All language subtitles for Nine.Days.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,917 --> 00:01:25,377 Hi, Amanda. 2 00:01:26,461 --> 00:01:27,337 Good morning. 3 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 - Hi. - Hey, baby. 4 00:01:32,634 --> 00:01:34,970 Hey, honey, laundry's done. 5 00:01:35,762 --> 00:01:37,806 Amanda. No, no, no. 6 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 - Let's hear it, Amanda. Come on. - Yeah. 7 00:01:53,905 --> 00:01:54,740 All right. 8 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 Happy birthday, Amanda. 9 00:03:50,188 --> 00:03:53,692 Good, good, good. All right, good job, everybody. 10 00:03:53,775 --> 00:03:56,069 We'll see you tomorrow at 5 p.m. 11 00:03:56,153 --> 00:03:58,280 So eat well, rest well. 12 00:03:58,363 --> 00:04:01,867 And if anyone has any problems, don't let me know. 13 00:04:03,118 --> 00:04:04,870 All right, good. 14 00:04:08,206 --> 00:04:09,040 Amanda. 15 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 - That was really good. - Thanks. 16 00:04:33,315 --> 00:04:35,442 - What's up, Rick? - Come on, guys. 17 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 Oh, how's it going, man? 18 00:04:37,611 --> 00:04:39,279 That's a nice bag, man. 19 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 - Please, stop it. - Oh, this is nice. 20 00:04:42,199 --> 00:04:44,326 - Give me my bag back. - It is pretty nice. 21 00:04:45,285 --> 00:04:46,828 Come on, I'm gonna be late to class. 22 00:04:48,705 --> 00:04:50,540 Come on, please. Give it back. Stop, please. 23 00:05:50,767 --> 00:05:53,436 - Hey, honey, I'm exhausted. - I'm gonna crash. 24 00:05:53,520 --> 00:05:54,938 Just call him right now. 25 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Bye-bye. 26 00:09:46,461 --> 00:09:48,421 Hi, I was just around the corner. 27 00:09:48,505 --> 00:09:51,883 I just thought I'd bring you some supplies. 28 00:09:51,966 --> 00:09:54,219 Did you come to bring supplies, 29 00:09:55,261 --> 00:09:57,097 or to watch the concerto? 30 00:09:58,223 --> 00:09:59,057 Both. 31 00:10:04,521 --> 00:10:06,856 Some of this food's had an anniversary. 32 00:10:08,149 --> 00:10:10,110 Anything else you want me to bring? 33 00:10:10,193 --> 00:10:12,654 No, I have everything I need. 34 00:10:12,737 --> 00:10:13,655 Love. 35 00:10:13,738 --> 00:10:14,614 What? 36 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 Love is all you need. 37 00:10:18,451 --> 00:10:21,913 What's new? See Rob's working on his heart attack. 38 00:10:22,747 --> 00:10:24,374 Kate's got a new boyfriend. 39 00:10:24,457 --> 00:10:26,376 - Fucking hated the other one. - Leave me alone. 40 00:10:26,459 --> 00:10:29,045 - Rick's still being bullied. - Stop. Come on. 41 00:10:30,630 --> 00:10:32,757 Come on, please. 42 00:10:32,841 --> 00:10:34,509 Leave me alone. Stop. 43 00:10:40,014 --> 00:10:41,724 When's Luiza getting married? 44 00:10:45,103 --> 00:10:46,104 Will? 45 00:10:46,187 --> 00:10:48,439 All information is in her cabinet. 46 00:10:48,523 --> 00:10:51,526 Yeah, I know, but when's she getting married? 47 00:10:51,609 --> 00:10:53,069 In eight days. 48 00:10:53,153 --> 00:10:54,028 Oh, perfect. 49 00:10:54,112 --> 00:10:55,864 Got a window there. 50 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 Thanks for the invite. 51 00:10:58,199 --> 00:10:59,534 Beautiful dress. 52 00:11:07,792 --> 00:11:09,878 Fernando's doing much better. 53 00:11:16,301 --> 00:11:18,511 Right, she's heading to the concerto. 