All language subtitles for Ordinary Joe s01e07 The Letter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,107 --> 00:00:07,283 - Previously on "Ordinary Joe"... - When we make a choice, 2 00:00:07,386 --> 00:00:10,872 it leads us further down our life's path. 3 00:00:10,976 --> 00:00:12,495 - Oh! Watch where you're going! - Sorry. 4 00:00:12,564 --> 00:00:14,807 I'm Joe. - I'm Amy. 5 00:00:14,876 --> 00:00:16,223 - Please just come to the lake. 6 00:00:16,292 --> 00:00:19,502 I really want to talk. 7 00:00:19,571 --> 00:00:20,710 - Where are you going? 8 00:00:20,779 --> 00:00:21,883 - I'm going to give her your number! 9 00:00:21,987 --> 00:00:22,919 - No, you're not! 10 00:00:23,230 --> 00:00:24,610 - All right, well then I will go and give her my number, 11 00:00:24,714 --> 00:00:25,818 since you're passing, and she's fair game. 12 00:00:25,887 --> 00:00:26,923 - Okay, don't be an ass! 13 00:00:27,027 --> 00:00:29,650 - There are no right or wrong roads. 14 00:00:29,719 --> 00:00:32,687 Only choices. 15 00:00:33,895 --> 00:00:36,243 - No. hey, for my future, 16 00:00:36,312 --> 00:00:40,385 I'm picturing something in the food--food world, 17 00:00:40,454 --> 00:00:44,423 and utilizing my entrepreneurial acumen. 18 00:00:44,492 --> 00:00:46,391 - As your proud father, I'd like to thank you 19 00:00:46,460 --> 00:00:47,461 for making four years 20 00:00:47,564 --> 00:00:48,910 of tuition worthwhile in one sentence. 21 00:00:49,014 --> 00:00:52,052 - Oh! Yes! 22 00:00:52,121 --> 00:00:54,295 - Little brother, people are gonna want to know at the party 23 00:00:54,399 --> 00:00:56,884 tonight--what about you? What's your plan? 24 00:00:56,953 --> 00:00:58,092 - Um... 25 00:00:58,161 --> 00:00:59,783 I--Well, 26 00:00:59,887 --> 00:01:02,579 you know, I-- - Oh, I thought so. 27 00:01:02,648 --> 00:01:05,134 Four years of tuition, you're more confused than ever. 28 00:01:05,237 --> 00:01:07,860 - No, no, I think Joe knowing that he doesn't know 29 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 is a kind of a knowing. - No, Mom. 30 00:01:09,621 --> 00:01:11,036 - All right, enough with all the hoo-ha. 31 00:01:11,105 --> 00:01:12,520 The police academy is waiting. 32 00:01:12,624 --> 00:01:14,281 - Frank, stop. - What? Why? 33 00:01:14,350 --> 00:01:16,869 I mean, when Joey was a kid, he played Cops and Robbers, 34 00:01:16,938 --> 00:01:17,905 and he was always the cop. 35 00:01:17,974 --> 00:01:19,527 Why? Because it's in his blood. 36 00:01:19,631 --> 00:01:20,908 - Music is in your soul... - Oh, no, Mom. 37 00:01:20,977 --> 00:01:22,461 - And the world needs more music. 38 00:01:22,530 --> 00:01:24,118 - No, what the world needs is more heroes, 39 00:01:24,187 --> 00:01:25,430 and I happen to have some contacts at the NYPD. 40 00:01:25,499 --> 00:01:26,534 - Oh, you know what? I have a connection 41 00:01:26,638 --> 00:01:27,949 at a music conservatory. - Oh, my God. 42 00:01:28,053 --> 00:01:29,779 - And the Kimbreau name means something. 43 00:01:29,848 --> 00:01:33,300 - Joe, would you rather be a musician on the Titanic 44 00:01:33,369 --> 00:01:36,061 or some hero that's putting all the people in life rafts? 45 00:01:36,130 --> 00:01:37,442 - Not helpful, honey. 46 00:01:37,511 --> 00:01:39,099 - None of you are helpful right now, okay? 47 00:01:39,168 --> 00:01:40,997 - It's time for us to go. - Aww. 48 00:01:41,101 --> 00:01:43,275 - A little father and son time before the big event. 49 00:01:43,344 --> 00:01:44,380 - Yeah, I'm actually gonna tag along 50 00:01:44,483 --> 00:01:45,381 with you guys, 'cause I'm all-- 51 00:01:45,553 --> 00:01:47,659 - No, no, no, sweetie, wait a minute, one second. 52 00:01:47,762 --> 00:01:50,558 - Oh. I'm outta here. 53 00:01:50,662 --> 00:01:53,768 - It's just that there's-- there's someone here today 54 00:01:53,837 --> 00:01:55,632 who isn't here. 55 00:01:58,221 --> 00:02:02,398 And this is a letter for you, 56 00:02:02,501 --> 00:02:04,331 from your father. 57 00:02:06,781 --> 00:02:08,818 - Dad wrote me a letter? 58 00:02:08,921 --> 00:02:10,406 - Yeah. 59 00:02:10,509 --> 00:02:12,373 - And you've been hanging on to it for ten years? 60 00:02:12,477 --> 00:02:13,926 - Well, yeah, because you would have read it, 61 00:02:13,995 --> 00:02:15,514 and it's not just any letter. 62 00:02:15,583 --> 00:02:17,344 - This is an in-an-emergency-break-glass 63 00:02:17,413 --> 00:02:19,311 kind of letter. - Yeah, he wrote it 64 00:02:19,380 --> 00:02:21,175 for when you might have a hard spot in life, 65 00:02:21,244 --> 00:02:24,005 you need a little extra guidance, and... 66 00:02:26,939 --> 00:02:29,218 Just read it when you need it, okay? 67 00:02:29,321 --> 00:02:30,633 Which may be sooner than we thought. 68 00:02:30,702 --> 00:02:32,152 - Celeste. - What? 69 00:02:32,221 --> 00:02:33,981 I'm just saying. He doesn't know what he wants-- 70 00:02:34,050 --> 00:02:35,672 - He knows what he wants to do. - No, he doesn't! 71 00:02:35,776 --> 00:02:38,951 [all speaking at once] 72 00:02:39,020 --> 00:02:41,437 [Billy Joel's "Pressure] 73 00:02:41,540 --> 00:02:44,854 - ♪ Where we all respond to pressure ♪ 74 00:02:49,169 --> 00:02:51,067 - Daddy? 75 00:02:51,171 --> 00:02:52,482 What are you doing? 76 00:02:53,759 --> 00:02:56,555 - I'm writing a letter. - Who to? 77 00:02:56,624 --> 00:02:58,937 - This is someone I love very much. 78 00:02:59,040 --> 00:03:01,733 - This kid never wanted to play a robber. 79 00:03:01,836 --> 00:03:04,356 And I'm saying that's because of the Kimbreau-- 80 00:03:04,425 --> 00:03:07,497 [sparse, ambient music] 81 00:03:07,566 --> 00:03:10,569 ♪ ♪ 82 00:03:10,638 --> 00:03:13,503 [sentimental music] 83 00:03:13,572 --> 00:03:20,510 ♪ ♪ 84 00:03:25,722 --> 00:03:27,621 - Whoo! 85 00:03:27,724 --> 00:03:34,628 ♪ ♪ 86 00:03:39,322 --> 00:03:42,222 [light upbeat music] 87 00:03:42,291 --> 00:03:47,399 ♪ ♪ 88 00:03:56,339 --> 00:03:58,928 - That's it. Good job, boys. - Okay. Let me-- 89 00:03:58,997 --> 00:04:01,689 - Careful. - Joe, why are we keeping this? 90 00:04:01,793 --> 00:04:03,484 - 'Cause I did all my best studying in this chair. 91 00:04:03,588 --> 00:04:04,796 - Careful! - Wait a minute. 92 00:04:04,899 --> 00:04:05,969 [ringtone chiming] Wait. You're ringing. 93 00:04:06,073 --> 00:04:07,419 - Why is he doing that? - Don't ask. 94 00:04:07,488 --> 00:04:10,215 - Turn around. - Jenny! 95 00:04:10,284 --> 00:04:11,630 [glass shatters] - Sorry. 96 00:04:11,699 --> 00:04:13,425 - Oops. Went to voicemail. - Hey! Hey! 97 00:04:13,494 --> 00:04:15,427 Uncle Frank, can you help us out here a little bit? 98 00:04:15,496 --> 00:04:16,635 - Yeah, one of the perks of old age 99 00:04:16,704 --> 00:04:17,809 is watching young people struggle. 100 00:04:17,912 --> 00:04:19,949 - Give more of the weight to Eric. 101 00:04:22,123 --> 00:04:25,057 [both panting] 102 00:04:28,647 --> 00:04:30,097 - Hey, Joe. 103 00:04:30,166 --> 00:04:32,858 Please, just come to the lake. 104 00:04:32,962 --> 00:04:34,998 - What am I doing? - No, don't overthink this. 105 00:04:35,102 --> 00:04:36,483 You made a choice. 106 00:04:36,552 --> 00:04:38,001 - Yeah, but what if I made the wrong one? 107 00:04:38,105 --> 00:04:39,555 - You're right. 108 00:04:39,658 --> 00:04:40,625 You could be at the lake with the Jenny Banks, right? 109 00:04:40,694 --> 00:04:42,765 [phone chimes] Oh. 110 00:04:42,834 --> 00:04:44,698 - What? - Nothing. 