All language subtitles for No.Time.To.Die.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOTIMETOCRY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,797 --> 00:00:59,624 Madeleine? 2 00:01:09,982 --> 00:01:11,332 Madeleine! 3 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 Madeleine! 4 00:01:48,586 --> 00:01:50,284 Oh. No, no. 5 00:02:28,452 --> 00:02:32,500 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:35,067 --> 00:02:36,504 Mama! 7 00:03:01,572 --> 00:03:04,009 Mama! 8 00:03:34,953 --> 00:03:39,654 Is Mr. White home? -No. He's gone. 9 00:03:39,697 --> 00:03:43,397 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:43,440 --> 00:03:45,921 Your husband killed my family. 11 00:03:45,964 --> 00:03:48,445 I told you, he's gone. 12 00:03:48,489 --> 00:03:51,970 I know. This will hurt him more. 13 00:07:13,781 --> 00:07:14,695 You okay? 14 00:07:17,132 --> 00:07:18,133 Yes. 15 00:07:20,222 --> 00:07:21,484 Let's go. 16 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 How's the view? 17 00:07:39,154 --> 00:07:39,850 It's growing on me. 18 00:07:44,028 --> 00:07:44,681 Can you go faster? 19 00:07:46,422 --> 00:07:47,597 We don't need to go faster. 20 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 We have all the time in the world. 21 00:08:34,296 --> 00:08:36,777 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:36,820 --> 00:08:39,475 -What? -No one is coming. 23 00:08:39,519 --> 00:08:41,956 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:41,999 --> 00:08:43,348 -Yes, you were. -No. 25 00:08:43,392 --> 00:08:44,524 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:45,525 --> 00:08:47,396 What are they burning? 27 00:08:47,439 --> 00:08:50,747 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:50,791 --> 00:08:53,228 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:27,088 --> 00:09:28,045 Where did you go to? 30 00:09:29,873 --> 00:09:32,093 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 Tell me. 32 00:09:36,445 --> 00:09:38,012 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:41,363 --> 00:09:43,539 Is that why we're here? 34 00:09:43,583 --> 00:09:45,062 She's buried at the acropolis. 35 00:09:45,106 --> 00:09:46,150 I know where she's buried. 36 00:09:48,326 --> 00:09:51,591 Can you forgive her? For us? 37 00:09:54,245 --> 00:09:55,943 I left her behind a long time ago. 38 00:10:01,862 --> 00:10:04,386 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:04,429 --> 00:10:05,517 the past is not dead. 40 00:10:11,611 --> 00:10:15,353 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:15,397 --> 00:10:18,269 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:18,313 --> 00:10:19,401 Mm-hmm. 43 00:10:21,359 --> 00:10:23,840 So, I do this, and then... 44 00:10:23,884 --> 00:10:25,842 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:28,976 --> 00:10:29,890 Okay. 46 00:11:40,003 --> 00:11:42,963 I'm going to go and do this, 47 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:47,097 --> 00:11:49,665 Thank you. 49 00:11:49,709 --> 00:11:52,102 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:11:56,019 --> 00:11:57,499 Home. 51 00:13:08,352 --> 00:13:10,006 I miss you. 52 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 What... 53 00:14:24,472 --> 00:14:24,994 Madeleine? 54 00:14:27,083 --> 00:14:27,867 Madeleine? 55 00:16:21,284 --> 00:16:22,416 Blofeld sends his regards. 56 00:16:24,200 --> 00:16:26,289 You know... 57 00:16:26,333 --> 00:16:29,162 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:30,337 --> 00:16:33,470 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:18,254 --> 00:17:20,256 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:20,300 --> 00:17:21,866 As your wife requested. 61 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 You were right. 62 00:17:32,834 --> 00:17:35,097 Letting go is hard. 63 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 James. 64 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 What happened? 65 00:17:39,928 --> 00:17:42,800 -What happened? -How did they know I was here? 66 00:17:42,844 --> 00:17:44,237 -What are you talking about? -Madeleine, 67 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 how did they know I was here? 68 00:17:46,761 --> 00:17:48,893 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 69 00:17:48,937 --> 00:17:50,504 What are you talking about? James! 70 00:17:53,594 --> 00:17:54,334 I didn't do anything. 71 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 -I didn't do anything. 72 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 We're leaving. 73 00:18:20,882 --> 00:18:21,796 There is something I need to tell you. 74 00:18:22,405 --> 00:18:23,624 I bet there is. 75 00:18:28,933 --> 00:18:30,109 James! 76 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 It's Blofeld, my love. 78 00:19:08,234 --> 00:19:09,974 Your father would be so proud of you. 79 00:19:11,150 --> 00:19:13,674 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 -I don't understand. -Bravo. 81 00:19:28,645 --> 00:19:32,693 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:32,736 --> 00:19:36,305 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:08,076 --> 00:20:10,426 James. James, listen to me. 84 00:20:10,470 --> 00:20:11,906 I'd rather die than you think I'm-- 85 00:21:12,314 --> 00:21:13,446 James! 86 00:21:15,186 --> 00:21:16,492 James! 87 00:21:16,536 --> 00:21:17,493 Do something. James! 88 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 Say something, James! 89 00:21:23,673 --> 00:21:24,935 Please. 90 00:21:35,642 --> 00:21:36,556 Okay. 91 00:22:33,090 --> 00:22:33,961 Come on. 92 00:22:48,976 --> 00:22:52,414 So, this is it? 93 00:22:54,460 --> 00:22:55,417 This is it. 94 00:23:04,513 --> 00:23:05,949 How will I know that you're okay? 95 00:23:07,429 --> 00:23:08,517 You won't. 96 00:23:10,214 --> 00:23:11,346 You'll never see me again. 97 00:27:50,016 --> 00:27:51,713 We're in. 98 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 -Proceed. 99 00:27:54,934 --> 00:27:56,762 Please remember to back up 100 00:27:56,805 --> 00:27:58,372 all data by00 p.m. this evening 101 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 due to planned server maintenance. 102 00:28:02,463 --> 00:28:04,378 You okay? 103 00:28:04,421 --> 00:28:06,032 You know the, uh, SL5, 104 00:28:06,075 --> 00:28:08,295 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:08,338 --> 00:28:12,212 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:12,255 --> 00:28:14,170 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:16,651 --> 00:28:19,306 This was a good soup. 108 00:28:19,349 --> 00:28:22,788 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:24,267 --> 00:28:26,661 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 than in both of your brains combined. 111 00:28:29,185 --> 00:28:31,971 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:32,014 --> 00:28:35,061 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:35,104 --> 00:28:38,412 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 -...and I will be laughing. 115 00:28:40,501 --> 00:28:42,808 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 116 00:28:42,851 --> 00:28:45,158 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Dr. Obruchev. 118 00:28:46,986 --> 00:28:48,422 They are coming. 119 00:28:48,465 --> 00:28:49,989 -Who? -Spectre. 120 00:28:55,603 --> 00:28:58,171 -Safin. -Do not try to stop them. 121 00:28:58,214 --> 00:28:59,912 This is what we've been waiting for. 122 00:29:03,350 --> 00:29:06,483 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 and remove the weapon. 124 00:29:08,529 --> 00:29:11,924 No one must see what you are doing. 125 00:29:11,967 --> 00:29:15,144 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:15,188 --> 00:29:18,800 -They will not kill me? 127 00:29:18,844 --> 00:29:22,021 Transferring the files as we speak. 128 00:29:22,064 --> 00:29:25,459 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:27,069 --> 00:29:28,549 -Swallow the... 131 00:29:28,592 --> 00:29:32,988 Yes, I like animals! 132 00:29:33,032 --> 00:29:33,989 Bye-bye. 133 00:29:46,785 --> 00:29:49,048 Danger, illegal access detected. 134 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:29:55,489 --> 00:29:57,447 Move! Follow! 136 00:29:59,667 --> 00:30:02,191 -No! No! -Caution. 137 00:30:02,235 --> 00:30:04,715 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:15,161 --> 00:30:17,032 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:17,076 --> 00:30:18,207 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:21,036 --> 00:30:22,821 Valdo Obruchev. 141 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Hello. 142 00:30:24,910 --> 00:30:27,042 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 -And, uh... -Give me the weapon. 144 00:30:30,916 --> 00:30:34,484 The weap-- What weapon? We have, uh... 145 00:30:35,224 --> 00:30:36,791 Heracles. 146 00:30:36,835 --> 00:30:39,011 It requires double authentication. 147 00:30:39,054 --> 00:30:40,012 Which one? 148 00:30:42,579 --> 00:30:44,277 Him. 149 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:46,496 --> 00:30:48,716 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:32,586 --> 00:31:35,067 -Oh. 152 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Warning, 153 00:31:36,895 --> 00:31:39,201 facility lockdown in progress. 154 00:31:39,245 --> 00:31:42,639 -All exits are now sealed. 155 00:31:42,683 --> 00:31:44,903 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:46,208 --> 00:31:47,818 All exits are now sealed. 157 00:31:50,169 --> 00:31:53,302 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:31:57,176 --> 00:31:58,133 Wow. 159 00:32:14,410 --> 00:32:16,412 I... I cannot! 160 00:32:16,456 --> 00:32:18,327 There is no elevator! 161 00:32:24,290 --> 00:32:26,379 Magnets. 162 00:32:45,311 --> 00:32:47,182 Sir, I've just received the most unusual-- 163 00:32:47,226 --> 00:32:48,096 I've seen it. 164 00:32:55,016 --> 00:32:56,539 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:00,848 --> 00:33:04,939 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:04,983 --> 00:33:07,463 -This lab isn't on the books. 167 00:33:07,507 --> 00:33:08,203 No, it's not. 168 00:33:11,467 --> 00:33:13,165 -There were casualties. -It was a gas leak. 169 00:33:14,296 --> 00:33:15,732 Shall I alert the PM? 170 00:33:15,776 --> 00:33:17,212 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:17,256 --> 00:33:18,213 Moneypenny. 172 00:33:20,650 --> 00:33:21,695 Where's 007? 173 00:35:50,409 --> 00:35:51,888 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:35:51,932 --> 00:35:52,933 James. 175 00:35:54,413 --> 00:35:55,153 Who's the blond? 176 00:35:56,719 --> 00:35:59,505 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:35:59,548 --> 00:36:03,770 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:03,813 --> 00:36:05,337 -Babylon. -Police boy. 179 00:36:05,380 --> 00:36:06,425 I need a favor, brother. 180 00:36:06,468 --> 00:36:08,296 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:08,340 --> 00:36:09,602 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 in Her Majesty's Service. 183 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 And what does that mean? 184 00:36:14,476 --> 00:36:16,826 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:18,611 --> 00:36:21,135 James. 186 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 Quiet? Yeah. 188 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:33,278 --> 00:36:34,279 -Five. -Four. 190 00:36:36,672 --> 00:36:37,847 Where's the package? 191 00:36:37,891 --> 00:36:39,719 Short trip. Cuba. 192 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 You love it there. 193 00:36:41,460 --> 00:36:43,244 Oh, I love it there? 194 00:36:43,288 --> 00:36:45,638 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:45,681 --> 00:36:47,292 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:47,335 --> 00:36:50,033 -Never heard of him. Two. -Three. 197 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 Ah... It's a good life. 198 00:36:53,167 --> 00:36:55,474 You never heard of him? 199 00:36:55,517 --> 00:36:57,519 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:36:57,563 --> 00:36:59,652 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:36:59,695 --> 00:37:01,915 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:01,958 --> 00:37:04,657 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:04,700 --> 00:37:07,181 in Santiago de Cuba. 204 00:37:07,225 --> 00:37:08,661 He's leaving out the best part. 205 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 Spectre. 206 00:37:10,532 --> 00:37:13,143 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:14,319 --> 00:37:16,321 Coincidence? 208 00:37:17,974 --> 00:37:20,412 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:21,978 --> 00:37:22,675 -Three. -Two. 210 00:37:27,157 --> 00:37:28,898 You're really the only guy for the job. 211 00:37:30,160 --> 00:37:32,902 -You're the guy. -It's my round. 212 00:37:41,520 --> 00:37:42,434 Hi. 213 00:37:46,916 --> 00:37:49,092 -Scotch. -Yeah, man. 214 00:37:53,140 --> 00:37:54,533 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:37:54,576 --> 00:37:57,536 Political appointee. Not my choice. 