Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,090
You have reach your floor.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,140
What is this?
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,520
Isn't that yours?
4
00:00:24,540 --> 00:00:26,140
Excuse me?
5
00:00:26,680 --> 00:00:30,360
Oh, hello.
6
00:00:30,360 --> 00:00:32,490
It looks like precious flowers.
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,870
You're going to throw it away?
8
00:00:33,870 --> 00:00:35,400
Oh...
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,110
Yes.
10
00:00:37,110 --> 00:00:39,270
Then, I'll get rid of it for you.
11
00:00:40,880 --> 00:00:42,480
Sure.
12
00:00:43,520 --> 00:00:45,530
Oh, right. Sa Ri.
13
00:00:48,470 --> 00:00:50,270
Happy birthday.
14
00:00:52,870 --> 00:00:55,190
Thank you.
15
00:00:55,190 --> 00:00:57,350
Bye.
16
00:01:12,900 --> 00:01:15,700
- Yes?
- Hey, did the conversation go well?
17
00:01:15,700 --> 00:01:17,840
Ru Mi said she's almost there too.
18
00:01:17,840 --> 00:01:18,960
Oh...
19
00:01:18,960 --> 00:01:22,190
But I don't think I can go to the party. You guys just have fun by yourselves.
20
00:01:22,190 --> 00:01:25,050
What? Are you sure it went well?
21
00:01:25,050 --> 00:01:27,480
It went well... I gave her the present, too.
22
00:01:27,480 --> 00:01:29,380
Hurry up and congratulate her.
23
00:01:29,380 --> 00:01:33,120
She may have said it's fine, but she'll be really happy when you go.
24
00:01:33,120 --> 00:01:35,330
Go Sa Ri, probably wouldn't even imagine this in her dreams, right?
25
00:01:35,330 --> 00:01:38,130
I mean... even the guy next door knows her birthday.
26
00:01:38,130 --> 00:01:41,190
She was whining and whining about what to do because she has no friends.
27
00:01:41,190 --> 00:01:43,540
- "The guy next door"?
- Yeah!
28
00:01:43,540 --> 00:01:46,480
What was Sa Ri's password for her house? 7-8-5-6?
29
00:01:46,480 --> 00:01:48,400
No, 8-7-5-6.
30
00:01:57,500 --> 00:01:59,650
Gosh, at least pick up your phone!
31
00:01:59,650 --> 00:02:01,120
Flowers?
32
00:02:01,820 --> 00:02:03,270
That's not me.
33
00:02:03,270 --> 00:02:04,690
Really?
34
00:02:04,690 --> 00:02:06,340
Anyways...
35
00:02:06,340 --> 00:02:09,200
Thanks for changing out the light for me. I'll repay you when you get back.
36
00:02:09,200 --> 00:02:10,860
I'm going.
37
00:02:10,860 --> 00:02:12,700
"Light"?
38
00:02:31,760 --> 00:02:33,310
Hey!
39
00:02:40,100 --> 00:02:44,210
Oh, I live next door, but I got the room number confused.
40
00:02:44,210 --> 00:02:46,400
I'm sorry.
41
00:02:46,400 --> 00:02:48,970
I'm sorry.
42
00:02:48,970 --> 00:02:50,590
Oh! 8-7-56!
43
00:02:50,590 --> 00:02:55,500
Yeah! You thought of 7-8-56 but not 8-7-56?
44
00:02:55,500 --> 00:02:58,600
- Oh, hello.
- Hello.
45
00:03:23,630 --> 00:03:28,220
[Pi Jung Won]
46
00:03:34,050 --> 00:03:39,890
[PENG]
47
00:03:41,740 --> 00:03:48,470
Timing and Subtitles brought to you by
The Pending Peng Team @Viki.com
48
00:03:51,680 --> 00:03:55,190
Why is this acting up also, when I'm tired...
49
00:04:02,010 --> 00:04:04,270
You weren't sleeping yet.
50
00:04:04,270 --> 00:04:06,550
- What brings you here?
- Ah...
51
00:04:06,550 --> 00:04:09,120
What do you think about this?