54 00:11:20,597 --> 00:11:22,015 What time does it start? 55 00:11:23,725 --> 00:11:24,767 At 6. 56 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 So why's she driving so fast? 57 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 No! 58 00:12:00,136 --> 00:12:00,970 Will. 59 00:12:02,222 --> 00:12:03,223 What did you say? 60 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 Have you seen anything different? 61 00:12:06,059 --> 00:12:06,893 No. 62 00:12:12,732 --> 00:12:13,566 No? 63 00:12:14,108 --> 00:12:15,193 Yes. 64 00:12:15,276 --> 00:12:16,319 Yes? 65 00:12:16,402 --> 00:12:18,488 She had some problems sleeping. 66 00:12:21,532 --> 00:12:25,245 But she always had problems sleeping before big concertos. 67 00:12:27,914 --> 00:12:28,790 Well... 68 00:12:30,625 --> 00:12:31,501 Well... 69 00:12:33,211 --> 00:12:35,713 Nothing we do now is gonna change anything. 70 00:12:50,853 --> 00:12:52,772 I heard her tires squeal. 71 00:13:12,000 --> 00:13:13,501 Try to get some rest, eh? 72 00:13:16,587 --> 00:13:18,798 Tomorrow you got a lot of work to do. 73 00:13:29,559 --> 00:13:30,935 Do you like it, Amanda? 74 00:13:31,602 --> 00:13:32,437 Good. 75 00:13:46,367 --> 00:13:48,161 Who did you draw here, Amanda? 76 00:13:48,244 --> 00:13:49,537 - My friend. - Yeah? 77 00:13:49,620 --> 00:13:52,206 Is this the friend that we never see? 78 00:13:52,290 --> 00:13:53,333 The friend again. 79 00:13:54,834 --> 00:13:56,753 Do you ever talk to your friend? 80 00:13:56,836 --> 00:13:59,714 Not really, but he's always with me. 81 00:14:01,424 --> 00:14:02,884 What's your friend's name? 82 00:14:02,967 --> 00:14:03,801 Will. 83 00:14:03,885 --> 00:14:04,886 His name is Will. 84 00:15:04,404 --> 00:15:05,238 Hi. 85 00:15:07,490 --> 00:15:08,324 Hi. 86 00:15:09,158 --> 00:15:10,451 Please, come in. 87 00:15:14,122 --> 00:15:14,997 Thank you. 88 00:15:19,085 --> 00:15:21,212 My name is Will, by the way. 89 00:15:23,005 --> 00:15:24,841 May I call you... 90 00:15:30,179 --> 00:15:31,055 Anne? 91 00:15:32,557 --> 00:15:33,391 Sure. 92 00:15:35,226 --> 00:15:36,644 May I take your picture? 93 00:15:37,687 --> 00:15:38,688 My pleasure. 94 00:15:45,236 --> 00:15:46,904 How old are you, Anne? 95 00:15:46,988 --> 00:15:47,822 Four. 96 00:15:48,364 --> 00:15:50,408 Four minutes? 97 00:15:50,992 --> 00:15:51,826 Four hours. 98 00:15:52,785 --> 00:15:53,911 And some minutes. 99 00:15:55,580 --> 00:15:57,832 When did you learn how to speak? 100 00:15:57,915 --> 00:15:59,125 I don't know. 101 00:16:00,293 --> 00:16:02,378 I think I always knew how to speak. 102 00:16:02,462 --> 00:16:04,130 Do you know why you're here? 103 00:16:04,213 --> 00:16:05,298 Strangely, yes. 104 00:16:05,381 --> 00:16:08,968 Do you mind if I say it out loud, just to make it official? 105 00:16:09,051 --> 00:16:10,011 Okay. 106 00:16:11,554 --> 00:16:12,972 As you know, 107 00:16:13,639 --> 00:16:17,810 you are being considered for the amazing opportunity of life. 108 00:16:18,644 --> 00:16:21,272 If, after this process, you are selected, 109 00:16:21,355 --> 00:16:25,735 you will have the chance to be born in a fruitful environment 110 00:16:25,818 --> 00:16:26,986 where you can grow, 111 00:16:27,069 --> 00:16:28,738 develop, 112 00:16:28,821 --> 00:16:29,822 and accomplish. 113 00:16:29,906 --> 00:16:32,617 Would you like to be considered for this position? 114 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 I would. 