111 00:04:44,801 --> 00:04:45,837 - Dude. - Uh, nothing. 112 00:04:45,940 --> 00:04:47,597 - Come on! - Okay. Uh... 113 00:04:47,666 --> 00:04:49,668 Everything. 114 00:04:49,737 --> 00:04:51,360 You remember that girl you met at graduation? 115 00:04:51,463 --> 00:04:53,362 - Yeah, Amy, you don't forget a person like that. 116 00:04:53,465 --> 00:04:55,847 - I hate to add on to your pile, but I told you 117 00:04:55,950 --> 00:04:58,021 to get her number, and you didn't, so I did, 118 00:04:58,125 --> 00:04:59,954 and she's gonna be in the city for a few hours, 119 00:05:00,023 --> 00:05:01,818 and she wants to meet up with me now. 120 00:05:03,924 --> 00:05:05,374 - [exhales] 121 00:05:05,477 --> 00:05:07,272 - Yeah. 122 00:05:07,341 --> 00:05:08,860 [piano notes tinkling] 123 00:05:08,963 --> 00:05:10,931 - Aww, the graduates. Joey, let's see how this fits. 124 00:05:11,000 --> 00:05:12,346 - Mom, must we? 125 00:05:12,415 --> 00:05:14,417 - Another reason why I did not go to college. 126 00:05:14,521 --> 00:05:16,143 - I'm telling you, you can never have enough ice, 127 00:05:16,212 --> 00:05:17,558 so Joe, come with me. 128 00:05:17,662 --> 00:05:19,353 - Nope, nope, he's mine. Don't move. 129 00:05:19,422 --> 00:05:21,148 - Miss K, I scored a date tonight, so it's possible 130 00:05:21,217 --> 00:05:23,357 that someone's not gonna be making it to the party. 131 00:05:23,426 --> 00:05:24,703 - Why don't you invite her here? 132 00:05:24,772 --> 00:05:26,360 - Or him! - Or not. 133 00:05:26,429 --> 00:05:27,430 - Oh, the more, the merrier. 134 00:05:27,534 --> 00:05:28,914 - Oh, wow. - Please. 135 00:05:29,018 --> 00:05:30,191 - This really works. - Yeah, it's good. 136 00:05:30,295 --> 00:05:32,366 - Yeah, Joe. - Hey, Eric, 137 00:05:32,435 --> 00:05:34,679 can I offer you some friend-to-friend dating advice? 138 00:05:34,748 --> 00:05:35,956 - This coming from a guy who just turned down Jenny 139 00:05:36,025 --> 00:05:37,613 and also didn't ask out Amy? 140 00:05:37,716 --> 00:05:40,132 - Why don't you take that off and put on my lucky shirt? 141 00:05:40,201 --> 00:05:42,203 - Uh, no, I'm good. 142 00:05:42,307 --> 00:05:44,965 - Okay. - Hey, E Money out. 143 00:05:45,034 --> 00:05:46,207 - Have fun, Eric! 144 00:05:46,311 --> 00:05:48,417 - Wow, not since your first communion 145 00:05:48,520 --> 00:05:49,728 have you looked so cute. 146 00:05:49,797 --> 00:05:51,454 - Yeah, why am I wearing a suit tonight? 147 00:05:51,558 --> 00:05:52,973 - Because... 148 00:05:53,042 --> 00:05:54,699 - Joey, let's go get some ice. 149 00:05:54,768 --> 00:05:57,702 - So you can talk man-to-man. - Cop to future cop. 150 00:05:57,771 --> 00:05:58,841 - Ah! - Not so sure about that. 151 00:05:58,910 --> 00:06:00,256 Don't be long, okay? 152 00:06:00,360 --> 00:06:01,982 - Okay. 153 00:06:02,051 --> 00:06:03,432 - Hey, where'd Eric go? 154 00:06:03,535 --> 00:06:05,261 - Oh, he got lucky. 155 00:06:12,717 --> 00:06:15,064 - Hey, Joe. Please, just come to the lake. 156 00:06:15,167 --> 00:06:16,341 - Do not overthink this. 157 00:06:16,410 --> 00:06:17,722 Jenny had four years of chances. 158 00:06:17,791 --> 00:06:18,930 - What if I made the wrong choice? 159 00:06:19,033 --> 00:06:20,380 - You made a choice. 160 00:06:20,449 --> 00:06:22,036 That is the--that is the miracle here, right? 161 00:06:22,105 --> 00:06:23,452 You went and you got that girl's number. 162 00:06:23,555 --> 00:06:26,282 - No, actually I gave her my number. 163 00:06:26,386 --> 00:06:28,664 - Look, I don't want to add to your pile, but if it was me, 164 00:06:28,767 --> 00:06:30,217 in would have gotten her number, 165 00:06:30,286 --> 00:06:31,839 because if she doesn't call, you won't have to worry 166 00:06:31,943 --> 00:06:32,806 for the rest of your life on the what-if. 167 00:06:32,909 --> 00:06:34,601 [phone chimes] 168 00:06:34,670 --> 00:06:37,466 What? Is that Jenny? 169 00:06:37,569 --> 00:06:39,399 - Her name would be Amy. 170 00:06:39,468 --> 00:06:43,299 She's in the city, and she wants to meet up now. 171 00:06:44,749 --> 00:06:45,715 - Man. 172 00:06:45,784 --> 00:06:48,753 - [chuckles] 173 00:06:48,822 --> 00:06:50,271 [clears throat] 174 00:06:51,928 --> 00:06:53,999 - Hee-hee! Aww, the graduates. 175 00:06:54,103 --> 00:06:54,931 Joe, let's see how this fits. 176 00:06:55,035 --> 00:06:56,623 - Oh. Oh, Mom, really? 177 00:06:56,692 --> 00:06:58,694 - See, this is precisely why I didn't go to college. No-- 178 00:06:58,797 --> 00:07:00,212 - You know, you can never have enough ice. 179 00:07:00,281 --> 00:07:01,628 Joe, come on with me. 180 00:07:01,697 --> 00:07:03,284 - Mom, I kind of got to step out real quick. 181 00:07:03,353 --> 00:07:04,803 - What's the rush? - Joe scored a date, Miss K. 182 00:07:04,907 --> 00:07:06,149 - Yeah. 183 00:07:06,253 --> 00:07:07,634 - With Jenny? - No, her name's Amy. 184 00:07:07,703 --> 00:07:09,532 - Well, why don't you invite this Amy over 185 00:07:09,636 --> 00:07:10,809 to the party tonight? 186 00:07:10,878 --> 00:07:12,535 - The more, the merrier. - I gotta go, 187 00:07:12,639 --> 00:07:14,157 'cause it's a very narrow window of opportunity. 188 00:07:14,261 --> 00:07:15,504 - Joe. Joe, I could really use your help with the ice. 189 00:07:15,607 --> 00:07:16,781 - No way. Mom. - I'll carry his stuff. 190 00:07:16,850 --> 00:07:17,989 - Mom, I promise, I will do dishes 191 00:07:18,092 --> 00:07:19,508 for the rest of eternity. - Mom! 192 00:07:19,611 --> 00:07:21,371 - I will do cleanup for the rest of eternity. 193 00:07:21,475 --> 00:07:22,614 - I am doing all the decorating. - Okay, okay, you can go! 194 00:07:22,683 --> 00:07:23,546 Just--okay, when you're in the city, 195 00:07:23,650 --> 00:07:24,616 call up my old friend, okay? 196 00:07:24,685 --> 00:07:25,824 - Joe. - Who? Why? 197 00:07:25,893 --> 00:07:27,101 - He wants to hear you play. 198 00:07:27,170 --> 00:07:28,793 He teaches at City Conservatory. 199 00:07:28,862 --> 00:07:30,104 - Oh! 200 00:07:30,173 --> 00:07:31,002 - There could be a spot for you, Joe. 201 00:07:31,105 --> 00:07:32,141 - Okay. Yeah. 202 00:07:32,244 --> 00:07:33,280 - Yeah. [all speaking at once] 203 00:07:33,349 --> 00:07:34,488 - Take this off. You're gonna be late. 204 00:07:34,557 --> 00:07:35,662 - No, no, no, no, no, keep this on. 205 00:07:35,731 --> 00:07:37,111 This is great with your lucky shirt. 206 00:07:37,180 --> 00:07:38,319 - If things don't work out between the two of you, 207 00:07:38,423 --> 00:07:40,011 you know, tell her you know a guy. 208 00:07:47,501 --> 00:07:49,192 - What am I doing here? 209 00:07:49,296 --> 00:07:53,162 - My brother, let me remind you that the Jenny Banks awaits. 210 00:07:53,265 --> 00:07:54,646 - Yeah. - Good-bye! 211 00:07:54,715 --> 00:07:56,855 - And she's waiting to end whatever we are 212 00:07:56,924 --> 00:07:58,581 or aren't this weekend, 213 00:07:58,685 --> 00:08:00,031 or at the end of the summer, when she goes to law school. 214 00:08:00,134 --> 00:08:01,998 I mean, there is no version of this, 215 00:08:02,067 --> 00:08:04,104 Eric, that ends well for me. [phone chimes] 216 00:08:05,208 --> 00:08:08,073 - And yes, you may regret it for the rest of your life. 217 00:08:08,177 --> 00:08:10,213 - Why would you say that to me? 218 00:08:10,317 --> 00:08:12,215 - You remember that girl Amy you didn't get the number of? 219 00:08:12,319 --> 00:08:14,148 - Yeah. - She's in town for the day, 220 00:08:14,217 --> 00:08:16,150 and she wants to see me, now. 221 00:08:16,219 --> 00:08:18,498 - What? - Yeah. Keys, please. 