All language subtitles for One.Shot (2021) Spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,997 --> 00:00:59,942 Cuando la gente se entera de que eres un tipo de equipo, la primera pregunta 2 00:00:59,954 --> 00:01:03,379 "¿Cuántas gente has matado?" 3 00:01:03,403 --> 00:01:07,474 Nadie pregunta nunca cuánta gente has salvado. 4 00:01:32,265 --> 00:01:35,444 Señora, ¿está bien? 5 00:01:35,468 --> 00:01:36,837 ¿Tiene náuseas? 6 00:01:38,238 --> 00:01:40,373 Es mi primera vez en un helicóptero. 7 00:01:42,075 --> 00:01:43,720 Respira profundamente, ¿de acuerdo? 8 00:01:43,744 --> 00:01:45,278 Mira hacia el horizonte. 9 00:02:13,841 --> 00:02:15,408 Estoy bien. 10 00:02:16,611 --> 00:02:20,213 Ella vomita, No lo voy a limpiar. 11 00:02:24,552 --> 00:02:27,320 Visual en el lugar. 12 00:02:36,196 --> 00:02:37,908 Danny. 13 00:02:37,932 --> 00:02:39,610 Muy bien, escuchen. 14 00:02:39,634 --> 00:02:42,713 Estamos programados para estar en tierra no más de 20 millas. 15 00:02:42,737 --> 00:02:46,166 Tan pronto como el papeleo ha sido archivado, llevamos al detenido a 16 00:02:46,178 --> 00:02:49,385 la custodia, y luego nos dirigimos a la base aérea del demandado. 17 00:02:49,409 --> 00:02:52,022 El tiempo es esencial, caballeros... ¿está claro? 18 00:02:52,046 --> 00:02:53,557 - Sí, señor. - Entendido. 19 00:02:53,581 --> 00:02:56,392 Señora, necesito que se quede cerca de nosotros hasta la transferencia. 20 00:02:56,416 --> 00:02:58,686 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 21 00:02:59,219 --> 00:03:02,522 Oye, ¿estás segura de que...? 22 00:03:09,229 --> 00:03:11,008 ¿Sabemos cuál es el trato de este tipo? 23 00:03:11,032 --> 00:03:12,976 El informe no lo dice. 24 00:03:13,000 --> 00:03:15,779 Es una persona de interés en un asunto sensible al tiempo. 25 00:03:15,803 --> 00:03:17,781 No es importante quién es o lo que ha hecho. 26 00:03:17,805 --> 00:03:21,350 Tenemos órdenes de trasladarlo, doblemente, dentro y fuera. 27 00:03:21,374 --> 00:03:25,689 Mi favorito. 28 00:03:25,713 --> 00:03:29,526 Pienso que este tipo no puede ser tan importante como dicen que es. 29 00:03:29,550 --> 00:03:32,029 ¿Sí? ¿Cómo te lo imaginas? 30 00:03:32,053 --> 00:03:34,097 Porque, bueno, ellos te enviaron. 31 00:03:34,121 --> 00:03:37,124 Es cierto, Ash. ¿Por qué estás aquí? 32 00:03:55,776 --> 00:03:58,078 Muy bien, vamos. Movámonos. 33 00:04:18,899 --> 00:04:21,044 Muy bien, Dietler, vigila nuestra derecha. 34 00:04:21,068 --> 00:04:22,879 Ash, espérame. 35 00:04:22,903 --> 00:04:24,638 Venga conmigo, señora. 36 00:04:44,357 --> 00:04:46,268 Tom Shields, subdirector de la obra. 37 00:04:46,292 --> 00:04:47,637 Teniente Harris. 38 00:04:47,661 --> 00:04:50,474 Estábamos esperando, no un equipo SEAL completo. 39 00:04:50,498 --> 00:04:53,242 Su chárter fuera de Bruselas fue cancelado, y su problema. 40 00:04:53,266 --> 00:04:54,443 Me ha enviado por delante. 41 00:04:54,467 --> 00:04:55,979 Zoe Anderson, una de sus analistas. 42 00:04:56,003 --> 00:04:58,081 Deberíamos entrar. Vamos justos de tiempo. 43 00:04:58,105 --> 00:05:00,349 Claro, por aquí. 44 00:05:00,373 --> 00:05:03,887 Los polacos llaman a este lugar "czarna wyspa", Isla Negra. 45 00:05:03,911 --> 00:05:05,889 Solían hacer ejercicios militares aquí. 46 00:05:05,913 --> 00:05:08,135 Compramos un contrato de arrendamiento de ellos 47 00:05:08,147 --> 00:05:11,528 cuando se unieron a la OTAN, y nos quedamos con todo ésto. 48 00:05:13,120 --> 00:05:14,430 ¿Somos los únicos aquí? 49 00:05:14,454 --> 00:05:17,658 Sólo nosotros y nuestros invitados. 50 00:05:20,928 --> 00:05:22,404 ¿Quiénes son estos tipos? 51 00:05:22,428 --> 00:05:23,673 Combatientes extranjeros. 52 00:05:23,697 --> 00:05:26,685 Tienes tus insurgentes comunes o variedad de insurgentes del ISIS, 53 00:05:26,697 --> 00:05:29,411 en su mayoría yihadistas europeos que regresan de Siria. 54 00:05:29,435 --> 00:05:31,782 Pocos yihadistas de Boko en la parte de atrás. 55 00:05:31,806 --> 00:05:34,584 Estos chicos guapos por aquí, Somalia al-Shabab. 56 00:05:34,608 --> 00:05:37,687 Son las Naciones Unidas del Terror. 57 00:05:37,711 --> 00:05:39,790 Pensé que lugares como este ya no existían. 58 00:05:39,814 --> 00:05:41,224 Somos los últimos de su clase. 59 00:05:41,248 --> 00:05:43,651 Calificación de cinco estrellas en TripAdvisor. 60 00:05:49,389 --> 00:05:51,501 ¿Qué hay de nuestro hombre? 61 00:05:51,525 --> 00:05:53,236 Mansur llegó hace diez días. 62 00:05:53,260 --> 00:05:56,203 La policía turca lo detuvo tratando de abordar un 63 00:05:56,215 --> 00:05:59,276 vuelo a Heathrow usando un pasaporte de la lista negra. 64 00:05:59,300 --> 00:06:02,279 Técnicamente, él lo solicitó. 65 00:06:02,303 --> 00:06:03,938 Transfiérelo. 66 00:06:05,706 --> 00:06:08,985 Vas a necesitar un pase. Por aquí. 67 00:06:09,009 --> 00:06:10,911 Tienes que ver al jefe. 68 00:06:29,964 --> 00:06:32,776 Por aquí. Atención. 69 00:06:32,800 --> 00:06:34,911 Odia las sorpresas, ¿sabes? 70 00:06:34,935 --> 00:06:36,479 Nadie nos dijo nada sobre tu traslado. 71 00:06:36,503 --> 00:06:37,681 Oh, lo siento. 72 00:06:37,705 --> 00:06:39,415 Esta situación es muy rápida. 73 00:06:39,439 --> 00:06:42,953 Abróchate el cinturón, porque acabas de entrar en un gran concurso de medidas. 74 00:06:42,977 --> 00:06:45,117 Vas a necesitar mucho más que un "lo siento". 75 00:06:46,213 --> 00:06:47,581 Entra. 76 00:06:51,986 --> 00:06:53,263 Soy Zoe Anderson. 77 00:06:53,287 --> 00:06:55,498 Él es el teniente Harris. 78 00:06:55,522 --> 00:06:58,635 Necesito acceso inmediato a Amin Mansur. 79 00:06:58,659 --> 00:07:00,871 Tome asiento, Sra. Anderson. 80 00:07:00,895 --> 00:07:03,340 El tema es sensible al tiempo, así que preferiría... 81 00:07:03,364 --> 00:07:05,498 Siéntese. 82 00:07:07,701 --> 00:07:10,237 Supongo que prefiere estar de pie, teniente. 83 00:07:14,275 --> 00:07:17,554 ¿Cuánto tiempo ha estado con la agencia, Sra. Anderson? 84 00:07:17,578 --> 00:07:19,489 Tres años. 85 00:07:19,513 --> 00:07:24,761 Deberías saber que no debes irrumpir en mi oficina y empezar a hacer demandas. 86 00:07:24,785 --> 00:07:27,364 Bueno, no pretendía faltar al respeto. 87 00:07:27,388 --> 00:07:30,533 Aquí tengo el papeleo para Mansur. 88 00:07:30,557 --> 00:07:32,659 ¿Por qué ese repentino interés? 89 00:07:34,194 --> 00:07:38,174 Mansur está en una transferencia de un conocido financista. 90 00:07:38,198 --> 00:07:41,111 Así que quieres que le interroguemos sobre las fuentes de financiación. 91 00:07:41,135 --> 00:07:42,379 No, señor. 92 00:07:42,403 --> 00:07:44,303 Estoy aquí para llevarlo a los Estados Unidos. 93 00:07:45,839 --> 00:07:47,484 ¿Por qué? 94 00:07:47,508 --> 00:07:49,542 Me temo que está clasificado. 95 00:07:53,580 --> 00:07:55,458 Sólo soy el acompañante. 96 00:07:55,482 --> 00:07:57,184 Sólo el acompañante. 97 00:07:58,719 --> 00:08:02,265 ¿Sabe lo que hacemos aquí, Sra. Anderson? 98 00:08:02,289 --> 00:08:05,168 Clasificamos y tamizamos. 99 00:08:05,192 --> 00:08:09,105 Nuestro trabajo procesar a los combatientes extranjeros antes de que vuelvan al mundo. 100 00:08:09,129 --> 00:08:13,424 Si hacemos nuestro trabajo, nadie se da cuenta, 101 00:08:13,448 --> 00:08:17,580 pero si metemos la pata y uno de estos tipos hiere a la patria, sale en la CNN. 102 00:08:17,604 --> 00:08:19,716 Entiendo su preocupación. 103 00:08:19,740 --> 00:08:25,221 Los detenidos que vienen aquí no salen hasta que los hemos investigado. 104 00:08:25,245 --> 00:08:28,742 Ahora, si quiere respuestas, las conseguiré para usted, 105 00:08:28,754 --> 00:08:32,228 pero Mansur no dejará esta instalación. 106 00:08:32,252 --> 00:08:35,432 Estamos tratando con una amenaza inminente. 107 00:08:35,456 --> 00:08:38,568 El subdirector Finch firmó la solicitud él mismo. 108 00:08:38,592 --> 00:08:42,262 Si le dijeras a Henry que "crédulo" estaba escrito en el techo, miraría hacia arriba. 109 00:08:45,532 --> 00:08:47,610 Voy a hacer algunas llamadas. 110 00:08:47,634 --> 00:08:49,079 Con el debido respeto, no tenemos... 111 00:08:49,103 --> 00:08:50,370 Shields. 112 00:08:53,907 --> 00:08:57,644 Dele un poco de tiempo de con su chico mientras yo resuelvo este lío. 113 00:09:15,529 --> 00:09:16,740 No es nada personal. 114 00:09:16,764 --> 00:09:19,275 Ha estado muy enfadado toda la semana. 115 00:09:19,299 --> 00:09:23,481 Primero, dejó de fumar, luego se enteró de que D.C. nos iba a cerrar. 