115 00:16:33,868 --> 00:16:36,996 Before we get started, may I call you... 116 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 Mike? 117 00:16:38,164 --> 00:16:38,998 Yes. 118 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 Maria? 119 00:16:40,166 --> 00:16:41,876 Alexander? 120 00:16:41,959 --> 00:16:42,960 Kane? 121 00:16:44,837 --> 00:16:45,713 Yeah. 122 00:16:50,510 --> 00:16:52,094 Do you have any questions? 123 00:16:55,306 --> 00:16:57,850 - Am I dead? - I wouldn't say you're alive or dead. 124 00:16:57,934 --> 00:16:59,393 Are you the boss? 125 00:16:59,477 --> 00:17:01,187 I would say, a cog in the wheel. 126 00:17:02,688 --> 00:17:03,981 That sounds intense. 127 00:17:04,065 --> 00:17:05,858 How long is this process? 128 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Hard to pinpoint exactly, 129 00:17:07,735 --> 00:17:10,238 but if you make it until the end, nine days. 130 00:17:10,321 --> 00:17:12,490 - So I have nine days. - Yes. 131 00:17:12,573 --> 00:17:13,449 Or less. 132 00:17:13,533 --> 00:17:14,492 After that? 133 00:17:14,575 --> 00:17:15,701 If you're selected, 134 00:17:15,785 --> 00:17:18,496 there is an extension as a newborn. 135 00:17:19,956 --> 00:17:21,958 If not, I would say it's the end. 136 00:17:22,542 --> 00:17:26,504 By "extension," do you mean I carry on the memories from here? 137 00:17:26,587 --> 00:17:28,881 No. No memories. 138 00:17:29,924 --> 00:17:31,342 But you'll still be you. 139 00:17:32,593 --> 00:17:34,303 What's the difference between 140 00:17:35,221 --> 00:17:36,180 being here 141 00:17:37,014 --> 00:17:38,182 and being alive? 142 00:17:38,266 --> 00:17:43,104 Any feeling, sensation, emotion, 143 00:17:43,187 --> 00:17:44,939 much less intense here. 144 00:17:45,022 --> 00:17:46,649 How can you be so sure of that? 145 00:17:47,483 --> 00:17:50,486 Because of a previous experience as a living person. 146 00:17:52,196 --> 00:17:53,030 So you were picked. 147 00:17:54,323 --> 00:17:56,284 You sat where I sat, and you won. 148 00:17:56,951 --> 00:17:57,785 Yes. 149 00:18:00,997 --> 00:18:03,791 And what did you achieve as a living person? 150 00:18:06,961 --> 00:18:10,339 Unfortunately I can't answer any questions on the subject. 151 00:18:11,882 --> 00:18:13,050 Okay. 152 00:18:14,552 --> 00:18:18,514 I have a task for you. 153 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 No right or wrong answer. 154 00:18:25,479 --> 00:18:27,732 Just say whatever comes to mind. 155 00:18:34,447 --> 00:18:35,656 You gonna sit there? 156 00:18:35,740 --> 00:18:38,492 From here on, you're not Anne anymore. 157 00:18:40,077 --> 00:18:44,373 You are a war prisoner in a concentration camp. 158 00:18:44,457 --> 00:18:48,836 You were sent here yesterday with your 11-year-old son, Nick. 159 00:18:48,919 --> 00:18:51,714 Very smart boy, but quite rebellious too. 160 00:18:52,506 --> 00:18:55,635 This morning, Nick tried to escape, 161 00:18:55,718 --> 00:18:57,803 but was caught by a sadistic guard 162 00:18:57,887 --> 00:19:00,264 who wants to hang him. 163 00:19:00,348 --> 00:19:01,307 Nick is right here... 164 00:19:03,267 --> 00:19:04,644 standing on this chair, 165 00:19:05,311 --> 00:19:06,646 with a cord... 166 00:19:08,189 --> 00:19:09,482 around his neck. 167 00:19:10,149 --> 00:19:13,611 This small piece of furniture is the only thing preventing 168 00:19:13,694 --> 00:19:15,780 your beloved son from being killed, 169 00:19:16,489 --> 00:19:19,950 when the guard says, "Pull the chair." 