222 00:08:20,534 --> 00:08:22,156 - Okay, you can't wear that. - What? 223 00:08:22,225 --> 00:08:23,123 - No, no, you can't wear that. - Why not? 224 00:08:23,192 --> 00:08:25,125 - Here. 225 00:08:27,852 --> 00:08:29,716 [sighs] Take my lucky shirt. 226 00:08:29,785 --> 00:08:31,890 - Dude, it would be an honor. 227 00:08:31,994 --> 00:08:32,926 - Yeah? - Yes. 228 00:08:33,029 --> 00:08:34,721 - All right. 229 00:08:40,416 --> 00:08:42,349 Joe Kimbreau? - Yeah. 230 00:08:42,418 --> 00:08:44,316 - You are living the dream. 231 00:08:44,385 --> 00:08:46,180 Mm-hmm. 232 00:08:46,249 --> 00:08:50,184 [music playing indistinctly] 233 00:08:50,253 --> 00:08:52,635 ♪ ♪ 234 00:08:52,739 --> 00:08:54,188 - Hey. Hey, Ray. 235 00:08:54,257 --> 00:08:57,226 - Hey, Jim, you want to give us a hand? 236 00:08:57,329 --> 00:08:59,021 - It's Joe. 237 00:09:00,919 --> 00:09:03,370 - She's over there. 238 00:09:03,439 --> 00:09:09,963 ♪ ♪ 239 00:09:10,066 --> 00:09:11,585 [Billy Joel's "The Longest Time"] 240 00:09:11,654 --> 00:09:14,105 - ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 241 00:09:14,208 --> 00:09:17,073 ♪ For the longest time ♪ 242 00:09:17,142 --> 00:09:19,835 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 243 00:09:19,938 --> 00:09:21,457 ♪ For the longest ♪ 244 00:09:21,561 --> 00:09:26,082 - ♪ If you say goodbye to me tonight ♪ 245 00:09:26,151 --> 00:09:28,568 [ringtone chiming] ♪ There would still be ♪ 246 00:09:28,637 --> 00:09:30,224 - Hey, Mom. 247 00:09:30,293 --> 00:09:33,227 - Okay, gentle reminder, the party starts at 6:00, 248 00:09:33,296 --> 00:09:35,505 so you should be here by 7:00, okay? 249 00:09:35,609 --> 00:09:37,853 I wasn't gonna tell you this, but fingers crossed, 250 00:09:37,956 --> 00:09:39,475 there could be a special guest here. 251 00:09:39,579 --> 00:09:41,235 He teaches at City Conservatory. 252 00:09:41,304 --> 00:09:42,236 There could be a spot for you, Joe. 253 00:09:42,305 --> 00:09:44,549 - Hey, Mom, I gotta go, okay? 254 00:09:44,618 --> 00:09:46,689 Jenny. Are you okay? 255 00:09:46,793 --> 00:09:49,381 - [groaning] 256 00:09:49,450 --> 00:09:52,592 - What-what's wrong? 257 00:09:52,661 --> 00:09:55,664 - I didn't want to take this until you got here. 258 00:09:56,768 --> 00:09:59,668 [somber music] 259 00:09:59,771 --> 00:10:00,945 ♪ ♪ 260 00:10:18,859 --> 00:10:20,620 [ringtone chiming] - Don't you look nice. 261 00:10:20,689 --> 00:10:24,002 [ringtone chiming] 262 00:10:24,071 --> 00:10:25,210 - You look-- - Ana! 263 00:10:25,314 --> 00:10:29,007 - Amy! [both speaking Spanish] 264 00:10:29,076 --> 00:10:30,353 Do you need to get that? - No, not anymore. 265 00:10:30,457 --> 00:10:31,665 I mean no. 266 00:10:31,734 --> 00:10:33,805 And I don't need to read this right now. 267 00:10:33,874 --> 00:10:36,359 So, I thought you were going back to Florida with your mom. 268 00:10:36,463 --> 00:10:38,154 - Oh, something better came up. 269 00:10:38,223 --> 00:10:40,087 - Yeah. Me. Just kidding. 270 00:10:40,191 --> 00:10:43,332 - No, I got a last-minute meeting with my political hero. 271 00:10:43,435 --> 00:10:45,334 - [speaks Spanish] - Oh, wow. 272 00:10:45,437 --> 00:10:47,301 - Oh, thank you. 273 00:10:47,370 --> 00:10:49,062 And that's why I'm in the city so unexpectedly. 274 00:10:49,165 --> 00:10:50,857 - Incredible. - Yeah. 275 00:10:50,926 --> 00:10:52,237 You know, this is a meeting 276 00:10:52,341 --> 00:10:54,239 that's once-in-a-lifetime chance, and I-- 277 00:10:54,343 --> 00:10:56,656 I don't want to... - Sorry. Sorry. 278 00:10:56,725 --> 00:11:00,694 - Miss, or mess up. 279 00:11:00,763 --> 00:11:02,558 - You were saying? - Okay, what was I saying? 280 00:11:02,662 --> 00:11:04,215 - You said that when you were 14, 281 00:11:04,318 --> 00:11:05,526 you and your friends got tickets-- 282 00:11:05,630 --> 00:11:07,321 - Beyoncé! - Yeah. 283 00:11:07,390 --> 00:11:09,772 - Yes, but I chose to go to a political rally with my abuela. 284 00:11:09,876 --> 00:11:11,429 Like, who does that? 285 00:11:11,532 --> 00:11:12,913 - That's kind of cool, though, like, in an uncool way. 286 00:11:13,017 --> 00:11:14,674 - So I'm at this rally. - Mm-hmm. 287 00:11:14,743 --> 00:11:16,330 - Right? When I hear the most amazing speech, 288 00:11:16,399 --> 00:11:18,332 and right then, I knew, 289 00:11:18,401 --> 00:11:20,127 Bobby Diaz is gonna run for president one day. 290 00:11:20,231 --> 00:11:21,922 - Amazing. - And now he's running 291 00:11:22,026 --> 00:11:23,855 for Congress, heavily favored to win. 292 00:11:23,924 --> 00:11:28,342 - And you just knew. - My passions are political. 293 00:11:28,411 --> 00:11:30,551 What are yours? 294 00:11:30,655 --> 00:11:32,415 - Pizza? 295 00:11:32,519 --> 00:11:34,694 - Oh. okay. 296 00:11:34,763 --> 00:11:36,419 - Culinary arts. - Oh. 297 00:11:36,523 --> 00:11:39,940 - I'm a foodie. - Thank you. 298 00:11:40,044 --> 00:11:43,703 - And food. - And food. [laughs] 299 00:11:43,772 --> 00:11:45,877 Doesn't it make you wonder-- 300 00:11:45,946 --> 00:11:46,913 you know what-- 301 00:11:46,982 --> 00:11:48,397 - No, please, tell me. 302 00:11:48,466 --> 00:11:51,918 - Well, how one simple choice you make 303 00:11:51,987 --> 00:11:55,404 can just change your whole entire life? 304 00:11:55,507 --> 00:11:56,612 - All the time. - Right? 305 00:11:56,716 --> 00:11:59,960 - Yeah. 306 00:12:00,064 --> 00:12:02,549 Top it off. - [laughs] 307 00:12:02,618 --> 00:12:04,413 - You have a gift. - Well, I wouldn't say that. 308 00:12:04,516 --> 00:12:05,725 - I would. 309 00:12:05,794 --> 00:12:07,381 - I don't know. - You have a gift. 310 00:12:07,450 --> 00:12:09,418 - Well, I guess, if I did, 311 00:12:09,487 --> 00:12:11,972 it would be a gift in seeing the gifts in others? 312 00:12:12,076 --> 00:12:14,181 - That's not nothing. I mean--okay, 313 00:12:14,285 --> 00:12:17,012 and when is this big meeting with Bobby Diaz? 314 00:12:17,115 --> 00:12:18,979 - 6:00. - Tonight. 315 00:12:19,083 --> 00:12:21,085 - Mm-hmm. - Okay. 316 00:12:21,154 --> 00:12:24,191 This is wild, but I have a not-as-big big thing tonight 317 00:12:24,295 --> 00:12:25,710 at 6:00 p.m. too. - Really? 318 00:12:25,779 --> 00:12:27,574 - I have a thing! - Tell me! 319 00:12:27,643 --> 00:12:29,162 - So, it's with City Conservatory, you know, 320 00:12:29,265 --> 00:12:32,199 'cause music is my-- my thang. 321 00:12:32,303 --> 00:12:34,167 I don't know why I did that, so... 322 00:12:34,270 --> 00:12:35,237 [ringtone chiming] - If you didn't know, 323 00:12:35,306 --> 00:12:36,928 pizza actually hits many 324 00:12:36,997 --> 00:12:40,138 of the four major food groups. 325 00:12:40,207 --> 00:12:41,657 You know. - Excuse me. 326 00:12:41,761 --> 00:12:43,659 - Feel like I'm off my game. - Hello. 327 00:12:43,763 --> 00:12:46,006 - Anyway, so my mom thinks that this music conservatory thing 328 00:12:46,110 --> 00:12:47,594 is the way to go. 329 00:12:47,663 --> 00:12:49,354 - Wait, hold on, didn't you say at graduation 330 00:12:49,458 --> 00:12:51,322 that you wanted to be the next Billy Joel? 331 00:12:51,425 --> 00:12:53,358 - Yeah, but come on, what-- 332 00:12:53,462 --> 00:12:54,635 what are the chances of that? 333 00:12:54,739 --> 00:12:55,947 - Well, I mean, with that attitude-- 334 00:12:56,016 --> 00:12:57,673 what, are you just gonna give up before you try? 335 00:12:57,777 --> 00:13:00,607 - I'm just being realistic. - Well, that's not fun! 336 00:13:00,676 --> 00:13:03,644 Look, sometimes you just have to go for it. 337 00:13:03,748 --> 00:13:05,198 [ringtone chiming] Sorry. 