Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,860 --> 00:00:24,350
♪Apakah ada seseorang yang dapat
Membuatku suka sampai peduli♪
2
00:00:28,430 --> 00:00:32,050
♪Momen saat bertemu♪
3
00:00:33,280 --> 00:00:36,670
♪Di bawah atap yang sama♪
4
00:00:36,880 --> 00:00:40,090
♪Memberikan harga pada waktu♪
5
00:00:40,480 --> 00:00:42,490
♪Sudah sepakat untuk hari esok♪
6
00:00:42,760 --> 00:00:45,860
♪Siapa yang mengacaukan langkah♪
7
00:00:47,570 --> 00:00:52,070
♪Bagaimana cara menjawab hati yang tersentuh
Oh yeah♪
8
00:00:52,480 --> 00:00:55,900
♪Saat beradu hampir setara♪
9
00:00:56,090 --> 00:00:58,400
♪Aku tidak pernah takut♪
10
00:00:58,400 --> 00:01:01,730
♪Dongeng sejauh apa pun♪
11
00:01:01,730 --> 00:01:05,480
♪Juga pasti akan tiba♪
12
00:01:05,660 --> 00:01:07,770
♪Aku mencintaimu♪
13
00:01:07,770 --> 00:01:10,420
♪Jadi, aku memerlukanmu♪
14
00:01:10,420 --> 00:01:15,260
♪Telah menetapkanmu untuk menjadi
Alasan untuk menyita kesepianku♪
15
00:01:15,260 --> 00:01:20,040
♪Hingga satu sama lain
Merasakan perasaan yang sama♪
16
00:01:20,040 --> 00:01:27,210
♪Sebanyak apa pun bahaya dan hal buruk
Juga tetap saling menemani♪
17
00:01:33,100 --> 00:01:37,260
=Saat Kita Menikah=
18
00:01:37,580 --> 00:01:38,380
=Episode 12=
19
00:01:38,380 --> 00:01:40,260
(Selamat Ulang Tahun Untukmu,
Semoga Sukses untuk Tokoku)
20
00:01:40,260 --> 00:01:47,060
(Kang Jie, Penatu Berdasarkan Jenis)
21
00:01:47,100 --> 00:01:52,380
(Hari Ini Tidak Beroperasi)
22
00:01:52,410 --> 00:01:53,910
Bukankah ini adalah
toko keluarganya Gu Xixi?
23
00:01:54,120 --> 00:01:54,950
Kenapa tidak beroperasi?
24
00:02:09,370 --> 00:02:09,870
Bibi,
25
00:02:10,120 --> 00:02:10,660
halo.
26
00:02:10,700 --> 00:02:12,370
Maaf, hari ini kami tidak beroperasi.
27
00:02:17,080 --> 00:02:17,870
Ternyata kau, ya?
28
00:02:18,450 --> 00:02:19,660
Bibi, Anda masih mengingatku?
29
00:02:20,410 --> 00:02:21,450
Tentu saja aku ingat.
30
00:02:21,660 --> 00:02:22,830
Kau adalah teman baiknya Xixi.
31
00:02:22,950 --> 00:02:24,870
Kau bahkan membantunya
saat di restoran hari itu.
32
00:02:25,000 --> 00:02:25,660
Terima kasih, ya.
33
00:02:26,290 --> 00:02:26,750
Tidak apa-apa.
34
00:02:27,950 --> 00:02:29,040
Aku hari ini kebetulan lewat,
35
00:02:29,080 --> 00:02:31,040
selama ini selalu mendengar Xixi bilang
bahwa Anda membuka penatu.
36
00:02:31,330 --> 00:02:33,160
Kenapa? Tiba-tiba berhenti beroperasi?
37
00:02:35,830 --> 00:02:38,290
Mesin pengering sudah tua dan rusak.
38
00:02:39,410 --> 00:02:41,500
Namun, toko kekurangan modal,
39
00:02:41,830 --> 00:02:43,540
jadi tidak bisa membeli yang baru,
40
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
makanya berhenti beroperasi saja dulu.
41
00:02:45,950 --> 00:02:46,410
Bibi,
42
00:02:47,000 --> 00:02:47,620
bagaimana kalau begini saja,
43
00:02:47,950 --> 00:02:49,290
ada beberapa pengusaha pabrik
yang bekerja sama denganku,
44
00:02:50,000 --> 00:02:51,200
dia punya mesin harga spesial,
45
00:02:51,250 --> 00:02:52,000
aku suruh dia antar kemari besok.
46
00:02:52,000 --> 00:02:53,410
Tidak, tidak, tidak.
Tidak boleh seperti itu.
47
00:02:54,370 --> 00:02:55,750
Meskipun kau adalah teman Xixi,
48
00:02:56,040 --> 00:02:57,500
aku juga tidak boleh
selalu merepotkanmu.
49
00:02:57,910 --> 00:02:59,500
Lagi pula, jika sampai ketahuan Xixi,
50
00:02:59,750 --> 00:03:00,790
dia pasti akan menyalahkanku.
51
00:03:01,200 --> 00:03:02,540
Sungguh tidak boleh.
52
00:03:02,910 --> 00:03:03,370
Bibi.
53
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Aku bukan sedang membantumu,
54
00:03:05,580 --> 00:03:06,950
tetapi akulah yang butuh bantuanmu.
55
00:03:08,500 --> 00:03:09,410
Bagaimana caraku membantumu?
56
00:03:10,080 --> 00:03:10,750
Jadi, begini,
57
00:03:11,120 --> 00:03:12,700
karena aku bekerja di bidang
platform perdagangan elektronik,
58
00:03:12,910 --> 00:03:14,620
jadi akan bekerja sama
dengan beberapa pengusaha pabrik.
59
00:03:14,870 --> 00:03:17,040
Hanya saja,
merek mereka masih cukup baru,
60
00:03:17,040 --> 00:03:17,660
tetapi tidak perlu khawatir,
61
00:03:18,120 --> 00:03:19,870
kualitasnya dijamin adalah
yang terbaik di industrinya.
62
00:03:20,500 --> 00:03:22,700
Jadi, aku selalu ingin mencari
beberapa penatu
63
00:03:23,250 --> 00:03:24,000
untuk menjadi tempat percobaan.
64
00:03:24,370 --> 00:03:25,450
Tidak tahu apakah Bibi bisa membantuku?
65
00:03:25,500 --> 00:03:26,080
Sungguh?
66
00:03:26,330 --> 00:03:26,750
Sungguh.
67
00:03:28,620 --> 00:03:29,040
Baik.
68
00:03:29,250 --> 00:03:30,910
Kalau begitu,
Bibi berterima kasih padamu.
69
00:03:31,450 --> 00:03:31,950
Sama-sama.
70
00:03:32,790 --> 00:03:33,290
Oh, ya.
71
00:03:33,910 --> 00:03:34,790
Aku dengar dari Xixi,
72
00:03:35,120 --> 00:03:36,290
kita satu kampung halaman, ya?
73
00:03:36,330 --> 00:03:36,830
Benar.
74
00:03:37,750 --> 00:03:38,500
Kalau begitu, beberapa hari lagi,
75
00:03:38,750 --> 00:03:39,290
aku suruh Xixi
76
00:03:39,290 --> 00:03:40,950
membawakan makanan ringan
khas kampung halaman untukmu.
77
00:03:40,950 --> 00:03:41,290
Oke?
78
00:03:41,330 --> 00:03:42,410
Oke. Terima kasih, Bibi.
79
00:03:43,000 --> 00:03:43,450
Lihatlah kau ini,
80
00:03:43,500 --> 00:03:44,750
masih begitu sungkan denganku.
81
00:03:45,620 --> 00:03:46,200
Ayo, ayo, ayo.
82
00:03:46,200 --> 00:03:47,120
Duduk sebentar di depan.
83
00:03:47,120 --> 00:03:47,750
- Minum air.
- Baik.
84
00:03:48,000 --> 00:03:48,830
- Baik.
- Mari.
85
00:03:50,120 --> 00:03:50,700
Kau tenang saja.
86
00:03:51,160 --> 00:03:52,540
Dengan pengetahuan hukum Gu Xixi,
87
00:03:52,700 --> 00:03:54,040
dia pasti tidak akan
menyadarinya sedikit pun.
88
00:03:55,040 --> 00:03:55,540
Kita hanya perlu
89
00:03:55,580 --> 00:03:57,290
mempergunakan Divisi Legal perusahaan
dengan baik,
90
00:03:57,910 --> 00:03:59,830
menambahkan ketentuan yang mengikat
di dalam kontrak.
91
00:04:00,330 --> 00:04:01,040
Dengan begini,
92
00:04:01,450 --> 00:04:03,040
meskipun dia adalah
kepala secara tertulis,
93
00:04:03,790 --> 00:04:06,450
tetapi dia sama sekali tidak punya
hak mengambil keputusan dan penghasilan.
94
00:04:06,950 --> 00:04:08,620
Apakah setelah dia mengambil
hak agensi ini,
95
00:04:09,660 --> 00:04:11,660
dia tidak dapat mengoperasi
merek dia sendiri lagi?
96
00:04:13,250 --> 00:04:14,080
Secara teori benar begitu.
97
00:04:14,660 --> 00:04:15,910
Namun, kita bisa memberikan
sedikit kompensasi
98
00:04:15,910 --> 00:04:18,540
untuk keluarga dan ekonominya.
99
00:04:19,500 --> 00:04:20,580
Aku tidak ingin membohonginya lagi.
100
00:04:21,910 --> 00:04:23,370
Hal ini harus dipertimbangkan baik-baik.
101
00:04:28,040 --> 00:04:28,540
Ada apa denganmu?
102
00:04:29,120 --> 00:04:30,750
Flu ringan, akan pulih setelah tidur.
103
00:04:31,830 --> 00:04:32,290
Begini,
104
00:04:33,000 --> 00:04:34,870
kau pergi dulu untuk rapat
dengan berbagai divisi perusahaan,
105
00:04:35,370 --> 00:04:36,540
persiapkan masalah merger dan akuisisi.
106
00:04:37,790 --> 00:04:38,410
Baik.
107
00:05:02,950 --> 00:05:03,410
Sichen.
108
00:05:09,250 --> 00:05:10,410
Kenapa kau batuk?
109
00:05:11,290 --> 00:05:12,080
Aku sedikit tidak enak badan.
110
00:05:12,660 --> 00:05:13,660
Kau flu, ya?
111
00:05:16,330 --> 00:05:17,000
Flu ringan,
112
00:05:17,330 --> 00:05:18,200
tidur sebentar saja sudah sembuh.
