All language subtitles for Outlier.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,831 --> 00:03:21,900 Your dumb-ass brother is here. 2 00:03:21,933 --> 00:03:23,436 Did you let him in? 3 00:03:23,468 --> 00:03:24,402 No. 4 00:03:24,436 --> 00:03:26,739 I'm gonna have a smoke. 5 00:04:53,057 --> 00:04:55,627 What the hell did he want? 6 00:04:56,795 --> 00:04:59,932 Nothing... he just wanted to say goodbye. 7 00:05:00,466 --> 00:05:03,369 Good. He needs to mind his own business. 8 00:05:04,470 --> 00:05:06,339 He's not in our business James. 9 00:05:06,372 --> 00:05:08,574 That's a lie! 10 00:05:09,173 --> 00:05:10,842 It's not! 11 00:05:10,875 --> 00:05:13,245 I know it is. 12 00:05:13,278 --> 00:05:16,915 I'm here trying to provide for you 13 00:05:16,949 --> 00:05:19,951 and you don't appreciate a damn thing! 14 00:05:21,319 --> 00:05:23,122 James... 15 00:05:23,855 --> 00:05:26,492 Damnit Olivia, let's go! 16 00:06:01,059 --> 00:06:03,329 Gonna be a legendary fire huh? 17 00:06:04,062 --> 00:06:06,331 Yes sir, it would be. 18 00:06:07,199 --> 00:06:09,468 I'm looking for some firewood. 19 00:06:12,004 --> 00:06:15,007 My nephew normally gets it for me but he hasn't been around. 20 00:06:16,375 --> 00:06:18,685 Yeah, there were some trees up by wildwood I thought I'd clean up. 21 00:06:18,709 --> 00:06:21,312 But I don't have a use for all this though. 22 00:06:21,346 --> 00:06:22,749 I can give you some if you'd like. 23 00:06:23,482 --> 00:06:24,250 Oh I'll pay for it. 24 00:06:24,283 --> 00:06:25,484 No, really, it's okay. 25 00:06:25,516 --> 00:06:27,620 No really. I insist. 26 00:06:27,653 --> 00:06:30,590 Here give me your number and I'll give you a call. 27 00:06:31,824 --> 00:06:33,057 You live close by? 28 00:06:33,091 --> 00:06:35,328 Yeah, I have a house a few miles away but. 29 00:06:36,427 --> 00:06:37,872 This is going straight up to my cabin. 30 00:06:37,896 --> 00:06:38,798 Awesome. 31 00:06:38,831 --> 00:06:40,533 Alright, I'll be in touch. 32 00:06:40,565 --> 00:06:42,167 Take care. 33 00:06:56,648 --> 00:06:58,250 Olivia! 34 00:06:58,283 --> 00:06:59,218 Stop! 35 00:06:59,250 --> 00:07:01,553 Listen to me! 36 00:07:01,586 --> 00:07:02,622 Listen Olivia! 37 00:07:03,555 --> 00:07:05,490 Get back in the car! 38 00:07:11,329 --> 00:07:14,399 Listen, listen! You're not listening! Listen. 39 00:07:14,432 --> 00:07:16,201 Listen to me. 40 00:07:16,235 --> 00:07:17,036 Hey. 41 00:07:17,069 --> 00:07:18,737 Hey! 42 00:07:19,504 --> 00:07:20,338 Is everything okay miss? 43 00:07:20,372 --> 00:07:21,774 No! 44 00:07:21,807 --> 00:07:23,376 Everything is fine. 45 00:07:23,975 --> 00:07:25,511 Is that true? 46 00:07:25,543 --> 00:07:26,778 Everything is fine. 47 00:07:26,812 --> 00:07:28,681 If you don't mind, I'd like to talk with her. 48 00:07:28,713 --> 00:07:30,615 Do you need help? 49 00:07:31,817 --> 00:07:33,651 What the hell do you think you're doing? 50 00:07:33,685 --> 00:07:35,295 I don't like the way you're talking with her. 51 00:07:35,319 --> 00:07:37,889 I don't give a rats ass on how you think im talking to her. 52 00:07:37,923 --> 00:07:39,425 This is none of your business! 53 00:07:39,458 --> 00:07:41,527 Hey! What's going on? 54 00:07:41,560 --> 00:07:43,437 This asshole is getting in business he should stay out of! 55 00:07:43,461 --> 00:07:44,629 He's helping me. 56 00:07:45,230 --> 00:07:46,165 Do you know him? 57 00:07:46,197 --> 00:07:48,334 She's my girlfriend! 58 00:07:49,468 --> 00:07:50,369 Can you please take me somewhere? 59 00:07:50,401 --> 00:07:51,503 Where do you need to go? 60 00:07:51,536 --> 00:07:53,037 No! Olivia please! 61 00:07:53,071 --> 00:07:55,074 I don't care just anywhere but here... 62 00:07:55,107 --> 00:07:56,347 Everything is gonna be alright! 63 00:07:59,511 --> 00:08:01,647 You're insane! 64 00:08:02,247 --> 00:08:03,516 She loves me! 65 00:08:04,249 --> 00:08:05,084 She's my responsibility! 66 00:08:05,117 --> 00:08:06,352 Call the cops? 67 00:08:06,384 --> 00:08:07,752 You got it. 68 00:08:07,786 --> 00:08:10,790 Good luck with her! She's crazy! 69 00:08:13,324 --> 00:08:15,527 Don't start with me. 70 00:08:47,658 --> 00:08:50,663 You're safe now. It's okay. 71 00:08:54,365 --> 00:08:56,836 Where should I take you? 72 00:08:59,071 --> 00:09:01,307 I'm not sure yet... 73 00:09:03,741 --> 00:09:06,745 Is there someone we can call? Something I can do? 74 00:09:08,947 --> 00:09:11,951 I just want to run away... 75 00:09:14,452 --> 00:09:16,788 What's holding you back? 76 00:09:17,889 --> 00:09:21,661 I've tried leaving before and he just sucks me right back in. 77 00:09:23,495 --> 00:09:25,831 What if you just went some place that he couldn't find you? 78 00:09:26,498 --> 00:09:27,867 A hotel? 79 00:09:28,232 --> 00:09:31,036 I don't have any money all I have are the clothes on my back... 80 00:09:33,672 --> 00:09:35,240 I live close by... 81 00:09:36,375 --> 00:09:38,577 Why don't we stop there and figure things out? 82 00:09:39,644 --> 00:09:42,447 I loved him before... I mean I did. 83 00:09:47,885 --> 00:09:50,889 What do you think I should do? 84 00:09:52,323 --> 00:09:55,360 Do what's best for you. The offer still stands. 85 00:10:03,769 --> 00:10:05,403 Okay. 86 00:10:06,738 --> 00:10:09,742 I'm sorry. I don't even know your name. 87 00:10:11,208 --> 00:10:13,211 Thomas. 88 00:10:15,547 --> 00:10:18,584 Nice to meet you Thomas. 89 00:10:44,909 --> 00:10:46,678 Thanks. 