116 00:09:23,505 --> 00:09:24,714 ¿De verdad? ¿Por qué? 117 00:09:24,738 --> 00:09:28,018 ¿Ya se han acabado los malos? 118 00:09:28,042 --> 00:09:29,953 Nuevo presidente, nueva prioridad. 119 00:09:29,977 --> 00:09:33,013 Dos palabras. Terrorismo doméstico. 120 00:09:39,219 --> 00:09:42,466 Yorke ha estado a cargo de este lugar desde que abrió. 121 00:09:42,490 --> 00:09:45,668 Su esposa estaba en la torre norte cuando se derrumbó. 122 00:09:45,692 --> 00:09:49,005 Él ha estado corriendo en el odio desde entonces. 123 00:09:49,029 --> 00:09:52,065 A juzgar por sus invitados, parece que no es el único. 124 00:09:54,502 --> 00:09:56,036 Por aquí. 125 00:09:58,372 --> 00:10:01,141 No te muevas, joder. 126 00:10:09,450 --> 00:10:12,219 Camina. Detente. Abajo. 127 00:10:18,792 --> 00:10:20,662 Por aquí. 128 00:10:25,065 --> 00:10:27,110 Lleva un rato aquí. 129 00:10:27,134 --> 00:10:29,469 No sé qué sentido tendrá. 130 00:10:36,243 --> 00:10:37,744 Ponte esto. 131 00:10:42,916 --> 00:10:44,818 ¿Seguro que puedes con esto? 132 00:11:03,203 --> 00:11:04,805 Luces encendidas. 133 00:11:07,007 --> 00:11:09,009 Hola, bella durmiente. 134 00:11:11,546 --> 00:11:13,180 Despiértalo. 135 00:11:16,984 --> 00:11:19,329 ¡Detente! ¡Detente! ¡Detente! 136 00:11:19,353 --> 00:11:21,664 ¡Detente! ¡Por favor, para! 137 00:11:21,688 --> 00:11:23,534 - Ya es suficiente. - ¡Detente, por favor! 138 00:11:23,558 --> 00:11:26,526 Por favor... 139 00:11:30,430 --> 00:11:32,232 Desátale, por favor. 140 00:11:33,800 --> 00:11:36,770 - ¿Perdón? - Necesito que lo desaten. 141 00:11:39,306 --> 00:11:41,074 Desátele. 142 00:11:46,246 --> 00:11:49,449 Una bonita dama ha venido a verte. Sé amable. 143 00:11:50,717 --> 00:11:53,096 No, por favor. Por favor, no. Por favor. 144 00:11:53,120 --> 00:11:54,898 No, no, no, por favor, por favor. 145 00:11:54,922 --> 00:11:58,569 No, por favor. Por favor, por favor. 146 00:11:58,593 --> 00:12:01,295 No, por favor. 147 00:12:06,767 --> 00:12:08,178 No estoy aquí para hacerte daño. 148 00:12:08,202 --> 00:12:09,245 No estoy aquí para hacerte daño. 149 00:12:09,269 --> 00:12:12,406 Sólo... 150 00:12:25,419 --> 00:12:29,332 ¿Eres Amin Mansur? 151 00:12:29,356 --> 00:12:32,603 Ya les he dicho todo lo que sé. 152 00:12:32,627 --> 00:12:34,428 No estoy con esta gente. 153 00:12:35,862 --> 00:12:37,431 Déjenlo. 154 00:12:40,467 --> 00:12:42,603 Digalo a sus hombres, por favor 155 00:12:44,871 --> 00:12:47,742 Déjenlo. 156 00:12:54,214 --> 00:12:56,993 Mi nombre es Zoe Anderson. 157 00:12:57,017 --> 00:12:59,557 Necesito que respondas algunas preguntas para mí, ¿de acuerdo? 158 00:13:02,523 --> 00:13:06,269 ¿Te llamas Amin Mansur? 159 00:13:06,293 --> 00:13:07,561 Sí. 160 00:13:09,863 --> 00:13:11,398 Bien. 161 00:13:24,444 --> 00:13:27,658 Ha habido un terrible error. 162 00:13:27,682 --> 00:13:28,891 Soy un hombre de negocios. 163 00:13:28,915 --> 00:13:31,294 No he hecho nada malo. 164 00:13:31,318 --> 00:13:34,797 Su empresa vende escáneres médicos, ¿verdad? 165 00:13:34,821 --> 00:13:36,600 - Sí. - Bien. 166 00:13:36,624 --> 00:13:38,636 Por favor, ayúdeme; sáqueme de este lugar. 167 00:13:38,660 --> 00:13:39,969 Por favor, por favor. 168 00:13:39,993 --> 00:13:41,572 Eso es lo que intentamos hacer. 169 00:13:41,596 --> 00:13:43,163 Bien. 170 00:13:44,732 --> 00:13:47,611 ¿Has visitado alguna vez América? 171 00:13:47,635 --> 00:13:50,380 No. 172 00:13:50,404 --> 00:13:52,849 Bueno, ¿te gustaría? 173 00:13:52,873 --> 00:13:56,019 Podría llevarte en avión a Nueva York. 174 00:13:56,043 --> 00:14:00,189 - Bueno, yo no bajo... - ¿Boston? 175 00:14:00,213 --> 00:14:01,257 No soy el que buscas. 176 00:14:01,281 --> 00:14:02,760 ¿Qué te parece Washington, D.C.? 177 00:14:02,784 --> 00:14:05,352 El Lincoln Memorial es muy bonito en esta época del año. 178 00:14:07,722 --> 00:14:10,534 Quiero a mi abogado. 179 00:14:10,558 --> 00:14:13,202 Quiero mis derechos. 180 00:14:13,226 --> 00:14:15,706 Soy un ciudadano británico, por el amor de Dios. 181 00:14:15,730 --> 00:14:19,600 El Ministerio del Interior revocó tu ciudadanía anoche. 182 00:14:21,835 --> 00:14:24,438 Ya no tienes un país. 183 00:14:26,774 --> 00:14:28,752 No, no, espera, espera. 184 00:14:28,776 --> 00:14:30,219 Espera, por favor. ¡Espera! 185 00:14:30,243 --> 00:14:34,214 ¡No! ¡No! ¡No! 186 00:14:46,326 --> 00:14:48,161 No deberías haberte acercado tanto a él. 187 00:14:52,132 --> 00:14:53,443 Sabes lo que es la muerte, ¿no? 188 00:14:53,467 --> 00:14:55,479 Bueno, soy analista, no un soldado, ¿de acuerdo? 189 00:14:55,503 --> 00:14:58,314 Ni siquiera se supone que debo estar aquí. 190 00:14:58,338 --> 00:15:00,751 No hay nada malo en estar asustada, ¿de acuerdo? 191 00:15:00,775 --> 00:15:03,086 Lo que haces con el miedo lo que realmente cuenta. 192 00:15:03,110 --> 00:15:05,522 ¿Y te enseñan eso en la escuela SEAL? 193 00:15:05,546 --> 00:15:09,526 Sí, la segunda cosa que aprendes justo después de cómo nadar. 194 00:15:09,550 --> 00:15:12,830 - ¿Estás bromeando? - No, no lo hago. 195 00:15:12,854 --> 00:15:14,598 ¿Lo hago, Ash? 196 00:15:14,622 --> 00:15:18,258 Sí, no bromea. Nunca bromea. 197 00:15:23,997 --> 00:15:26,032 Por Dios. 198 00:15:28,135 --> 00:15:31,114 Supongo que no eres una fan de los métodos de Yorke. 199 00:15:31,138 --> 00:15:33,735 Si torturas a alguien durante mucho tiempo y lo muy duro, 200 00:15:33,747 --> 00:15:36,085 ellos te dirán lo que crean que quieres oír. 201 00:15:36,109 --> 00:15:37,887 Todo lo que consigues es mala información. 202 00:15:37,911 --> 00:15:41,290 Y puedes aprender más con un plato de comida caliente y cigarrillos. 203 00:15:41,314 --> 00:15:43,192 No habías dicho que eras sólo un analista. 204 00:15:43,216 --> 00:15:45,596 Suena como un operativo de campo para mí. 205 00:15:45,620 --> 00:15:48,131 Hago evaluaciones psicológicas. 206 00:15:48,155 --> 00:15:50,701 Me meto en la cabeza de la gente, y averiguo lo que quieren. 207 00:15:50,725 --> 00:15:53,628 Saber lo que alguien quiere te da ventaja. 208 00:15:55,228 --> 00:15:57,407 ¿Y qué es exactamente lo que crees que sabe este tipo? 209 00:15:57,431 --> 00:16:02,746 Porque los chicos y yo sentimos que nos han dejado fuera de la información. 210 00:16:02,770 --> 00:16:04,337 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 211 00:16:06,473 --> 00:16:10,888 ¿Recuerdas cómo perdimos la oportunidad de detener el 11-S? 212 00:16:10,912 --> 00:16:14,214 Estamos aquí para asegurarnos de que eso no vuelva a ocurrir. 213 00:16:18,351 --> 00:16:20,697 Ya puedes volver a entrar. 214 00:16:20,721 --> 00:16:22,398 Está un poco más obediente. 215 00:16:22,422 --> 00:16:25,736 Voy a comprobar lo que está pasando con su solicitud de transferencia. 216 00:16:25,760 --> 00:16:28,371 Juega bien, ¿de acuerdo? 217 00:16:28,395 --> 00:16:32,208 No tenemos tiempo para esta mierda burocrática. 218 00:16:32,232 --> 00:16:35,178 La próxima vez que salga, estará conmigo, ¿de acuerdo? 219 00:16:35,202 --> 00:16:38,080 Oye, mi trabajo es escoltar a ti y al detenido. 220 00:16:38,104 --> 00:16:40,373 Eso es todo. Nada más, nada menos. 221 00:16:51,318 --> 00:16:52,853 ¿Entiendes todo eso? 222 00:16:56,591 --> 00:16:58,134 No lo sé. 223 00:16:58,158 --> 00:17:01,103 Si me preguntas, ese tipo ahí dentro no sabe una mierda. 224 00:17:01,127 --> 00:17:03,239 - Es un corredor de apuestas. - No importa. 225 00:17:03,263 --> 00:17:05,876 Tenemos nuestras órdenes, ¿verdad? 226 00:17:05,900 --> 00:17:07,376 ¿Y el papeleo? 227 00:17:07,400 --> 00:17:09,880 Eso es cosa de ella y no de nosotros. 228 00:17:09,904 --> 00:17:12,032 Ella sale y dice que el tipo está bien para irnos, 229 00:17:12,044 --> 00:17:14,417 entonces asumimos que todo se ha aclarado, ¿verdad? 230 00:17:14,441 --> 00:17:17,386 De lo contrario, eso es de otra persona. 231 00:17:17,410 --> 00:17:22,926 Tú decides, pero sigo sin creerme lo que ella dice. 232 00:17:22,950 --> 00:17:25,462 Me importa una mierda si él es la segunda venida. 233 00:17:25,486 --> 00:17:27,163 Oye, tenemos que terminar con esto hombre. 234 00:17:27,187 --> 00:17:29,398 Quiero llegar a casa y ver a mi hija. 235 00:17:29,422 --> 00:17:31,524 ¿Cuál es la jugada? 236 00:17:33,761 --> 00:17:37,809 Tan pronto como salga con el detenido, nos vamos de aquí, 237 00:17:37,821 --> 00:17:42,111 abrimos un par de cervezas, y llamamos por Skype a los niños antes de acostarnos. 238 00:17:42,135 --> 00:17:43,246 ¿Qué les parece? 239 00:17:43,270 --> 00:17:44,748 Es sencillo. Me gusta. 