170 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 Pull the chair. 171 00:19:23,454 --> 00:19:25,122 Pull the chair. Pull the chair. 172 00:19:25,206 --> 00:19:26,666 My God. 173 00:19:27,917 --> 00:19:29,293 If you don't pull this chair, 174 00:19:30,044 --> 00:19:32,922 not only will I kill your son, 175 00:19:33,005 --> 00:19:35,341 I'll kill everyone else here. 176 00:19:35,424 --> 00:19:36,509 Shit. 177 00:19:48,521 --> 00:19:50,439 Would you pull the chair or not? 178 00:19:52,942 --> 00:19:54,902 No right or wrong answers. 179 00:19:54,985 --> 00:19:57,530 Just say whatever comes to mind. 180 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Anne. 181 00:20:07,832 --> 00:20:10,000 I wouldn't pull the chair. 182 00:20:10,084 --> 00:20:11,293 Can you tell me why? 183 00:20:11,961 --> 00:20:15,297 Well, if I pull the chair, my son will die for sure. 184 00:20:16,674 --> 00:20:19,343 But if I don't, there's always a chance the guard is bluffing. 185 00:20:19,427 --> 00:20:20,803 I would pull the chair. 186 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 Why? 187 00:20:22,596 --> 00:20:23,848 Because I don't care. 188 00:20:23,931 --> 00:20:26,767 It's my fault that my son tried to escape, 189 00:20:26,851 --> 00:20:30,604 so it wouldn't be fair if everyone else died because of us. 190 00:20:33,399 --> 00:20:34,942 I mean, do I have another kid? 191 00:20:36,986 --> 00:20:38,279 I'd attack the guard. 192 00:20:38,362 --> 00:20:41,574 I'm not sure if you understand the concept of firearms, 193 00:20:41,657 --> 00:20:43,701 but attacking the guard is a losing battle. 194 00:20:43,784 --> 00:20:45,286 Losing battle like what? 195 00:20:46,245 --> 00:20:49,957 Like attacking a bear with nothing but your hands. 196 00:20:51,333 --> 00:20:54,170 What makes you so sure I would lose that fight? 197 00:20:54,253 --> 00:20:56,422 Thank you for sharing that with me, Anne. 198 00:20:57,882 --> 00:21:00,176 I think I have everything I need. 199 00:21:00,259 --> 00:21:01,927 I think I have everything I need. 200 00:21:03,429 --> 00:21:04,638 Thank you. 201 00:21:05,639 --> 00:21:06,724 You're welcome. 202 00:21:06,807 --> 00:21:07,892 Thank you. 203 00:21:07,975 --> 00:21:09,351 Oh, thank you. 204 00:21:09,435 --> 00:21:11,395 - I should go. - Thank you. 205 00:21:13,189 --> 00:21:14,148 I will go. 206 00:21:14,732 --> 00:21:16,817 Unless you want me-- Unless you have more ques-- 207 00:21:16,901 --> 00:21:18,486 Nope? All right. 208 00:21:20,738 --> 00:21:22,364 - Other door. - Yup. 209 00:21:22,448 --> 00:21:23,282 Sorry. 210 00:21:23,824 --> 00:21:25,910 Still learning the lay of the land. 211 00:21:43,719 --> 00:21:44,553 No! 212 00:21:51,519 --> 00:21:52,603 No! 213 00:21:59,401 --> 00:22:00,361 No! 214 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 No! 215 00:22:20,297 --> 00:22:21,382 Got any tea left? 216 00:22:23,509 --> 00:22:25,344 You just enter the house now. 217 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 I can never resist a brew. 218 00:22:28,556 --> 00:22:30,266 There's some tea in the kitchen. 219 00:22:32,434 --> 00:22:33,727 Got to get back to work. 220 00:22:33,811 --> 00:22:34,812 Be my guest. 221 00:22:35,813 --> 00:22:39,692 Oh, yeah, Daniel's got his head deep in pizza. 222 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 It's his second one. 223 00:22:43,070 --> 00:22:45,739 Jeannine's been on the toilet now for 25 minutes. 