Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:07,790
(Final Episode)
2
00:00:08,230 --> 00:00:10,089
Why is she coming here?
3
00:00:35,250 --> 00:00:36,750
Gosh.
4
00:00:44,759 --> 00:00:48,770
(Hanju Hotel)
5
00:00:54,799 --> 00:00:55,969
There's more.
6
00:01:20,730 --> 00:01:22,200
Hand all of them to the police.
7
00:01:39,980 --> 00:01:43,549
(One the Woman)
8
00:01:43,549 --> 00:01:47,459
(Inauguration Ceremony for
Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
9
00:01:55,769 --> 00:01:57,569
I'll keep it short.
10
00:01:58,640 --> 00:02:02,709
This is the beginning of the new
Hanju that I've always dreamed of.
11
00:02:19,919 --> 00:02:21,490
Why was Seung Wook in there?
12
00:02:22,259 --> 00:02:24,490
I couldn't find any excuse
to kick him out.
13
00:02:24,490 --> 00:02:25,599
What about the others?
14
00:02:25,830 --> 00:02:28,599
The two trespassers have been
taken by the police.
15
00:02:29,099 --> 00:02:31,800
But Cho Yeon Ju wasn't
caught in the act,
16
00:02:31,800 --> 00:02:34,139
and the prosecutor from Seopyung
was here too.
17
00:02:37,110 --> 00:02:38,409
You can go ahead.
18
00:02:42,710 --> 00:02:45,280
Since when do you have to be
guilty to be arrested?
19
00:02:48,050 --> 00:02:50,349
Why don't you let her off for today?
20
00:02:50,819 --> 00:02:53,389
The prosecutor is being demoted.
21
00:02:54,060 --> 00:02:57,159
All this will be over in a few days.
22
00:02:59,060 --> 00:03:00,430
All this will be over in a few days?
23
00:03:01,930 --> 00:03:04,969
In a few days, will Cho Yeon Ju
not exist in the world?
24
00:03:15,750 --> 00:03:18,110
What was Mr. No doing in that car?
25
00:03:18,620 --> 00:03:20,449
He planned this with us
from the beginning.
26
00:03:20,449 --> 00:03:21,750
Why is he doing this?
27
00:03:22,419 --> 00:03:24,719
Was this his plan all along?
28
00:03:24,919 --> 00:03:26,419
Has he been fooling us all?
29
00:03:26,719 --> 00:03:29,729
I don't know.
I'm sure he had a reason.
30
00:03:29,889 --> 00:03:30,889
A reason?
31
00:03:30,889 --> 00:03:32,430
Like what? In this situation?
32
00:03:34,030 --> 00:03:36,669
We only have Jung Do Woo left now.
33
00:03:36,669 --> 00:03:38,400
He won't open his mouth.
34
00:03:38,770 --> 00:03:40,699
He claims that he acted on his own.
35
00:03:42,639 --> 00:03:44,009
Since your uncles
have been taken away,
36
00:03:44,009 --> 00:03:46,409
I'll go and check on Mi Na
in the hospital.
37
00:03:46,780 --> 00:03:48,949
- What about you?
- Don't ask.
38
00:03:48,949 --> 00:03:50,280
I don't trust anyone right now.
39
00:03:50,949 --> 00:03:53,650
One of us may be a traitor too.
40
00:04:01,620 --> 00:04:03,490
It must've been traumatic.
41
00:04:03,729 --> 00:04:04,789
I guess.
42
00:04:16,210 --> 00:04:18,210
I'm Kim Kyung Sin.
You know who I am, right?
43
00:04:18,210 --> 00:04:19,240
Yes, ma'am.
44
00:04:19,780 --> 00:04:24,009
May I see Jung Do Woo's resume
from when he first started?
45
00:04:28,279 --> 00:04:31,990
Is there no hope for her to recover?
46
00:04:33,290 --> 00:04:36,490
There isn't much we can do now.
47
00:04:38,029 --> 00:04:40,829
However, we found something unusual.
48
00:04:44,470 --> 00:04:45,569
What...
49
00:04:46,569 --> 00:04:48,569
The person you have reached...
50
00:04:51,370 --> 00:04:52,879
The person you have reached...
51
00:04:55,949 --> 00:04:57,410
The person you have reached...
52
00:04:59,980 --> 00:05:02,319
- Hello?
- Awesome. He picked up.
53
00:05:05,160 --> 00:05:07,560
Stop calling, will you?
54
00:05:07,560 --> 00:05:10,759
How can I answer your call
right away in this situation?
55
00:05:10,759 --> 00:05:13,399
I was too frustrated.
So? What's going on?
56
00:05:13,629 --> 00:05:16,800
Tell Seung Wook that I'm sorry.
57
00:05:16,800 --> 00:05:18,899
Whatever. Let's meet.
58
00:05:19,300 --> 00:05:22,209
No. I can't meet you right now.
I don't trust you.
59
00:05:22,410 --> 00:05:24,540
But it's not like
I can not meet you.
60
00:05:24,540 --> 00:05:26,009
I had my reasons.
61
00:05:26,410 --> 00:05:28,649
I'll tell you the details in person.
62
00:05:28,879 --> 00:05:30,750
Is it really safe for me
to meet you?
63
00:05:31,149 --> 00:05:33,350
You won't do anything funny?
64
00:05:33,350 --> 00:05:36,290
I'm not a villain.
65
00:05:36,420 --> 00:05:38,589
If I were going to be a spy,
66
00:05:38,589 --> 00:05:41,189
I wouldn't have been
openly by Han Sung Hye's side.
67
00:05:59,009 --> 00:06:02,110
Must we meet somewhere so loud?
68
00:06:02,709 --> 00:06:04,009
Don't you watch the movies?
69
00:06:04,579 --> 00:06:07,350
If you go somewhere quiet
to discuss important matters,
70
00:06:07,350 --> 00:06:08,889
someone always listens in.
71
00:06:09,089 --> 00:06:11,819
You need to go somewhere loud
and look like you're just chatting.
72
00:06:11,819 --> 00:06:13,959
Then no one will care
about our conversation.
73
00:06:13,959 --> 00:06:17,089
And even if they bug us here,
they won't be able to hear well.
74
00:06:17,660 --> 00:06:20,199
Plus, I don't trust you enough...
75
00:06:20,199 --> 00:06:22,300
to meet alone in a remote place.
76
00:06:22,529 --> 00:06:24,000
Seriously.
77
00:06:25,069 --> 00:06:26,699
So? What's going on?
78
00:06:27,000 --> 00:06:28,610
The thing is...
79
00:06:29,439 --> 00:06:31,069
When Seung Wook's father
passed away,
80
00:06:31,069 --> 00:06:33,480
I already knew about that ledger.
81
00:06:33,480 --> 00:06:35,779
If I had told President Han,
82
00:06:35,779 --> 00:06:38,519
he may not have gone to the factory.
83
00:06:38,519 --> 00:06:41,120
Oh my gosh.
How could you keep that from us...
84
00:06:41,120 --> 00:06:42,850
all this time?
85
00:06:42,889 --> 00:06:46,759
People can never talk about
their deepest, darkest sins.
86
00:06:46,759 --> 00:06:48,160
That's human nature.
87
00:06:48,220 --> 00:06:50,430
Even still. We were so close.
88
00:06:50,430 --> 00:06:52,399
Show some loyalty.
89
00:06:52,629 --> 00:06:55,699
Loyalty? Sure, loyalty's good.
90
00:06:55,699 --> 00:06:59,670
But would being loyal
get me 1,000 dollars a month?
91
00:06:59,769 --> 00:07:02,639
My father has been in the hospital
for over 20 years now.
92
00:07:02,939 --> 00:07:05,839
Loyalty is a luxury
for people like me who can't afford.
93
00:07:08,649 --> 00:07:11,110
Regardless, I guess
there are no secrets in this world.
94
00:07:11,110 --> 00:07:13,819
Han Sung Hye used that
to threaten me.
95
00:07:14,019 --> 00:07:17,019
That was why I had no choice.
96
00:07:17,250 --> 00:07:18,560
Seriously.
97
00:07:22,759 --> 00:07:24,959
So? What will you do now?
98
00:07:25,600 --> 00:07:27,329
What do you want me to do?
99
00:07:27,329 --> 00:07:30,100
Come on. Even still, this is wrong.
100
00:07:30,500 --> 00:07:32,569
Do you plan to be
a conglomerate's gofer?
101
00:07:33,069 --> 00:07:36,410
You can just start
your own law practice.
102
00:07:36,410 --> 00:07:38,410
You are so clueless.
103
00:07:38,579 --> 00:07:41,949
It's not like I was a minister.
I won't go to a large law firm.
104
00:07:41,949 --> 00:07:44,410
Do you know how much money
I have to send my family?
105
00:07:45,620 --> 00:07:47,720
You still don't get it.
106
00:07:48,279 --> 00:07:49,420
What?
107
00:07:49,420 --> 00:07:51,589
What's wrong with being
a conglomerate's gofer?
108
00:07:51,589 --> 00:07:53,389
I told you. I have to find a way...
109
00:07:53,389 --> 00:07:56,629
to survive over there
if I get ousted here.
110
00:07:56,629 --> 00:07:59,930
You know how gangsters are.
111
00:08:00,329 --> 00:08:02,230
Even a minion from a gang...
112
00:08:02,230 --> 00:08:05,339
will take the leader's head
when he betrays them.
113
00:08:06,339 --> 00:08:09,410
I can't go by myself without a gift.
114
00:08:17,110 --> 00:08:18,149
What...
115
00:08:19,480 --> 00:08:20,550
What?
116
00:08:21,850 --> 00:08:22,990
Did you...
117
00:08:27,060 --> 00:08:28,259
drug me?
118
00:09:05,759 --> 00:09:09,330
That jerk.
How strong a drug did he use?
119
00:09:11,299 --> 00:09:12,370
Right?
120
00:09:13,340 --> 00:09:15,539
I said I wanted to kill you myself,
121
00:09:15,539 --> 00:09:18,309
and he drugged you just enough
so you wouldn't die.
122
00:09:19,809 --> 00:09:22,009
Look here, Chairman Han Sung Hye.
123
00:09:22,909 --> 00:09:24,850
My biggest strength...
124
00:09:25,309 --> 00:09:28,149
is one-on-one interrogations
while we're alone.
125
00:09:28,850 --> 00:09:31,620
Whether I made deals,
lied, or screamed,
126
00:09:31,889 --> 00:09:33,289
I always got...
127
00:09:33,860 --> 00:09:36,830
the suspects to say what I wanted.