90 00:10:53,118 --> 00:10:56,088 He wasn't always like that you know. 91 00:11:03,260 --> 00:11:05,730 He used to be really sweet. 92 00:11:07,732 --> 00:11:09,934 I understand. 93 00:11:12,104 --> 00:11:14,573 He would just get so mean... 94 00:11:17,442 --> 00:11:22,048 He'd hit me and choke me... and spit on me... 95 00:11:22,681 --> 00:11:25,184 Nobody deserves that type of abuse. 96 00:11:26,051 --> 00:11:27,853 He just... 97 00:11:27,885 --> 00:11:29,554 He had this temper. 98 00:11:31,856 --> 00:11:34,860 I know he felt bad afterwords. 99 00:11:35,626 --> 00:11:37,829 I know he did. 100 00:11:43,335 --> 00:11:46,305 I can't believe my life got to this point. 101 00:11:48,373 --> 00:11:51,377 I always thought I was stronger than this. 102 00:11:52,910 --> 00:11:55,880 Can I tell you a story? 103 00:11:57,349 --> 00:12:01,887 When I was growing up, my dad was a lot like your ex. 104 00:12:03,788 --> 00:12:06,826 He was a great guy around most people. 105 00:12:06,991 --> 00:12:10,361 A lot of people liked him. But... 106 00:12:11,196 --> 00:12:13,632 When he was alone with me... 107 00:12:17,969 --> 00:12:19,872 That's horrible. 108 00:12:25,110 --> 00:12:26,678 It's okay. 109 00:12:27,546 --> 00:12:29,648 I learned a valuable lesson. 110 00:12:29,681 --> 00:12:32,718 One that most people don't get in their life. 111 00:12:34,985 --> 00:12:39,224 You know those movies where Liam neeson or Denzel Washington 112 00:12:39,256 --> 00:12:41,926 saves a girl that's in trouble? 113 00:12:42,793 --> 00:12:45,364 I wanted to be that for my mom. 114 00:12:46,298 --> 00:12:49,301 And one day 115 00:12:49,333 --> 00:12:52,303 I waited for my dad to come home 116 00:12:53,205 --> 00:12:55,875 he was upset about something. 117 00:12:58,876 --> 00:13:01,846 I watched him push her down. 118 00:13:04,381 --> 00:13:08,453 That was the last time he ever hit her, or I again. 119 00:13:09,921 --> 00:13:11,757 What happened? 120 00:13:15,894 --> 00:13:18,898 That was actually the last time I ever saw him. 121 00:13:22,033 --> 00:13:25,003 You know you really did save your mom. 122 00:13:25,035 --> 00:13:27,138 I bet she really loves you. 123 00:13:29,607 --> 00:13:31,342 She did. 124 00:13:32,344 --> 00:13:34,680 Unfortunately 125 00:13:36,480 --> 00:13:39,485 she had too many demons left over from that. 126 00:13:42,953 --> 00:13:44,055 Oh. 127 00:13:44,788 --> 00:13:47,793 I'm so sorry. 128 00:13:50,160 --> 00:13:54,299 The point is, heroes can exist. 129 00:14:08,446 --> 00:14:10,649 It's really beautiful here. 130 00:14:10,682 --> 00:14:14,887 Thanks. I had it built for my mom and I to live here. 131 00:14:21,826 --> 00:14:24,830 What do you do for a living if you don't mind me asking? 132 00:14:25,830 --> 00:14:27,365 Software. 133 00:14:27,399 --> 00:14:30,436 I wrote and sold an online educational program. 134 00:14:36,640 --> 00:14:38,644 I always wanted to live on a lake. 135 00:14:38,677 --> 00:14:42,147 A few years back I bought a cabin up north on a more secluded lake. 136 00:14:43,782 --> 00:14:45,884 I always wanted to live on a lake too. 137 00:14:54,826 --> 00:14:56,729 Maybe someday you can. 138 00:14:59,431 --> 00:15:03,335 I don't know, I... just want to make it through this first. 139 00:15:06,203 --> 00:15:09,173 Well if you need anything 140 00:15:09,206 --> 00:15:11,210 I'm here for you. 141 00:15:12,844 --> 00:15:14,847 Let's eat. 142 00:15:30,095 --> 00:15:32,064 Thank you. 143 00:15:32,096 --> 00:15:33,598 I hope I'm not a burden. 144 00:15:34,466 --> 00:15:36,835 You're welcome. You're not. 145 00:15:42,173 --> 00:15:44,208 I got you some sweats. 146 00:15:45,677 --> 00:15:48,047 Can I get you anything else? 147 00:15:50,648 --> 00:15:53,319 No. You've done enough. 148 00:15:53,918 --> 00:15:55,220 Thank you. 149 00:15:58,056 --> 00:16:01,093 Holler if you need anything. 150 00:16:13,104 --> 00:16:14,807 Olivia! 151 00:16:49,506 --> 00:16:50,975 Good morning. 152 00:16:52,143 --> 00:16:53,579 M-Morning... 153 00:16:54,011 --> 00:16:55,480 I made you some breakfast. 154 00:16:57,248 --> 00:16:59,884 Thought I'd bring some up for you. 155 00:17:00,684 --> 00:17:02,153 Thanks... 156 00:17:02,187 --> 00:17:04,231 I'm not sure if you've come up with any plans yet but 157 00:17:04,255 --> 00:17:05,624 I was thinking and. 158 00:17:07,258 --> 00:17:09,862 You're welcome to stay here a while, as long as you want or need. 159 00:17:10,461 --> 00:17:11,762 Well... 160 00:17:11,796 --> 00:17:14,108 I couldn't imagine what jame's would do if he ever saw you again. 161 00:17:14,132 --> 00:17:15,299 As you said. 162 00:17:17,535 --> 00:17:20,839 You said you always wanted to live on a lake. Stay a while. 163 00:17:24,476 --> 00:17:26,478 I don't know... I just woke up. 164 00:17:26,510 --> 00:17:28,747 Well just think about it. 165 00:17:28,779 --> 00:17:33,050 I've been in your situation before. I found my way out. 166 00:17:33,084 --> 00:17:35,653 Thank you for breakfast. 167 00:17:37,387 --> 00:17:38,723 You're welcome. 168 00:17:39,057 --> 00:17:40,392 Make yourself at home. 169 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 How was breakfast? 170 00:18:28,772 --> 00:18:30,509 Is there someone here? 171 00:18:31,375 --> 00:18:33,811 I thought I heard talking... 172 00:18:34,679 --> 00:18:37,349 It wasn't about James... was it? 173 00:18:37,382 --> 00:18:39,384 Oh. No. No. 174 00:18:39,416 --> 00:18:40,618 I was uh... 175 00:18:41,051 --> 00:18:43,320 Just going over some home improvements in my head. 176 00:18:43,354 --> 00:18:45,123 I can get pretty passionate. 