224 00:22:45,823 --> 00:22:48,325 She should've never had the shoyu chicken, you know. 225 00:22:54,665 --> 00:22:55,666 You not gonna get that? 226 00:22:56,542 --> 00:22:58,586 Everyone else came on time. 227 00:23:12,808 --> 00:23:14,059 Please, come in. 228 00:23:14,143 --> 00:23:15,352 I'm Kyo. 229 00:23:15,436 --> 00:23:16,770 Nice to meet you, Kyo. 230 00:23:16,854 --> 00:23:18,981 This is the official entrance. 231 00:23:21,817 --> 00:23:22,693 Welcome. 232 00:23:23,736 --> 00:23:24,570 Please, sit. 233 00:23:30,367 --> 00:23:33,704 This is Kyo. He'll be helping me tonight. 234 00:23:33,787 --> 00:23:36,165 Yes, we got introduced. 235 00:23:36,248 --> 00:23:37,708 Good. My name is Will. 236 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 - May I-- - Nice to meet you, Will. 237 00:23:43,964 --> 00:23:45,633 May I call you Emma? 238 00:23:51,055 --> 00:23:52,348 Any problem? 239 00:23:52,932 --> 00:23:53,849 Actually... 240 00:23:56,352 --> 00:23:58,729 May I choose something for myself? 241 00:23:59,271 --> 00:24:02,691 It's just temporary. If you're selected, you get another name. 242 00:24:02,775 --> 00:24:06,487 But if I'm not selected, then it is the only one I'll ever have. 243 00:24:09,198 --> 00:24:10,783 Pick another name. 244 00:24:10,866 --> 00:24:12,451 Anything you want. 245 00:24:16,830 --> 00:24:17,998 I like Emma. 246 00:24:22,378 --> 00:24:23,879 Emma it is. 247 00:24:25,089 --> 00:24:27,132 Emma, may I take your picture? 248 00:24:27,216 --> 00:24:28,050 Yeah. 249 00:24:28,592 --> 00:24:31,095 That won't be necessary. 250 00:24:32,930 --> 00:24:34,515 Sorry, it's a bit flashy. 251 00:24:34,598 --> 00:24:36,016 Thank you, Kyo. 252 00:24:36,100 --> 00:24:37,810 Emma, do you know why you're here? 253 00:24:37,893 --> 00:24:38,769 Yes. 254 00:24:38,852 --> 00:24:42,648 All right, before we get started, do you have any questions? 255 00:24:42,731 --> 00:24:44,149 Is Kyo your boss? 256 00:24:45,025 --> 00:24:47,403 I've never thought of it that way, but no. 257 00:24:48,070 --> 00:24:49,780 I would not hire Will. 258 00:24:49,863 --> 00:24:52,616 - So you're an interviewer too? - He's not allowed to interview. 259 00:24:52,700 --> 00:24:53,534 Why? 260 00:24:54,868 --> 00:24:56,245 Unfortunately, 261 00:24:57,371 --> 00:24:58,747 I've never been alive. 262 00:25:03,168 --> 00:25:04,461 All right. 263 00:25:04,545 --> 00:25:06,505 I have a task for you. 264 00:25:07,256 --> 00:25:09,091 I'll start a story. 265 00:25:09,174 --> 00:25:10,801 You tell me how it ends. 266 00:25:10,884 --> 00:25:14,930 Just say whatever comes to mind. 267 00:25:15,639 --> 00:25:18,183 Your name is no longer Emma. 268 00:25:18,267 --> 00:25:20,144 You are a prisoner of war. 269 00:25:20,227 --> 00:25:23,188 - What kind of war? - Just listen. 270 00:25:25,274 --> 00:25:27,943 You were sent to a concentration camp 271 00:25:29,111 --> 00:25:32,156 with your 11-year-old son, Nick. 272 00:25:32,239 --> 00:25:34,908 This morning, Nick tried to escape, 273 00:25:34,992 --> 00:25:38,328 but was caught by a sadistic guard who wants to hang him. 274 00:25:38,871 --> 00:25:40,414 Nick is on this chair, 275 00:25:40,998 --> 00:25:43,417 with a cord around his neck. 276 00:25:44,626 --> 00:25:47,671 This small piece of furniture is the only thing keeping your beloved son 277 00:25:47,755 --> 00:25:48,922 from being killed, 278 00:25:50,257 --> 00:25:52,551 when the guard says, "Pull the chair." 279 00:25:54,595 --> 00:25:57,306 Pull the chair. 