338 00:13:05,301 --> 00:13:07,303 - Yeah, you're right. 339 00:13:07,407 --> 00:13:09,133 - Hello? 340 00:13:09,202 --> 00:13:10,824 Oh. 341 00:13:10,893 --> 00:13:13,240 Should I-- should I reschedule? 342 00:13:13,344 --> 00:13:16,036 - Did you overdress, or did I? - Oh, okay. 343 00:13:16,140 --> 00:13:19,833 No, no, yes. Yeah, I understand. 344 00:13:19,902 --> 00:13:21,214 Okay. Thank you. 345 00:13:23,906 --> 00:13:27,668 I'm sorry, I just got some really bad news. 346 00:13:27,772 --> 00:13:29,809 - No. No, I underdressed. 347 00:13:29,878 --> 00:13:32,777 - It's okay, honestly. It's just not meant to be. 348 00:13:36,988 --> 00:13:38,472 - Okay. - All right, bye. 349 00:13:38,541 --> 00:13:40,716 - Yep. I'm sorry. 350 00:13:40,820 --> 00:13:42,511 - Well, I guess it wasn't meant to be. 351 00:13:42,580 --> 00:13:44,409 - Well, I know that you had your heart set on it, 352 00:13:44,513 --> 00:13:47,171 so if, you know, you need to-- - No! 353 00:13:47,240 --> 00:13:49,863 No. I mean, who knows? 354 00:13:49,932 --> 00:13:53,280 Maybe I went through all that so that there could be this. 355 00:13:53,384 --> 00:13:56,076 - All right, so what next? 356 00:13:56,180 --> 00:13:58,182 - Ooh. [speaking Spanish] 357 00:13:58,251 --> 00:14:00,667 - [speaks Spanish] 358 00:14:00,736 --> 00:14:03,463 - The position is filled. 359 00:14:03,532 --> 00:14:05,845 Yes. I understand. 360 00:14:05,914 --> 00:14:07,225 Um, thank you. 361 00:14:07,294 --> 00:14:09,400 - No, no, go for it. - Oh, excuse me. 362 00:14:09,503 --> 00:14:12,748 Um... 363 00:14:12,852 --> 00:14:14,267 Even if there's no job available, 364 00:14:14,370 --> 00:14:15,820 I would like to keep the meeting, please. 365 00:14:15,889 --> 00:14:17,270 - Yes. 366 00:14:17,373 --> 00:14:20,549 - Yes, I understand that Mr. Diaz is busy. 367 00:14:20,618 --> 00:14:23,034 - [quietly] Beyoncé. - Look, you don't understand. 368 00:14:23,103 --> 00:14:25,726 Okay, when I was 14 years old, my friends went to Beyoncé, 369 00:14:25,830 --> 00:14:27,383 and I went to a political rally. 370 00:14:27,487 --> 00:14:29,834 - [quietly] Yes! 371 00:14:29,903 --> 00:14:32,699 - That choice, and just hearing his speech, 372 00:14:32,768 --> 00:14:34,770 you know-- 373 00:14:34,874 --> 00:14:36,289 look, it changed my life, okay? 374 00:14:36,392 --> 00:14:39,119 I just, I would like to say thank you. 375 00:14:41,501 --> 00:14:44,918 - All right. - [laughing] 376 00:14:44,987 --> 00:14:46,264 Ooh. All right, ready? 377 00:14:46,333 --> 00:14:47,231 - Yeah. - Salt me up. 378 00:14:47,300 --> 00:14:48,266 - All right. 379 00:14:48,370 --> 00:14:51,614 Mm? - [laughs] 380 00:14:51,718 --> 00:14:53,271 You know what I really like about a person? 381 00:14:53,340 --> 00:14:54,479 - Yeah? - A guy. 382 00:14:54,583 --> 00:14:56,378 - Yeah? - Can I be honest with you? 383 00:14:56,447 --> 00:14:58,725 - Always! Siempre. 384 00:14:58,794 --> 00:15:02,418 - Well, I just feel like I've often been lied to by guys. 385 00:15:02,487 --> 00:15:03,937 And I'm kind of done with that. 386 00:15:04,006 --> 00:15:05,490 - Yeah. - Truth. 387 00:15:05,594 --> 00:15:07,458 Truth is very important to me. 388 00:15:13,015 --> 00:15:14,810 Okay. [laughing] 389 00:15:14,914 --> 00:15:16,329 - Yeah? 390 00:15:16,432 --> 00:15:18,158 - And a good fashion sense never hurts, 391 00:15:18,262 --> 00:15:21,299 and I really like that shirt. 392 00:15:21,368 --> 00:15:23,508 - Truth, it's--I borrowed it. 393 00:15:23,612 --> 00:15:26,304 [laughs] That is the truth. That is-- 394 00:15:26,408 --> 00:15:29,169 - Okay. 395 00:15:29,273 --> 00:15:32,310 - You should also know that I'm bi. 396 00:15:32,379 --> 00:15:36,280 For me, it's about a person. 397 00:15:36,349 --> 00:15:37,798 I'm a one-people person, 398 00:15:37,902 --> 00:15:39,904 and I only date people that I like. 399 00:15:42,493 --> 00:15:45,116 - It's cool. 400 00:15:45,185 --> 00:15:47,567 Boop. [laughter] 401 00:15:57,232 --> 00:15:59,959 - Perks of having worked here. - Huh? 402 00:16:01,788 --> 00:16:03,341 Okay, so what happened to your call? 403 00:16:03,410 --> 00:16:05,516 - They said Bobby Diaz had better things to do. 404 00:16:05,619 --> 00:16:06,793 - Wait, what? No, you were so good! 405 00:16:06,862 --> 00:16:08,001 You were so passionate! 406 00:16:08,070 --> 00:16:09,727 - Joe, it's okay. Another life. 407 00:16:09,830 --> 00:16:11,798 Plus, it gives me time now to go to your music thing. 408 00:16:17,977 --> 00:16:19,357 - It's a good life. 409 00:16:19,426 --> 00:16:21,532 You help people. - Yeah. 410 00:16:21,635 --> 00:16:23,499 - Oh, get whatever you want. 411 00:16:23,603 --> 00:16:24,500 - No. - It's on me. 412 00:16:24,604 --> 00:16:25,674 - I'm not--I'm not hungry. 413 00:16:25,777 --> 00:16:26,640 - Let your Uncle Frank treat you. 414 00:16:26,709 --> 00:16:28,746 - I'm good. - Where was I? 415 00:16:28,849 --> 00:16:30,679 - It's a--it's a good life. - And you'd be good at it. 416 00:16:30,748 --> 00:16:32,715 'Cause the NYPD is in your blood. 417 00:16:32,819 --> 00:16:33,889 That's what I was saying this morning. 418 00:16:33,993 --> 00:16:35,546 - We both know that I'm not my dad. 419 00:16:37,582 --> 00:16:38,963 And I'm never gonna be my dad. 420 00:16:39,032 --> 00:16:41,690 - Joe, even he couldn't be him, okay? 421 00:16:41,793 --> 00:16:43,209 - What does that mean? 422 00:16:43,278 --> 00:16:45,107 - It means none of us are perfect. 423 00:16:45,211 --> 00:16:46,419 You just be the best version of yourself, 424 00:16:46,522 --> 00:16:47,937 and that'll be enough. 425 00:16:48,041 --> 00:16:49,905 - Will it, though? Because I'll still be nowhere 426 00:16:50,009 --> 00:16:51,044 near the kind of person that my dad was-- 427 00:16:51,113 --> 00:16:53,529 - Really? That's interesting. 428 00:16:53,598 --> 00:16:55,462 Because of all the places to sit in this joint, 429 00:16:55,566 --> 00:16:58,603 you picked the exact spot that was your old man's favorite. 430 00:16:58,707 --> 00:17:01,434 Now, if that's not a sign, I don't know what is. 431 00:17:05,748 --> 00:17:07,336 - Here's your sign. 432 00:17:11,996 --> 00:17:13,308 - This is just to say... 433 00:17:13,411 --> 00:17:15,275 - Yeah. - This isn't why I invited you. 434 00:17:15,379 --> 00:17:16,621 - Oh, I know. 435 00:17:16,725 --> 00:17:18,037 - I had a whole other speech planned. 436 00:17:18,106 --> 00:17:19,659 I had practiced it as much as my commencement... 437 00:17:19,728 --> 00:17:22,455 - Mm-hmm. - Speech. 438 00:17:22,558 --> 00:17:24,905 I'm so nervous. 439 00:17:25,009 --> 00:17:26,700 - Me too. - Yeah. 440 00:17:26,769 --> 00:17:28,737 No, I'm sure. 441 00:17:31,084 --> 00:17:33,224 You've been my best friend for four years. 442 00:17:33,293 --> 00:17:34,467 - Yeah. - And I know these last 443 00:17:34,570 --> 00:17:36,434 few months, we blurred things. 444 00:17:36,503 --> 00:17:37,780 - Yeah. Yeah, we did. 445 00:17:37,884 --> 00:17:39,334 - And that wasn't a part of the plan. 446 00:17:39,437 --> 00:17:41,060 - No. I mean, your plan, but-- 447 00:17:41,129 --> 00:17:42,509 - Right, my ten-year plan. - Right, your ten-year plan. 448 00:17:42,613 --> 00:17:44,097 - I know I always have a plan for everything. 