All language subtitles for No Time to Die (2021)_Track04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,797 --> 00:00:59,624
Madeleine?
2
00:00:59,648 --> 00:01:01,066
Madeleine?
3
00:01:02,818 --> 00:01:04,778
You want to eat again?
4
00:01:05,487 --> 00:01:08,573
You eat too much
because you're depressed.
5
00:01:09,982 --> 00:01:11,332
Madeleine!
6
00:01:11,118 --> 00:01:12,202
Madeleine!
7
00:01:13,328 --> 00:01:14,329
Yes?
8
00:01:15,292 --> 00:01:16,641
Madeleine!
9
00:01:16,540 --> 00:01:18,208
Madeleine!
10
00:01:18,291 --> 00:01:19,584
Yes, mama?
11
00:01:20,043 --> 00:01:21,837
I'm thirsty, my angel.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,088
I'm coming.
13
00:01:24,131 --> 00:01:26,883
- Do you want your medicine?
- Yes, my darling.
14
00:01:33,640 --> 00:01:35,475
Do you want to play a game?
15
00:01:37,436 --> 00:01:39,104
I'm waiting for Papa to come home.
16
00:01:42,566 --> 00:01:44,651
What do you think Papa does?
17
00:01:45,402 --> 00:01:46,611
He's a doctor.
18
00:01:48,405 --> 00:01:49,656
He heals people.
19
00:01:48,586 --> 00:01:50,284
Oh. No, no.
20
00:01:49,739 --> 00:01:51,575
Oh. No, no.
21
00:01:51,658 --> 00:01:54,703
Your Papa, he kills people.
22
00:01:55,245 --> 00:01:58,999
- No.
- Is that who you love? Murderers?
23
00:02:28,452 --> 00:02:32,500
Mama.
Mama. Mama. Mama!
24
00:02:29,488 --> 00:02:33,867
Mama. Mama. Mama. Mama!
25
00:02:33,950 --> 00:02:35,535
Leave me be. Go play.
26
00:02:35,067 --> 00:02:36,504
Mama!
27
00:02:36,453 --> 00:02:37,954
Mama!
28
00:02:38,038 --> 00:02:39,039
Leave me alone!
29
00:03:01,572 --> 00:03:04,009
Mama!
30
00:03:02,771 --> 00:03:04,314
Mama!
31
00:03:34,953 --> 00:03:39,654
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
32
00:03:39,697 --> 00:03:43,397
My name is Lyutsifer Safin.
33
00:03:43,440 --> 00:03:45,921
Your husband killed my family.
34
00:03:45,964 --> 00:03:48,445
I told you, he's gone.
35
00:03:48,489 --> 00:03:51,970
I know.
This will hurt him more.
36
00:07:13,781 --> 00:07:14,781
You okay?
37
00:07:17,132 --> 00:07:18,133
Yes.
38
00:07:20,222 --> 00:07:21,484
Let's go.
39
00:07:36,238 --> 00:07:37,239
How's the view?
40
00:07:39,154 --> 00:07:40,154
It's growing on me.
41
00:07:44,028 --> 00:07:45,028
Can you go faster?
42
00:07:46,422 --> 00:07:47,597
We don't need to go faster.
43
00:07:49,469 --> 00:07:51,645
We have all the time in the world.
44
00:08:34,296 --> 00:08:36,777
You can't help
looking over your shoulder.
45
00:08:36,820 --> 00:08:39,475
- What?
- No one is coming.
46
00:08:39,519 --> 00:08:41,956
I wasn't looking over my shoulder.
47
00:08:41,999 --> 00:08:43,348
- Yes, you were.
- No.
48
00:08:43,392 --> 00:08:44,792
Are we gonna have a row about this?
49
00:08:45,525 --> 00:08:47,396
What are they burning?
50
00:08:47,439 --> 00:08:50,747
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
51
00:08:50,791 --> 00:08:53,228
Getting rid of old things,
in come the new.
52
00:09:27,088 --> 00:09:28,088
Where did you go to?
53
00:09:29,873 --> 00:09:32,093
Today, by the water. Hmm?
54
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
Tell me.
55
00:09:36,445 --> 00:09:38,085
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
56
00:09:41,363 --> 00:09:43,539
Is that why we're here?
57
00:09:43,583 --> 00:09:45,062
She's buried at the acropolis.
58
00:09:45,106 --> 00:09:46,150
I know where she's buried.
59
00:09:48,326 --> 00:09:51,591
Can you forgive her? For us?
60
00:09:54,245 --> 00:09:55,943
I left her behind a long time ago.
61
00:10:01,862 --> 00:10:04,386
As long as we're looking
over our shoulder,
62
00:10:04,429 --> 00:10:05,517
the past is not dead.
63
00:10:11,611 --> 00:10:15,353
You have to let her go,
even if it's hard.
64
00:10:15,397 --> 00:10:18,269
You mean, um,
if we're to have a future?
65
00:10:21,359 --> 00:10:23,840
So, I do this, and then...
66
00:10:23,884 --> 00:10:25,842
I'll tell you all my secrets.
67
00:10:28,976 --> 00:10:29,976
Okay.
68
00:11:40,003 --> 00:11:42,963
I'm going to go and do this,
69
00:11:43,006 --> 00:11:44,806
and then I'm going
to come back for breakfast.
70
00:11:47,097 --> 00:11:49,665
Thank you.
71
00:11:49,709 --> 00:11:52,102
And then you're going to tell
me where we're going next.
72
00:11:56,019 --> 00:11:57,499
Home.
73
00:13:08,352 --> 00:13:10,006
I miss you.
74
00:14:08,848 --> 00:14:10,458
What...
75
00:14:24,472 --> 00:14:25,472
Madeleine?
76
00:14:27,083 --> 00:14:28,083
Madeleine?
77
00:16:21,284 --> 00:16:22,416
Blofeld sends his regards.
78
00:16:24,200 --> 00:16:26,289
You know...
79
00:16:26,333 --> 00:16:29,162
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
80
00:16:30,337 --> 00:16:33,470
She's a daughter of Spectre.
81
00:17:18,254 --> 00:17:20,256
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
82
00:17:20,300 --> 00:17:21,866
As your wife requested.
83
00:17:28,743 --> 00:17:30,049
You were right.
84
00:17:32,834 --> 00:17:35,097
Letting go is hard.
85
00:17:35,141 --> 00:17:36,533
James.
86
00:17:36,577 --> 00:17:38,100
What happened?
87
00:17:39,928 --> 00:17:42,800
- What happened?
- How did they know I was here?
88
00:17:42,844 --> 00:17:44,237
- What are you talking about?
- Madeleine,
89
00:17:44,280 --> 00:17:46,717
how did they know I was here?
90
00:17:46,761 --> 00:17:48,893
- I have no idea what you're--
- Spectre. How did they know?
91
00:17:48,937 --> 00:17:50,504
What are you talking about?
James!
92
00:17:53,594 --> 00:17:54,594
I didn't do anything.
93
00:17:56,162 --> 00:17:57,859
I didn't do anything.
94
00:18:03,778 --> 00:18:05,736
We're leaving.
95
00:18:20,882 --> 00:18:22,355
There is something I need to tell you.
96
00:18:22,405 --> 00:18:23,624
I bet there is.
97
00:18:28,933 --> 00:18:30,109
James!
98
00:18:52,131 --> 00:18:53,741
Pick it up. Pick it up!
99
00:19:06,884 --> 00:19:08,190
It's Blofeld, my love.
100
00:19:08,234 --> 00:19:09,974
Your father would be so proud of you.
101
00:19:11,150 --> 00:19:13,674
Your sacrifice will be our glory.
102
00:19:13,717 --> 00:19:15,632
- I don't understand.
- Bravo.
103
00:19:23,542 --> 00:19:25,294
- Hello.
- Let the sheep out, kid.
104
00:19:25,377 --> 00:19:27,880
- Why?
- Because otherwise I'll kill you.
105
00:19:28,645 --> 00:19:32,693
James, why?
Why would I betray you?
106
00:19:32,736 --> 00:19:36,305
We all have our secrets,
we just didn't get to yours yet.
107
00:20:08,076 --> 00:20:10,426
James. James, listen to me.
108
00:20:10,470 --> 00:20:11,906
I'd rather die than you think I'm--
109
00:21:12,314 --> 00:21:13,446
James!
110
00:21:15,186 --> 00:21:16,492
James!
111
00:21:16,536 --> 00:21:17,536
Do something. James!
112
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
Say something, James!
113
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
Please.
114
00:21:35,642 --> 00:21:36,642
Okay.
115
00:22:33,090 --> 00:22:34,090
Come on.
116
00:22:48,976 --> 00:22:52,414
So, this is it?
117
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
This is it.
118
00:23:04,513 --> 00:23:05,949
How will I know that you're okay?
119
00:23:07,429 --> 00:23:08,517
You won't.
120
00:23:10,214 --> 00:23:11,346
You'll never see me again.
121
00:27:50,016 --> 00:27:51,713
We're in.
122
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
Proceed.
123
00:27:54,934 --> 00:27:56,762
Please remember to back up
124
00:27:56,805 --> 00:27:58,372
all data by 10:00 p.m.
this evening
125
00:27:58,415 --> 00:27:59,895
due to planned server maintenance.
126
00:28:02,463 --> 00:28:04,378
You okay?
127
00:28:04,421 --> 00:28:06,032
You know the, uh, SL5,
128
00:28:06,075 --> 00:28:08,295
the weaponized smallpox
I was using this morning?
129
00:28:08,338 --> 00:28:12,212
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
130
00:28:12,255 --> 00:28:14,295
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
131
00:28:16,651 --> 00:28:19,306
This was a good soup.
132
00:28:19,349 --> 00:28:22,788
Now it is waste, even if it is joke.
133
00:28:24,267 --> 00:28:26,661
There is more complexity
in my tomato soup
134
00:28:26,705 --> 00:28:29,142
than in both of your brains combined.
135
00:28:29,185 --> 00:28:31,971
Valdo, that is so unkind.
It's so...
136
00:28:32,014 --> 00:28:35,061
One day I will put Ebola in your tea.
137
00:28:35,104 --> 00:28:38,412
And then I will watch
as your faces sweat blood...
138
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
...and I will be laughing.
139
00:28:40,501 --> 00:28:42,808
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
140
00:28:42,851 --> 00:28:45,158
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
141
00:28:45,201 --> 00:28:46,942
Dr. Obruchev.
142
00:28:46,986 --> 00:28:48,422
They are coming.
143
00:28:48,465 --> 00:28:49,989
- Who?
- Spectre.
144
00:28:55,603 --> 00:28:58,171
- Safin.
- Do not try to stop them.
145
00:28:58,214 --> 00:28:59,912
This is what we've been waiting for.
146
00:29:03,350 --> 00:29:06,483
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
147
00:29:06,527 --> 00:29:08,485
and remove the weapon.
148
00:29:08,529 --> 00:29:11,924
No one must see what you are doing.
149
00:29:11,967 --> 00:29:15,144
They will not kill you.
They think they need you.
150
00:29:15,188 --> 00:29:18,800
They will not kill me?
151
00:29:18,844 --> 00:29:22,021
Transferring the files as we speak.
152
00:29:22,064 --> 00:29:25,459
Now... Now it's done.
What do I do with it?
153
00:29:25,502 --> 00:29:27,026
Swallow it. Goodbye.
154
00:29:27,069 --> 00:29:28,549
Swallow the...
155
00:29:28,592 --> 00:29:32,988
Yes, I like animals!
156
00:29:33,032 --> 00:29:34,032
Bye-bye.
157
00:29:46,785 --> 00:29:49,048
Danger, illegal access detected.
158
00:29:49,091 --> 00:29:51,485
Secure all biohazardous
materials immediately.
159
00:29:55,489 --> 00:29:57,447
Move! Follow!
160
00:29:59,667 --> 00:30:02,191
- No! No!
- Caution.
161
00:30:02,235 --> 00:30:04,715
Unauthorized personnel
located in this sector.
162
00:30:15,161 --> 00:30:17,032
Please, we're scientists,
we're unarmed.
163
00:30:17,076 --> 00:30:18,316
We're unarmed.
What do you want?
164
00:30:21,036 --> 00:30:22,821
Valdo Obruchev.
165
00:30:22,864 --> 00:30:24,866
Hello.
166
00:30:24,910 --> 00:30:27,042
Open the Bio Security
Level Four fridge.
167
00:30:28,783 --> 00:30:30,872
- And, uh...
- Give me the weapon.
168
00:30:30,916 --> 00:30:34,484
The weap-- What weapon?
We have, uh...
169
00:30:35,224 --> 00:30:36,791
Heracles.
170
00:30:36,835 --> 00:30:39,011
It requires double authentication.
171
00:30:39,054 --> 00:30:40,054
Which one?
172
00:30:42,579 --> 00:30:44,277
Him.
173
00:30:44,320 --> 00:30:46,453
Hardy. Hardy! Don't let them.
174
00:30:46,496 --> 00:30:48,716
Don't let them.
Don't let them, please.
175
00:31:35,110 --> 00:31:36,851
Warning,
176
00:31:36,895 --> 00:31:39,201
facility lockdown in progress.
177
00:31:39,245 --> 00:31:42,639
All exits are now sealed.
178
00:31:42,683 --> 00:31:44,903
Warning, facility lockdown in progress.
179
00:31:46,208 --> 00:31:47,818
All exits are now sealed.
180
00:31:50,169 --> 00:31:53,302
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
181
00:32:14,410 --> 00:32:16,412
I... I cannot!
182
00:32:16,456 --> 00:32:18,327
There is no elevator!
183
00:32:24,290 --> 00:32:26,379
Magnets.
184
00:32:45,311 --> 00:32:47,182
Sir, I've just received
the most unusual--
185
00:32:47,226 --> 00:32:48,226
I've seen it.
186
00:32:55,016 --> 00:32:56,539
Oh, Jesus Christ.
187
00:33:00,848 --> 00:33:04,939
Sir, what's the Heracles project?
188
00:33:04,983 --> 00:33:07,463
This lab isn't on the books.
189
00:33:07,507 --> 00:33:08,507
No, it's not.
190
00:33:11,467 --> 00:33:13,227
- There were casualties.
- It was a gas leak.
191
00:33:14,296 --> 00:33:15,732
Shall I alert the PM?
192
00:33:15,776 --> 00:33:17,212
It was a gas leak.
I'll handle it.
193
00:33:17,256 --> 00:33:18,256
Moneypenny.
194
00:33:20,650 --> 00:33:21,695
Where's 007?
195
00:35:50,409 --> 00:35:51,888
Well, isn't this a surprise, Felix?
196
00:35:51,932 --> 00:35:52,933
James.
197
00:35:54,413 --> 00:35:55,413
Who's the blond?
198
00:35:56,719 --> 00:35:59,505
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
199
00:35:59,548 --> 00:36:03,770
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
200
00:36:03,813 --> 00:36:05,337
- Babylon.
- Police boy.
201
00:36:05,380 --> 00:36:06,425
I need a favor, brother.
202
00:36:06,468 --> 00:36:08,296
You didn't get the memo?
I'm retired.
203
00:36:08,340 --> 00:36:09,602
I wouldn't ask if you were still
204
00:36:09,645 --> 00:36:11,343
in Her Majesty's Service.
205
00:36:11,386 --> 00:36:12,605
And what does that mean?
206
00:36:14,476 --> 00:36:16,826
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
207
00:36:18,611 --> 00:36:21,135
James.
208
00:36:21,179 --> 00:36:24,399
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
209
00:36:26,184 --> 00:36:28,882
Quiet? Yeah.
210
00:36:31,580 --> 00:36:33,234
I was hoping you
could pick up a package.
211
00:36:33,278 --> 00:36:34,279
- Five.
- Four.
212
00:36:36,672 --> 00:36:37,847
Where's the package?
213
00:36:37,891 --> 00:36:39,719
Short trip. Cuba.
214
00:36:39,762 --> 00:36:41,416
You love it there.
215
00:36:41,460 --> 00:36:43,244
Oh, I love it there?
216
00:36:43,288 --> 00:36:45,638
Hey. Valdo Obruchev.
217
00:36:45,681 --> 00:36:47,292
You're gonna say
you never heard of him.
218
00:36:47,335 --> 00:36:50,033
- Never heard of him. Two.
- Three.
219
00:36:50,077 --> 00:36:53,123
Ah... It's a good life.