128
00:09:36,929 --> 00:09:39,929
So? Are you saying
you'll interrogate me?
129
00:09:40,700 --> 00:09:44,429
No. Today, I'll just make a request.
130
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Turn yourself in.
131
00:09:48,169 --> 00:09:50,210
I heard the recording of you
from when you killed Han Kang Sik...
132
00:09:50,470 --> 00:09:52,879
and hit my grandmother...
133
00:09:53,139 --> 00:09:54,340
with your car.
134
00:09:55,080 --> 00:09:57,809
It was an accident.
135
00:09:59,919 --> 00:10:02,289
You must think
you're still a prosecutor.
136
00:10:02,919 --> 00:10:04,019
What if I turn myself in?
137
00:10:04,919 --> 00:10:07,289
The law sides with the powerful
anyway.
138
00:10:07,820 --> 00:10:10,860
No one knew back then either
that I killed them.
139
00:10:14,529 --> 00:10:16,299
If Ryu Seung Duk...
140
00:10:16,870 --> 00:10:19,470
hadn't looked the other way
in exchange for promotions,
141
00:10:20,000 --> 00:10:21,669
you wouldn't have ended up
like this.
142
00:10:22,940 --> 00:10:24,210
Turn yourself in.
143
00:10:25,879 --> 00:10:28,639
For trying to run over and kill
the real Kang Mi Na,
144
00:10:29,379 --> 00:10:32,549
for killing Lee Bong Sik,
whom I risked everything to catch,
145
00:10:33,450 --> 00:10:35,620
and for killing Jang Seok Ho
and his wife in the reservoir too.
146
00:10:37,690 --> 00:10:40,620
Just admit it all
and turn yourself in.
147
00:10:44,860 --> 00:10:45,899
Why should I?
148
00:10:46,730 --> 00:10:47,860
Do you have proof?
149
00:10:50,399 --> 00:10:52,769
Of course not.
All I did was give the orders.
150
00:10:53,440 --> 00:10:57,639
That is why you're begging me
to turn myself in.
151
00:11:02,379 --> 00:11:03,480
All of them...
152
00:11:04,509 --> 00:11:07,679
passed on nicely without me getting
blood on my hands.
153
00:11:08,350 --> 00:11:10,389
So will you and the real Mi Na...
154
00:11:11,519 --> 00:11:13,190
very soon.
155
00:11:16,289 --> 00:11:17,429
How many people...
156
00:11:20,159 --> 00:11:23,299
are you admitting to killing
by murder-for-hire?
157
00:11:29,139 --> 00:11:30,210
What?
158
00:11:31,740 --> 00:11:35,649
If you use wealth or power
to induce or consent to murder,
159
00:11:35,879 --> 00:11:38,480
you get the death penalty, life,
or at least five years in jail.
160
00:11:39,179 --> 00:11:42,549
I told you. I always get my answer.
161
00:11:43,649 --> 00:11:45,190
Did you think...
162
00:11:45,190 --> 00:11:47,590
I was just a pawn
on your chessboard?
163
00:11:53,799 --> 00:11:57,570
Do you know how to attack
such conglomerates?
164
00:11:59,169 --> 00:12:00,940
Their weakness is something...
165
00:12:01,340 --> 00:12:05,110
people who think they succeeded
all on their own have.
166
00:12:05,370 --> 00:12:08,809
Faith that they are always right.
167
00:12:11,409 --> 00:12:13,620
That's what you have to attack.
168
00:12:16,519 --> 00:12:20,590
Are you telling me to do
as Han Sung Hye said and betray you?
169
00:12:20,590 --> 00:12:24,590
This is great.
He's totally a perfect fit.
170
00:12:24,690 --> 00:12:28,129
I know that was how I've lived
because I was desperate,
171
00:12:28,129 --> 00:12:30,100
but don't treat me like a louse...
172
00:12:30,100 --> 00:12:32,570
who flips back and forth
like a pancake.
173
00:12:32,570 --> 00:12:34,840
Come on. Okay.
174
00:12:35,000 --> 00:12:37,809
You're as pure as a lotus...
175
00:12:37,809 --> 00:12:41,509
that bloomed in the mud. Happy?
176
00:12:41,840 --> 00:12:42,950
Darn it.
177
00:12:42,950 --> 00:12:46,179
I can't force you if you refuse.
178
00:12:47,350 --> 00:12:48,519
I told you before, right?
179
00:12:49,220 --> 00:12:51,549
You should use a pawn
to capture the king.
180
00:12:51,549 --> 00:12:54,389
No one puts their guard up
against a powerless pawn.
181
00:12:54,389 --> 00:12:56,590
So it's easy to flip sides
whenever you want.
182
00:12:57,360 --> 00:12:58,960
So, you'll do it?
183
00:12:59,529 --> 00:13:02,970
Why do you always throw a tantrum
when you know you'll do it?
184
00:13:03,200 --> 00:13:05,639
Try working at a company
for 30 years.
185
00:13:05,639 --> 00:13:07,700
It's not easy to say yes right away.
186
00:13:10,610 --> 00:13:11,710
Seriously.
187
00:13:13,980 --> 00:13:16,179
Once Han Sung Hye gets
Mr. No in the palm of her hand,
188
00:13:16,179 --> 00:13:17,549
I'll be next.
189
00:13:18,179 --> 00:13:22,220
She'll think I'll keep annoying her
as I did during her inauguration.
190
00:13:22,289 --> 00:13:24,289
She'll try to get rid of me
at all costs.
191
00:13:24,389 --> 00:13:26,190
Do you think she'll trust me?
192
00:13:26,190 --> 00:13:28,190
You have to give her something big.
193
00:13:28,289 --> 00:13:31,289
Give her the originals
of all the evidence that we have.
194
00:13:31,389 --> 00:13:34,460
And if she says she'll kill me,
make it happen.
195
00:13:34,559 --> 00:13:35,730
No.
196
00:13:35,730 --> 00:13:37,970
We can't use you as collateral
to take such a gamble.
197
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
Don't worry.
198
00:13:39,769 --> 00:13:42,039
As long as we get her
to sit at that gambling table,
199
00:13:42,039 --> 00:13:44,470
I can get her to confess.
200
00:13:44,840 --> 00:13:47,740
Even if we get her to confess,
how will we have her locked up?
201
00:13:50,009 --> 00:13:52,080
When you find bugs in rice,
202
00:13:52,379 --> 00:13:55,620
you have to dry the rice in the sun.
203
00:13:55,620 --> 00:13:58,019
Then the bugs that were hiding
inside the dark, damp rice jar...
204
00:13:58,019 --> 00:14:00,659
will crawl out.
205
00:14:01,289 --> 00:14:02,490
My gosh.
206
00:14:02,490 --> 00:14:06,100
So you mean, we should publicly
humiliate her in broad daylight.
207
00:14:06,100 --> 00:14:07,759
But the way you put it
was very graceful.
208
00:14:10,399 --> 00:14:12,740
Public humiliation?
209
00:14:16,009 --> 00:14:17,509
Like you said,
210
00:14:17,509 --> 00:14:19,710
the law in this country
usually sides with those with power.
211
00:14:20,009 --> 00:14:23,279
But once in a blue moon,
it sides with the powerless.
212
00:14:23,710 --> 00:14:25,950
It happens
when the issue is publicized.
213
00:14:27,220 --> 00:14:28,750
Are you going crazy
because you're about to die?
214
00:14:28,750 --> 00:14:30,090
What is this gibberish?
215
00:14:30,289 --> 00:14:33,860
This is what I always say to those
who have suffered such injustice.
216
00:14:34,289 --> 00:14:36,389
"If you think someone with power
is going to hit you,"
217
00:14:36,529 --> 00:14:39,330
"make sure
there is a security camera around."
218
00:14:40,399 --> 00:14:42,059
Let's say they get beaten up
with no one around.
219
00:14:42,059 --> 00:14:43,799
Then even if they barely manage
to fight back,
220
00:14:44,370 --> 00:14:46,299
they'll have no way to prove it...
221
00:14:46,700 --> 00:14:49,039
when those with power
also decide to press charges.
222
00:14:51,940 --> 00:14:53,809
I didn't do anything today.
223
00:14:54,679 --> 00:14:57,409
You brought this upon yourself
by acting recklessly.
224
00:14:59,350 --> 00:15:01,549
That thing up there
encourages bad people...
225
00:15:02,389 --> 00:15:03,889
to let their guard down
and be reckless.
226
00:15:18,629 --> 00:15:20,399
- My gosh.
- Unbelievable!
227
00:15:20,399 --> 00:15:22,539
- Han Sung Hye!
- I can't believe this.
228
00:15:22,539 --> 00:15:24,340
- This is crazy.
- How could she do this?
229
00:15:24,340 --> 00:15:25,779
- Did you see that?
- Unbelievable.
230
00:15:26,539 --> 00:15:29,710
Han Sung Hye acted like
she was kind and generous,
231
00:15:29,710 --> 00:15:31,450
but she was human trash after all.
232
00:15:31,450 --> 00:15:33,080
This man, Ryu Seung Duk,
233
00:15:33,080 --> 00:15:35,279
is the chief prosecutor
of the Central Prosecutors' Office.
234
00:15:35,279 --> 00:15:37,389
We, "Mr. Law Teacher,"
235
00:15:37,389 --> 00:15:39,419
checked the statute of limitations
as quickly as we could.
236
00:15:39,690 --> 00:15:41,960
And it doesn't look like
Ryu Seung Duk can be charged...
237
00:15:41,960 --> 00:15:43,830
as the statute of limitations
has expired.
238
00:15:43,830 --> 00:15:45,190
(Mr. Law Teacher, Live)
239
00:15:45,190 --> 00:15:46,500
Does this make sense to you?
240
00:15:46,659 --> 00:15:48,929
- It's insane, isn't it?
- My gosh, I can't believe this.
241
00:15:48,929 --> 00:15:50,500
- How could he be let off?
- Think about it.
242
00:15:50,500 --> 00:15:51,830
- This is wrong!
- All the corrupt deeds...
243
00:15:54,799 --> 00:15:58,110
This world is so unfair!
244
00:15:59,809 --> 00:16:02,210
- Unbelievable.
- This is so wrong.
245
00:16:02,409 --> 00:16:04,850
How could this happen?
246
00:16:09,590 --> 00:16:10,990
Everything you just said.
247
00:16:11,620 --> 00:16:14,990
It was all live-streamed,
from the very beginning.