216 00:37:57,579 --> 00:37:59,668 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:00,887 --> 00:38:02,323 He smiles too much. 218 00:38:02,367 --> 00:38:04,282 Help us get this into the right hands. 219 00:38:04,325 --> 00:38:05,718 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:05,761 --> 00:38:07,415 I'm not just a pretty face. 221 00:38:07,459 --> 00:38:10,026 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:12,072 --> 00:38:14,596 -Bad judgment. -Yeah. 224 00:38:14,640 --> 00:38:16,250 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:16,294 --> 00:38:17,773 villains from heroes these days. 226 00:38:19,340 --> 00:38:21,386 I need you, James. 227 00:38:21,429 --> 00:38:22,343 You're the only one I trust with this. 228 00:38:22,387 --> 00:38:23,910 I'm not screwing around. 229 00:38:23,953 --> 00:38:25,303 I wanna get back to my family, 230 00:38:25,346 --> 00:38:27,087 tell them I saved the world again. 231 00:38:27,740 --> 00:38:28,741 Don't you? 232 00:38:32,353 --> 00:38:33,441 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:35,661 --> 00:38:37,532 -At least take my number. -I've got your number. 234 00:39:03,993 --> 00:39:05,560 In trouble? 235 00:39:08,389 --> 00:39:09,521 Constantly. 236 00:39:09,564 --> 00:39:10,739 Need a ride? 237 00:39:12,567 --> 00:39:13,481 Sure. Why not? 238 00:39:17,746 --> 00:39:18,486 Hold on. 239 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 -What's your name? -Nomi. 240 00:39:24,100 --> 00:39:26,581 -Yours? -James. Call me James. 241 00:39:26,625 --> 00:39:29,236 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 242 00:39:29,279 --> 00:39:33,022 -What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 243 00:39:33,066 --> 00:39:35,938 -Well, then you've come to the right place. 244 00:39:42,162 --> 00:39:43,555 After you. 245 00:39:55,480 --> 00:39:57,612 Hmm... 246 00:39:57,656 --> 00:39:58,874 Nice house. 247 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 Thank you. 248 00:40:01,137 --> 00:40:02,051 Is that the bedroom? 249 00:40:06,708 --> 00:40:07,579 Yes, it is. 250 00:40:25,901 --> 00:40:27,425 Well, that's not the first thing 251 00:40:27,468 --> 00:40:29,078 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:29,122 --> 00:40:30,950 Yeah. 253 00:40:30,993 --> 00:40:33,996 You seem like a man who's gagging 254 00:40:34,040 --> 00:40:38,131 -for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 255 00:40:38,174 --> 00:40:40,133 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:40,176 --> 00:40:41,221 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:41,264 --> 00:40:43,397 You've broken my car... 258 00:40:43,441 --> 00:40:45,312 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 -Double-0? -Two years. 260 00:40:49,316 --> 00:40:50,752 -Very young. -High achiever. 261 00:40:50,796 --> 00:40:53,538 -Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 262 00:40:53,581 --> 00:40:55,714 since you retired, Commander Bond. 263 00:40:55,757 --> 00:40:57,455 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 264 00:40:58,368 --> 00:41:00,370 And in my humble opinion, 265 00:41:00,414 --> 00:41:01,894 the world doesn't change very much. 266 00:41:01,937 --> 00:41:04,070 You would say that. 267 00:41:04,113 --> 00:41:05,767 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:05,811 --> 00:41:07,421 this little bubble, or whatever. 269 00:41:07,465 --> 00:41:08,988 -But it's so obvious 270 00:41:09,031 --> 00:41:11,251 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:11,294 --> 00:41:13,166 nothing to live for. 272 00:41:13,209 --> 00:41:16,822 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:16,865 --> 00:41:19,085 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:21,130 --> 00:41:22,044 The one that works. 275 00:41:24,743 --> 00:41:26,614 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:29,530 --> 00:41:32,011 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:32,054 --> 00:41:34,796 not communicating with each other, that... 278 00:41:34,840 --> 00:41:37,625 -That's not good. -Hmm. 279 00:41:37,669 --> 00:41:40,976 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:41,020 --> 00:41:41,847 I don't work for him anymore. 281 00:41:43,849 --> 00:41:45,328 Tell him yourself. 282 00:41:47,809 --> 00:41:49,768 By the way, 283 00:41:49,811 --> 00:41:51,726 I'm not just any old double-0. 284 00:41:52,814 --> 00:41:54,337 I'm 007. 285 00:41:57,036 --> 00:41:58,603 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:01,301 --> 00:42:04,043 -It's just a number. 287 00:42:04,086 --> 00:42:05,174 Yeah. 288 00:42:07,002 --> 00:42:07,655 See you in Cuba? 289 00:42:10,615 --> 00:42:12,355 How's it going, Q? 290 00:42:12,399 --> 00:42:14,444 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:14,488 --> 00:42:16,011 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:16,055 --> 00:42:18,623 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 -Can you retrieve the files? -Trying. 294 00:42:21,451 --> 00:42:23,758 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:23,802 --> 00:42:25,499 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:25,543 --> 00:42:28,154 -Thank you, Q. That's all. 297 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:29,895 --> 00:42:31,723 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:34,639 --> 00:42:36,771 -007. -M, darling. 300 00:42:36,815 --> 00:42:37,685 Couple of things. 301 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 -Bond. -I met your new 007. 302 00:42:42,647 --> 00:42:44,170 She's a disarming young woman. 303 00:42:45,084 --> 00:42:47,608 So, Obruchev. 304 00:42:47,652 --> 00:42:49,523 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:49,567 --> 00:42:52,091 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:42:52,134 --> 00:42:54,397 It does. It's Spectre. 307 00:42:54,441 --> 00:42:58,053 Mallory, what have you done? 308 00:43:08,107 --> 00:43:09,804 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 309 00:43:10,892 --> 00:43:12,415 Get me Blofeld. 310 00:43:12,459 --> 00:43:14,113 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:14,156 --> 00:43:15,810 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:22,121 --> 00:43:24,427 They stay straight in the middle. 313 00:43:24,471 --> 00:43:26,429 And then they bring him up. 314 00:43:26,473 --> 00:43:29,041 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:29,084 --> 00:43:31,521 -It's crowning day. -Good. 316 00:43:31,565 --> 00:43:35,264 -What is it? -It's nothing. 317 00:43:35,308 --> 00:43:38,833 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:38,877 --> 00:43:40,095 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:41,662 --> 00:43:42,707 Be a surprise. 320 00:44:08,733 --> 00:44:11,126 Felix, I'm in. 321 00:44:11,170 --> 00:44:13,172 He's in. 322 00:44:13,215 --> 00:44:15,261 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:04,789 --> 00:45:05,615 Paloma? 324 00:45:08,618 --> 00:45:11,926 -You're late. Vamos. -I... 325 00:45:11,970 --> 00:45:14,450 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:14,494 --> 00:45:15,887 Huh? What hat? 327 00:45:19,020 --> 00:45:21,849 I forget things when I get nervous. 328 00:45:21,893 --> 00:45:23,155 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:37,256 --> 00:45:37,865 This your room? 330 00:45:39,301 --> 00:45:40,128 It's a wine cellar. 331 00:45:42,522 --> 00:45:43,958 Okay, come here. 332 00:45:47,962 --> 00:45:49,703 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 just a little bit before we, um... 334 00:45:51,792 --> 00:45:54,273 Oh... No, no, no, no. 335 00:45:54,316 --> 00:45:58,059 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:45:58,103 --> 00:45:59,800 -All right. -You do it. 337 00:45:59,844 --> 00:46:01,236 Thank you. 338 00:46:04,979 --> 00:46:05,980 Do you mind, uh... 339 00:46:11,507 --> 00:46:14,815 -This is gonna go brilliantly. -I know. 340 00:46:14,859 --> 00:46:15,773 I've done three weeks' training. 341 00:46:39,144 --> 00:46:40,362 -Let's get a drink. 342 00:46:41,581 --> 00:46:43,235 Good idea. 343 00:46:47,935 --> 00:46:50,459 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:50,503 --> 00:46:51,243 Si, senor. 345 00:47:03,255 --> 00:47:04,822 -So I can hear you. 346 00:47:11,741 --> 00:47:12,742 What shall we drink to? 347 00:47:14,527 --> 00:47:16,007 -Felix? -To Felix. 348 00:47:18,618 --> 00:47:19,837 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:30,325 --> 00:47:31,544 Vamos? 350 00:47:31,587 --> 00:47:32,675 -Sure. -Okay. 351 00:47:41,597 --> 00:47:43,643 Will this sample be enough for you? 352 00:47:43,686 --> 00:47:46,298 If he has used it, yes. 353 00:47:46,341 --> 00:47:47,473 It is now progressing. 354 00:47:54,697 --> 00:47:56,351 Oops. Sorry. 355 00:47:58,005 --> 00:48:01,052 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:02,227 --> 00:48:03,097 Forgive me. 357 00:48:03,793 --> 00:48:04,882 How much longer? 358 00:48:09,669 --> 00:48:11,105 A-ha. 359 00:48:13,238 --> 00:48:15,109 To happy new future for Spectre. 360 00:48:18,243 --> 00:48:19,070 Now, it is ready. 361 00:48:50,188 --> 00:48:51,580 You go that way. 362 00:48:51,624 --> 00:48:53,017 I'll go this way. 363 00:49:00,763 --> 00:49:03,114 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:05,246 --> 00:49:07,466 You ever been to a party like this? 365 00:49:07,509 --> 00:49:08,989 How do you think I got this job? 366 00:49:09,033 --> 00:49:11,035 Don't get distracted, now. 367 00:49:11,078 --> 00:49:13,211 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:13,254 --> 00:49:14,734 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:14,777 --> 00:49:16,954 Yes. 370 00:49:16,997 --> 00:49:17,955 And it looks like all of them. 371 00:49:22,655 --> 00:49:23,743 Wow. 372 00:49:34,884 --> 00:49:36,234 Friend of yours? 373 00:49:36,277 --> 00:49:39,498 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:39,541 --> 00:49:42,718 That was an eye-opening experience. 375 00:49:44,894 --> 00:49:46,592 They're wearing earpieces. 376 00:49:46,635 --> 00:49:48,289 Scanning. 377 00:49:56,689 --> 00:49:59,605 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:49:59,648 --> 00:50:01,433 -It's my party. -Ah. Found it. 379 00:50:01,476 --> 00:50:03,435 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:03,478 --> 00:50:04,653 my crowning day. 381 00:50:07,047 --> 00:50:08,440 Who's the birthday boy? 382 00:50:08,483 --> 00:50:10,224 Um... 383 00:50:10,268 --> 00:50:13,575 -Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 384 00:50:13,619 --> 00:50:14,881 No, he's... 385 00:50:14,924 --> 00:50:16,535 Make your way. Follow the music. 386 00:50:16,578 --> 00:50:18,493 He's in London in prison. 387 00:50:18,537 --> 00:50:20,756 How do you know for sure? 388 00:50:20,800 --> 00:50:22,976 Because I put him there. 389 00:50:23,020 --> 00:50:25,065 ...feel my warm embrace. 390 00:50:25,109 --> 00:50:28,025 Experience a delicious surprise. 391 00:50:29,765 --> 00:50:31,898 Let us shepherd humanity 392 00:50:31,941 --> 00:50:33,247 with our new power. 393 00:50:33,291 --> 00:50:34,553 I've spotted him, 394 00:50:34,596 --> 00:50:37,295 our little Russian scientist. 395 00:50:37,338 --> 00:50:38,774 -Have you got him? -I'm here. 396 00:50:38,818 --> 00:50:41,299 -I got him. -Stay with him. 397 00:50:41,342 --> 00:50:44,215 But I see you from my little eye, 398 00:50:44,258 --> 00:50:46,695 and my little eye says hi. 399 00:50:46,739 --> 00:50:50,438 Now, see, now, 400 00:50:50,482 --> 00:50:53,528 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:50:55,356 --> 00:50:58,272 Here's to the end of our pariah. 402 00:50:58,316 --> 00:51:01,232 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:03,408 --> 00:51:04,539 James Bond. 404 00:51:06,150 --> 00:51:07,890 Goodbye, James. 405 00:51:10,850 --> 00:51:13,070 You're popular tonight. 406 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 You can't run. 407 00:51:16,160 --> 00:51:18,075 -It's too late. 408 00:51:21,295 --> 00:51:25,125 It's already crawling under your skin. 409 00:51:25,169 --> 00:51:27,606 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:27,649 --> 00:51:30,783 -Just to him. So delicious. 411 00:51:38,312 --> 00:51:39,357 Sir! 412 00:51:42,795 --> 00:51:44,318 It is working. 413 00:51:44,362 --> 00:51:46,103 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:51:58,202 --> 00:51:59,899 Hello. 415 00:51:59,942 --> 00:52:02,989 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:03,032 --> 00:52:05,600 -Hmm? -No? Oh. 417 00:52:11,780 --> 00:52:13,304 Go! 418 00:52:24,924 --> 00:52:26,882 -Thank you. I'll take this. -No! 419 00:52:26,926 --> 00:52:27,666 -What was that? -Get him! 420 00:52:37,415 --> 00:52:38,372 Time to go. Let's go! 421 00:52:50,776 --> 00:52:52,604 It's clear. 422 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 May I cut in? 423 00:53:02,396 --> 00:53:04,659 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:04,703 --> 00:53:06,618 Cover the exits! 425 00:53:06,661 --> 00:53:07,358 Paloma. 426 00:53:11,405 --> 00:53:12,363 Don't let them get away! 427 00:53:18,020 --> 00:53:19,718 Have you got them? 428 00:53:19,761 --> 00:53:21,415 Nearly. 