449 00:17:44,166 --> 00:17:46,272 - Yeah. - My plans even have a plan. 450 00:17:46,341 --> 00:17:48,101 Come on, Jenny, just say it. 451 00:17:48,170 --> 00:17:51,104 - Yeah, you can just say it, Jenny. 452 00:17:51,173 --> 00:17:53,969 - I never told you my nickname for you. 453 00:17:54,073 --> 00:17:56,696 - [chuckling] 454 00:17:56,765 --> 00:17:59,147 I'm kind of afraid to hear it. 455 00:17:59,250 --> 00:18:00,976 - T.S. 456 00:18:01,080 --> 00:18:03,841 I came up with it when we met freshman year. 457 00:18:03,944 --> 00:18:06,085 You're very prominent in my journals. 458 00:18:06,154 --> 00:18:07,327 "Cramming for midterms. 459 00:18:07,431 --> 00:18:09,053 T.S. brought over hot chocolate." 460 00:18:09,122 --> 00:18:12,263 "I can't wait to talk to T.S. about..." 461 00:18:12,332 --> 00:18:14,541 "It was sweet and kind of clumsy 462 00:18:14,645 --> 00:18:16,336 how T.S. tried to kiss me after history class." 463 00:18:16,440 --> 00:18:17,717 - Oh, that was-- that was unfortunate. 464 00:18:17,786 --> 00:18:19,443 That wasn't funny. 465 00:18:19,512 --> 00:18:21,686 - It wasn't. 466 00:18:21,790 --> 00:18:23,378 What was unfortunate was when 467 00:18:23,481 --> 00:18:26,208 I said I liked you too much to love you. 468 00:18:26,312 --> 00:18:28,210 - You were just being honest. - But it wasn't the truth. 469 00:18:28,314 --> 00:18:30,661 The truth is I've always been scared to love you, 470 00:18:30,764 --> 00:18:32,801 because I don't want to lose my best friend. 471 00:18:38,772 --> 00:18:40,602 - T.S.? 472 00:18:40,671 --> 00:18:43,191 - It's for "Too Soon." 473 00:18:43,260 --> 00:18:45,400 As in, why couldn't I have met you ten years from now, 474 00:18:45,503 --> 00:18:48,817 when I would be ready and worthy of someone like you? 475 00:18:48,920 --> 00:18:51,233 - No. - See, 476 00:18:51,337 --> 00:18:53,753 what I was gonna say is 477 00:18:53,822 --> 00:18:56,135 wait for me. 478 00:18:56,204 --> 00:18:58,482 Because you are-- 479 00:18:58,551 --> 00:19:00,760 this is... [timer ringing] 480 00:19:00,829 --> 00:19:03,694 [dramatic music] 481 00:19:03,797 --> 00:19:10,701 ♪ ♪ 482 00:19:14,636 --> 00:19:17,052 Too soon. 483 00:19:17,156 --> 00:19:21,160 ♪ ♪ 484 00:19:21,229 --> 00:19:23,955 - Hey, in there, you're missing the party! 485 00:19:24,024 --> 00:19:30,962 ♪ ♪ 486 00:19:41,628 --> 00:19:42,905 .- I don't want you to worry. - Hey, Jenny, I was hoping that we-- 487 00:19:43,009 --> 00:19:45,598 - We're actually on our way out, Roy. 488 00:19:45,701 --> 00:19:46,737 - It's Ray. 489 00:19:46,840 --> 00:19:48,256 - So, I just want you to know, 490 00:19:48,359 --> 00:19:50,706 whatever you want is what we'll do. 491 00:19:50,810 --> 00:19:52,398 - Okay. - Okay? 492 00:19:52,467 --> 00:19:56,850 'Cause I-I will support whatever you decide, Jenny. 493 00:19:56,919 --> 00:19:59,163 'Cause this-- this is really-- 494 00:19:59,232 --> 00:20:01,303 this is really your choice. Okay? 495 00:20:01,407 --> 00:20:06,170 So, you know, if you want to, and you are-- 496 00:20:06,239 --> 00:20:09,380 I will provide, no matter what. 497 00:20:09,449 --> 00:20:10,588 You know, if you don't want to-- 498 00:20:10,657 --> 00:20:12,211 if you don't want to, then I-- - Oh. 499 00:20:12,280 --> 00:20:15,317 No, we're having the baby. 500 00:20:15,421 --> 00:20:18,009 - We are? 501 00:20:18,078 --> 00:20:20,011 Okay. 502 00:20:20,080 --> 00:20:22,221 - Okay. - Okay. 503 00:20:29,055 --> 00:20:32,127 [ringtone chiming] 504 00:20:38,306 --> 00:20:39,962 [knocking on door] 505 00:20:40,066 --> 00:20:42,655 - Your presence is requested. 506 00:20:42,758 --> 00:20:46,245 [ringtone chiming] 507 00:20:46,314 --> 00:20:50,145 [somber music] 508 00:20:50,249 --> 00:20:52,320 [line trilling] 509 00:20:52,423 --> 00:20:53,528 - Hey, it's Joe. Leave a message 510 00:20:53,631 --> 00:20:55,150 and I'll call you back. 511 00:20:55,254 --> 00:20:58,947 ♪ ♪ 512 00:20:59,050 --> 00:21:00,983 - Hey, you're missing the party! 513 00:21:01,087 --> 00:21:08,128 ♪ ♪ 514 00:21:08,232 --> 00:21:10,476 - Oh, it is a prime night to commit crime. 515 00:21:10,545 --> 00:21:12,236 Half the NYPD is in our living room tonight. 516 00:21:12,305 --> 00:21:13,720 Look at this. - Wow, you're not kidding. 517 00:21:13,824 --> 00:21:17,034 - Guest of honor! - Hey. 518 00:21:17,137 --> 00:21:19,105 - I'm hoping you'll play a little something. 519 00:21:19,174 --> 00:21:21,107 - Mom, no one needs that. - Come on, you won't be sorry. 520 00:21:21,176 --> 00:21:22,660 - Oh, no. - Come on. For me. 521 00:21:22,729 --> 00:21:24,455 - Please. Please. - [gasps] 522 00:21:27,631 --> 00:21:29,943 - Joey, I want you to meet some of the brotherhood. 523 00:21:30,012 --> 00:21:32,152 - No, no, Frank, he's mine. - Hey. Joe. 524 00:21:32,256 --> 00:21:34,569 - Come on. - Oh, yeah. Oh, let's get this. 525 00:21:34,672 --> 00:21:35,846 Come on, come on, come on. 526 00:21:35,949 --> 00:21:37,365 So we can remember this moment always. 527 00:21:37,468 --> 00:21:41,369 One, two, and three. 528 00:21:42,646 --> 00:21:45,338 - Um, hey! Hi! 529 00:21:45,407 --> 00:21:47,133 Hi. Hi. 530 00:21:47,202 --> 00:21:52,345 Um, look I-I stand here tonight not only as a proud mom 531 00:21:52,414 --> 00:21:56,556 but as a proud music teacher. 532 00:21:56,660 --> 00:21:59,766 Uh, yeah. Joe's my favorite son. 533 00:21:59,870 --> 00:22:02,976 But he's also my favorite musician. 534 00:22:05,013 --> 00:22:09,051 [applause] 535 00:22:09,155 --> 00:22:10,536 Yes! 536 00:22:15,713 --> 00:22:18,164 - [sighs] Okay. 537 00:22:20,339 --> 00:22:22,789 - Your mother and I go way back. 538 00:22:22,893 --> 00:22:25,585 She's truly remarkable. 539 00:22:25,689 --> 00:22:27,000 One of a kind. 540 00:22:27,069 --> 00:22:28,519 - I would agree. 541 00:22:28,588 --> 00:22:31,004 - In one of the great honors of my life, 542 00:22:31,073 --> 00:22:32,937 I give you the musical stylings 543 00:22:33,041 --> 00:22:35,423 of Mr. Joseph Patrick Kimbreau. 544 00:22:35,526 --> 00:22:37,079 [applause] 545 00:22:37,183 --> 00:22:39,565 - She brags about your Bach and your Chopin. 546 00:22:39,634 --> 00:22:42,706 Which will you be delighting me with first? 547 00:22:43,879 --> 00:22:45,571 - Um... 548 00:22:51,749 --> 00:22:53,751 [chuckles] 549 00:22:53,855 --> 00:22:55,028 Uh... 550 00:22:55,097 --> 00:22:57,617 How about a little Billy Joel? 551 00:22:57,721 --> 00:23:00,586 [playing classical music] 552 00:23:00,655 --> 00:23:07,558 ♪ ♪ 553 00:23:16,567 --> 00:23:19,363 - Hey. Mallory, right? 554 00:23:19,432 --> 00:23:20,847 Eric, from the block. 555 00:23:20,951 --> 00:23:22,021 I went away to college. 556 00:23:22,090 --> 00:23:24,955 - And now you're all grown up? 557 00:23:25,058 --> 00:23:26,059 - Wouldn't want to, maybe, I don't know, 558 00:23:26,128 --> 00:23:29,131 get a slice of pizza sometime, huh? 559 00:23:29,235 --> 00:23:31,513 - Sure. 560 00:23:31,617 --> 00:23:34,136 - Cool. - Cool. 561 00:23:34,240 --> 00:23:35,759 - That was amazing! 562 00:23:35,828 --> 00:23:38,037 - Really? - It was incredible! 563 00:23:38,106 --> 00:23:39,210 I mean, Billy who? 564 00:23:39,279 --> 00:23:41,143 He didn't go to a conservatory. 565 00:23:41,247 --> 00:23:42,628 I mean, come on, didn't that feel great? 