248
00:16:25,429 --> 00:16:26,769
(Mr. Law Teacher)
249
00:16:26,769 --> 00:16:30,539
(Live, Mr. Law Teacher)
250
00:16:32,409 --> 00:16:33,840
(Han Sung Hye is so two-faced.)
251
00:16:33,840 --> 00:16:35,379
(Are the rich above the law?)
252
00:16:56,830 --> 00:16:59,669
My gosh.
How strong a drug did he use?
253
00:17:13,349 --> 00:17:14,519
I told you...
254
00:17:15,349 --> 00:17:16,849
that I wouldn't let you
get away with it twice.
255
00:17:30,130 --> 00:17:31,230
Are you all right?
256
00:17:37,609 --> 00:17:39,940
There are cameras here,
so let's get out of here first.
257
00:18:08,940 --> 00:18:11,009
- My gosh!
- What are they doing?
258
00:18:11,009 --> 00:18:12,440
We should change our channel's name.
259
00:18:12,440 --> 00:18:14,410
- Justice always prevails!
- "Ms. Love Teacher."
260
00:18:15,009 --> 00:18:17,309
- They look so cute together.
- Can someone give me a hug?
261
00:18:17,309 --> 00:18:19,349
- Hug me!
- This is what I'm talking about!
262
00:18:19,349 --> 00:18:21,480
- I want to be in love too!
- This is it!
263
00:18:21,480 --> 00:18:23,019
(Arrest the chief prosecutor!)
264
00:18:23,019 --> 00:18:24,549
(Lock them all up!)
265
00:18:24,549 --> 00:18:26,019
(Chief prosecutor, did you have fun
with Hanju's money?)
266
00:18:32,430 --> 00:18:34,460
(Chief, Ryu Seung Duk)
267
00:18:38,170 --> 00:18:40,940
It's me, honey.
I won't be home for a few days.
268
00:18:41,569 --> 00:18:43,809
And they might conduct
a search and seizure of our house,
269
00:18:44,539 --> 00:18:46,740
so take all the valuables
and go somewhere safe.
270
00:18:47,839 --> 00:18:49,349
Go stay with your family or friends!
271
00:18:49,349 --> 00:18:51,279
You've been showing off our money
to lots of people!
272
00:18:55,119 --> 00:18:57,589
Hey. If Internal Affairs
investigates me now,
273
00:18:57,589 --> 00:18:59,150
they'll see all the transactions
and call logs.
274
00:18:59,150 --> 00:19:00,759
I'll be finished. I'm dead meat.
275
00:19:01,259 --> 00:19:02,259
Hey.
276
00:19:02,259 --> 00:19:04,460
When they wanted to investigate you,
I stopped them, you know.
277
00:19:04,460 --> 00:19:06,529
So you need to save me this time.
278
00:19:06,859 --> 00:19:08,099
Hey, please...
279
00:19:08,099 --> 00:19:10,029
Hello? Hey!
280
00:19:12,569 --> 00:19:13,569
Darn it.
281
00:19:29,150 --> 00:19:30,289
What have the prosecution...
282
00:19:31,589 --> 00:19:32,859
and this country...
283
00:19:34,289 --> 00:19:36,660
ever done for me?
284
00:19:38,029 --> 00:19:41,000
I want to go back!
285
00:19:56,579 --> 00:19:58,579
You know, when you're so angry,
286
00:19:59,480 --> 00:20:02,079
you say things
that aren't even true.
287
00:20:03,619 --> 00:20:06,619
That woman kept talking
complete nonsense.
288
00:20:12,700 --> 00:20:13,960
What are you all doing?
289
00:20:14,930 --> 00:20:16,730
Must I keep blabbering on?
290
00:20:18,029 --> 00:20:21,170
The conversation was live-streamed
without your consent,
291
00:20:21,500 --> 00:20:23,210
so they'll certainly have trouble...
292
00:20:23,539 --> 00:20:25,440
using it as evidence in court.
293
00:20:26,339 --> 00:20:29,349
We can also say it's a deepfake.
We'll say it was manipulated...
294
00:20:29,349 --> 00:20:30,750
and that it's fake news.
295
00:20:30,950 --> 00:20:33,319
All the live stream videos
have been taken down.
296
00:20:33,319 --> 00:20:36,690
It's not like it was on the news,
so please don't worry.
297
00:20:37,049 --> 00:20:39,920
And you're in possession
of all the evidence now.
298
00:20:44,630 --> 00:20:45,829
Here's the Lee Bong Sik list.
299
00:20:45,829 --> 00:20:47,930
I brought back
the wiretapping device too.
300
00:20:47,930 --> 00:20:51,730
And the files on the corruptions.
I brought them all back.
301
00:20:52,670 --> 00:20:54,569
You two are so mean.
302
00:20:54,569 --> 00:20:57,039
I'm the oldest person here,
but you two keep bossing me around.
303
00:20:57,470 --> 00:20:58,940
Do you know how much I struggled...
304
00:20:58,940 --> 00:21:01,009
to install those webcams
or whatever they're called...
305
00:21:01,009 --> 00:21:02,779
on the basement ceiling?
306
00:21:03,049 --> 00:21:04,680
It's not like
I've been doing nothing.
307
00:21:05,049 --> 00:21:08,779
First off, I was the one who brought
all the video influencers.
308
00:21:09,079 --> 00:21:10,589
And I had to go to the hospitals...
309
00:21:10,589 --> 00:21:12,549
Same here. It's not like
I've been doing nothing.
310
00:21:12,819 --> 00:21:14,759
How strong a drug did you use?
311
00:21:14,759 --> 00:21:16,730
My head still hurts.
312
00:21:16,730 --> 00:21:17,859
Exactly.
313
00:21:17,859 --> 00:21:20,130
You didn't have to
actually drug her water, you know.
314
00:21:20,130 --> 00:21:21,200
My point exactly.
315
00:21:21,400 --> 00:21:25,470
She is the one who said
it had to look real.
316
00:21:25,470 --> 00:21:28,440
I only said that because I thought
you'd put nothing in the water...
317
00:21:28,440 --> 00:21:30,269
because you care about me so much.
318
00:21:30,539 --> 00:21:34,140
Was all that method acting
really necessary?
319
00:21:34,410 --> 00:21:36,809
Gosh, you looked at me
with that evil smirk on your face.
320
00:21:36,809 --> 00:21:38,750
When I think about that,
I still get chills.
321
00:21:38,910 --> 00:21:40,819
You told me
that I had to be a good actor...
322
00:21:41,019 --> 00:21:43,690
because someone
would be listening in.
323
00:21:44,019 --> 00:21:46,819
And did you really have to say
things like that?
324
00:21:46,819 --> 00:21:48,390
"A conglomerate's gofer?"
325
00:21:48,660 --> 00:21:49,960
"Gofer?"
326
00:21:50,430 --> 00:21:52,799
Also, why did you call me 100 times?
327
00:21:52,799 --> 00:21:55,359
And you were all angry
when I answered.
328
00:21:55,359 --> 00:21:57,170
At the inauguration ceremony,
329
00:21:57,369 --> 00:21:59,539
were you supposed to get out
of Han Sung Hye's car?
330
00:21:59,539 --> 00:22:00,839
No, right?
331
00:22:00,839 --> 00:22:03,970
So of course, I was surprised
when I saw you get out of that car.
332
00:22:03,970 --> 00:22:07,640
You let all your emotions
show on your face.
333
00:22:07,640 --> 00:22:09,579
So how was I supposed to trust
that you'd put on a good act?
334
00:22:09,579 --> 00:22:12,410
I needed you to be really surprised
for Han Sung Hye to believe it.
335
00:22:13,180 --> 00:22:15,619
See? I told you
that he must've had a reason.
336
00:22:16,119 --> 00:22:17,220
My goodness.
337
00:22:17,220 --> 00:22:18,849
A reason? This is nonsense!
338
00:22:22,829 --> 00:22:26,960
The man who turned himself in
for the incident 14 years ago.
339
00:22:27,960 --> 00:22:30,930
Why don't we dump it all on him?
340
00:22:38,369 --> 00:22:39,940
When I was told
to "go get some rest,"
341
00:22:40,880 --> 00:22:42,039
that was my cue.
342
00:22:42,440 --> 00:22:44,650
Kang Mi Na, Lee Bong Sik,
343
00:22:44,650 --> 00:22:45,650
Jang Seok Ho and his wife,
344
00:22:45,650 --> 00:22:47,279
and the director
of Haebyeol Gallery.
345
00:22:47,920 --> 00:22:50,049
Do you admit to killing
or attempting to kill them...
346
00:22:50,049 --> 00:22:52,119
and that Chairman Han Sung Hye
ordered you to do it?
347
00:22:52,960 --> 00:22:53,990
That's correct.
348
00:22:54,259 --> 00:22:56,089
And the incident 14 years ago.
349
00:22:57,460 --> 00:22:58,859
That was also her.
350
00:23:01,500 --> 00:23:02,529
Yes.
351
00:23:03,930 --> 00:23:07,569
Why are you suddenly changing
your statement?
352
00:23:13,309 --> 00:23:14,440
Your sister...
353
00:23:15,539 --> 00:23:17,250
has been in the hospital
for a long time, right?
354
00:23:19,549 --> 00:23:21,349
I heard she underwent surgery
when she was young...
355
00:23:21,950 --> 00:23:23,420
with the help
of Chairman Han Sung Hye.
356
00:23:25,549 --> 00:23:26,589
That's correct.
357
00:23:26,960 --> 00:23:30,829
What would you have done
had there been a way for her...
358
00:23:32,230 --> 00:23:33,599
to be fully cured?
359
00:23:36,369 --> 00:23:37,769
I would've made it happen,
at all costs.
360
00:23:43,339 --> 00:23:44,740
It's the resume of Jung Do Woo,
361
00:23:44,740 --> 00:23:46,339
a former employee of Hanju Security.
362
00:23:46,839 --> 00:23:50,049
He lost his parents at a young age
and has a younger sister.
363
00:23:50,609 --> 00:23:52,450
As soon as he joined the company,
she had acute kidney failure...
364
00:23:52,450 --> 00:23:54,279
and underwent surgery,
365
00:23:55,319 --> 00:23:58,619
which was paid for by Han Sung Hye.
366
00:23:59,190 --> 00:24:01,720
Han Sung Hye? Why?
367
00:24:01,720 --> 00:24:04,329
She took over Hanju Fashion
at a young age.
368
00:24:04,559 --> 00:24:07,700
And she must have wanted
to be seen as responsible.
369
00:24:09,259 --> 00:24:12,000
She supposedly hired him
for that reason.
370
00:24:15,369 --> 00:24:19,740
So she's been helping his sister
financially all these years?