52
00:04:09,120 --> 00:04:11,280
It was someone's heart...
53
00:04:11,280 --> 00:04:13,580
it's a waste to just throw it away.
54
00:04:16,040 --> 00:04:18,640
Excuse me for a moment.
55
00:04:36,090 --> 00:04:38,790
Oh, right! Sa Ri!
56
00:04:38,790 --> 00:04:40,680
Happy birthday!
57
00:04:43,470 --> 00:04:46,390
But, how did you know it was my birthday today?
58
00:04:46,390 --> 00:04:48,270
I know more about you,
59
00:04:48,270 --> 00:04:50,640
than you think, Sa Ri.
60
00:04:53,980 --> 00:04:55,980
Thank you...
61
00:04:56,740 --> 00:04:59,180
I'll give you a cup of coffee.
62
00:04:59,860 --> 00:05:02,630
Coffee? That'll be nice.
63
00:05:11,220 --> 00:05:12,810
Oh, but...
64
00:05:12,810 --> 00:05:15,500
I guess you don't like flowers much?
65
00:05:15,500 --> 00:05:17,080
Or...
66
00:05:17,080 --> 00:05:19,940
is it Hyacinths that you don't really like?
67
00:05:40,550 --> 00:05:42,760
You didn't know?
68
00:05:42,760 --> 00:05:45,030
I was the one who sent that.
69
00:05:46,450 --> 00:05:49,520
You're going to throw it away? When it's this fresh?
70
00:05:49,520 --> 00:05:51,660
[Sorry.]
Then, I'll get rid of it for you.
71
00:05:56,100 --> 00:05:58,810
You never once said, thank you...
72
00:05:59,980 --> 00:06:01,840
That made me sad.
73
00:06:09,990 --> 00:06:11,230
Unni!
74
00:06:11,230 --> 00:06:13,520
- Sa Ri!
- Surprise!
75
00:06:13,520 --> 00:06:17,380
Go Sa Ri, we're here!
76
00:06:52,420 --> 00:06:55,880
[Police]
77
00:06:57,110 --> 00:06:58,150
Where are you?
78
00:06:58,150 --> 00:07:01,290
- I mean... there are guys going in and out anyways.
- Are you here?
79
00:07:01,290 --> 00:07:03,000
Why are you only doing this to me?
80
00:07:03,000 --> 00:07:07,310
I just... went in to wish her a happy birthday!
81
00:07:08,940 --> 00:07:10,230
Hey!
82
00:07:10,230 --> 00:07:13,220
Anyone from this world can come into my house.
83
00:07:13,220 --> 00:07:15,430
Only when I allow it.
84
00:07:17,420 --> 00:07:19,080
Hey!
85
00:07:20,050 --> 00:07:21,600
- Why are you here?
- Oh, Jung Won!
- You bastard!
86
00:07:21,600 --> 00:07:24,610
- Oh, come on!
- All right, all right.
87
00:07:24,610 --> 00:07:26,630
Nothing good will come from acting like this.
88
00:07:26,630 --> 00:07:28,550
We can't do anything to this person today.
89
00:07:28,550 --> 00:07:30,300
- What?
- What?
90
00:07:30,300 --> 00:07:32,110
It's a little complicated.
91
00:07:32,110 --> 00:07:33,410
There's not even evidence...
92
00:07:33,410 --> 00:07:35,480
so, there's not much we can do.
93
00:07:35,480 --> 00:07:38,500
You also said you opened the door yourself?
94
00:07:38,500 --> 00:07:41,100
If that's the case, you'll just have to settle.
95
00:07:41,100 --> 00:07:45,510
Or... do you have any recordings or other evidence of harassment?
96
00:07:45,510 --> 00:07:47,210
I have evidence!
97
00:07:47,210 --> 00:07:49,170
The day this bastard trespassed,
98
00:07:49,170 --> 00:07:52,000
he left his red toolbox. I saw it!
99
00:07:52,000 --> 00:07:54,400
- You crazy bastard!
- What a piece of trash.