240 00:17:44,772 --> 00:17:46,583 Es porque te recuerda a ti. 241 00:17:46,607 --> 00:17:48,752 Oye, hermano, no tengo problemas de autoestima. 242 00:17:48,776 --> 00:17:52,288 A diferencia de tu whisky-tango-culo, tengo una madre que me quiere. 243 00:17:52,312 --> 00:17:54,458 - Muy bien, vamos a empacar. - Todo eso. 244 00:17:54,482 --> 00:17:58,485 Les odio a todos, y odio las misiones de escolta, hombre. 245 00:18:01,254 --> 00:18:03,356 Ven conmigo. Muévete. 246 00:18:06,293 --> 00:18:10,874 No es una isla de suministros, pero viene un camión por tierra firme. 247 00:18:10,898 --> 00:18:13,276 - ¿Cuántos pasajeros? - Un conductor, un pasajero. 248 00:18:13,300 --> 00:18:15,244 ¿Deben llegar ahora mismo? 249 00:18:15,268 --> 00:18:18,114 No estaba en la reunión informativa. 250 00:18:18,138 --> 00:18:19,917 Algo no está bien. 251 00:18:19,941 --> 00:18:21,384 Dietler, mantén la posición. 252 00:18:21,408 --> 00:18:23,944 - Ash, Whit, conmigo. - Entendido. 253 00:18:26,047 --> 00:18:27,615 Vamos a comprobarlo. 254 00:18:29,149 --> 00:18:31,217 Señor, ¿puede parar el motor? 255 00:18:36,490 --> 00:18:39,636 Que alguien me reciba, por el amor de Dios. 256 00:18:39,660 --> 00:18:41,270 Muévete. Sube. 257 00:18:41,294 --> 00:18:42,973 ¿Qué pasa? 258 00:18:42,997 --> 00:18:44,975 Saca a esos tipos de la cabina. 259 00:18:44,999 --> 00:18:46,342 Sácalos a los dos ahora. 260 00:18:46,366 --> 00:18:47,911 Fuera del camión. 261 00:18:47,935 --> 00:18:50,581 Sácalos del camión... ¡Salgan del puto camión! 262 00:18:50,605 --> 00:18:53,750 Apaga el motor. Saque al conductor ahora. 263 00:18:53,774 --> 00:18:57,086 Dile que le dispararás si no sale. 264 00:18:57,110 --> 00:18:58,154 ¡Maldita sea! 265 00:18:58,178 --> 00:18:59,278 ¡Fuego! 266 00:19:19,934 --> 00:19:23,436 Sargento, revise la parte trasera del maldito camión. 267 00:19:26,473 --> 00:19:28,943 Revise la parte trasera de ese camión, sargento. 268 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 ¡Muévete! 269 00:20:21,028 --> 00:20:22,696 ¿Despejado? 270 00:20:39,747 --> 00:20:40,847 ¡Granada! 271 00:20:56,229 --> 00:20:58,331 Vamos. Vamos, vamos. 272 00:21:11,612 --> 00:21:15,224 ¡Luchemos contra ellos! 273 00:21:15,248 --> 00:21:17,051 ¡Permanezcan en la misión! 274 00:21:18,219 --> 00:21:21,230 ¡Estamos listos para irnos! ¿Ruedas arriba? 275 00:21:21,254 --> 00:21:24,433 Negativo. 276 00:21:24,457 --> 00:21:26,069 Tenemos que liberarlo. 277 00:21:26,093 --> 00:21:27,393 Entendido. 278 00:21:39,840 --> 00:21:40,940 ¡A la derecha! 279 00:21:48,281 --> 00:21:49,783 ¡Granada! 280 00:21:56,223 --> 00:21:58,125 Ya era hora. 281 00:22:01,729 --> 00:22:04,665 ¡Mantenga su posición! ¡Mantenga su posición! 282 00:22:13,274 --> 00:22:15,451 ¡Bien, prepárense para la extracción! 283 00:22:15,475 --> 00:22:19,046 ¡Ash, tú primero! ¡Muévete! ¡Muévete! 284 00:22:31,058 --> 00:22:32,927 ¡Jake, muévete! 285 00:22:37,565 --> 00:22:39,565 ¡Ash, muévete! 286 00:22:44,071 --> 00:22:45,639 ¡Muévete! 287 00:22:47,174 --> 00:22:49,418 - Creo que están aquí por él. - Quítale la capucha. 288 00:22:49,442 --> 00:22:51,578 Necesita ver por dónde camina. 289 00:22:52,546 --> 00:22:54,925 ¡Cambiando! 290 00:22:54,949 --> 00:22:57,527 Vamos a ir a por el helicóptero. Quédate conmigo. 291 00:22:57,551 --> 00:22:59,395 Quédate abajo. ¿Estás listo? 292 00:22:59,419 --> 00:23:01,355 ¡No! 293 00:23:33,287 --> 00:23:35,732 ¡Y déjelos caer! 294 00:23:35,756 --> 00:23:37,366 Dietler, ¿estás bien? 295 00:23:37,390 --> 00:23:39,703 Sí, jodidamente increíble. 296 00:23:39,727 --> 00:23:41,671 ¿Estás bien? ¿Te han dado? ¿Herida? 297 00:23:41,695 --> 00:23:43,297 Estoy bien. 298 00:23:50,004 --> 00:23:51,548 Operaciones está más cerca. 299 00:23:51,572 --> 00:23:53,149 - Bien, sigue sosteniéndolo. - Sí. 300 00:23:53,173 --> 00:23:55,118 Listo para moverse. Quédate conmigo. 301 00:23:55,142 --> 00:23:58,288 - ¿Puedes desatarme, por favor? - ¡No! 302 00:23:58,312 --> 00:24:00,914 ¡Muévete, muévete, muévete! 303 00:24:26,173 --> 00:24:28,184 Libera al prisionero. Dales las armas. 304 00:24:28,208 --> 00:24:29,777 Vosotros dos, por ahí. 305 00:25:01,342 --> 00:25:04,220 Están retrocediendo. Whit, tú vas primero. 306 00:25:04,244 --> 00:25:07,047 Fuego de cobertura. ¡Muévanse! 307 00:25:11,018 --> 00:25:13,787 ¡Ash, muévete! 308 00:25:15,556 --> 00:25:18,759 ¿Estás bien? 309 00:25:26,200 --> 00:25:28,111 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 310 00:25:28,135 --> 00:25:29,412 Podría estar mejor. 311 00:25:29,436 --> 00:25:31,638 ¡Muévete! Vamos. ¡Vamos, vamos! ¡Cúbrenos! 312 00:25:36,310 --> 00:25:37,954 ¡Sácalo de aquí, Danny! 313 00:25:37,978 --> 00:25:40,790 Mírame. A la de tres. Uno, dos, tres. 314 00:25:40,814 --> 00:25:44,218 Anderson, tú también. Ve ahora. ¡Vete! 315 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 ¡Vamos, vamos, vamos! 316 00:26:28,462 --> 00:26:30,407 - ¡Han entrado en el campamento! - ¡No te vayas! 317 00:26:30,431 --> 00:26:32,733 ¡Por ahí no! 318 00:26:40,240 --> 00:26:42,442 ¡No! ¡No! 319 00:26:55,989 --> 00:26:58,234 Necesitamos comunicaciones. 320 00:26:58,258 --> 00:26:59,793 Por aquí, rápido. 321 00:27:08,202 --> 00:27:12,682 - Despejado. - Despejado. 322 00:27:12,706 --> 00:27:14,150 - Te tengo. - Despejado. 323 00:27:14,174 --> 00:27:16,019 - Te tengo. - No hay salidas. 324 00:27:16,043 --> 00:27:17,921 - Quedan afuera. - Sí, pero es inexpugnable. 325 00:27:17,945 --> 00:27:20,780 - Paredes sólidas. Nadie va a entrar. - Tampoco sale nadie. 326 00:27:23,884 --> 00:27:26,119 Muy bien, amigo. Lo estás haciendo muy bien. 327 00:27:27,888 --> 00:27:30,867 Necesito que sujetes su herida. Sujétalo. 328 00:27:30,891 --> 00:27:32,335 Déjame subir... 329 00:27:32,359 --> 00:27:35,506 Quédate ahí, quédate ahí. 330 00:27:35,530 --> 00:27:38,241 - Quédate ahí. Dejanos... - De acuerdo. 331 00:27:38,265 --> 00:27:39,366 Vas a... 332 00:27:41,201 --> 00:27:42,846 Arriba, arriba, arriba. 333 00:27:42,870 --> 00:27:45,048 ¿Puedes encontrar la entrada? ¿Puedes llegar a ella? 334 00:27:45,072 --> 00:27:46,449 - Sí. - ¿Lo has hecho? 335 00:27:46,473 --> 00:27:49,285 Bien, amigo, te tenemos. Te tenemos, amigo. 336 00:27:49,309 --> 00:27:51,020 Lo haces muy bien. Nunca mires atrás. 337 00:27:51,044 --> 00:27:52,922 Tengo la presión. La tengo. Lo tengo. 338 00:27:52,946 --> 00:27:55,526 - Bien. - Lo estás haciendo muy bien, amigo. 339 00:27:55,550 --> 00:27:59,195 Muy bien. Te tenemos. Te tenemos. Estas bien. 340 00:27:59,219 --> 00:28:01,231 Estas bien. 341 00:28:01,255 --> 00:28:03,433 - Creo que su pulmón está perforado. - Lo sé. 342 00:28:03,457 --> 00:28:06,136 Sí. Te tenemos, Ash. 343 00:28:06,160 --> 00:28:08,438 Sigue mirándome. Eso es. 344 00:28:08,462 --> 00:28:10,474 - Paramos la hemorragia. - Bien, Ash. 345 00:28:10,498 --> 00:28:13,066 Lo has hecho bien. 346 00:28:17,572 --> 00:28:19,382 ¿Cómo vamos, Whit? 347 00:28:19,406 --> 00:28:21,008 Seguro. 348 00:28:23,143 --> 00:28:26,289 Bien. Concéntrate en mí. 349 00:28:26,313 --> 00:28:28,583 Mírame. Te tengo, amigo. Te tengo. 350 00:28:31,885 --> 00:28:34,187 Un poco de comida esta noche, ¿verdad? 351 00:28:36,823 --> 00:28:39,969 Te tenemos, amigo. Te tenemos. 352 00:28:39,993 --> 00:28:45,241 De acuerdo, Ash. ¿Entendido? 353 00:28:45,265 --> 00:28:49,169 Ya está. Ya está. Te tenemos. 354 00:28:57,778 --> 00:29:00,047 Sabes que estamos aquí, hermano. 355 00:29:05,352 --> 00:29:06,987 Te tenemos, hermano. 356 00:29:18,899 --> 00:29:21,468 ¡Joder! ¡Joder! 357 00:29:26,006 --> 00:29:29,576 Harris, sujétalo. Muévete, hombre. 358 00:29:31,078 --> 00:29:33,256 Estamos atrincherando. Nos estamos atrincherando. 359 00:29:33,280 --> 00:29:34,991 Whit, te necesito en el pasillo. 360 00:29:35,015 --> 00:29:37,060 Tienes que cerrar eso bien cerrado, ¿de acuerdo? 361 00:29:37,084 --> 00:29:39,796 Danny, ayúdame a llevar a Ash en la otra habitación. 362 00:29:39,820 --> 00:29:41,888 Abre esa maldita puerta. 363 00:29:44,057 --> 00:29:46,126 Coge la radio. Haz la llamada. 364 00:29:47,160 --> 00:29:49,196 Levántalo. Levántalo. 365 00:29:57,437 --> 00:29:59,483 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 366 00:29:59,507 --> 00:30:01,884 Adelante. 367 00:30:01,908 --> 00:30:03,786 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 368 00:30:03,810 --> 00:30:05,522 - Adelante. - Más despacio. 