113
00:05:18,790 --> 00:05:19,500
Di mana Chen Fei Ang?
114
00:05:20,500 --> 00:05:22,040
Dia membicarakan
masalah merger dan akuisisi
115
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
dengan tim Alex.
116
00:05:24,540 --> 00:05:25,870
Kau tidak boleh semakin parah.
117
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Biar aku bantu kau membeli obat.
118
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
Duduk, temani aku sebentar.
119
00:05:35,450 --> 00:05:36,080
Apa ini?
120
00:05:37,830 --> 00:05:38,290
Oh, ya.
121
00:05:40,910 --> 00:05:42,040
Bukankah hari ini kau ulang tahun?
122
00:05:44,040 --> 00:05:45,790
Bagaimana kau bisa tahu?
123
00:05:46,080 --> 00:05:46,790
Kau sudah lupa?
124
00:05:46,830 --> 00:05:48,040
Kau pernah memberikanku datamu
125
00:05:48,040 --> 00:05:49,660
dan menyuruhku untuk menghafal semuanya.
126
00:05:50,500 --> 00:05:53,000
Lalu, kau hanya menyediakan kue kecil
untuk ulang tahunku?
127
00:05:54,540 --> 00:05:56,120
Aku pulang terlalu malam,
128
00:05:56,700 --> 00:05:58,410
semua toko kue sudah tutup.
129
00:05:58,660 --> 00:05:59,910
Namun, aku sangat beruntung,
130
00:05:59,910 --> 00:06:01,290
bertemu dengan seorang anak kecil
di tengah jalan.
131
00:06:01,500 --> 00:06:02,790
Dia kebetulan juga berulang tahun.
132
00:06:04,830 --> 00:06:07,750
Kau merebut sebuah kue
dari tangan anak kecil?
133
00:06:07,790 --> 00:06:08,250
Iya.
134
00:06:08,950 --> 00:06:10,790
Bukan, bukan.
Sebenarnya tidak termasuk merebut.
135
00:06:11,120 --> 00:06:13,160
Aku menyanyikan sebuah lagu ulang tahun
untuk dia.
136
00:06:13,660 --> 00:06:15,790
Lalu, dia dengan berbaik hati
membagikan sepotong kue padaku.
137
00:06:20,700 --> 00:06:21,790
Aku juga ingin dengar lagu ulang tahun.
138
00:06:31,830 --> 00:06:32,580
Buatlah harapan.
139
00:06:33,330 --> 00:06:34,120
Kau nyanyikan dulu.
140
00:06:36,410 --> 00:06:37,540
Baik, aku nyanyikan.
141
00:06:41,450 --> 00:06:44,790
♪Selamat ulang tahun♪
142
00:06:45,830 --> 00:06:49,250
♪Selamat ulang tahun♪
143
00:06:49,910 --> 00:06:53,540
♪Selamat ulang tahun♪
144
00:06:54,040 --> 00:06:57,950
♪Selamat ulang tahun♪
145
00:06:57,950 --> 00:07:00,280
♪Kaulah yang melakukan hal tak terduga♪
146
00:07:00,280 --> 00:07:02,670
♪Memecahkan jalan buntu di malam hari♪
147
00:07:03,130 --> 00:07:05,080
♪Tanpa sengaja mendekat
Malah menyebabkan riak-riak♪
148
00:07:05,080 --> 00:07:06,410
(Harapanku adalah)
149
00:07:07,410 --> 00:07:09,200
(semoga dia bisa terus
berada di sisiku.)
150
00:07:12,660 --> 00:07:13,790
Harapan apa yang kau buat?
151
00:07:14,580 --> 00:07:15,330
Tidak mau kuberi tahu.
152
00:07:16,330 --> 00:07:17,410
Dasar pelit.
153
00:07:17,750 --> 00:07:18,500
Kalau begitu, bagilah kuenya.
154
00:07:19,700 --> 00:07:20,660
Siapa bilang aku mau membaginya?
155
00:07:21,000 --> 00:07:21,540
Yin Sichen.
156
00:07:22,540 --> 00:07:24,200
Kau tidak tahu orang yang melihat
juga akan mendapat bagian?
157
00:07:24,370 --> 00:07:25,410
Lagi pula, akulah yang membelinya.
158
00:07:25,910 --> 00:07:26,540
Kau ingin makan?
159
00:07:27,540 --> 00:07:28,040
Rebutlah.
160
00:07:41,950 --> 00:07:42,580
Enak, tidak?
161
00:07:45,380 --> 00:07:50,370
♪Jika dikatakan takdir
Menyembunyikan misteri♪
162
00:07:50,860 --> 00:07:56,740
♪Hubungan yang mendadak
Sangatlah mengejutkan♪
163
00:07:56,740 --> 00:07:58,200
♪Mengapa di dalam mataku♪
164
00:07:58,200 --> 00:07:58,700
Manis, tidak?
165
00:07:58,700 --> 00:08:01,320
♪Pelan-pelan menjadi sangat sempit♪
166
00:08:01,320 --> 00:08:01,830
Kau...
167
00:08:02,430 --> 00:08:08,400
♪Di tengah lautan manusia
Hanya ada ruang untukmu♪
168
00:08:12,300 --> 00:08:15,780
(Jiangbei, Tiongkok)
169
00:08:23,160 --> 00:08:25,120
Sungguh bagus.
170
00:08:26,200 --> 00:08:29,000
Jangan mengaca lagi,
kau sudah sangat cantik.
171
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
Aku suka sekali.
172
00:08:31,000 --> 00:08:32,450
Terima kasih, sahabat terbaikku.
173
00:08:33,450 --> 00:08:34,700
Aku mencintaimu.
174
00:08:37,040 --> 00:08:37,450
Sudah.
175
00:08:38,370 --> 00:08:39,080
Perlihatkan padaku.
176
00:08:39,080 --> 00:08:39,950
Apakah kalian memotret
177
00:08:39,950 --> 00:08:41,950
film laris pemandangan Milan yang modis?
178
00:08:42,410 --> 00:08:44,120
Tidak ada film laris,
179
00:08:44,370 --> 00:08:46,370
tetapi ada beberapa foto pemandangan.
180
00:08:46,660 --> 00:08:47,250
Coba lihat.
181
00:08:52,790 --> 00:08:54,620
Sebentar.
182
00:08:55,580 --> 00:08:57,620
Ada sesuatu yang terjadi denganmu.
183
00:08:58,660 --> 00:08:59,160
Bu...
184
00:08:59,580 --> 00:09:01,040
bukan, a... ada masalah apa?
185
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Kau jangan sembarangan bicara, ya.
186
00:09:02,040 --> 00:09:03,120
Kau lihat yang ini.
187
00:09:03,830 --> 00:09:05,830
Dia menatapmu dengan tatapan mata
yang mendalam,
188
00:09:05,950 --> 00:09:07,950
kau menatapnya dengan penuh perasaan.
189
00:09:08,910 --> 00:09:09,580
Mana ada?
190
00:09:09,950 --> 00:09:10,790
Lalu, yang ini juga.
191
00:09:11,620 --> 00:09:14,500
Dia menggandengmu
dengan kedua pipi yang memerah.
192
00:09:14,950 --> 00:09:15,950
Bukankah ada sesuatu yang terjadi?
193
00:09:16,000 --> 00:09:16,580
Sudah cukup.
194
00:09:17,290 --> 00:09:20,160
Ha... Hanya foto bersama yang normal.
195
00:09:20,330 --> 00:09:20,910
Iya, 'kan?
196
00:09:21,910 --> 00:09:22,330
Itu...
197
00:09:23,040 --> 00:09:24,160
Tidak mungkin.
198
00:09:24,200 --> 00:09:25,040
Lihat ini.
199
00:09:25,200 --> 00:09:26,580
Akting pun tidak akan bisa seperti ini.
200
00:09:27,250 --> 00:09:27,870
Gu Xixi.
201
00:09:28,040 --> 00:09:29,540
Katakan sejujurnya,
apakah ada sesuatu yang terjadi?
202
00:09:29,580 --> 00:09:30,540
Apakah kau sudah menyukainya?
203
00:09:32,620 --> 00:09:33,950
Bagaimana dengan pembuatan pola
dengan pabrik pakaian?
204
00:09:34,580 --> 00:09:36,120
Pembuatan pola? Sudah kembali.
205
00:09:36,330 --> 00:09:36,910
Kuberi tahu padamu,
206
00:09:36,910 --> 00:09:38,620
sangat sempurna. Coba kau lihat.
207
00:09:39,580 --> 00:09:40,500
Bagaimana, bagaimana?
208
00:09:44,790 --> 00:09:46,700
Tanpa melebih-lebihkan,
209
00:09:47,450 --> 00:09:48,700
aku memang adalah genius.
210
00:09:50,290 --> 00:09:52,200
Namun, kita baru saja mulai.
211
00:09:52,200 --> 00:09:53,540
Yang sulit masih ada di belakang.
212
00:09:59,040 --> 00:09:59,500
Lihat.
213
00:09:59,910 --> 00:10:00,540
Kau lihat.
214
00:10:01,000 --> 00:10:02,080
Spageti Perhatian Penuh,
215
00:10:02,120 --> 00:10:03,500
Steak Sepenuh Hati,
216
00:10:03,540 --> 00:10:06,410
ditambahkan dengan Wine Cinta Sejati.
217
00:10:06,910 --> 00:10:07,790
Cukup mahir juga.
218
00:10:08,410 --> 00:10:09,750
Sering masak sendiri di rumah?
219
00:10:11,540 --> 00:10:12,250
Sesekali.
220
00:10:12,540 --> 00:10:13,370
Masak untuk siapa?
221
00:10:14,660 --> 00:10:15,660
Sichen.
222
00:10:16,870 --> 00:10:17,910
Kalian berdua suka yang begini juga?
223
00:10:20,790 --> 00:10:21,660
Itu...
224
00:10:22,750 --> 00:10:23,370
Begini saja.
225
00:10:24,750 --> 00:10:25,410
Aku rasa,
226
00:10:26,910 --> 00:10:28,080
kita sudah seharusnya membicarakan
227
00:10:28,080 --> 00:10:29,370
masalah mengenai mantan.
228
00:10:31,410 --> 00:10:33,580
Itu... Nana,
229
00:10:34,410 --> 00:10:37,370
aku tahu kau mungkin
mendengarkan beberapa rumor.
230
00:10:38,080 --> 00:10:40,750
Saat itu aku masih muda dan polos.
231
00:10:41,500 --> 00:10:42,700
Kau jangan marah dulu.
