jotain,
joka voi kiinnostaa Andrew'ta.
291
00:54:05,333 --> 00:54:10,708
Minulla on yksi juttu kesken.
Et siis ole l��k�ri?
292
00:54:10,792 --> 00:54:16,542
Mit�? En ole.
Kuinka niin? Tarvitsetko l��k�ri�?
293
00:54:16,625 --> 00:54:22,292
En todellakaan tarvitse. K�y sis��n.
294
00:54:28,833 --> 00:54:34,375
�l� riisu kenki�.
Lattialla voi olla lasia.
295
00:54:44,917 --> 00:54:51,792
Vaivaako selk�?
- Ei. Sohva.
296
00:54:51,875 --> 00:54:56,083
Kuka sin� oikeastaan olet?
297
00:54:58,250 --> 00:55:03,125
En kukaan. Muutan pian pois.
298
00:55:05,250 --> 00:55:12,167
Miten pian allerginen reaktio tulee?
- Luulisin, ett� aika pian. Miten niin?
299
00:55:13,083 --> 00:55:16,292
S�in t�m�n.
300
00:55:16,375 --> 00:55:22,375
Ymm�rr�n. Et siin� tapauksessa
ole allerginen maap�hkin�ille.
301
00:55:22,458 --> 00:55:28,792
Siskollani oli p�hkin�allergia,
ja h�nelle reaktio tuli heti.
302
00:55:28,875 --> 00:55:34,042
T�ydellist�.
En osaa edes tappaa itse�ni.
303
00:55:34,125 --> 00:55:37,417
Ja s�in juuri 2 000 kaloria.
304
00:55:43,750 --> 00:55:47,583
Haluaisitko sin� puhua jostain?
305
00:55:50,625 --> 00:55:54,417
Mit� pit�� tehd�, kun saa selville,
306
00:55:54,500 --> 00:56:00,625
ett� ainoa ihminen, jonka vuoksi el��,
ei halua olla yhdess�?
307
00:56:00,708 --> 00:56:06,792
Muuta kuin tappaa itsens�, siis?
- Niin.
308
00:56:08,917 --> 00:56:15,458
Kannattaa ehk� kysy� itselt��n,
miksi el�� toisen ihmisen vuoksi.
309
00:56:15,542 --> 00:56:19,875
Sama kuin kysyisi Romeolta, miksei
h�n vain seurustellut Jolenen kanssa.
310
00:56:20,000 --> 00:56:23,875
Kuka on Jolene?
- Juuri niin.
311
00:56:29,833 --> 00:56:32,250
Muutan huomenna.
312
00:56:54,833 --> 00:56:56,625
Minun pit�� l�hte�.
313
00:56:56,708 --> 00:57:02,875
D! Van Der Wilt j�� t�nne
pariksi p�iv�ksi, kun tutkimme maalauksen.
314
00:57:03,000 --> 00:57:08,542
Voitko nukkua sohvalla ensi y�n?
- Tietysti.
315
00:57:17,875 --> 00:57:20,500
Kaipasin siskoani...
316
00:57:29,375 --> 00:57:33,083
Mit� oikein oletit?
317
00:57:33,167 --> 00:57:38,917
Luulitko, ett� vain unohtaisin sinut?
318
00:57:39,042 --> 00:57:42,417
T�m� on ohimenev��.
319
00:57:42,500 --> 00:57:47,542
Kyll�styt h�neen tai h�n kyll�styy sinuun.
320
00:57:47,625 --> 00:57:51,042
Ihan sama, vaikka h�n her�isi.
321
00:57:51,125 --> 00:57:56,208
N�ytet��n h�nelle,
milt� aito rakkaus n�ytt��.
322
00:57:58,542 --> 00:58:04,708
En anna kenenk��n erottaa meit� en��.
323
00:58:11,500 --> 00:58:17,083
P��st� minut sis��n.
324
00:58:17,167 --> 00:58:21,625
Muuten tuhoan kaiken.