177 00:18:45,155 --> 00:18:46,791 Sorry if I disturbed you. 178 00:18:47,959 --> 00:18:52,029 Well I've given it a lot of thought and... 179 00:18:52,063 --> 00:18:54,099 I think you're right. 180 00:18:54,132 --> 00:18:56,634 I'm not in a good enough place to leave quite yet. 181 00:18:57,835 --> 00:18:59,971 I thought my cooking might convince you. 182 00:19:03,540 --> 00:19:06,510 I mean as long as I'm not bothering you. 183 00:19:06,544 --> 00:19:08,046 No you're not. 184 00:19:08,078 --> 00:19:11,517 A few more of my amazing meals and you might never leave. 185 00:19:13,984 --> 00:19:15,721 I like helping you Olivia. 186 00:19:16,788 --> 00:19:19,790 Maybe I'll repay you by making some of my famous burnt toast. 187 00:19:21,226 --> 00:19:23,828 Hey! If you ever get bored and want something to do 188 00:19:23,861 --> 00:19:26,598 I've got all these paint supplies that used to be my mom's. 189 00:19:30,999 --> 00:19:31,802 How'd you know I always wanted to paint? 190 00:19:31,836 --> 00:19:32,836 Hmmm? 191 00:19:33,471 --> 00:19:34,471 I mean 192 00:19:34,972 --> 00:19:36,474 I've explored it. 193 00:19:37,342 --> 00:19:39,111 I just never know what to do. 194 00:19:40,077 --> 00:19:41,779 Give it a try. 195 00:19:42,247 --> 00:19:45,884 I've gotta run some errands I'll be back in a few hours. 196 00:19:48,685 --> 00:19:51,689 Okay. Paint a flower. 197 00:21:04,295 --> 00:21:07,298 Hey! Nice to see your face when I get home. 198 00:21:08,031 --> 00:21:09,667 How was it? Quiet? 199 00:21:09,701 --> 00:21:12,104 Yeah, it was really good. 200 00:21:12,804 --> 00:21:14,740 Hungry? 201 00:21:14,905 --> 00:21:17,375 So how'd the painting go? 202 00:21:18,041 --> 00:21:19,443 Not well. 203 00:21:19,477 --> 00:21:22,346 What? I thought you were going to be painting a flower? 204 00:21:23,080 --> 00:21:24,982 I started a flower. 205 00:21:26,183 --> 00:21:29,153 Oh, I've been thinking 206 00:21:29,186 --> 00:21:31,655 I wanna let my mom know that I'm safe. 207 00:21:31,689 --> 00:21:34,926 Okay. Do you want to call her? 208 00:21:35,425 --> 00:21:40,499 No. I mean James has my phone and I'm afraid if I call her on your phone he'll find a way to track me. 209 00:21:43,334 --> 00:21:45,437 I actually wrote her a letter. 210 00:21:45,470 --> 00:21:48,139 Yeah, want me to mail it? 211 00:21:48,172 --> 00:21:50,075 Do you have an envelope? 212 00:21:50,107 --> 00:21:51,475 Of course! 213 00:21:56,948 --> 00:21:58,583 Thanks. 214 00:22:27,010 --> 00:22:30,382 But it's actually good to be away from James right now. 215 00:22:30,414 --> 00:22:33,417 I want you to know, I don't think I'll go back with James. 216 00:22:34,618 --> 00:22:36,721 Before you get upset, let me explain mom... 217 00:22:37,454 --> 00:22:39,124 I want a new life. 218 00:22:39,757 --> 00:22:42,527 I've tried to tell you this before and you've never taken it well. 219 00:22:42,559 --> 00:22:45,563 I feel I finally have the courage to make this step. 220 00:22:48,532 --> 00:22:51,535 We're making some progress. 221 00:23:13,290 --> 00:23:15,025 Sleep well? 222 00:23:20,431 --> 00:23:22,567 You're quiet. 223 00:23:25,836 --> 00:23:29,740 I was about to head out but I have breakfast here for you. 224 00:23:30,607 --> 00:23:33,511 I'll be back later? For dinner? 225 00:23:34,744 --> 00:23:37,748 And I'll mail that letter. 226 00:23:43,887 --> 00:23:48,692 I think you're really brave. I know how hard that must be to stand up to your mom. 227 00:23:51,229 --> 00:23:54,231 I'm proud of you. 228 00:24:06,210 --> 00:24:09,614 I don't know. Maybe it's a step in the right direction. 229 00:24:11,147 --> 00:24:14,251 I'm just worried about her attachment to people from her old life. 230 00:24:31,102 --> 00:24:34,105 Maybe I'm overreacting. 231 00:24:49,386 --> 00:24:53,224 Hey, do you like music? 232 00:24:54,025 --> 00:24:57,996 Yeah, James never really liked my taste though. 233 00:24:59,829 --> 00:25:01,566 Classical? 234 00:25:02,333 --> 00:25:03,969 How'd you know that? 235 00:25:04,568 --> 00:25:06,437 Just a guess. 236 00:25:16,948 --> 00:25:19,584 I miss the live orchestra. 237 00:25:21,352 --> 00:25:23,522 Used to go to a lot of shows huh? 238 00:25:24,387 --> 00:25:26,390 My brother used to take me. 239 00:25:27,724 --> 00:25:30,194 What was your favorite instrument? 240 00:25:32,063 --> 00:25:36,468 I love the flute. It's just so airy and free. 241 00:25:37,867 --> 00:25:40,038 How about you? 242 00:25:40,538 --> 00:25:43,008 Did you ever just watch the conductor? 243 00:25:44,375 --> 00:25:46,577 He orchestrates all of those instruments at once. 244 00:25:48,045 --> 00:25:51,816 That's where the real beauty is. That's where the music is made. 245 00:25:53,284 --> 00:25:56,454 I never really thought about it that way. 246 00:25:57,887 --> 00:26:02,560 I just wish my brother would take me again. I miss it. 247 00:26:04,561 --> 00:26:07,631 You aren't one to make plans, are you? 248 00:26:08,898 --> 00:26:11,902 I just don't like being a bother. 249 00:26:12,636 --> 00:26:14,371 You're no bother. 250 00:26:14,404 --> 00:26:18,943 You say that but I've been here two days and I... I don't know, I just, I need to get home. 251 00:26:20,744 --> 00:26:23,480 You are welcome here Olivia. 