429 00:53:21,459 --> 00:53:22,460 No! 430 00:53:39,651 --> 00:53:40,695 Down! 431 00:53:44,133 --> 00:53:45,657 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:45,700 --> 00:53:47,311 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:47,354 --> 00:53:49,487 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:49,530 --> 00:53:50,966 I can get a car. Where do you need it? 435 00:53:51,010 --> 00:53:52,794 I'll be right there. 436 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 Stay down! 437 00:54:03,152 --> 00:54:04,241 Move! 438 00:54:33,357 --> 00:54:34,271 Huh? 439 00:54:44,019 --> 00:54:44,542 Come on! 440 00:54:52,941 --> 00:54:54,508 Three weeks' training, really? 441 00:54:54,552 --> 00:54:55,596 More or less. 442 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 We're still gonna need that car. 443 00:54:57,032 --> 00:54:58,469 -Salud! -Salud! 444 00:55:23,624 --> 00:55:25,583 Where are you taking me? 445 00:55:25,626 --> 00:55:26,801 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:26,845 --> 00:55:28,325 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:33,112 --> 00:55:34,026 Huh. There you are. 448 00:55:42,643 --> 00:55:43,514 No! 449 00:55:50,651 --> 00:55:52,131 -Stay there! 450 00:55:52,174 --> 00:55:54,176 -You okay? -I'm great. 451 00:56:02,271 --> 00:56:04,622 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:26,426 --> 00:56:27,209 It's a shortcut. 453 00:56:41,659 --> 00:56:43,617 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 -You were excellent. -You too. 455 00:56:48,448 --> 00:56:51,364 -Next time, stay longer. -I will. 456 00:56:51,408 --> 00:56:53,192 -Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 457 00:56:53,235 --> 00:56:54,454 -Ciao. -Ciao. 458 00:57:02,288 --> 00:57:03,942 Come on, let's go. 459 00:57:03,985 --> 00:57:06,901 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:06,945 --> 00:57:10,165 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:10,209 --> 00:57:11,950 Let's go. Come on. 462 00:57:14,431 --> 00:57:16,911 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:32,144 --> 00:57:36,322 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:36,365 --> 00:57:39,891 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:39,934 --> 00:57:40,935 Where are you taking me? 466 00:57:42,502 --> 00:57:43,677 Somewhere safe. 467 00:58:09,486 --> 00:58:12,314 At least make it look hard. 468 00:58:12,358 --> 00:58:13,707 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:16,580 --> 00:58:19,147 -What trap? -Spectre's dead. Sit. 470 00:58:19,191 --> 00:58:20,540 -Who's dead? -All of them. 471 00:58:20,584 --> 00:58:21,541 Good. 472 00:58:24,065 --> 00:58:27,112 What is this? Explain it to me. 473 00:58:27,155 --> 00:58:29,767 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:29,810 --> 00:58:30,681 Try one. 475 00:58:32,204 --> 00:58:34,989 It's perfect. 476 00:58:35,033 --> 00:58:36,295 A perfect what? 477 00:58:36,338 --> 00:58:37,992 What? Assassin. 478 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:39,994 --> 00:58:41,343 -Why didn't it kill me? -You don't have to answer 480 00:58:41,387 --> 00:58:43,389 -those questions. Bond! -Why Spectre? 481 00:58:43,432 --> 00:58:44,956 -Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 482 00:58:44,999 --> 00:58:46,827 Speak up. 483 00:58:46,871 --> 00:58:50,265 Because you were never the intended target. 484 00:58:50,309 --> 00:58:52,267 He was a target? Why? 485 00:58:52,311 --> 00:58:54,531 I changed the DNA like we decided. 486 00:58:54,574 --> 00:58:56,228 Now the plan is complete 487 00:58:56,271 --> 00:58:57,751 -and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 488 00:58:57,795 --> 00:58:59,753 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 He is out of line here, Felix. 490 00:59:01,276 --> 00:59:03,148 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:03,191 --> 00:59:04,758 -Don't answer that! -Is M behind this? 492 00:59:04,802 --> 00:59:06,238 -He is out of line! -Felix! 493 00:59:06,281 --> 00:59:07,979 Ash, shut your mouth! 494 00:59:08,022 --> 00:59:10,024 M. M helped me build it. 495 00:59:10,068 --> 00:59:12,070 But please, he does not have the vision 496 00:59:12,113 --> 00:59:14,594 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 497 00:59:14,638 --> 00:59:17,728 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:25,605 --> 00:59:27,041 Oh! 499 01:00:15,394 --> 01:00:16,700 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:16,743 --> 01:00:19,137 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:19,180 --> 01:00:20,834 I know who you are. 502 01:00:23,620 --> 01:00:26,361 I don't know about you, 503 01:00:26,405 --> 01:00:28,625 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:30,670 --> 01:00:32,106 We need to have a conversation 505 01:00:32,150 --> 01:00:33,499 about the company you keep. 506 01:00:33,542 --> 01:00:34,805 I'm with you. 507 01:00:37,982 --> 01:00:38,678 That's a lot of blood. 508 01:00:42,856 --> 01:00:45,119 So, where are we going? 509 01:00:46,730 --> 01:00:48,079 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:48,122 --> 01:00:50,124 This might be my last mission. 511 01:00:50,168 --> 01:00:51,865 -What do you think? -I think you're just looking 512 01:00:51,909 --> 01:00:53,432 for an excuse not to help me. 513 01:00:53,475 --> 01:00:55,521 -There you go. 514 01:00:55,564 --> 01:00:57,436 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:00:57,479 --> 01:00:59,177 and you are gonna smoke it. 516 01:00:59,220 --> 01:01:01,919 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:01,962 --> 01:01:04,530 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:04,573 --> 01:01:05,879 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:07,925 --> 01:01:10,014 I'll be over here. 520 01:01:10,057 --> 01:01:11,189 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 521 01:01:17,804 --> 01:01:20,677 -Ooh. -Okay. 522 01:01:20,720 --> 01:01:22,679 I was such a big fan of his. 523 01:01:29,250 --> 01:01:30,687 Felix! 524 01:01:43,743 --> 01:01:44,831 This doesn't look good. 525 01:01:46,485 --> 01:01:51,142 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:01:51,185 --> 01:01:54,188 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 You're from Milwaukee. 528 01:01:56,234 --> 01:01:57,931 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:04,546 --> 01:02:07,027 -He got me. 530 01:02:07,071 --> 01:02:09,334 Just let me go. Let me go. 531 01:02:16,558 --> 01:02:17,734 You got this? 532 01:02:20,824 --> 01:02:21,955 Yeah. Yeah. 533 01:02:24,436 --> 01:02:25,742 Make it worth it. 534 01:02:28,527 --> 01:02:30,572 James, 535 01:02:30,616 --> 01:02:32,879 it's a good life, isn't it? 536 01:02:35,229 --> 01:02:36,753 The best. 537 01:02:41,192 --> 01:02:42,193 Felix. 538 01:02:45,326 --> 01:02:46,980 Felix. Felix. 539 01:05:16,347 --> 01:05:17,522 -Name? -Bond. 540 01:05:21,178 --> 01:05:22,831 James Bond. 541 01:05:27,575 --> 01:05:28,881 How's retirement? 542 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Quiet. 543 01:05:32,624 --> 01:05:35,932 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:35,975 --> 01:05:37,846 I thought you two would get along. 545 01:05:37,890 --> 01:05:40,110 -Report, 007. -Thank you. 546 01:05:41,502 --> 01:05:42,721 00... 7. 547 01:05:44,636 --> 01:05:45,942 That must bother you. 548 01:05:49,554 --> 01:05:50,772 Where is he? 549 01:05:50,816 --> 01:05:52,470 He left me for somebody else. 550 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 It's, uh... 551 01:05:53,993 --> 01:05:55,864 -So, you lost him? -You can go in. 552 01:05:55,908 --> 01:05:58,128 -Thank you. -Thank y... 553 01:05:58,171 --> 01:05:59,216 Alone, I'm afraid. 554 01:06:01,174 --> 01:06:02,132 Oh, does that bother you? 555 01:06:09,617 --> 01:06:10,792 I get why you shot him. 556 01:06:10,836 --> 01:06:11,750 Yeah, well, 557 01:06:11,793 --> 01:06:14,057 everyone tries at least once. 558 01:06:18,626 --> 01:06:21,064 Has this desk got bigger? 559 01:06:23,631 --> 01:06:24,632 Or have you got smaller? 560 01:06:27,548 --> 01:06:29,768 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:29,811 --> 01:06:31,030 when you left us, Bond, 562 01:06:31,074 --> 01:06:33,990 but you fell so far off the grid 563 01:06:34,033 --> 01:06:34,991 that we thought you must be dead. 564 01:06:36,993 --> 01:06:38,211 Now, learning that you 565 01:06:39,865 --> 01:06:41,998 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:43,912 --> 01:06:46,176 working for the CIA, well... 567 01:06:50,049 --> 01:06:51,268 Well, that really was a blow. 568 01:06:51,311 --> 01:06:54,227 Well, they just asked so nicely. 569 01:06:56,273 --> 01:06:58,449 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:00,146 --> 01:07:01,408 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:03,019 --> 01:07:04,194 This is your mess. 572 01:07:06,370 --> 01:07:08,067 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:08,111 --> 01:07:09,938 but someone hijacked his plan. 574 01:07:11,114 --> 01:07:13,029 And whoever stole your weapon 575 01:07:13,072 --> 01:07:15,901 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:15,944 --> 01:07:18,991 Now your weapon is on the run 577 01:07:19,035 --> 01:07:21,776 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:21,820 --> 01:07:23,648 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:23,691 --> 01:07:25,345 We're looking into it. 580 01:07:25,389 --> 01:07:27,478 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:27,521 --> 01:07:28,827 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:30,263 --> 01:07:31,351 Blofeld. 583 01:07:31,395 --> 01:07:33,788 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:33,832 --> 01:07:36,269 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:36,313 --> 01:07:38,489 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:38,532 --> 01:07:40,143 -How? -No. 587 01:07:40,186 --> 01:07:42,971 How? No one has access. No one. 588 01:07:43,015 --> 01:07:46,758 Why didn't you shut it down? 589 01:07:46,801 --> 01:07:48,542 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:48,586 --> 01:07:51,763 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:07:51,806 --> 01:07:55,027 -And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:07:55,071 --> 01:07:56,942 Perhaps because he's dead. 593 01:08:03,775 --> 01:08:05,081 I'm sorry. 594 01:08:07,257 --> 01:08:08,562 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:14,786 --> 01:08:17,571 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:17,615 --> 01:08:19,617 -Get me into Belmarsh. -No. 597 01:08:19,660 --> 01:08:22,185 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:22,228 --> 01:08:23,621 -I can't risk that. -Oh, but you will 599 01:08:23,664 --> 01:08:26,145 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:26,189 --> 01:08:29,148 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:29,192 --> 01:08:31,324 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:31,368 --> 01:08:33,326 was working for anyone else. I had him-- 603 01:08:33,370 --> 01:08:35,285 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:37,243 --> 01:08:40,159 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:40,203 --> 01:08:43,815 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:43,858 --> 01:08:48,167 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:48,211 --> 01:08:49,647 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:49,690 --> 01:08:52,128 again. Goodbye. 609 01:08:54,173 --> 01:08:56,610 -Moneypenny, send in 007. 610 01:08:56,654 --> 01:08:57,481 You can go, Bond. 611 01:09:05,141 --> 01:09:06,533 It's definitely the same desk. 612 01:09:11,495 --> 01:09:12,539 -Thank you. -Mm-hmm. 613 01:09:17,240 --> 01:09:19,372 -Go to Belmarsh. 614 01:09:19,416 --> 01:09:21,983 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:22,027 --> 01:09:24,160 looks at and touches scanned. 616 01:09:24,203 --> 01:09:25,813 Scan every corner of that cell. 617 01:09:25,857 --> 01:09:27,902 Scan the whole prison. 618 01:09:27,946 --> 01:09:30,688 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:30,731 --> 01:09:33,169 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:37,216 --> 01:09:39,175 James... Uh... 621 01:09:41,699 --> 01:09:43,004 What are you doing for dinner? 622 01:10:13,121 --> 01:10:14,993 -So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:16,516 --> 01:10:18,518 Mm! That smells great. 624 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 -Were you expecting somebody? 625 01:10:20,303 --> 01:10:22,783 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:24,045 --> 01:10:26,091 Oh. 627 01:10:26,134 --> 01:10:29,747 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:29,790 --> 01:10:31,270 I can't take my focus off... 629 01:10:31,314 --> 01:10:33,011 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:33,054 --> 01:10:34,665 No, I need to lay the table. 631 01:10:38,799 --> 01:10:41,367 You know, they come with fur these days. 632 01:10:41,411 --> 01:10:44,762 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:44,805 --> 01:10:46,677 -And I have sworn... -It's to do with Heracles. 