232
00:10:42,750 --> 00:10:43,950
Kita semua adalah orang dewasa.
233
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
Pernah punya beberapa mantan,
234
00:10:45,750 --> 00:10:46,290
punya beberapa hubungan asmara,
235
00:10:46,290 --> 00:10:47,870
itu sangatlah normal.
236
00:10:48,500 --> 00:10:49,580
Kau tidak perlu
menyembunyikannya dariku.
237
00:10:50,160 --> 00:10:53,120
Kau... Kau yakin kau tidak akan cemburu?
238
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Tidak akan.
239
00:10:55,540 --> 00:10:56,410
Kalau begitu, aku akan mengatakannya.
240
00:10:56,620 --> 00:10:57,290
Kalau begitu...
241
00:10:58,250 --> 00:11:00,620
Kalau begitu, aku harus
memulainya dari kelas lima SD.
242
00:11:00,660 --> 00:11:01,540
Itu adalah cinta pertamaku.
243
00:11:02,040 --> 00:11:03,830
Selanjutnya, yang kesepuluh.
244
00:11:04,080 --> 00:11:04,870
Yang kesepuluh?
245
00:11:04,910 --> 00:11:07,410
Hubungan ini lebih indah,
246
00:11:07,750 --> 00:11:08,540
sedikit menyedihkan.
247
00:11:08,870 --> 00:11:10,120
Namun, awalnya cukup menyegarkan.
248
00:11:10,330 --> 00:11:11,620
Dia adalah putri wali kelas kami.
249
00:11:12,160 --> 00:11:13,290
Lalu, yang ke-15,
250
00:11:14,200 --> 00:11:15,750
sekretarismu yang sebelumnya.
251
00:11:16,200 --> 00:11:18,620
Dia awalnya bukan tipe yang aku sukai.
252
00:11:18,660 --> 00:11:20,120
Dia sedikit bulat, dan matanya besar.
253
00:11:20,120 --> 00:11:21,000
Cukup.
254
00:11:21,330 --> 00:11:23,160
Tidak bisa membuatku jatuh hati.
255
00:11:23,370 --> 00:11:25,620
Namun, suatu ketika, ada satu momen
yang langsung menusuk isi hatiku.
256
00:11:25,790 --> 00:11:26,250
Aku...
257
00:11:41,250 --> 00:11:42,750
Jadi... Nana,
258
00:11:43,660 --> 00:11:47,660
berapa mantan yang kau punya?
259
00:11:48,000 --> 00:11:48,910
Kau pernah bertemu
dengan cinta pertamaku.
260
00:11:49,540 --> 00:11:50,290
Lalu, selanjutnya adalah kau.
261
00:11:51,660 --> 00:11:53,370
Setelah dia, langsung aku?
262
00:11:53,540 --> 00:11:54,160
Benar.
263
00:11:56,620 --> 00:11:57,160
Nana.
264
00:11:57,290 --> 00:11:58,790
Kau lihat, aku sudah begitu jujur,
265
00:11:58,790 --> 00:12:00,790
mengatakan semuanya
mulai dari kelas lima SD.
266
00:12:00,790 --> 00:12:02,580
Bukankah seharusnya menambahkan
sepuluh poin untukku?
267
00:12:03,330 --> 00:12:03,830
Memang benar.
268
00:12:04,790 --> 00:12:05,410
Namun,
269
00:12:06,330 --> 00:12:08,250
cinta pertamamu terlalu awal,
terlalu banyak mantan pacar.
270
00:12:08,410 --> 00:12:09,120
Potong 20 poin.
271
00:12:09,120 --> 00:12:10,160
Dua puluh?
272
00:12:10,540 --> 00:12:11,620
Bukan, kau harus
mendengarkan penjelasanku.
273
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Selain itu, bukankah tadi kau bilang...
274
00:12:14,410 --> 00:12:16,000
tidak akan marah?
275
00:12:16,000 --> 00:12:16,500
Memangnya ada?
276
00:12:17,000 --> 00:12:17,750
Apakah aku cemburu?
277
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Dari mana kau melihat aku cemburu?
278
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
Kenapa mereka ada di sini?
279
00:12:40,200 --> 00:12:41,000
Jangan sentuh mereka.
280
00:12:43,870 --> 00:12:45,540
Ini adalah tempat pendatang rezekiku.
281
00:12:46,370 --> 00:12:47,370
Bukankah katanya dua beruang kecil
282
00:12:47,370 --> 00:12:48,200
diberikan untuk kita?
283
00:12:48,910 --> 00:12:50,120
Aku membiarkanmu
juga mendapatkan keuntungan,
284
00:12:50,830 --> 00:12:51,500
cukup setia, 'kan?
285
00:12:54,410 --> 00:12:55,410
Aku mendapatkan keuntungan darimu?
286
00:12:55,450 --> 00:12:56,910
Kenapa kau meremehkanku?
287
00:12:57,620 --> 00:12:59,160
Aku juga akan segera membuka
tokoku sendiri.
288
00:12:59,660 --> 00:13:01,040
Mungkin saja nanti akan menjadi kaya,
289
00:13:01,040 --> 00:13:02,750
Whymall kalian memohon
agar aku bergabung.
290
00:13:03,370 --> 00:13:04,040
Gu Xixi,
291
00:13:04,790 --> 00:13:05,790
kau harus pikirkan dengan jelas.
292
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
Menulis sebuah proposal
293
00:13:07,120 --> 00:13:09,080
dengan membuka toko yang sesungguhnya
294
00:13:09,830 --> 00:13:10,750
tetap saja ada perbedaannya.
295
00:13:10,910 --> 00:13:11,500
Tidak apa-apa.
296
00:13:11,580 --> 00:13:13,290
Tidak peduli kesulitan apa pun itu,
aku akan bisa mengatasinya.
297
00:13:15,790 --> 00:13:16,830
Kau begitu yakin?
298
00:13:18,830 --> 00:13:19,450
Tentu saja tidak.
299
00:13:20,500 --> 00:13:21,290
Namun, aku merasa
300
00:13:21,290 --> 00:13:23,660
setidaknya harus berusaha
demi impianku sendiri.
301
00:13:29,500 --> 00:13:32,500
Apakah impian sangat penting bagimu?
302
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Tentu saja penting.
303
00:13:35,910 --> 00:13:37,580
Impianku sejak kecil
304
00:13:37,790 --> 00:13:39,790
adalah membuka
sebuah toko merekku sendiri.
305
00:13:41,000 --> 00:13:44,330
Jadi, tidak peduli apa yang terjadi,
306
00:13:44,370 --> 00:13:45,790
aku pasti akan menyelesaikannya.
307
00:14:00,040 --> 00:14:00,500
Ibu.
308
00:14:02,200 --> 00:14:02,830
Sudah pulang?
309
00:14:04,160 --> 00:14:05,450
Mari, mari, mari. Cepat duduk.
310
00:14:06,120 --> 00:14:07,200
Ibu, ada hadiah untukmu.
311
00:14:09,540 --> 00:14:11,370
Berbulan madu juga
tidak melupakan Ibu, ya?
312
00:14:12,120 --> 00:14:13,250
Apa yang kau katakan?
313
00:14:17,290 --> 00:14:19,660
Kenapa menatapku
dengan tatapan mata seperti itu?
314
00:14:21,120 --> 00:14:22,330
Melihat wajahmu yang penuh keromantisan,
315
00:14:22,370 --> 00:14:24,330
sama sekali berbeda dengan dulu.
316
00:14:25,040 --> 00:14:26,580
Beri tahu Ibu, kali ini ke Milan,
317
00:14:26,910 --> 00:14:28,950
apakah sangat romantis dengan Sichen?
318
00:14:31,000 --> 00:14:32,080
Romantis apanya?
319
00:14:32,120 --> 00:14:33,830
Kami hanyalah hubungan suami istri...
320
00:14:34,790 --> 00:14:35,660
yang biasa saja.
321
00:14:35,660 --> 00:14:36,830
Apanya yang romantis?
322
00:14:38,870 --> 00:14:39,330
Ibu,
323
00:14:39,620 --> 00:14:41,120
di mana mesin yang sangat ribut itu?
324
00:14:41,870 --> 00:14:42,910
Sejak kapan menggantinya?
325
00:14:43,200 --> 00:14:44,330
Sudah rusak sepenuhnya.
326
00:14:44,620 --> 00:14:46,120
Untung saja Mo hari itu kemari
327
00:14:46,660 --> 00:14:47,950
membantu dengan menyuruh
temannya mengantarkan ke sini,
328
00:14:48,410 --> 00:14:50,500
katanya adalah mesin harga spesial,
sangat murah.
329
00:14:51,200 --> 00:14:52,080
Mo yang mana?
330
00:14:52,250 --> 00:14:52,950
Mo Zixin.
331
00:14:55,160 --> 00:14:55,910
Aku dengar darinya,
332
00:14:56,370 --> 00:14:57,750
kalian berdua sekarang
adalah tetangga, ya?
333
00:14:58,540 --> 00:14:59,040
Benar.
334
00:14:59,120 --> 00:15:00,040
Baik, tunggu sebentar, ya.
335
00:15:06,330 --> 00:15:07,410
Apa ini?
336
00:15:07,410 --> 00:15:07,870
Ini.
337
00:15:09,290 --> 00:15:11,580
Ibu, untuk apa memberi
hadiah kembali padaku?
338
00:15:11,620 --> 00:15:12,290
Apa ini?
339
00:15:12,290 --> 00:15:13,410
Keong lumpur, Qingtuan?
340
00:15:13,660 --> 00:15:15,040
Terima kasih, Ibu.
Aku tahu kau...
341
00:15:15,330 --> 00:15:16,200
Lihatlah rakusnya dirimu.
342
00:15:16,580 --> 00:15:18,540
Kuberi tahu kau,
ini untuk Mo, ya.
343
00:15:18,910 --> 00:15:21,000
Aku menyuruhmu berterima kasih
atas bantuannya.
344
00:15:21,410 --> 00:15:22,620
Ingat, jangan makan diam-diam.
345
00:15:30,410 --> 00:15:30,950
Kakak Kelas.
346
00:15:34,000 --> 00:15:34,660
Kau sudah pulang?
347
00:15:35,660 --> 00:15:36,200
Bagaimana?
348
00:15:36,790 --> 00:15:37,620
Bagaimana dengan perjalanan ke Milan?
349
00:15:38,540 --> 00:15:39,370
Lumayan.
350
00:15:39,910 --> 00:15:40,790
Ini untukmu.
351
00:15:41,000 --> 00:15:41,870
Ada hadiah untukku juga?