252 00:26:23,780 --> 00:26:26,917 I don't know. James is probably out there looking for me 253 00:26:26,951 --> 00:26:31,957 and if I go home before he finds me he might just forgive me this time. 254 00:26:33,857 --> 00:26:36,894 Are you saying you want to go back to him? 255 00:26:37,761 --> 00:26:40,764 I don't know. He's home. 256 00:26:43,299 --> 00:26:44,970 Let's talk about this tomorrow. 257 00:26:45,970 --> 00:26:47,739 You don't think I should? 258 00:26:47,771 --> 00:26:49,273 No! 259 00:26:51,541 --> 00:26:53,043 Let's talk about it tomorrow. 260 00:26:55,011 --> 00:26:56,548 Okay. 261 00:26:58,715 --> 00:27:01,719 I told you. She's talking about leaving. 262 00:27:02,619 --> 00:27:05,389 I've gotta step in here. We gotta get back to a clean slate. 263 00:27:23,173 --> 00:27:24,709 Sorry about that... 264 00:27:25,308 --> 00:27:27,711 All finished? 265 00:27:30,815 --> 00:27:32,951 Oh. Sorry. 266 00:27:33,817 --> 00:27:36,453 I'm sorry. It's my fault. 267 00:27:37,788 --> 00:27:40,825 Is that really how you want to live your life? 268 00:27:41,092 --> 00:27:43,995 In a world where everything is your fault? 269 00:27:45,462 --> 00:27:49,867 I know you wanna go back to him but, I just don't think you're ready for that yet. 270 00:27:52,936 --> 00:27:54,938 I have good memories with him you know. 271 00:27:55,806 --> 00:27:58,276 James. From the beginning. 272 00:28:02,313 --> 00:28:04,649 You need to stop romanticizing him. 273 00:28:04,682 --> 00:28:06,785 Those memories are a virus. 274 00:28:07,351 --> 00:28:11,489 When a computer has a virus, you just delete it. 275 00:28:14,791 --> 00:28:16,260 What do you mean? 276 00:28:17,694 --> 00:28:20,698 Well sometimes you just need to wipe the hard drive. 277 00:28:20,865 --> 00:28:22,866 Start over fresh. 278 00:28:23,366 --> 00:28:26,003 Program it just the way you want. 279 00:28:32,041 --> 00:28:35,045 Sometimes there's just stuff in there that 280 00:28:35,980 --> 00:28:38,982 does no one any good. 281 00:28:39,849 --> 00:28:41,519 That's enough about that. 282 00:28:42,653 --> 00:28:45,656 Let's go relax. 283 00:29:07,845 --> 00:29:09,681 How are you so good at this? 284 00:29:10,280 --> 00:29:11,982 Eh, practice. 285 00:29:12,849 --> 00:29:14,685 You're doing good. 286 00:29:15,152 --> 00:29:16,653 Zeds? 287 00:29:17,821 --> 00:29:21,291 Yeah. It's the plural form of the letter "z". 288 00:29:22,726 --> 00:29:25,497 And based on that logic, it would appear I'm going to win. 289 00:29:33,136 --> 00:29:34,471 More? 290 00:29:35,071 --> 00:29:36,071 No I'm... 291 00:29:36,440 --> 00:29:39,778 It's late and I think that's enough game for me. 292 00:29:40,577 --> 00:29:42,180 You sure? 293 00:29:42,546 --> 00:29:44,615 Yeah you're clearly better at this than I am. 294 00:29:45,215 --> 00:29:49,553 I was talking about the wine but I guess that answers that question. 295 00:29:53,523 --> 00:29:56,527 Do you mind if I ask you some more questions Olivia? 296 00:30:47,978 --> 00:30:49,948 What happened? 297 00:30:52,548 --> 00:30:54,519 I guess I had a nightmare... 298 00:30:55,118 --> 00:30:57,754 About what? 299 00:30:58,989 --> 00:31:00,391 James. 300 00:31:02,092 --> 00:31:05,096 He was running after me and I couldn't get away. 301 00:31:06,297 --> 00:31:09,299 Okay. It's okay... 302 00:31:10,500 --> 00:31:14,838 Tomorrow's gonna be a better day. I promise. 303 00:31:19,009 --> 00:31:22,012 Try to get some sleep. 304 00:31:27,050 --> 00:31:30,053 Just a dream. 305 00:31:34,959 --> 00:31:37,327 I don't think she remembers. It's fine. 306 00:31:38,162 --> 00:31:39,931 She still hasn't made one decision. 307 00:31:40,564 --> 00:31:44,302 I rushed things a little last night. But she won't remember it. 308 00:31:46,502 --> 00:31:49,473 She thinks it was a dream. 309 00:31:53,309 --> 00:31:55,546 Good morning. 310 00:31:56,413 --> 00:31:57,649 Did you get back to sleep? 311 00:31:58,147 --> 00:31:59,250 Yeah. 312 00:32:01,719 --> 00:32:03,955 I'm making omelets. You want one? 313 00:32:05,689 --> 00:32:07,025 Sure. 314 00:32:07,924 --> 00:32:10,360 Why don't you cut up some onions? 315 00:32:27,211 --> 00:32:29,380 Here. Hold it like this. 316 00:32:35,385 --> 00:32:36,721 You okay? 317 00:32:37,186 --> 00:32:38,423 Yeah. 318 00:32:41,458 --> 00:32:44,862 That wine was a big hit last night. You really guzzled that down. 319 00:32:46,797 --> 00:32:49,067 Might have to break out another bottle tonight. 320 00:32:54,371 --> 00:32:56,140 I feel really grimy. 321 00:32:58,008 --> 00:33:00,077 Onions will do that to you. 322 00:33:01,377 --> 00:33:03,413 Do you mind if I go take a shower? 323 00:33:04,515 --> 00:33:06,835 You know you don't have to ask me to do things around here. 324 00:33:13,624 --> 00:33:14,624 Hey! 325 00:33:18,095 --> 00:33:21,098 I'm going to help you through this. 326 00:33:21,964 --> 00:33:23,233 I've been through all of this. 327 00:33:24,999 --> 00:33:26,479 I know what's going through your head. 328 00:33:28,571 --> 00:33:31,608 I'm here to help. 329 00:33:32,342 --> 00:33:35,113 Shower takes a minute to warm up. 330 00:34:07,310 --> 00:34:08,578 No. 331 00:34:09,045 --> 00:34:12,149 The knife isn't a big enough decision. She's still too passive. 332 00:34:13,016 --> 00:34:15,653 She'd never actually use it. 333 00:34:16,385 --> 00:34:18,422 She's just irrational. 334 00:34:21,592 --> 00:34:26,597 We have a lot more work to do. Plus I haven't even taken out the threat. 335 00:34:28,565 --> 00:34:32,369 You said it yourself. Authoritative action required. 336 00:34:33,103 --> 00:34:36,039 We need more time. 337 00:34:59,329 --> 00:35:03,101 From burnt toast to delicious omelet onions! I'm impressed. 