220
00:36:53,167 --> 00:36:55,474
You never heard of him?
221
00:36:55,517 --> 00:36:57,519
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
222
00:36:57,563 --> 00:36:59,652
Obruchev was kidnapped three days ago
223
00:36:59,695 --> 00:37:01,915
from a secret MI6 lab in London.
224
00:37:01,958 --> 00:37:04,657
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
225
00:37:04,700 --> 00:37:07,181
in Santiago de Cuba.
226
00:37:07,225 --> 00:37:08,661
He's leaving out the best part.
227
00:37:08,704 --> 00:37:10,489
Spectre.
228
00:37:10,532 --> 00:37:13,143
I have a contact there,
says they're gathering.
229
00:37:14,319 --> 00:37:16,321
Coincidence?
230
00:37:17,974 --> 00:37:20,412
Come on.
It'll be like old times.
231
00:37:21,978 --> 00:37:22,978
- Three.
- Two.
232
00:37:27,157 --> 00:37:28,898
You're really the only guy for the job.
233
00:37:30,160 --> 00:37:32,902
- You're the guy.
- It's my round.
234
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
Hi.
235
00:37:46,916 --> 00:37:49,092
- Scotch.
- Yeah, man.
236
00:37:53,140 --> 00:37:54,533
Where'd you find the Book of Mormon?
237
00:37:54,576 --> 00:37:57,536
Political appointee.
Not my choice.
238
00:37:57,579 --> 00:37:59,668
Seems intelligence
isn't central anymore.
239
00:38:00,887 --> 00:38:02,323
He smiles too much.
240
00:38:02,367 --> 00:38:04,282
Help us get this into the right hands.
241
00:38:04,325 --> 00:38:05,718
Oh, what, and you're the right hands?
242
00:38:05,761 --> 00:38:07,415
I'm not just a pretty face.
243
00:38:07,459 --> 00:38:10,026
I stopped trusting pretty
faces a long time ago, Felix.
244
00:38:10,070 --> 00:38:12,028
Yeah, I heard. Bad luck.
245
00:38:12,072 --> 00:38:14,596
- Bad judgment.
- Yeah.
246
00:38:14,640 --> 00:38:16,250
Harder to tell the good from bad,
247
00:38:16,294 --> 00:38:17,773
villains from heroes these days.
248
00:38:19,340 --> 00:38:21,386
I need you, James.
249
00:38:21,429 --> 00:38:22,343
You're the only one I trust with this.
250
00:38:22,387 --> 00:38:23,910
I'm not screwing around.
251
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
I wanna get back to my family,
252
00:38:25,346 --> 00:38:27,087
tell them I saved the world again.
253
00:38:27,740 --> 00:38:28,741
Don't you?
254
00:38:32,353 --> 00:38:33,513
Nice to see you again, Felix.
255
00:38:35,661 --> 00:38:37,621
- At least take my number.
- I've got your number.
256
00:39:03,993 --> 00:39:05,560
In trouble?
257
00:39:08,389 --> 00:39:09,521
Constantly.
258
00:39:09,564 --> 00:39:10,739
Need a ride?
259
00:39:12,567 --> 00:39:13,567
Sure. Why not?
260
00:39:17,746 --> 00:39:18,746
Hold on.
261
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
- What's your name?
- Nomi.
262
00:39:24,100 --> 00:39:26,581
- Yours?
- James. Call me James.
263
00:39:26,625 --> 00:39:29,236
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
264
00:39:29,279 --> 00:39:33,022
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
265
00:39:33,066 --> 00:39:35,938
Well, then you've
come to the right place.
266
00:39:42,162 --> 00:39:43,555
After you.
267
00:39:57,656 --> 00:39:58,874
Nice house.
268
00:39:58,918 --> 00:40:01,094
Thank you.
269
00:40:01,137 --> 00:40:02,137
Is that the bedroom?
270
00:40:06,708 --> 00:40:07,708
Yes, it is.
271
00:40:25,901 --> 00:40:27,425
Well, that's not the first thing
272
00:40:27,468 --> 00:40:29,078
I thought you'd take off, but, uh...
273
00:40:29,122 --> 00:40:30,950
Yeah.
274
00:40:30,993 --> 00:40:33,996
You seem like a man who's gagging
275
00:40:34,040 --> 00:40:38,131
- for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
276
00:40:38,174 --> 00:40:40,133
I'm here as a professional courtesy.
277
00:40:40,176 --> 00:40:41,221
Well, you're not very
courteous, are you?
278
00:40:41,264 --> 00:40:43,397
You've broken my car...
279
00:40:43,441 --> 00:40:45,312
It's Commander Bond, but you know that.
280
00:40:47,270 --> 00:40:49,272
- Double-0?
- Two years.
281
00:40:49,316 --> 00:40:50,752
- Very young.
- High achiever.
282
00:40:50,796 --> 00:40:53,538
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on
283
00:40:53,581 --> 00:40:55,714
since you retired, Commander Bond.
284
00:40:55,757 --> 00:40:57,757
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
285
00:40:58,368 --> 00:41:00,370
And in my humble opinion,
286
00:41:00,414 --> 00:41:01,894
the world doesn't change very much.
287
00:41:01,937 --> 00:41:04,070
You would say that.
288
00:41:04,113 --> 00:41:05,767
Look, this all seems like heaven,
289
00:41:05,811 --> 00:41:07,421
this little bubble, or whatever.
290
00:41:07,465 --> 00:41:08,988
But it's so obvious
291
00:41:09,031 --> 00:41:11,251
you're a man who only has time to kill,
292
00:41:11,294 --> 00:41:13,166
nothing to live for.
293
00:41:13,209 --> 00:41:16,822
So Valdo Obruchev is off-limits.
294
00:41:16,865 --> 00:41:19,085
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
295
00:41:21,130 --> 00:41:22,130
The one that works.
296
00:41:24,743 --> 00:41:26,614
You need to ask yourself
a few more questions.
297
00:41:29,530 --> 00:41:32,011
MI6, CIA chasing after the same man,
298
00:41:32,054 --> 00:41:34,796
not communicating
with each other, that...
299
00:41:34,840 --> 00:41:37,625
- That's not good.
- Hmm.
300
00:41:37,669 --> 00:41:40,976
You know what?
Tell M hello, but...
301
00:41:41,020 --> 00:41:42,180
I don't work for him anymore.
302
00:41:43,849 --> 00:41:45,328
Tell him yourself.
303
00:41:47,809 --> 00:41:49,768
By the way,
304
00:41:49,811 --> 00:41:51,726
I'm not just any old double-0.
305
00:41:52,814 --> 00:41:54,337
I'm 007.
306
00:41:57,036 --> 00:41:58,603
You probably thought they'd retire it.
307
00:42:01,301 --> 00:42:04,043
It's just a number.
308
00:42:04,086 --> 00:42:05,174
Yeah.
309
00:42:07,002 --> 00:42:08,002
See you in Cuba?
310
00:42:10,615 --> 00:42:12,355
How's it going, Q?
311
00:42:12,399 --> 00:42:14,444
Several large files seem
to have been wiped
312
00:42:14,488 --> 00:42:16,011
from Obruchev's hard drive.
313
00:42:16,055 --> 00:42:18,623
He was working on some
pretty advanced algorithm...
314
00:42:18,666 --> 00:42:21,408
- Can you retrieve the files?
- Trying.
315
00:42:21,451 --> 00:42:23,758
Get me everything you can
and then destroy the drive.
316
00:42:23,802 --> 00:42:25,499
If I knew more about
what this was, I could...
317
00:42:25,543 --> 00:42:28,154
Thank you, Q. That's all.
318
00:42:28,197 --> 00:42:29,851
Yes. One minute.
The PM is calling again.
319
00:42:29,895 --> 00:42:31,723
007.
Tell them something. Anything.
320
00:42:34,639 --> 00:42:36,771
- 007.
- M, darling.
321
00:42:36,815 --> 00:42:37,815
Couple of things.
322
00:42:39,557 --> 00:42:42,603
- Bond.
- I met your new 007.
323
00:42:42,647 --> 00:42:44,170
She's a disarming young woman.
324
00:42:45,084 --> 00:42:47,608
So, Obruchev.
325
00:42:47,652 --> 00:42:49,523
You kept him
on the payroll, didn't you?
326
00:42:49,567 --> 00:42:52,091
Stay out of it.
This has nothing to do with you.
327
00:42:52,134 --> 00:42:54,397
It does. It's Spectre.
328
00:42:54,441 --> 00:42:58,053
Mallory, what have you done?
329
00:43:08,107 --> 00:43:10,027
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
330
00:43:10,892 --> 00:43:12,415
Get me Blofeld.
331
00:43:12,459 --> 00:43:14,113
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
332
00:43:14,156 --> 00:43:15,810
I know.
The live feed's what I want.
333
00:43:22,121 --> 00:43:24,427
They stay straight in the middle.
334
00:43:24,471 --> 00:43:26,429
And then they bring him up.
335
00:43:26,473 --> 00:43:29,041
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
336
00:43:29,084 --> 00:43:31,521
- It's crowning day.
- Good.
337
00:43:31,565 --> 00:43:35,264
- What is it?
- It's nothing.
338
00:43:35,308 --> 00:43:38,833
It's clean as can be.
Everyone just wants a party.
339
00:43:38,877 --> 00:43:40,237
Yeah, I want them both to hear me.
340
00:43:41,662 --> 00:43:42,707
Be a surprise.
341
00:44:08,733 --> 00:44:11,126
Felix, I'm in.
342
00:44:11,170 --> 00:44:13,172
He's in.
343
00:44:13,215 --> 00:44:15,261
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
344
00:45:04,789 --> 00:45:05,789
Paloma?
345
00:45:08,618 --> 00:45:11,926
- You're late. Vamos.
- I...
346
00:45:11,970 --> 00:45:14,450
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
347
00:45:14,494 --> 00:45:15,887
Huh? What hat?
348
00:45:19,020 --> 00:45:21,849
I forget things when I get nervous.
349
00:45:21,893 --> 00:45:23,413
This is the biggest job I've ever had.
350
00:45:37,256 --> 00:45:38,256
This your room?
351
00:45:39,301 --> 00:45:40,301
It's a wine cellar.
352
00:45:42,522 --> 00:45:43,958
Okay, come here.
353
00:45:47,962 --> 00:45:49,703
Don't you think we ought
to get to know each other
354
00:45:49,747 --> 00:45:51,749
just a little bit before we, um...
355
00:45:51,792 --> 00:45:54,273
Oh...
No, no, no, no.
356
00:45:54,316 --> 00:45:58,059
Um, no, I'm sorry.
Um...
357
00:45:58,103 --> 00:45:59,800
- All right.
- You do it.
358
00:45:59,844 --> 00:46:01,236
Thank you.
359
00:46:04,979 --> 00:46:05,980
Do you mind, uh...
360
00:46:11,507 --> 00:46:14,815
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
361
00:46:14,859 --> 00:46:16,139
I've done three weeks' training.
362
00:46:39,144 --> 00:46:40,362
Let's get a drink.
363
00:46:41,581 --> 00:46:43,235
Good idea.
364
00:46:47,935 --> 00:46:50,459
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
365
00:46:50,503 --> 00:46:51,503
Si, senor.
366
00:47:03,255 --> 00:47:04,822
So I can hear you.
367
00:47:11,741 --> 00:47:12,742
What shall we drink to?
368
00:47:14,527 --> 00:47:16,007
- Felix?
- To Felix.
369
00:47:18,618 --> 00:47:19,837
Remind me to get him a cigar.
370
00:47:30,325 --> 00:47:31,544
Vamos?
371
00:47:31,587 --> 00:47:32,675
- Sure.
- Okay.
372
00:47:41,597 --> 00:47:43,643
Will this sample be enough for you?
373
00:47:43,686 --> 00:47:46,298
If he has used it, yes.
374
00:47:46,341 --> 00:47:47,473
It is now progressing.
375
00:47:54,697 --> 00:47:56,351
Oops. Sorry.
376
00:47:58,005 --> 00:48:01,052
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
377
00:48:02,227 --> 00:48:03,227
Forgive me.
378
00:48:03,793 --> 00:48:04,882
How much longer?
379
00:48:13,238 --> 00:48:15,109
To happy new future for Spectre.
380
00:48:18,243 --> 00:48:19,243
Now, it is ready.
381
00:48:50,188 --> 00:48:51,580
You go that way.
382
00:48:51,624 --> 00:48:53,017
I'll go this way.
383
00:49:00,763 --> 00:49:03,114
What is this?
Spectre bunga-bunga?
384
00:49:05,246 --> 00:49:07,466
You ever been to a party like this?
385
00:49:07,509 --> 00:49:08,989
How do you think I got this job?
386
00:49:09,033 --> 00:49:11,035
Don't get distracted, now.
387
00:49:11,078 --> 00:49:13,211
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
388
00:49:13,254 --> 00:49:14,734
I'm seeing a lot of Spectre agents.
389
00:49:14,777 --> 00:49:16,954
Yes.
390
00:49:16,997 --> 00:49:18,197
And it looks like all of them.
391
00:49:34,884 --> 00:49:36,234
Friend of yours?
392
00:49:36,277 --> 00:49:39,498
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
393
00:49:39,541 --> 00:49:42,718
That was an eye-opening experience.
394
00:49:44,894 --> 00:49:46,592
They're wearing earpieces.
395
00:49:46,635 --> 00:49:48,289
Scanning.
396
00:49:56,689 --> 00:49:59,605
It'll be clean. It's good.
It's as good as can be.
397
00:49:59,648 --> 00:50:01,433
- It's my party.
- Ah. Found it.
398
00:50:01,476 --> 00:50:03,435
Celebrate me, my birthday,
399
00:50:03,478 --> 00:50:04,653
my crowning day.
400
00:50:07,047 --> 00:50:08,440
Who's the birthday boy?
401
00:50:10,268 --> 00:50:13,575
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
402
00:50:13,619 --> 00:50:14,881
No, he's...
403
00:50:14,924 --> 00:50:16,535
Make your way.
Follow the music.
404
00:50:16,578 --> 00:50:18,493
He's in London in prison.
405
00:50:18,537 --> 00:50:20,756
How do you know for sure?
406
00:50:20,800 --> 00:50:22,976
Because I put him there.
407
00:50:23,020 --> 00:50:25,065
...feel my warm embrace.
408
00:50:25,109 --> 00:50:28,025
Experience a delicious surprise.
409
00:50:29,765 --> 00:50:31,898
Let us shepherd humanity
410
00:50:31,941 --> 00:50:33,247
with our new power.
411
00:50:33,291 --> 00:50:34,553
I've spotted him,
412
00:50:34,596 --> 00:50:37,295
our little Russian scientist.
413
00:50:37,338 --> 00:50:38,774
- Have you got him?
- I'm here.
414
00:50:38,818 --> 00:50:41,299
- I got him.
- Stay with him.
415
00:50:41,342 --> 00:50:44,215
But I see you from my little eye,
416
00:50:44,258 --> 00:50:46,695
and my little eye says hi.
417
00:50:46,739 --> 00:50:50,438
Now, see, now,
418
00:50:50,482 --> 00:50:53,528
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
419
00:50:55,356 --> 00:50:58,272
Here's to the end of our pariah.
420
00:50:58,316 --> 00:51:01,232
Oh, my burden, my brother...
421
00:51:03,408 --> 00:51:04,539
James Bond.
422
00:51:06,150 --> 00:51:07,890
Goodbye, James.
423
00:51:10,850 --> 00:51:13,070
You're popular tonight.
424
00:51:14,419 --> 00:51:16,116
You can't run.
425
00:51:16,160 --> 00:51:18,075
It's too late.
426
00:51:21,295 --> 00:51:25,125
It's already crawling under your skin.
427
00:51:25,169 --> 00:51:27,606
Don't be alarmed, it's harmless to us.
428
00:51:27,649 --> 00:51:30,783
Just to him. So delicious.
429
00:51:38,312 --> 00:51:39,357
Sir!
430
00:51:42,795 --> 00:51:44,318
It is working.
431
00:51:44,362 --> 00:51:46,103
It is working.
Only Spectre are dying.
432
00:51:58,202 --> 00:51:59,899
Hello.
433
00:51:59,942 --> 00:52:02,989
Are you for my, uh, esco...
434
00:52:03,032 --> 00:52:05,600
- Hmm?
- No? Oh.
435
00:52:11,780 --> 00:52:13,304
Go!