325
00:58:21,708 --> 00:58:25,792
Tapan ja tapan uudestaan,
326
00:58:25,875 --> 00:58:31,292
kunnes j�ljell� olemme vain me kaksi.
327
00:58:31,917 --> 00:58:36,625
Haluan sinut takaisin.
328
00:58:36,708 --> 00:58:43,208
Haluan siskoni takaisin!
329
00:59:13,875 --> 00:59:19,667
Kello on kaksi minuuttia vaille 12.
Ja voitte tarkistaa levyn. Ei naarmuja.
330
00:59:25,125 --> 00:59:28,625
Mit� tykk�sit?
- Se oli tosi hyv�.
331
00:59:31,500 --> 00:59:36,708
Mutta h�n oli paha. En ole n�hnyt
h�nen aiemmin n�yttelev�n pahaa.
332
00:59:36,792 --> 00:59:43,083
H�nen hahmonsa ovat yleens� kilttej�,
mutta nyt h�n oli paha. Pidin siit�.
333
00:59:43,167 --> 00:59:48,708
Taitava n�yttelij� pystyy kaikkeen.
- Niin.
334
00:59:48,792 --> 00:59:52,542
Kopioimme t�m�n nyt.
335
00:59:52,625 --> 00:59:57,042
Haluatko n�hd�, miten teemme sen?
- Tietysti.
336
01:00:07,000 --> 01:00:13,875
Toivon, ettei kukaan muu n�kisi sit�.
- Olet sekop��. Tulehan nyt.
337
01:00:19,375 --> 01:00:25,042
Tretjakovilta sanottiin my�s, ettei
viidett� ole, eik� Malevic mainitse sit�.
338
01:00:25,125 --> 01:00:28,500
Mutta se k�y j�rkeen, jos miettii �iti�.
339
01:00:28,583 --> 01:00:33,375
Tarvitsemme silti todisteita.
Saisitko k�siisi p�iv�kirjan tai kirjeen?
340
01:00:33,458 --> 01:00:36,042
Mit� tahansa viidennest�.
- Meid�n pit�� puhua.
341
01:00:36,125 --> 01:00:39,417
Yksi mahdollisuus on viel�.
342
01:00:39,500 --> 01:00:41,417
Milloin l�hdet?
- Meid�n pit�� puhua.
343
01:00:41,500 --> 01:00:47,625
Minulla on muuta. N�hd��n huomenna.
Unohdat varmasti jotain t�nne.
344
01:00:56,542 --> 01:01:02,833
Eik� olekin kaunis?
- Pelkk� konsepti. Ei k�sity�t�.
345
01:01:02,917 --> 01:01:08,583
Se on vapaa k�sity�n kahleista.
- Sanot noin, koska haluat myyd� sen.
346
01:01:08,667 --> 01:01:13,292
Malevic oli taitava,
mutta h�nell� ei ollut pakkomielteit�.
347
01:01:13,375 --> 01:01:18,708
- Alku ja loppu.
- N�ytt�� enemm�n lopulta.
348
01:01:18,792 --> 01:01:24,708
En v�it� vastaan. Hauska yksityiskohta.
349
01:01:24,792 --> 01:01:30,167
Yhden h�nen sisarteoksensa maalin alta
l�ytyi kirjoitus:
350
01:01:30,250 --> 01:01:35,250
"Negrot taistelevat pime�ss� luolassa."
351
01:01:35,333 --> 01:01:41,333
Necrotko? Tarkoitatko nekrofiileja?
352
01:01:41,417 --> 01:01:47,458
Ehdotan, ett� noudatat Andrew'n ohjetta
ja unohdat jotain.
353
01:01:47,542 --> 01:01:52,333
Voit l�hte� nyt, jos l�hdet heti.
354
01:01:54,917 --> 01:01:58,458
Mit� sanot, D? Aito vai v��renn�s?
355
01:01:58,542 --> 01:02:03,417
Demir pit�� my�s taiteesta.
H�nell� on pakkomielle Francis Baconista.