338 00:35:04,168 --> 00:35:06,237 Why did you read my letter? 339 00:35:07,637 --> 00:35:09,306 What? 340 00:35:09,873 --> 00:35:12,610 I heard you. Reading it out loud. 341 00:35:13,543 --> 00:35:15,712 Who were you talking to? 342 00:35:16,579 --> 00:35:18,115 No, no. You don't understand. 343 00:35:19,315 --> 00:35:21,384 I don't get what's going on anymore. 344 00:35:22,119 --> 00:35:24,055 You were helping me. 345 00:35:25,655 --> 00:35:30,527 Why are you always on the phone and who are you talking to? Why are you talking about me? 346 00:35:31,128 --> 00:35:34,065 You don't understand. I'm trying to protect you. 347 00:35:34,364 --> 00:35:38,970 I told I talk to myself and I'm just trying to figure out the best way to help you. 348 00:35:40,637 --> 00:35:44,037 I have a lot of stationary paper around the house and it has my address at the bottom. 349 00:35:44,141 --> 00:35:46,577 Very light, subtle grey, in the footer. 350 00:35:47,311 --> 00:35:48,913 The envelope was sealed. 351 00:35:49,746 --> 00:35:53,584 I had to open the envelope to confirm and verify that it had my address on it 352 00:35:54,184 --> 00:35:55,452 and it did. 353 00:35:56,753 --> 00:35:59,323 But then why were you reading it out loud? 354 00:36:00,157 --> 00:36:04,562 You said that you didn't want your mom to know where you were so, I thought I would try to help. 355 00:36:05,963 --> 00:36:09,333 I had to dictate it into an email so I could send it... 356 00:36:10,434 --> 00:36:13,237 I'm sorry. I should have told you. 357 00:36:17,773 --> 00:36:20,777 I'm trying to protect you okay? 358 00:36:21,378 --> 00:36:22,713 Okay. 359 00:36:23,512 --> 00:36:25,949 I've gotta go. 360 00:37:00,317 --> 00:37:02,552 Have you re-run the probabilities? 361 00:37:06,322 --> 00:37:09,659 Good. I'll push her more tonight. 362 00:37:25,574 --> 00:37:30,580 Sorry. Didn't make it home for lunch. Did you eat? 363 00:37:33,182 --> 00:37:35,385 No. 364 00:37:35,652 --> 00:37:37,989 Of course. 365 00:37:38,255 --> 00:37:40,423 You must be hungry then. 366 00:37:41,557 --> 00:37:43,059 Yeah. 367 00:37:46,730 --> 00:37:48,398 Good. 368 00:38:29,172 --> 00:38:32,809 All we did was go backwards. She's co-dependent on me now. 369 00:38:33,909 --> 00:38:36,047 She won't even eat unless I make her food. 370 00:38:37,414 --> 00:38:40,584 We need to reprogram without the safety protocols. 371 00:38:41,717 --> 00:38:44,422 I'll do it tomorrow. 372 00:38:45,922 --> 00:38:49,193 You said you were hungry. Foods still out. 373 00:38:49,793 --> 00:38:52,630 Cook something. 374 00:39:24,260 --> 00:39:25,896 Oh hey! Good morning. 375 00:39:26,496 --> 00:39:27,798 Good morning. 376 00:39:28,364 --> 00:39:30,934 I see you didn't clean up the kitchen last night. Or even eat. 377 00:39:31,668 --> 00:39:33,604 I lost my appetite. 378 00:39:34,471 --> 00:39:35,706 What are you doing down there? 379 00:39:36,172 --> 00:39:37,440 Nothing. 380 00:39:43,179 --> 00:39:46,951 Thomas, I think I'm ready to go home now. 381 00:39:48,985 --> 00:39:51,989 You're gonna leave your hero already? 382 00:39:53,789 --> 00:39:56,793 I'll be back. 383 00:41:40,362 --> 00:41:41,362 Hello? 384 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 Olivia? 385 00:41:43,300 --> 00:41:44,502 Who is this? 386 00:41:45,268 --> 00:41:46,068 Authoritative action... 387 00:41:46,101 --> 00:41:47,670 Who are you talking to? 388 00:41:48,170 --> 00:41:50,875 No one, I thought I heard a noise. 389 00:41:51,507 --> 00:41:55,311 Thomas I don't know what's going on but I think I'm really ready to go home now. 390 00:41:56,746 --> 00:41:58,983 It's fine. I'm sure James would love to have you back. 391 00:41:59,516 --> 00:42:05,222 I did my best to save you but I guess when people want something and they finally get it, they don't want it anymore. 392 00:42:06,021 --> 00:42:09,625 I'm really grateful and I promise I won't get back with James. I just 393 00:42:09,659 --> 00:42:11,061 I need to go and live my own life. 394 00:42:14,764 --> 00:42:19,603 Well in that case, I guess it's time we celebrate your independence. 395 00:42:20,536 --> 00:42:22,805 I'll grab the wine. 396 00:43:34,744 --> 00:43:37,748 Thomas? 397 00:43:38,847 --> 00:43:41,884 Oh good, you're awake. 398 00:43:42,485 --> 00:43:45,422 Come sit. 399 00:43:47,990 --> 00:43:49,927 Should be long enough. 400 00:43:50,626 --> 00:43:53,429 Sorry I had to do that. 401 00:43:54,496 --> 00:43:57,500 I was worried about you. 402 00:44:09,311 --> 00:44:13,983 This might be a little jarring to you, but you were starting to scare me. 403 00:44:16,585 --> 00:44:21,591 You took a knife to your room, and you were trying to contact people who have hurt you before. 404 00:44:26,563 --> 00:44:28,565 You're safer here. 405 00:44:33,268 --> 00:44:36,272 You can't keep me here. 406 00:44:37,139 --> 00:44:39,242 People will notice I'm missing. 407 00:44:39,675 --> 00:44:42,880 You just wrote a letter explaining why you're missing. 408 00:44:43,880 --> 00:44:46,884 Thomas you can't do this. 409 00:44:47,617 --> 00:44:49,385 I'm saving you Olivia. 410 00:44:49,818 --> 00:44:52,655 Spend a few days here and you'll come to your senses. 411 00:44:54,990 --> 00:44:58,829 I wanted to stay at the house but we couldn't. 412 00:44:59,362 --> 00:45:01,865 You tried to leave your second day. 413 00:45:02,865 --> 00:45:05,134 Those weren't dreams. 