436
00:52:24,924 --> 00:52:26,882
- Thank you. I'll take this.
- No!
437
00:52:26,926 --> 00:52:27,966
- What was that?
- Get him!
438
00:52:37,415 --> 00:52:38,415
Time to go. Let's go!
439
00:52:50,776 --> 00:52:52,604
It's clear.
440
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
May I cut in?
441
00:53:02,396 --> 00:53:04,659
Go get him.
I'll hold them off.
442
00:53:04,703 --> 00:53:06,618
Cover the exits!
443
00:53:06,661 --> 00:53:07,661
Paloma.
444
00:53:11,405 --> 00:53:12,405
Don't let them get away!
445
00:53:18,020 --> 00:53:19,718
Have you got them?
446
00:53:19,761 --> 00:53:21,415
Nearly.
447
00:53:21,459 --> 00:53:22,460
No!
448
00:53:39,651 --> 00:53:40,695
Down!
449
00:53:44,133 --> 00:53:45,657
Get them!
Don't let them get away!
450
00:53:45,700 --> 00:53:47,311
Paloma, I know you're busy,
451
00:53:47,354 --> 00:53:49,487
but the curtain's about
to come down on this one.
452
00:53:49,530 --> 00:53:50,966
I can get a car.
Where do you need it?
453
00:53:51,010 --> 00:53:52,794
I'll be right there.
454
00:53:58,931 --> 00:54:00,019
Stay down!
455
00:54:03,152 --> 00:54:04,241
Move!
456
00:54:44,019 --> 00:54:45,019
Come on!
457
00:54:52,941 --> 00:54:54,508
Three weeks' training, really?
458
00:54:54,552 --> 00:54:55,596
More or less.
459
00:54:55,640 --> 00:54:56,989
We're still gonna need that car.
460
00:54:57,032 --> 00:54:58,469
- Salud!
- Salud!
461
00:55:23,624 --> 00:55:25,583
Where are you taking me?
462
00:55:25,626 --> 00:55:26,801
I'm taking you back to Mother, darling.
463
00:55:26,845 --> 00:55:28,325
Mother? Oh, no, no, no.
464
00:55:33,112 --> 00:55:34,112
Huh. There you are.
465
00:55:42,643 --> 00:55:43,643
No!
466
00:55:50,651 --> 00:55:52,131
Stay there!
467
00:55:52,174 --> 00:55:54,176
- You okay?
- I'm great.
468
00:56:02,271 --> 00:56:04,622
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
469
00:56:26,426 --> 00:56:27,426
It's a shortcut.
470
00:56:41,659 --> 00:56:43,617
This is my stop. Goodbye.
471
00:56:46,490 --> 00:56:48,405
- You were excellent.
- You too.
472
00:56:48,448 --> 00:56:51,364
- Next time, stay longer.
- I will.
473
00:56:51,408 --> 00:56:53,192
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
474
00:56:53,235 --> 00:56:54,454
- Ciao.
- Ciao.
475
00:57:02,288 --> 00:57:03,942
Come on, let's go.
476
00:57:03,985 --> 00:57:06,901
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
477
00:57:06,945 --> 00:57:10,165
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
478
00:57:10,209 --> 00:57:11,950
Let's go. Come on.
479
00:57:14,431 --> 00:57:16,911
Okay, okay, what have we got here?
480
00:57:32,144 --> 00:57:36,322
Sir, I just saved your life, okay?
Please remember that.
481
00:57:36,365 --> 00:57:39,891
So, could you please tell me
what the hell is going on?
482
00:57:39,934 --> 00:57:40,935
Where are you taking me?
483
00:57:42,502 --> 00:57:43,677
Somewhere safe.
484
00:58:09,486 --> 00:58:12,314
At least make it look hard.
485
00:58:12,358 --> 00:58:14,278
Thanks, Felix,
you walked me into a trap. Get in.
486
00:58:16,580 --> 00:58:19,147
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
487
00:58:19,191 --> 00:58:20,540
- Who's dead?
- All of them.
488
00:58:20,584 --> 00:58:21,584
Good.
489
00:58:24,065 --> 00:58:27,112
What is this?
Explain it to me.
490
00:58:27,155 --> 00:58:29,767
I don't have the words to
describe to someone like you.
491
00:58:29,810 --> 00:58:30,810
Try one.
492
00:58:32,204 --> 00:58:34,989
It's perfect.
493
00:58:35,033 --> 00:58:36,295
A perfect what?
494
00:58:36,338 --> 00:58:37,992
What? Assassin.
495
00:58:38,036 --> 00:58:39,951
Thank you, Bond, your mission's done.
496
00:58:39,994 --> 00:58:41,343
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
497
00:58:41,387 --> 00:58:43,389
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
498
00:58:43,432 --> 00:58:44,956
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
499
00:58:44,999 --> 00:58:46,827
Speak up.
500
00:58:46,871 --> 00:58:50,265
Because you were never
the intended target.
501
00:58:50,309 --> 00:58:52,267
He was a target? Why?
502
00:58:52,311 --> 00:58:54,531
I changed the DNA like we decided.
503
00:58:54,574 --> 00:58:56,228
Now the plan is complete
504
00:58:56,271 --> 00:58:57,751
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
505
00:58:57,795 --> 00:58:59,753
Who is "we"?
Did M make you build this?
506
00:58:59,797 --> 00:59:01,233
He is out of line here, Felix.
507
00:59:01,276 --> 00:59:03,148
Did M order you to kill Spectre?
508
00:59:03,191 --> 00:59:04,758
- Don't answer that!
- Is M behind this?
509
00:59:04,802 --> 00:59:06,238
- He is out of line!
- Felix!
510
00:59:06,281 --> 00:59:07,979
Ash, shut your mouth!
511
00:59:08,022 --> 00:59:10,024
M.
M helped me build it.
512
00:59:10,068 --> 00:59:12,070
But please, he does not have the vision
513
00:59:12,113 --> 00:59:14,594
- for how to use it.
- Well, who does? Who does?
514
00:59:14,638 --> 00:59:17,728
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
515
01:00:15,394 --> 01:00:16,700
I'm with Safin.
You understand?
516
01:00:16,743 --> 01:00:19,137
Yes. I am Dr. Obruchev.
517
01:00:19,180 --> 01:00:20,834
I know who you are.
518
01:00:23,620 --> 01:00:26,361
I don't know about you,
519
01:00:26,405 --> 01:00:28,725
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
520
01:00:30,670 --> 01:00:32,106
We need to have a conversation
521
01:00:32,150 --> 01:00:33,499
about the company you keep.
522
01:00:33,542 --> 01:00:34,805
I'm with you.
523
01:00:37,982 --> 01:00:38,982
That's a lot of blood.
524
01:00:42,856 --> 01:00:45,119
So, where are we going?
525
01:00:46,730 --> 01:00:48,079
Get in the plane, Doctor.
526
01:00:48,122 --> 01:00:50,124
This might be my last mission.
527
01:00:50,168 --> 01:00:51,865
- What do you think?
- I think you're just looking
528
01:00:51,909 --> 01:00:53,432
for an excuse not to help me.
529
01:00:53,475 --> 01:00:55,521
There you go.
530
01:00:55,564 --> 01:00:57,436
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
531
01:00:57,479 --> 01:00:59,177
and you are gonna smoke it.
532
01:00:59,220 --> 01:01:01,919
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
533
01:01:01,962 --> 01:01:04,530
You just stay put.
Keep the pressure on that.
534
01:01:04,573 --> 01:01:05,879
I'm gonna find us a way out.
535
01:01:07,925 --> 01:01:10,014
I'll be over here.
536
01:01:10,057 --> 01:01:11,977
You know, Felix, we really
need to stop meeting--
537
01:01:17,804 --> 01:01:20,677
- Ooh.
- Okay.
538
01:01:20,720 --> 01:01:22,679
I was such a big fan of his.
539
01:01:29,250 --> 01:01:30,687
Felix!
540
01:01:43,743 --> 01:01:44,831
This doesn't look good.
541
01:01:46,485 --> 01:01:51,142
Come on, Felix,
we've been in worse than this. Let's go.
542
01:01:51,185 --> 01:01:54,188
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
543
01:01:54,232 --> 01:01:56,190
You're from Milwaukee.
544
01:01:56,234 --> 01:01:57,931
Am I?
I thought I made that up.
545
01:02:04,546 --> 01:02:07,027
He got me.
546
01:02:07,071 --> 01:02:09,334
Just let me go.
Let me go.
547
01:02:16,558 --> 01:02:17,734
You got this?
548
01:02:20,824 --> 01:02:21,955
Yeah. Yeah.
549
01:02:24,436 --> 01:02:25,742
Make it worth it.
550
01:02:28,527 --> 01:02:30,572
James,
551
01:02:30,616 --> 01:02:32,879
it's a good life, isn't it?
552
01:02:35,229 --> 01:02:36,753
The best.
553
01:02:41,192 --> 01:02:42,193
Felix.
554
01:02:45,326 --> 01:02:46,980
Felix. Felix.
555
01:05:16,347 --> 01:05:17,522
- Name?
- Bond.
556
01:05:21,178 --> 01:05:22,831
James Bond.
557
01:05:27,575 --> 01:05:28,881
How's retirement?
558
01:05:28,925 --> 01:05:29,969
Quiet.
559
01:05:32,624 --> 01:05:35,932
Hi. Where's Obruchev?
560
01:05:35,975 --> 01:05:37,846
I thought you two would get along.
561
01:05:37,890 --> 01:05:40,110
- Report, 007.
- Thank you.
562
01:05:41,502 --> 01:05:42,721
00... 7.
563
01:05:44,636 --> 01:05:45,942
That must bother you.
564
01:05:49,554 --> 01:05:50,772
Where is he?
565
01:05:50,816 --> 01:05:52,470
He left me for somebody else.
566
01:05:52,513 --> 01:05:53,950
It's, uh...
567
01:05:53,993 --> 01:05:55,864
- So, you lost him?
- You can go in.
568
01:05:55,908 --> 01:05:58,128
- Thank you.
- Thank y...
569
01:05:58,171 --> 01:05:59,216
Alone, I'm afraid.
570
01:06:01,174 --> 01:06:02,174
Oh, does that bother you?
571
01:06:09,617 --> 01:06:10,792
I get why you shot him.
572
01:06:10,836 --> 01:06:11,750
Yeah, well,
573
01:06:11,793 --> 01:06:14,057
everyone tries at least once.
574
01:06:18,626 --> 01:06:21,064
Has this desk got bigger?
575
01:06:23,631 --> 01:06:24,632
Or have you got smaller?
576
01:06:27,548 --> 01:06:29,768
I can't pretend there
weren't some sorry faces
577
01:06:29,811 --> 01:06:31,030
when you left us, Bond,
578
01:06:31,074 --> 01:06:33,990
but you fell so far off the grid
579
01:06:34,033 --> 01:06:35,353
that we thought you must be dead.
580
01:06:36,993 --> 01:06:38,211
Now, learning that you
581
01:06:39,865 --> 01:06:41,998
were, in fact, alive and well, and...
582
01:06:43,912 --> 01:06:46,176
working for the CIA, well...
583
01:06:50,049 --> 01:06:51,268
Well, that really was a blow.
584
01:06:51,311 --> 01:06:54,227
Well, they just asked so nicely.
585
01:06:56,273 --> 01:06:58,449
It's a shame that you
haven't lost your touch.
586
01:07:00,146 --> 01:07:01,408
We wouldn't be in this mess.
587
01:07:03,019 --> 01:07:04,194
This is your mess.
588
01:07:06,370 --> 01:07:08,067
Blofeld tried to kill me in Cuba,
589
01:07:08,111 --> 01:07:09,938
but someone hijacked his plan.
590
01:07:11,114 --> 01:07:13,029
And whoever stole your weapon
591
01:07:13,072 --> 01:07:15,901
used it to wipe out Spectre instead.
592
01:07:15,944 --> 01:07:18,991
Now your weapon is on the run
593
01:07:19,035 --> 01:07:21,776
and nobody seems to know who has it.
594
01:07:21,820 --> 01:07:23,648
So you can imagine
why I've come back to play.
595
01:07:23,691 --> 01:07:25,345
We're looking into it.
596
01:07:25,389 --> 01:07:27,478
I can identify
the man that took Obruchev.
597
01:07:27,521 --> 01:07:29,001
And what do you want in return, Bond?
598
01:07:30,263 --> 01:07:31,351
Blofeld.
599
01:07:31,395 --> 01:07:33,788
Impossible. He's in Belmarsh.
600
01:07:33,832 --> 01:07:36,269
Yes. He ran a Spectre meeting
601
01:07:36,313 --> 01:07:38,489
in Cuba from Belmarsh.
602
01:07:38,532 --> 01:07:40,143
- How?
- No.
603
01:07:40,186 --> 01:07:42,971
How?
No one has access. No one.
604
01:07:43,015 --> 01:07:46,758
Why didn't you shut it down?
605
01:07:46,801 --> 01:07:48,542
Why didn't you shut Heracles down?
606
01:07:48,586 --> 01:07:51,763
I answer to the interests
of my country, not you.
607
01:07:51,806 --> 01:07:55,027
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
608
01:07:55,071 --> 01:07:56,942
Perhaps because he's dead.
609
01:08:03,775 --> 01:08:05,081
I'm sorry.
610
01:08:07,257 --> 01:08:08,617
I had a lot of respect for Leiter.
611
01:08:14,786 --> 01:08:17,571
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
612
01:08:17,615 --> 01:08:19,617
- Get me into Belmarsh.
- No.
613
01:08:19,660 --> 01:08:22,185
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
614
01:08:22,228 --> 01:08:23,621
- I can't risk that.
- Oh, but you will
615
01:08:23,664 --> 01:08:26,145
risk developing a DNA-targeting weapon
616
01:08:26,189 --> 01:08:29,148
with a corrupt scientist for ten years?
617
01:08:29,192 --> 01:08:31,324
There was nothing
to suggest that Obruchev
618
01:08:31,368 --> 01:08:33,326
was working for anyone else.
I had him--
619
01:08:33,370 --> 01:08:35,285
My God, you're thirsty at the moment.
620
01:08:37,243 --> 01:08:40,159
You have no right
to speak to me that way.
621
01:08:40,203 --> 01:08:43,815
You have no right to make
insinuations about my judgment.
622
01:08:43,858 --> 01:08:48,167
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
623
01:08:48,211 --> 01:08:49,647
You've done your bit and
we thank you for your service,
624
01:08:49,690 --> 01:08:52,128
again. Goodbye.
625
01:08:54,173 --> 01:08:56,610
Moneypenny, send in 007.
626
01:08:56,654 --> 01:08:57,654
You can go, Bond.
627
01:09:05,141 --> 01:09:06,533
It's definitely the same desk.
628
01:09:11,495 --> 01:09:12,539
- Thank you.
- Mm-hmm.
629
01:09:17,240 --> 01:09:19,372
Go to Belmarsh.
630
01:09:19,416 --> 01:09:21,983
I want everything
that Blofeld listens to,
631
01:09:22,027 --> 01:09:24,160
looks at and touches scanned.
632
01:09:24,203 --> 01:09:25,813
Scan every corner of that cell.
633
01:09:25,857 --> 01:09:27,902
Scan the whole prison.
634
01:09:27,946 --> 01:09:30,688
In fact, scan the whole damn man.
635
01:09:30,731 --> 01:09:33,169
Sir. I'll bring my gloves.
636
01:09:37,216 --> 01:09:39,175
James...
Uh...
637
01:09:41,699 --> 01:09:43,004
What are you doing for dinner?
638
01:10:13,121 --> 01:10:15,121
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
639
01:10:16,516 --> 01:10:18,518
Mm!
That smells great.
640
01:10:18,562 --> 01:10:20,259
Were you expecting somebody?
641
01:10:20,303 --> 01:10:22,783
Um... No. What...
Excuse me.
642
01:10:26,134 --> 01:10:29,747
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
643
01:10:29,790 --> 01:10:31,270
I can't take my focus off...
644
01:10:31,314 --> 01:10:33,011
I need you to tell me what's on that.
645
01:10:33,054 --> 01:10:34,665
No, I need to lay the table.
646
01:10:38,799 --> 01:10:41,367
You know,
they come with fur these days.
647
01:10:41,411 --> 01:10:44,762
I want to be very clear that I
am not authorized to help you.