100
00:07:56,050 --> 00:07:57,720
- Die! Die!
- Die! Die, you little–
101
00:07:57,720 --> 00:07:59,300
W-why aren't you stopping them?!
102
00:07:59,300 --> 00:08:02,010
- You crazy bastard! Is this him?
- Noona!
103
00:08:06,550 --> 00:08:08,830
How did everyone...
104
00:08:11,120 --> 00:08:13,580
Oh... he...
105
00:08:14,210 --> 00:08:17,720
He overheard that we were throwing a birthday party for you at the shoot.
106
00:08:17,720 --> 00:08:19,300
That's none of your business.
107
00:08:19,300 --> 00:08:21,790
- Hey, you bastard!
- Ah, seriously!!
108
00:08:21,790 --> 00:08:23,510
Hey, you can't behave like that here...
109
00:08:23,510 --> 00:08:26,110
You bastard... you're going to die with me today!
110
00:08:26,110 --> 00:08:29,750
- Die!
- Let go!
111
00:08:29,800 --> 00:08:34,000
Die!!
112
00:08:42,630 --> 00:08:45,300
♪ Happy birthday to you! ♪
113
00:08:45,300 --> 00:08:47,890
♪ Happy birthday to you! ♪
114
00:08:47,890 --> 00:08:50,950
♪ Happy birthday, dear Go Sa Ri! ♪
115
00:08:50,950 --> 00:08:53,970
- ♪ Happy birthday to you! ♪
- ♪ Happy birthday to you! ♪
116
00:08:53,970 --> 00:08:56,120
Happy birthday!!
117
00:08:56,120 --> 00:08:57,710
Hey! Blow.
118
00:08:57,710 --> 00:09:00,260
Quickly. It's not past midnight yet.
119
00:09:00,260 --> 00:09:01,710
You're driving me crazy.
120
00:09:01,710 --> 00:09:02,960
My arms hurt!
121
00:09:02,960 --> 00:09:05,980
The men at the back! Aren't you going to wish her a happy birthday?
122
00:09:05,980 --> 00:09:07,090
Are you a wall or what?
123
00:09:07,090 --> 00:09:08,860
Congratulations, Noona.
124
00:09:08,860 --> 00:09:11,060
- Happy birthday.
- Happy birthday.
125
00:09:11,060 --> 00:09:12,860
Thank you...
126
00:09:14,470 --> 00:09:17,570
This chapter of my life is really a circus.
127
00:09:17,570 --> 00:09:21,360
Quickly! Three, two, one!
128
00:09:22,910 --> 00:09:23,870
Congratulations!
129
00:09:23,870 --> 00:09:26,310
Happy birthday!
130
00:09:27,740 --> 00:09:33,270
[PENG]
131
00:09:33,270 --> 00:09:37,450
[A Few Days Later]
132
00:09:37,450 --> 00:09:41,150
There wasn't much difference because I was 30.
133
00:09:43,230 --> 00:09:47,740
[Pi Jung Won]
134
00:09:50,660 --> 00:09:51,950
Did you arrive?
135
00:09:51,950 --> 00:09:55,470
Getting over jet-lag is tough. I just got out of my meeting.
136
00:09:55,470 --> 00:09:57,500
I'm jealous of Pi Jung Won's life.
137
00:09:57,500 --> 00:10:01,520
- What? My life that got rejected by his friend that's a girl?
- Aish...
138
00:10:01,520 --> 00:10:04,710
Don't joke around. I have no energy to joke around.
139
00:10:04,710 --> 00:10:05,990
Are you all right?
140
00:10:05,990 --> 00:10:08,080
What? My life?
141
00:10:08,080 --> 00:10:12,230
You said you're pulling all-nighters every day. You still sound good though.
142
00:10:13,890 --> 00:10:15,750
I'm not sure...
143
00:10:15,750 --> 00:10:17,890
It's not bad.
144
00:10:17,890 --> 00:10:22,580
I still have waves of free-floating anxiety... but one small change is...
145
00:10:22,580 --> 00:10:25,850
I guess you're doing well. Work hard!