369 00:30:05,546 --> 00:30:07,691 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 370 00:30:07,715 --> 00:30:09,058 Adelante. No puedo conseguir nada. 371 00:30:09,082 --> 00:30:11,528 - ¿Por qué? ¿Está roto? - Atascado. No lo sé. 372 00:30:11,552 --> 00:30:13,129 Mi móvil no funciona. 373 00:30:13,153 --> 00:30:14,998 No hay cobertura para el móvil... 374 00:30:15,022 --> 00:30:18,935 Teléfono SAT. ¿Qué hay de un teléfono SAT? 375 00:30:18,959 --> 00:30:20,136 Uno en la oficina de Yorke. 376 00:30:20,160 --> 00:30:21,804 ¿La oficina de Yorke? Eso está muy lejos. 377 00:30:21,828 --> 00:30:24,040 Oh, Dios mío. 378 00:30:24,064 --> 00:30:26,533 Están dejando libres a todos los detenidos. 379 00:30:31,773 --> 00:30:32,982 Ese es Yorke. 380 00:30:33,006 --> 00:30:35,051 Ya han invadido la base. 381 00:30:35,075 --> 00:30:38,021 Mierda. Vienen a por nosotros. 382 00:30:38,045 --> 00:30:39,690 Hombre, van a entrar aquí. 383 00:30:39,714 --> 00:30:40,857 Nos van a matar a todos. 384 00:30:40,881 --> 00:30:43,426 Esto es otro Bengasi. 385 00:30:43,450 --> 00:30:45,295 ¿Conoces a ese tipo? 386 00:30:45,319 --> 00:30:47,930 Hakim Shariff. Franco-argelino de nacimiento. 387 00:30:47,954 --> 00:30:50,333 Mercenario a sueldo. Maestro de la persuasión. 388 00:30:50,357 --> 00:30:54,037 Dirigió un equipo de yihadistas extranjeros en Siria. 389 00:30:54,061 --> 00:30:58,041 Nuestra inteligencia dijo que murió en un ataque aéreo hace nueve meses. 390 00:30:58,065 --> 00:31:00,276 Parece que está vivo para mí, señora. 391 00:31:00,300 --> 00:31:02,035 Joder. 392 00:31:04,905 --> 00:31:07,718 ¿Están aquí por él? 393 00:31:07,742 --> 00:31:09,452 Necesito saber con qué tratamos aquí. 394 00:31:09,476 --> 00:31:12,021 ¿Están aquí por él? 395 00:31:12,045 --> 00:31:14,857 La inteligencia británica lo señaló como un simpatizante del IS. 396 00:31:14,881 --> 00:31:16,292 Eso no es cierto. 397 00:31:16,316 --> 00:31:18,654 Se radicalizó cuando su hijo murió durante un ataque con 398 00:31:18,666 --> 00:31:21,264 drones de los EE.UU. mientras visitando a su familia en Turquía. 399 00:31:21,288 --> 00:31:25,769 Hace dos semanas, un financista del ISIL fue asesinado en un atentado en Ankara. 400 00:31:25,793 --> 00:31:28,938 La policía recuperó su ordenador portátil en el lugar de los hechos. 401 00:31:28,962 --> 00:31:31,586 Nos lo enviaron. Lo desencriptamos y encontramos manifiestos. 402 00:31:31,598 --> 00:31:32,476 Eso no es cierto. 403 00:31:32,500 --> 00:31:36,245 ¡Cállate! ¡Cállate! ¿Manifiesto para qué? 404 00:31:36,269 --> 00:31:38,739 Contenedores de envío relacionados con su empresa. 405 00:31:40,575 --> 00:31:42,085 Así que exporta cosas. 406 00:31:42,109 --> 00:31:44,120 Eso no lo convierte en una mente terrorista. 407 00:31:44,144 --> 00:31:48,692 El negocio que dirige desmantela equipos médicos, escáneres TAC. 408 00:31:48,716 --> 00:31:49,959 Isótopos nucleares. 409 00:31:49,983 --> 00:31:52,261 ¿Es eso lo que estamos tratando con esto? ¿Nuclear? 410 00:31:52,285 --> 00:31:54,330 Todo lo que exportamos está regulado por la FDA. 411 00:31:54,354 --> 00:31:55,766 Te lo estoy diciendo. 412 00:31:55,790 --> 00:31:57,200 ¡Whit! 413 00:31:57,224 --> 00:31:58,769 Necesito una posición de reserva aquí. 414 00:31:58,793 --> 00:31:59,869 Toma esto. 415 00:31:59,893 --> 00:32:02,205 Vienen más tangos. 416 00:32:02,229 --> 00:32:04,573 Hemos recibido información de que una célula en Europa 417 00:32:04,585 --> 00:32:06,943 ha tratado de construir una bomba sucia el último año. 418 00:32:06,967 --> 00:32:08,065 ¿Qué? 419 00:32:08,077 --> 00:32:11,447 La teoría es que están usando material radioactivo de los escáneres del hospital. 420 00:32:11,471 --> 00:32:13,622 Tenemos un rastro de papel de un transporte 421 00:32:13,634 --> 00:32:15,519 que fue a los EE.UU vía los Países Bajos. 422 00:32:15,543 --> 00:32:18,121 Lo rastreamos hasta D.C. antes de que el rastro se enfriara. 423 00:32:18,145 --> 00:32:21,023 Esto es una mentira de grado A. 424 00:32:21,047 --> 00:32:25,328 La NSA ha recogido las conversaciones en torno al discurso del Estado de mañana. 425 00:32:25,352 --> 00:32:27,555 Y si una bomba sucia estalla en el capitolio, 426 00:32:27,567 --> 00:32:29,867 será poner de rodillas a las tres ramas del gobierno. 427 00:32:29,891 --> 00:32:31,200 Se equivoca. 428 00:32:31,224 --> 00:32:32,870 Lo atraparon con una linterna. 429 00:32:32,894 --> 00:32:34,303 No es nadie. 430 00:32:34,327 --> 00:32:35,572 No importa si me crees o no. 431 00:32:35,596 --> 00:32:37,273 Mira, todo esto es sólo un gran error. 432 00:32:37,297 --> 00:32:38,876 Soy hombre de negocios. No los conozco. 433 00:32:38,900 --> 00:32:40,143 No sé nada sobre bombas. 434 00:32:40,167 --> 00:32:41,310 ¡Te dije que te callaras! 435 00:32:41,334 --> 00:32:43,647 Sabe dónde está la bomba, pero nos quedamos sin tiempo. 436 00:32:43,671 --> 00:32:46,048 Él es nuestra única oportunidad de arreglar esta cosa. 437 00:32:46,072 --> 00:32:48,951 Y si no lo saben estamos arriesgando nuestras vidas para nada. 438 00:32:48,975 --> 00:32:50,343 ¿Tus hombres se apuntan a eso? 439 00:32:53,213 --> 00:32:55,091 ¿Qué tan segura estás de esto? 440 00:32:55,115 --> 00:32:57,360 Lo hemos estado rastreando durante tres meses. 441 00:32:57,384 --> 00:32:59,095 Yo misma hice su perfil psicológico. 442 00:32:59,119 --> 00:33:01,087 Bueno, si lo hiciste tú, seguro. 443 00:33:08,596 --> 00:33:10,973 Bien. Muy bien. 444 00:33:10,997 --> 00:33:13,042 ¿En serio? 445 00:33:13,066 --> 00:33:15,178 ¿Vas a basar tu decisión en una corazonada? 446 00:33:15,202 --> 00:33:17,380 Mis órdenes son sacarlo fuera de aquí con vida. 447 00:33:17,404 --> 00:33:19,015 No en una bolsa para cadáveres. 448 00:33:19,039 --> 00:33:21,885 Lo único que necesito es que vuelvas a conectar las comunicaciones. 449 00:33:21,909 --> 00:33:24,621 Antes de que lo hagas, antes podremos salir todos de aquí. 450 00:33:24,645 --> 00:33:25,856 ¿Qué haces? ¿Qué haces tú? 451 00:33:25,880 --> 00:33:28,792 Él es el objetivo de alto perfil, no yo, ¿de acuerdo? 452 00:33:28,816 --> 00:33:32,596 Espera. Sólo espera. 453 00:33:32,620 --> 00:33:34,087 Lo haré. 454 00:33:40,026 --> 00:33:44,808 Si intentas algo, juro por Dios... 455 00:33:44,832 --> 00:33:46,976 que te arrepentirás. 456 00:33:47,000 --> 00:33:48,512 Está equivocada, lo sabes. 457 00:33:48,536 --> 00:33:51,371 No soy quien ella dice. Te digo que está equivocada. 458 00:33:53,508 --> 00:33:57,444 Si hace algo fuera de lugar, le disparas. 459 00:34:03,918 --> 00:34:06,630 Unos cuantos aquí abajo. 460 00:34:06,654 --> 00:34:08,599 Suben a la vuelta de la esquina. 461 00:34:08,623 --> 00:34:10,691 Diez, tal vez cinco. 462 00:34:13,728 --> 00:34:15,472 Van a venir a por nosotros tarde o temprano. 463 00:34:15,496 --> 00:34:18,531 Granadas. RPGs. Estamos expuestos aquí. 464 00:34:21,234 --> 00:34:23,179 Sólo hay que mantenerlos suprimidos. 465 00:34:23,203 --> 00:34:26,182 No vamos a perder más gente aquí hoy. 466 00:34:26,206 --> 00:34:28,919 - ¿Tenemos comunicaciones? - Negativo. 467 00:34:28,943 --> 00:34:30,510 Lo estamos intentando. 468 00:34:32,980 --> 00:34:34,958 Mala suerte en este caso. 469 00:34:34,982 --> 00:34:38,695 Información errónea, comunicaciones caídas, Ash se ha ido. 470 00:34:38,719 --> 00:34:41,665 Te lo digo, están clavando agujas en muñecos de vudú hechos con nosotros. 471 00:34:41,689 --> 00:34:43,901 No empieces a ponerte supersticioso con nosotros. 472 00:34:43,925 --> 00:34:45,067 Entendido. 473 00:34:45,091 --> 00:34:46,435 Tenemos amuletos de la suerte. 474 00:34:46,459 --> 00:34:50,574 Oh, sí. MK-12. Nunca salgo de casa sin él. 475 00:34:50,598 --> 00:34:54,234 ¡No disparen! Por favor, no dispares. 476 00:34:56,837 --> 00:35:00,349 Quieren que se rindan. 477 00:35:00,373 --> 00:35:02,285 Les dejarán vivir si dejáis las armas. 478 00:35:02,309 --> 00:35:03,687 No están aquí por ti. 479 00:35:03,711 --> 00:35:06,557 Reglas de combate. Dale una advertencia. 480 00:35:06,581 --> 00:35:08,959 No dé otro paso adelante. 481 00:35:08,983 --> 00:35:11,427 Esta es su única advertencia. 482 00:35:11,451 --> 00:35:13,553 Quieren que bajen las armas. 483 00:35:26,466 --> 00:35:28,201 ¿Qué quieren estos tipos? 484 00:35:46,854 --> 00:35:48,555 ¡Danny! 485 00:35:49,957 --> 00:35:52,760 Levántate. Levántate. 486 00:35:54,829 --> 00:35:56,597 ¿Cómo está? 487 00:35:59,165 --> 00:36:00,544 - ¡Joder! - ¿Cómo está? 488 00:36:00,568 --> 00:36:03,547 Está bien. Es sólo un roce. ¿Me ves? 489 00:36:03,571 --> 00:36:04,748 - Sí. - ¿Me ves? 490 00:36:04,772 --> 00:36:06,817 - Oh, sí. - ¿Cómo estás, Whit? 491 00:36:06,841 --> 00:36:09,509 Yo me encargo. Concéntrate en Danny. 