371
00:24:21,779 --> 00:24:23,710
Something's strange.
372
00:24:25,150 --> 00:24:26,150
What is it?
373
00:24:26,450 --> 00:24:29,720
She could have cured
her kidney condition if she wanted.
374
00:24:30,019 --> 00:24:33,059
She's had many chances
to get a kidney transplant.
375
00:24:33,660 --> 00:24:35,690
But the patient said no.
376
00:24:35,990 --> 00:24:38,029
Did Mr. Jung say no?
377
00:24:38,859 --> 00:24:42,329
We were told to contact Ms. Han
about those things.
378
00:24:42,329 --> 00:24:43,829
And she's the one who said no.
379
00:24:44,029 --> 00:24:47,299
That's why the patient's condition
continued to deteriorate.
380
00:24:52,210 --> 00:24:55,609
Since you knew her weaknesses,
she kept you working for her...
381
00:24:56,650 --> 00:24:59,250
by taking your sister's life
hostage.
382
00:25:05,450 --> 00:25:08,390
I asked why you were changing
your statement all of a sudden.
383
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
Because I feel...
384
00:25:14,059 --> 00:25:15,200
this is unfair.
385
00:25:27,579 --> 00:25:29,849
Here. We have breaking news.
386
00:25:30,910 --> 00:25:33,980
You get to deliver such interesting
news on your last day.
387
00:25:46,430 --> 00:25:48,430
I heard Han Sung Hye
spread rumors...
388
00:25:48,430 --> 00:25:50,900
about you and his brother
to get rid of you...
389
00:25:51,369 --> 00:25:53,470
and you're being fired
because of that.
390
00:25:53,640 --> 00:25:56,910
So what? Are you here to see
how I'm doing?
391
00:25:57,269 --> 00:26:01,039
No. Even though you've brought this
upon yourself,
392
00:26:01,710 --> 00:26:03,509
you must've worked hard so far.
393
00:26:04,210 --> 00:26:06,950
I thought you might want
to fulfill your duties...
394
00:26:07,049 --> 00:26:09,750
as a news anchor for once
before you leave.
395
00:26:18,329 --> 00:26:20,400
Let's get started.
396
00:26:21,960 --> 00:26:23,029
Hold on.
397
00:26:27,099 --> 00:26:28,470
Yes, I understand.
398
00:26:30,670 --> 00:26:32,640
We won't report
any news regarding Hanju.
399
00:26:32,640 --> 00:26:35,339
They're threatening to withdraw
all their ads.
400
00:26:35,509 --> 00:26:36,880
All right, here we go.
401
00:26:36,910 --> 00:26:40,119
Three, two, one.
402
00:26:41,319 --> 00:26:42,319
Cue.
403
00:26:42,420 --> 00:26:43,650
Here's today's first story.
404
00:26:45,420 --> 00:26:46,519
Breaking news.
405
00:26:46,690 --> 00:26:49,559
This evening,
Chairman Han Sung Hye's misdeeds...
406
00:26:49,559 --> 00:26:52,430
were broadcast live
and created an uproar.
407
00:26:52,630 --> 00:26:53,799
- What is she saying?
- What?
408
00:26:53,799 --> 00:26:56,529
- Why is she doing that?
- What's wrong with her?
409
00:26:56,970 --> 00:26:59,200
Hey! Are you out of your mind?
410
00:26:59,630 --> 00:27:00,640
Hey!
411
00:27:04,339 --> 00:27:06,839
For those of you
who missed the live broadcast,
412
00:27:06,839 --> 00:27:10,650
SBC had prepared an in-depth report,
413
00:27:10,650 --> 00:27:13,480
but Hanju Group forced us
to cancel it,
414
00:27:13,480 --> 00:27:17,720
threatening to withdraw
their advertisements.
415
00:27:18,420 --> 00:27:21,960
As a news anchor whose duty is
to report the truth, I apologize.
416
00:27:27,599 --> 00:27:31,500
There must be a reason
why they stopped us.
417
00:27:33,240 --> 00:27:35,170
- Is she drunk?
- Moving on.
418
00:27:35,170 --> 00:27:37,470
The government recently...
419
00:27:37,769 --> 00:27:39,339
Is Sung Hye out of her mind?
420
00:27:39,809 --> 00:27:41,710
Does she want the company so badly?
421
00:27:41,980 --> 00:27:44,180
She's just insane.
422
00:27:45,680 --> 00:27:47,549
We didn't know anything.
423
00:27:48,750 --> 00:27:51,619
- Mom.
- If we get involved with her now,
424
00:27:51,619 --> 00:27:53,220
it'll be the end of us.
425
00:27:54,759 --> 00:27:56,730
Do you want us all
to go down together?
426
00:27:58,460 --> 00:28:00,400
Don't answer her calls.
427
00:28:12,509 --> 00:28:16,140
Will you be attending
the pre-arrest questioning?
428
00:28:16,480 --> 00:28:17,579
I won't.
429
00:28:18,680 --> 00:28:21,680
These days, if you don't,
it can be interpreted...
430
00:28:21,680 --> 00:28:24,519
that you have no objection
to being arrested.
431
00:28:24,519 --> 00:28:26,049
Don't make me repeat myself.
432
00:28:27,059 --> 00:28:28,119
I'm not attending it.
433
00:28:28,960 --> 00:28:29,990
Yes, ma'am.
434
00:28:45,869 --> 00:28:48,579
Sir, this is Chairman Han Sung Hye.
435
00:28:50,210 --> 00:28:53,849
I see. When should I call you then?
436
00:28:56,150 --> 00:28:57,190
Okay.
437
00:29:10,299 --> 00:29:12,529
Minister, this is
Chairman Han Sung Hye...
438
00:29:32,390 --> 00:29:33,920
It's that obnoxious woman.
439
00:29:36,559 --> 00:29:38,059
Hello, Chairman Han.
440
00:29:39,160 --> 00:29:40,200
Mr. Ryu.
441
00:29:41,559 --> 00:29:43,230
Regarding the recent matter...
442
00:29:43,230 --> 00:29:44,670
I'm glad you called.
443
00:29:45,500 --> 00:29:46,740
Can you help me?
444
00:29:47,470 --> 00:29:50,509
I'm sure you have connections
in the Assembly and the government.
445
00:29:51,069 --> 00:29:53,210
I can't be the only person
having your back.
446
00:29:53,210 --> 00:29:55,240
You hire those people's children...
447
00:29:55,240 --> 00:29:57,849
and offer them
huge severance payments, don't you?
448
00:29:57,950 --> 00:29:59,579
Recently...
449
00:30:03,049 --> 00:30:06,150
What an obnoxious woman.
450
00:30:36,279 --> 00:30:38,250
- He's coming out!
- Here he comes!
451
00:30:38,250 --> 00:30:40,019
- He's here!
- He's coming out!
452
00:30:40,490 --> 00:30:42,690
You prosecuted almost everyone
in Hanju Group...
453
00:30:42,690 --> 00:30:44,529
for their crimes and corruption.
454
00:30:44,529 --> 00:30:45,890
Are you ready to go all the way?
455
00:30:45,890 --> 00:30:47,529
You also prosecuted gangsters...
456
00:30:47,529 --> 00:30:48,529
who have worked for Hanju Group.
457
00:30:48,529 --> 00:30:51,630
What's the reason
you declared war against both sides?
458
00:30:52,569 --> 00:30:54,539
I'm not sure
if I understand your question.
459
00:30:54,599 --> 00:30:57,170
Do you have any personal goals
as a prosecutor?
460
00:30:59,039 --> 00:31:01,440
I didn't prosecute them
to achieve my personal goals.
461
00:31:01,710 --> 00:31:04,109
I prosecuted them
because they committed crimes.
462
00:31:04,480 --> 00:31:07,779
Isn't that what a prosecutor
is supposed to do?
463
00:31:11,920 --> 00:31:13,319
- Sir!
- Wait!
464
00:31:14,619 --> 00:31:15,920
- Sir!
- Is it true...
465
00:31:15,920 --> 00:31:17,460
- How do you feel?
- Sir!
466
00:31:46,119 --> 00:31:49,920
You and I seem to be
in the same situation.
467
00:31:58,000 --> 00:32:00,440
Oh, my. Are you crying?
468
00:32:02,069 --> 00:32:03,869
Look at those dark circles
under your eyes.
469
00:32:04,039 --> 00:32:05,869
Didn't you get any sleep last night?
470
00:32:05,869 --> 00:32:08,140
Don't be ridiculous.
471
00:32:08,140 --> 00:32:09,279
I slept well.
472
00:32:09,809 --> 00:32:11,910
I heard that you announced
your resignation yesterday...
473
00:32:11,910 --> 00:32:14,549
but it wasn't accepted
because of the public rage.
474
00:32:16,720 --> 00:32:18,950
I'm being investigated
by my subordinates,
475
00:32:18,950 --> 00:32:21,190
and I know more about the law...
476
00:32:22,059 --> 00:32:23,960
than you all do!
477
00:32:23,960 --> 00:32:26,490
That would only make you
more scared.
478
00:32:28,099 --> 00:32:29,559
Is this really necessary?
479
00:32:30,029 --> 00:32:32,000
Must you put me behind bars?
480
00:32:32,400 --> 00:32:35,470
It's not like I killed a person
or anything!
481
00:32:35,470 --> 00:32:36,500
I just...
482
00:32:36,940 --> 00:32:39,569
I just turned a blind eye,
that's all.
483
00:32:39,569 --> 00:32:41,710
I've never seen anyone
who passed the bar exam...
484
00:32:41,710 --> 00:32:44,180
admit their wrongdoing...
485
00:32:44,180 --> 00:32:47,180
without me having to go this far.
486
00:32:47,349 --> 00:32:50,220
That's an overgeneralization.
487
00:32:50,220 --> 00:32:52,049
See? You're not admitting it.
488
00:32:52,190 --> 00:32:53,190
Cho Yeon Ju!
489
00:32:55,019 --> 00:32:57,690
Do you think I can't climb back up?
490
00:32:58,759 --> 00:33:01,230
You'll see me again someday.
491
00:33:01,230 --> 00:33:03,130
I don't care.
492
00:33:03,359 --> 00:33:07,500
I'm not interested in
the end of the wicked.
493
00:33:08,299 --> 00:33:09,339
Goodbye.
494
00:33:55,579 --> 00:33:56,920
Hello? What's up?
495
00:33:57,519 --> 00:33:59,950
Mi Na woke up.