356
01:02:03,500 --> 01:02:09,500
"Olemme lihaa. Mahdollisia teurasruhoja."
- V��renn�s. Ehdottomasti.
357
01:02:14,375 --> 01:02:20,917
Joku nousi v��r�ll� jalalla ammeesta.
Todistetaan h�nen sanansa v��riksi.
358
01:02:21,042 --> 01:02:27,417
Eik� sinulla ole muuta tekemist�?
- En j�t� sinua. H�n haluaa pahaa sinulle.
359
01:02:27,500 --> 01:02:32,333
Todellakin v��r�ll� jalalla ammeesta.
360
01:02:32,417 --> 01:02:38,375
Sanoin, ett� haluan n�ytt�� my�s
toisen esineen.
361
01:02:38,458 --> 01:02:44,208
Vy�nsolkipistooli natsiajalta!
- Olet todella lukenut.
362
01:02:44,292 --> 01:02:50,917
Se on ladattu .22 LR -kudeilla.
363
01:02:51,042 --> 01:02:56,917
Sen suunnitteli Louis Marquis,
ja sen omisti...
364
01:02:57,042 --> 01:02:59,667
Joseph Goebbels.
365
01:02:59,750 --> 01:03:04,292
Maksoin siit� vain 41 000.
366
01:03:04,375 --> 01:03:06,667
Mutta senh�n sin� tiesit.
- Mit� haluat?
367
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
H�n on Drew'n veli. N�in heid�t yhdess�.
368
01:03:10,208 --> 01:03:16,417
Et tied�, mit� "yhdess�" tarkoittaa!
369
01:03:16,500 --> 01:03:21,875
Avatkaa sohva.
Haluan, ett� h�n n�kee t�m�n.
370
01:03:30,500 --> 01:03:33,167
Hei, kulta.
371
01:03:33,250 --> 01:03:39,417
Miten voit? Sit� min�kin.
372
01:03:39,500 --> 01:03:45,458
Oletko valmis pit�m��n hauskaa?
373
01:03:45,542 --> 01:03:51,417
Hyv�n seksin merkityksest� on
monta mielipidett�.
374
01:03:51,500 --> 01:03:56,083
Drew'lle se tarkoitti
yksinkertaista asiaa.
375
01:03:56,167 --> 01:03:59,750
Montaa orgasmia.
376
01:03:59,833 --> 01:04:03,917
Montako kertaa luulet,
ett� pystyn laukeamaan?
377
01:04:04,083 --> 01:04:07,500
Annan sinulle vinkin.
378
01:04:07,583 --> 01:04:13,292
Montako mustaa neli�t� Malevic maalasi?
379
01:04:15,333 --> 01:04:22,292
Nelj�.
- Viisi! Tuo ei ole v��renn�s.
380
01:04:23,292 --> 01:04:27,792
T�ss� vehkeess� on nelj� luotia,
381
01:04:27,875 --> 01:04:33,667
ja lis�ksi minulta lent�� yksi satsi.
382
01:04:36,500 --> 01:04:41,833
�l� sano sanaakaan en��.
383
01:04:41,917 --> 01:04:45,333
Ja nyt sin� imet minua.
384
01:04:45,417 --> 01:04:47,875
Ei!
- Anna olla, D.
385
01:05:48,917 --> 01:05:52,708
Helvetin gerbiili!
386
01:05:52,792 --> 01:05:55,875
Se lausutaan "Goebbels".
387
01:05:56,000 --> 01:05:58,792
H�nkin voi painua helvettiin.
388
01:08:15,208 --> 01:08:20,457
Katso t�t�.
H�n ja Drew olivat siamilaiset kaksoset.
389
01:08:24,332 --> 01:08:30,292
Silt� n�ytt��.
- En ikin� en�� halua n�hd� tuplavauvaa.
390
01:08:36,500 --> 01:08:40,792
Kaipaan todella viivaa.
391
01:08:49,292 --> 01:08:53,792
Etk� viel�k��n aio istua sohvalla?
392
01:08:53,875 --> 01:08:58,500
Haluatko sin�?