634 01:10:49,897 --> 01:10:51,986 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:10:52,030 --> 01:10:54,685 No, but there's something going on, Q. 636 01:10:54,728 --> 01:10:55,642 We need to find out what it is. 637 01:11:02,040 --> 01:11:03,302 Well, it's never - 00 to- 00, is it? 638 01:11:04,825 --> 01:11:06,436 Thank you. 639 01:11:11,745 --> 01:11:13,791 -Um, Bond? -Yes? 640 01:11:13,834 --> 01:11:15,053 Do you know where this has been? 641 01:11:15,096 --> 01:11:16,489 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:18,099 --> 01:11:18,926 Into the sandbox. 643 01:11:23,931 --> 01:11:25,106 Oh. Thank you. 644 01:11:27,544 --> 01:11:29,589 -Um, it's a database. 645 01:11:29,633 --> 01:11:32,113 Don't touch that, please. 646 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 What's the data? 647 01:11:33,550 --> 01:11:35,726 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:35,769 --> 01:11:37,510 What was M working on? 649 01:11:37,554 --> 01:11:39,251 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:39,295 --> 01:11:41,209 -Oh, hello. -What? 651 01:11:41,253 --> 01:11:43,386 There's more. Hidden files. 652 01:11:43,429 --> 01:11:46,606 I was asked to recover what I could 653 01:11:46,650 --> 01:11:49,261 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:51,045 --> 01:11:54,875 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:11:59,880 --> 01:12:02,405 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:02,448 --> 01:12:03,928 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:03,971 --> 01:12:05,321 Not all of them. 659 01:12:07,061 --> 01:12:08,193 Blofeld. 660 01:12:08,236 --> 01:12:09,934 Can you show me the other files? 661 01:12:09,977 --> 01:12:11,239 Mm-hmm. 662 01:12:16,810 --> 01:12:19,030 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:20,423 --> 01:12:23,991 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:25,819 --> 01:12:26,559 Who are they? 665 01:12:28,039 --> 01:12:29,606 They're in categories. 666 01:12:29,649 --> 01:12:31,651 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:31,695 --> 01:12:33,697 There have been, uh, breaches 668 01:12:33,740 --> 01:12:36,134 round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:37,440 --> 01:12:39,659 -We've been tracking them. -Ours? 670 01:12:39,703 --> 01:12:41,008 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:41,052 --> 01:12:43,054 whoever they are. 672 01:12:43,097 --> 01:12:45,317 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:45,361 --> 01:12:46,405 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:49,234 --> 01:12:52,106 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:12:52,150 --> 01:12:54,935 Who? M says no one has access. 676 01:12:54,979 --> 01:12:56,807 -Really? -Did he? 677 01:12:56,850 --> 01:12:58,548 What's that? 678 01:13:00,463 --> 01:13:02,203 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:02,247 --> 01:13:03,335 before the world explodes? 680 01:13:03,379 --> 01:13:05,555 Who has access? Who? 681 01:13:12,866 --> 01:13:14,520 -Morning. -Morning. 682 01:13:14,564 --> 01:13:17,349 New patient. He's weird. 683 01:13:17,393 --> 01:13:18,959 You can't say that. 684 01:13:25,052 --> 01:13:26,010 I'm sorry I'm late. 685 01:13:28,882 --> 01:13:30,406 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:35,498 --> 01:13:38,065 Sorry if I surprised you. 687 01:13:38,979 --> 01:13:40,851 No. I like surprises. 688 01:13:44,942 --> 01:13:47,901 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:47,945 --> 01:13:49,816 Must be dangerous for your clients. 690 01:13:54,734 --> 01:13:56,432 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:01,262 --> 01:14:02,438 Foxgloves. 692 01:14:03,090 --> 01:14:04,222 Beautiful. 693 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 -Did you choose them? -Yes. 694 01:14:07,443 --> 01:14:09,096 I found them friendly. 695 01:14:09,140 --> 01:14:10,968 You know if you eat them 696 01:14:11,011 --> 01:14:13,057 they can cause your heart to just... 697 01:14:16,103 --> 01:14:17,061 stop. 698 01:14:18,366 --> 01:14:20,151 Then I'll make sure not to. 699 01:14:28,202 --> 01:14:29,247 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:29,290 --> 01:14:32,119 My father had a garden. 701 01:14:32,163 --> 01:14:33,512 He taught me. 702 01:14:33,556 --> 01:14:38,648 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:39,779 --> 01:14:41,041 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:43,566 --> 01:14:44,610 Especially at a young age. 705 01:14:45,742 --> 01:14:47,439 Yes, 706 01:14:47,483 --> 01:14:50,877 death has a particular effect on children, 707 01:14:52,488 --> 01:14:53,271 doesn't it? 708 01:14:56,492 --> 01:14:57,928 What effect did it have on you? 709 01:14:58,798 --> 01:15:00,191 Profound. 710 01:15:00,234 --> 01:15:02,715 But I saved a life once. 711 01:15:04,587 --> 01:15:06,066 I think that had more of an effect. 712 01:15:07,981 --> 01:15:09,200 Why is that? 713 01:15:09,243 --> 01:15:11,985 Saving someone's life 714 01:15:12,029 --> 01:15:15,772 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:17,861 --> 01:15:18,905 They belong to you. 716 01:15:24,041 --> 01:15:26,347 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:26,391 --> 01:15:28,524 so I brought a memory box. 718 01:15:32,005 --> 01:15:34,704 I thought it might interest you. 719 01:15:34,747 --> 01:15:37,750 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:49,762 --> 01:15:52,548 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:15:55,072 --> 01:15:56,247 They needed me. 722 01:15:58,945 --> 01:16:01,687 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:04,385 --> 01:16:05,343 They still need me. 724 01:16:06,605 --> 01:16:09,173 I am rather taken by them. 725 01:16:09,216 --> 01:16:11,131 -What do you want? -Just a favor. 726 01:16:12,568 --> 01:16:13,438 You owe me. 727 01:16:14,787 --> 01:16:16,615 You murdered my mother. 728 01:16:16,659 --> 01:16:19,400 And your father killed my entire family. 729 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 Parents. 730 01:16:24,231 --> 01:16:27,408 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:29,236 --> 01:16:30,760 It's harmless to you. 732 01:16:35,678 --> 01:16:37,593 You are the only one who can do it. 733 01:16:38,855 --> 01:16:39,769 No. 734 01:16:41,074 --> 01:16:43,163 Why would I do anything for you? 735 01:16:43,207 --> 01:16:49,561 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:49,605 --> 01:16:51,650 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:16:53,521 --> 01:16:54,871 There is nothing you can threaten me with. 738 01:16:57,700 --> 01:16:59,832 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:05,708 --> 01:17:06,970 But it is not true... 740 01:17:12,628 --> 01:17:13,672 is it? 741 01:17:21,680 --> 01:17:24,335 Madeleine Swann, really? 742 01:17:24,378 --> 01:17:26,946 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:26,990 --> 01:17:30,123 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:30,167 --> 01:17:32,082 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:32,125 --> 01:17:33,474 She's a useful asset. 746 01:17:33,518 --> 01:17:36,477 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:36,521 --> 01:17:37,957 I had to exercise my judgment... 748 01:17:38,001 --> 01:17:39,045 Your judgment is the problem. 749 01:17:41,178 --> 01:17:43,571 That weapon was designed to save lives 750 01:17:43,615 --> 01:17:45,878 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:47,706 --> 01:17:49,708 A clean, accurate shot every time. 752 01:17:51,101 --> 01:17:52,668 But it had to be off the books. 753 01:17:54,060 --> 01:17:56,236 There are enough holes in our national security. 754 01:17:58,151 --> 01:17:59,979 If the world knows what this can do... 755 01:18:00,023 --> 01:18:01,807 -They'd kill for it. -Mm. 756 01:18:02,939 --> 01:18:03,853 Look... 757 01:18:06,246 --> 01:18:10,598 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:12,992 --> 01:18:14,820 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:16,779 --> 01:18:19,085 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:19,129 --> 01:18:20,521 Of this. 761 01:18:22,872 --> 01:18:25,004 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:25,048 --> 01:18:25,918 we could look him in the eye. 763 01:18:27,180 --> 01:18:28,094 And now the... 764 01:18:30,706 --> 01:18:33,970 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:34,013 --> 01:18:34,927 We don't even know what they're after. 766 01:18:36,189 --> 01:18:37,408 Blofeld. 767 01:18:39,236 --> 01:18:41,586 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:41,629 --> 01:18:42,718 "We"? 769 01:18:45,024 --> 01:18:46,112 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:47,723 --> 01:18:48,767 I see. 771 01:18:50,421 --> 01:18:51,770 And after Blofeld, what do they want? 772 01:18:53,511 --> 01:18:54,991 Well, it's hard to say. 773 01:18:55,034 --> 01:18:56,601 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:18:56,644 --> 01:18:59,778 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:18:59,822 --> 01:19:02,476 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:02,520 --> 01:19:04,217 Just the usual. 777 01:19:08,091 --> 01:19:11,007 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:11,050 --> 01:19:14,619 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:14,662 --> 01:19:17,187 You're welcome. 780 01:19:17,230 --> 01:19:21,278 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:21,321 --> 01:19:24,194 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:26,936 --> 01:19:29,416 We need all the information that we can gather. 783 01:19:29,460 --> 01:19:30,678 Sir. 784 01:19:31,984 --> 01:19:32,768 Sir. 785 01:19:34,813 --> 01:19:36,859 Bond. 786 01:19:36,902 --> 01:19:39,644 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:39,687 --> 01:19:40,776 Tanner. 788 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 Sir, there's been a development. 789 01:19:45,998 --> 01:19:47,608 They were just dropping, 790 01:19:47,652 --> 01:19:48,740 one right after the other. 791 01:19:48,784 --> 01:19:52,048 It was disturbing, to say the least. 792 01:19:52,091 --> 01:19:54,528 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:19:54,572 --> 01:19:57,444 -Uh, Bond's in the office. -What? 794 01:20:01,231 --> 01:20:04,756 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:04,800 --> 01:20:06,584 -How is your retirement? -Shut up, Q. 796 01:20:06,627 --> 01:20:08,455 I know he's staying with you. 797 01:20:08,499 --> 01:20:10,240 And you're not in the clear either. 798 01:20:10,283 --> 01:20:12,242 -What happened? -He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:14,940 --> 01:20:16,855 -Double-0 what? -What have you got? 800 01:20:19,945 --> 01:20:21,686 Q has studied the blood samples I gathered 801 01:20:21,729 --> 01:20:23,470 from the victims of the funeral. 802 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 Just look at this. 803 01:20:25,603 --> 01:20:27,605 -What are we looking at? 804 01:20:27,648 --> 01:20:28,954 This is the funeral 805 01:20:28,998 --> 01:20:31,565 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:31,609 --> 01:20:33,437 And here are the members of their family 807 01:20:33,480 --> 01:20:36,570 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:36,614 --> 01:20:39,008 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:41,401 --> 01:20:43,273 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:43,316 --> 01:20:45,275 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:45,318 --> 01:20:48,626 -What are they? -They're... They're nanobots. 812 01:20:50,193 --> 01:20:51,629 Right. 813 01:20:51,672 --> 01:20:53,979 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:20:54,023 --> 01:20:55,415 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:01,334 --> 01:21:05,121 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:06,426 --> 01:21:07,863 Heracles was... 817 01:21:09,777 --> 01:21:13,738 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:13,781 --> 01:21:15,740 Passing through people harmlessly 819 01:21:15,783 --> 01:21:18,090 before reaching its intended target. 820 01:21:18,134 --> 01:21:20,397 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:20,440 --> 01:21:22,573 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:22,616 --> 01:21:24,488 -Anyone? -Well, since it's DNA-based, 823 01:21:24,531 --> 01:21:25,924 with further modifications, yes. 824 01:21:26,925 --> 01:21:30,102 Families, certain genetic traits. 825 01:21:30,146 --> 01:21:32,844 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:32,888 --> 01:21:35,542 that could target a range from individuals to... 827 01:21:35,586 --> 01:21:36,892 whole ethnicities. 828 01:21:37,762 --> 01:21:39,329 You infect enough people... 829 01:21:39,372 --> 01:21:41,418 And the people become the weapon. 830 01:21:41,461 --> 01:21:44,029 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:46,162 --> 01:21:46,945 It was... 832 01:21:49,905 --> 01:21:51,297 I need to call the Prime Minister. 833 01:21:52,690 --> 01:21:55,127 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:21:55,171 --> 01:21:56,737 -Yes, sir. -And, Q, 835 01:21:56,781 --> 01:21:58,739 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:21:58,783 --> 01:21:59,915 see what you can find. 837 01:22:01,568 --> 01:22:03,266 -You've got your wish. 838 01:22:03,309 --> 01:22:06,095 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:06,138 --> 01:22:08,097 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:09,011 --> 01:22:10,055 Sir. 841 01:22:13,754 --> 01:22:16,235 We don't have a trail. 