146
00:10:25,850 --> 00:10:28,370
- I'm hanging up!
- Okay.
147
00:10:33,260 --> 00:10:36,580
They said we'll be hiring more new employees in the later half of the season.
148
00:10:36,580 --> 00:10:38,700
Yes, please let that be...
149
00:10:38,700 --> 00:10:40,950
Do you know what MD stands for?
150
00:10:40,950 --> 00:10:43,600
Isn't it "Must Do everything?"
151
00:10:43,600 --> 00:10:47,200
Maddening and Death approaching.
152
00:10:50,480 --> 00:10:53,330
The fact that I can comfort myself,
153
00:10:53,330 --> 00:10:57,680
saying, "Good things will come by again."
154
00:10:59,030 --> 00:11:03,190
[Day of Pop-up Store Event]
155
00:11:08,750 --> 00:11:10,900
This product was made for men.
156
00:11:10,900 --> 00:11:14,230
It's a domestic product. Give it a try.
157
00:11:18,500 --> 00:11:20,270
- Go Sa Ri!
- Oh!
158
00:11:20,270 --> 00:11:22,050
Soo Won!
159
00:11:23,040 --> 00:11:24,580
It's so pretty here!
160
00:11:24,580 --> 00:11:26,430
Hey... why'd you come so late?
161
00:11:26,430 --> 00:11:29,330
I'm sorry, I'm sorry...
162
00:11:29,330 --> 00:11:31,190
- Oh, my... hello there.
- Hello.
163
00:11:31,190 --> 00:11:34,160
I don't know if Sa Ri caused any problems or not...
164
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
- Oh, not at all.
- Oh, my, what a relief.
165
00:11:36,160 --> 00:11:39,010
- Hey!
- Good job.
166
00:11:52,810 --> 00:11:56,530
So our brand's slogan this time is, "Don't stress,
167
00:11:56,530 --> 00:12:00,270
just focus on myself."
168
00:12:00,270 --> 00:12:04,940
Time that's not open to others but only to myself.
169
00:12:04,940 --> 00:12:06,990
Open Hour.
170
00:12:11,710 --> 00:12:13,250
Hey! Blow.
171
00:12:13,250 --> 00:12:15,930
Quickly. It's not past midnight yet.
172
00:12:15,930 --> 00:12:17,130
Three, two... oh, wait!
173
00:12:17,130 --> 00:12:21,390
You have to make a wish and then blow!
174
00:12:24,000 --> 00:12:28,940
Also... my birthday wish has changed from before.
175
00:12:30,890 --> 00:12:35,210
Even if something good... or something bad happens,
176
00:12:35,210 --> 00:12:39,010
let me not be swayed too much, please.
177
00:12:39,010 --> 00:12:42,370
- I'm blowing it.
- Three, two, one!
178
00:12:43,280 --> 00:12:44,290
Congratulations!
179
00:12:44,290 --> 00:12:46,890
Happy birthday, Go Sa Ri!
180
00:12:54,170 --> 00:12:55,820
I'm going to throw up...
181
00:12:55,820 --> 00:12:58,540
Hey... let's go together...
182
00:13:00,400 --> 00:13:02,790
The two of you are totally out of shape.
183
00:13:02,790 --> 00:13:04,890
- What?
- Damn!
184
00:13:04,890 --> 00:13:07,040
You just wait until you're 30!
185
00:13:07,040 --> 00:13:09,260
Come on, quickly!
186
00:13:13,230 --> 00:13:16,560
But you two... you don't look 30 at all.
187
00:13:16,560 --> 00:13:19,310
Hey, our mental age is the same.
188
00:13:19,310 --> 00:13:21,490
We're kids, not adults.
189
00:13:21,490 --> 00:13:26,060
She's right. What kind of adult blows their paycheck with loan interests?
190
00:13:26,060 --> 00:13:29,580
I thought I'd be driving a luxury car before 30...
191
00:13:29,580 --> 00:13:32,060
I was worried about maternity leave when I started my job.
192
00:13:32,060 --> 00:13:34,390
Not only I am not married, but I don't even have a boyfriend!