352
00:15:44,250 --> 00:15:45,540
Qingtuan? Keong lumpur?
353
00:15:45,950 --> 00:15:46,500
Kau yang memasaknya?
354
00:15:47,040 --> 00:15:48,000
Ibuku yang masak.
355
00:15:48,160 --> 00:15:50,330
Dia bilang, terima kasih karena kau
membantunya mengganti mesin pengering.
356
00:15:51,910 --> 00:15:52,790
Hanya sekalian saja.
357
00:15:53,250 --> 00:15:55,580
Namun, aku juga sudah lama
tidak pernah makan Qingtuan.
358
00:15:55,950 --> 00:15:56,660
Sampaikan terima kasih pada ibumu.
359
00:15:56,700 --> 00:15:57,580
Jika ingin berterima kasih,
360
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
kau katakan saja sendiri.
361
00:15:58,620 --> 00:16:00,200
Aku bukan airfone kalian.
362
00:16:00,910 --> 00:16:02,200
Namun, kali ini kau termasuk beruntung,
363
00:16:02,250 --> 00:16:04,290
Qingtuan buatan ibuku sangat enak.
364
00:16:05,950 --> 00:16:06,950
Apakah kau sedang iri?
365
00:16:07,450 --> 00:16:08,500
Apakah kau tidak dibuatkan?
366
00:16:09,580 --> 00:16:11,120
Aku memang sudah lama sekali tidak makan
367
00:16:11,120 --> 00:16:12,500
Qingtuan buatan ibuku.
368
00:16:12,790 --> 00:16:13,790
Namun, jika aku ingin makan,
369
00:16:13,830 --> 00:16:14,950
seharusnya dia akan
membuatkannya untukku.
370
00:16:15,700 --> 00:16:16,410
Jika kau tidak keberatan,
371
00:16:16,410 --> 00:16:17,750
aku juga boleh membantumu
menghabiskannya sedikit.
372
00:16:18,750 --> 00:16:19,700
Aku tidak rela.
373
00:16:20,950 --> 00:16:21,370
Sudah,
374
00:16:22,040 --> 00:16:22,870
aku belum makan siang,
375
00:16:23,120 --> 00:16:23,790
maukah makan bersama?
376
00:16:26,290 --> 00:16:27,330
- Aku...
- Gu Xixi.
377
00:16:29,870 --> 00:16:31,370
Sichen, kenapa kau kemari?
378
00:16:33,580 --> 00:16:34,330
Kenapa kau ada di sini?
379
00:16:35,330 --> 00:16:36,080
Aku...
380
00:16:36,580 --> 00:16:38,000
Aku sebelumnya membantu Bibi Gu,
381
00:16:38,080 --> 00:16:40,540
lalu Xixi membantu Bibi
mengantarkan sedikit barang untukku.
382
00:16:45,750 --> 00:16:46,370
Pulang.
383
00:16:52,370 --> 00:16:53,120
Kakak Kelas, aku pergi dulu.
384
00:16:53,870 --> 00:16:54,330
Sampai jumpa.
385
00:16:56,410 --> 00:16:57,250
Kau ini.
386
00:17:00,830 --> 00:17:01,750
Apa itu Qingtuan?
387
00:17:02,200 --> 00:17:03,950
Qingtuan dibuat langsung oleh ibuku
388
00:17:03,950 --> 00:17:05,330
untuk dijadikan hadiah terima kasih
pada Kakak Kelas Mo.
389
00:17:07,870 --> 00:17:09,660
Mo Zixin sekarang sungguh hebat.
390
00:17:11,000 --> 00:17:11,870
Apakah kau bisa membuat Qingtuan?
391
00:17:12,750 --> 00:17:13,200
Bisa.
392
00:17:13,870 --> 00:17:14,370
Aku ingin makan.
393
00:17:16,040 --> 00:17:17,200
Kau bisa membelinya.
394
00:17:17,450 --> 00:17:18,660
Aku ingin makan buatanmu.
395
00:17:21,410 --> 00:17:22,330
Makanlah, Tuan Muda.
396
00:17:30,750 --> 00:17:31,700
Tidak pernah makan?
397
00:17:43,750 --> 00:17:44,330
Bagaimana?
398
00:17:51,330 --> 00:17:52,200
Sangat tidak enak.
399
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Bagaimana mungkin?
400
00:17:59,410 --> 00:18:00,540
Jika tadi aku tidak ke sana,
401
00:18:01,330 --> 00:18:02,830
apakah kau akan setuju
untuk makan bersamanya?
402
00:18:06,000 --> 00:18:06,830
Kakak Kelas Mo, ya?
403
00:18:09,080 --> 00:18:09,790
Aku akan setuju.
404
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Bagaimanapun, aku cukup suka
405
00:18:11,750 --> 00:18:13,250
memakan Qingtuan buatan ibuku.
406
00:18:14,330 --> 00:18:14,950
Kenapa?
407
00:18:15,950 --> 00:18:16,700
Tidak mau makan lagi?
408
00:18:17,620 --> 00:18:19,040
Awalnya aku memang tidak suka
makan makanan ini.
409
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
Kalau tidak mau, kenapa menyuruhku
membuatkannya untukmu?
410
00:18:22,330 --> 00:18:24,120
Ada orang yang memakan
masakan ibu mertuaku,
411
00:18:24,120 --> 00:18:25,290
tentu saja aku ingin makan buatanmu.
412
00:18:27,120 --> 00:18:27,540
Kau...
413
00:18:33,330 --> 00:18:34,200
Kekanak-kanakan.
414
00:18:38,370 --> 00:18:39,200
Telepon dari Alex.
415
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
Halo, Tuan Alex.
416
00:18:43,540 --> 00:18:44,160
Lama tak jumpa.
417
00:18:45,040 --> 00:18:46,160
Tidak tahu bagaimana hasil pertimbangan
418
00:18:46,450 --> 00:18:48,200
Tuan Yin dan Nona Gu
atas usulku waktu itu?
419
00:18:49,790 --> 00:18:51,620
Kebaikan Anda tentu saja
sulit kami tolak.
420
00:18:51,910 --> 00:18:53,580
Hanya saja, kami masih butuh
sedikit waktu untuk mengurusnya.
421
00:18:54,160 --> 00:18:55,330
Pasti tidak akan membiarkan Anda
lama menunggu.
422
00:18:55,700 --> 00:18:56,330
Kuharap permintaanku
423
00:18:56,330 --> 00:18:57,580
tidak akan membuat kalian
merasa kesulitan.
424
00:18:57,830 --> 00:18:58,910
Tidak akan. Anda tenang saja.
425
00:18:59,200 --> 00:18:59,870
Baguslah kalau begitu.
426
00:19:00,080 --> 00:19:01,580
Aku akan menyuruh asistenku
mengirimkan kontrak padamu dulu.
427
00:19:02,040 --> 00:19:02,950
Aku tunggu kabar baikmu.
428
00:19:03,200 --> 00:19:04,370
Baik, pasti.
429
00:19:09,950 --> 00:19:11,370
Alex akan datang hari Rabu depan.
430
00:19:12,450 --> 00:19:15,080
Kelihatannya, kau masih belum
mendiskusikan hal ini dengan Nona Gu.
431
00:19:15,580 --> 00:19:16,870
Aku belum memberitahukan
hal ini padanya.
432
00:19:17,540 --> 00:19:18,660
Belakangan ini, dia menaruh
433
00:19:18,700 --> 00:19:19,870
seluruh perhatiannya pada tokonya.
434
00:19:20,620 --> 00:19:22,410
Sekarang bukan saat yang tepat
untuk memberitahunya.
435
00:19:22,790 --> 00:19:23,910
Jadi, maksudmu adalah...
436
00:19:25,540 --> 00:19:26,200
Aku sedang berpikir, apakah ada
437
00:19:26,200 --> 00:19:27,910
cara yang baik
untuk kedua belah pihak.
438
00:19:28,910 --> 00:19:30,540
Saat harapan manusia terpenuhi,
439
00:19:30,950 --> 00:19:32,950
maka akan lebih mudah
menerima permintaan orang lain.
440
00:19:33,330 --> 00:19:34,950
Jika kau ingin membujuk Nona Gu,
441
00:19:35,370 --> 00:19:36,750
kusarankan kau menggunakan cara ini.
442
00:19:39,910 --> 00:19:41,370
Memenuhi harapan?
443
00:19:42,450 --> 00:19:43,580
Apa yang kau pahami?
444
00:19:44,160 --> 00:19:45,910
Ini adalah Nianxi, idolaku.
445
00:19:45,910 --> 00:19:47,160
Dia adalah seorang komikus.
446
00:19:49,450 --> 00:19:50,370
Bantu aku mencari seorang komikus
447
00:19:50,370 --> 00:19:51,540
yang bernama Nianxi.
448
00:19:51,910 --> 00:19:53,200
Akan lebih baik jika bisa
mempertemukan kami.
449
00:19:53,660 --> 00:19:54,200
Baik.
450
00:20:00,450 --> 00:20:01,160
Nona Ran.
451
00:20:02,330 --> 00:20:02,790
Silakan.
452
00:20:09,950 --> 00:20:10,750
Nona Ran?
453
00:20:11,450 --> 00:20:12,040
Di mana Sichen?
454
00:20:12,950 --> 00:20:14,330
Sichen hari ini tidak di rumah.
455
00:20:19,620 --> 00:20:20,120
Oh, ya.
456
00:20:20,830 --> 00:20:21,910
Kudengar, kau dan Sichen
457
00:20:21,910 --> 00:20:23,910
kali ini pergi ke Milan bersama
untuk menemui Alex.
458
00:20:24,290 --> 00:20:24,830
Selamat, ya.
459
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
Selamat untuk apa?
460
00:20:27,910 --> 00:20:29,000
Apakah Sichen tidak memberitahumu?
461
00:20:32,700 --> 00:20:33,910
Memberitahuku apa?
462
00:20:37,540 --> 00:20:39,910
Kelihatannya Sichen juga
tidak memberitahumu segalanya.
463
00:20:42,700 --> 00:20:43,200
Oh, ya.
464
00:20:43,790 --> 00:20:45,200
Aku hari ini kemari
karena ingin memberitahumu,
465
00:20:46,200 --> 00:20:47,660
perasaan terhadap Yin Sichen,
466
00:20:48,200 --> 00:20:49,660
aku tidak akan mengalah.
467
00:21:02,580 --> 00:21:03,410
Yin Sichen mencarimu.
468
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
Kenapa dia tiba-tiba mencariku?
469
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
Tepatnya adalah, dia mencari Nianxi.