648
01:10:44,805 --> 01:10:46,725
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
649
01:10:49,897 --> 01:10:51,986
I presume M doesn't know
that this is happening.
650
01:10:52,030 --> 01:10:54,685
No, but there's something going on, Q.
651
01:10:54,728 --> 01:10:55,968
We need to find out what it is.
652
01:11:02,040 --> 01:11:03,480
Well, it's never
9:00 to 5:00, is it?
653
01:11:04,825 --> 01:11:06,436
Thank you.
654
01:11:11,745 --> 01:11:13,791
- Um, Bond?
- Yes?
655
01:11:13,834 --> 01:11:15,053
Do you know where this has been?
656
01:11:15,096 --> 01:11:16,489
Everywhere, I should imagine.
657
01:11:18,099 --> 01:11:19,099
Into the sandbox.
658
01:11:23,931 --> 01:11:25,106
Oh. Thank you.
659
01:11:27,544 --> 01:11:29,589
Um, it's a database.
660
01:11:29,633 --> 01:11:32,113
Don't touch that, please.
661
01:11:32,157 --> 01:11:33,506
What's the data?
662
01:11:33,550 --> 01:11:35,726
It's DNA.
Multiple individuals.
663
01:11:35,769 --> 01:11:37,510
What was M working on?
664
01:11:37,554 --> 01:11:39,251
Something he should have
shut down years ago.
665
01:11:39,295 --> 01:11:41,209
- Oh, hello.
- What?
666
01:11:41,253 --> 01:11:43,386
There's more.
Hidden files.
667
01:11:43,429 --> 01:11:46,606
I was asked to recover what I could
668
01:11:46,650 --> 01:11:49,261
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
669
01:11:49,305 --> 01:11:51,002
and I have
a pretty good feeling that...
670
01:11:51,045 --> 01:11:54,875
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
671
01:11:59,880 --> 01:12:02,405
So, Obruchev is working for someone
672
01:12:02,448 --> 01:12:03,928
who managed to kill all of Spectre?
673
01:12:03,971 --> 01:12:05,321
Not all of them.
674
01:12:07,061 --> 01:12:08,193
Blofeld.
675
01:12:08,236 --> 01:12:09,934
Can you show me the other files?
676
01:12:16,810 --> 01:12:19,030
Wait, this can't just be Spectre.
677
01:12:20,423 --> 01:12:23,991
Oh, my God.
There are thousands.
678
01:12:25,819 --> 01:12:26,819
Who are they?
679
01:12:28,039 --> 01:12:29,606
They're in categories.
680
01:12:29,649 --> 01:12:31,651
I'm gonna need more time to organize...
681
01:12:31,695 --> 01:12:33,697
There have been, uh, breaches
682
01:12:33,740 --> 01:12:36,134
round the world of databases
holding DNA information.
683
01:12:37,440 --> 01:12:39,659
- We've been tracking them.
- Ours?
684
01:12:39,703 --> 01:12:41,008
I can't imagine they're leaving us out,
685
01:12:41,052 --> 01:12:43,054
whoever they are.
686
01:12:43,097 --> 01:12:45,317
Well, Blofeld will know who they are.
687
01:12:45,361 --> 01:12:46,801
Q, you need to get me into Belmarsh.
688
01:12:49,234 --> 01:12:52,106
Well, there's only one person
he'll speak to.
689
01:12:52,150 --> 01:12:54,935
Who? M says no one has access.
690
01:12:54,979 --> 01:12:56,807
- Really?
- Did he?
691
01:12:56,850 --> 01:12:58,548
What's that?
692
01:13:00,463 --> 01:13:02,203
Can I just have
one nice evening, please,
693
01:13:02,247 --> 01:13:03,335
before the world explodes?
694
01:13:03,379 --> 01:13:05,555
Who has access? Who?
695
01:13:12,866 --> 01:13:14,520
- Morning.
- Morning.
696
01:13:14,564 --> 01:13:17,349
New patient.
He's weird.
697
01:13:17,393 --> 01:13:18,959
You can't say that.
698
01:13:25,052 --> 01:13:26,052
I'm sorry I'm late.
699
01:13:28,882 --> 01:13:30,406
I wasn't expecting a new patient.
700
01:13:35,498 --> 01:13:38,065
Sorry if I surprised you.
701
01:13:38,979 --> 01:13:40,851
No. I like surprises.
702
01:13:44,942 --> 01:13:47,901
You're very attractive
for a psychotherapist.
703
01:13:47,945 --> 01:13:49,816
Must be dangerous for your clients.
704
01:13:54,734 --> 01:13:56,614
They are usually more
of a danger to themselves.
705
01:14:01,262 --> 01:14:02,438
Foxgloves.
706
01:14:03,090 --> 01:14:04,222
Beautiful.
707
01:14:05,789 --> 01:14:07,399
- Did you choose them?
- Yes.
708
01:14:07,443 --> 01:14:09,096
I found them friendly.
709
01:14:09,140 --> 01:14:10,968
You know if you eat them
710
01:14:11,011 --> 01:14:13,057
they can cause your heart to just...
711
01:14:16,103 --> 01:14:17,103
stop.
712
01:14:18,366 --> 01:14:20,151
Then I'll make sure not to.
713
01:14:28,202 --> 01:14:29,247
Do you know a lot about flowers?
714
01:14:29,290 --> 01:14:32,119
My father had a garden.
715
01:14:32,163 --> 01:14:33,512
He taught me.
716
01:14:33,556 --> 01:14:38,648
He died when I was young,
but my interest remained.
717
01:14:39,779 --> 01:14:41,059
It's difficult to lose a parent.
718
01:14:43,566 --> 01:14:44,610
Especially at a young age.
719
01:14:45,742 --> 01:14:47,439
Yes,
720
01:14:47,483 --> 01:14:50,877
death has a particular
effect on children,
721
01:14:52,488 --> 01:14:53,488
doesn't it?
722
01:14:56,492 --> 01:14:57,928
What effect did it have on you?
723
01:14:58,798 --> 01:15:00,191
Profound.
724
01:15:00,234 --> 01:15:02,715
But I saved a life once.
725
01:15:04,587 --> 01:15:06,066
I think that had more of an effect.
726
01:15:07,981 --> 01:15:09,200
Why is that?
727
01:15:09,243 --> 01:15:11,985
Saving someone's life
728
01:15:12,029 --> 01:15:15,772
connects you to them forever,
the same as taking it.
729
01:15:17,861 --> 01:15:18,905
They belong to you.
730
01:15:24,041 --> 01:15:26,347
I'm not very good
at talking about myself,
731
01:15:26,391 --> 01:15:28,524
so I brought a memory box.
732
01:15:32,005 --> 01:15:34,704
I thought it might interest you.
733
01:15:34,747 --> 01:15:37,750
Sometimes objects can be
more evocative than memories.
734
01:15:49,762 --> 01:15:52,548
I never forgot your eyes under the ice.
735
01:15:55,072 --> 01:15:56,247
They needed me.
736
01:15:58,945 --> 01:16:01,687
It is a shock to see them
so many years later.
737
01:16:04,385 --> 01:16:05,385
They still need me.
738
01:16:06,605 --> 01:16:09,173
I am rather taken by them.
739
01:16:09,216 --> 01:16:11,131
- What do you want?
- Just a favor.
740
01:16:12,568 --> 01:16:13,568
You owe me.
741
01:16:14,787 --> 01:16:16,615
You murdered my mother.
742
01:16:16,659 --> 01:16:19,400
And your father
killed my entire family.
743
01:16:22,142 --> 01:16:24,188
Parents.
744
01:16:24,231 --> 01:16:27,408
I need you to visit someone for me,
wearing this.
745
01:16:29,236 --> 01:16:30,760
It's harmless to you.
746
01:16:35,678 --> 01:16:37,593
You are the only one who can do it.
747
01:16:38,855 --> 01:16:39,855
No.
748
01:16:41,074 --> 01:16:43,163
Why would I do anything for you?
749
01:16:43,207 --> 01:16:49,561
Because I am a man willing
to kill the person you love most.
750
01:16:49,605 --> 01:16:51,650
I've already lost everyone
I've ever loved.
751
01:16:53,521 --> 01:16:55,161
There is nothing
you can threaten me with.
752
01:16:57,700 --> 01:16:59,832
That is very sad to hear, Madeleine.
753
01:17:05,708 --> 01:17:06,970
But it is not true...
754
01:17:12,628 --> 01:17:13,672
is it?
755
01:17:21,680 --> 01:17:24,335
Madeleine Swann, really?
756
01:17:24,378 --> 01:17:26,946
Well, yes. We took
your information seriously,
757
01:17:26,990 --> 01:17:30,123
but that was five years ago.
Nothing came up.
758
01:17:30,167 --> 01:17:32,082
Well, she's very smart and
very good at hiding things.
759
01:17:32,125 --> 01:17:33,474
She's a useful asset.
760
01:17:33,518 --> 01:17:36,477
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
761
01:17:36,521 --> 01:17:37,957
I had to exercise my judgment...
762
01:17:38,001 --> 01:17:39,161
Your judgment is the problem.
763
01:17:41,178 --> 01:17:43,571
That weapon was designed to save lives
764
01:17:43,615 --> 01:17:45,878
and to eradicate collateral
damage for our agents.
765
01:17:47,706 --> 01:17:49,708
A clean, accurate shot every time.
766
01:17:51,101 --> 01:17:52,668
But it had to be off the books.
767
01:17:54,060 --> 01:17:56,236
There are enough holes
in our national security.
768
01:17:58,151 --> 01:17:59,979
If the world knows what this can do...
769
01:18:00,023 --> 01:18:01,807
- They'd kill for it.
- Mm.
770
01:18:02,939 --> 01:18:03,939
Look...
771
01:18:06,246 --> 01:18:10,598
If it's an error, it's on my shoulders,
fair and square.
772
01:18:12,992 --> 01:18:14,912
I've dedicated my life
to defending this country.
773
01:18:16,779 --> 01:18:19,085
I believe in defending
the principles of this...
774
01:18:19,129 --> 01:18:20,521
Of this.
775
01:18:22,872 --> 01:18:25,004
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
776
01:18:25,048 --> 01:18:26,208
we could look him in the eye.
777
01:18:27,180 --> 01:18:28,180
And now the...
778
01:18:30,706 --> 01:18:33,970
The enemy
is just floating in the ether.
779
01:18:34,013 --> 01:18:35,533
We don't even know what they're after.
780
01:18:36,189 --> 01:18:37,408
Blofeld.
781
01:18:39,236 --> 01:18:41,586
We managed to access
a database of their targets.
782
01:18:41,629 --> 01:18:42,718
"We"?
783
01:18:45,024 --> 01:18:46,112
Oh, for fuck's sake.
784
01:18:47,723 --> 01:18:48,767
I see.
785
01:18:50,421 --> 01:18:51,901
And after Blofeld, what do they want?
786
01:18:53,511 --> 01:18:54,991
Well, it's hard to say.
787
01:18:55,034 --> 01:18:56,601
I mean, I would imagine world leaders,
788
01:18:56,644 --> 01:18:59,778
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
789
01:18:59,822 --> 01:19:02,476
Oh, good, well, just the usual.
790
01:19:02,520 --> 01:19:04,217
Just the usual.
791
01:19:08,091 --> 01:19:11,007
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
792
01:19:11,050 --> 01:19:14,619
through a bionic eye
which we've now retrieved.
793
01:19:14,662 --> 01:19:17,187
You're welcome.
794
01:19:17,230 --> 01:19:21,278
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
795
01:19:21,321 --> 01:19:24,194
Whoever did this is going to be
very dangerous and very powerful.
796
01:19:26,936 --> 01:19:29,416
We need all the information
that we can gather.
797
01:19:29,460 --> 01:19:30,678
Sir.
798
01:19:31,984 --> 01:19:32,984
Sir.
799
01:19:34,813 --> 01:19:36,859
Bond.
800
01:19:36,902 --> 01:19:39,644
So the rumors are true.
You look well.
801
01:19:39,687 --> 01:19:40,776
Tanner.
802
01:19:41,951 --> 01:19:43,474
Sir, there's been a development.
803
01:19:45,998 --> 01:19:47,608
They were just dropping,
804
01:19:47,652 --> 01:19:48,740
one right after the other.
805
01:19:48,784 --> 01:19:52,048
It was disturbing, to say the least.
806
01:19:52,091 --> 01:19:54,528
Wait till you see
what it looks like up close.
807
01:19:54,572 --> 01:19:57,444
- Uh, Bond's in the office.
- What?
808
01:20:01,231 --> 01:20:04,756
Oh, Bond.
My God, I haven't seen you in, in, uh...
809
01:20:04,800 --> 01:20:06,584
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
810
01:20:06,627 --> 01:20:08,455
I know he's staying with you.
811
01:20:08,499 --> 01:20:10,240
And you're not in the clear either.
812
01:20:10,283 --> 01:20:12,403
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
813
01:20:14,940 --> 01:20:16,855
- Double-0 what?
- What have you got?
814
01:20:19,945 --> 01:20:21,686
Q has studied
the blood samples I gathered
815
01:20:21,729 --> 01:20:23,470
from the victims of the funeral.
816
01:20:23,514 --> 01:20:25,559
Just look at this.
817
01:20:25,603 --> 01:20:27,605
What are we looking at?
818
01:20:27,648 --> 01:20:28,954
This is the funeral
819
01:20:28,998 --> 01:20:31,565
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
820
01:20:31,609 --> 01:20:33,437
And here are
the members of their family
821
01:20:33,480 --> 01:20:36,570
who made physical contact
with the corpse.
822
01:20:36,614 --> 01:20:39,008
We found Heracles in the
blood samples of all of them.
823
01:20:41,401 --> 01:20:43,273
Now, that's some good work, Nomi.
824
01:20:43,316 --> 01:20:45,275
Thank you, sir. Double-0 what?
825
01:20:45,318 --> 01:20:48,626
- What are they?
- They're... They're nanobots.
826
01:20:50,193 --> 01:20:51,629
Right.
827
01:20:51,672 --> 01:20:53,979
Microscopic bio-robots
that can enter your system
828
01:20:54,023 --> 01:20:55,583
by the slightest contact
with your skin.
829
01:21:01,334 --> 01:21:05,121
Programmed with DNA
to target specific individuals.
830
01:21:06,426 --> 01:21:07,863
Heracles was...
831
01:21:09,777 --> 01:21:13,738
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
832
01:21:13,781 --> 01:21:15,740
Passing through people harmlessly
833
01:21:15,783 --> 01:21:18,090
before reaching its intended target.
834
01:21:18,134 --> 01:21:20,397
But Obruchev modified the nanobots
835
01:21:20,440 --> 01:21:22,573
so that they can kill anyone
related to the target.
836
01:21:22,616 --> 01:21:24,488
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based,
837
01:21:24,531 --> 01:21:25,924
with further modifications, yes.
838
01:21:26,925 --> 01:21:30,102
Families, certain genetic traits.
839
01:21:30,146 --> 01:21:32,844
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
840
01:21:32,888 --> 01:21:35,542
that could target a range
from individuals to...
841
01:21:35,586 --> 01:21:36,892
whole ethnicities.
842
01:21:37,762 --> 01:21:39,329
You infect enough people...
843
01:21:39,372 --> 01:21:41,418
And the people become the weapon.
844
01:21:41,461 --> 01:21:44,029
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
845
01:21:46,162 --> 01:21:47,162
It was...
846
01:21:49,905 --> 01:21:51,297
I need to call the Prime Minister.
847
01:21:52,690 --> 01:21:55,127
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
848
01:21:55,171 --> 01:21:56,737
- Yes, sir.
- And, Q,
849
01:21:56,781 --> 01:21:58,739
hack into Blofeld's bionic eye,
850
01:21:58,783 --> 01:21:59,915
see what you can find.
851
01:22:01,568 --> 01:22:03,266
You've got your wish.
852
01:22:03,309 --> 01:22:06,095
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
853
01:22:06,138 --> 01:22:08,097
And find that cockroach Obruchev.
854
01:22:09,011 --> 01:22:10,055
Sir.
855
01:22:13,754 --> 01:22:16,235
We don't have a trail.
856
01:22:16,279 --> 01:22:19,673
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
857
01:22:19,717 --> 01:22:21,545
Find him, you'll find Obruchev.
858
01:22:23,982 --> 01:22:25,462
Good luck.
859
01:22:25,505 --> 01:22:27,768
Thanks.