414 00:45:38,467 --> 00:45:40,203 How? 415 00:45:41,304 --> 00:45:44,307 How do I not remember that? 416 00:45:45,041 --> 00:45:47,811 I had to give you something while we were at the house. 417 00:45:50,079 --> 00:45:52,082 You drugged me... 418 00:45:54,684 --> 00:45:57,921 Thomas you can't do that this is kidnapping! 419 00:45:59,155 --> 00:46:04,061 I would be hurt, but you don't understand all the good things I've done for you. 420 00:46:05,961 --> 00:46:07,965 You threatened me. 421 00:46:12,434 --> 00:46:17,407 I never threatened you. I thought you were helping me. 422 00:46:17,440 --> 00:46:21,411 If you thought I was helping you, why did you take a knife to your room? 423 00:46:22,911 --> 00:46:25,915 I just left my abusive boyfriend. 424 00:46:27,050 --> 00:46:29,620 He's out looking for me I know it. 425 00:46:30,052 --> 00:46:33,056 It's my job to make you feel safe. 426 00:46:34,356 --> 00:46:37,360 You have no job when it comes to me. 427 00:46:38,293 --> 00:46:41,764 It's my job to help anyone who's being mistreated. 428 00:46:41,797 --> 00:46:46,702 You're lucky to have me. I had to go through all of this alone. 429 00:46:49,472 --> 00:46:52,476 No wonder your mother killed herself. 430 00:46:52,809 --> 00:46:57,815 I did what I had to do to save my mom. Now I'm doing what I have to do to save you. 431 00:47:01,384 --> 00:47:04,755 Please... please you have helped me. 432 00:47:05,454 --> 00:47:07,456 Please let me go? 433 00:47:08,490 --> 00:47:10,494 There's a bigger picture here. 434 00:47:12,027 --> 00:47:15,131 It's more than just you getting back to your normal life. 435 00:47:16,065 --> 00:47:17,867 Thomas! 436 00:47:19,302 --> 00:47:22,840 If you calm down, you won't need to be restrained but 437 00:47:23,572 --> 00:47:25,908 if you don't the situation won't change. 438 00:47:27,911 --> 00:47:29,913 Goodnight Olivia. 439 00:48:28,271 --> 00:48:31,275 Hey! Little help? 440 00:48:33,076 --> 00:48:35,077 Guess not. 441 00:48:41,351 --> 00:48:42,352 Breakfast? 442 00:48:50,927 --> 00:48:52,930 What do you want from me? 443 00:48:53,929 --> 00:48:55,364 Right now? 444 00:48:55,465 --> 00:48:58,702 Cut up this onion. I know you like them in your omelets. 445 00:49:11,313 --> 00:49:14,317 While you're doing that, I'll set the table. 446 00:49:35,704 --> 00:49:38,708 I thought I just taught you how to hold a knife. 447 00:49:40,777 --> 00:49:42,211 Come here. 448 00:50:02,164 --> 00:50:06,802 You know you're gonna have to eat. You have to make that decision yourself. 449 00:50:07,869 --> 00:50:11,273 What? You're not going to make that decision for me too? 450 00:50:12,007 --> 00:50:16,712 You have to trust me. The world works in mysterious ways. 451 00:50:17,313 --> 00:50:18,949 You're awful. 452 00:50:21,851 --> 00:50:24,887 Please stop saying that. 453 00:50:26,054 --> 00:50:28,290 You are. You're worse than James. 454 00:50:28,824 --> 00:50:31,127 At least he loved me deep down. 455 00:50:32,527 --> 00:50:35,698 I wouldn't be trying to help you if I didn't care about you. 456 00:50:36,532 --> 00:50:38,468 You don't even know me. 457 00:50:39,068 --> 00:50:42,205 You graduated highschool in 2013 with the highest gpa in your class. 458 00:50:42,237 --> 00:50:46,542 You were set for greatness until you met James. He messed up your life. 459 00:50:46,876 --> 00:50:51,314 Your mom's name is Nancy, your dad's name is Jeff. He left her when you were young. 460 00:50:52,047 --> 00:50:56,886 You have a brother 3 years older than you, Charlie. Growing up he made most of the decisions. 461 00:50:57,452 --> 00:51:02,458 You wanted to be a lawyer, and you're still looking into it but you're not assertive enough to make that decision. 462 00:51:03,793 --> 00:51:06,797 I do care Olivia. 463 00:51:08,164 --> 00:51:11,168 I need to check on something. 464 00:53:22,364 --> 00:53:23,908 Thomas' voice โ™ช 465 00:54:04,340 --> 00:54:06,610 James... 466 00:55:40,735 --> 00:55:44,907 Get washed up. I folded your clothes, they're in the dresser. 467 00:55:49,110 --> 00:55:52,114 When you're done I'll put your restraints on. 468 00:56:21,911 --> 00:56:25,914 You want me to play your game? Okay. 469 00:56:29,784 --> 00:56:32,788 This doesn't make any sense. 470 00:56:36,724 --> 00:56:42,731 I trust the data... I just... it's never been wrong before. Can you run it again with updated information? 471 00:56:51,139 --> 00:56:53,976 Sorry you had to see that out there today. 472 00:56:54,242 --> 00:56:56,246 I understand. 473 00:57:11,293 --> 00:57:15,198 I promise you... this is all for your own good. 474 00:57:15,965 --> 00:57:19,269 If you just wouldn't have run away. 475 00:57:20,668 --> 00:57:22,838 I know. 476 00:57:23,706 --> 00:57:28,545 For real, now that James is gone. 477 00:57:30,278 --> 00:57:36,619 I see what you're doing. I am able to have a future and relationships and a career. 478 00:57:41,623 --> 00:57:44,626 I'm not going to run away again. 479 00:57:45,126 --> 00:57:49,965 I understand why you want to keep me restrained, but the chains are really uncomfortable when I sleep. 480 00:57:52,067 --> 00:57:55,070 I'm glad you're finally seeing it. 481 00:57:56,539 --> 00:57:58,942 I can take them off tonight if it will help you sleep better. 482 00:58:05,079 --> 00:58:10,085 Now that you know there's no point in running. No where to go, no one around. 483 00:58:20,829 --> 00:58:22,832 Thank you Thomas. 484 00:58:27,168 --> 00:58:29,672 I'm gonna go to bed. 485 00:58:30,405 --> 00:58:31,673 Goodnight Thomas. 