470
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Dia menemukan nomor telepon
471
00:21:11,330 --> 00:21:11,870
yang sebelumnya kita tinggalkan
472
00:21:11,910 --> 00:21:13,200
melalui perusahaan penerbitan.
473
00:21:13,700 --> 00:21:15,540
Katanya ingin bertemu denganmu sebentar,
secepat mungkin.
474
00:21:19,160 --> 00:21:19,620
Temui.
475
00:21:20,200 --> 00:21:20,830
Tentu saja harus ditemui.
476
00:21:21,450 --> 00:21:22,500
Malam ini saja.
477
00:21:22,660 --> 00:21:23,120
Baik.
478
00:21:44,830 --> 00:21:46,580
Halo, aku adalah Yin Sichen.
479
00:21:49,950 --> 00:21:50,660
Aku mengenalmu.
480
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
Permintaanku sangat sederhana,
481
00:21:54,200 --> 00:21:57,000
yaitu ingin mengundangmu untuk
makan bersama dengan
482
00:21:57,000 --> 00:21:57,620
aku dan istriku.
483
00:21:57,900 --> 00:21:58,370
(Fujiwara Select)
484
00:21:58,370 --> 00:21:59,330
Dia adalah penggemarmu.
485
00:22:00,540 --> 00:22:01,160
Tentu saja,
486
00:22:02,200 --> 00:22:03,290
Anda bebas meminta apa pun.
487
00:22:06,580 --> 00:22:07,160
Kau yakin
488
00:22:08,370 --> 00:22:09,870
ingin membawaku dan Xixi makan bersama?
489
00:22:20,200 --> 00:22:21,540
Aku sebelumnya membantu Bibi Gu,
490
00:22:21,910 --> 00:22:22,620
lalu
491
00:22:22,620 --> 00:22:24,450
Xixi membantu Bibi
mengantarkan sedikit barang untukku.
492
00:22:25,290 --> 00:22:25,870
Tuan Yin.
493
00:22:26,910 --> 00:22:27,700
Dengan hormat,
494
00:22:28,410 --> 00:22:30,250
saya dan istri Anda
adalah teman sekolah saat SMP,
495
00:22:30,700 --> 00:22:31,660
pernah ada sedikit hubungan pertemanan.
496
00:22:32,120 --> 00:22:33,200
Aku hanya saja tanpa sengaja mengetahui
497
00:22:33,250 --> 00:22:34,700
perjanjian antara kau dengan Nona Gu,
498
00:22:35,200 --> 00:22:37,290
ingin memberikan
sedikit bantuan sebisaku.
499
00:22:43,120 --> 00:22:44,040
Ternyata kau?
500
00:22:58,120 --> 00:22:59,040
Sudah mengenalku?
501
00:23:03,200 --> 00:23:03,910
Mo Zixin,
502
00:23:04,910 --> 00:23:05,910
kau mempermainkanku?
503
00:23:06,660 --> 00:23:07,750
Aku tidak sesenggang itu.
504
00:23:09,080 --> 00:23:10,040
Aku sungguh adalah Nianxi.
505
00:23:11,120 --> 00:23:13,080
Nianxi... Nianxi...
506
00:23:15,200 --> 00:23:16,330
Merindukan Xixi?
507
00:23:16,830 --> 00:23:17,540
Tepat sekali.
508
00:23:20,160 --> 00:23:20,700
Dengan begini,
509
00:23:21,250 --> 00:23:22,750
apakah kau masih ingin
membiarkan aku makan dengan Xixi?
510
00:23:23,620 --> 00:23:24,950
Lalu, kenapa kau keluar menemuiku?
511
00:23:25,200 --> 00:23:26,000
Karena sangat menarik.
512
00:23:26,910 --> 00:23:27,870
Aku ingin tahu,
513
00:23:28,370 --> 00:23:30,000
bagaimana ekspresimu ketika tahu
514
00:23:30,540 --> 00:23:31,450
aku adalah idolanya Xixi.
515
00:23:36,330 --> 00:23:37,540
Hal ini
516
00:23:39,080 --> 00:23:40,830
tidak boleh diberitahukan pada Xixi.
517
00:23:42,290 --> 00:23:43,450
Atas dasar apa kau memerintahku?
518
00:23:44,620 --> 00:23:45,410
Aku memahamimu.
519
00:23:46,870 --> 00:23:48,620
Kau tiba-tiba muncul di hadapan Xixi,
520
00:23:48,750 --> 00:23:49,700
membantunya mewujudkan harapan,
521
00:23:50,370 --> 00:23:51,580
pasti karena ada tujuan lain.
522
00:23:52,040 --> 00:23:52,830
Kuberi tahu kau,
523
00:23:54,830 --> 00:23:56,580
jangan melakukan hal yang akan
menyakiti Xixi.
524
00:23:59,120 --> 00:24:00,250
Urusan kami berdua
525
00:24:01,580 --> 00:24:02,910
tidak perlu kau pedulikan.
526
00:24:21,000 --> 00:24:21,620
Halo, Xiaoya.
527
00:24:21,660 --> 00:24:22,370
Ada apa?
528
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
Toko kita sudah akan segera buka,
529
00:24:25,000 --> 00:24:26,330
kau tidak gugup dan tidak bersemangat?
530
00:24:27,370 --> 00:24:30,250
Jika aku tidak membersihkannya
sebanyak lima kali,
531
00:24:30,250 --> 00:24:31,660
memastikan pameran
sebanyak delapan kali,
532
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
lalu memeriksa 10 kali air dan listrik,
533
00:24:34,250 --> 00:24:36,790
aku rasa aku sekarang seharusnya akan
sangat bersemangat.
534
00:24:37,830 --> 00:24:38,660
Ya, ya, ya.
535
00:24:38,660 --> 00:24:40,830
Kau telah bekerja keras,
Desainer Gu.
536
00:24:41,450 --> 00:24:43,250
Berkata tidak semangat
sudah pasti palsu.
537
00:24:44,450 --> 00:24:46,290
Tahukah kau berapa lama
aku memikirkan hal ini?
538
00:24:46,790 --> 00:24:49,080
Sejak SMP, aku sudah bermimpi
539
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
untuk membuka tokoku sendiri.
540
00:24:51,250 --> 00:24:51,910
Tidak disangka,
541
00:24:52,540 --> 00:24:54,410
sekarang impianku akan segera terwujud.
542
00:24:54,540 --> 00:24:56,120
Aku sangat bersemangat
sampai tidak bisa tidur.
543
00:24:56,660 --> 00:24:57,870
Apakah impian sangat penting
544
00:24:59,000 --> 00:24:59,580
bagimu?
545
00:25:01,330 --> 00:25:02,330
Tentu saja penting.
546
00:25:03,160 --> 00:25:04,580
Impianku sejak kecil
547
00:25:04,620 --> 00:25:06,950
adalah membuka
sebuah toko merekku sendiri.
548
00:25:08,250 --> 00:25:09,040
Jadi,
549
00:25:09,870 --> 00:25:11,580
tidak peduli apa yang terjadi,
550
00:25:11,580 --> 00:25:12,950
aku pasti akan menyelesaikannya.
551
00:25:27,540 --> 00:25:28,830
Sampai jumpa setengah jam lagi
di perusahaan.
552
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
Suruh para pemimpin berbagai divisi
untuk rapat.
553
00:25:31,540 --> 00:25:32,700
Terakhir kalinya aku berikan penjelasan.
554
00:25:34,120 --> 00:25:35,830
Alex akan tiba hari Rabu depan.
555
00:25:36,950 --> 00:25:38,040
Sebelum pulang kerja besok,
556
00:25:38,540 --> 00:25:40,040
Divisi Invetasi harus memperlihatkan
557
00:25:40,040 --> 00:25:41,080
proposal akuisisi yang detail padaku.
558
00:25:41,370 --> 00:25:41,830
Aimi,
559
00:25:42,620 --> 00:25:43,950
besok biarkan beberapa seniman
yang kau temukan itu
560
00:25:43,950 --> 00:25:44,620
untuk datang menemuiku.
561
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Aku ingin memilih sendiri.
562
00:25:46,200 --> 00:25:47,660
Besok mereka semua di luar negeri.
563
00:25:48,040 --> 00:25:49,080
Takutnya sedikit...
564
00:25:49,120 --> 00:25:50,950
Kalau begitu, segera pesankan tiket
untuk mereka sekarang
565
00:25:51,410 --> 00:25:52,330
dan suruh mereka bergerak.
566
00:25:52,330 --> 00:25:52,830
Baik.
567
00:26:01,580 --> 00:26:03,020
(Satu, Penetapan Kepala. 1. Pihak A
meminta Gu Xixi menjadi Kepala Merek.)
568
00:26:03,020 --> 00:26:04,140
(Dua, Lingkup Penggunaan. Pihak B dapat
menggunakan produk bermerek dagang Enjoy.)
569
00:26:06,160 --> 00:26:07,040
Selain itu, Divisi Pembelian
570
00:26:07,250 --> 00:26:09,870
pilih lima toko kawasan bisnis
kelas atas di dalam kota.
571
00:26:10,500 --> 00:26:11,660
Malam ini harus selesai memilih tempat,
572
00:26:11,790 --> 00:26:13,290
Rabu depan dekorasi awal selesai.
573
00:26:13,870 --> 00:26:14,870
Tiba saatnya nanti, kelima toko ini
574
00:26:15,290 --> 00:26:16,500
akan menjadi toko konsep
yang akan ditampilkan
575
00:26:16,540 --> 00:26:17,660
pada Alex.
576
00:26:18,620 --> 00:26:19,200
Bubar.
577
00:26:19,620 --> 00:26:20,330
- Baik.
- Baik.
578
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Seperti begitulah masalahnya.
579
00:26:24,410 --> 00:26:24,910
Tunggu,
580
00:26:25,870 --> 00:26:26,950
biar aku cerna sebentar.
581
00:26:27,160 --> 00:26:30,660
Alex memintamu menjadi
penanggung jawab Enjoy?
582
00:26:31,160 --> 00:26:32,870
Ya ampun, ya ampun, ya ampun.
583
00:26:33,080 --> 00:26:34,330
Apakah aku sedang bermimpi?
584
00:26:34,790 --> 00:26:35,870
Ini bukan intinya.
585
00:26:36,750 --> 00:26:37,500
Intinya adalah...
586
00:26:38,830 --> 00:26:40,080
saat di Milan selama itu,
587
00:26:40,080 --> 00:26:41,250
kenapa dia tidak memberitahuku?