860
01:22:53,881 --> 01:22:55,057
I'll be outside when you're done
861
01:22:55,100 --> 01:22:56,623
with your important preparation.
862
01:22:59,626 --> 01:23:00,627
I'll be just a moment.
863
01:23:02,064 --> 01:23:03,065
It's fine.
864
01:23:22,736 --> 01:23:24,347
Blofeld's eyeball unlocked.
865
01:23:29,134 --> 01:23:31,919
Accessing received media stream.
866
01:23:33,051 --> 01:23:35,271
I know you and she have a history,
867
01:23:35,314 --> 01:23:38,491
but we've kept a close eye
on her over the years.
868
01:23:38,535 --> 01:23:40,015
She's been very compliant.
869
01:23:40,058 --> 01:23:41,538
If Bond does anything weird in there,
870
01:23:41,581 --> 01:23:43,105
you'll be doing me a huge favor,
871
01:23:43,148 --> 01:23:45,194
so don't make it too easy
for him, okay?
872
01:23:45,237 --> 01:23:46,717
Okay.
873
01:23:46,760 --> 01:23:49,850
He's the most valuable asset
this country has.
874
01:23:49,894 --> 01:23:51,635
I know you and he have a history,
875
01:23:51,678 --> 01:23:54,725
but don't let him get in your head.
876
01:23:54,768 --> 01:23:56,335
If you feel yourself losing control...
877
01:23:56,379 --> 01:23:59,469
Oh, Tanner, relax.
878
01:23:59,512 --> 01:24:00,818
I'm not gonna lose...
879
01:24:05,823 --> 01:24:07,085
control.
880
01:24:12,960 --> 01:24:14,788
Dr. Swann, good afternoon.
881
01:24:20,533 --> 01:24:21,839
Mr. Bond.
882
01:24:26,322 --> 01:24:27,627
007.
883
01:24:32,676 --> 01:24:35,766
Six-seven.
Special cell two now locked off.
884
01:24:40,988 --> 01:24:43,339
Segregation unit secure.
885
01:24:43,382 --> 01:24:45,776
This is where we leave you.
Good luck.
886
01:24:45,819 --> 01:24:47,125
Just get us a name.
887
01:24:54,654 --> 01:24:58,136
Must be nice to catch up
with an old friend so regularly.
888
01:25:00,138 --> 01:25:02,401
We're closer than ever.
889
01:25:02,445 --> 01:25:04,316
Oh, that was awkward.
890
01:25:04,360 --> 01:25:05,752
Does he have that effect on all women?
891
01:25:05,796 --> 01:25:08,103
Fifty-fifty.
892
01:25:08,146 --> 01:25:09,226
- It's unpredictable.
- Huh.
893
01:25:12,455 --> 01:25:14,109
Isolated in HSU.
894
01:25:23,205 --> 01:25:24,206
You're shaking.
895
01:25:25,946 --> 01:25:27,513
It's not an ideal situation.
896
01:25:57,717 --> 01:25:59,154
Open the door.
897
01:26:00,459 --> 01:26:01,459
Open the door!
898
01:26:02,896 --> 01:26:04,724
- Don't.
- What is it?
899
01:26:06,248 --> 01:26:09,207
James, you don't know what this is.
900
01:26:10,469 --> 01:26:11,775
Don't make me do this.
901
01:26:11,818 --> 01:26:13,690
Please.
902
01:26:13,733 --> 01:26:14,908
Right. Open the doors.
903
01:26:14,952 --> 01:26:16,649
- Open the door.
- Open it.
904
01:26:16,693 --> 01:26:17,824
What...
905
01:26:21,219 --> 01:26:22,220
Where are you going?
906
01:26:23,569 --> 01:26:24,614
Home.
907
01:26:28,705 --> 01:26:30,402
- I'll get her.
- Wait.
908
01:26:30,446 --> 01:26:32,404
- He won't talk without her.
- Just wait.
909
01:26:34,928 --> 01:26:35,928
Special delivery.
910
01:26:52,729 --> 01:26:53,729
James.
911
01:26:54,557 --> 01:26:55,557
Hello, Blofeld.
912
01:26:57,995 --> 01:27:00,432
Perhaps you can help me.
913
01:27:02,913 --> 01:27:04,697
Cuba was quite the party.
914
01:27:04,741 --> 01:27:07,483
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
915
01:27:07,526 --> 01:27:09,398
I'm trying to piece together
what happened.
916
01:27:11,095 --> 01:27:13,228
I mean, there you were,
or here you were,
917
01:27:13,271 --> 01:27:15,665
with the world's most powerful people,
918
01:27:15,708 --> 01:27:19,669
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
919
01:27:19,712 --> 01:27:22,237
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
920
01:27:23,890 --> 01:27:26,110
It's like a...
921
01:27:26,153 --> 01:27:29,766
It was like a testimony
to your greatness.
922
01:27:29,809 --> 01:27:34,205
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
923
01:27:34,249 --> 01:27:36,076
Yeah, James.
924
01:27:37,687 --> 01:27:39,776
Yeah.
925
01:27:39,819 --> 01:27:42,257
But then it all went wrong, didn't it?
926
01:27:44,302 --> 01:27:47,523
My sweet James, what do you want?
927
01:27:47,566 --> 01:27:49,046
Your enemies are closing in, Blofeld.
928
01:27:50,830 --> 01:27:52,484
And the biggest twist here
929
01:27:52,528 --> 01:27:54,530
is that if you tell me who they are,
930
01:27:55,966 --> 01:27:57,576
I could save your life.
931
01:27:57,620 --> 01:28:00,753
Mm, my avenging angel.
932
01:28:00,797 --> 01:28:03,278
My chaser of lost causes.
933
01:28:03,321 --> 01:28:06,281
Now you even chase mine.
934
01:28:06,324 --> 01:28:08,108
But you're asking the wrong question.
935
01:28:08,152 --> 01:28:10,720
Yeah, Cuba was a disappointment,
936
01:28:10,763 --> 01:28:13,505
but we all cry on our birthday.
937
01:28:13,549 --> 01:28:15,333
You need to ask yourself,
938
01:28:15,377 --> 01:28:17,814
why are we here?
939
01:28:17,857 --> 01:28:20,295
Accessing media file 472.
940
01:28:22,209 --> 01:28:24,299
Hmm. Looking sharp, Bond.
941
01:28:24,342 --> 01:28:25,561
473.
942
01:28:26,953 --> 01:28:28,303
474.
943
01:28:29,739 --> 01:28:31,523
475.
944
01:28:33,351 --> 01:28:36,528
476, 477, 478.
945
01:28:40,793 --> 01:28:42,317
479.
946
01:28:50,368 --> 01:28:52,762
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
947
01:28:52,805 --> 01:28:54,024
Oh, my God, that's him.
948
01:28:54,067 --> 01:28:55,765
I am sorry for your loss.
949
01:28:55,808 --> 01:28:58,550
I believe you know
who I represent and work for?
950
01:28:58,594 --> 01:29:00,813
We have an opportunity for you.
951
01:29:02,032 --> 01:29:03,120
You keep coming back to me.
952
01:29:03,163 --> 01:29:04,774
I thought I'd never see you again,
953
01:29:04,817 --> 01:29:06,297
but fate draws us back together.
954
01:29:06,341 --> 01:29:08,560
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
955
01:29:09,692 --> 01:29:10,954
- Go.
- Yep.
956
01:29:10,997 --> 01:29:12,434
Let me know what happens.
957
01:29:12,477 --> 01:29:13,913
Now your enemy is my enemy.
958
01:29:13,957 --> 01:29:15,393
How did that happen?
959
01:29:15,437 --> 01:29:17,656
Well, you live long enough...
960
01:29:17,700 --> 01:29:20,311
Yeah. Look at us.
961
01:29:20,355 --> 01:29:21,791
Two old men in a hole
962
01:29:21,834 --> 01:29:23,836
trying to work out
who's playing tricks on us.
963
01:29:27,666 --> 01:29:30,452
She still loves you.
Did you know that?
964
01:29:30,495 --> 01:29:32,410
And you broke her heart.
And she betrayed you.
965
01:29:32,454 --> 01:29:34,194
She is irrelevant.
966
01:29:34,238 --> 01:29:37,720
Mm, I wouldn't be so quick to dismiss.
967
01:29:37,763 --> 01:29:40,810
You said it yourself,
she's very good at hiding things.
968
01:29:40,853 --> 01:29:45,205
And when her secret finds its way out,
and it will,
969
01:29:45,249 --> 01:29:46,642
it'll be the death of you.
970
01:29:46,685 --> 01:29:48,818
Just give me a name.
971
01:29:48,861 --> 01:29:50,646
Madeleine.
972
01:29:50,689 --> 01:29:53,518
Please, just...
Please, no games.
973
01:29:55,172 --> 01:29:56,216
Madeleine.
974
01:29:58,567 --> 01:30:01,134
Oh, do you know what?
The two of you should come see me.
975
01:30:01,178 --> 01:30:03,485
A little couples therapy.
976
01:30:03,528 --> 01:30:06,357
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
977
01:30:06,401 --> 01:30:09,578
Just tell me who they are, Blofeld...
978
01:30:11,928 --> 01:30:14,278
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
979
01:30:14,321 --> 01:30:16,411
No, I don't want you to leave.
980
01:30:16,454 --> 01:30:17,734
We're just getting reacquainted.
981
01:30:24,114 --> 01:30:25,811
Hmm. All right. Come.
982
01:30:27,596 --> 01:30:31,077
You were unusually patient.
I need to give you something
983
01:30:31,121 --> 01:30:33,601
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
984
01:30:39,956 --> 01:30:40,956
Careful, Bond.
985
01:30:41,914 --> 01:30:42,914
It was me.
986
01:30:44,700 --> 01:30:47,180
- You destroyed Spectre?
- No.
987
01:30:47,224 --> 01:30:49,487
Vesper's grave.
988
01:30:49,531 --> 01:30:51,315
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
989
01:30:51,358 --> 01:30:53,578
I knew you'd come visit it,
990
01:30:53,622 --> 01:30:56,363
I just needed to wait
for the bon moment.
991
01:30:56,407 --> 01:30:57,756
She led you straight there
992
01:30:57,800 --> 01:30:59,932
from the goodness of her heart.
993
01:30:59,976 --> 01:31:02,935
And then you left her, for me.
994
01:31:02,979 --> 01:31:05,285
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
995
01:31:05,329 --> 01:31:07,070
She still does, doesn't she?
996
01:31:07,113 --> 01:31:09,289
My poor little cuckoo.
997
01:31:10,769 --> 01:31:13,642
You were always so very,
very sensitive.
998
01:31:17,123 --> 01:31:18,081
This isn't working.
999
01:31:18,124 --> 01:31:19,474
Keep going.
1000
01:31:19,517 --> 01:31:21,301
All this wasted time,
1001
01:31:21,345 --> 01:31:23,434
the life you could have had.
1002
01:31:23,478 --> 01:31:26,132
And the reason all of this
is so beautiful,
1003
01:31:26,176 --> 01:31:28,221
so exquisitely beautiful,
1004
01:31:28,265 --> 01:31:30,746
is that you're coming
to me looking for answers,
1005
01:31:30,789 --> 01:31:33,792
whereas the one person
who knows it all is she.
1006
01:31:33,836 --> 01:31:37,361
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
1007
01:31:37,404 --> 01:31:40,016
All of them.
I didn't need to kill you.
1008
01:31:40,059 --> 01:31:41,670
I'd already broken you.
1009
01:31:41,713 --> 01:31:43,759
I wanted to give you an empty world...
1010
01:31:45,325 --> 01:31:47,589
like the one you gave me.
1011
01:31:47,632 --> 01:31:49,373
It's enough
to almost make me regret it.
1012
01:31:50,766 --> 01:31:51,766
Eh, almost.
1013
01:32:00,297 --> 01:32:01,297
Die.
1014
01:32:06,564 --> 01:32:08,697
Die, Blofeld. Die.
1015
01:32:08,740 --> 01:32:10,089
Jesus. Open the door.
1016
01:32:12,048 --> 01:32:14,659
Bond! Bond! Bond!
1017
01:32:14,703 --> 01:32:18,533
Open the door. Bond!
1018
01:32:18,576 --> 01:32:20,230
Cuckoo.
1019
01:32:20,273 --> 01:32:21,536
What the hell are you thinking?
1020
01:32:21,579 --> 01:32:23,146
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1021
01:32:23,189 --> 01:32:26,018
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
1022
01:32:26,062 --> 01:32:28,412
Bond, you have violated
the most important rule
1023
01:32:28,455 --> 01:32:29,935
in the whole bloody playbook.
1024
01:32:36,638 --> 01:32:37,639
Don't move.
1025
01:32:47,997 --> 01:32:49,781
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1026
01:33:01,837 --> 01:33:02,837
He's dead.
1027
01:33:05,231 --> 01:33:07,451
It's a good thing
you're not actually related,
1028
01:33:07,494 --> 01:33:08,583
or you'd be dead too.
1029
01:33:10,236 --> 01:33:12,369
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
1030
01:33:14,501 --> 01:33:17,548
Nanobots aren't just for Christmas.
1031
01:33:17,592 --> 01:33:21,508
Once Heracles is in your system,
it's there forever.
1032
01:33:27,297 --> 01:33:28,777
Did they find the car?
1033
01:33:28,820 --> 01:33:30,822
We traced it, but she abandoned it.
1034
01:33:30,866 --> 01:33:32,737
They searched her flat,
she hasn't been home.
1035
01:33:34,391 --> 01:33:36,567
- Is she one of them?
- I don't know.
1036
01:33:36,611 --> 01:33:40,397
James, do you have any idea
where she might have gone?
1037
01:33:42,268 --> 01:33:44,270
No. I don't know her at all.
1038
01:34:31,187 --> 01:34:32,579
Is that for me?
1039
01:34:34,930 --> 01:34:35,931
No.
1040
01:34:38,977 --> 01:34:40,326
Then why did you come?
1041
01:34:41,588 --> 01:34:42,894
Because you told me to.
1042
01:34:44,766 --> 01:34:47,333
I didn't think you would remember.
1043
01:34:47,377 --> 01:34:49,292
I remember everything.
1044
01:34:49,335 --> 01:34:51,686
You need to tell me who
gave you the poison, Madeleine.
1045
01:34:53,905 --> 01:34:54,906
Is he dead?
1046
01:34:56,299 --> 01:34:57,343
Yes, he's dead.
1047
01:34:58,475 --> 01:34:59,694
Good.
1048
01:35:02,697 --> 01:35:03,977
He told me you didn't betray me.
1049
01:35:06,439 --> 01:35:08,239
I understand you're not built
to trust people.
1050
01:35:10,269 --> 01:35:13,185
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
1051
01:35:14,360 --> 01:35:15,710
I wanted to.
1052
01:35:22,934 --> 01:35:24,849
I don't know if you wanted me
to come here,
1053
01:35:26,721 --> 01:35:28,331
or why you tried to kill Blofeld,
1054
01:35:28,374 --> 01:35:29,811
or who gave you the poison to do it,
1055
01:35:29,854 --> 01:35:30,986
or how long you've been
working for them,
1056
01:35:31,029 --> 01:35:32,378
but I do know...
1057
01:35:35,251 --> 01:35:39,690
that for what felt
like five minutes of my life
1058
01:35:39,734 --> 01:35:41,823
I wanted everything with you.
1059
01:35:44,651 --> 01:35:46,741
And it's not because I didn't trust.
1060
01:35:49,744 --> 01:35:51,441
It was just that feeling.
1061
01:35:56,315 --> 01:35:58,753
I know I've come here to find
out who gave you the poison.
1062
01:36:00,842 --> 01:36:02,842
But I'm not going to leave here
without you knowing
1063
01:36:04,323 --> 01:36:05,977
that I have loved you,
1064
01:36:07,587 --> 01:36:09,589
and I will love you,
1065
01:36:09,633 --> 01:36:13,419
and I do not regret
a single moment of my life
1066
01:36:13,463 --> 01:36:14,551
that led me to you.
1067
01:36:17,815 --> 01:36:19,255
Except when I put you on that train.
1068
01:36:24,561 --> 01:36:26,081
Do you know the worst thing about you?
1069
01:36:28,130 --> 01:36:29,218
My timing?
1070
01:36:31,829 --> 01:36:32,829
Don't.
1071
01:36:41,534 --> 01:36:43,580
My sense of humor?