492 00:36:11,479 --> 00:36:16,071 Arriba en el cielo, San Pedro va a decir: 493 00:36:16,095 --> 00:36:21,765 "¿Cómo te ganas la vida? ¿Cómo pretendes pagar?" 494 00:36:21,789 --> 00:36:27,895 Respondo ante mi Dios: "Me gano mi vida". 495 00:36:33,000 --> 00:36:34,978 ¡Granada! 496 00:36:35,002 --> 00:36:36,546 ¡Levántate! 497 00:36:36,570 --> 00:36:38,038 ¡Muévete! 498 00:36:53,487 --> 00:36:56,432 - Harris. - Sí. 499 00:36:56,456 --> 00:36:58,101 Me dispararon en la puta cabeza. 500 00:36:58,125 --> 00:36:59,636 Sí. ¿Sabes qué? 501 00:36:59,660 --> 00:37:02,405 Tienes una cabeza grande, amigo. 502 00:37:02,429 --> 00:37:06,143 ¡Oh, mierda! No puedo ver, amigo. 503 00:37:06,167 --> 00:37:07,878 ¿No puedes ver? 504 00:37:07,902 --> 00:37:10,080 Tienes sangre en el ojo, ¿de acuerdo? 505 00:37:10,104 --> 00:37:11,672 Tienes sangre en el ojo. 506 00:37:15,475 --> 00:37:18,822 ¿No saben estos tipos cuándo parar? 507 00:37:18,846 --> 00:37:23,359 Todavía estás en la lucha. 508 00:37:23,383 --> 00:37:25,562 Sigues en la lucha. Vamos. 509 00:37:25,586 --> 00:37:27,721 Maldito hombre rana. Vamos. 510 00:37:43,269 --> 00:37:45,214 Nos estamos quedando sin munición. 511 00:37:45,238 --> 00:37:47,450 Lo sé. 512 00:37:47,474 --> 00:37:49,318 No puedo aguantar aquí para siempre, no así. 513 00:37:49,342 --> 00:37:51,679 Lo sé. 514 00:37:54,482 --> 00:37:57,561 Oye, voy a necesitar que propongas un nuevo plan. 515 00:37:57,585 --> 00:37:58,862 No serás capaz de mantenerlo. 516 00:37:58,886 --> 00:38:00,464 ¡Vuelve a entrar! Aléjate de la puerta. 517 00:38:00,488 --> 00:38:01,765 Teniente, voy a entregarlo. 518 00:38:01,789 --> 00:38:03,100 Voy a entregarlo ahora mismo. 519 00:38:03,124 --> 00:38:04,101 No, no lo harás. 520 00:38:04,125 --> 00:38:05,401 Quítate de en medio. 521 00:38:05,425 --> 00:38:06,970 No se lo vamos a dar. 522 00:38:06,994 --> 00:38:09,573 Lo único que me importa ahora mismo es seguir vivo. 523 00:38:09,597 --> 00:38:11,240 Si lo quieren, entonces que lo tengan. 524 00:38:11,264 --> 00:38:13,677 - Tienes miedo. Como todos. - De acuerdo, estoy asustado. 525 00:38:13,701 --> 00:38:15,112 Esos tipos se han cargado a todos. 526 00:38:15,136 --> 00:38:16,412 Todos los marines, y los PMC. 527 00:38:16,436 --> 00:38:18,770 Van a entrar aquí, a derribarnos también, 528 00:38:18,782 --> 00:38:21,017 y no hay nada que estos SEALS puedan hacer. 529 00:38:21,041 --> 00:38:23,019 Lo entiendes, ¿verdad? 530 00:38:23,043 --> 00:38:27,624 - Oye, mis hombres pueden retenerlos. - ¿Por cuánto tiempo? 531 00:38:27,648 --> 00:38:29,559 Nos rendimos. Nos salvamos. 532 00:38:29,583 --> 00:38:31,762 Eso no está sucediendo. Mira, lo necesito. 533 00:38:31,786 --> 00:38:33,395 Te digo que no soy un terrorista. 534 00:38:33,419 --> 00:38:34,531 Por favor, por favor. 535 00:38:34,555 --> 00:38:35,866 Escúchame. 536 00:38:35,890 --> 00:38:37,299 ¿Y si se muere antes de sacarlo? 537 00:38:37,323 --> 00:38:38,535 Toda la base está bajo ataque. 538 00:38:38,559 --> 00:38:41,138 Nadie va a preguntar nada si es alcanzado en el fuego cruzado. 539 00:38:41,162 --> 00:38:42,338 Tiramos su cuerpo por ahí. 540 00:38:42,362 --> 00:38:44,074 Tal vez empaquen y se vayan a casa. 541 00:38:44,098 --> 00:38:45,809 - Calma. - Estoy tranquilo. 542 00:38:45,833 --> 00:38:48,612 Escucha, una bala y esto se acabó, limpio y fácil. 543 00:38:48,636 --> 00:38:51,882 A veces es más difícil salvar una vida que quitarla. 544 00:38:51,906 --> 00:38:54,484 ¿Qué significa esto? 545 00:38:54,508 --> 00:38:56,853 Shields, cálmate, ¿de acuerdo? 546 00:38:56,877 --> 00:38:59,689 Cálmate. 547 00:38:59,713 --> 00:39:02,959 Oye, ¿qué estás haciendo? ¿Qué haces? Shields. 548 00:39:02,983 --> 00:39:05,862 Escúchame. Escúchame. Él es el problema. 549 00:39:05,886 --> 00:39:07,664 Lo echamos fuera. Todo esto desaparece. 550 00:39:07,688 --> 00:39:10,033 ¡Tengo órdenes de sacar al HBT fuera de aquí con vida! 551 00:39:10,057 --> 00:39:11,168 Escucha... ¡escúchame! 552 00:39:11,192 --> 00:39:12,452 ¡Baja la pistola ahora! 553 00:39:15,428 --> 00:39:18,008 ¡Mi hijo, mi hijo, mi hijo! 554 00:39:18,032 --> 00:39:22,212 Han matado a mi hijo. Han matado a mi hijo. 555 00:39:22,236 --> 00:39:25,940 Sólo tenía cinco años cuando fue asesinado. 556 00:39:27,608 --> 00:39:34,356 Estábamos en una boda en la casa de mi tío cuando cayó un misil americano. 557 00:39:34,380 --> 00:39:37,651 Envías tus drones por todo el mundo matando indiscriminadamente, 558 00:39:37,663 --> 00:39:41,131 y dices que yo soy el terrorista? 559 00:39:41,155 --> 00:39:44,000 ¿Has perdido alguna vez un hijo? 560 00:39:44,024 --> 00:39:47,027 ¿Lo has perdido? ¿Y tú? 561 00:39:50,764 --> 00:39:57,013 Cuando volví a casa, un Imam que nunca había visto antes vino a mi casa. 562 00:39:57,037 --> 00:39:59,850 Me dijo que había oído lo de mi hijo. 563 00:39:59,874 --> 00:40:02,652 Me pidió que ayudara a algunas personas que conocía. 564 00:40:02,676 --> 00:40:05,145 - ¿Qué gente? - Los radicales. 565 00:40:06,981 --> 00:40:10,827 Querían usar mi compañía para lavar dinero para ellos. 566 00:40:10,851 --> 00:40:14,621 - ¿Y se lo permitiste? - Sí, lo hice. 567 00:40:16,523 --> 00:40:20,170 Estaba afligido y enfadado. 568 00:40:20,194 --> 00:40:21,738 Lo siento. Eso es todo lo que hice. 569 00:40:21,762 --> 00:40:23,907 No soy un terrorista. Por favor. 570 00:40:23,931 --> 00:40:27,210 Sabes dónde está la bomba. 571 00:40:27,234 --> 00:40:29,203 No, no lo sé. 572 00:40:30,271 --> 00:40:31,872 Por favor, créame. 573 00:40:33,507 --> 00:40:35,609 Está mintiendo. 574 00:40:38,479 --> 00:40:40,657 Es el interfono de la base. 575 00:40:40,681 --> 00:40:42,626 ¿Quién está ahí fuera? 576 00:40:42,650 --> 00:40:44,661 Estoy aquí, señor, dirigiendo las operaciones. 577 00:40:44,685 --> 00:40:47,030 Nos tienen rodeados. 578 00:40:47,054 --> 00:40:50,267 - ¿Cuántos sois? - Cinco, más Mansur. 579 00:40:50,291 --> 00:40:51,935 ¿Lograsteis pedir apoyo? 580 00:40:51,959 --> 00:40:53,770 Negativo. El teléfono del SAT está estropeado. 581 00:40:53,794 --> 00:40:55,672 Lo único que funciona es la base de Internet. 582 00:40:55,696 --> 00:40:58,942 Deben estar interfiriendo las comunicaciones. 583 00:40:58,966 --> 00:41:00,543 No podemos aguantar mucho más. 584 00:41:00,567 --> 00:41:02,078 Alguien tiene que llegar a la RA. 585 00:41:02,102 --> 00:41:05,639 ¿La RA? ¿Dónde está? ¿Funciona? 586 00:41:07,107 --> 00:41:09,119 Si lo recalibralo, llamamos a soporte técnico. 587 00:41:09,143 --> 00:41:13,657 Voy a... ¡maldita sea, sargento! ¡Mantenga su posición! 588 00:41:13,681 --> 00:41:15,883 Señor. Señor. 589 00:41:23,290 --> 00:41:24,557 ¿Señor? 590 00:41:26,860 --> 00:41:29,129 Señor, ¿está usted bien, señor? 591 00:41:33,334 --> 00:41:34,811 No caerá sin luchar. 592 00:41:34,835 --> 00:41:37,938 Oye, háblame de la RA. ¿Dónde está? 593 00:41:44,111 --> 00:41:45,522 Está aquí. 594 00:41:45,546 --> 00:41:46,957 ¿Está aquí? Estamos aquí. 595 00:41:46,981 --> 00:41:50,193 - Sí. - ¿Puedes llegar solo? 596 00:41:50,217 --> 00:41:52,429 Tengo que intentarlo, ¿verdad? 597 00:41:52,453 --> 00:41:55,565 No hay manera de salir de esta isla sin ayuda, y... 598 00:41:55,589 --> 00:41:56,866 tiene razón. 599 00:41:56,890 --> 00:41:59,769 Si nos quedamos aquí, vamos a ser invadidos, al igual que Yorke. 600 00:41:59,793 --> 00:42:03,273 ¿Y si no lo consigues? 601 00:42:03,297 --> 00:42:05,999 Lo haré, ¿de acuerdo? 602 00:42:07,534 --> 00:42:10,246 Muy bien, dime lo que tengo que hacer. 603 00:42:10,270 --> 00:42:11,381 ¡Que tengo que hacer! 604 00:42:11,405 --> 00:42:13,107 Muy bien. 605 00:42:20,681 --> 00:42:23,605 Muy bien, vas a necesitar recalibrar la frecuencia de la carrera; eso es 606 00:42:23,617 --> 00:42:26,429 lo que te permitirá pasar lo que estén usando para interferir la señal. 607 00:42:26,453 --> 00:42:29,699 Toma esto. 608 00:42:29,723 --> 00:42:32,235 ¿Hay otra manera de salir de aquí? 609 00:42:32,259 --> 00:42:34,571 ¿Ya sabes, como una puerta trasera o una ventana? 610 00:42:34,595 --> 00:42:36,406 Sí, sí. Por aquí. Por aquí. 611 00:42:36,430 --> 00:42:41,768 Esto sale en la pared oeste frente al bloque de celdas principal. 612 00:42:52,514 --> 00:42:55,459 Bien, chicos, cambio de plan. 613 00:42:55,483 --> 00:42:57,461 Mantén esto abajo. Conseguiré munición extra. 