566 00:23:42,697 --> 00:23:44,146 - Yeah. I mean, most of it felt really good, 567 00:23:44,250 --> 00:23:45,527 but there's a part of me that feels like 568 00:23:45,631 --> 00:23:47,529 I just made the biggest mistake of my life. 569 00:23:47,633 --> 00:23:51,222 - Okay, if that was a mistake, please, please make more. 570 00:23:51,291 --> 00:23:53,328 [ringtone chiming] 571 00:23:53,432 --> 00:23:55,641 - It's--it's my mom. - Well, you gotta-- 572 00:23:55,710 --> 00:23:57,159 - Yeah, yeah, absolutely. 573 00:23:57,263 --> 00:23:59,023 Hey, Mom. 574 00:23:59,127 --> 00:24:01,509 - Look, I know I sound calm, but that's only because 575 00:24:01,612 --> 00:24:04,684 a lot of people who love you are watching me right now. 576 00:24:04,788 --> 00:24:06,548 - Yeah, so you heard. - Oh, yeah, I heard. 577 00:24:06,652 --> 00:24:08,964 A Billy Joel medley for your City Conservatory audition? 578 00:24:09,033 --> 00:24:10,103 I mean-- - I know, I know, 579 00:24:10,172 --> 00:24:12,278 but Mom, it felt great. 580 00:24:12,347 --> 00:24:15,695 You understand? - Yeah. Billy Joel's really fun. 581 00:24:15,799 --> 00:24:18,111 Honey, I don't know what's gotten into you, 582 00:24:18,180 --> 00:24:19,665 but that was an awesome opportunity. 583 00:24:19,734 --> 00:24:20,907 - I know, Mom. I know. 584 00:24:21,011 --> 00:24:22,461 - Am I the only one upset by this? 585 00:24:22,530 --> 00:24:25,636 This is not normal. 586 00:24:25,705 --> 00:24:27,431 - Yeah, I'm kind of feeling that way too. 587 00:24:27,500 --> 00:24:30,710 - I am beside myself, Joe. 588 00:24:30,814 --> 00:24:32,505 I mean-- - One second, Mom. 589 00:24:32,574 --> 00:24:33,506 What is it? - With your sister singing-- 590 00:24:33,575 --> 00:24:35,474 - This is your conservatory. 591 00:24:35,543 --> 00:24:38,338 - And goodness, she has wonderful other gifts, 592 00:24:38,407 --> 00:24:40,133 but with you, I usually know it's safe. 593 00:24:40,202 --> 00:24:41,894 - You have a duty to the world, Joe Kimbreau. 594 00:24:41,997 --> 00:24:45,035 - But right now, I'm wishing your father was here. 595 00:24:45,138 --> 00:24:46,933 - I'm--wait, Mom, I'm sorry, what was that? 596 00:24:47,037 --> 00:24:49,695 - So he could talk some sense into you. 597 00:24:49,764 --> 00:24:51,835 I mean, have you read his letter? 598 00:24:56,943 --> 00:24:59,221 - We--we gotta go. We gotta go. 599 00:25:14,927 --> 00:25:17,757 [light ambient music] 600 00:25:17,861 --> 00:25:24,764 ♪ ♪ 601 00:25:28,630 --> 00:25:30,529 - I know this wasn't a part of my plan. 602 00:25:33,393 --> 00:25:34,705 - No, it wasn't. 603 00:25:34,774 --> 00:25:35,879 - But Daddy, you and I both know 604 00:25:35,948 --> 00:25:38,019 why I have to do this. 605 00:25:41,747 --> 00:25:43,542 - Hey, listen, now's not really a good time here. 606 00:25:43,611 --> 00:25:46,441 - Au contraire, my brother from another mother. 607 00:25:46,545 --> 00:25:48,719 Look, I'm calling to thank you. 608 00:25:48,788 --> 00:25:50,790 I'm sure you're wondering why. 609 00:25:50,894 --> 00:25:52,585 Um, it's-- 610 00:25:52,654 --> 00:25:54,242 - I really like your shirt. 611 00:25:54,345 --> 00:25:58,211 [laughs] It's hot. - Thanks. 612 00:25:58,280 --> 00:25:59,972 - Look, my dude, 613 00:26:00,075 --> 00:26:02,768 we have graduated this morning, 614 00:26:02,837 --> 00:26:07,289 and we are already living the dream tonight! 615 00:26:07,393 --> 00:26:14,262 ♪ ♪ 616 00:26:21,994 --> 00:26:24,444 - [strings plucking lightly] - Hey, buddy. 617 00:26:24,548 --> 00:26:26,446 I need just a little more time, okay? 618 00:26:26,550 --> 00:26:28,138 - Okay. 619 00:26:38,838 --> 00:26:41,703 [light piano music] 620 00:26:41,807 --> 00:26:48,676 ♪ ♪ 621 00:26:50,470 --> 00:26:57,236 [ending flourish] 622 00:26:57,305 --> 00:26:58,306 - Yes! - All right, good. 623 00:26:58,375 --> 00:26:59,238 Good, good, good, good, good, good. 624 00:26:59,307 --> 00:27:01,309 - Bravo! Fun and games over. 625 00:27:01,412 --> 00:27:04,415 Let's get real. Joey. Joe. 626 00:27:04,484 --> 00:27:06,141 - Yeah. - Stand up. 627 00:27:06,210 --> 00:27:09,041 Stand up. Come on. Come over here. 628 00:27:09,144 --> 00:27:10,663 - Oh, God, how many drinks did he have? 629 00:27:10,732 --> 00:27:12,872 - Apparently all of them. - So, 630 00:27:12,976 --> 00:27:15,841 as many of you know, I'm the proud uncle, 631 00:27:15,910 --> 00:27:18,878 and the brother of-- 632 00:27:21,847 --> 00:27:24,504 Joe, this was your father's badge. 633 00:27:26,506 --> 00:27:28,163 And that's all I got to say. 634 00:27:29,924 --> 00:27:31,511 - Are you kidding me? 635 00:27:31,615 --> 00:27:33,893 Handing it to him like it's a donut? 636 00:27:33,997 --> 00:27:35,757 No. It's-- 637 00:27:35,861 --> 00:27:38,518 - Oh, somebody else wanted to say something. 638 00:27:40,348 --> 00:27:43,351 - Officer Winick. 639 00:27:43,454 --> 00:27:45,215 Hey, Joe. 640 00:27:45,318 --> 00:27:46,837 - Hey. 641 00:27:46,906 --> 00:27:48,943 - Over the years, I've told you 642 00:27:49,046 --> 00:27:52,740 about all the lives your dad saved that day. 643 00:27:52,843 --> 00:27:55,052 But what I never told you 644 00:27:55,121 --> 00:27:57,710 was that he also saved mine. 645 00:27:58,918 --> 00:28:04,130 Your father knew my wife, Emily, was eight months pregnant. 646 00:28:04,234 --> 00:28:07,962 And instead of sending me back into that North Tower, 647 00:28:08,065 --> 00:28:10,240 he took my place. 648 00:28:13,070 --> 00:28:15,659 If he hadn't... 649 00:28:15,728 --> 00:28:18,248 [somber piano music] 650 00:28:18,351 --> 00:28:22,183 I would have never gotten to be a father to my Mia. 651 00:28:22,252 --> 00:28:26,705 ♪ ♪ 652 00:28:26,774 --> 00:28:28,914 Your father did that for us. 653 00:28:33,090 --> 00:28:37,232 [lively music] 654 00:28:37,336 --> 00:28:38,958 - [grunts] 655 00:28:39,062 --> 00:28:42,444 [sighs] - Lost, but now found. 656 00:28:42,548 --> 00:28:47,277 - Thanks. 657 00:28:47,380 --> 00:28:48,450 Thank you so much. 658 00:28:48,554 --> 00:28:50,936 Thank you so much. - Yeah. [laughs] 659 00:28:51,039 --> 00:28:57,943 ♪ ♪ 660 00:28:59,910 --> 00:29:02,292 [ringtone chiming] - Oh, It's Jenny. 661 00:29:02,395 --> 00:29:04,466 Shouldn't you answer that? - Nope. 662 00:29:04,570 --> 00:29:07,159 For years, I've been waiting and hoping, 663 00:29:07,262 --> 00:29:09,748 and I'm expected to keep answering. 664 00:29:09,817 --> 00:29:11,025 I'm done with that, all right? 665 00:29:11,128 --> 00:29:14,166 [line trilling] 666 00:29:14,269 --> 00:29:15,546 Hey, it's Joe. Leave a message, 667 00:29:15,615 --> 00:29:16,755 and I'll call you-- 668 00:29:19,965 --> 00:29:21,863 - I don't know who you keep calling, 669 00:29:21,967 --> 00:29:23,278 but if it were me, 670 00:29:23,347 --> 00:29:24,935 I'd pick up on the first ring every time. 671 00:29:25,004 --> 00:29:27,420 - [chuckles] 672 00:29:27,489 --> 00:29:30,147 [somber music] 673 00:29:30,251 --> 00:29:37,154 ♪ ♪ 674 00:29:41,641 --> 00:29:43,471 - [whispering] Little brother. 675 00:29:43,574 --> 00:29:45,611 Let's go get some air, hmm? 676 00:29:45,680 --> 00:29:49,649 ♪ ♪ 677 00:29:49,718 --> 00:29:52,514 - Yeah, and I didn't even know that he had written it. 678 00:29:52,618 --> 00:29:53,688 - But don't you want to read it already? 679 00:29:53,792 --> 00:29:55,379 - Yes, I do. 680 00:29:55,483 --> 00:29:57,140 But it's gotta be the right time at the right place. 681 00:29:57,209 --> 00:29:58,175 And I know that it's-- 682 00:29:58,244 --> 00:29:59,349 - What are you looking for? 683 00:29:59,452 --> 00:30:00,419 - I know it's right around here. 684 00:30:00,488 --> 00:30:02,283 - What? 685 00:30:02,352 --> 00:30:03,802 - Oh, wow. 686 00:30:06,045 --> 00:30:08,599 The perfect day just got a little bit more perfect. 