486 00:58:32,407 --> 00:58:33,576 Goodnight. 487 00:58:35,143 --> 00:58:37,412 We'll get out. 488 00:58:38,012 --> 00:58:39,548 We'll get out. 489 00:58:40,282 --> 00:58:41,885 We'll get out. 490 00:58:42,451 --> 00:58:46,722 We'll get out. 491 00:59:07,576 --> 00:59:09,144 You're up early. 492 00:59:09,811 --> 00:59:13,348 Sorry if I startled you, I forgot I need to be more careful. 493 00:59:13,949 --> 00:59:15,952 It's fine. 494 00:59:18,052 --> 00:59:20,556 You sure there is nothing I can get for you today? 495 00:59:21,123 --> 00:59:22,258 No I'm good. 496 00:59:22,724 --> 00:59:24,493 Okay. 497 00:59:25,427 --> 00:59:26,707 You know I don't want to do this. 498 00:59:28,630 --> 00:59:32,110 I understand. But you really don't have to I promise. I have nothing left to go back to. 499 00:59:33,202 --> 00:59:35,471 I'm gonna have to lock all the doors to outside today. 500 00:59:36,070 --> 00:59:38,641 I understand. 501 00:59:39,541 --> 00:59:42,545 I'll be back. 502 01:01:39,061 --> 01:01:41,064 What the hell is this? 503 01:01:42,664 --> 01:01:44,500 Let me explain. 504 01:01:45,199 --> 01:01:48,270 How do you know all of this? How do you know everything about me? 505 01:01:48,369 --> 01:01:50,572 Let me sit. 506 01:01:51,672 --> 01:01:54,643 An educational program? 507 01:01:56,478 --> 01:01:58,715 What do you actually do? 508 01:01:58,947 --> 01:02:03,586 I wasn't lying. I wrote an educational program. 509 01:02:05,586 --> 01:02:08,590 Is that what this is? 510 01:02:13,594 --> 01:02:16,598 After the events that occured with my family. 511 01:02:17,733 --> 01:02:20,702 I knew I had to do something about abuse. 512 01:02:22,670 --> 01:02:26,308 So I wrote an algorithm for artificial intelligence. 513 01:02:28,309 --> 01:02:31,780 It identifies habits, situations, needs. 514 01:02:32,246 --> 01:02:33,382 Needs? 515 01:02:33,949 --> 01:02:37,286 Companies interested in big data sets wanted my algorithm. 516 01:02:38,085 --> 01:02:40,756 So I sold it to them for a fairly low price. 517 01:02:41,222 --> 01:02:44,960 But in exchange I got access to their database of people. 518 01:02:45,427 --> 01:02:48,798 So I can better identify whose being abused, so I can help them. 519 01:02:49,398 --> 01:02:53,669 Help them? You kidnap them... How many people have you done this to? 520 01:02:54,168 --> 01:02:55,504 None! 521 01:02:57,105 --> 01:02:59,108 You were a special case. 522 01:02:59,775 --> 01:03:02,711 Typically the a.I. Just handles it itself. 523 01:03:03,311 --> 01:03:07,750 It contacts authorities, family members, schedules appointments, therapy sessions... 524 01:03:08,784 --> 01:03:12,188 What about me? It didn't make my life magically better... 525 01:03:13,755 --> 01:03:17,326 Like I said, you were a special case. 526 01:03:18,159 --> 01:03:19,862 What does that mean? 527 01:03:19,894 --> 01:03:25,134 Nothing the algorithm did could help you. You're too passive. 528 01:03:26,534 --> 01:03:31,139 You need to be willing and wanting to be helped. 529 01:03:34,208 --> 01:03:36,244 I don't understand. 530 01:03:37,112 --> 01:03:38,780 This is it's way of helping you. 531 01:03:39,648 --> 01:03:41,488 You stalked me. You stalked all those people... 532 01:03:42,050 --> 01:03:46,155 I help those people! I came all the way out here just to help you. 533 01:03:47,356 --> 01:03:49,258 You stalked me. 534 01:03:50,125 --> 01:03:52,894 Yes. I knew where you'd be. 535 01:03:54,496 --> 01:03:57,500 And I knew James would make a scene. 536 01:03:58,699 --> 01:04:01,903 I knew I could rescue you at that gas station. 537 01:04:03,271 --> 01:04:07,710 That's all I was there for. To rescue you, Olivia. 538 01:04:11,146 --> 01:04:14,150 I don't want my life decided by a computer. 539 01:04:15,817 --> 01:04:19,554 You have to let me go. I am making a decision right now, I opt out. 540 01:04:20,289 --> 01:04:22,024 Take me off your list. 541 01:04:22,623 --> 01:04:25,894 See? Progress. 542 01:04:28,563 --> 01:04:31,567 I knew it would help. 543 01:04:33,601 --> 01:04:36,605 I was right all along. 544 01:04:38,005 --> 01:04:41,009 Would you like a s'more? 545 01:04:52,387 --> 01:04:55,391 I'll assume that's a yes. 546 01:04:57,693 --> 01:04:59,695 You're always changing. 547 01:05:00,896 --> 01:05:03,766 You didn't have access to technology when you were at my house. 548 01:05:04,932 --> 01:05:07,003 So I had to update the a.I. Myself. 549 01:05:14,208 --> 01:05:17,212 Then the night you asked to go back with James... 550 01:05:18,646 --> 01:05:22,951 The night you drugged me, chased me down and dragged me inside? 551 01:05:23,918 --> 01:05:26,788 The odds were getting lower of you surviving the abuse. 552 01:05:28,824 --> 01:05:30,992 I had no other choice. 553 01:05:31,726 --> 01:05:35,330 Then you took the knife... that threw the algorithm out of wack. 554 01:05:36,063 --> 01:05:38,567 You made a decision! 555 01:05:39,634 --> 01:05:43,539 You were on the right track but 556 01:05:44,706 --> 01:05:47,710 then you wrote the letter. 557 01:05:49,978 --> 01:05:52,380 Reaching out to those that have hurt you. 558 01:05:52,981 --> 01:05:53,981 Like my mom? 559 01:05:54,715 --> 01:05:56,786 She was identified as a threat. 560 01:05:59,320 --> 01:06:01,324 What did you do to her? 561 01:06:02,456 --> 01:06:05,527 I do what the algorithm tells me will work. 562 01:06:11,932 --> 01:06:14,936 Did you kill your father too? 563 01:06:16,103 --> 01:06:20,809 Back then I didn't have the a.I. But now I do. 564 01:06:22,577 --> 01:06:26,215 It has data on almost every human on the planet. 