614 00:42:57,485 --> 00:42:59,129 Haz lo que tengas que hacer. 615 00:42:59,153 --> 00:43:00,687 Hooyah. 616 00:43:05,259 --> 00:43:07,194 ¿Vas a estar bien? 617 00:43:08,929 --> 00:43:11,674 No es sólo una corazonada. 618 00:43:11,698 --> 00:43:13,667 Lo sabe. 619 00:44:13,460 --> 00:44:15,429 Vamos, date prisa. 620 00:44:17,331 --> 00:44:18,966 Ponlo aquí. 621 00:44:29,243 --> 00:44:32,412 ¿Quién eres tú? 622 00:44:36,216 --> 00:44:37,551 ¿Quién eres tú? 623 00:44:45,759 --> 00:44:48,539 ¿Quién eres tú? 624 00:44:48,563 --> 00:44:49,663 Vete a la mierda, tú... 625 00:44:58,872 --> 00:45:01,050 Por favor. 626 00:45:01,074 --> 00:45:02,843 No te muevas, joder. 627 00:45:09,651 --> 00:45:11,828 Oye, oye, ¿quién eres tú? 628 00:45:11,852 --> 00:45:13,631 Ben. Ben Dolson. 629 00:45:13,655 --> 00:45:16,634 Me encargo de la logística de suministros. 630 00:45:16,658 --> 00:45:18,401 ¿Dónde está Mansur? 631 00:45:18,425 --> 00:45:20,327 - ¿Quién? - Mansur. 632 00:45:25,933 --> 00:45:27,343 ¿Quién eres tú? 633 00:45:27,367 --> 00:45:31,047 Por favor, por favor, no me mates. Tengo hijos. 634 00:45:31,071 --> 00:45:33,850 ¿Qué haces aquí? 635 00:45:33,874 --> 00:45:37,787 Procesamiento de detenidos. 636 00:45:37,811 --> 00:45:40,558 ¿Conoce el nombre de Amin Mansur? 637 00:45:40,582 --> 00:45:42,459 - Sí. - ¿Dónde está? 638 00:45:42,483 --> 00:45:45,462 Un equipo SEAL vino a por él. 639 00:45:45,486 --> 00:45:47,797 ¿Qué les dijo? 640 00:45:47,821 --> 00:45:50,200 No lo sé. Lo juro. 641 00:45:50,224 --> 00:45:54,037 No tengo nada que ver con los interrogatorios. 642 00:45:54,061 --> 00:45:55,896 ¿A dónde lo llevaban? 643 00:46:04,271 --> 00:46:06,983 Responde a mi pregunta y no te mataré. 644 00:46:07,007 --> 00:46:08,676 Te doy mi palabra. 645 00:46:10,277 --> 00:46:11,854 D.C. 646 00:46:11,878 --> 00:46:15,015 El papeleo decía Washington D.C. 647 00:46:21,121 --> 00:46:23,123 No. 648 00:46:28,295 --> 00:46:31,374 Me está preguntando si voy a matarte. 649 00:46:31,398 --> 00:46:33,943 Le dije que le había dado mi palabra de que no lo haría. 650 00:46:33,967 --> 00:46:35,535 Es cierto. 651 00:46:37,605 --> 00:46:39,015 Gracias. 652 00:46:39,039 --> 00:46:41,985 Dijo: "No le prometí nada". 653 00:46:42,009 --> 00:46:45,145 Eso también es cierto. 654 00:46:50,083 --> 00:46:51,761 Vayan a buscar a Mansur. 655 00:46:51,785 --> 00:46:53,329 Iré a comprobar la puerta. 656 00:46:53,353 --> 00:46:54,655 Ve. 657 00:48:00,688 --> 00:48:02,989 Vete a la mierda, Yasin. 658 00:51:08,576 --> 00:51:10,787 Spartan cero uno. Aquí Martillo Rojo cero dos. 659 00:51:10,811 --> 00:51:13,857 ¿Me recibes? 660 00:51:13,881 --> 00:51:15,850 Espartan cero uno, ¿me recibes? 661 00:51:18,653 --> 00:51:21,498 Whit, he llegado a la RA. Ve a por Shield. 662 00:51:21,522 --> 00:51:23,099 Tenemos que averiguar cómo funciona. 663 00:51:23,123 --> 00:51:26,870 Entendido. 664 00:51:26,894 --> 00:51:30,741 ¿Quién está ahí? ¿Quién está aquí? 665 00:51:30,765 --> 00:51:32,465 Entrégate. 666 00:51:50,417 --> 00:51:53,788 ¿Nunca te enseñaron cómo calibrar una radio correctamente, teniente? 667 00:51:58,158 --> 00:52:00,971 ¿Alguien más lo ha conseguido? 668 00:52:00,995 --> 00:52:05,299 No, pero me voy a asegurar de que ninguno de estos cabrones lo hagan. 669 00:52:06,934 --> 00:52:08,277 Spartan cero uno. 670 00:52:08,301 --> 00:52:11,982 Esto es Phoenix actual. ¿Me recibes? 671 00:52:12,006 --> 00:52:14,150 Shield se ha ido. 672 00:52:14,174 --> 00:52:15,786 Whit, eso es un negativo para Shield. 673 00:52:15,810 --> 00:52:17,343 Yorke está aquí. 674 00:52:20,748 --> 00:52:24,628 Es Spartan cero uno. ¿Me recibes? 675 00:52:24,652 --> 00:52:26,386 ¡Maldita sea! 676 00:52:28,288 --> 00:52:30,099 Están aquí por Mansur. 677 00:52:30,123 --> 00:52:31,902 Los oímos hablar. 678 00:52:31,926 --> 00:52:34,103 ¿Por qué lo quieren? 679 00:52:34,127 --> 00:52:35,271 Por lo mismo que Anderson. 680 00:52:35,295 --> 00:52:36,707 Hay una bomba en D.C. 681 00:52:36,731 --> 00:52:38,842 - Es la única pista. - Mentira. 682 00:52:38,866 --> 00:52:41,044 Bueno, piénsalo, hombre. Piénsalo. 683 00:52:41,068 --> 00:52:43,614 Todos estos tipos están entrenados y equipados, ¿verdad? 684 00:52:43,638 --> 00:52:46,950 Alguien en algún lugar les ha dado apoyo logístico y financiero. 685 00:52:46,974 --> 00:52:48,485 Eso no se hace por nada. 686 00:52:48,509 --> 00:52:49,853 Fénix actual, aquí Spartan cero uno. 687 00:52:49,877 --> 00:52:51,478 Entra. 688 00:52:53,481 --> 00:52:54,891 Te oigo, Spartan cero uno. 689 00:52:54,915 --> 00:52:56,325 Esto es Phoenix actual. 690 00:52:56,349 --> 00:52:58,695 Estamos bajo ataque por múltiples insurgentes. 691 00:52:58,719 --> 00:53:01,698 Rotura del perímetro. Necesitamos apoyo aéreo inmediato. 692 00:53:01,722 --> 00:53:05,002 Recibido, Phoenix. Minutos fuera. 693 00:53:05,026 --> 00:53:07,871 Por favor, consoliden la cubierta dura. Intenten mantener la calma. 694 00:53:07,895 --> 00:53:09,438 Quédate en la radio. 695 00:53:09,462 --> 00:53:11,738 Yo los guiaré. Cuanto terminen aquí, 696 00:53:11,750 --> 00:53:13,944 tienes la sala de comunicaciones en la pared oeste. 697 00:53:13,968 --> 00:53:16,480 - Vigila tu seis. - Tú también. 698 00:53:16,504 --> 00:53:18,548 Cambio. 699 00:53:18,572 --> 00:53:20,216 Vamos a pasar a nuestra tapa dura. 700 00:53:20,240 --> 00:53:22,810 Las comunicaciones no estarán disponibles. 701 00:53:32,053 --> 00:53:38,747 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 702 00:53:38,771 --> 00:53:45,565 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 703 00:54:04,885 --> 00:54:08,923 - ¿Es Mansur? - Es un soldado. Encuéntralo. 704 00:54:22,803 --> 00:54:26,406 Mansur. Mansur. 705 00:54:34,115 --> 00:54:35,492 No creo que esté aquí. 706 00:54:35,516 --> 00:54:40,497 Sigue buscando. 707 00:54:40,521 --> 00:54:42,264 Vosotros dos, volved por ahí. 708 00:54:42,288 --> 00:54:46,060 Comprueba la radio. 709 00:55:01,742 --> 00:55:05,179 - ¿Y bien? - Nada. 710 00:55:10,050 --> 00:55:17,234 Tal vez tienen a Mansur y lo están escondiéndolo en el centro de control. 711 00:55:17,258 --> 00:55:19,102 Llama a Ademar. 712 00:55:19,126 --> 00:55:22,029 Ademar, ven aquí. 713 00:55:27,467 --> 00:55:30,403 Ven aquí, joven. 714 00:55:38,579 --> 00:55:42,692 Eres un verdadero soldado. ¿Recuerdas tus lecciones? 715 00:55:42,716 --> 00:55:44,161 - Sí. - Cuéntame. 716 00:55:44,185 --> 00:55:47,230 Debo escuchar y obedecer aunque tenga que morir. 717 00:55:47,254 --> 00:55:51,034 Eso es bueno. Eso es muy bueno. 718 00:55:51,058 --> 00:55:59,058 Eres un cachorro, y ahora demuestra tu valía como león. 719 00:55:59,432 --> 00:56:04,038 Yo fui cachorro una vez como tú y eduqué a muchos no creyentes 720 00:56:05,438 --> 00:56:06,783 Sí, como en el libro. 721 00:56:06,807 --> 00:56:10,247 Como en el libro. Pero no sólo 722 00:56:10,259 --> 00:56:14,090 hablamos a través de nuestras palabras, a través de nuestras acciones. 723 00:56:14,114 --> 00:56:18,852 Creo y estoy dispuesto a hacerlo. 724 00:56:21,055 --> 00:56:26,069 Eso es bueno. 725 00:56:26,093 --> 00:56:28,572 Has sido elegido con el gran honor. 726 00:56:28,596 --> 00:56:31,107 Muchos de nuestros hermanos quisieran estar en tu lugar. 727 00:56:31,131 --> 00:56:35,745 Deberías estar orgulloso. ¿Lo entiendes? 728 00:56:35,769 --> 00:56:38,715 Sí. 729 00:56:38,739 --> 00:56:41,767 Se te ha dado una gran responsabilidad, 730 00:56:41,779 --> 00:56:44,988 pero tu recompensa será mayor de lo que puedas imaginar. 731 00:56:45,012 --> 00:56:51,661 Todos dirán tu nombre. 732 00:56:51,685 --> 00:56:54,231 ¿Entiendes? 733 00:56:54,255 --> 00:56:55,799 Estoy bendecido. 734 00:56:55,823 --> 00:56:59,259 La recompensa del más allá es la mayor recompensa de todas. 735 00:57:32,660 --> 00:57:35,229 Quita a esos hombres del camino. 736 00:58:18,572 --> 00:58:22,342 Prometes servir a nuestra lucha. 737 00:58:35,255 --> 00:58:38,292 Trágatelo. 738 00:58:50,537 --> 00:58:52,882 Es la hora. 739 00:58:52,906 --> 00:58:54,584 Vamos. 740 00:58:54,608 --> 00:58:58,021 Muévete. 741 00:58:58,045 --> 00:58:59,680 Asegura la salida. 742 00:59:01,915 --> 00:59:04,294 Quiero dos hombres arriba y dos hombres aquí. 743 00:59:04,318 --> 00:59:07,354 ¡Todos muévanse! ¡Muévanse! 744 00:59:19,600 --> 00:59:24,114 Esperen. Asegúrate de que todo está listo. 745 00:59:24,138 --> 00:59:26,750 Fuera de mi camino. 746 00:59:26,774 --> 00:59:30,978 No lo sueltes hasta que estés muy cerca. 