687 00:30:09,669 --> 00:30:11,050 Come on, let's get in line. 688 00:30:11,154 --> 00:30:12,983 - There's no line. - Yeah, there will be soon. 689 00:30:18,333 --> 00:30:19,783 What am I gonna do with my life? 690 00:30:19,852 --> 00:30:21,095 - I don't know. 691 00:30:21,233 --> 00:30:22,337 And I'm not giving you any advice. 692 00:30:22,441 --> 00:30:24,029 - Please. Good. Thank you. 693 00:30:24,098 --> 00:30:26,410 - But I've been where you are. Not exactly where you are. 694 00:30:26,514 --> 00:30:29,137 I mean, I was in India, and my head was shaved. 695 00:30:29,206 --> 00:30:31,519 I felt lost, 696 00:30:31,622 --> 00:30:34,522 and I felt alone and angry. 697 00:30:34,591 --> 00:30:37,939 Sound like someone we both know? 698 00:30:38,043 --> 00:30:40,252 And before I tell you the thing that I did that saved me, Joe, 699 00:30:40,355 --> 00:30:44,359 I want to be clear, you are on your own path. 700 00:30:44,428 --> 00:30:46,223 - Celeste, will you please just tell me the thing? 701 00:30:46,292 --> 00:30:50,365 - Yes. So, I went to a special place, 702 00:30:50,434 --> 00:30:52,126 and I waited for the sun to rise, 703 00:30:52,229 --> 00:30:54,197 and when the first rays of light hit me, 704 00:30:54,266 --> 00:30:56,199 I just-- I reached into my bag, 705 00:30:56,268 --> 00:30:59,858 and I took out-- 706 00:30:59,927 --> 00:31:02,412 I took out an envelope, 707 00:31:02,515 --> 00:31:06,278 and it had my name on it. 708 00:31:06,381 --> 00:31:10,523 And I just--I started to read. 709 00:31:10,592 --> 00:31:12,871 - You also got one? 710 00:31:12,940 --> 00:31:14,700 - You know, Joe, 711 00:31:14,769 --> 00:31:17,876 you are not the only person who got a letter. 712 00:31:24,503 --> 00:31:26,401 - Mom. 713 00:31:30,302 --> 00:31:32,166 - What are you doing here? 714 00:31:32,269 --> 00:31:36,411 You're supposed to be out with friends, having fun. 715 00:31:36,515 --> 00:31:37,965 - I know. But... 716 00:31:42,348 --> 00:31:44,316 - What is it, sweetie? 717 00:31:44,419 --> 00:31:46,594 Something wrong? 718 00:31:50,736 --> 00:31:54,498 - Hopefully what I'm about to tell you 719 00:31:54,602 --> 00:31:57,053 will help you to want to keep fighting. 720 00:31:59,814 --> 00:32:02,265 - Mr. Banks. - Dr. Banks. 721 00:32:02,334 --> 00:32:06,821 - Dr. Banks, uh... 722 00:32:06,925 --> 00:32:09,134 I know that I don't know much. 723 00:32:09,203 --> 00:32:10,825 - Well, that's not very comforting. 724 00:32:10,929 --> 00:32:16,693 - But I do know what it is like to have a great dad. 725 00:32:16,796 --> 00:32:19,765 And I also know what it's like to grow up without one. 726 00:32:19,834 --> 00:32:21,629 - Young man, 727 00:32:21,732 --> 00:32:24,356 I don't think you understand. 728 00:32:24,459 --> 00:32:26,806 And I think you've done enough damage here. 729 00:32:26,910 --> 00:32:28,636 So here's how it's gonna go. 730 00:32:28,739 --> 00:32:31,639 You are gonna go live your life 731 00:32:31,742 --> 00:32:33,675 and not think about us. 732 00:32:33,779 --> 00:32:36,195 You are not needed. 733 00:32:36,299 --> 00:32:38,818 You need to leave. 734 00:32:38,922 --> 00:32:41,511 Take the check and go. 735 00:32:41,614 --> 00:32:44,134 That's not a request. 736 00:32:44,203 --> 00:32:47,103 [dramatic music] 737 00:32:51,970 --> 00:32:53,592 - [glass shatters] - [clears throat] 738 00:32:53,661 --> 00:32:55,974 - What? 739 00:32:56,043 --> 00:32:57,630 Don't worry, huh? 740 00:32:57,699 --> 00:33:01,531 You text me that, and you expect me not to? 741 00:33:01,634 --> 00:33:04,016 You know, I don't even know where to start. 742 00:33:04,085 --> 00:33:06,881 I don't. Joe, you missed your own party. 743 00:33:06,985 --> 00:33:11,334 My music teacher friend came, and-- 744 00:33:11,403 --> 00:33:13,681 What is it? What happened? 745 00:33:13,750 --> 00:33:16,028 - Mom, can you just sit down for a second, please? 746 00:33:19,721 --> 00:33:22,862 I am not going to pursue music, Mom. 747 00:33:22,966 --> 00:33:24,002 Okay? 748 00:33:24,071 --> 00:33:25,382 I need something more practical. 749 00:33:25,451 --> 00:33:26,728 I need something more dependable. 750 00:33:26,832 --> 00:33:29,386 And I am not going to become a police officer, 751 00:33:29,455 --> 00:33:30,974 because it doesn't pay enough. 752 00:33:31,043 --> 00:33:33,390 - And it's too dangerous. 753 00:33:33,459 --> 00:33:36,186 - I'm going to be a dad. 754 00:33:36,255 --> 00:33:38,257 - Eventually. And you're gonna be a good one. 755 00:33:38,361 --> 00:33:39,741 Aren't you getting a little ahead of yourself? 756 00:33:39,845 --> 00:33:41,985 - No, Mom. 757 00:33:42,054 --> 00:33:44,367 I am going to be a dad. 758 00:33:44,436 --> 00:33:47,542 [light piano music] 759 00:33:47,646 --> 00:33:49,096 - Jenny? 760 00:33:49,199 --> 00:33:50,994 - Yes. 761 00:33:52,616 --> 00:33:56,103 Now, her dad doesn't think that I'm up for the task, 762 00:33:56,206 --> 00:33:58,036 and I hope that you don't agree. 763 00:33:58,105 --> 00:34:05,043 ♪ ♪ 764 00:34:07,079 --> 00:34:09,599 And I have no idea how I'm gonna do this. 765 00:34:09,702 --> 00:34:11,463 ♪ ♪ 766 00:34:11,566 --> 00:34:15,329 - You're just gonna do the next right thing. 767 00:34:15,432 --> 00:34:17,055 - What is that, Mom? 768 00:34:17,124 --> 00:34:19,988 ♪ ♪ 769 00:34:20,092 --> 00:34:24,027 - Babe, right now, it's to get some rest, okay? 770 00:34:24,096 --> 00:34:25,856 Everything's gonna be clear in the morning. 771 00:34:28,480 --> 00:34:29,964 Hmm? 772 00:34:30,068 --> 00:34:31,276 Go on up. 773 00:34:31,345 --> 00:34:34,451 I'll take care of the lights. 774 00:34:34,520 --> 00:34:38,145 - I don't think I'm gonna be able to sleep. 775 00:34:38,248 --> 00:34:41,182 - Well, just try. 776 00:34:41,286 --> 00:34:42,735 And if you can't sleep, 777 00:34:42,804 --> 00:34:44,910 maybe it's time you read your dad's letter. 778 00:34:47,671 --> 00:34:50,502 [strings plucking lightly] 779 00:34:50,605 --> 00:34:57,509 ♪ ♪ 780 00:35:24,536 --> 00:35:27,159 [ringtone chiming] 781 00:35:27,228 --> 00:35:29,127 - Hey. - Hey. Uh, yo. 782 00:35:29,196 --> 00:35:33,338 I borrowed your car so I could crash Jenny's party, okay? 783 00:35:33,407 --> 00:35:34,546 What are you up to? 784 00:35:34,649 --> 00:35:36,203 - I don't know, man. 785 00:35:36,306 --> 00:35:39,240 I think I'm in, like, over my heart-- 786 00:35:39,344 --> 00:35:41,000 I mean, my head. 787 00:35:41,104 --> 00:35:43,796 - You know, talk to me, man. 788 00:35:43,865 --> 00:35:45,833 - Have you ever wanted to give someone the whole world? 789 00:35:45,936 --> 00:35:48,801 - Maybe, like, one day. Why? 790 00:35:48,870 --> 00:35:50,734 - Because, okay, 791 00:35:50,838 --> 00:35:52,253 that's how I'm feeling right now. 792 00:35:52,357 --> 00:35:54,013 Okay? 793 00:35:54,117 --> 00:35:55,739 Do you remember when my dad used to take us 794 00:35:55,843 --> 00:35:58,535 to that-- that bakery in the Village? 795 00:35:58,639 --> 00:36:00,261 Remember that? 796 00:36:00,365 --> 00:36:01,883 And they would give us those-- 797 00:36:01,987 --> 00:36:03,920 those warm cinnamon bun bagel things? 