1072
01:36:45,103 --> 01:36:46,103
Don't.
1073
01:36:50,326 --> 01:36:52,763
- What?
- You look...
1074
01:36:52,807 --> 01:36:54,025
You look incredible.
1075
01:37:06,733 --> 01:37:08,474
This is Mathilde.
1076
01:37:12,522 --> 01:37:14,219
Hello. I'm James.
1077
01:37:31,976 --> 01:37:35,850
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1078
01:37:35,893 --> 01:37:37,852
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
1079
01:37:37,895 --> 01:37:39,810
Permission for a capture or kill.
1080
01:37:39,854 --> 01:37:41,414
Have we cleared this
with the Americans?
1081
01:37:42,769 --> 01:37:44,902
Granted.
And thank you for asking.
1082
01:37:44,946 --> 01:37:47,122
By the book, sir.
1083
01:37:47,165 --> 01:37:48,885
Well, your predecessor
was less deferential.
1084
01:37:50,125 --> 01:37:53,911
To be fair,
Commander Bond gave me the lead.
1085
01:37:53,955 --> 01:37:56,348
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1086
01:37:56,392 --> 01:37:57,872
Sir.
1087
01:37:57,915 --> 01:37:58,995
Have you located Dr. Swann?
1088
01:38:00,352 --> 01:38:02,093
Nothing, I'm afraid, sir.
1089
01:38:02,137 --> 01:38:03,137
Thank you.
1090
01:38:06,594 --> 01:38:08,179
If you hear anything what do you do?
1091
01:38:09,722 --> 01:38:10,973
I hide.
1092
01:38:12,099 --> 01:38:13,351
Very good.
1093
01:38:16,145 --> 01:38:17,605
- Good night.
- Good night.
1094
01:38:18,189 --> 01:38:20,066
- Say good night.
- Good night.
1095
01:38:21,359 --> 01:38:22,485
Good night.
1096
01:38:33,211 --> 01:38:34,211
She's not yours.
1097
01:38:36,127 --> 01:38:37,433
But, um, the...
1098
01:38:37,476 --> 01:38:38,738
Okay, the blue eyes, the...
1099
01:38:40,392 --> 01:38:41,698
She's not yours.
1100
01:38:44,222 --> 01:38:45,222
Okay.
1101
01:38:46,746 --> 01:38:47,906
I have something to show you.
1102
01:38:51,403 --> 01:38:52,796
Another child?
1103
01:39:04,503 --> 01:39:07,332
What is it with your
dad and secret rooms?
1104
01:39:07,376 --> 01:39:08,376
Talk to me.
1105
01:39:09,813 --> 01:39:11,173
I wanted to bring you here before.
1106
01:39:12,642 --> 01:39:13,948
To tell you everything.
1107
01:39:15,601 --> 01:39:17,125
Blofeld ordered my father
1108
01:39:17,168 --> 01:39:18,953
to assassinate this family.
1109
01:39:18,996 --> 01:39:20,650
The boy survived.
1110
01:39:22,782 --> 01:39:23,958
His name is Lyutsifer Safin.
1111
01:39:28,658 --> 01:39:30,965
When I was a little girl,
he came here to kill my father.
1112
01:39:33,184 --> 01:39:35,012
But he found me and my mother instead.
1113
01:39:37,667 --> 01:39:38,667
He spared my life.
1114
01:39:40,975 --> 01:39:42,802
And now he's back.
1115
01:39:42,846 --> 01:39:45,196
- And what does he want?
- Revenge.
1116
01:39:47,546 --> 01:39:48,547
Me.
1117
01:39:54,640 --> 01:39:57,426
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1118
01:39:57,469 --> 01:39:59,515
My father held a banquet for them,
1119
01:39:59,558 --> 01:40:02,170
used their own recipe in the dessert.
1120
01:40:02,213 --> 01:40:03,213
Dioxin.
1121
01:40:04,999 --> 01:40:06,957
They would have suffered horribly.
1122
01:40:07,001 --> 01:40:08,132
Scarred him for life.
1123
01:40:09,873 --> 01:40:11,048
The family had an island.
1124
01:40:12,919 --> 01:40:15,009
They called it the Poison Garden.
1125
01:40:16,358 --> 01:40:17,968
Oh, so...
1126
01:40:18,012 --> 01:40:20,231
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1127
01:40:22,016 --> 01:40:23,800
and now this Safin has taken it back.
1128
01:40:29,806 --> 01:40:33,288
Q, find one Lyutsifer Safin.
1129
01:40:33,331 --> 01:40:35,855
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1130
01:40:35,899 --> 01:40:38,554
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1131
01:40:38,597 --> 01:40:42,558
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1132
01:40:42,601 --> 01:40:45,039
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1133
01:40:49,130 --> 01:40:50,522
I'll send you my location shortly.
1134
01:40:55,310 --> 01:40:56,833
You're going to find him?
1135
01:40:59,575 --> 01:41:02,447
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1136
01:41:04,971 --> 01:41:07,061
You just gave me a reason to kill him.
1137
01:41:18,702 --> 01:41:19,870
I'm hungry.
1138
01:41:42,966 --> 01:41:43,966
How is it?
1139
01:41:47,398 --> 01:41:48,399
Not bad.
1140
01:41:58,199 --> 01:41:59,722
Excuse me.
1141
01:41:59,765 --> 01:42:01,158
- Yes?
- Bond.
1142
01:42:01,202 --> 01:42:02,812
Did you find the island?
1143
01:42:02,855 --> 01:42:05,075
Yes, it's part of a chain
1144
01:42:05,119 --> 01:42:07,425
in disputed waters
between Japan and Russia.
1145
01:42:07,469 --> 01:42:11,342
There's a chemical plant dating
back to the Second World War,
1146
01:42:11,386 --> 01:42:12,909
seems to have had quite a history.
1147
01:42:12,952 --> 01:42:15,346
Sir, Japanese intelligence
1148
01:42:15,390 --> 01:42:17,435
have reported suspicious
activity on the island.
1149
01:42:17,479 --> 01:42:21,178
Q, bring up the satellite
images I just sent through.
1150
01:42:21,222 --> 01:42:22,832
These were taken
over the last few days.
1151
01:42:25,922 --> 01:42:28,881
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1152
01:42:28,925 --> 01:42:30,579
Where do you need this plane, Bond?
1153
01:42:30,622 --> 01:42:33,582
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1154
01:42:33,625 --> 01:42:36,150
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1155
01:42:44,506 --> 01:42:47,161
I thought she was following Logan Ash,
not me.
1156
01:42:47,204 --> 01:42:48,684
What? She is.
1157
01:42:48,727 --> 01:42:50,207
James, where are you?
1158
01:42:55,299 --> 01:42:56,561
Put her in the back.
1159
01:42:58,259 --> 01:42:59,999
There you are.
In here. Watch your head.
1160
01:43:06,060 --> 01:43:07,186
Where are we going?
1161
01:43:08,103 --> 01:43:10,189
We're going on an adventure, darling.
Hang on.
1162
01:43:14,362 --> 01:43:16,973
Q, I am gonna need that plane, quickly.
1163
01:43:17,016 --> 01:43:18,409
I'm near Orland NATO base.
1164
01:43:18,453 --> 01:43:19,889
You think you can get it to me?
1165
01:43:19,932 --> 01:43:21,412
Right. Right, yes.
We'll be there.
1166
01:43:21,456 --> 01:43:24,285
- Thank you.
- Mama.
1167
01:43:24,495 --> 01:43:25,496
Mama.
1168
01:43:26,580 --> 01:43:27,915
A mosquito bite me.
1169
01:43:28,749 --> 01:43:29,667
It's okay.
1170
01:43:29,750 --> 01:43:32,169
Dou Dou, do you like mosquitoes?
1171
01:43:52,690 --> 01:43:53,524
Mama.
1172
01:43:53,607 --> 01:43:57,194
- Do mosquitoes have friends?
- I don't know.
1173
01:44:01,448 --> 01:44:02,866
I don't think so.
1174
01:44:18,507 --> 01:44:19,633
Hang on.
1175
01:44:29,611 --> 01:44:30,916
James.
1176
01:44:44,365 --> 01:44:45,365
Mathilde!
1177
01:45:54,652 --> 01:45:55,652
They're above us!
1178
01:46:23,420 --> 01:46:25,379
Get out of here! James!
1179
01:48:03,172 --> 01:48:04,172
You stay here.
1180
01:48:05,130 --> 01:48:07,568
I'll be back soon.
1181
01:48:07,611 --> 01:48:10,048
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1182
01:48:10,092 --> 01:48:11,092
Unless it's me.
1183
01:48:12,790 --> 01:48:14,662
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1184
01:49:47,668 --> 01:49:48,669
Go! Go!
1185
01:49:55,676 --> 01:49:56,676
There! Run him over!
1186
01:50:24,574 --> 01:50:26,271
Nice moves, Bond.
1187
01:50:27,838 --> 01:50:29,797
You won't be able to stop him...
1188
01:50:32,495 --> 01:50:34,628
...so why don't you help
me out, brother?
1189
01:50:34,671 --> 01:50:35,803
I had a brother.
1190
01:50:38,501 --> 01:50:39,676
His name was Felix Leiter.
1191
01:52:02,628 --> 01:52:03,628
Need a ride?
1192
01:52:04,761 --> 01:52:06,545
Where have you been?
1193
01:52:06,589 --> 01:52:08,547
Chasing after your lead.
1194
01:52:11,986 --> 01:52:13,944
- Ash?
- Dead.
1195
01:52:17,208 --> 01:52:18,296
They took Dr. Swann.
1196
01:52:19,428 --> 01:52:20,734
And her daughter.
1197
01:52:23,258 --> 01:52:26,304
I... I didn't know
she had a daughter.
1198
01:52:26,348 --> 01:52:27,741
Did M get my plane?
1199
01:52:29,307 --> 01:52:31,657
Our plane.
I'm coming with you.
1200
01:52:34,399 --> 01:52:35,966
Thank you, 007.
1201
01:52:59,685 --> 01:53:01,949
- Hello, Q.
- Bond.
1202
01:53:03,864 --> 01:53:04,995
Sorry to get you out of bed.
1203
01:53:07,345 --> 01:53:10,044
The objectives
of this mission are threefold.
1204
01:53:10,087 --> 01:53:12,307
Confirm the presence of Heracles.
1205
01:53:12,350 --> 01:53:14,309
Kill Obruchev and Safin.
1206
01:53:14,352 --> 01:53:17,486
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1207
01:53:17,529 --> 01:53:20,315
And, Bond, I hope they're there.
1208
01:53:20,358 --> 01:53:22,665
- Thank you, sir.
- Sir.
1209
01:53:25,233 --> 01:53:27,975
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1210
01:53:31,413 --> 01:53:32,370
It's just a number.
1211
01:53:32,414 --> 01:53:33,937
Very well. Agreed.
1212
01:53:35,634 --> 01:53:37,114
Good luck.
1213
01:53:37,158 --> 01:53:38,724
Bond, your watch.
1214
01:53:41,945 --> 01:53:46,080
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1215
01:53:46,123 --> 01:53:48,256
It'll short any circuit
in a hardwired network
1216
01:53:48,299 --> 01:53:49,823
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1217
01:53:51,650 --> 01:53:52,869
And how strong is it?
1218
01:53:53,870 --> 01:53:56,438
It's fairly strong.
1219
01:53:56,481 --> 01:53:58,092
"Fairly strong," what's that mean?
1220
01:53:58,135 --> 01:54:00,615
We haven't had the chance to
test it properly, just be careful.
1221
01:54:01,312 --> 01:54:03,532
Right, this is Q-DAR.
1222
01:54:03,575 --> 01:54:05,335
It will map the space
as you move through it.
1223
01:54:07,928 --> 01:54:08,928
Don't touch that.
1224
01:54:10,582 --> 01:54:13,542
And smart blood will track you...
1225
01:54:13,585 --> 01:54:15,283
Whoops. And your vitals.
1226
01:54:22,333 --> 01:54:25,032
Bond, you don't mind a
shot or two whilst at work?
1227
01:54:25,075 --> 01:54:26,511
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink
1228
01:54:26,555 --> 01:54:28,165
for three or four hou...
1229
01:54:28,209 --> 01:54:30,080
- Hours.
- Wow.
1230
01:54:30,124 --> 01:54:32,691
Doesn't sound like you.
1231
01:54:35,390 --> 01:54:37,696
- Ow!
- Good.
1232
01:54:37,740 --> 01:54:39,307
I assume you know
how the stealthy bird works.
1233
01:54:39,350 --> 01:54:40,786
No, no idea.
1234
01:54:41,526 --> 01:54:42,527
Gravity.
1235
01:55:03,113 --> 01:55:04,810
Welcome back, Mr. Safin.
1236
01:55:05,724 --> 01:55:07,901
Welcome to your family.
1237
01:55:07,944 --> 01:55:09,728
How are you progressing?
1238
01:55:09,772 --> 01:55:11,774
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1239
01:55:11,817 --> 01:55:15,082
- My request?
- Svetlana?
1240
01:55:23,525 --> 01:55:25,919
Continue.
1241
01:55:25,962 --> 01:55:27,877
- What is that?
- Insurance.
1242
01:55:27,921 --> 01:55:30,227
A simple hair falls from your head
1243
01:55:30,271 --> 01:55:31,751
and now I have your life in my hands.
1244
01:55:34,231 --> 01:55:35,231
And yours.
1245
01:55:37,452 --> 01:55:39,976
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1246
01:55:41,804 --> 01:55:43,414
You're any less damaged?
1247
01:55:44,981 --> 01:55:46,069
You love a killer.
1248
01:55:48,202 --> 01:55:51,988
You bore his child
despite his rejection.
1249
01:55:52,032 --> 01:55:53,990
You've hidden and lied your whole life.
1250
01:55:54,034 --> 01:55:56,558
You will do anything...
1251
01:55:56,601 --> 01:55:57,601
To survive.
1252
01:56:01,955 --> 01:56:03,957
You understand me
the same way I understand you.
1253
01:56:07,438 --> 01:56:08,438
Move.
1254
01:56:18,493 --> 01:56:20,016
My father's garden.
1255
01:56:20,060 --> 01:56:22,714
It was his toxic treasure.
1256
01:56:22,758 --> 01:56:24,847
Let me show her.
1257
01:56:24,890 --> 01:56:27,110
- Give her to me.
- No.
1258
01:56:29,634 --> 01:56:30,896
I can protect her.
1259
01:56:34,988 --> 01:56:36,424
Mathilde.
1260
01:56:37,662 --> 01:56:40,749
Remember what I told you.
Don't touch anything. Okay?
1261
01:56:45,694 --> 01:56:47,391
Mathilde.
1262
01:56:47,435 --> 01:56:49,176
It's a poison garden...
1263
01:56:50,742 --> 01:56:52,396
but it's perfectly safe.
1264
01:56:54,833 --> 01:56:57,314
My father made this.
1265
01:56:57,358 --> 01:57:00,665
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1266
01:57:04,321 --> 01:57:05,881
I want to show you one of my favorites.
1267
01:57:10,284 --> 01:57:13,069
Some of these plants
are very dangerous,
1268
01:57:13,113 --> 01:57:15,289
but not all of them
are for hurting people.
1269
01:57:15,332 --> 01:57:18,118
I have plants that can do
all sorts of things.
1270
01:57:24,950 --> 01:57:26,126
Mathilde!
1271
01:57:27,301 --> 01:57:28,301
No.
1272
01:57:30,043 --> 01:57:31,609
This one makes you do as you're told,
1273
01:57:33,133 --> 01:57:34,743
so you never misbehave,
1274
01:57:34,786 --> 01:57:36,353
and you're always good.
1275
01:57:36,397 --> 01:57:38,051
You mustn't misbehave, Mathilde.
1276
01:57:40,009 --> 01:57:41,184
And neither must your mother.
1277
01:57:44,057 --> 01:57:45,058
Ever.
1278
01:57:48,713 --> 01:57:50,628
- Do you like it here?
- No.
1279
01:57:52,108 --> 01:57:53,240
Well, you will learn to.
1280
01:57:54,545 --> 01:57:55,546
I grew up here,
1281
01:57:55,590 --> 01:57:56,765
and you will too.
1282
01:58:00,986 --> 01:58:02,292
Such a beautiful child.
1283
01:58:05,556 --> 01:58:06,862
Perhaps we should have some tea.
1284
01:58:06,905 --> 01:58:08,733
- No.