496
00:34:06,029 --> 00:34:08,829
Thanks to my stellar
deduction skills and memory,
497
00:34:09,559 --> 00:34:12,130
I passed the bar,
became a prosecutor,
498
00:34:12,829 --> 00:34:15,969
and overcame all the obstacles
that were laid before me.
499
00:34:19,369 --> 00:34:22,280
I can't possibly pretend to be
Kang Mi Na in my sleep too.
500
00:34:22,280 --> 00:34:25,909
Was Kang Mi Na graceful
even in her sleep?
501
00:34:27,050 --> 00:34:28,119
Well...
502
00:34:29,349 --> 00:34:31,389
You're two years older
than her, right?
503
00:34:32,719 --> 00:34:34,590
I unlocked it
by entering today's date.
504
00:34:35,519 --> 00:34:36,659
Your birthday.
505
00:34:40,730 --> 00:34:41,730
Mi Na!
506
00:34:44,630 --> 00:34:46,000
He'll be fine.
507
00:34:46,940 --> 00:34:49,840
Seung Wook is tougher than he looks.
508
00:34:51,340 --> 00:34:53,309
But at this very moment,
509
00:34:53,710 --> 00:34:56,980
I resent my stellar memory
and deduction skills.
510
00:34:57,579 --> 00:35:00,380
Why are you being a loser
and remembering all of that?
511
00:35:01,949 --> 00:35:04,489
Stop deducing what happened, will you?
512
00:35:04,949 --> 00:35:06,389
Seriously.
513
00:35:07,090 --> 00:35:08,119
Darn it.
514
00:35:24,469 --> 00:35:25,739
Let's go in.
515
00:35:25,739 --> 00:35:27,840
She really wants to meet you.
516
00:35:28,409 --> 00:35:30,909
Okay. But...
517
00:35:32,380 --> 00:35:34,280
Maybe you should go in first.
518
00:35:35,579 --> 00:35:36,650
Me?
519
00:35:37,250 --> 00:35:39,019
Why? What about you?
520
00:35:39,449 --> 00:35:40,489
Well...
521
00:35:41,719 --> 00:35:43,659
It's been a while
since you've seen each other.
522
00:35:43,659 --> 00:35:45,829
I'm sure you have things
to talk about...
523
00:35:46,530 --> 00:35:48,960
and things must seem
very complicated.
524
00:36:00,610 --> 00:36:02,610
People are very simple.
525
00:36:03,239 --> 00:36:05,750
When you truly like someone,
it's not complicated.
526
00:36:09,420 --> 00:36:10,489
Let's go in.
527
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
Come on.
528
00:36:41,650 --> 00:36:43,480
It's nice to meet you, Yeon Ju.
529
00:36:56,199 --> 00:36:57,829
Let me formally introduce myself.
530
00:36:58,329 --> 00:36:59,469
I'm Kang Mi Na.
531
00:37:00,340 --> 00:37:02,769
Yes. It's nice to meet you.
532
00:37:05,210 --> 00:37:08,010
You too. It's been a while.
533
00:37:09,179 --> 00:37:10,380
What happened?
534
00:37:12,179 --> 00:37:13,449
I don't know.
535
00:37:14,349 --> 00:37:15,650
When I woke up,
536
00:37:16,179 --> 00:37:18,550
everything was back to normal.
537
00:37:23,119 --> 00:37:24,230
How do we look...
538
00:37:25,230 --> 00:37:26,889
so alike?
539
00:37:27,429 --> 00:37:28,760
I know.
540
00:37:29,300 --> 00:37:32,530
I asked my dad
over and over again...
541
00:37:32,969 --> 00:37:35,469
and he kept saying
he wished I were the daughter...
542
00:37:35,469 --> 00:37:36,969
of a conglomerate owner.
543
00:37:37,369 --> 00:37:39,369
So my mom really must have had me.
544
00:37:40,210 --> 00:37:43,539
I heard my aunt went into
the delivery room...
545
00:37:43,980 --> 00:37:47,480
and watched my mom give birth to me.
546
00:37:48,219 --> 00:37:49,980
She took me immediately
after I was born...
547
00:37:49,980 --> 00:37:51,289
to run a paternity test.
548
00:37:51,690 --> 00:37:53,989
Gosh. That aunt, seriously.
549
00:37:55,119 --> 00:37:57,389
But anyway...
550
00:37:57,989 --> 00:38:02,099
I'm sorry for pretending to be you.
It wasn't intentional at first.
551
00:38:02,559 --> 00:38:06,000
I'm the one who owes you an apology.
552
00:38:07,639 --> 00:38:09,440
That happened to you...
553
00:38:09,670 --> 00:38:11,469
because Sung Hye was trying
to kill me.
554
00:38:13,039 --> 00:38:14,780
I thought she'd frame me...
555
00:38:15,139 --> 00:38:17,949
for being a drug addict
and send me to a mental hospital.
556
00:38:18,610 --> 00:38:19,849
I was naive.
557
00:38:20,420 --> 00:38:22,519
It wasn't your fault.
You didn't know.
558
00:38:23,150 --> 00:38:25,150
Had you known the plane would crash,
559
00:38:25,150 --> 00:38:26,719
you wouldn't have fled.
560
00:38:27,320 --> 00:38:29,320
Had I not fled back then,
561
00:38:29,690 --> 00:38:31,230
I would've been killed...
562
00:38:32,190 --> 00:38:34,429
right after the plane crash.
563
00:38:35,000 --> 00:38:38,030
I'm alive right now
thanks to the both of you.
564
00:38:38,599 --> 00:38:41,840
Why didn't you take
the tablet with you?
565
00:38:42,099 --> 00:38:44,510
At first, I wanted to meet you
somewhere abroad...
566
00:38:44,940 --> 00:38:46,739
and give it to you.
567
00:38:47,309 --> 00:38:49,679
All I could do was flee,
568
00:38:50,079 --> 00:38:54,179
but I wanted someone,
anyone, to destroy Hanju.
569
00:38:55,619 --> 00:39:00,460
But I changed my mind
just before I ran away.
570
00:39:01,159 --> 00:39:02,190
Why?
571
00:39:02,460 --> 00:39:04,690
When your life has hit rock bottom,
572
00:39:05,429 --> 00:39:07,329
you end up thinking about...
573
00:39:08,429 --> 00:39:09,929
other people's lives.
574
00:39:11,969 --> 00:39:16,039
I didn't want to use your life...
575
00:39:17,510 --> 00:39:19,139
for myself any longer.
576
00:39:21,110 --> 00:39:22,280
I want to apologize...
577
00:39:24,179 --> 00:39:25,880
to you more than anyone.
578
00:39:31,250 --> 00:39:32,889
When I returned to Korea...
579
00:39:33,420 --> 00:39:35,860
and saw you living as me
with my face,
580
00:39:37,019 --> 00:39:40,800
I realized I had been a coward...
581
00:39:40,800 --> 00:39:42,360
all those years.
582
00:39:43,630 --> 00:39:48,539
That was why I decided to find
Sung Hye's weaknesses.
583
00:40:01,219 --> 00:40:05,219
Although most of my life
has been painful,
584
00:40:06,690 --> 00:40:10,090
there were nice gifts now and there.
585
00:40:11,760 --> 00:40:15,530
That's what
the two of you were to me.
586
00:40:16,960 --> 00:40:19,829
I'm very sorry and grateful...
587
00:40:21,969 --> 00:40:23,000
for you both.
588
00:40:28,480 --> 00:40:32,179
Anyway, what were you saying
we don't know yet about Sung Hye?
589
00:40:33,280 --> 00:40:34,320
Well...
590
00:40:35,079 --> 00:40:38,750
Every member of Hanju
is being judged by the law...
591
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
for their respective deeds.
592
00:40:41,519 --> 00:40:42,789
Except for my mother-in-law.
593
00:40:43,159 --> 00:40:46,389
That's right. She may have harassed
her daughter-in-law,
594
00:40:46,389 --> 00:40:48,900
but she didn't break any laws.
595
00:40:49,530 --> 00:40:53,400
What I mentioned about Sung Hye
will hurt my mother-in-law...
596
00:40:53,969 --> 00:40:55,940
more than anything,
597
00:40:57,139 --> 00:40:59,010
so I want to tell her personally.
598
00:41:00,539 --> 00:41:04,210
Since I need to take revenge
for myself too.
599
00:41:39,679 --> 00:41:41,219
I heard you were in a coma.
600
00:41:41,820 --> 00:41:43,380
You just never die, do you?
601
00:41:46,289 --> 00:41:47,989
How could you show your face here?
602
00:41:48,690 --> 00:41:50,260
Are you here to taunt me...
603
00:41:50,260 --> 00:41:51,460
and see how I'm doing here alone?
604
00:41:52,429 --> 00:41:53,590
You haven't changed.
605
00:41:55,300 --> 00:41:57,730
Your daughter almost killed me
several times,
606
00:41:58,730 --> 00:42:00,199
but you won't even apologize.
607
00:42:02,400 --> 00:42:04,809
So? Did you die?
608
00:42:05,469 --> 00:42:06,610
No, you didn't.
609
00:42:08,380 --> 00:42:10,909
Now, you can live however you want.
610
00:42:13,150 --> 00:42:14,579
Stop being arrogant.
611
00:42:14,579 --> 00:42:16,280
Do you think the world is yours now?
612
00:42:17,519 --> 00:42:19,119
Didn't you plan to hide...
613
00:42:19,119 --> 00:42:21,860
behind that new face
because you were afraid of us?
614
00:42:22,820 --> 00:42:24,760
Do you think I'm hiding...
615
00:42:26,190 --> 00:42:28,329
just because I changed my face?
616
00:42:47,480 --> 00:42:48,619
So what?
617
00:42:49,079 --> 00:42:50,579
What do you want?
618
00:42:51,320 --> 00:42:53,190
I came here to tell you something,
619
00:42:53,619 --> 00:42:55,360
so I'll leave as soon as I'm done.
620
00:42:57,090 --> 00:42:59,590
Like you said,
I am blessed with long life,
621
00:42:59,590 --> 00:43:01,460
so I have survived a number
of life-threatening incidents.
622
00:43:02,300 --> 00:43:04,030
But why did your eldest son...
623
00:43:04,570 --> 00:43:06,469
die like that?
624
00:43:09,440 --> 00:43:10,809
When Father was about to...
625
00:43:11,409 --> 00:43:13,840
promote him to vice chairman...
626
00:43:13,840 --> 00:43:17,579
instead of Han Sung Hye.
627
00:43:20,409 --> 00:43:21,579
What are you trying to say?