- Kiitos.
393
01:08:59,917 --> 01:09:05,207
Voinko kysy� yht� asiaa? Mik� muuttui?
394
01:09:05,292 --> 01:09:10,542
Miksi nyt? Meid�n suhteemme, siis.
395
01:09:10,625 --> 01:09:15,167
Olemme syyllistyneet samaan syntiin.
- Mit� tarkoitat?
396
01:09:20,207 --> 01:09:24,332
Olen murhaaja.
397
01:09:24,457 --> 01:09:29,249
Sin�kin olet murhaaja.
- Oliko kyse vain siit�?
398
01:09:29,332 --> 01:09:34,917
Se on t�rke�� minulle.
- Ent� ne tyt�t baarissa?
399
01:09:37,292 --> 01:09:43,832
Halusin, ett� tapat heid�t kanssani,
mutta h�ivyit, ennen kuin ehdin kysy�.
400
01:09:48,332 --> 01:09:53,667
Haittaako se sinua?
- Ei minua kiinnosta, mit� sin� teet.
401
01:09:53,750 --> 01:09:56,333
Vain se, mit� teet minulle.
402
01:10:17,250 --> 01:10:21,208
Etk� oikeasti istu kanssani sohvalle?
403
01:10:58,917 --> 01:11:01,500
Min� voitin.
- Niin.
404
01:11:09,500 --> 01:11:14,750
Miten voit olla noin varma?
- Neitsyet eiv�t pane ruumiin p��ll�.
405
01:11:14,833 --> 01:11:19,833
Eiv�tk� edes tosi kiimaiset neitsyet?
406
01:11:19,917 --> 01:11:25,500
Ehk� tosi kiimaiset.
- Eli min�. Olin popcornia.
407
01:11:31,625 --> 01:11:37,625
Jokin h�iritsee minua yh�.
Miksi Drew yritti tappaa minut?
408
01:11:37,708 --> 01:11:42,417
Miksi sin� halusit tappaa h�nen veljens�?
- Suojelin sinua.
409
01:11:42,500 --> 01:11:47,042
Drew olisi sanonut samaa ruumiisi ��rell�.
410
01:11:49,250 --> 01:11:54,375
Mit� muistinmenetyst�ni
edelt�neen� iltana tapahtui?
411
01:11:54,458 --> 01:11:59,208
Mik� helvetti tuo oli?
- Mik�?
412
01:11:59,292 --> 01:12:05,083
Sin� v�r�hdit.
413
01:12:05,167 --> 01:12:08,625
Mit� tarkoitat?
- V�r�hdit kuin vanha TV:n kuva.
414
01:12:08,708 --> 01:12:13,292
Oletko aineissa?
- Olen, mutten tripill�.
415
01:12:17,792 --> 01:12:21,833
No?
- Mit� no?
416
01:12:21,917 --> 01:12:28,875
Mit� muistinmenetyst�ni
edelt�neen� iltana tapahtui?
417
01:12:29,000 --> 01:12:33,083
Oletko aineissa?
418
01:12:33,167 --> 01:12:38,250
Mit� muistinmenetyst�ni
edelt�neen� iltana tapahtui?
419
01:12:57,167 --> 01:13:04,125
Olet oikea sekop��. Tulehan.
- Juuri ajoissa.
420
01:13:12,125 --> 01:13:15,417
50 kopiota. L�htee.
421
01:13:20,458 --> 01:13:24,708
Katsotteko samalla, kun kopioitte?
Sitten j��n varmasti.
422
01:13:24,792 --> 01:13:30,750
Voisin katsoa sen viidesti putkeen.
- Viidesti!
423
01:13:33,500 --> 01:13:36,167
K�ynniss� on.
424
01:13:46,042 --> 01:13:51,500
Kuvaatteko minua, kun katson elokuvaa?
- ��nitesti.
425
01:13:56,625 --> 01:14:01,292
Olemme valmiita.
426
01:14:01,375 --> 01:14:06,708
Minun pit�� sittenkin hioa
Bacon-esitelm�� viel�. L�hden nyt.