- Make her see the light.
1285
01:58:08,777 --> 01:58:10,561
No, you can't separate us!
1286
01:58:10,605 --> 01:58:11,736
- Mathilde!
- Mama!
1287
01:58:13,049 --> 01:58:16,469
Remember what I told you.
I'll come looking for you. Okay?
1288
01:58:17,438 --> 01:58:18,438
Don't worry.
1289
01:58:20,789 --> 01:58:21,790
You have me.
1290
01:58:31,756 --> 01:58:33,802
As soon as you have
a line of sight on the island,
1291
01:58:33,845 --> 01:58:35,543
drop altitude, stay below radar.
1292
01:58:40,852 --> 01:58:42,492
You ever flown
one of these things before?
1293
01:58:43,638 --> 01:58:44,638
Nope.
1294
01:58:51,602 --> 01:58:53,430
Don't forget to release the chute,
1295
01:58:53,474 --> 01:58:55,215
and open the wings.
1296
01:58:55,258 --> 01:58:56,578
Gravity isn't always your friend.
1297
01:59:13,233 --> 01:59:15,633
Look for a concrete structure
on the west side of the island.
1298
01:59:16,584 --> 01:59:18,024
That's your best bet for getting in.
1299
02:00:04,501 --> 02:00:06,721
Coming up for air, Q.
1300
02:00:06,764 --> 02:00:08,505
Right, good.
1301
02:00:08,549 --> 02:00:11,378
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1302
02:00:13,118 --> 02:00:14,381
Doesn't seem to get much activity,
1303
02:00:14,424 --> 02:00:15,773
but look out for cameras anyway.
1304
02:00:17,035 --> 02:00:18,385
Use your watch, Bond.
1305
02:00:30,853 --> 02:00:33,106
- What's going on?
- It's the equipment.
1306
02:00:33,690 --> 02:00:35,149
The cameras are down.
1307
02:00:36,067 --> 02:00:37,277
The whole lower sector.
1308
02:00:37,360 --> 02:00:39,654
I'll restart the system.
1309
02:00:53,985 --> 02:00:55,378
Okay. Ah, there you go.
1310
02:00:57,119 --> 02:01:00,165
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1311
02:01:00,209 --> 02:01:02,820
You should be able to see the
chemical plant's architecture.
1312
02:01:02,864 --> 02:01:05,823
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1313
02:01:05,867 --> 02:01:08,913
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1314
02:01:08,957 --> 02:01:11,568
Right.
1315
02:01:11,612 --> 02:01:15,224
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1316
02:01:15,268 --> 02:01:18,096
The main activity should
be towards the central hub,
1317
02:01:18,140 --> 02:01:19,272
which is directly above you.
1318
02:01:52,870 --> 02:01:54,524
Bond.
1319
02:01:54,568 --> 02:01:56,178
Bond, there's something...
1320
02:01:56,221 --> 02:01:58,006
There's something big up ahead,
1321
02:01:58,049 --> 02:01:59,449
I can't work out what it is.
It's...
1322
02:02:00,965 --> 02:02:02,005
These walls must be thick.
1323
02:02:08,582 --> 02:02:09,582
Bond.
1324
02:02:11,062 --> 02:02:12,977
Bond? 007, do you read me?
1325
02:02:13,021 --> 02:02:15,371
We've lost them.
1326
02:02:15,415 --> 02:02:17,199
They've entered a blind spot, sir.
1327
02:02:17,242 --> 02:02:18,983
I can't work out what it is
they've walked into.
1328
02:02:19,027 --> 02:02:20,507
Well, just get them back.
1329
02:02:53,670 --> 02:02:55,542
Well, will you look at those doors.
1330
02:02:56,586 --> 02:02:58,109
This was a missile silo.
1331
02:02:58,153 --> 02:02:59,154
Right.
1332
02:03:01,199 --> 02:03:02,375
Let's go.
1333
02:03:09,947 --> 02:03:12,167
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1334
02:03:12,210 --> 02:03:14,865
- What? How?
- Move!
1335
02:03:14,909 --> 02:03:16,432
Move! On the ground!
1336
02:03:18,391 --> 02:03:20,131
Alarm.
1337
02:03:21,829 --> 02:03:22,873
Down, boy.
1338
02:03:40,325 --> 02:03:42,719
What... What are you doing?
1339
02:03:42,763 --> 02:03:46,157
You cannot explode laboratory, please.
1340
02:03:50,292 --> 02:03:54,470
This is suicide mission.
Come on.
1341
02:03:54,514 --> 02:03:56,603
You will never leave this island alive.
1342
02:04:03,218 --> 02:04:04,218
That was the farm.
1343
02:04:05,742 --> 02:04:07,352
And this is the factory.
1344
02:04:20,540 --> 02:04:22,150
They're mass-producing it.
1345
02:04:22,193 --> 02:04:23,673
Nomi, come and look at this.
1346
02:04:23,717 --> 02:04:26,154
Well, look, you cannot stop it, mister.
1347
02:04:26,197 --> 02:04:28,504
We have big plan, you know.
1348
02:04:28,548 --> 02:04:30,071
- We have big numbers.
- What is it?
1349
02:04:30,114 --> 02:04:31,551
It's a simulation.
1350
02:04:31,594 --> 02:04:33,291
They're not just attacking individuals.
1351
02:04:33,335 --> 02:04:35,555
They're going to kill millions.
1352
02:04:35,598 --> 02:04:37,992
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1353
02:04:38,035 --> 02:04:39,994
He's really getting on my nerves.
1354
02:04:40,037 --> 02:04:41,037
Well, shut him up.
1355
02:04:45,390 --> 02:04:46,914
My nose.
1356
02:04:50,657 --> 02:04:53,747
We have to destroy this whole facility.
1357
02:04:53,790 --> 02:04:55,096
There is no need for violence.
1358
02:04:55,139 --> 02:04:57,490
Mr. Safin,
they use explosives.
1359
02:04:57,533 --> 02:04:59,492
- Shut up.
- Mr. Bond,
1360
02:05:01,145 --> 02:05:04,714
you have something of mine
and I have something of yours.
1361
02:05:06,368 --> 02:05:09,153
Why don't you come up
and we can talk about it?
1362
02:05:09,197 --> 02:05:10,197
Like adults.
1363
02:05:12,983 --> 02:05:14,507
Safin, where is he?
1364
02:05:20,251 --> 02:05:21,601
If I don't come back,
1365
02:05:23,211 --> 02:05:24,342
blow it all to shit.
1366
02:05:25,648 --> 02:05:26,780
We don't have enough
explosives for that.
1367
02:05:26,823 --> 02:05:28,695
Yeah, but they don't know that.
1368
02:05:47,409 --> 02:05:49,585
He said you must drink.
1369
02:05:49,629 --> 02:05:51,674
- For your health.
- Do you trust him?
1370
02:05:51,718 --> 02:05:54,634
He made me kill your last master.
1371
02:05:54,677 --> 02:05:56,505
Why do you think he let you join him?
1372
02:05:56,549 --> 02:05:59,726
I think he wants you to drink.
1373
02:06:02,642 --> 02:06:05,296
I want him to give me my daughter back.
1374
02:06:05,340 --> 02:06:08,386
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1375
02:06:19,049 --> 02:06:20,409
Do you know what this flower does?
1376
02:06:26,404 --> 02:06:27,754
It makes you blind.
1377
02:06:29,494 --> 02:06:31,322
Just a drop of this in your eye,
1378
02:06:31,366 --> 02:06:32,759
and you'll never see again.
1379
02:06:35,413 --> 02:06:37,198
Losing one eye is a tragedy.
1380
02:06:37,241 --> 02:06:38,808
Losing two...
1381
02:06:38,852 --> 02:06:40,984
- No games.
- This is not a game.
1382
02:07:20,110 --> 02:07:21,110
Welcome.
1383
02:07:22,939 --> 02:07:23,939
On the floor.
1384
02:07:32,993 --> 02:07:33,993
Your sidearm.
1385
02:07:35,865 --> 02:07:36,865
Careful.
1386
02:07:42,219 --> 02:07:44,657
- She is light as a feather.
- All right!
1387
02:07:56,146 --> 02:07:57,146
Please, sit.
1388
02:08:03,980 --> 02:08:05,765
It's going to be all right.
1389
02:08:05,808 --> 02:08:07,592
Promise you,
it's going to be all right.
1390
02:08:08,593 --> 02:08:10,857
James Bond.
1391
02:08:10,900 --> 02:08:13,294
History of violence.
1392
02:08:13,337 --> 02:08:14,861
License to kill.
1393
02:08:15,992 --> 02:08:18,603
Vendetta with Ernst Blofeld.
1394
02:08:18,647 --> 02:08:20,344
In love with Madeleine Swann.
1395
02:08:22,782 --> 02:08:24,914
I could be speaking
to my own reflection.
1396
02:08:24,958 --> 02:08:27,177
We've made slightly different choices.
1397
02:08:27,221 --> 02:08:30,877
No. We've just developed
different methods for the same goal.
1398
02:08:32,617 --> 02:08:35,533
Only your skills die with your body.
1399
02:08:35,577 --> 02:08:38,972
Mine will survive long after I'm gone.
1400
02:08:39,015 --> 02:08:41,975
And life is all about
leaving something behind.
1401
02:08:44,542 --> 02:08:45,542
Isn't it?
1402
02:08:47,067 --> 02:08:48,721
Doesn't have to be ugly.
1403
02:08:50,287 --> 02:08:52,768
You leave my baby alone, I leave yours.
1404
02:08:52,812 --> 02:08:53,943
What do you think?
1405
02:08:57,381 --> 02:08:59,209
I think you're right.
1406
02:09:01,211 --> 02:09:02,430
Thank you.
1407
02:09:02,473 --> 02:09:03,736
I think we are the same.
1408
02:09:05,041 --> 02:09:06,739
We both know what it feels like
1409
02:09:06,782 --> 02:09:09,045
to have everything taken from us
1410
02:09:09,089 --> 02:09:12,048
before we're even in the fight.
1411
02:09:12,092 --> 02:09:16,749
It would have been nice
to have a chance,
1412
02:09:16,792 --> 02:09:18,881
you know, don't you think?
1413
02:09:18,925 --> 02:09:21,928
Just...
we all should get a chance.
1414
02:09:21,971 --> 02:09:24,495
But this thing that you're building,
1415
02:09:24,539 --> 02:09:26,759
it puts everyone,
1416
02:09:26,802 --> 02:09:29,457
the whole world on a battlefield.
1417
02:09:29,500 --> 02:09:31,328
Nobody gets a chance.
1418
02:09:34,767 --> 02:09:38,118
The thing that no one wants to admit
1419
02:09:38,161 --> 02:09:42,165
is that most people want things
to happen to them.
1420
02:09:42,209 --> 02:09:45,429
We tell each other lies
about the fight for free will
1421
02:09:45,473 --> 02:09:47,040
and independence,
1422
02:09:47,083 --> 02:09:50,652
but we don't really want that.
1423
02:09:50,695 --> 02:09:52,001
We want to be told how to live,
1424
02:09:53,960 --> 02:09:55,700
and then die when we are not looking.
1425
02:09:57,485 --> 02:10:00,053
People want oblivion,
1426
02:10:01,706 --> 02:10:04,840
and a few of us are born
to build it for them.
1427
02:10:07,060 --> 02:10:10,890
So, here I am, their invisible god...
1428
02:10:12,935 --> 02:10:16,852
sneaking under their skin.
1429
02:10:16,896 --> 02:10:19,333
You know that history isn't
kind to those who play God.
1430
02:10:19,376 --> 02:10:20,376
And you don't?
1431
02:10:22,466 --> 02:10:27,558
We both eradicate people to
make the world a better place.
1432
02:10:27,602 --> 02:10:32,476
I just want to be
a little... tidier.
1433
02:10:32,520 --> 02:10:35,610
Without collateral.
1434
02:10:35,653 --> 02:10:38,091
I want the world to evolve,
1435
02:10:38,134 --> 02:10:39,875
yet you want it to stay the same.
1436
02:10:41,311 --> 02:10:42,311
Let's face it...
1437
02:10:45,968 --> 02:10:49,537
- I've made you redundant.
- No.
1438
02:10:49,580 --> 02:10:51,700
Not as long as there are
people like you in the world.
1439
02:10:53,584 --> 02:10:56,936
And with all due respect
to the enormity of your...
1440
02:10:58,067 --> 02:10:59,242
tidy achievements,
1441
02:11:00,940 --> 02:11:03,464
all you're really doing is
standing in a very long line
1442
02:11:03,507 --> 02:11:05,727
of angry little men.
1443
02:11:05,770 --> 02:11:09,513
I'm not angry, just passionate.
1444
02:11:11,385 --> 02:11:14,301
Disable your explosives,
get off my island,
1445
02:11:14,344 --> 02:11:17,652
and you can take this precious
little angel with you.
1446
02:11:19,567 --> 02:11:20,567
And Madeleine?
1447
02:11:22,526 --> 02:11:24,920
- She stays.
- You know I can't do that.
1448
02:11:26,139 --> 02:11:27,792
That is a shame.
1449
02:11:29,533 --> 02:11:31,057
She really hoped you would.
1450
02:11:32,188 --> 02:11:34,364
She knows
it's her only path to survive.
1451
02:11:34,408 --> 02:11:37,411
No, you have her tell me that.
1452
02:11:37,454 --> 02:11:41,154
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1453
02:11:43,983 --> 02:11:45,223
Is that what happened to yours?
1454
02:11:51,468 --> 02:11:53,949
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1455
02:11:57,997 --> 02:11:59,128
Wait! Wait. Wait.
1456
02:12:03,828 --> 02:12:04,960
I'll do whatever you want.
1457
02:12:05,004 --> 02:12:06,005
Yes, you will.
1458
02:12:09,573 --> 02:12:11,097
I... I apologize.
1459
02:12:14,404 --> 02:12:15,753
I'm sorry.
1460
02:12:16,711 --> 02:12:18,495
Simple choices, Mr. Bond.
1461
02:12:20,280 --> 02:12:22,240
Like do you want to die
in front of your daughter?
1462
02:12:24,545 --> 02:12:26,199
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1463
02:12:26,242 --> 02:12:28,027
No. No. No. No. No.
1464
02:12:30,594 --> 02:12:31,944
I am sorry.
1465
02:12:33,858 --> 02:12:35,121
I'm sorry.
1466
02:12:37,123 --> 02:12:38,385
Look at your father, Mathilde.
1467
02:12:42,476 --> 02:12:43,564
This is power.
1468
02:12:43,607 --> 02:12:44,652
I'm sorry.
1469
02:12:45,696 --> 02:12:48,221
I'm truly, truly sorry.
1470
02:12:58,274 --> 02:12:59,274
James!
1471
02:13:00,842 --> 02:13:02,539
Where is she?
1472
02:13:06,239 --> 02:13:07,501
The first shipment is on the dock,
1473
02:13:07,544 --> 02:13:09,155
- ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1474
02:13:12,072 --> 02:13:13,115
My Dou Dou.
1475
02:13:32,265 --> 02:13:34,180
If you don't want
my protection, then...
1476
02:13:35,790 --> 02:13:37,009
off you go.
1477
02:13:47,497 --> 02:13:50,022
Move.
Our first buyers are arriving.
1478
02:14:03,557 --> 02:14:06,864
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1479
02:14:06,908 --> 02:14:09,476
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1480
02:14:09,519 --> 02:14:10,825
Origin unknown.
1481
02:14:10,868 --> 02:14:11,868
Still no sign of 007.
1482
02:14:14,307 --> 02:14:17,353
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1483
02:14:17,397 --> 02:14:20,791
This is hopeless situation,
lady. Please.
1484
02:14:23,316 --> 02:14:24,839
Bond.
1485
02:14:24,882 --> 02:14:27,885
Bond.
1486
02:14:27,929 --> 02:14:30,279
The party is larger
than the reservation.
1487
02:14:30,323 --> 02:14:33,369
Look, lady,
please, please just let me go.
1488
02:14:33,413 --> 02:14:36,111
I... There was never
gonna be a way out.
1489
02:14:37,591 --> 02:14:38,679
Stop this nonsense.
1490
02:14:38,722 --> 02:14:40,811
You don't have a chance, anyways.