628
00:43:25,349 --> 00:43:29,119
Gosh, I'm exhausted.
629
00:43:37,300 --> 00:43:39,230
What did you put in my water?
630
00:43:40,969 --> 00:43:42,139
Did my sister put you up to this?
631
00:43:43,400 --> 00:43:44,409
You see,
632
00:43:45,170 --> 00:43:47,679
I'm not like Sung Chan.
I won't let my guard down.
633
00:43:48,510 --> 00:43:50,239
I won't let her get to me.
634
00:43:51,809 --> 00:43:53,409
Never.
635
00:43:55,320 --> 00:43:57,250
Sung Chan went to volunteer...
636
00:43:57,250 --> 00:43:59,190
at an animal shelter
with Sung Hye...
637
00:43:59,619 --> 00:44:02,360
and died of an asthma attack.
638
00:44:02,619 --> 00:44:04,130
You don't even want to set foot...
639
00:44:04,130 --> 00:44:06,590
in the animal shelter
ever since that happened,
640
00:44:06,929 --> 00:44:09,199
so I always went there alone.
641
00:44:10,730 --> 00:44:15,269
I found out that the dog shampoo
she had donated that day...
642
00:44:15,639 --> 00:44:18,739
contained an ingredient
that was lethal to asthma patients.
643
00:44:22,239 --> 00:44:24,650
If he'd had his breathalyzer,
644
00:44:24,650 --> 00:44:27,550
which he always carried around
with him,
645
00:44:28,320 --> 00:44:30,349
he could have lived.
646
00:44:30,750 --> 00:44:34,559
But it just happened to disappear
that day.
647
00:44:36,119 --> 00:44:40,429
Ask your younger son where it was.
648
00:44:41,699 --> 00:44:43,030
He knew all along,
649
00:44:43,730 --> 00:44:47,030
but he's been keeping it to himself
because he was afraid of his sister.
650
00:44:50,699 --> 00:44:53,269
I just want to live quietly.
651
00:44:54,510 --> 00:44:55,909
I don't want to end up
like Sung Chan.
652
00:45:00,880 --> 00:45:03,849
I wanted to get a confession
out of Sung Hye.
653
00:45:04,750 --> 00:45:06,019
But given the situation,
654
00:45:06,849 --> 00:45:11,489
it'd be pointless to get her
convicted of one more crime,
655
00:45:12,429 --> 00:45:14,460
so I figured
I should just tell you personally.
656
00:45:15,699 --> 00:45:16,960
Shut your mouth.
657
00:45:17,630 --> 00:45:19,130
Get out at once!
658
00:45:19,469 --> 00:45:23,800
You won't go to jail
for being a toxic mother-in-law.
659
00:45:23,940 --> 00:45:25,010
However,
660
00:45:25,539 --> 00:45:27,739
your daughter...
661
00:45:28,309 --> 00:45:30,480
killed your eldest son,
who was your most beloved child,
662
00:45:30,980 --> 00:45:32,579
and your younger son...
663
00:45:32,579 --> 00:45:35,079
has kept his mouth shut
even though he knew all about it.
664
00:45:35,980 --> 00:45:39,320
Just remember that...
665
00:45:40,449 --> 00:45:42,519
and spend the rest of your life...
666
00:45:43,289 --> 00:45:44,929
in the jail
that you've built for yourself.
667
00:46:47,989 --> 00:46:49,719
(Hanju Hotel)
668
00:46:49,719 --> 00:46:51,130
(Hanju Group
Emergency Meeting of Shareholders)
669
00:46:51,130 --> 00:46:55,260
We are here to discuss
the dismissal of the owner family.
670
00:46:55,329 --> 00:46:57,500
I will now announce
the voting results.
671
00:46:59,429 --> 00:47:03,500
(Hanju Group
Emergency Meeting of Shareholders)
672
00:47:04,340 --> 00:47:06,539
Here. Am I too late?
673
00:47:08,840 --> 00:47:12,079
We need the approval of at least
two-thirds of the shareholders.
674
00:47:12,079 --> 00:47:14,250
But as you can see,
it didn't reach that number.
675
00:47:14,250 --> 00:47:16,420
Hence,
this proposal has been rejected.
676
00:47:16,420 --> 00:47:20,019
What? Those of you
who are against it. Are you crazy?
677
00:47:20,519 --> 00:47:23,760
How could we trust them
to run the company properly?
678
00:47:25,190 --> 00:47:27,429
Does one have to be ethical
to run a company successfully?
679
00:47:27,630 --> 00:47:29,030
They're unrelated.
680
00:47:32,300 --> 00:47:33,300
I apologize.
681
00:47:35,900 --> 00:47:38,639
I'm sorry I'm late. May we revote?
682
00:47:39,170 --> 00:47:40,510
- Who is she?
- Who's that woman?
683
00:47:41,710 --> 00:47:42,739
Who are you?
684
00:47:53,789 --> 00:47:56,219
Ms. Kim has that much power?
685
00:47:56,489 --> 00:47:59,230
She got the director title
for a reason.
686
00:48:00,190 --> 00:48:01,900
My grandfather only gave her
valuable stocks,
687
00:48:01,900 --> 00:48:04,260
so I'm sure
she can exercise a lot of influence.
688
00:48:05,369 --> 00:48:09,039
It's true that late bloomers
are more enthusiastic.
689
00:48:09,039 --> 00:48:11,340
She used to say
she wanted to always remain neutral.
690
00:48:11,340 --> 00:48:14,409
Must she make it so obvious
which side she's on?
691
00:48:17,849 --> 00:48:19,949
Hanju Group's shareholder's meeting
took place earlier today.
692
00:48:19,949 --> 00:48:21,980
After a revoting process,
which took hours,
693
00:48:21,980 --> 00:48:24,449
the company has announced that
67.1 percent voted in agreement...
694
00:48:24,449 --> 00:48:26,590
of the dismissal
and 32.9 percent voted against it...
695
00:48:26,590 --> 00:48:28,989
and that Chairman Han Young Sik
and his family have been dismissed.
696
00:48:28,989 --> 00:48:29,989
(First Conglomerate Head
to Be Ousted by Shareholders)
697
00:48:29,989 --> 00:48:32,889
This makes Chairman Han Young Sik
and his family...
698
00:48:32,889 --> 00:48:34,730
the first conglomerate family
to be ousted by shareholders.
699
00:48:35,329 --> 00:48:39,000
The arrest warrant for Han Sung Hye
has finally been issued,
700
00:48:39,000 --> 00:48:41,269
and the police plan
to arrest her soon.
701
00:48:41,269 --> 00:48:43,969
The Seoul Central District Court
issued the arrest warrant...
702
00:48:43,969 --> 00:48:47,039
based on sufficient evidence
against her...
703
00:48:47,039 --> 00:48:49,010
and a reasonable flight risk.
704
00:49:36,260 --> 00:49:38,630
(Chairman Han Sung Hye)
705
00:49:48,670 --> 00:49:51,000
Early this morning,
Chairman Han Sung Hye,
706
00:49:51,000 --> 00:49:54,070
who had been missing since
the announcement of her arrest,
707
00:49:54,070 --> 00:49:56,239
was found dead
by a reservoir in Gyeonggi Province.
708
00:49:56,510 --> 00:49:59,480
The body had already been
decomposed when it was found,
709
00:49:59,480 --> 00:50:03,150
but the clothes and accessories
Chairman Han was wearing...
710
00:50:03,150 --> 00:50:06,090
when she went missing
were all found on the body.
711
00:50:08,219 --> 00:50:10,119
Hanju Group held a board meeting...
712
00:50:10,119 --> 00:50:12,659
and appointed Han Seung Wook,
the son of Han Kang Sik,
713
00:50:12,659 --> 00:50:14,230
as the group's new leader.
714
00:50:14,699 --> 00:50:18,530
The late CEO Han Kang Sik is now
the group's honorary chairman.
715
00:50:18,670 --> 00:50:20,670
Hanju has released a statement
expressing condolences...
716
00:50:20,670 --> 00:50:22,199
on the passing
of Chairman Han Sung Hye...
717
00:50:22,199 --> 00:50:24,940
and has canceled the inauguration
and all other events.
718
00:51:16,320 --> 00:51:19,329
My gosh.
I guess you're going to Vietnam.
719
00:51:20,929 --> 00:51:23,130
Do you want to learn
a Vietnamese idiom?
720
00:51:27,630 --> 00:51:28,940
In Korean,
721
00:51:29,269 --> 00:51:31,639
"A long tail is bound to be seen."
722
00:51:34,940 --> 00:51:36,010
How did you know...
723
00:51:36,010 --> 00:51:38,380
I know people like you very well.
724
00:51:38,380 --> 00:51:41,780
True cowards
can't take their own lives. Why?
725
00:51:41,780 --> 00:51:43,650
Because death terrifies them.
726
00:51:44,119 --> 00:51:46,119
I examined the corpse
very carefully.
727
00:51:46,420 --> 00:51:49,989
The clothes, shoes, watch, and rings
were all yours,
728
00:51:50,159 --> 00:51:51,230
but the underwear.
729
00:51:52,230 --> 00:51:54,900
I could tell it wasn't yours
because I used to hand-wash...
730
00:51:54,900 --> 00:51:56,199
all your underwear for you.
731
00:51:57,059 --> 00:52:00,630
How dare you try to fake a suicide
and get away with it?
732
00:52:01,769 --> 00:52:05,309
How many times must I tell you?
Just turn yourself in.
733
00:52:17,019 --> 00:52:18,519
Darn it.
734
00:52:18,519 --> 00:52:21,489
I was going to kindly let you
keep that elegant front.
735
00:52:21,489 --> 00:52:22,489
Too bad.
736
00:52:44,780 --> 00:52:47,250
Strike! Out!
737
00:52:54,619 --> 00:52:55,619
Gosh.
738
00:53:14,269 --> 00:53:15,909
(Han Kang Sik)
739
00:53:15,909 --> 00:53:17,309
Han Sung Hye must have believed...
740
00:53:17,710 --> 00:53:21,210
that everyone is afraid of
admitting and apologizing for...
741
00:53:21,210 --> 00:53:24,750
their past wrongdoings.
742
00:53:25,920 --> 00:53:29,690
She doesn't understand
that not everyone is like her.
743
00:53:32,130 --> 00:53:35,929
She must have thought
you were keeping everything from me.
744
00:53:36,199 --> 00:53:38,530
It wasn't easy for me to tell you.
745
00:53:39,929 --> 00:53:42,539
But everyone makes mistakes.
746
00:53:42,869 --> 00:53:45,239
You just have to try
not to repeat the same mistakes.