588
00:26:41,540 --> 00:26:43,160
Jadi, apakah kau akan
menyetujui Alex?
589
00:26:43,410 --> 00:26:45,120
Jika aku menyetujui Alex,
590
00:26:45,910 --> 00:26:47,580
aku tidak akan bisa
membuka toko sendiri lagi.
591
00:26:47,870 --> 00:26:49,000
Jadi, aku tentu saja
tidak bisa menyetujuinya.
592
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Namun, aku merasa
593
00:26:50,450 --> 00:26:52,410
Yin Sichen pasti tidak akan
melepaskanmu begitu saja.
594
00:26:52,620 --> 00:26:53,950
Apalagi kau menandatangani
"Kontrak Jual Diri".
595
00:26:54,080 --> 00:26:55,250
Dia punya berbagai cara
596
00:26:55,290 --> 00:26:56,870
untuk memaksamu menyetujuinya.
597
00:26:56,910 --> 00:26:58,290
Yin Sichen, dia...
598
00:27:01,540 --> 00:27:02,750
Mungkin saja tidak akan melakukannya.
599
00:27:03,000 --> 00:27:04,830
Bagaimana dengan Nona Gu?
600
00:27:05,950 --> 00:27:07,200
Aku tidak memberitahunya tentang ini.
601
00:27:07,750 --> 00:27:08,370
Tidak memberitahunya?
602
00:27:08,910 --> 00:27:09,160
Beberapa hari ini,
603
00:27:09,160 --> 00:27:10,790
aku melihat dia begitu berusaha
604
00:27:11,330 --> 00:27:12,040
demi tokonya sendiri.
605
00:27:13,450 --> 00:27:15,080
Aku tidak sanggup menyuruhnya
606
00:27:16,750 --> 00:27:17,500
melepaskan impiannya sendiri.
607
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Lalu, bagaimana dengan Alex?
608
00:27:20,120 --> 00:27:21,540
Langsung menolak usul orang lain,
609
00:27:22,450 --> 00:27:23,700
siapa pun itu
juga tidak akan bisa menerimanya.
610
00:27:25,040 --> 00:27:26,620
Jadi, aku ingin berusaha semaksimalku
611
00:27:27,540 --> 00:27:29,370
untuk memperlihatkan proposal
yang dapat menggantikannya.
612
00:27:29,750 --> 00:27:31,120
Lalu, memberitahunya
setelah dia menerimanya.
613
00:27:32,250 --> 00:27:32,580
Tiba saatnya nanti,
614
00:27:32,620 --> 00:27:34,450
baik Gu Xixi ikut serta atau tidak,
615
00:27:34,660 --> 00:27:35,580
itu sudah tidak penting.
616
00:27:35,910 --> 00:27:37,200
Jika dia tetap memaksa,
617
00:27:38,250 --> 00:27:40,080
aku akan menyuruh Gu Xixi
menggunakan cara lain
618
00:27:40,080 --> 00:27:41,370
untuk bergabung dengan mereknya.
619
00:27:41,410 --> 00:27:43,750
Lalu... bagaimana jika dia menolak?
620
00:27:47,500 --> 00:27:48,620
Kalau begitu, aku akan menyerah.
621
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
Dulu kau bukanlah orang
yang mudah menyerah.
622
00:27:55,500 --> 00:27:56,450
Karena dalam hatiku,
623
00:27:57,200 --> 00:27:58,950
dibandingkan dengan merek Alex,
624
00:28:00,830 --> 00:28:02,700
sudah ada hal yang lebih ingin
aku dapatkan.
625
00:28:07,830 --> 00:28:08,410
Tidak peduli lagi.
626
00:28:08,790 --> 00:28:09,950
Tiba saatnya nanti,
aku akan menanyakannya dengan jelas.
627
00:28:10,160 --> 00:28:11,500
Untung kau menemukan email itu.
628
00:28:11,540 --> 00:28:12,040
Kalau tidak,
629
00:28:12,040 --> 00:28:13,330
dijual pun kau tidak tahu.
630
00:28:14,120 --> 00:28:14,830
Dia sepertinya sudah pulang.
631
00:28:14,870 --> 00:28:15,750
Aku sudahi dulu, ya.
632
00:28:17,540 --> 00:28:18,080
Gu Xixi.
633
00:28:19,040 --> 00:28:20,000
Kelak, tidak boleh membaca
634
00:28:20,000 --> 00:28:21,290
komik Nianxi lagi.
635
00:28:22,000 --> 00:28:22,830
Kenapa?
636
00:28:23,700 --> 00:28:24,200
Ikut denganku.
637
00:28:30,000 --> 00:28:30,450
Kau...
638
00:28:43,540 --> 00:28:44,290
Apakah hari ini
639
00:28:45,290 --> 00:28:47,000
adalah hari spesial?
640
00:28:47,950 --> 00:28:49,950
Kau belakangan ini terus sibuk
dengan urusan membuka toko,
641
00:28:50,540 --> 00:28:51,790
seharusnya tidak makan dengan baik.
642
00:28:53,120 --> 00:28:53,910
Ini adalah hadiah untuk kerja kerasmu.
643
00:28:54,580 --> 00:28:55,080
Kudapan malam.
644
00:28:56,870 --> 00:28:59,040
Kenapa secara khusus
mempersiapkan malam malam romantis?
645
00:29:01,250 --> 00:29:02,120
Cerewet sekali.
646
00:29:03,040 --> 00:29:03,500
Cepat makan.
647
00:29:05,620 --> 00:29:06,120
Tidak berani.
648
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
Jangan-jangan kau...
649
00:29:10,580 --> 00:29:11,660
ingin kusuapi?
650
00:29:13,160 --> 00:29:14,330
Tidak perlu, aku makan sendiri saja.
651
00:29:23,660 --> 00:29:25,040
Bagaimana dengan urusan pembukaan toko?
652
00:29:25,830 --> 00:29:26,660
Kapan akan dibuka?
653
00:29:30,040 --> 00:29:30,750
Rabu depan.
654
00:29:31,410 --> 00:29:32,120
Rabu depan?
655
00:29:33,700 --> 00:29:34,370
Kenapa?
656
00:29:37,870 --> 00:29:38,500
Bisakah...
657
00:29:40,330 --> 00:29:42,160
waktu pembukaannya diundur sedikit?
658
00:29:46,450 --> 00:29:47,290
Di dalam kontrak kita,
659
00:29:47,290 --> 00:29:49,580
sepertinya tidak tertulis
aku tidak boleh membuka toko, 'kan?
660
00:29:54,330 --> 00:29:54,790
Ya,
661
00:29:55,250 --> 00:29:56,410
memang tidak tertulis di kontrak,
662
00:29:56,870 --> 00:29:58,200
tetapi bisakah kau
mengundurnya sebentar?
663
00:29:59,660 --> 00:30:01,330
Bolehkah aku menanyakan alasannya?
664
00:30:07,200 --> 00:30:08,830
Aku belakangan ini menemui
sedikit masalah,
665
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
aku perlu menyelesaikannya,
666
00:30:10,750 --> 00:30:11,580
butuh sedikit waktu.
667
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
Setelah aku menyelesaikan
semua masalah ini,
668
00:30:14,250 --> 00:30:15,750
aku akan membantumu
dalam hal membuka toko.
669
00:30:18,790 --> 00:30:21,000
Namum, alamat tokoku
sudah selesai dipilih,
670
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
bahkan sudah membayar uang muka.
671
00:30:22,040 --> 00:30:22,620
Aku tahu.
672
00:30:23,500 --> 00:30:25,160
Kau memilih
di Jalan Liuyin No. 48.
673
00:30:26,540 --> 00:30:28,790
Lokasi ini tidak bagus.
674
00:30:29,700 --> 00:30:30,910
Meskipun banyak yang melewatinya,
675
00:30:30,910 --> 00:30:33,830
tetapi daya beli orang di sana
tidak tinggi.
676
00:30:34,660 --> 00:30:35,750
Selain itu,
pabrik produksi yang kau pilih,
677
00:30:36,160 --> 00:30:38,620
pabrik itu berawal
dari membuat seprai,
678
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
tidak berpengalaman
dalam pakaian kelas atas.
679
00:30:41,790 --> 00:30:42,330
Kau tenang saja.
680
00:30:43,040 --> 00:30:44,450
Semua uang sewa, uang mukamu,
681
00:30:45,040 --> 00:30:46,330
semuanya biar aku yang bayar.
682
00:30:57,200 --> 00:30:58,580
Kau tidak berharap aku buka toko, 'kan?
683
00:30:59,290 --> 00:31:00,200
Aku bukannya tidak berharap,
684
00:31:00,910 --> 00:31:02,450
aku hanya berharap bukan sekarang.
685
00:31:02,870 --> 00:31:03,700
Bukankah sama saja?
686
00:31:03,700 --> 00:31:04,410
Berbeda.
687
00:31:06,200 --> 00:31:07,450
Aku mendukungmu membuka toko,
688
00:31:08,910 --> 00:31:10,450
tetapi sekarang bukan waktu yang tepat.
689
00:31:16,700 --> 00:31:17,450
Aku sudah paham.
690
00:31:18,080 --> 00:31:19,160
Kau telah membuat keputusanmu.
691
00:31:23,540 --> 00:31:24,290
Apa maksudmu?
692
00:31:25,450 --> 00:31:26,790
Demi merger dan akuisisi Enjoy,
693
00:31:27,790 --> 00:31:29,410
kau memutuskan
untuk melepaskan impianku, 'kan?
694
00:31:33,410 --> 00:31:34,410
Kau sudah tahu hal ini?
695
00:31:37,410 --> 00:31:38,540
Aku tidak sengaja melihatnya.
696
00:31:43,000 --> 00:31:44,580
Namun, sekarang kau sudah sesuka hati
697
00:31:44,620 --> 00:31:45,660
membuatkan keputusan untukku,
698
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
kenapa harus menyembunyikannya dariku?
699
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Aku hanya merasa hal ini
700
00:31:53,160 --> 00:31:54,410
tidak seharusnya ditanggung olehmu.
701
00:31:55,950 --> 00:31:57,120
Jadi, saat aku mengetahuinya,
702
00:31:57,160 --> 00:31:58,580
aku juga tidak berencana
memberitahukannya padamu.
703
00:32:00,330 --> 00:32:01,870
Aku bisa menyelesaikan masalah ini,
704
00:32:02,450 --> 00:32:04,000
hanya saja aku butuh waktu, Gu Xixi.
705
00:32:05,750 --> 00:32:06,580
Kuharap kau percaya padaku.