427
01:14:06,792 --> 01:14:10,333
Kamera k�y.
428
01:14:12,292 --> 01:14:13,875
Ovi on lukossa.
429
01:14:37,667 --> 01:14:40,667
Helvetin nynny.
430
01:14:44,875 --> 01:14:49,208
Ota jaloista.
431
01:14:49,292 --> 01:14:52,708
Tyyppi on liukas kuin ankerias!
432
01:15:01,250 --> 01:15:05,042
Riisu h�nelt� housut.
433
01:15:15,083 --> 01:15:17,583
Maistut hunajalta.
434
01:15:17,667 --> 01:15:23,333
Anna ohjaustanko. �kki�!
435
01:15:25,750 --> 01:15:32,333
Rauhoitu.
- Ei!
436
01:15:33,333 --> 01:15:35,500
Rentoudu.
437
01:15:40,625 --> 01:15:43,458
Sin� ensin.
438
01:15:47,667 --> 01:15:52,625
Tartu ohjaustankoon!
439
01:15:54,083 --> 01:15:57,667
Ei liian kovaa. H�n py�rtyy.
440
01:15:57,750 --> 01:16:00,750
Anna menn�.
- H�n on liian tiukka.
441
01:16:00,833 --> 01:16:06,500
Rentoudu, herra Eroottinen melodraama.
442
01:16:07,667 --> 01:16:09,458
Juuri noin.
443
01:16:52,250 --> 01:16:54,667
Jumalauta!
444
01:17:06,708 --> 01:17:11,750
En halua n�hd� lasinsiruja lattialla.
445
01:17:11,833 --> 01:17:15,417
T�m� on kaunista.
446
01:17:24,167 --> 01:17:27,583
T�st� tuli t�ydellinen.
447
01:17:33,583 --> 01:17:37,542
H�n kiljuu kuin porsas!
448
01:17:41,083 --> 01:17:45,333
Ensi kerralla kameran pit�� olla
hiukan enemm�n sivussa.
449
01:17:45,417 --> 01:17:49,125
Laajakulma n�ytt�isi mahtavalta.
450
01:17:58,917 --> 01:18:01,917
Upeaa.
451
01:18:02,042 --> 01:18:07,667
Luulin, ett� murskaat
h�nelt� aataminomenan.
452
01:18:54,708 --> 01:18:57,208
Nyt muistan kaiken.
453
01:19:07,917 --> 01:19:13,542
Se olikin liian hyv�� ollakseen totta.
454
01:19:13,625 --> 01:19:15,292
Mik�?
455
01:19:18,042 --> 01:19:19,375
Sin�.
456
01:19:20,917 --> 01:19:22,458
Me.
457
01:19:26,625 --> 01:19:32,125
Tiesin,
ettet pit�isi minusta todellisuudessa.
458
01:19:36,167 --> 01:19:39,583
Mit� oikein selit�t?
459
01:19:42,083 --> 01:19:46,917
Hankin kaikki elokuvasi.
460
01:19:47,083 --> 01:19:53,667
Kuulin, kuinka sanoit niiss� "en j�t�
sinua" useammin kuin mit��n muuta.
461
01:19:57,250 --> 01:20:03,000
Ulkona on helpompaa,
kun voin palata kotiin luoksesi.
462
01:20:03,083 --> 01:20:07,250
Kun puhun kanssasi.
463
01:20:07,333 --> 01:20:10,542
Kuin olisit t��ll� oikeasti.
464
01:20:16,500 --> 01:20:19,792
Min�h�n olen t��ll�.
465
01:20:21,292 --> 01:20:24,917
Minulle oletkin.
466
01:20:25,083 --> 01:20:27,750
Olet ainoa aito asia.
467
01:21:42,125 --> 01:21:45,792
Yhdist� meid�t.
468
01:27:21,708 --> 01:27:23,167
Pysyk�� iloisina!
469
01:27:24,031 --> 01:27:27,032
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
38176