747
00:53:46,969 --> 00:53:50,210
I feel like I've finally paid
my debt.
748
00:53:50,210 --> 00:53:51,449
I feel relieved.
749
00:53:55,050 --> 00:53:56,380
Hey, Seung Wook.
750
00:53:59,820 --> 00:54:00,849
Yes?
751
00:54:02,159 --> 00:54:04,590
Since I've quit my job...
752
00:54:04,590 --> 00:54:06,090
and paid my debt,
753
00:54:07,429 --> 00:54:08,730
just think of me as your friend.
754
00:54:09,630 --> 00:54:12,070
I want to take it easy now.
755
00:54:12,070 --> 00:54:13,929
Stop asking me for rides too.
756
00:54:16,300 --> 00:54:18,610
I'll get going.
You have company, right?
757
00:54:19,309 --> 00:54:20,309
Yes.
758
00:54:24,340 --> 00:54:25,679
Goodness.
759
00:54:33,619 --> 00:54:36,090
(Choi Seung Ok)
760
00:54:48,300 --> 00:54:49,469
How do you feel?
761
00:54:51,969 --> 00:54:55,340
I feel like I've just finished
a sprint...
762
00:54:56,139 --> 00:54:58,710
and now I have to run a marathon.
763
00:55:00,579 --> 00:55:02,550
In which direction should I run?
764
00:55:02,849 --> 00:55:05,489
Where do I belong?
I ask myself those questions.
765
00:55:06,519 --> 00:55:07,690
You wonder where you belong?
766
00:55:08,050 --> 00:55:10,760
You once said to me...
767
00:55:11,460 --> 00:55:14,960
that you didn't want to sit there
wondering...
768
00:55:15,260 --> 00:55:17,360
how your stock price would crash...
769
00:55:17,800 --> 00:55:20,900
whenever something happened.
770
00:55:22,099 --> 00:55:24,599
So I thought about it too.
771
00:55:25,269 --> 00:55:28,139
About what kind of life
I wanted to live.
772
00:55:28,579 --> 00:55:30,940
But I couldn't figure it out.
773
00:55:31,980 --> 00:55:35,579
For a long time,
I only lived to achieve my goals...
774
00:55:35,579 --> 00:55:38,050
and take revenge.
775
00:55:38,750 --> 00:55:40,719
Now that everything's over,
776
00:55:41,460 --> 00:55:43,989
I really don't know
what to do with my life.
777
00:55:46,860 --> 00:55:49,300
Let me know when you figure it out.
778
00:55:52,070 --> 00:55:55,539
You must have found
what you want to do.
779
00:55:58,170 --> 00:55:59,409
I'll be waiting for you.
780
00:56:05,210 --> 00:56:06,550
(Tamna Fish Market)
781
00:56:06,550 --> 00:56:10,079
- Look at this.
- Who sent it?
782
00:56:11,519 --> 00:56:12,550
The owner?
783
00:56:15,260 --> 00:56:16,420
Oh, my.
784
00:56:16,420 --> 00:56:19,289
I did hear your sashimi was
extremely fresh.
785
00:56:19,530 --> 00:56:21,329
And you opened
your second restaurant.
786
00:56:26,329 --> 00:56:28,539
Stop being angry with me already.
787
00:56:28,869 --> 00:56:31,869
Why would you be so upset
about being taken by the police?
788
00:56:31,869 --> 00:56:32,869
Hey!
789
00:56:33,769 --> 00:56:36,710
Do you think
that's what this is about?
790
00:56:37,110 --> 00:56:40,179
You didn't tell us
you were pretending.
791
00:56:40,179 --> 00:56:41,880
- Please...
- Stop talking to me.
792
00:56:41,880 --> 00:56:44,050
We're busy answering
franchising inquiries.
793
00:56:44,949 --> 00:56:45,949
What?
794
00:56:45,949 --> 00:56:48,019
Don't be like that.
795
00:56:48,019 --> 00:56:50,789
Right, Pil Kyu?
I knew you'd be on my side.
796
00:56:51,219 --> 00:56:52,329
Where's my dad?
797
00:56:52,329 --> 00:56:53,659
I'm not going to tell you.
798
00:56:55,260 --> 00:56:57,800
(Congratulations on opening
your 2nd restaurant!)
799
00:56:58,159 --> 00:57:00,369
- Hey, you're here.
- Yes.
800
00:57:00,829 --> 00:57:02,500
If you opened a new restaurant,
801
00:57:02,500 --> 00:57:04,440
you should hand out
flyers or something.
802
00:57:04,599 --> 00:57:06,909
The flowers aren't enough
to attract customers.
803
00:57:07,039 --> 00:57:10,309
How can you be more behind
than me...
804
00:57:10,309 --> 00:57:11,750
when I've been in prison
for ten years?
805
00:57:12,210 --> 00:57:14,449
Who attracts customers
with flyers these days?
806
00:57:14,449 --> 00:57:15,820
What you have to do is...
807
00:57:15,820 --> 00:57:18,219
give away coupons on apps
and advertise on social media.
808
00:57:19,389 --> 00:57:23,059
We're already
fully booked for today.
809
00:57:31,929 --> 00:57:34,630
Why did you open a restaurant
right after release?
810
00:57:34,630 --> 00:57:35,739
You could have rested more.
811
00:57:36,300 --> 00:57:38,170
Pil Kyu says...
812
00:57:38,170 --> 00:57:40,110
you can get wrist pain
from working with knives.
813
00:57:40,110 --> 00:57:41,210
Take it regularly.
814
00:57:41,539 --> 00:57:44,340
You should have asked
what my role here is...
815
00:57:44,340 --> 00:57:45,809
before buying this.
816
00:57:46,610 --> 00:57:49,079
I never used knives
even when I was in a gang.
817
00:57:49,079 --> 00:57:50,480
So why would I now?
818
00:57:51,250 --> 00:57:52,690
I hired someone to do that.
819
00:57:52,989 --> 00:57:54,849
Then I'll take it back.
820
00:57:55,659 --> 00:57:56,889
No.
821
00:57:58,059 --> 00:58:00,159
You can't take it back.
822
00:58:01,429 --> 00:58:03,829
Maybe I'll get wrist pain
from counting all the money.
823
00:58:08,269 --> 00:58:09,900
Drink slowly.
824
00:58:12,909 --> 00:58:16,039
I guess I don't have to worry
about you.
825
00:58:19,110 --> 00:58:21,880
Are you leaving now?
826
00:58:22,949 --> 00:58:23,980
Yes.
827
00:58:29,690 --> 00:58:30,719
All right.
828
00:58:33,929 --> 00:58:34,960
Yeon Ju.
829
00:58:34,960 --> 00:58:37,699
If you're going to say
something cheesy, don't.
830
00:58:37,699 --> 00:58:38,829
Just don't say anything.
831
00:58:41,840 --> 00:58:43,440
I was going to ask for a napkin.
832
00:58:43,440 --> 00:58:45,269
It got all over my hands.
833
00:58:46,409 --> 00:58:47,440
I see.
834
00:58:52,150 --> 00:58:53,250
I'll be going.
835
00:58:59,920 --> 00:59:01,119
Take care.
836
00:59:03,289 --> 00:59:04,289
I will.
837
00:59:42,260 --> 00:59:43,659
Goodbye.
838
01:00:08,519 --> 01:00:11,090
Gosh, I'm stressed out.
839
01:00:11,559 --> 01:00:13,460
I keep being told to step down.
840
01:00:15,130 --> 01:00:18,059
Can you explain
why you pick on me...
841
01:00:18,059 --> 01:00:21,300
at every shareholders' meeting?
842
01:00:21,570 --> 01:00:24,570
Have I ever pocketed any money?
843
01:00:24,769 --> 01:00:27,809
Why do you insist on hiring
a professional manager?
844
01:00:30,739 --> 01:00:32,780
That's because
you've been establishing...
845
01:00:32,780 --> 01:00:35,250
an excessive amount of funds.
846
01:00:35,750 --> 01:00:37,219
That's why the shareholders...
847
01:00:38,519 --> 01:00:41,860
suspect you of money laundering.
848
01:00:49,960 --> 01:00:52,800
Gosh, I wish I could smack her
in the head.
849
01:00:53,170 --> 01:00:54,570
Nothing gets past her.
850
01:00:58,440 --> 01:00:59,940
How does she know
about money laundering?
851
01:01:01,570 --> 01:01:03,110
Just when I barely managed
to get rid of the fake one,
852
01:01:03,110 --> 01:01:04,840
the real one showed up.
853
01:01:06,380 --> 01:01:09,849
And she's just as difficult
to deal with.
854
01:01:11,280 --> 01:01:12,449
But is she really her?
855
01:01:14,449 --> 01:01:15,719
I'm doomed.
856
01:01:16,719 --> 01:01:18,190
Gosh!
857
01:01:19,389 --> 01:01:21,530
(Briquette Donation
to Share Love and Warmth)
858
01:01:26,570 --> 01:01:28,369
I just don't understand.
859
01:01:28,739 --> 01:01:30,900
Isn't all this just for show?
860
01:01:31,300 --> 01:01:34,239
We should just pay more taxes.
861
01:01:34,510 --> 01:01:37,079
What difference does it make
if we deliver these briquettes?
862
01:01:37,710 --> 01:01:40,980
What's even more difficult
to understand is you.
863
01:01:41,550 --> 01:01:43,650
Why did you come back to us?
864
01:01:44,650 --> 01:01:46,489
Even at my parents' house,
865
01:01:46,719 --> 01:01:48,989
no one welcomed me.
866
01:01:49,219 --> 01:01:52,360
The final straw was
them looking down on Sun Woo...
867
01:01:52,360 --> 01:01:56,900
just because he was
a daughter's child.
868
01:01:57,030 --> 01:01:58,300
We know the real reason.
869
01:01:58,500 --> 01:02:01,769
You thought Seung Wook would
swallow Hanju up whole,
870
01:02:01,769 --> 01:02:03,940
but since he hired
a management specialist,
871
01:02:04,940 --> 01:02:08,980
you figured
Sun Woo may get a chance after all.
872
01:02:09,139 --> 01:02:11,639
If you're so smart,
873
01:02:11,639 --> 01:02:14,280
stop being lazy and work hard.
874
01:02:14,780 --> 01:02:17,980
Father says convictions for
financial crimes aren't a flaw...
875
01:02:17,980 --> 01:02:19,789
and plans to make a comeback...
876
01:02:19,789 --> 01:02:23,219
when he gets out,
and is gnashing his teeth.