706
00:32:13,290 --> 00:32:14,500
Terima kasih atas makan malammu.
707
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
Namun, bagaimanapun juga,
aku akan melindungi tokoku.
708
00:32:23,500 --> 00:32:24,040
Xixi.
709
00:32:33,540 --> 00:32:34,580
Tempat ini harus ditetapkan posisinya
dengan akurat.
710
00:32:34,620 --> 00:32:35,750
Selain itu, bagian lipatan di sini
711
00:32:35,790 --> 00:32:37,040
- harus diurus dengan teliti.
- Baik.
712
00:32:37,200 --> 00:32:37,750
Tidak masalah.
713
00:32:38,200 --> 00:32:38,870
Tunggu sebentar.
714
00:32:41,910 --> 00:32:42,910
Halo, Xiaoya, ada apa?
715
00:32:43,500 --> 00:32:43,910
Apa?
716
00:32:44,700 --> 00:32:45,830
Tuan tanah berubah pikiran?
717
00:32:47,450 --> 00:32:48,040
Kakak Tuan Tanah,
718
00:32:48,580 --> 00:32:48,950
apa yang terjadi?
719
00:32:48,950 --> 00:32:50,450
Kenapa tiba-tiba berubah pikiran?
720
00:32:51,500 --> 00:32:52,870
Ada orang yang meningkatkan harga sewa.
721
00:32:53,790 --> 00:32:54,040
Bukan,
722
00:32:54,040 --> 00:32:56,870
tetapi aku sudah merenovasi rumah itu.
723
00:32:56,910 --> 00:32:58,660
Lagi pula, aku sudah membayar uang sewa
untuk bulan pertama.
724
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
Uang muka pun sudah dibayar.
725
00:33:00,330 --> 00:33:00,910
Bagaimana kalau begini saja,
726
00:33:01,040 --> 00:33:01,700
berapa uang yang dia keluarkan?
727
00:33:01,750 --> 00:33:02,830
Aku juga pertimbangkan
untuk menambahkan uang.
728
00:33:02,870 --> 00:33:04,410
Mereka dari Grup Whymall,
729
00:33:04,540 --> 00:33:05,910
yang bisa menindas orang dengan uang,
kau tidak akan bisa menang.
730
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
Grup Whymall?
731
00:33:08,450 --> 00:33:09,540
Ti... Tidak mungkin.
732
00:33:09,750 --> 00:33:10,250
Nona,
733
00:33:10,660 --> 00:33:11,500
di sini masih ada beberapa toko,
734
00:33:11,620 --> 00:33:12,290
coba kau lihatlah lagi.
735
00:33:12,450 --> 00:33:13,290
Mohon maaf sekali.
736
00:33:14,580 --> 00:33:15,120
Baik.
737
00:33:18,910 --> 00:33:19,830
Halo, Kakak Kelas.
738
00:33:21,200 --> 00:33:21,830
Ada apa denganmu?
739
00:33:22,450 --> 00:33:24,160
Suaramu terdengar aneh.
740
00:33:24,910 --> 00:33:26,950
Aku menemui sedikit masalah di sini.
741
00:33:27,620 --> 00:33:29,040
Tuan tanah dari toko yang kupilih
742
00:33:29,040 --> 00:33:30,410
tiba-tiba berubah pikiran.
743
00:33:31,040 --> 00:33:32,160
Namun, aku sudah selesai merenovasinya,
744
00:33:32,200 --> 00:33:34,200
bahkan perabot yang kupesan
akan diantarkan besok.
745
00:33:34,660 --> 00:33:35,750
Aku harus menemukan toko yang sesuai
746
00:33:35,790 --> 00:33:37,330
dalam hari ini.
747
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
Sudah, aku sudahi dulu, ya.
748
00:33:38,950 --> 00:33:40,080
Aku pikirkan cara lagi.
749
00:33:54,290 --> 00:33:56,250
Beberapa toko ini tidak sesuai
dengan ekspektasiku,
750
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
apakah masih ada pilihan lain?
751
00:33:59,080 --> 00:34:00,450
Di sini ada data terbaru yang dikirimkan
752
00:34:00,500 --> 00:34:01,620
oleh beberapa perusahaan agen.
753
00:34:01,660 --> 00:34:02,620
Setelah aku pilah,
754
00:34:02,620 --> 00:34:03,750
ada tiga yang cukup sesuai.
755
00:34:04,200 --> 00:34:06,000
Yang pertama, berlokasi
di kawasan bisnis yang sibuk,
756
00:34:06,000 --> 00:34:07,320
bangunannya sudah sedikit lama,
757
00:34:07,320 --> 00:34:07,870
(Kota Makanan Lezat Xinsifang,
Perumahan Qinhong)
758
00:34:07,870 --> 00:34:09,350
infrastrukturnya juga sudah tua.
759
00:34:09,540 --> 00:34:12,540
Namun, yang kedua ini
fasilitasnya cukup bagus,
760
00:34:12,580 --> 00:34:13,790
tetapi lokasinya sedikit jauh.
761
00:34:14,120 --> 00:34:15,290
Jika untuk berbisnis,
762
00:34:15,540 --> 00:34:16,620
takutnya akan memengaruhi
arus pelanggan.
763
00:34:16,910 --> 00:34:18,580
Yang ketiga, lokasinya bagus,
764
00:34:18,580 --> 00:34:20,250
konsumennya juga cocok,
765
00:34:20,540 --> 00:34:21,540
tetapi tokonya sedikit kecil.
766
00:34:21,790 --> 00:34:22,500
Namun, toko ini
767
00:34:22,500 --> 00:34:24,040
cukup dekat dengan perumahan kalian.
768
00:34:25,910 --> 00:34:27,000
Baik, ayo pergi melihatnya.
769
00:34:27,500 --> 00:34:27,870
Baik.
770
00:34:33,370 --> 00:34:34,160
Halo, Kakak Kelas.
771
00:34:34,410 --> 00:34:35,410
Halo, Xixi.
772
00:34:36,660 --> 00:34:38,290
Sore tadi aku kebetulan
datang ke tempat seorang temanku,
773
00:34:38,910 --> 00:34:40,160
dia punya toko yang mau disewakan.
774
00:34:40,450 --> 00:34:41,330
Maukah kau ke sini untuk melihatnya?
775
00:34:41,410 --> 00:34:42,160
Iyakah?
776
00:34:42,660 --> 00:34:43,200
Boleh, boleh.
777
00:34:43,200 --> 00:34:44,000
Aku pergi melihatnya.
778
00:34:44,780 --> 00:34:47,260
(Dua Hari Kemudian)
779
00:35:01,410 --> 00:35:02,000
Kakak Kelas.
780
00:35:03,330 --> 00:35:03,910
Kakak Kelas.
781
00:35:05,750 --> 00:35:08,450
Kelihatannya kelak harus memanggilmu
dengan Bos Gu.
782
00:35:09,120 --> 00:35:10,750
Berkat kau membantuku
mencarikan toko ini.
783
00:35:10,950 --> 00:35:12,120
Harganya sangat sesuai,
784
00:35:12,160 --> 00:35:13,120
lokasinya juga sangat bagus.
785
00:35:13,830 --> 00:35:15,410
Selain itu, di dalam juga ada
renovasi dasar,
786
00:35:15,410 --> 00:35:16,660
membantuku mengurangi beberapa masalah.
787
00:35:17,290 --> 00:35:18,290
Kau tidak perlu sungkan denganku.
788
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
Hanya sekalian memperkenalkannya saja.
789
00:35:21,410 --> 00:35:22,790
Tetap saja harus berterima kasih banyak
pada Kakak Kelas.
790
00:35:23,540 --> 00:35:24,290
Ini adalah tokomu,
791
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
tetapi aku juga berinvestasi.
792
00:35:26,000 --> 00:35:27,500
Meskipun hanya satu bagian kecil.
793
00:35:28,160 --> 00:35:30,290
Tetap saja berkat dukungan rencana
dari perusahaan kalian,
794
00:35:30,330 --> 00:35:32,200
barulah tokoku dapat dibuka
dengan lancar.
795
00:35:32,410 --> 00:35:33,120
Jadi,
796
00:35:33,450 --> 00:35:34,700
aku bisa memberikan sedikit saham.
797
00:35:36,040 --> 00:35:36,540
Tidak perlu.
798
00:35:36,910 --> 00:35:37,910
Namun, kau harus berjanji padaku
799
00:35:38,290 --> 00:35:39,790
untuk mengoperasikan toko ini
dengan baik.
800
00:35:40,830 --> 00:35:42,370
Tenang saja, aku pasti akan
mengoperasikannya dengan baik.
801
00:35:43,370 --> 00:35:44,250
Presdir Mo, maaf.
802
00:35:44,250 --> 00:35:45,040
Kita sudah harus pergi,
803
00:35:45,200 --> 00:35:46,200
nanti ada telekonferensi.
804
00:35:48,040 --> 00:35:48,870
Aku harus pergi dulu.
805
00:35:49,540 --> 00:35:49,950
Ingat,
806
00:35:50,750 --> 00:35:51,870
jika kelak ada masalah,
807
00:35:52,040 --> 00:35:52,910
harus meminta bantuan dariku.
808
00:35:54,700 --> 00:35:55,410
Sampai jumpa, Kakak Kelas.
809
00:35:55,910 --> 00:35:56,290
Sampai jumpa.
810
00:36:22,000 --> 00:36:23,500
Survei merek yang waktu itu kuminta
811
00:36:23,790 --> 00:36:24,370
bagaimana perkembangannya?
812
00:36:24,790 --> 00:36:25,330
Ini
813
00:36:25,330 --> 00:36:27,330
adalah survei merek baru
yang dikeluarkan oleh industri mode.
814
00:36:27,580 --> 00:36:29,290
Total ada 20 merek yang kami survei,
815
00:36:29,500 --> 00:36:30,620
terakhir memilih lima merek.
816
00:36:30,870 --> 00:36:32,370
Di antaranya,
ada dua dari internasional,
817
00:36:32,540 --> 00:36:33,700
dan tiga dari dalam negeri.
818
00:36:33,870 --> 00:36:34,750
Kau boleh melihatnya sebentar.
819
00:36:41,750 --> 00:36:42,410
CICI?
820
00:36:42,580 --> 00:36:43,040
Benar.
821
00:36:43,330 --> 00:36:44,040
Merek ini
822
00:36:44,040 --> 00:36:45,160
awalnya hanyalah sebuah toko online,
823
00:36:45,410 --> 00:36:46,500
belakangan ini membuka toko offline,
824
00:36:47,040 --> 00:36:49,330
selain itu juga bekerja sama
dengan Grup Wenye.