747 00:59:51,899 --> 00:59:53,910 No hay dolor. 748 00:59:53,934 --> 00:59:56,346 No hay nada que temer. 749 00:59:56,370 --> 00:59:59,406 Continúa. 750 01:00:25,632 --> 01:00:27,610 ¿Hay otra forma de entrar? 751 01:00:27,634 --> 01:00:29,646 Abran paso. Continúen. 752 01:00:29,670 --> 01:00:30,938 Abran paso. 753 01:00:35,876 --> 01:00:38,121 Bien, detente. 754 01:00:38,145 --> 01:00:42,025 Aquí mismo. 755 01:00:42,049 --> 01:00:46,296 Detente. 756 01:00:46,320 --> 01:00:47,797 ¿Qué haces? 757 01:00:47,821 --> 01:00:51,892 Y tú, aquí. Vamos, chicos. Concéntrense. 758 01:00:53,093 --> 01:00:56,830 Traedme algunas granadas. 759 01:00:58,699 --> 01:01:01,335 - ¿Estás listo? - Vamos. 760 01:01:15,749 --> 01:01:18,228 Joder, odio las granadas. 761 01:01:18,252 --> 01:01:21,421 Y no puedes ver una mierda a través del humo. 762 01:01:31,865 --> 01:01:36,846 Última recarga. 763 01:01:36,870 --> 01:01:38,248 Nos van a cargar, ¿verdad? 764 01:01:38,272 --> 01:01:40,717 - Sí. - Justo en el centro. 765 01:01:40,741 --> 01:01:41,851 Van a venir a por nosotros. 766 01:01:41,875 --> 01:01:44,888 Sí, bueno, podemos manejarlo. 767 01:01:44,912 --> 01:01:47,157 Sí, podemos manejarlo. 768 01:01:47,181 --> 01:01:53,096 Sólo tenemos que estar preparados, porque van a venir por el medio. 769 01:01:53,120 --> 01:01:56,567 Danny, mantén la calma. 770 01:01:56,591 --> 01:01:59,537 Lo tenemos. Vamos a llevarte a casa con tu madre. 771 01:01:59,561 --> 01:02:03,339 Voy a llegar a casa con Tia. Vamos. ¿Vienes conmigo? 772 01:02:03,363 --> 01:02:07,844 Booyah. 773 01:02:07,868 --> 01:02:09,913 Oigan, chicos. Papá está en casa. 774 01:02:09,937 --> 01:02:12,282 Entendido. Jake ha vuelto. 775 01:02:12,306 --> 01:02:16,520 Entendido. 776 01:02:16,544 --> 01:02:19,255 Lo ha conseguido. 777 01:02:19,279 --> 01:02:21,157 El apoyo aéreo está a 30 minutos. 778 01:02:21,181 --> 01:02:25,094 ¿30 minutos? Joder. Va a estar apretado. 779 01:02:25,118 --> 01:02:27,997 Les he oído hablar. Es como dijiste. 780 01:02:28,021 --> 01:02:30,366 Están aquí por él. 781 01:02:30,390 --> 01:02:32,802 Tal vez sea el momento de descubrir lo que sabe. 782 01:02:32,826 --> 01:02:35,405 Si nos dice dónde está la bomba, podemos llamarla por radio. 783 01:02:35,429 --> 01:02:36,906 En diez días no conseguiste nada. 784 01:02:36,930 --> 01:02:38,241 Y no lo cambiarás en 30 minutos. 785 01:02:38,265 --> 01:02:40,243 He perdido a muchos por culpa de este bastardo. 786 01:02:40,267 --> 01:02:42,011 Y herirlo no va a va a traerlos de vuelta. 787 01:02:42,035 --> 01:02:43,246 No quiero hacerle daño. 788 01:02:43,270 --> 01:02:45,748 Quiero acabar con él, y tú también. 789 01:02:45,772 --> 01:02:48,342 Puedo verlo en tus ojos. 790 01:02:50,010 --> 01:02:51,187 - ¡No! ¡No! - ¡Habla! 791 01:02:51,211 --> 01:02:52,523 No sé nada de... 792 01:02:52,547 --> 01:02:54,190 No es la manera de obtener respuestas. 793 01:02:54,214 --> 01:02:56,793 George, ésta no es la manera. 794 01:02:56,817 --> 01:02:58,027 Estoy cansado de ti. 795 01:02:58,051 --> 01:02:59,395 No se trata de lo que es correcto. 796 01:02:59,419 --> 01:03:01,397 Se trata de lo que funciona, y esto no lo hace. 797 01:03:01,421 --> 01:03:05,835 He movido dinero por ellos.. 798 01:03:05,859 --> 01:03:08,104 ¡No! ¡No! 799 01:03:08,128 --> 01:03:10,139 - No puedo obtener respuestas... - Aléjate de mí. 800 01:03:10,163 --> 01:03:11,475 Jeff, escúchame. 801 01:03:11,499 --> 01:03:14,143 Lo necesito en D.C. para obtener respuestas. 802 01:03:14,167 --> 01:03:17,213 Mira, es suficiente. Deja que se vaya. Deja que se vaya. 803 01:03:17,237 --> 01:03:20,183 Harris, Harris, este tipo es la razón por la que tu amigo está muerto. 804 01:03:20,207 --> 01:03:21,384 Él es la razón de todo. 805 01:03:21,408 --> 01:03:23,052 Todo lo que ha pasado hoy. 806 01:03:23,076 --> 01:03:27,190 - Agarra su cabeza. - No. No. 807 01:03:27,214 --> 01:03:29,859 ¿Has leído alguna vez la Biblia? 808 01:03:29,883 --> 01:03:31,462 ¿Has oído hablar de "ojo por ojo"? 809 01:03:31,486 --> 01:03:33,664 ¡No! ¡No! 810 01:03:33,688 --> 01:03:35,398 ¿Por qué son...? 811 01:03:35,422 --> 01:03:39,135 No, mira, él está bajo mi custodia, y sale de aquí vivo. 812 01:03:39,159 --> 01:03:40,903 Sí, ¿tienes papeles que diga eso? 813 01:03:40,927 --> 01:03:42,372 Es suficiente. 814 01:03:42,396 --> 01:03:44,541 Esta no es la manera de obtener respuestas. 815 01:03:44,565 --> 01:03:48,111 Sí, mira esto. 816 01:03:48,135 --> 01:03:50,246 Mi hijo ya está muerto. 817 01:03:50,270 --> 01:03:53,082 No hay nada más que puedas hacerme. 818 01:03:53,106 --> 01:03:56,520 Has perdido un hijo. Yo perdí una esposa. 819 01:03:56,544 --> 01:03:59,789 Y prometí que os lo haría pagar, bastardos. 820 01:03:59,813 --> 01:04:01,515 Yo también. 821 01:04:04,217 --> 01:04:05,828 Yorke, sube aquí. 822 01:04:05,852 --> 01:04:07,889 Rápido, empuja hacia arriba. Muévete. 823 01:04:21,602 --> 01:04:23,771 Me quedan los últimos diez. 824 01:04:32,913 --> 01:04:34,749 Han traído su juego. 825 01:04:37,552 --> 01:04:39,429 A prueba de balas. 826 01:04:39,453 --> 01:04:45,660 Apunta a las piernas. 827 01:04:48,563 --> 01:04:50,406 Han dado a Johnny. 828 01:04:50,430 --> 01:04:53,910 ¡Adelante! Déjame verlo. Déjame verlo. 829 01:04:53,934 --> 01:04:55,878 Mierda. 830 01:04:55,902 --> 01:04:58,138 ¡Ven aquí! 831 01:05:02,777 --> 01:05:05,021 Te tengo, hombre. 832 01:05:05,045 --> 01:05:08,559 Mírame. Te tengo. Estarás bien. ¿Está bien? 833 01:05:08,583 --> 01:05:09,884 Estarás bien. 834 01:05:21,863 --> 01:05:25,198 Tu equipo ha caído. 835 01:05:29,069 --> 01:05:30,781 ¡Salgo de ésto! 836 01:05:30,805 --> 01:05:32,172 ¡Vuelve! 837 01:05:39,112 --> 01:05:42,559 ¡Lleva una bomba! 838 01:05:42,583 --> 01:05:44,451 ¡Agáchate! 839 01:07:21,114 --> 01:07:26,152 Yorke. Yorke. 840 01:07:44,005 --> 01:07:48,819 Zoe. 841 01:07:48,843 --> 01:07:52,913 Zoe. 842 01:09:04,317 --> 01:09:09,566 Soy la única oportunidad que tienes de salir de esta isla con vida. 843 01:09:09,590 --> 01:09:13,537 ¿Crees que a esta gente le importas una mierda? 844 01:09:13,561 --> 01:09:16,907 Me arriesgaré. 845 01:09:16,931 --> 01:09:20,567 ¡No! ¡Espera! 846 01:09:39,053 --> 01:09:43,934 Bien. Bien, te tengo. 847 01:09:43,958 --> 01:09:47,571 Te tengo. De acuerdo. 848 01:09:47,595 --> 01:09:52,274 Sólo relájate. Vas a estar bien. 849 01:09:52,298 --> 01:09:54,811 No te muevas. Zoe. Zoe. Zoe. 850 01:09:54,835 --> 01:09:58,715 No te muevas. 851 01:09:58,739 --> 01:10:00,984 Tu bebé. 852 01:10:01,008 --> 01:10:04,387 Lo sé, lo sé. Voy a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 853 01:10:04,411 --> 01:10:07,156 Voy a sacarlos a los dos de aquí, ¿de acuerdo? 854 01:10:07,180 --> 01:10:11,394 No es mío. 855 01:10:11,418 --> 01:10:17,299 Su mujer está embarazada de 16 semanas. 856 01:10:17,323 --> 01:10:19,102 Es un niño. 857 01:10:19,126 --> 01:10:20,570 ¿Qué? 858 01:10:20,594 --> 01:10:23,974 Está en la zona de la explosión. 859 01:10:23,998 --> 01:10:25,876 ¿La esposa de Mansur? 860 01:10:25,900 --> 01:10:31,615 Tú... tienes que llevarlo a D.C. 861 01:10:31,639 --> 01:10:35,819 No lo creerá a menos que lo vea con sus ojos. 862 01:10:35,843 --> 01:10:37,945 De acuerdo. 863 01:10:42,883 --> 01:10:46,830 Mira, Zoe, Zoe. Zoe. 864 01:10:46,854 --> 01:10:48,799 Quédate conmigo, Zoe. 865 01:10:48,823 --> 01:10:51,601 Zoe. 866 01:10:51,625 --> 01:10:55,095 ¡Zoe! 867 01:12:18,813 --> 01:12:20,791 Se ha escapado. 868 01:12:20,815 --> 01:12:22,182 Síguelo. 869 01:12:39,567 --> 01:12:42,212 ¿Qué te dijo Mansur? 870 01:12:42,236 --> 01:12:49,186 ¿Qué te dijo? 871 01:12:49,210 --> 01:12:53,314 Todo. 872 01:13:04,692 --> 01:13:08,829 Encuéntrame a ese bastardo, y vivo. 873 01:13:12,967 --> 01:13:16,670 ¡Mierda! 874 01:13:38,391 --> 01:13:40,402 Esto es un completo desastre. 875 01:13:40,426 --> 01:13:46,676 La próxima vez tendremos más dinero. 876 01:13:46,700 --> 01:13:48,635 Toda esta mentira de la visión. 877 01:14:06,587 --> 01:14:09,032 Karim. 878 01:14:09,056 --> 01:14:14,471 Los americanos están enviando apoyo aéreo. 879 01:14:14,495 --> 01:14:21,578 Encuentren y destruyan a los que lo están protegiendo. 880 01:14:21,602 --> 01:14:24,881 No me decepciones. 881 01:14:24,905 --> 01:14:29,209 Nadie sale de esta isla. Nadie. 882 01:14:33,781 --> 01:14:36,126 En breve se dirigirá hacia el muelle. 883 01:14:36,150 --> 01:14:39,095 Quizás o tal vez se quede escondido. 