842 01:22:16,279 --> 01:22:19,673 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:19,717 --> 01:22:21,545 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:21,588 --> 01:22:22,807 Um... 845 01:22:23,982 --> 01:22:25,462 Good luck. 846 01:22:25,505 --> 01:22:27,768 Thanks. 847 01:22:53,881 --> 01:22:55,057 I'll be outside when you're done 848 01:22:55,100 --> 01:22:56,623 with your important preparation. 849 01:22:59,626 --> 01:23:00,627 I'll be just a moment. 850 01:23:02,064 --> 01:23:03,065 It's fine. 851 01:23:22,736 --> 01:23:24,347 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:29,134 --> 01:23:31,919 Accessing received media stream. 853 01:23:33,051 --> 01:23:35,271 I know you and she have a history, 854 01:23:35,314 --> 01:23:38,491 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:38,535 --> 01:23:40,015 She's been very compliant. 856 01:23:40,058 --> 01:23:41,538 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:41,581 --> 01:23:43,105 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:43,148 --> 01:23:45,194 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:45,237 --> 01:23:46,717 Okay. 860 01:23:46,760 --> 01:23:49,850 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:49,894 --> 01:23:51,635 I know you and he have a history, 862 01:23:51,678 --> 01:23:54,725 but don't let him get in your head. 863 01:23:54,768 --> 01:23:56,335 If you feel yourself losing control... 864 01:23:56,379 --> 01:23:59,469 Oh, Tanner, relax. 865 01:23:59,512 --> 01:24:00,818 I'm not gonna lose... 866 01:24:05,823 --> 01:24:07,085 control. 867 01:24:12,960 --> 01:24:14,788 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:20,533 --> 01:24:21,839 Mr. Bond. 869 01:24:26,322 --> 01:24:27,627 007. 870 01:24:32,676 --> 01:24:35,766 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:40,988 --> 01:24:43,339 Segregation unit secure. 872 01:24:43,382 --> 01:24:45,776 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:45,819 --> 01:24:47,125 Just get us a name. 874 01:24:54,654 --> 01:24:58,136 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:00,138 --> 01:25:02,401 -We're closer than ever. 876 01:25:02,445 --> 01:25:04,316 Oh, that was awkward. 877 01:25:04,360 --> 01:25:05,752 Does he have that effect on all women? 878 01:25:05,796 --> 01:25:08,103 Fifty-fifty. 879 01:25:08,146 --> 01:25:09,104 -It's unpredictable. -Huh. 880 01:25:12,455 --> 01:25:14,109 Isolated in HSU. 881 01:25:23,205 --> 01:25:24,206 You're shaking. 882 01:25:25,946 --> 01:25:27,513 It's not an ideal situation. 883 01:25:57,717 --> 01:25:59,154 Open the door. 884 01:26:00,459 --> 01:26:01,373 Open the door! 885 01:26:02,896 --> 01:26:04,724 -Don't. -What is it? 886 01:26:06,248 --> 01:26:09,207 James, you don't know what this is. 887 01:26:10,469 --> 01:26:11,775 Don't make me do this. 888 01:26:11,818 --> 01:26:13,690 Please. 889 01:26:13,733 --> 01:26:14,908 Right. Open the doors. 890 01:26:14,952 --> 01:26:16,649 -Open the door. -Open it. 891 01:26:16,693 --> 01:26:17,824 What... 892 01:26:21,219 --> 01:26:22,220 Where are you going? 893 01:26:23,569 --> 01:26:24,614 Home. 894 01:26:28,705 --> 01:26:30,402 -I'll get her. -Wait. 895 01:26:30,446 --> 01:26:32,404 -He won't talk without her. -Just wait. 896 01:26:34,928 --> 01:26:35,668 Special delivery. 897 01:26:52,729 --> 01:26:53,251 James. 898 01:26:54,557 --> 01:26:55,210 Hello, Blofeld. 899 01:26:57,995 --> 01:27:00,432 Perhaps you can help me. 900 01:27:02,913 --> 01:27:04,697 Cuba was quite the party. 901 01:27:04,741 --> 01:27:07,483 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 902 01:27:07,526 --> 01:27:09,398 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:11,095 --> 01:27:13,228 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:13,271 --> 01:27:15,665 with the world's most powerful people, 905 01:27:15,708 --> 01:27:19,669 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:19,712 --> 01:27:22,237 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:23,890 --> 01:27:26,110 It's like a... 908 01:27:26,153 --> 01:27:29,766 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:29,809 --> 01:27:34,205 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:34,249 --> 01:27:36,076 -Yeah, James. 911 01:27:37,687 --> 01:27:39,776 Yeah. 912 01:27:39,819 --> 01:27:42,257 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 My sweet James, what do you want? 914 01:27:47,566 --> 01:27:48,959 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:50,830 --> 01:27:52,484 And the biggest twist here 916 01:27:52,528 --> 01:27:54,530 is that if you tell me who they are, 917 01:27:55,966 --> 01:27:57,576 I could save your life. 918 01:27:57,620 --> 01:28:00,753 Mm, my avenging angel. 919 01:28:00,797 --> 01:28:03,278 My chaser of lost causes. 920 01:28:03,321 --> 01:28:06,281 Now you even chase mine. 921 01:28:06,324 --> 01:28:08,108 But you're asking the wrong question. 922 01:28:08,152 --> 01:28:10,720 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:10,763 --> 01:28:13,505 but we all cry on our birthday. 924 01:28:13,549 --> 01:28:15,333 You need to ask yourself, 925 01:28:15,377 --> 01:28:17,814 why are we here? 926 01:28:17,857 --> 01:28:20,295 Accessing media file 472. 927 01:28:22,209 --> 01:28:24,299 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:24,342 --> 01:28:25,561 473. 929 01:28:26,953 --> 01:28:28,303 474. 930 01:28:29,739 --> 01:28:31,523 475. 931 01:28:33,351 --> 01:28:36,528 476, 477, 478. 932 01:28:40,793 --> 01:28:42,317 479. 933 01:28:50,368 --> 01:28:52,762 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:28:52,805 --> 01:28:54,024 Oh, my God, that's him. 935 01:28:54,067 --> 01:28:55,765 I am sorry for your loss. 936 01:28:55,808 --> 01:28:58,550 I believe you know who I represent and work for? 937 01:28:58,594 --> 01:29:00,813 We have an opportunity for you. 938 01:29:02,032 --> 01:29:03,120 You keep coming back to me. 939 01:29:03,163 --> 01:29:04,774 I thought I'd never see you again, 940 01:29:04,817 --> 01:29:06,297 but fate draws us back together. 941 01:29:06,341 --> 01:29:08,560 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:09,692 --> 01:29:10,954 -Go. -Yep. 943 01:29:10,997 --> 01:29:12,434 Let me know what happens. 944 01:29:12,477 --> 01:29:13,913 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:13,957 --> 01:29:15,393 How did that happen? 946 01:29:15,437 --> 01:29:17,656 Well, you live long enough... 947 01:29:17,700 --> 01:29:20,311 -Yeah. Look at us. 948 01:29:20,355 --> 01:29:21,791 Two old men in a hole 949 01:29:21,834 --> 01:29:23,836 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:27,666 --> 01:29:30,452 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:30,495 --> 01:29:32,410 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:32,454 --> 01:29:34,194 She is irrelevant. 953 01:29:34,238 --> 01:29:37,720 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:37,763 --> 01:29:40,810 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:40,853 --> 01:29:45,205 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:45,249 --> 01:29:46,642 it'll be the death of you. 957 01:29:46,685 --> 01:29:48,818 Just give me a name. 958 01:29:48,861 --> 01:29:50,646 -Madeleine. 959 01:29:50,689 --> 01:29:53,518 Please, just... Please, no games. 960 01:29:55,172 --> 01:29:56,216 Madeleine. 961 01:29:58,567 --> 01:30:01,134 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:01,178 --> 01:30:03,485 A little couples therapy. 963 01:30:03,528 --> 01:30:06,357 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:06,401 --> 01:30:09,578 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:11,928 --> 01:30:14,278 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:14,321 --> 01:30:16,411 No, I don't want you to leave. 967 01:30:16,454 --> 01:30:17,629 We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,114 --> 01:30:25,811 Hmm. All right. Come. 969 01:30:27,596 --> 01:30:31,077 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:31,121 --> 01:30:33,428 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,956 --> 01:30:40,696 Careful, Bond. 972 01:30:41,914 --> 01:30:42,480 It was me. 973 01:30:44,700 --> 01:30:47,180 -You destroyed Spectre? -No. 974 01:30:47,224 --> 01:30:49,487 Vesper's grave. 975 01:30:49,531 --> 01:30:51,315 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,358 --> 01:30:53,578 I knew you'd come visit it, 977 01:30:53,622 --> 01:30:56,363 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:30:56,407 --> 01:30:57,756 She led you straight there 979 01:30:57,800 --> 01:30:59,932 from the goodness of her heart. 980 01:30:59,976 --> 01:31:02,935 And then you left her, for me. 981 01:31:02,979 --> 01:31:05,285 -It doesn't matter. -Oh, but it does. 982 01:31:05,329 --> 01:31:07,070 She still does, doesn't she? 983 01:31:07,113 --> 01:31:09,289 My poor little cuckoo. 984 01:31:10,769 --> 01:31:13,642 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:17,123 --> 01:31:18,081 This isn't working. 986 01:31:18,124 --> 01:31:19,474 Keep going. 987 01:31:19,517 --> 01:31:21,301 All this wasted time, 988 01:31:21,345 --> 01:31:23,434 the life you could have had. 989 01:31:23,478 --> 01:31:26,132 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:26,176 --> 01:31:28,221 so exquisitely beautiful, 991 01:31:28,265 --> 01:31:30,746 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:30,789 --> 01:31:33,792 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:33,836 --> 01:31:37,361 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:37,404 --> 01:31:40,016 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:40,059 --> 01:31:41,670 I'd already broken you. 996 01:31:41,713 --> 01:31:43,759 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:45,325 --> 01:31:47,589 like the one you gave me. 998 01:31:47,632 --> 01:31:49,373 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:50,766 --> 01:31:51,680 Eh, almost. 1000 01:32:00,297 --> 01:32:01,080 Die. 1001 01:32:03,039 --> 01:32:03,648 Hmm? 1002 01:32:06,564 --> 01:32:08,697 -Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:08,740 --> 01:32:10,089 Jesus. Open the door. 1004 01:32:12,048 --> 01:32:14,659 -Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:14,703 --> 01:32:18,533 -Open the door. Bond! 1006 01:32:18,576 --> 01:32:20,230 -Cuckoo. 1007 01:32:20,273 --> 01:32:21,536 What the hell are you thinking? 1008 01:32:21,579 --> 01:32:23,146 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:23,189 --> 01:32:26,018 -This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:26,062 --> 01:32:28,412 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:28,455 --> 01:32:29,935 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:36,638 --> 01:32:37,639 Don't move. 1013 01:32:47,997 --> 01:32:49,781 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:01,837 --> 01:33:02,577 He's dead. 1015 01:33:05,231 --> 01:33:07,451 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:07,494 --> 01:33:08,583 or you'd be dead too. 1017 01:33:10,236 --> 01:33:12,369 -How do I get this off? -Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:14,501 --> 01:33:17,548 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:17,592 --> 01:33:21,508 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:27,297 --> 01:33:28,777 Did they find the car? 1021 01:33:28,820 --> 01:33:30,822 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:30,866 --> 01:33:32,737 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:34,391 --> 01:33:36,567 -Is she one of them? -I don't know. 1024 01:33:36,611 --> 01:33:40,397 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:42,268 --> 01:33:44,270 No. I don't know her at all. 1026 01:34:31,187 --> 01:34:32,579 Is that for me? 1027 01:34:34,930 --> 01:34:35,931 No. 1028 01:34:38,977 --> 01:34:40,326 Then why did you come? 1029 01:34:41,588 --> 01:34:42,894 Because you told me to. 1030 01:34:44,766 --> 01:34:47,333 I didn't think you would remember. 1031 01:34:47,377 --> 01:34:49,292 I remember everything. 1032 01:34:49,335 --> 01:34:51,686 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:34:53,905 --> 01:34:54,906 Is he dead? 1034 01:34:56,299 --> 01:34:57,343 Yes, he's dead. 1035 01:34:58,475 --> 01:34:59,694 Good. 1036 01:35:02,697 --> 01:35:03,872 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:06,439 --> 01:35:07,876 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:10,269 --> 01:35:13,185 -Neither are you. -Then we were fools for trying. 1039 01:35:14,360 --> 01:35:15,710 I wanted to. 1040 01:35:22,934 --> 01:35:24,849 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:26,721 --> 01:35:28,331 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:28,374 --> 01:35:29,811 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:29,854 --> 01:35:30,986 or how long you've been working for them, 1044 01:35:31,029 --> 01:35:32,378 but I do know... 1045 01:35:35,251 --> 01:35:39,690 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:39,734 --> 01:35:41,823 I wanted everything with you. 1047 01:35:44,651 --> 01:35:46,741 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:49,744 --> 01:35:51,441 It was just that feeling. 