825
00:36:50,160 --> 00:36:50,950
Baru saja diumumkan secara resmi.
826
00:36:51,370 --> 00:36:53,660
Selain itu, juga ada kabar
827
00:36:54,040 --> 00:36:57,040
bahwa Gu Xixi adalah kepala
yang ditunjuk oleh Alex.
828
00:36:58,450 --> 00:37:00,500
Kepala yang ditunjuk oleh Alex?
829
00:37:00,540 --> 00:37:01,040
Benar.
830
00:37:01,200 --> 00:37:02,830
Sahabatku adalah asisten Alex,
831
00:37:03,000 --> 00:37:04,700
dia bilang kabar ini memang benar.
832
00:37:07,580 --> 00:37:09,290
Kenapa Alex memilihnya?
833
00:37:09,540 --> 00:37:10,830
Jika Gu Xixi sungguh menjadi
834
00:37:10,830 --> 00:37:12,040
kepala dari Enjoy,
835
00:37:12,700 --> 00:37:13,910
takdir Whymall
836
00:37:14,330 --> 00:37:16,040
sungguh berhubungan erat dengannya.
837
00:37:16,870 --> 00:37:17,370
Kau lihat,
838
00:37:17,370 --> 00:37:19,200
wanita ini sungguh hebat.
839
00:37:19,410 --> 00:37:20,500
Bisa-bisanya dia menggunakan cara ini
840
00:37:20,750 --> 00:37:22,660
mengikat Yin Sichen dengan erat.
841
00:37:28,450 --> 00:37:29,410
Halo, Huahua.
842
00:37:30,330 --> 00:37:31,910
Apakah kau masih bekerja
di situs jejaring sosial?
843
00:37:34,500 --> 00:37:36,660
Aku punya sebuah informasi,
sudah pasti dapat dipercaya.
844
00:37:41,540 --> 00:37:42,410
Cepat lihat Weibo.
845
00:37:44,860 --> 00:37:49,140
(Peringkat Pencarian Populer Jiangbei,
Alex Menunjuk Gu Xixi)
846
00:37:49,870 --> 00:37:50,330
Bukan,
847
00:37:51,750 --> 00:37:53,700
masalah Alex yang menunjuk Gu Xixi ini,
848
00:37:53,830 --> 00:37:54,830
selain kita berdua,
849
00:37:55,910 --> 00:37:56,660
siapa lagi yang mengetahuinya?
850
00:37:57,040 --> 00:37:58,160
Ini termasuk rahasia bisnis,
851
00:37:58,200 --> 00:37:59,080
sebelum dipastikan,
852
00:37:59,080 --> 00:38:00,450
tidak akan ada orang ketiga
yang mengetahuinya.
853
00:38:01,040 --> 00:38:02,290
Dari pihak Alex,
854
00:38:02,580 --> 00:38:04,000
hari itu hanya ada dia dan asistennya.
855
00:38:05,080 --> 00:38:05,910
Apakah adalah dia?
856
00:38:19,950 --> 00:38:21,200
Apa yang sebenarnya terjadi
dengan hal ini?
857
00:38:21,580 --> 00:38:22,500
Apa yang terjadi?
858
00:38:22,750 --> 00:38:24,040
Kau tidak tahu hal yang
kau sendiri lakukan?
859
00:38:24,450 --> 00:38:25,330
Apa yang aku lakukan?
860
00:38:31,200 --> 00:38:34,080
Whymall mengakuisisi Enjoy
mengalami krisis kepercayaan.
861
00:38:34,540 --> 00:38:36,660
Gu Xixi menolak Alex
demi merek karya asli.
862
00:38:36,700 --> 00:38:37,540
Sudah, jangan dibacakan lagi.
863
00:38:39,000 --> 00:38:40,620
Aku sudah bilang
aku bisa menyelesaikan masalah ini.
864
00:38:41,000 --> 00:38:42,200
Kau hanya perlu
memberikanku sedikit waktu.
865
00:38:43,580 --> 00:38:44,540
Kenapa kau berbuat seperti ini?
866
00:38:45,040 --> 00:38:46,330
Demi membuka toko dengan lancar,
867
00:38:47,040 --> 00:38:48,370
kau dengan teganya
membocorkan informasi ini.
868
00:38:48,790 --> 00:38:50,410
Bukan aku yang melakukan hal ini.
869
00:38:50,830 --> 00:38:52,330
Aku tidak licik sepertimu.
870
00:38:52,330 --> 00:38:53,200
Aku licik?
871
00:38:53,580 --> 00:38:54,040
Ya.
872
00:38:56,580 --> 00:38:58,040
Kau memang bisa menggunakan segala cara
873
00:38:58,040 --> 00:38:59,870
memaksaku untuk menyetujui
segala hal yang kau inginkan.
874
00:39:01,500 --> 00:39:02,250
Berkatmu,
875
00:39:02,580 --> 00:39:04,040
aku sudah mengganti toko yang baru.
876
00:39:05,700 --> 00:39:06,290
Apa katamu?
877
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
Toko baru?
878
00:39:09,410 --> 00:39:10,080
Apakah kau tidak tahu?
879
00:39:11,040 --> 00:39:12,250
Karena kau tidak berharap
aku membuka toko,
880
00:39:12,290 --> 00:39:13,500
jadi kau menggunakan cara rendahan
881
00:39:13,540 --> 00:39:14,830
untuk merebut tokoku.
882
00:39:15,370 --> 00:39:16,950
Aku sudah tahu semuanya,
883
00:39:16,950 --> 00:39:18,330
tuan tanah sudah memberitahukannya padaku.
884
00:39:19,000 --> 00:39:20,660
Namun, sekarang semua ini
sudah tidak penting.
885
00:39:21,700 --> 00:39:23,290
Masalah Alex
tidak ada hubungannya denganku.
886
00:39:23,910 --> 00:39:24,700
Bukan aku yang melakukannya.
887
00:39:28,790 --> 00:39:30,250
Aku juga tidak ingin percaya
bahwa kau yang melakukannya.
888
00:39:31,200 --> 00:39:32,790
Namun, selain kau,
aku tidak terpikirkan orang lain lagi.
889
00:39:37,790 --> 00:39:39,500
Selain itu, kau adalah satu-satunya
orang yang menerima manfaatnya.
890
00:39:41,080 --> 00:39:42,370
Sekarang, seluruh dunia sudah tahu
891
00:39:43,410 --> 00:39:44,410
Gu Xixi,
892
00:39:44,620 --> 00:39:46,290
desainer berbakat yang mandiri
893
00:39:46,620 --> 00:39:47,330
dan unik,
894
00:39:48,080 --> 00:39:49,200
menolak Alex
895
00:39:49,580 --> 00:39:50,910
dan mendirikan merek sendiri.
896
00:39:54,790 --> 00:39:55,540
Mohon maaf.
897
00:39:56,620 --> 00:39:57,790
Aku tidak dapat menjalani kehidupanku
898
00:39:57,830 --> 00:39:58,950
sesuai dengan rencanamu.
899
00:40:00,580 --> 00:40:02,200
Meskipun aku menolak Alex,
900
00:40:02,790 --> 00:40:04,200
tetapi aku tidak akan
melakukan hal seperti ini.
901
00:40:05,080 --> 00:40:07,080
Sekarang memang sudah tidak ada
hubungannya denganmu lagi, Gu Xixi.
902
00:40:08,700 --> 00:40:09,580
Kau sudah bebas.
903
00:40:37,380 --> 00:40:40,340
♪Melintas seperti meteor♪
904
00:40:41,080 --> 00:40:43,850
♪Langit menyala♪
905
00:40:44,930 --> 00:40:47,470
♪Bagaimana bisa rela membiarkanmu♪
906
00:40:47,470 --> 00:40:50,730
♪Jatuh dalam sekejap begitu saja♪
907
00:40:52,130 --> 00:40:54,720
♪Jalan berliku-liku♪
908
00:40:55,590 --> 00:40:58,300
♪Tetapi cahaya berkedip♪
909
00:40:59,380 --> 00:41:01,810
♪Karena cinta pernah♪
910
00:41:01,810 --> 00:41:06,230
♪Hadir begitu nyata♪
911
00:41:06,850 --> 00:41:10,080
♪Saat mengulang kembali♪
912
00:41:10,550 --> 00:41:13,370
♪Aku tidak akan mundur♪
913
00:41:14,320 --> 00:41:18,660
♪Selalu terpengaruhi olehmu♪
914
00:41:18,940 --> 00:41:23,920
♪Karena hatiku kosong♪
915
00:41:24,930 --> 00:41:27,860
♪Teguh dan tidak banyak gaya♪
916
00:41:28,820 --> 00:41:33,190
♪Hanya ingin memberikanmu yang terbaik♪
917
00:41:33,190 --> 00:41:35,900
♪Dari seluruh dunia♪
918
00:41:36,200 --> 00:41:39,700
♪Akulah yang mencintaimu♪
919
00:41:39,980 --> 00:41:43,640
♪Dongeng itu nyata♪
920
00:41:44,680 --> 00:41:46,290
♪Kelemahan yang pas♪
921
00:41:46,290 --> 00:41:50,530
♪Adalah sudut isi hatiku yang lembut♪
922
00:41:50,970 --> 00:41:53,620
♪Saling menarik♪
923
00:41:54,460 --> 00:41:57,800
♪Sederhana dan keras kepala♪
924
00:41:58,610 --> 00:42:00,840
♪Membuat impianmu♪
925
00:42:00,840 --> 00:42:02,290
♪Semakin sempurna♪
926
00:42:02,290 --> 00:42:05,320
♪Kekuatan yang sangat besar♪
927
00:42:05,770 --> 00:42:08,680
♪Demi kita berdua♪
928
00:42:09,450 --> 00:42:12,220
♪Cinta melanggar peraturannya♪
929
00:42:14,300 --> 00:42:16,610
♪Karena untuk saling mencintai
Kita memerlukan♪
930
00:42:16,610 --> 00:42:20,380
♪Cahaya dan kehangatan
Satu sama lain♪
931
00:42:20,520 --> 00:42:23,050
♪Diam-diam melindungi♪
932
00:42:24,230 --> 00:42:27,340
♪Serahkan saja semuanya padaku♪
933
00:42:29,090 --> 00:42:31,660
♪Mengubahnya menjadi
Langit penuh bintang♪
934
00:42:31,860 --> 00:42:34,480
♪Di dalam langit malamku♪
935
00:42:36,840 --> 00:42:38,410
♪Selamanya tidak terjatuh♪
64436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.