565 01:06:27,681 --> 01:06:32,687 Web searches, browsing history, habits. 566 01:06:34,222 --> 01:06:37,226 It knows you. 567 01:06:38,393 --> 01:06:42,030 It doesn't know me, you don't know me. 568 01:06:42,898 --> 01:06:45,800 You'll see. It will work. 569 01:06:47,001 --> 01:06:51,773 I don't know when you'll realize that this is what's best for you but you will. 570 01:06:59,313 --> 01:07:02,317 The perfect golden s'more. 571 01:07:05,954 --> 01:07:08,958 I trust I don't have to restrain you anymore. 572 01:07:10,791 --> 01:07:13,795 You know this is what's right... 573 01:08:04,846 --> 01:08:06,423 Hope you don't mind I showed up a little early. 574 01:08:06,447 --> 01:08:07,548 Yeah no worries! 575 01:08:08,483 --> 01:08:11,595 Crazy stuff at the gas station huh? That guy just drove off, I bet we'll never hear from him again. 576 01:08:11,619 --> 01:08:13,989 Yeah probably not... 577 01:08:14,021 --> 01:08:15,990 Bring something to load the wood into? 578 01:08:16,091 --> 01:08:17,735 Yeah we can put it in the back of my truck. 579 01:08:17,759 --> 01:08:22,398 Perfect. Actually I'll take you out to the wood pile. Let me grab my coat real quick. 580 01:08:32,940 --> 01:08:34,909 Nice place you've got here. 581 01:08:36,043 --> 01:08:37,043 Thanks. 582 01:08:37,578 --> 01:08:40,916 You know, it's really hard to find. All these dirt roads and woods. 583 01:08:41,349 --> 01:08:46,387 But when I saw your truck, I knew I'd found the place. 584 01:08:48,122 --> 01:08:51,425 You know I knew there was a lake out here but I had no idea there was houses on it. 585 01:08:51,458 --> 01:08:55,963 This has to be really nice and peaceful out here. 586 01:08:55,997 --> 01:08:57,533 Mmmhhmmm. 587 01:09:03,037 --> 01:09:04,182 How about we go get that wood? 588 01:09:04,206 --> 01:09:06,446 Yeah. I wonder if there are any other houses for sale...- 589 01:09:08,275 --> 01:09:09,944 sorry about that. 590 01:09:14,515 --> 01:09:16,518 What are we bringing an ax for? 591 01:09:18,118 --> 01:09:20,855 You never know. 592 01:09:48,850 --> 01:09:50,152 Help! 593 01:09:50,185 --> 01:09:51,820 Help me please help me!!! 594 01:09:51,853 --> 01:09:54,856 Please help me please!! Help!!! 595 01:09:56,524 --> 01:09:58,393 I'll be right back. 596 01:09:58,426 --> 01:10:00,329 I'm coming! 597 01:10:03,364 --> 01:10:05,233 Please! 598 01:10:10,337 --> 01:10:11,806 Help me please!!! 599 01:10:11,840 --> 01:10:13,342 Help me!!! 600 01:10:19,247 --> 01:10:20,950 Thomas please... 601 01:10:41,435 --> 01:10:43,671 Is that the girl from the gas station? 602 01:10:43,704 --> 01:10:49,077 Yeah she uh... her boyfriend did a number on her. She's been having bad nightmares and I'm just trying to help her out. 603 01:10:50,679 --> 01:10:52,223 Should we, uh, get you to the wood pile? 604 01:10:52,247 --> 01:10:53,649 Sure... 605 01:12:54,101 --> 01:12:55,770 Olivia! 606 01:13:04,813 --> 01:13:06,280 Olivia. 607 01:13:08,682 --> 01:13:09,784 Olivia! 608 01:13:16,658 --> 01:13:17,793 Olivia! 609 01:13:21,328 --> 01:13:23,264 Olivia. 610 01:13:25,733 --> 01:13:28,470 You know things about me you shouldn't know. 611 01:13:28,903 --> 01:13:31,740 Not until you can comprehend all of this. 612 01:13:33,106 --> 01:13:35,711 I've heard enough. You don't know what's good for me. 613 01:13:36,310 --> 01:13:37,679 The a.I. Does. 614 01:13:38,846 --> 01:13:40,916 Your little a.I. You can't play god Thomas! 615 01:13:41,416 --> 01:13:44,853 Can't you see it's working? Would old Olivia have said any of that? 616 01:13:45,353 --> 01:13:50,525 Come back with me. Let's wait it out. I don't fully understand it's plan but this is what's best for you. 617 01:13:55,095 --> 01:13:57,165 Maybe it was. 618 01:13:57,798 --> 01:13:58,798 Olivia! 619 01:14:01,235 --> 01:14:03,939 Thomas, you will let me go. 620 01:14:04,538 --> 01:14:05,606 I can't do that. 621 01:14:05,640 --> 01:14:08,377 I don't want to shoot you. 622 01:14:08,542 --> 01:14:11,947 Olivia, this is not what it's plan is for you. 623 01:14:13,347 --> 01:14:15,516 I don't know, I don't feel very passive right now. 624 01:14:15,949 --> 01:14:16,949 Olivia. 625 01:15:07,001 --> 01:15:09,637 Thanks for coming back to get me. 626 01:15:11,038 --> 01:15:13,442 I knew there was something wrong when I saw you at the cabin. 627 01:15:16,010 --> 01:15:17,746 Should we go to the police? 628 01:15:18,479 --> 01:15:21,283 No. It's taken care of. 629 01:16:58,412 --> 01:17:00,815 I'm so sorry I never did anything about James. 630 01:17:00,948 --> 01:17:06,054 I mean it's my fault, I should of told you. I had never spoken up. 631 01:17:10,323 --> 01:17:13,494 You know, now that I think about it. 632 01:17:13,528 --> 01:17:16,431 I think James was just lost. 633 01:17:16,463 --> 01:17:21,470 He needed something, someone to control and I let him. 634 01:17:23,371 --> 01:17:25,172 What are you going to do now? 635 01:17:26,006 --> 01:17:27,708 I guess that's up to me huh? 636 01:17:28,141 --> 01:17:30,945 You should start looking at law schools again. 637 01:17:32,313 --> 01:17:37,051 I don't think so, I mean, I have a few things I have to take care of here first. 638 01:17:39,052 --> 01:17:42,858 Oh hey, I got us tickets to the orchestra downtown tonight. 639 01:17:43,323 --> 01:17:44,425 You did? 640 01:17:44,992 --> 01:17:46,994 I did. 47060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.