1049 01:35:56,315 --> 01:35:58,753 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:00,842 --> 01:36:02,757 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:04,323 --> 01:36:05,977 that I have loved you, 1052 01:36:07,587 --> 01:36:09,589 and I will love you, 1053 01:36:09,633 --> 01:36:13,419 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:13,463 --> 01:36:14,551 that led me to you. 1055 01:36:17,815 --> 01:36:19,251 Except when I put you on that train. 1056 01:36:24,561 --> 01:36:25,780 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:28,130 --> 01:36:29,218 My timing? 1058 01:36:31,829 --> 01:36:32,787 Don't. 1059 01:36:41,534 --> 01:36:43,580 My sense of humor? 1060 01:36:45,103 --> 01:36:45,974 Don't. 1061 01:36:50,326 --> 01:36:52,763 -What? -You look... 1062 01:36:52,807 --> 01:36:54,025 You look incredible. 1063 01:37:06,733 --> 01:37:08,474 This is Mathilde. 1064 01:37:10,302 --> 01:37:11,651 Um... 1065 01:37:12,522 --> 01:37:14,219 Hello. I'm James. 1066 01:37:31,976 --> 01:37:35,850 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:35,893 --> 01:37:37,852 -Well done, 007. -Thank you, sir. 1068 01:37:37,895 --> 01:37:39,810 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:39,854 --> 01:37:41,072 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:42,769 --> 01:37:44,902 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:44,946 --> 01:37:47,122 By the book, sir. 1072 01:37:47,165 --> 01:37:48,863 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:50,125 --> 01:37:53,911 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:37:53,955 --> 01:37:56,348 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:37:56,392 --> 01:37:57,872 -Sir. 1076 01:37:57,915 --> 01:37:58,916 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:00,352 --> 01:38:02,093 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:02,137 --> 01:38:02,877 Thank you. 1079 01:38:33,211 --> 01:38:34,038 She's not yours. 1080 01:38:36,127 --> 01:38:37,433 But, um, the... 1081 01:38:37,476 --> 01:38:38,738 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:40,392 --> 01:38:41,698 She's not yours. 1083 01:38:44,222 --> 01:38:44,962 Okay. 1084 01:38:46,746 --> 01:38:47,704 I have something to show you. 1085 01:38:51,403 --> 01:38:52,796 Another child? 1086 01:39:04,503 --> 01:39:07,332 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:07,376 --> 01:39:08,072 Talk to me. 1088 01:39:09,813 --> 01:39:10,945 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:12,642 --> 01:39:13,948 To tell you everything. 1090 01:39:15,601 --> 01:39:17,125 Blofeld ordered my father 1091 01:39:17,168 --> 01:39:18,953 to assassinate this family. 1092 01:39:18,996 --> 01:39:20,650 The boy survived. 1093 01:39:22,782 --> 01:39:23,958 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:28,658 --> 01:39:30,965 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:33,184 --> 01:39:35,012 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:37,667 --> 01:39:38,363 He spared my life. 1097 01:39:40,975 --> 01:39:42,802 And now he's back. 1098 01:39:42,846 --> 01:39:45,196 -And what does he want? -Revenge. 1099 01:39:47,546 --> 01:39:48,547 Me. 1100 01:39:54,640 --> 01:39:57,426 -Who were they? -Spectre's poisoners. 1101 01:39:57,469 --> 01:39:59,515 My father held a banquet for them, 1102 01:39:59,558 --> 01:40:02,170 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:02,213 --> 01:40:03,084 Dioxin. 1104 01:40:04,999 --> 01:40:06,957 They would have suffered horribly. 1105 01:40:07,001 --> 01:40:08,132 Scarred him for life. 1106 01:40:09,873 --> 01:40:11,048 The family had an island. 1107 01:40:12,919 --> 01:40:15,009 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:16,358 --> 01:40:17,968 Oh, so... 1109 01:40:18,012 --> 01:40:20,231 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:22,016 --> 01:40:23,800 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:29,806 --> 01:40:33,288 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:33,331 --> 01:40:35,855 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:35,899 --> 01:40:38,554 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:38,597 --> 01:40:42,558 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:42,601 --> 01:40:45,039 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:49,130 --> 01:40:50,522 I'll send you my location shortly. 1117 01:40:55,310 --> 01:40:56,833 You're going to find him? 1118 01:40:59,575 --> 01:41:02,447 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:04,971 --> 01:41:07,061 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:42,966 --> 01:41:43,488 How is it? 1121 01:41:58,199 --> 01:41:59,722 Excuse me. 1122 01:41:59,765 --> 01:42:01,158 -Yes? -Bond. 1123 01:42:01,202 --> 01:42:02,812 Did you find the island? 1124 01:42:02,855 --> 01:42:05,075 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:05,119 --> 01:42:07,425 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:07,469 --> 01:42:11,342 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:11,386 --> 01:42:12,909 seems to have had quite a history. 1128 01:42:12,952 --> 01:42:15,346 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:15,390 --> 01:42:17,435 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:17,479 --> 01:42:21,178 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:21,222 --> 01:42:22,832 These were taken over the last few days. 1132 01:42:25,922 --> 01:42:28,881 -If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1133 01:42:28,925 --> 01:42:30,579 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:30,622 --> 01:42:33,582 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:33,625 --> 01:42:36,150 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:44,506 --> 01:42:47,161 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:47,204 --> 01:42:48,684 What? She is. 1138 01:42:48,727 --> 01:42:50,207 James, where are you? 1139 01:42:55,299 --> 01:42:56,561 Put her in the back. 1140 01:42:58,259 --> 01:42:59,999 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:14,362 --> 01:43:16,973 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:17,016 --> 01:43:18,409 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:18,453 --> 01:43:19,889 You think you can get it to me? 1144 01:43:19,932 --> 01:43:21,412 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:21,456 --> 01:43:24,285 -Thank you. -Mama. 1146 01:44:29,611 --> 01:44:30,916 James. 1147 01:44:44,365 --> 01:44:45,279 -Mathilde! 1148 01:45:54,652 --> 01:45:55,392 They're above us! 1149 01:46:23,420 --> 01:46:25,379 Get out of here! James! 1150 01:48:03,172 --> 01:48:04,129 You stay here. 1151 01:48:05,130 --> 01:48:07,568 I'll be back soon. 1152 01:48:07,611 --> 01:48:10,048 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:10,092 --> 01:48:10,875 Unless it's me. 1154 01:48:12,790 --> 01:48:14,662 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:31,042 --> 01:49:32,043 Hey! 1156 01:49:47,668 --> 01:49:48,669 Go! Go! 1157 01:49:55,676 --> 01:49:56,459 There! Run him over! 1158 01:50:24,574 --> 01:50:26,271 Nice moves, Bond. 1159 01:50:27,838 --> 01:50:29,797 You won't be able to stop him... 1160 01:50:32,495 --> 01:50:34,628 ...so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,671 --> 01:50:35,803 I had a brother. 1162 01:50:38,501 --> 01:50:39,676 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:02,628 --> 01:52:03,151 Need a ride? 1164 01:52:04,761 --> 01:52:06,545 Where have you been? 1165 01:52:06,589 --> 01:52:08,547 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,986 --> 01:52:13,944 -Ash? -Dead. 1167 01:52:17,208 --> 01:52:18,296 They took Dr. Swann. 1168 01:52:19,428 --> 01:52:20,734 And her daughter. 1169 01:52:23,258 --> 01:52:26,304 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:26,348 --> 01:52:27,741 Did M get my plane? 1171 01:52:29,307 --> 01:52:31,657 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:34,399 --> 01:52:35,966 Thank you, 007. 1173 01:52:59,685 --> 01:53:01,949 -Hello, Q. -Bond. 1174 01:53:03,864 --> 01:53:04,995 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:07,345 --> 01:53:10,044 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:10,087 --> 01:53:12,307 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:12,350 --> 01:53:14,309 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:14,352 --> 01:53:17,486 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:17,529 --> 01:53:20,315 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:20,358 --> 01:53:22,665 -Thank you, sir. -Sir. 1181 01:53:25,233 --> 01:53:27,975 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:31,413 --> 01:53:32,370 It's just a number. 1183 01:53:32,414 --> 01:53:33,937 Very well. Agreed. 1184 01:53:35,634 --> 01:53:37,114 Good luck. 1185 01:53:37,158 --> 01:53:38,724 Bond, your watch. 1186 01:53:41,945 --> 01:53:46,080 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:46,123 --> 01:53:48,256 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:48,299 --> 01:53:49,823 -if you get close enough. -Mm-hmm. 1189 01:53:51,650 --> 01:53:52,869 And how strong is it? 1190 01:53:53,870 --> 01:53:56,438 It's fairly strong. 1191 01:53:56,481 --> 01:53:58,092 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:53:58,135 --> 01:54:00,050 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:01,312 --> 01:54:03,532 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:03,575 --> 01:54:05,055 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:07,928 --> 01:54:08,842 Don't touch that. 1196 01:54:10,582 --> 01:54:13,542 And smart blood will track you... 1197 01:54:13,585 --> 01:54:15,283 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:22,333 --> 01:54:25,032 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:25,075 --> 01:54:26,511 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1200 01:54:26,555 --> 01:54:28,165 for three or four hou... 1201 01:54:28,209 --> 01:54:30,080 -Hours. -Wow. 1202 01:54:30,124 --> 01:54:32,691 Doesn't sound like you. 1203 01:54:35,390 --> 01:54:37,696 -Ow! -Good. 1204 01:54:37,740 --> 01:54:39,307 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:39,350 --> 01:54:40,786 No, no idea. 1206 01:54:41,526 --> 01:54:42,527 Gravity. 1207 01:55:03,113 --> 01:55:04,810 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:05,724 --> 01:55:07,901 Welcome to your family. 1209 01:55:07,944 --> 01:55:09,728 How are you progressing? 1210 01:55:09,772 --> 01:55:11,774 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:11,817 --> 01:55:15,082 -My request? -Svetlana? 1212 01:55:23,525 --> 01:55:25,919 Continue. 1213 01:55:25,962 --> 01:55:27,877 -What is that? -Insurance. 1214 01:55:27,921 --> 01:55:30,227 A simple hair falls from your head 1215 01:55:30,271 --> 01:55:31,750 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:34,231 --> 01:55:35,102 And yours. 1217 01:55:37,452 --> 01:55:39,976 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:41,804 --> 01:55:43,414 You're any less damaged? 1219 01:55:44,981 --> 01:55:46,069 You love a killer. 1220 01:55:48,202 --> 01:55:51,988 You bore his child despite his rejection. 1221 01:55:52,032 --> 01:55:53,990 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:55:54,034 --> 01:55:56,558 You will do anything... 1223 01:55:56,601 --> 01:55:57,341 To survive. 1224 01:56:01,955 --> 01:56:03,957 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:07,438 --> 01:56:08,222 Move. 1226 01:56:18,493 --> 01:56:20,016 My father's garden. 1227 01:56:20,060 --> 01:56:22,714 It was his toxic treasure. 1228 01:56:22,758 --> 01:56:24,847 Let me show her. 1229 01:56:24,890 --> 01:56:27,110 -Give her to me. -No. 1230 01:56:29,634 --> 01:56:30,896 I can protect her. 1231 01:56:34,988 --> 01:56:36,424 Mathilde. 1232 01:56:45,694 --> 01:56:47,391 Mathilde. 1233 01:56:47,435 --> 01:56:49,176 It's a poison garden... 1234 01:56:50,742 --> 01:56:52,396 but it's perfectly safe. 1235 01:56:54,833 --> 01:56:57,314 My father made this. 1236 01:56:57,358 --> 01:57:00,665 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:04,321 --> 01:57:05,801 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:10,284 --> 01:57:13,069 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:13,113 --> 01:57:15,289 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:15,332 --> 01:57:18,118 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:24,950 --> 01:57:26,126 Mathilde! 1242 01:57:27,301 --> 01:57:28,084 No. 1243 01:57:30,043 --> 01:57:31,609 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:33,133 --> 01:57:34,743 so you never misbehave, 1245 01:57:34,786 --> 01:57:36,353 and you're always good. 1246 01:57:36,397 --> 01:57:38,051 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:40,009 --> 01:57:41,184 And neither must your mother. 1248 01:57:44,057 --> 01:57:45,058 Ever. 1249 01:57:48,713 --> 01:57:50,628 -Do you like it here? -No. 1250 01:57:52,108 --> 01:57:53,240 Well, you will learn to. 1251 01:57:54,545 --> 01:57:55,546 I grew up here, 1252 01:57:55,590 --> 01:57:56,765 and you will too. 1253 01:58:00,986 --> 01:58:02,292 Such a beautiful child. 1254 01:58:05,556 --> 01:58:06,862 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:06,905 --> 01:58:08,733 -No. -Make her see the light. 1256 01:58:08,777 --> 01:58:10,561 No, you can't separate us! 1257 01:58:10,605 --> 01:58:11,736 -Mathilde! -Mama! 1258 01:58:17,438 --> 01:58:18,308 Don't worry. 