798 00:36:04,023 --> 00:36:05,680 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I can still taste it, man. 799 00:36:05,784 --> 00:36:08,614 - In three hours, Eric, 800 00:36:08,718 --> 00:36:10,202 the best bakery in the world is gonna open up. 801 00:36:10,271 --> 00:36:12,031 Do you understand that? 802 00:36:12,100 --> 00:36:16,104 And I'm going to take the most beautiful and utterly coolest-- 803 00:36:16,208 --> 00:36:18,003 - Okay, well, I'm glad that you're doing so good, man. 804 00:36:18,072 --> 00:36:19,246 That's really great. - No, I'm not good. 805 00:36:19,349 --> 00:36:20,764 I'm not good, Eric. 806 00:36:20,868 --> 00:36:22,283 That's what I'm telling you. I'm not good. Okay? 807 00:36:22,387 --> 00:36:24,285 Because after that--after that, I have nothing. 808 00:36:24,389 --> 00:36:27,737 You understand that? I got nothing. 809 00:36:27,840 --> 00:36:29,187 And she's gonna figure that out. 810 00:36:29,256 --> 00:36:31,189 - Oh. I gotta go. 811 00:36:31,258 --> 00:36:34,916 - Was that Joe? I've been calling and calling. 812 00:36:35,020 --> 00:36:36,504 Where is he? 813 00:36:45,927 --> 00:36:48,758 [light instrumental music] 814 00:36:48,861 --> 00:36:55,765 ♪ ♪ 815 00:37:00,321 --> 00:37:03,738 - "Dear Joe. 816 00:37:03,807 --> 00:37:05,292 "If you're reading his letter, 817 00:37:05,395 --> 00:37:08,156 "it means something happened to me, 818 00:37:08,260 --> 00:37:11,608 "and sadly, I'm not around to give you bad advice. 819 00:37:14,128 --> 00:37:17,752 "So, Joe, this letter is for when you've come 820 00:37:17,821 --> 00:37:19,685 "to a crossroads in your life, 821 00:37:19,789 --> 00:37:21,411 "a moment where you're somewhere 822 00:37:21,480 --> 00:37:23,206 you didn't think you'd ever be." 823 00:37:23,275 --> 00:37:24,587 I have nothing. 824 00:37:24,656 --> 00:37:26,209 - Nothing. I mean this wasn't cheap. 825 00:37:26,278 --> 00:37:28,936 - I can help you out. 826 00:37:29,005 --> 00:37:30,869 - You know, actually, we're good. Thank you. 827 00:37:32,733 --> 00:37:33,941 Bing. 828 00:37:34,044 --> 00:37:37,255 - What's "bing"? - I have an idea. 829 00:37:37,324 --> 00:37:38,911 - What do you mean? 830 00:37:41,293 --> 00:37:45,021 "Maybe you're scared and desperate 831 00:37:45,124 --> 00:37:46,643 "and trying to figure out what to do next. 832 00:37:46,747 --> 00:37:49,508 ♪ ♪ 833 00:37:49,612 --> 00:37:53,685 "My suggestion: be bold. 834 00:37:53,788 --> 00:37:55,376 Go for it." 835 00:37:55,480 --> 00:37:56,860 Oh, you might want to hear me sing first. 836 00:37:56,964 --> 00:37:57,999 I don't know. - No, no. Thank you, thank you. 837 00:37:58,103 --> 00:37:59,484 The future and our stomachs thank you. 838 00:37:59,553 --> 00:38:01,693 - I love it. - [laughs] 839 00:38:01,796 --> 00:38:04,696 [light strumming] 840 00:38:04,799 --> 00:38:09,114 ♪ ♪ 841 00:38:11,806 --> 00:38:13,463 - "Be brave. 842 00:38:16,363 --> 00:38:19,952 "Put yourself out there. 843 00:38:20,021 --> 00:38:21,264 Speak true." 844 00:38:21,333 --> 00:38:23,784 Hey. I just, um... 845 00:38:35,554 --> 00:38:36,521 - You were saying? 846 00:38:36,590 --> 00:38:38,281 - Yeah. 847 00:38:38,350 --> 00:38:40,007 So... 848 00:38:40,110 --> 00:38:41,871 "See, it's simple. 849 00:38:41,974 --> 00:38:44,218 "Not easy. Just make a choice. 850 00:38:44,322 --> 00:38:46,358 "Any choice. 851 00:38:46,427 --> 00:38:48,395 "Then make it work. 852 00:38:48,498 --> 00:38:49,534 "If you can't make it work, or if it's wrong, 853 00:38:49,603 --> 00:38:53,986 "no big deal. Make another. 854 00:38:54,055 --> 00:38:58,370 "Then again, what do I know? I'm just a cop from Queens. 855 00:38:58,439 --> 00:39:00,614 "A dad who loves his son. 856 00:39:00,717 --> 00:39:04,514 "I hope you still feel that. 857 00:39:04,583 --> 00:39:06,171 "What else? 858 00:39:06,240 --> 00:39:08,207 Life is a gift." - Thank you. 859 00:39:08,311 --> 00:39:09,761 - Well, I think we got enough money, now. 860 00:39:09,864 --> 00:39:11,383 - Actually, 861 00:39:11,452 --> 00:39:13,799 I just got a call from Bobby Diaz's office, 862 00:39:13,903 --> 00:39:16,837 and he's agreed to see me later today, in D.C. 863 00:39:18,839 --> 00:39:20,047 You know what means. 864 00:39:20,116 --> 00:39:21,911 - Yeah, I do know what that means. 865 00:39:22,014 --> 00:39:23,188 That means I gotta keep playing, 866 00:39:23,257 --> 00:39:26,467 because we need train fare for two. 867 00:39:26,571 --> 00:39:28,400 "And nearly as I can tell, 868 00:39:28,469 --> 00:39:30,091 we just get one chance at this." 869 00:39:30,195 --> 00:39:33,647 I know now that loving you freshman year was too soon. 870 00:39:33,750 --> 00:39:36,891 Sophomore year, I loved you even more. 871 00:39:36,995 --> 00:39:38,203 Again, too soon. 872 00:39:38,272 --> 00:39:40,654 And junior year, 873 00:39:40,757 --> 00:39:45,141 loving you hurt so bad that senior year, 874 00:39:45,244 --> 00:39:47,592 I decided to not love you at all, which backfired, 875 00:39:47,661 --> 00:39:50,767 because I loved you-- 876 00:39:50,836 --> 00:39:53,321 I loved you more than ever. 877 00:39:53,425 --> 00:39:55,979 "There's so much more I could say: look after your mom. 878 00:39:56,083 --> 00:39:58,637 "Be kind to your sister. Be sure to floss. 879 00:39:58,741 --> 00:40:02,503 Teeth aren't forever." Are you kidding me? 880 00:40:02,607 --> 00:40:04,263 - Keep reading. 881 00:40:09,821 --> 00:40:11,788 - "One-- 882 00:40:16,897 --> 00:40:22,212 One last thing." 883 00:40:22,281 --> 00:40:23,973 - And one last thing. 884 00:40:24,076 --> 00:40:29,150 [light strumming] 885 00:40:29,254 --> 00:40:31,118 It's the only thing that matters. 886 00:40:31,221 --> 00:40:34,190 ♪ ♪ 887 00:40:34,293 --> 00:40:37,435 It's the only thing I really know. 888 00:40:37,504 --> 00:40:42,957 - And I know now all this has been too soon for you. 889 00:40:43,026 --> 00:40:46,858 I am hoping that for once, Jenny-- 890 00:40:46,961 --> 00:40:50,033 for once, 891 00:40:50,137 --> 00:40:52,139 you think that I'm right on time. 892 00:40:52,242 --> 00:40:55,349 - It all comes down to who 893 00:40:55,453 --> 00:40:58,283 and what you love. 894 00:40:58,352 --> 00:41:05,117 ♪ ♪ 895 00:41:11,883 --> 00:41:13,332 - Officer Winick. 896 00:41:15,542 --> 00:41:18,648 - And if you are true to you, 897 00:41:18,717 --> 00:41:21,271 and you make choices to bring you closer to that love... 898 00:41:21,340 --> 00:41:25,862 - [laughs] 899 00:41:25,966 --> 00:41:27,933 - You will find 900 00:41:28,037 --> 00:41:30,142 my not-so-ordinary Joe. 901 00:41:30,211 --> 00:41:32,386 - ♪ Away you go ♪ 902 00:41:32,490 --> 00:41:33,525 - Come on! 903 00:41:33,594 --> 00:41:36,286 all: ♪ Oh, whoa, oh ♪ 904 00:41:36,355 --> 00:41:38,323 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 905 00:41:38,392 --> 00:41:43,052 ♪ Someday you'll know ♪ 906 00:41:43,155 --> 00:41:44,674 [laughter] 907 00:41:44,743 --> 00:41:46,918 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 908 00:41:47,021 --> 00:41:48,471 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 909 00:41:48,540 --> 00:41:52,130 - Jenny Banks... - [chuckles] 910 00:41:52,199 --> 00:41:55,202 - Will you... 911 00:41:55,305 --> 00:41:57,618 marry me? 912 00:41:57,722 --> 00:41:58,619 - Yes. - Yeah? 913 00:41:58,723 --> 00:42:00,552 - Yes. 914 00:42:00,621 --> 00:42:02,347 Yes! 915 00:42:02,416 --> 00:42:06,800 ♪ ♪ 916 00:42:06,903 --> 00:42:10,182 - That life is more extraordinary 917 00:42:10,251 --> 00:42:12,081 than we could ever imagine. 918 00:42:12,184 --> 00:42:18,536 ♪ ♪ 919 00:42:18,605 --> 00:42:20,952 Love, Dad. 920 00:42:21,055 --> 00:42:22,954 - Daddy? 921 00:42:23,057 --> 00:42:24,680 - Coming. 922 00:42:24,730 --> 00:42:29,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.