877
01:02:23,659 --> 01:02:25,860
We should help him.
878
01:02:25,989 --> 01:02:28,659
He's being way too excessive.
879
01:02:33,300 --> 01:02:37,769
Anyway, why did Mother change
so drastically?
880
01:02:38,239 --> 01:02:41,840
My gosh. She has no energy at all.
881
01:02:51,349 --> 01:02:52,550
Ninety one.
882
01:02:53,489 --> 01:02:54,650
Ninety two.
883
01:02:55,519 --> 01:02:56,860
Ninety three.
884
01:02:57,889 --> 01:02:59,489
Ninety four.
885
01:03:00,659 --> 01:03:02,360
Ninety five.
886
01:03:03,260 --> 01:03:05,000
Ninety six.
887
01:03:05,869 --> 01:03:07,929
Ninety seven.
888
01:03:08,400 --> 01:03:10,139
Ninety eight.
889
01:03:10,739 --> 01:03:12,440
Ninety nine.
890
01:03:13,409 --> 01:03:14,940
Hundred.
891
01:03:21,010 --> 01:03:22,780
I will not fall.
892
01:03:23,750 --> 01:03:25,179
I will not fall.
893
01:03:26,420 --> 01:03:27,650
I will not fall.
894
01:03:30,719 --> 01:03:32,389
How dare you punks...
895
01:03:32,989 --> 01:03:34,389
How dare you?
896
01:03:41,199 --> 01:03:43,099
How many times must I tell you?
897
01:03:43,099 --> 01:03:46,610
I'm not interested at all
in what those jerks do.
898
01:03:47,070 --> 01:03:50,239
Who cares if they do squats
or take body profile pictures?
899
01:03:50,239 --> 01:03:52,510
Don't tell me
about things like that.
900
01:03:53,579 --> 01:03:56,150
I know you started
your own practice,
901
01:03:56,150 --> 01:03:58,119
but did you have to spread rumors
everywhere?
902
01:03:58,119 --> 01:04:01,889
Word-of-mouth advertising
is the most effective.
903
01:04:02,289 --> 01:04:05,730
Anyway, now that your father is out
and established,
904
01:04:05,730 --> 01:04:07,960
you must feel relieved.
905
01:04:07,989 --> 01:04:09,059
I am.
906
01:04:09,059 --> 01:04:12,000
So actually, I came to say bye.
907
01:04:14,070 --> 01:04:16,670
Are you finally going?
908
01:04:17,840 --> 01:04:18,869
Yes.
909
01:04:19,739 --> 01:04:22,780
I tried doing this and that
to find my place in this world,
910
01:04:23,710 --> 01:04:27,050
but it doesn't matter where I am
or what I do.
911
01:04:27,050 --> 01:04:29,480
If I'm with the person I love,
that is where I belong.
912
01:04:38,960 --> 01:04:42,230
Are you really okay
with someone else living here?
913
01:04:42,599 --> 01:04:44,159
That's right, I am.
914
01:04:44,599 --> 01:04:46,699
Or... Why don't you move in?
915
01:04:47,099 --> 01:04:49,869
You punk. What?
You're being demoted?
916
01:04:49,869 --> 01:04:52,239
You went straight
to Central District.
917
01:04:52,510 --> 01:04:54,369
I'm very proud of you.
918
01:04:55,070 --> 01:04:57,409
Anyway,
I got to live for cheap in Seoul,
919
01:04:57,409 --> 01:05:00,079
which is notorious for high rent
thanks to you.
920
01:05:00,650 --> 01:05:03,650
Thank you for never raising my rent.
921
01:05:04,579 --> 01:05:08,989
Well...
Thank you for everything too.
922
01:05:09,519 --> 01:05:11,059
What's wrong with you?
923
01:05:11,619 --> 01:05:13,829
I didn't do anything for you.
924
01:05:14,059 --> 01:05:17,260
You always came late or not at all
because you forgot...
925
01:05:17,730 --> 01:05:18,769
I was waiting.
926
01:05:20,000 --> 01:05:21,230
So...
927
01:05:22,469 --> 01:05:26,340
I studied all the time
while waiting for you.
928
01:05:27,539 --> 01:05:29,440
That was why I did well
at the institute.
929
01:05:30,179 --> 01:05:31,239
And...
930
01:05:35,010 --> 01:05:37,449
I was grateful
that you never felt bad toward me.
931
01:05:39,489 --> 01:05:41,889
I was able to act normally
with you thanks to that.
932
01:05:50,400 --> 01:05:51,559
I feel like...
933
01:05:53,000 --> 01:05:54,829
it's really goodbye now.
934
01:06:13,889 --> 01:06:16,389
Yes. Someone once said...
935
01:06:17,719 --> 01:06:19,230
that even if your life is tough,
936
01:06:19,829 --> 01:06:22,530
you meet someone who is like a gift
once in a while.
937
01:06:23,860 --> 01:06:27,170
I think you were my gift, Yu Jun.
938
01:06:28,329 --> 01:06:29,400
Take care of yourself.
939
01:06:44,719 --> 01:06:48,550
(Los Angeles, USA)
940
01:06:55,730 --> 01:06:59,769
Mr. Han. How do we know
how far away a star is from us?
941
01:07:01,829 --> 01:07:04,000
Since the earth orbits the sun,
942
01:07:04,000 --> 01:07:07,309
the same star appears to be
at different points...
943
01:07:07,309 --> 01:07:09,280
depending on where we stand.
944
01:07:09,309 --> 01:07:11,579
If you know the difference,
945
01:07:11,579 --> 01:07:13,849
you can calculate
and measure the distance.
946
01:07:14,110 --> 01:07:17,250
This is what we call
the annual parallax.
947
01:07:19,719 --> 01:07:21,889
Why are you smiling all of a sudden?
948
01:07:23,360 --> 01:07:26,889
Annual parallax is called
"Yeonju shicha"...
949
01:07:26,889 --> 01:07:29,230
in my native language, Korean.
950
01:07:29,530 --> 01:07:32,869
This word just makes me feel good.
951
01:07:33,230 --> 01:07:34,269
Why?
952
01:08:13,610 --> 01:08:16,210
My life was filled with
endless days...
953
01:08:16,210 --> 01:08:19,050
of dreaming of being somewhere else.
954
01:08:20,210 --> 01:08:22,010
But when I looked back,
955
01:08:22,520 --> 01:08:25,819
I realized that what I truly missed
were the moments...
956
01:08:25,819 --> 01:08:27,720
that had passed.
957
01:08:29,060 --> 01:08:32,060
Although I wanted to be
very different from who I was,
958
01:08:32,630 --> 01:08:35,600
I was able to do everything
because I was...
959
01:08:35,600 --> 01:08:37,260
the most like me.
960
01:08:38,159 --> 01:08:39,699
When we don't lose ourselves,
961
01:08:40,270 --> 01:08:43,039
regardless of whom we're living as,
962
01:08:43,039 --> 01:08:45,609
we are capable of doing anything.
963
01:09:04,359 --> 01:09:05,890
(Epilogue)
964
01:09:08,090 --> 01:09:10,899
This is the first thing
you wanted to do...
965
01:09:11,329 --> 01:09:13,100
after passing the bar in the US?
966
01:09:13,569 --> 01:09:16,170
They don't have jokbaengi there.
967
01:09:16,170 --> 01:09:18,670
We can fly back
right after we eat, okay?
968
01:09:19,670 --> 01:09:23,539
There were so many jerks in the US
who tested my patience.
969
01:09:23,539 --> 01:09:26,010
They're dead now. Just you wait.
970
01:09:28,250 --> 01:09:30,180
(Congratulations Cho Yeon Ju
becomes licensed American attorney)
971
01:09:31,750 --> 01:09:34,189
Did you call Mr. No?
972
01:09:34,449 --> 01:09:37,060
He asked when we were coming
every single day.
973
01:09:37,689 --> 01:09:39,789
So that was why he asked.
974
01:09:43,260 --> 01:09:44,460
Ms. Cho.
975
01:09:44,930 --> 01:09:46,600
Where are you going?
976
01:09:46,869 --> 01:09:48,100
Seriously.
977
01:09:48,229 --> 01:09:50,100
What is this?
978
01:09:51,239 --> 01:09:52,340
It's jokbaengi.
979
01:09:53,010 --> 01:09:55,369
You brought this stinky food
all the way here?
980
01:09:55,369 --> 01:09:56,909
I know.
981
01:09:56,909 --> 01:10:00,109
I brought this stinky food
and timed it with your arrival...
982
01:10:02,210 --> 01:10:05,350
Stop ordering me around.
983
01:10:05,350 --> 01:10:07,989
I don't know anyone else in Korea.
984
01:10:08,489 --> 01:10:10,760
- Let me see.
- Get it yourself next time.
985
01:10:10,760 --> 01:10:12,020
Shall we just eat it here?
986
01:10:12,829 --> 01:10:14,560
Where do you want to eat?
987
01:11:04,880 --> 01:11:07,449
(One the Woman)
988
01:11:07,550 --> 01:11:10,579
(Motorcycle Guitar Ride)
989
01:11:11,079 --> 01:11:14,850
Let's ride a motorcycle on a guitar
990
01:11:14,850 --> 01:11:18,319
Let's ride a guitar on a motorcycle
991
01:11:18,319 --> 01:11:21,729
Let's ride a guitar on a motorcycle
992
01:11:21,729 --> 01:11:23,329
Let's ride
993
01:11:25,970 --> 01:11:28,000
Let's ride a snail
994
01:11:28,000 --> 01:11:29,199
On a watermelon
995
01:11:29,199 --> 01:11:31,270
Let's ride the light
996
01:11:31,270 --> 01:11:33,210
On a quail
997
01:11:40,350 --> 01:11:42,250
With a balloon
998
01:11:45,649 --> 01:11:47,619
Let's give it a hug
999
01:11:47,989 --> 01:11:52,319
Let's hug a wardrobe
with a pine caterpillar
1000
01:11:58,800 --> 01:12:00,600
Just as you imagine
1001
01:12:01,069 --> 01:12:02,130
Cyber
1002
01:12:07,840 --> 01:12:09,239
Cyber
1003
01:12:28,289 --> 01:12:29,300
(Congratulations Cho Yeon Ju
becomes licensed American attorney)
1004
01:12:30,029 --> 01:12:31,060
Standby.
1005
01:12:31,060 --> 01:12:32,199
One, two,
1006
01:12:32,729 --> 01:12:33,800
three.
1007
01:12:34,170 --> 01:12:36,140
(Thank you for watching
"One the Woman.")
74173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.