193
00:13:34,390 --> 00:13:36,110
You're going to have a kid?
194
00:13:36,110 --> 00:13:37,320
I'm just saying...
195
00:13:37,320 --> 00:13:40,240
♫ I've never seen it before ♫
196
00:13:40,240 --> 00:13:42,110
- What?
- What's wrong with her?
197
00:13:42,110 --> 00:13:43,750
I mean...
198
00:13:43,750 --> 00:13:46,810
She doesn't even have a boyfriend, but "maternity leave"?
199
00:13:46,810 --> 00:13:50,390
- She's teasing you.
- Aish!
200
00:13:50,390 --> 00:13:51,590
You two.
201
00:13:51,590 --> 00:13:55,490
- Don't you think we'll be talking about grandpas when we're grandmas too?
- Yes.
202
00:13:56,950 --> 00:13:59,250
So, what? You're really not going to date?
203
00:13:59,250 --> 00:14:01,920
I don't know!
204
00:14:01,920 --> 00:14:03,480
Why don't you know?!
205
00:14:03,480 --> 00:14:05,850
You're going to next year?
206
00:14:05,850 --> 00:14:08,820
She's hopeless.
207
00:14:08,820 --> 00:14:10,430
Let's go together!
208
00:14:10,430 --> 00:14:15,190
Let's go together!
209
00:14:15,190 --> 00:14:22,080
[Thank you for loving PENG.]
210
00:14:22,080 --> 00:14:26,880
[PENG]
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,700
Mom! Tell father that I brought Sa Ri.
212
00:14:30,700 --> 00:14:33,750
What are you saying? Hurry up and leave before your father gets back!
213
00:14:33,750 --> 00:14:35,760
Say hello, Sa Ri! It's my mom.
214
00:14:35,760 --> 00:14:38,680
Hey, are you crazy?! Go away!
215
00:14:38,680 --> 00:14:41,620
Don't be mean to my kid...
216
00:14:41,620 --> 00:14:43,750
You never even met her...
217
00:14:44,970 --> 00:14:51,970
Thanks to our Channel Manager: alejandramartinez_
218
00:14:51,970 --> 00:14:59,020
Thanks to our Chief Segmenter nestordsala_863
219
00:14:59,020 --> 00:15:05,940
Thanks to our Segmentation Team: ana_fayad, bbf_260, bepina, hana_860, iamsolyne, pilar_velasquez
220
00:15:05,940 --> 00:15:12,980
Thanks to the Korean- English Translators
221
00:15:12,980 --> 00:15:20,020
Thanks to the English Editors: laks_727 (TE) | gonghina (GE) | grace_senpai91 (CE)
222
00:15:20,020 --> 00:15:26,950
Thanks to all the Other Language Moderators and their Teams
223
00:15:26,950 --> 00:15:28,540
♫ Oh, na-na-na ♫
224
00:15:28,540 --> 00:15:32,410
♫ I've never seen it before ♫
225
00:15:32,410 --> 00:15:36,540
♫ Colored in red ♫
226
00:15:36,540 --> 00:15:40,790
♫ I want to rush ♫
227
00:15:40,790 --> 00:15:46,520
♫ I almost fall as I stumble, that's how my eyes close ♫
228
00:15:48,950 --> 00:15:50,930
♫ Our Lucy ♫
229
00:15:50,930 --> 00:15:52,960
♫ Did you coincidentally see? ♫
230
00:15:52,960 --> 00:15:57,250
♫ Endlessly draw, to infinity ♫
231
00:15:57,250 --> 00:15:59,410
♫ Our Lucy ♫
232
00:15:59,410 --> 00:16:01,380
♫ Did you coincidentally see? ♫
233
00:16:01,380 --> 00:16:05,150
♫ Endlessly draw, to infinity ♫
234
00:16:05,870 --> 00:16:09,050
♫ Leave it up to my body, in any way ♫
235
00:16:09,050 --> 00:16:13,800
Timing and Subtitles brought to you by
The Pending Peng Team @Viki.com
16706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.