884 01:14:39,119 --> 01:14:42,265 Que vaya un hombre contigo y proteje esas puertas. 885 01:14:42,289 --> 01:14:47,003 Vamos, chicos. 886 01:14:47,027 --> 01:14:48,896 Dile que no quiero testigos. 887 01:15:07,414 --> 01:15:10,818 ¿Dónde estás, Mansur? 888 01:15:19,326 --> 01:15:20,603 ¿A dónde vas? 889 01:15:20,627 --> 01:15:22,172 Vamos. Vamos. Comprueba la puerta. 890 01:15:22,196 --> 01:15:27,677 Vamos. 891 01:15:27,701 --> 01:15:29,646 Sí, comprueba las esquinas. 892 01:15:29,670 --> 01:15:35,552 Todas. 893 01:15:35,576 --> 01:15:39,289 Helicóptero despejado. 894 01:15:39,313 --> 01:15:42,249 Despejado. 895 01:15:52,159 --> 01:15:55,162 Despejado. 896 01:16:09,343 --> 01:16:12,312 - Despejado. - Busca en todas partes. 897 01:16:26,293 --> 01:16:29,363 Bien. 898 01:17:22,082 --> 01:17:26,229 Espera. 899 01:17:26,253 --> 01:17:29,232 ¿Dónde está tu arma? 900 01:17:29,256 --> 01:17:31,000 La dejé en la puerta. 901 01:17:31,024 --> 01:17:34,394 Espera. 902 01:17:38,999 --> 01:17:41,978 Joder. 903 01:17:42,002 --> 01:17:45,572 No he hecho nada. No he hecho nada. Por favor. 904 01:17:48,576 --> 01:17:51,445 No he hecho nada. 905 01:17:54,281 --> 01:17:55,358 No hice nada. No lo hice. 906 01:17:55,382 --> 01:17:57,360 Muévete. 907 01:17:57,384 --> 01:17:59,329 No, lo juro por Dios que no he hecho nada. 908 01:17:59,353 --> 01:18:06,002 ¡Cállate! 909 01:18:06,026 --> 01:18:07,270 - Quédate aquí fuera. - Joder. 910 01:18:07,294 --> 01:18:09,772 - Y vigila la puerta. - Joder. 911 01:18:09,796 --> 01:18:11,241 Entra. 912 01:18:11,265 --> 01:18:14,377 Mira, mira, mira. Yo... No he hecho nada. 913 01:18:14,401 --> 01:18:18,414 No he dicho nada Lo juro por Dios. No lo hice. 914 01:18:18,438 --> 01:18:20,250 - Cállate. - Mira, yo no he dicho nada. 915 01:18:20,274 --> 01:18:22,085 Será mejor que lo cuentes todo. 916 01:18:22,109 --> 01:18:23,487 - No he dicho nada. - Cállate. 917 01:18:23,511 --> 01:18:26,513 Vamos, hombre. 918 01:19:36,316 --> 01:19:37,628 Vamos. ¡Muévete! 919 01:19:37,652 --> 01:19:40,230 No, por favor. 920 01:19:40,254 --> 01:19:42,499 No. No, no, por favor. 921 01:19:42,523 --> 01:19:46,936 Ve a la puerta. 922 01:19:46,960 --> 01:19:51,365 Chicos, chicos, los veo. Están por aquí. 923 01:21:28,895 --> 01:21:29,995 Lo veo. Vamos. 924 01:23:21,208 --> 01:23:26,714 Mansur. Mansur. 925 01:24:09,657 --> 01:24:10,934 Mansur, ven aquí. 926 01:24:10,958 --> 01:24:15,238 Ven aquí. 927 01:24:15,262 --> 01:24:18,509 Detente. Detente. Espera, para. 928 01:24:18,533 --> 01:24:20,978 No he hecho nada. No he hecho nada. 929 01:24:21,002 --> 01:24:23,112 Mira, yo no he dicho nada, lo juro. 930 01:24:23,136 --> 01:24:24,615 Se lo dices a tu jefe. 931 01:24:24,639 --> 01:24:27,684 Yo no he dicho nada. No he hecho nada. 932 01:24:27,708 --> 01:24:31,722 El problema de ser un mentiroso es que nadie confiará lo que digas. 933 01:24:31,746 --> 01:24:38,619 No. ¡No! 934 01:25:00,608 --> 01:25:07,180 Tú y tu equipo me costaron mucho dinero por este pedazo de mierda. 935 01:27:54,215 --> 01:27:57,293 Mansur. 936 01:27:57,317 --> 01:27:58,862 Detente. 937 01:27:58,886 --> 01:28:03,500 Detente. Te lo advierto. Detente o disparo. 938 01:28:03,524 --> 01:28:05,102 No me dispararás. Me necesitas vivo. 939 01:28:05,126 --> 01:28:06,302 No salgas. 940 01:28:06,326 --> 01:28:08,105 No puedo dejar que te vayas. 941 01:28:08,129 --> 01:28:10,540 Detente, te lo advierto. 942 01:28:10,564 --> 01:28:16,546 De acuerdo. Muy bien. De acuerdo. Voy a soltar el arma. 943 01:28:16,570 --> 01:28:20,416 Estoy desarmado, ¿de acuerdo? Voy a salir. 944 01:28:20,440 --> 01:28:22,619 Detente. Te lo advierto. Detente. 945 01:28:22,643 --> 01:28:24,286 Te lo advierto; lo juro por Dios. 946 01:28:24,310 --> 01:28:27,423 - Necesito hablar contigo. - Lo juro por Dios. 947 01:28:27,447 --> 01:28:28,949 Sólo déjame hablar contigo. 948 01:28:32,285 --> 01:28:34,531 Amin. Amin. 949 01:28:34,555 --> 01:28:38,869 Es tu mujer. Tu mujer, está embarazada. 950 01:28:38,893 --> 01:28:41,071 - Está embarazada. - Eso es una mentira. 951 01:28:41,095 --> 01:28:42,139 Hace meses que no la veo. 952 01:28:42,163 --> 01:28:44,508 Eso es una mentira. Estás mintiendo. 953 01:28:44,532 --> 01:28:47,177 Cuatro meses. Son 16 semanas. 954 01:28:47,201 --> 01:28:51,982 Mira, es un niño. 955 01:28:52,006 --> 01:28:54,450 ¿Ves eso? 956 01:28:54,474 --> 01:28:56,451 Los llevaron a ambos en avión a D.C. 957 01:28:56,463 --> 01:28:58,755 para detenerla. Están en la zona de la explosión. 958 01:28:58,779 --> 01:29:02,391 Pero no es demasiado tarde. Todavía puedes salvarlos. 959 01:29:02,415 --> 01:29:03,960 Sólo diles dónde está la bomba. 960 01:29:03,984 --> 01:29:05,595 No tienen tiempo para buscar en todo D.C. 961 01:29:05,619 --> 01:29:11,535 Tienes que ayudarnos, por favor. Necesitamos tu ayuda. 962 01:29:11,559 --> 01:29:15,572 Si sales por esa puerta, tu hijo y tu esposa estarán muertos. ¿Lo entiendes? 963 01:29:15,596 --> 01:29:19,643 Van a estar muertos. Necesitamos tu ayuda. 964 01:29:19,667 --> 01:29:24,781 No pudiste salvar a tu otro hijo, pero ahora puedes salvar a este. 965 01:29:24,805 --> 01:29:28,618 Por favor. 966 01:29:28,642 --> 01:29:32,088 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. 967 01:29:32,112 --> 01:29:33,290 No es demasiado tarde. 968 01:29:33,314 --> 01:29:34,524 Es demasiado tarde. 969 01:29:34,548 --> 01:29:36,126 Todavía podemos llegar. Tenemos tiempo. 970 01:29:36,150 --> 01:29:38,261 Baja el arma, Mansur. 971 01:29:38,285 --> 01:29:42,132 Mierda, mentiroso. Mentiroso. Sabía que estabas mintiendo. 972 01:29:42,156 --> 01:29:43,667 - No, confía mí. - Lo sabía. 973 01:29:43,691 --> 01:29:44,968 Necesitas que confíes en mí. 974 01:29:44,992 --> 01:29:46,069 Estás mintiendo. 975 01:29:46,093 --> 01:29:48,505 Todos los que he perdido hoy es por culpa de él. 976 01:29:48,529 --> 01:29:50,106 No puedo dejar que se vaya. 977 01:29:50,130 --> 01:29:51,875 Yorke, no piensas bien. Estás herido. 978 01:29:51,899 --> 01:29:53,442 No piensas bien. Yo me encargo. 979 01:29:53,466 --> 01:29:56,646 - No, es mío. - Mira, si lo matas... 980 01:29:56,670 --> 01:29:58,548 si lo matas, va a morir creyendo que es único. 981 01:29:58,572 --> 01:29:59,850 ¿Es eso lo que quieres? 982 01:29:59,874 --> 01:30:02,185 - No tienes ninguna autoridad. - Todo es mentira. 983 01:30:02,209 --> 01:30:04,688 Mi esposa ni está embarazada. Ni está en Washington. 984 01:30:04,712 --> 01:30:06,523 - Sí, lo está. - Es demasiado tarde. 985 01:30:06,547 --> 01:30:09,559 - Lo es. - Se acabó. 986 01:30:09,583 --> 01:30:12,696 Deja que tenga su venganza ahora mismo. 987 01:30:12,720 --> 01:30:14,064 Tomaré la mía en D.C. 988 01:30:14,088 --> 01:30:15,699 Por favor, no hagas esto. No lo hagas. 989 01:30:15,723 --> 01:30:17,334 - No, baja el arma - Retírese, teniente. 990 01:30:17,358 --> 01:30:21,104 - No puedo hacer eso. - Es una orden. 991 01:30:21,128 --> 01:30:25,032 Ya tengo mis malditas órdenes, señor. 992 01:30:50,257 --> 01:30:51,801 ¿Cómo voy a saberlo? 993 01:30:51,825 --> 01:30:54,104 ¿Cómo sé que no me estás mintiendo? 994 01:30:54,128 --> 01:30:56,573 - ¿Cómo lo sé? - Puedo demostrártelo. 995 01:30:56,597 --> 01:31:01,845 Tan pronto como lleguemos a D.C. podré demostrártelo, pero se nos acaba el tiempo. 996 01:31:01,869 --> 01:31:05,604 Tenemos a tu esposa, y yo soy la única oportunidad 997 01:31:05,628 --> 01:31:09,869 que tienes de volver a verla. 998 01:31:10,244 --> 01:31:14,291 Por favor, sólo dame el arma. 999 01:31:14,315 --> 01:31:17,084 Se acabó. Dame la pistola. 1000 01:31:22,523 --> 01:31:26,069 No sé en qué creer. 1001 01:31:26,093 --> 01:31:29,196 No sé en qué creer. 1002 01:31:42,142 --> 01:31:47,157 Si estás mintiendo, todo será para nada. Ya lo sabes. 1003 01:31:47,181 --> 01:31:49,192 No estoy mintiendo. 1004 01:31:49,216 --> 01:31:56,032 No estoy mintiendo. Sólo... sólo dame el arma. 1005 01:31:56,056 --> 01:32:02,472 Mi hijo. 1006 01:32:02,496 --> 01:32:06,543 Espero que sepas lo que estás haciendo. 1007 01:32:06,567 --> 01:32:08,378 Él es nuestra ventaja. 1008 01:32:08,402 --> 01:32:09,679 ¿Puedes llegar al amarillo? 1009 01:32:09,703 --> 01:32:11,648 No, voy a por la siguiente. 1010 01:32:11,672 --> 01:32:16,786 Haz lo que tengas que hacer para detener esta cosa. 1011 01:32:16,810 --> 01:32:19,680 Voy a volver por mi equipo. 1012 01:32:27,221 --> 01:32:29,933 Bien, vamos. 1013 01:32:29,957 --> 01:32:32,826 Muévete. 73921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.