1259 01:58:20,789 --> 01:58:21,790 You have me. 1260 01:58:31,756 --> 01:58:33,802 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:33,845 --> 01:58:35,543 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:40,852 --> 01:58:42,115 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:43,638 --> 01:58:44,508 Nope. 1264 01:58:51,602 --> 01:58:53,430 Don't forget to release the chute, 1265 01:58:53,474 --> 01:58:55,215 and open the wings. 1266 01:58:55,258 --> 01:58:56,172 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:13,233 --> 01:59:15,191 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:16,584 --> 01:59:17,846 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:04,501 --> 02:00:06,721 Coming up for air, Q. 1270 02:00:06,764 --> 02:00:08,505 Right, good. 1271 02:00:08,549 --> 02:00:11,378 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:13,118 --> 02:00:14,381 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:14,424 --> 02:00:15,773 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:17,035 --> 02:00:18,385 Use your watch, Bond. 1275 02:00:53,985 --> 02:00:55,378 Okay. Ah, there you go. 1276 02:00:57,119 --> 02:01:00,165 -Sir, they're in. -Yes, we have it. 1277 02:01:00,209 --> 02:01:02,820 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:02,864 --> 02:01:05,823 -Which one's Bond? -He's the... He's the psi. 1279 02:01:05,867 --> 02:01:08,913 -He's the trident thingy. -Give us the layout. 1280 02:01:08,957 --> 02:01:11,568 Right. 1281 02:01:11,612 --> 02:01:15,224 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:15,268 --> 02:01:18,096 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:18,140 --> 02:01:19,272 which is directly above you. 1284 02:01:52,870 --> 02:01:54,524 Bond. 1285 02:01:54,568 --> 02:01:56,178 Bond, there's something... 1286 02:01:56,221 --> 02:01:58,006 There's something big up ahead, 1287 02:01:58,049 --> 02:01:59,355 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:00,965 --> 02:02:01,792 These walls must be thick. 1289 02:02:08,582 --> 02:02:09,409 Bond. 1290 02:02:11,062 --> 02:02:12,977 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:13,021 --> 02:02:15,371 We've lost them. 1292 02:02:15,415 --> 02:02:17,199 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:17,242 --> 02:02:18,983 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:19,027 --> 02:02:20,507 Well, just get them back. 1295 02:02:53,670 --> 02:02:55,542 Well, will you look at those doors. 1296 02:02:56,586 --> 02:02:58,109 This was a missile silo. 1297 02:02:58,153 --> 02:02:59,154 Right. 1298 02:03:01,199 --> 02:03:02,375 Let's go. 1299 02:03:09,947 --> 02:03:12,167 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:12,210 --> 02:03:14,865 -What? How? -Move! 1301 02:03:14,909 --> 02:03:16,432 Move! On the ground! 1302 02:03:18,391 --> 02:03:20,131 Alarm. 1303 02:03:21,829 --> 02:03:22,873 Down, boy. 1304 02:03:40,325 --> 02:03:42,719 What... What are you doing? 1305 02:03:42,763 --> 02:03:46,157 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:50,292 --> 02:03:54,470 This is suicide mission. Come on. 1307 02:03:54,514 --> 02:03:56,603 You will never leave this island alive. 1308 02:04:03,218 --> 02:04:04,132 That was the farm. 1309 02:04:05,742 --> 02:04:07,352 And this is the factory. 1310 02:04:20,540 --> 02:04:22,150 They're mass-producing it. 1311 02:04:22,193 --> 02:04:23,673 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:23,717 --> 02:04:26,154 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:26,197 --> 02:04:28,504 We have big plan, you know. 1314 02:04:28,548 --> 02:04:30,071 -We have big numbers. -What is it? 1315 02:04:30,114 --> 02:04:31,551 It's a simulation. 1316 02:04:31,594 --> 02:04:33,291 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:33,335 --> 02:04:35,555 They're going to kill millions. 1318 02:04:35,598 --> 02:04:37,992 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:38,035 --> 02:04:39,994 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:40,037 --> 02:04:40,864 Well, shut him up. 1321 02:04:42,823 --> 02:04:45,347 Ow! 1322 02:04:45,390 --> 02:04:46,914 My nose. 1323 02:04:50,657 --> 02:04:53,747 We have to destroy this whole facility. 1324 02:04:53,790 --> 02:04:55,096 There is no need for violence. 1325 02:04:55,139 --> 02:04:57,490 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:04:57,533 --> 02:04:59,492 -Shut up. -Mr. Bond, 1327 02:05:01,145 --> 02:05:04,714 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:06,368 --> 02:05:09,153 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:09,197 --> 02:05:10,067 Like adults. 1330 02:05:12,983 --> 02:05:14,507 Safin, where is he? 1331 02:05:20,251 --> 02:05:21,601 If I don't come back, 1332 02:05:23,211 --> 02:05:24,342 blow it all to shit. 1333 02:05:25,648 --> 02:05:26,780 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:26,823 --> 02:05:28,695 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:31,785 --> 02:05:32,568 Huh. 1336 02:05:47,409 --> 02:05:49,585 He said you must drink. 1337 02:05:49,629 --> 02:05:51,674 -For your health. -Do you trust him? 1338 02:05:51,718 --> 02:05:54,634 He made me kill your last master. 1339 02:05:54,677 --> 02:05:56,505 Why do you think he let you join him? 1340 02:05:56,549 --> 02:05:59,726 I think he wants you to drink. 1341 02:06:02,642 --> 02:06:05,296 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:05,340 --> 02:06:08,386 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:19,049 --> 02:06:20,398 Do you know what this flower does? 1344 02:06:26,404 --> 02:06:27,754 It makes you blind. 1345 02:06:29,494 --> 02:06:31,322 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:31,366 --> 02:06:32,759 and you'll never see again. 1347 02:06:35,413 --> 02:06:37,198 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:37,241 --> 02:06:38,808 Losing two... 1349 02:06:38,852 --> 02:06:40,984 -No games. -This is not a game. 1350 02:07:20,110 --> 02:07:20,633 Welcome. 1351 02:07:22,939 --> 02:07:23,679 On the floor. 1352 02:07:32,993 --> 02:07:33,820 Your sidearm. 1353 02:07:35,865 --> 02:07:36,649 Careful. 1354 02:07:42,219 --> 02:07:44,657 -She is light as a feather. -All right! 1355 02:07:56,146 --> 02:07:56,843 Please, sit. 1356 02:08:03,980 --> 02:08:05,765 It's going to be all right. 1357 02:08:05,808 --> 02:08:07,592 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:08,593 --> 02:08:10,857 James Bond. 1359 02:08:10,900 --> 02:08:13,294 History of violence. 1360 02:08:13,337 --> 02:08:14,861 License to kill. 1361 02:08:15,992 --> 02:08:18,603 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:18,647 --> 02:08:20,344 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:22,782 --> 02:08:24,914 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:24,958 --> 02:08:27,177 We've made slightly different choices. 1365 02:08:27,221 --> 02:08:30,877 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:32,617 --> 02:08:35,533 Only your skills die with your body. 1367 02:08:35,577 --> 02:08:38,972 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:39,015 --> 02:08:41,975 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:44,542 --> 02:08:45,369 Isn't it? 1370 02:08:47,067 --> 02:08:48,721 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:50,287 --> 02:08:52,768 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:08:52,812 --> 02:08:53,943 What do you think? 1373 02:08:57,381 --> 02:08:59,209 I think you're right. 1374 02:09:01,211 --> 02:09:02,430 Thank you. 1375 02:09:02,473 --> 02:09:03,736 I think we are the same. 1376 02:09:05,041 --> 02:09:06,739 We both know what it feels like 1377 02:09:06,782 --> 02:09:09,045 to have everything taken from us 1378 02:09:09,089 --> 02:09:12,048 before we're even in the fight. 1379 02:09:12,092 --> 02:09:16,749 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:16,792 --> 02:09:18,881 you know, don't you think? 1381 02:09:18,925 --> 02:09:21,928 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:21,971 --> 02:09:24,495 But this thing that you're building, 1383 02:09:24,539 --> 02:09:26,759 it puts everyone, 1384 02:09:26,802 --> 02:09:29,457 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:29,500 --> 02:09:31,328 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,767 --> 02:09:38,118 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:38,161 --> 02:09:42,165 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:42,209 --> 02:09:45,429 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:45,473 --> 02:09:47,040 and independence, 1390 02:09:47,083 --> 02:09:50,652 but we don't really want that. 1391 02:09:50,695 --> 02:09:52,001 We want to be told how to live, 1392 02:09:53,960 --> 02:09:55,700 and then die when we are not looking. 1393 02:09:57,485 --> 02:10:00,053 People want oblivion, 1394 02:10:01,706 --> 02:10:04,840 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:07,060 --> 02:10:10,890 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:12,935 --> 02:10:16,852 sneaking under their skin. 1397 02:10:16,896 --> 02:10:19,333 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:19,376 --> 02:10:20,290 And you don't? 1399 02:10:22,466 --> 02:10:27,558 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:27,602 --> 02:10:32,476 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:32,520 --> 02:10:35,610 Without collateral. 1402 02:10:35,653 --> 02:10:38,091 I want the world to evolve, 1403 02:10:38,134 --> 02:10:39,875 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:41,311 --> 02:10:42,095 Let's face it... 1405 02:10:45,968 --> 02:10:49,537 -I've made you redundant. -No. 1406 02:10:49,580 --> 02:10:51,408 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,584 --> 02:10:56,936 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:10:58,067 --> 02:10:59,242 tidy achievements, 1409 02:11:00,940 --> 02:11:03,464 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:03,507 --> 02:11:05,727 of angry little men. 1411 02:11:05,770 --> 02:11:09,513 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:11,385 --> 02:11:14,301 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:14,344 --> 02:11:17,652 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:19,567 --> 02:11:20,133 And Madeleine? 1415 02:11:22,526 --> 02:11:24,920 -She stays. -You know I can't do that. 1416 02:11:26,139 --> 02:11:27,792 That is a shame. 1417 02:11:29,533 --> 02:11:31,057 She really hoped you would. 1418 02:11:32,188 --> 02:11:34,364 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:34,408 --> 02:11:37,411 No, you have her tell me that. 1420 02:11:37,454 --> 02:11:41,154 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:43,983 --> 02:11:45,071 Is that what happened to yours? 1422 02:11:51,468 --> 02:11:53,949 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:11:57,997 --> 02:11:59,128 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:03,828 --> 02:12:04,960 I'll do whatever you want. 1425 02:12:05,004 --> 02:12:06,005 Yes, you will. 1426 02:12:09,573 --> 02:12:11,097 I... I apologize. 1427 02:12:14,404 --> 02:12:15,753 I'm sorry. 1428 02:12:16,711 --> 02:12:18,495 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:20,280 --> 02:12:22,064 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:24,545 --> 02:12:26,199 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:26,242 --> 02:12:28,027 No. No. No. No. No. 1432 02:12:30,594 --> 02:12:31,944 I am sorry. 1433 02:12:33,858 --> 02:12:35,121 I'm sorry. 1434 02:12:37,123 --> 02:12:38,385 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:42,476 --> 02:12:43,564 This is power. 1436 02:12:43,607 --> 02:12:44,652 I'm sorry. 1437 02:12:45,696 --> 02:12:48,221 I'm truly, truly sorry. 1438 02:12:58,274 --> 02:12:59,188 James! 1439 02:13:00,842 --> 02:13:02,539 -Where is she? 1440 02:13:06,239 --> 02:13:07,501 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:07,544 --> 02:13:09,155 -ready for pickup, Doctor. -Very good. 1442 02:13:28,261 --> 02:13:30,002 Hmm... 1443 02:13:32,265 --> 02:13:34,180 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:35,790 --> 02:13:37,009 off you go. 1445 02:13:47,497 --> 02:13:50,022 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:03,557 --> 02:14:06,864 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:06,908 --> 02:14:09,476 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:09,519 --> 02:14:10,825 Origin unknown. 1449 02:14:10,868 --> 02:14:11,695 Still no sign of 007. 1450 02:14:14,307 --> 02:14:17,353 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:17,397 --> 02:14:20,791 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:23,316 --> 02:14:24,839 Bond. 1453 02:14:24,882 --> 02:14:27,885 -Bond. 1454 02:14:27,929 --> 02:14:30,279 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:30,323 --> 02:14:33,369 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:33,413 --> 02:14:36,111 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:37,591 --> 02:14:38,679 Stop this nonsense. 