1491
02:14:42,639 --> 02:14:46,121
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1492
02:14:46,165 --> 02:14:48,325
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1493
02:15:05,009 --> 02:15:07,708
You know, I do not need laboratory
1494
02:15:07,751 --> 02:15:10,145
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1495
02:15:12,365 --> 02:15:14,410
- Do you know what time it is?
- What?
1496
02:15:14,454 --> 02:15:16,151
Time to die.
1497
02:15:16,195 --> 02:15:18,545
No!
1498
02:15:28,381 --> 02:15:29,773
Move! Move!
1499
02:15:34,648 --> 02:15:36,084
They dropped down to a lower level.
1500
02:15:36,128 --> 02:15:37,781
There has to be a stairwell down.
1501
02:15:37,825 --> 02:15:38,825
Mama?
1502
02:15:44,516 --> 02:15:46,059
I lost my little Dou Dou.
1503
02:15:47,835 --> 02:15:49,315
Mathilde. Mathilde.
1504
02:15:54,234 --> 02:15:57,571
I looked for you all over.
Where were you?
1505
02:15:57,654 --> 02:15:59,865
I hid like you told me.
1506
02:16:01,950 --> 02:16:03,452
I love you.
1507
02:16:03,952 --> 02:16:05,746
Me too. I love you.
1508
02:16:04,373 --> 02:16:05,592
We should go.
1509
02:16:07,507 --> 02:16:09,161
It's Q. Do you read me?
1510
02:16:10,814 --> 02:16:11,989
Come in, 007, it's Q.
1511
02:16:17,517 --> 02:16:19,649
Traffic. We have traffic.
1512
02:16:19,693 --> 02:16:22,304
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1513
02:16:22,348 --> 02:16:24,045
Traffic. TCAS,
you have control.
1514
02:16:24,088 --> 02:16:25,612
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1515
02:16:25,655 --> 02:16:27,788
Just please wait.
1516
02:16:27,831 --> 02:16:30,007
Sir, I've got the Navy,
1517
02:16:30,051 --> 02:16:31,879
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1518
02:16:31,922 --> 02:16:34,142
demanding to know why we've got a C-17
1519
02:16:34,186 --> 02:16:35,317
circling a disputed island.
1520
02:16:39,365 --> 02:16:40,725
Don't tell them anything just yet.
1521
02:16:59,776 --> 02:17:02,301
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1522
02:17:03,476 --> 02:17:06,000
Madeleine, Mathilde, they're my, uh...
1523
02:17:06,043 --> 02:17:07,262
- Hey.
- Hi.
1524
02:17:07,306 --> 02:17:08,306
Family?
1525
02:17:10,787 --> 02:17:12,659
Q. Q, are you there?
1526
02:17:12,702 --> 02:17:14,182
Yes. Bond.
1527
02:17:14,226 --> 02:17:17,533
Do we have any Royal Naval vessels
1528
02:17:17,577 --> 02:17:20,971
- in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1529
02:17:21,015 --> 02:17:22,843
We are gonna need an
immediate strike on this location.
1530
02:17:22,886 --> 02:17:24,932
This whole island,
1531
02:17:24,975 --> 02:17:27,674
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1532
02:17:27,717 --> 02:17:29,719
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1533
02:17:31,721 --> 02:17:33,854
Bond, there's something
else you should know.
1534
02:17:33,897 --> 02:17:37,118
Several unidentified ships
are headed your way.
1535
02:17:37,161 --> 02:17:39,425
They're coming after Heracles.
How far out?
1536
02:17:39,468 --> 02:17:40,513
Uh, 20 minutes.
1537
02:17:42,079 --> 02:17:43,255
Q, patch me through.
1538
02:17:44,778 --> 02:17:46,997
- 007.
- M.
1539
02:17:47,041 --> 02:17:50,523
Our operation is attracting a
lot of international attention.
1540
02:17:50,566 --> 02:17:51,872
We're seeing what we can do.
1541
02:17:51,915 --> 02:17:52,915
Come on.
1542
02:17:54,266 --> 02:17:55,397
Let's go. Come on.
1543
02:18:02,926 --> 02:18:05,755
It's going to get
very cold out there, so...
1544
02:18:07,061 --> 02:18:08,758
I want you to have this.
1545
02:18:11,065 --> 02:18:12,066
That'll keep you warm.
1546
02:18:17,506 --> 02:18:19,943
I have to finish this. For us.
1547
02:18:21,118 --> 02:18:22,337
I know.
1548
02:18:32,565 --> 02:18:33,565
I'll just be a minute.
1549
02:18:41,008 --> 02:18:42,008
I've got them.
1550
02:18:43,532 --> 02:18:44,532
This might come in handy.
1551
02:18:45,839 --> 02:18:47,493
Thank you.
1552
02:19:10,037 --> 02:19:12,039
Q, talk to me.
1553
02:19:12,082 --> 02:19:15,608
Um, our uninvited guests
are 15 minutes away.
1554
02:19:15,651 --> 02:19:19,960
Bond, M here. The situation
is diplomatically complex.
1555
02:19:20,003 --> 02:19:23,093
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1556
02:19:23,137 --> 02:19:25,574
If we launch,
the Russians, the Japanese
1557
02:19:25,618 --> 02:19:27,533
and even the Americans
will want answers.
1558
02:19:27,576 --> 02:19:28,621
Well, don't give them any.
1559
02:19:31,928 --> 02:19:34,191
Rational minds, Bond.
1560
02:19:34,235 --> 02:19:36,395
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1561
02:19:37,804 --> 02:19:40,633
Mallory, if we don't do this,
1562
02:19:40,676 --> 02:19:42,076
there will be nothing left to save.
1563
02:19:43,853 --> 02:19:46,421
Fire on my mark.
1564
02:19:46,465 --> 02:19:47,944
007, there's another problem.
1565
02:19:47,988 --> 02:19:49,903
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1566
02:19:49,946 --> 02:19:51,600
I've got to open the blast doors.
1567
02:19:51,644 --> 02:19:53,167
Otherwise our missiles
will bounce off it
1568
02:19:53,210 --> 02:19:55,169
like they've hit a trampoline.
1569
02:19:55,212 --> 02:19:56,431
Yes, I know, I know.
1570
02:19:58,302 --> 02:20:00,392
Find the control room.
It should be in a tower
1571
02:20:00,435 --> 02:20:02,437
just above the blast doors.
1572
02:20:02,481 --> 02:20:05,135
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1573
02:20:05,179 --> 02:20:06,789
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1574
02:20:06,833 --> 02:20:08,617
Plenty of time, plenty of time.
1575
02:23:25,466 --> 02:23:27,773
Bond.
Bond, do you read me?
1576
02:23:29,165 --> 02:23:31,820
Yeah.
1577
02:23:31,864 --> 02:23:33,082
Yeah, Q.
1578
02:23:33,126 --> 02:23:34,301
I read you.
1579
02:23:34,344 --> 02:23:36,085
Sounds like you're in a rugby scrum.
1580
02:23:36,129 --> 02:23:37,609
I just showed someone your watch.
1581
02:23:39,306 --> 02:23:40,786
Really blew their mind.
1582
02:23:42,962 --> 02:23:45,878
Right, good.
Now, did you find the control room?
1583
02:23:48,271 --> 02:23:50,796
Well, my Russian is a little rusty,
but I think so, yeah.
1584
02:24:04,548 --> 02:24:06,333
Okay, Q.
1585
02:24:06,376 --> 02:24:08,248
Uh, I've done some research.
1586
02:24:08,291 --> 02:24:10,685
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1587
02:24:10,729 --> 02:24:11,729
Yes?
1588
02:24:12,992 --> 02:24:14,210
Bond?
1589
02:24:17,387 --> 02:24:19,433
- Hello?
- Power.
1590
02:24:19,476 --> 02:24:21,348
Power?
1591
02:24:21,391 --> 02:24:23,176
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1592
02:24:23,219 --> 02:24:24,612
so it's going to be
an overly complicated
1593
02:24:24,656 --> 02:24:26,658
and intricate switching system.
1594
02:24:26,701 --> 02:24:29,704
Now, the order in which you engage it
1595
02:24:29,748 --> 02:24:31,140
will need to be extremely precise.
1596
02:24:31,184 --> 02:24:34,187
You're looking for a control panel.
1597
02:24:34,230 --> 02:24:37,451
There should be a counterweight clutch.
1598
02:24:37,494 --> 02:24:39,148
So, listen very carefully, 007.
1599
02:24:39,192 --> 02:24:40,410
The first thing you need to do...
1600
02:24:40,454 --> 02:24:41,847
Got it.
1601
02:24:43,152 --> 02:24:44,152
I think.
1602
02:24:58,472 --> 02:24:59,995
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1603
02:25:00,039 --> 02:25:01,736
Not until you're clear.
1604
02:25:01,780 --> 02:25:03,346
Q, tell M to launch the missiles now.
1605
02:25:04,739 --> 02:25:08,177
Okay. Okay, okay.
Understood.
1606
02:25:08,221 --> 02:25:09,918
M, Bond says fire.
1607
02:25:11,746 --> 02:25:13,356
HMS Dragon here.
1608
02:25:13,400 --> 02:25:14,880
- Admiral.
- Sir.
1609
02:25:16,708 --> 02:25:19,711
- M here.
- What are my instructions?
1610
02:25:19,754 --> 02:25:21,756
You have permission to launch.
1611
02:25:21,800 --> 02:25:23,366
Roger. Launching the strike.
1612
02:25:37,729 --> 02:25:40,296
Missiles airborne.
Nine minutes out.
1613
02:26:09,021 --> 02:26:10,762
No.
1614
02:26:12,372 --> 02:26:13,765
No. No, no!
1615
02:26:46,710 --> 02:26:50,410
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1616
02:27:19,178 --> 02:27:24,661
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1617
02:27:27,186 --> 02:27:29,841
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1618
02:27:37,544 --> 02:27:41,026
Anyone we touch, we are their curse.
1619
02:27:42,157 --> 02:27:44,159
A stroke to their cheek,
1620
02:27:44,203 --> 02:27:45,857
a kiss...
1621
02:27:47,771 --> 02:27:49,948
would kill them instantly.
1622
02:27:54,561 --> 02:27:55,649
Yes...
1623
02:27:57,129 --> 02:27:58,129
Madeleine.
1624
02:28:00,959 --> 02:28:04,658
Yes, Mathilde.
1625
02:28:20,892 --> 02:28:23,459
You made me do this, you see?
1626
02:28:28,943 --> 02:28:30,684
This was your choice.
1627
02:29:18,645 --> 02:29:20,690
Q. Q, are you there?
1628
02:29:20,734 --> 02:29:21,735
Bond, there you are.
1629
02:29:21,778 --> 02:29:22,997
Are they safe, Q?
1630
02:29:23,041 --> 02:29:25,782
Yes, they're safe.
1631
02:29:25,826 --> 02:29:28,263
Bond, have you left the island?
1632
02:29:28,307 --> 02:29:30,107
There's a slight problem
with the blast doors.
1633
02:29:31,571 --> 02:29:32,571
Won't take a sec.
1634
02:29:34,530 --> 02:29:37,751
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1635
02:29:37,794 --> 02:29:39,231
Just get out of there.
1636
02:29:50,285 --> 02:29:52,200
Q, how do I, uh...
1637
02:29:53,071 --> 02:29:55,160
How do I destroy this?
1638
02:29:56,291 --> 02:29:57,989
If the silo doors are open,
1639
02:29:58,032 --> 02:29:59,381
the missiles will deal with it.
1640
02:29:59,425 --> 02:30:01,905
No. No, no, no.
If you get it on you, how do...
1641
02:30:03,255 --> 02:30:05,126
How do you get it off?
1642
02:30:05,170 --> 02:30:06,519
You know as well as I do
that you can't.
1643
02:30:06,562 --> 02:30:08,173
It's... It's permanent.
1644
02:30:08,216 --> 02:30:11,437
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1645
02:30:11,480 --> 02:30:15,093
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1646
02:30:15,136 --> 02:30:17,008
It's harmless unless
you're near to the target.
1647
02:30:19,140 --> 02:30:22,143
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1648
02:30:28,715 --> 02:30:30,021
Oh, God. Oh, God.
1649
02:30:32,762 --> 02:30:33,762
It's for Madeleine.
1650
02:30:37,680 --> 02:30:39,117
It's all right, Q.
1651
02:30:40,596 --> 02:30:42,511
It's all all right.
1652
02:30:44,078 --> 02:30:45,906
Would you put Madeleine on, please?
1653
02:30:45,949 --> 02:30:47,229
Yes, of course.
How stupid of me.
1654
02:30:53,044 --> 02:30:54,958
Nomi, come in.
Can you put Madeleine on?
1655
02:30:56,786 --> 02:30:57,786
Madeleine.
1656
02:31:05,404 --> 02:31:07,449
- James.
- Madeleine.
1657
02:31:07,493 --> 02:31:08,755
I'm here.
1658
02:31:09,756 --> 02:31:10,756
Where are you?
1659
02:31:12,498 --> 02:31:13,499
Is it done?
1660
02:31:14,630 --> 02:31:15,762
- James?
- Yes.
1661
02:31:15,805 --> 02:31:17,372
Yes, he's... He's dead.
1662
02:31:17,416 --> 02:31:19,331
- Are you both there?
- Yes.
1663
02:31:21,376 --> 02:31:23,857
Good. You're safe.
That's good.
1664
02:31:24,858 --> 02:31:26,381
Have you left?
1665
02:31:29,776 --> 02:31:31,169
No. Um...
1666
02:31:32,779 --> 02:31:33,779
I'm not gonna make it.
1667
02:31:36,391 --> 02:31:37,391
What?
1668
02:31:40,439 --> 02:31:42,658
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1669
02:31:44,095 --> 02:31:45,270
Just get off that island.
1670
02:31:47,968 --> 02:31:49,012
I know you can do this.
1671
02:31:52,146 --> 02:31:53,756
Everything's good now.
1672
02:31:57,020 --> 02:31:58,892
There's no one left to hurt us.
1673
02:31:58,935 --> 02:32:00,023
Madeleine...
1674
02:32:03,592 --> 02:32:05,333
you have made...
1675
02:32:06,813 --> 02:32:10,947
the most beautiful thing
I have ever seen.
1676
02:32:13,167 --> 02:32:14,516
She's perfect.
1677
02:32:18,868 --> 02:32:20,131
Because she came from you.
1678
02:32:32,230 --> 02:32:34,145
Oh, God. The vial.
1679
02:32:39,150 --> 02:32:40,151
You've been poisoned.
1680
02:32:42,196 --> 02:32:43,196
Yes.
1681
02:32:44,416 --> 02:32:45,416
There must be a way.
1682
02:32:50,378 --> 02:32:51,378
There must be a way.
1683
02:33:03,870 --> 02:33:05,219
We just need more time.
1684
02:33:06,438 --> 02:33:07,874
If we only had more time.
1685
02:33:14,185 --> 02:33:15,969
You have all the time in the world.
1686
02:33:19,886 --> 02:33:21,192
I love you.
1687
02:33:24,934 --> 02:33:25,934
I love you too.
1688
02:33:46,869 --> 02:33:48,436
She does have your eyes.
1689
02:33:52,571 --> 02:33:54,225
I know.
1690
02:34:07,760 --> 02:34:09,240
I know.
1691
02:35:13,826 --> 02:35:16,568
Very hard to know what to say,
1692
02:35:16,611 --> 02:35:19,875
but I thought we should gather
and remember.
1693
02:35:21,224 --> 02:35:23,052
And I...
1694
02:35:23,096 --> 02:35:27,361
I thought this was appropriate.
1695
02:35:31,887 --> 02:35:36,022
"The function of man
is to live, not to exist.
1696
02:35:39,460 --> 02:35:41,984
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1697
02:35:43,638 --> 02:35:45,510
I shall use my time."
1698
02:35:58,436 --> 02:35:59,567
To James.
1699
02:36:00,873 --> 02:36:02,091
- James.
- James.
1700
02:36:02,135 --> 02:36:03,571
James.
1701
02:36:05,399 --> 02:36:07,009
James.
1702
02:36:15,278 --> 02:36:17,585
Right, back to work.
1703
02:36:34,776 --> 02:36:36,865
Mathilde.
1704
02:36:38,127 --> 02:36:39,564
I'm going to tell you a story...
1705
02:36:41,870 --> 02:36:44,046
about a man.
1706
02:36:44,090 --> 02:36:45,613
His name was Bond.
1707
02:36:47,485 --> 02:36:48,486
James Bond.
117227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.