1458 02:14:38,722 --> 02:14:40,811 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:42,639 --> 02:14:46,121 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:46,165 --> 02:14:47,992 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:05,009 --> 02:15:07,708 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:07,751 --> 02:15:10,145 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:12,365 --> 02:15:14,410 -Do you know what time it is? -What? 1464 02:15:14,454 --> 02:15:16,151 Time to die. 1465 02:15:16,195 --> 02:15:18,545 No! 1466 02:15:28,381 --> 02:15:29,773 Move! Move! 1467 02:15:34,648 --> 02:15:36,084 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:36,128 --> 02:15:37,781 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:37,825 --> 02:15:38,521 Mama? 1470 02:15:47,835 --> 02:15:49,315 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:04,373 --> 02:16:05,592 We should go. 1472 02:16:07,507 --> 02:16:09,161 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:10,814 --> 02:16:11,989 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:17,517 --> 02:16:19,649 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:19,693 --> 02:16:22,304 -I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:22,348 --> 02:16:24,045 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:24,088 --> 02:16:25,612 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:25,655 --> 02:16:27,788 Just please wait. 1479 02:16:27,831 --> 02:16:30,007 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:30,051 --> 02:16:31,879 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:31,922 --> 02:16:34,142 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:34,186 --> 02:16:35,317 circling a disputed island. 1483 02:16:39,365 --> 02:16:40,409 Don't tell them anything just yet. 1484 02:16:59,776 --> 02:17:02,301 -Ah, just in time. -Nomi, you know... 1485 02:17:03,476 --> 02:17:06,000 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:06,043 --> 02:17:07,262 -Hey. -Hi. 1487 02:17:07,306 --> 02:17:08,263 Family? 1488 02:17:10,787 --> 02:17:12,659 Q. Q, are you there? 1489 02:17:12,702 --> 02:17:14,182 Yes. Bond. 1490 02:17:14,226 --> 02:17:17,533 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:17,577 --> 02:17:20,971 -in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1492 02:17:21,015 --> 02:17:22,843 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:22,886 --> 02:17:24,932 This whole island, 1494 02:17:24,975 --> 02:17:27,674 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:27,717 --> 02:17:29,719 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:29,763 --> 02:17:31,678 Mm-mm. 1497 02:17:31,721 --> 02:17:33,854 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:33,897 --> 02:17:37,118 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:37,161 --> 02:17:39,425 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:39,468 --> 02:17:40,513 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:42,079 --> 02:17:43,255 Q, patch me through. 1502 02:17:44,778 --> 02:17:46,997 -007. -M. 1503 02:17:47,041 --> 02:17:50,523 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:50,566 --> 02:17:51,872 We're seeing what we can do. 1505 02:17:51,915 --> 02:17:52,525 Come on. 1506 02:17:54,266 --> 02:17:55,397 Let's go. Come on. 1507 02:18:02,926 --> 02:18:05,755 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:07,061 --> 02:18:08,758 I want you to have this. 1509 02:18:11,065 --> 02:18:12,066 That'll keep you warm. 1510 02:18:17,506 --> 02:18:19,943 I have to finish this. For us. 1511 02:18:21,118 --> 02:18:22,337 I know. 1512 02:18:32,565 --> 02:18:33,479 I'll just be a minute. 1513 02:18:41,008 --> 02:18:41,704 I've got them. 1514 02:18:43,532 --> 02:18:44,490 This might come in handy. 1515 02:18:45,839 --> 02:18:47,493 Thank you. 1516 02:19:10,037 --> 02:19:12,039 Q, talk to me. 1517 02:19:12,082 --> 02:19:15,608 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:15,651 --> 02:19:19,960 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:20,003 --> 02:19:23,093 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:23,137 --> 02:19:25,574 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:25,618 --> 02:19:27,533 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:27,576 --> 02:19:28,621 Well, don't give them any. 1523 02:19:31,928 --> 02:19:34,191 Rational minds, Bond. 1524 02:19:34,235 --> 02:19:35,932 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:37,804 --> 02:19:40,633 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:40,676 --> 02:19:41,808 there will be nothing left to save. 1527 02:19:43,853 --> 02:19:46,421 Fire on my mark. 1528 02:19:46,465 --> 02:19:47,944 007, there's another problem. 1529 02:19:47,988 --> 02:19:49,903 -That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1530 02:19:49,946 --> 02:19:51,600 I've got to open the blast doors. 1531 02:19:51,644 --> 02:19:53,167 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:19:53,210 --> 02:19:55,169 like they've hit a trampoline. 1533 02:19:55,212 --> 02:19:56,431 Yes, I know, I know. 1534 02:19:58,302 --> 02:20:00,392 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:00,435 --> 02:20:02,437 just above the blast doors. 1536 02:20:02,481 --> 02:20:05,135 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:05,179 --> 02:20:06,789 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:06,833 --> 02:20:08,617 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:25,466 --> 02:23:27,773 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:29,165 --> 02:23:31,820 Yeah. 1541 02:23:31,864 --> 02:23:33,082 Yeah, Q. 1542 02:23:33,126 --> 02:23:34,301 I read you. 1543 02:23:34,344 --> 02:23:36,085 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:36,129 --> 02:23:37,609 I just showed someone your watch. 1545 02:23:39,306 --> 02:23:40,786 Really blew their mind. 1546 02:23:42,962 --> 02:23:45,878 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:48,271 --> 02:23:50,796 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:04,548 --> 02:24:06,333 Okay, Q. 1549 02:24:06,376 --> 02:24:08,248 Uh, I've done some research. 1550 02:24:08,291 --> 02:24:10,685 -Old schematics... -Q, I am gonna need some... 1551 02:24:10,729 --> 02:24:11,643 Yes? 1552 02:24:12,992 --> 02:24:14,210 Bond? 1553 02:24:17,387 --> 02:24:19,433 -Hello? -Power. 1554 02:24:19,476 --> 02:24:21,348 -Power? 1555 02:24:21,391 --> 02:24:23,176 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:23,219 --> 02:24:24,612 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:24,656 --> 02:24:26,658 and intricate switching system. 1558 02:24:26,701 --> 02:24:29,704 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:29,748 --> 02:24:31,140 will need to be extremely precise. 1560 02:24:31,184 --> 02:24:34,187 You're looking for a control panel. 1561 02:24:34,230 --> 02:24:37,451 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:37,494 --> 02:24:39,148 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:39,192 --> 02:24:40,410 The first thing you need to do... 1564 02:24:40,454 --> 02:24:41,847 Got it. 1565 02:24:43,152 --> 02:24:43,805 I think. 1566 02:24:58,472 --> 02:24:59,995 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:25:00,039 --> 02:25:01,736 Not until you're clear. 1568 02:25:01,780 --> 02:25:03,346 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:04,739 --> 02:25:08,177 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:08,221 --> 02:25:09,918 M, Bond says fire. 1571 02:25:11,746 --> 02:25:13,356 HMS Dragon here. 1572 02:25:13,400 --> 02:25:14,880 -Admiral. -Sir. 1573 02:25:16,708 --> 02:25:19,711 -M here. -What are my instructions? 1574 02:25:19,754 --> 02:25:21,756 You have permission to launch. 1575 02:25:21,800 --> 02:25:23,366 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:37,729 --> 02:25:40,296 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:09,021 --> 02:26:10,762 No. 1578 02:26:12,372 --> 02:26:13,765 No. No, no! 1579 02:26:46,710 --> 02:26:50,410 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:19,178 --> 02:27:24,661 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:27,186 --> 02:27:29,841 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:37,544 --> 02:27:41,026 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:42,157 --> 02:27:44,159 A stroke to their cheek, 1584 02:27:44,203 --> 02:27:45,857 a kiss... 1585 02:27:47,771 --> 02:27:49,948 would kill them instantly. 1586 02:27:54,561 --> 02:27:55,649 Yes... 1587 02:27:57,129 --> 02:27:57,999 Madeleine. 1588 02:28:00,959 --> 02:28:04,658 Yes, Mathilde. 1589 02:28:20,892 --> 02:28:23,459 You made me do this, you see? 1590 02:28:28,943 --> 02:28:30,684 This was your choice. 1591 02:29:18,645 --> 02:29:20,690 Q. Q, are you there? 1592 02:29:20,734 --> 02:29:21,735 Bond, there you are. 1593 02:29:21,778 --> 02:29:22,997 Are they safe, Q? 1594 02:29:23,041 --> 02:29:25,782 Yes, they're safe. 1595 02:29:25,826 --> 02:29:28,263 Bond, have you left the island? 1596 02:29:28,307 --> 02:29:30,091 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:31,571 --> 02:29:32,398 Won't take a sec. 1598 02:29:34,530 --> 02:29:37,751 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:37,794 --> 02:29:39,231 Just get out of there. 1600 02:29:50,285 --> 02:29:52,200 Q, how do I, uh... 1601 02:29:53,071 --> 02:29:55,160 How do I destroy this? 1602 02:29:56,291 --> 02:29:57,989 If the silo doors are open, 1603 02:29:58,032 --> 02:29:59,381 the missiles will deal with it. 1604 02:29:59,425 --> 02:30:01,905 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:03,255 --> 02:30:05,126 How do you get it off? 1606 02:30:05,170 --> 02:30:06,519 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:06,562 --> 02:30:08,173 It's... It's permanent. 1608 02:30:08,216 --> 02:30:11,437 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1609 02:30:11,480 --> 02:30:15,093 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:15,136 --> 02:30:17,008 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:19,140 --> 02:30:22,143 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:28,715 --> 02:30:30,021 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:32,762 --> 02:30:33,285 It's for Madeleine. 1614 02:30:37,680 --> 02:30:39,117 It's all right, Q. 1615 02:30:40,596 --> 02:30:42,511 It's all all right. 1616 02:30:44,078 --> 02:30:45,906 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:45,949 --> 02:30:47,125 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:30:53,044 --> 02:30:54,958 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:30:56,786 --> 02:30:57,744 Madeleine. 1620 02:31:05,404 --> 02:31:07,449 -James. -Madeleine. 1621 02:31:07,493 --> 02:31:08,755 I'm here. 1622 02:31:09,756 --> 02:31:10,626 Where are you? 1623 02:31:12,498 --> 02:31:13,499 Is it done? 1624 02:31:14,630 --> 02:31:15,762 -James? -Yes. 1625 02:31:15,805 --> 02:31:17,372 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:17,416 --> 02:31:19,331 -Are you both there? -Yes. 1627 02:31:21,376 --> 02:31:23,857 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:24,858 --> 02:31:26,381 Have you left? 1629 02:31:29,776 --> 02:31:31,169 No. Um... 1630 02:31:32,779 --> 02:31:33,519 I'm not gonna make it. 1631 02:31:36,391 --> 02:31:37,218 What? 1632 02:31:40,439 --> 02:31:42,658 -Madeleine. Madeleine. -You promised. 1633 02:31:44,095 --> 02:31:45,270 Just get off that island. 1634 02:31:47,968 --> 02:31:49,012 I know you can do this. 1635 02:31:52,146 --> 02:31:53,756 Everything's good now. 1636 02:31:57,020 --> 02:31:58,892 There's no one left to hurt us. 1637 02:31:58,935 --> 02:32:00,023 Madeleine... 1638 02:32:03,592 --> 02:32:05,333 you have made... 1639 02:32:06,813 --> 02:32:10,947 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:13,167 --> 02:32:14,516 She's perfect. 1641 02:32:18,868 --> 02:32:20,131 Because she came from you. 1642 02:32:32,230 --> 02:32:34,145 Oh, God. The vial. 1643 02:32:39,150 --> 02:32:40,151 You've been poisoned. 1644 02:32:42,196 --> 02:32:43,154 Yes. 1645 02:32:44,416 --> 02:32:45,330 There must be a way. 1646 02:32:50,378 --> 02:32:51,162 There must be a way. 1647 02:33:03,870 --> 02:33:05,219 We just need more time. 1648 02:33:06,438 --> 02:33:07,874 If we only had more time. 1649 02:33:14,185 --> 02:33:15,969 You have all the time in the world. 1650 02:33:19,886 --> 02:33:21,192 I love you. 1651 02:33:24,934 --> 02:33:25,674 I love you too. 1652 02:33:46,869 --> 02:33:48,436 She does have your eyes. 1653 02:33:52,571 --> 02:33:54,225 I know. 1654 02:34:07,760 --> 02:34:09,240 I know. 1655 02:35:13,826 --> 02:35:16,568 Very hard to know what to say, 1656 02:35:16,611 --> 02:35:19,875 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:21,224 --> 02:35:23,052 And I... 1658 02:35:23,096 --> 02:35:27,361 I thought this was appropriate. 1659 02:35:31,887 --> 02:35:36,022 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:39,460 --> 02:35:41,984 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:43,638 --> 02:35:45,510 I shall use my time." 1662 02:35:58,436 --> 02:35:59,567 To James. 1663 02:36:00,873 --> 02:36:02,091 -James. -James. 1664 02:36:02,135 --> 02:36:03,571 James. 1665 02:36:05,399 --> 02:36:07,009 James. 1666 02:36:15,278 --> 02:36:17,585 Right, back to work. 1667 02:36:34,776 --> 02:36:36,865 Mathilde. 1668 02:36:38,127 --> 02:36:39,564 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:41,870 --> 02:36:44,046 about a man. 1670 02:36:44,090 --> 02:36:45,613 His name was Bond. 1671 02:36:47,485 --> 02:36:48,486 James Bond. 114660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.