280 00:26:02,102 --> 00:26:04,396 If you don't pull that chair, 281 00:26:04,480 --> 00:26:07,107 not only will I kill your son, 282 00:26:07,191 --> 00:26:08,859 but all the other prisoners here. 283 00:26:08,942 --> 00:26:10,069 Do you want that? 284 00:26:16,575 --> 00:26:17,785 Will, Will. 285 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 Pull the chair. 286 00:26:35,219 --> 00:26:36,678 What would you do? 287 00:26:38,347 --> 00:26:40,265 I'm afraid I can't answer that question. 288 00:26:40,349 --> 00:26:41,266 Why not? 289 00:26:42,476 --> 00:26:44,895 Well, the way you put it, 290 00:26:44,978 --> 00:26:47,940 the guard is gonna kill my son no matter what I do. 291 00:26:48,899 --> 00:26:50,275 - Correct? - Correct. 292 00:26:51,360 --> 00:26:52,194 Why? 293 00:26:53,237 --> 00:26:54,822 Because he is a bad man. 294 00:26:54,905 --> 00:26:55,739 Why? 295 00:26:56,323 --> 00:26:58,242 Because that is the way it is. 296 00:26:58,325 --> 00:27:02,746 Because that's the way the story is, or because that's the way the world is? 297 00:27:07,126 --> 00:27:09,545 Would you pull the chair or not? 298 00:27:11,588 --> 00:27:15,384 I'm really not sure if I can answer your question if you don't answer mine. 299 00:27:20,097 --> 00:27:22,599 Interesting interviewing style you got there. 300 00:27:25,227 --> 00:27:27,479 So, what'd you think of her? 301 00:27:27,563 --> 00:27:29,481 She didn't answer my questions. 302 00:27:30,899 --> 00:27:32,359 How bad is that? 303 00:27:32,442 --> 00:27:34,111 Everyone else answered them. 304 00:27:34,194 --> 00:27:36,405 Maybe she's more unique than everyone else. 305 00:27:36,488 --> 00:27:39,366 Or maybe she's most likely to fall on the battlefield. 306 00:27:40,117 --> 00:27:42,995 You always talk as if you're sending them to war. 307 00:27:43,078 --> 00:27:46,415 You always talk as if you've been alive to know anything. 308 00:27:46,498 --> 00:27:47,332 Excuse me? 309 00:27:47,416 --> 00:27:48,709 You're excused. 310 00:27:50,627 --> 00:27:53,714 Listen, Will, I'm not gonna argue with you again. 311 00:27:54,423 --> 00:27:56,383 Do whatever you want to yourself. 312 00:27:57,092 --> 00:27:59,261 Cut your dick off with a plastic knife if you want. 313 00:27:59,344 --> 00:28:01,847 But for the selections, it's my duty 314 00:28:01,930 --> 00:28:04,057 to point out what I saw here, and that... 315 00:28:05,100 --> 00:28:06,268 That was unique. 316 00:28:06,351 --> 00:28:08,145 Thanks for the advice. 317 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 Thanks for the tea. 318 00:28:50,270 --> 00:28:52,814 - Hello. - Welcome back, Alex. 319 00:28:53,523 --> 00:28:54,358 Thank you. 320 00:28:55,484 --> 00:28:57,110 Hey, wonderful. 321 00:28:57,194 --> 00:28:59,905 Congratulations on making it to the second day. 322 00:28:59,988 --> 00:29:03,242 Thank you. It's a nice surprise. Thanks. 323 00:29:03,325 --> 00:29:06,245 - Let me show you the house. - Okay, I get the tour. 324 00:29:06,328 --> 00:29:08,580 - Lamp. - Oh, lamp. Nice. 325 00:29:08,664 --> 00:29:10,165 Hot. Okay. 326 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 This is the kitchen. 327 00:29:12,668 --> 00:29:15,254 Oh, wow, look at this. 328 00:29:15,337 --> 00:29:18,257 Very nice. You like these two colors, don't you? 329 00:29:19,675 --> 00:29:21,802 Feel free to take anything you like. 330 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 Careful what you say. Careful what you say. 331 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Oh, look at these guys. 332 00:29:28,308 --> 00:29:29,601 Wanna show you the bathroom. 333 00:29:29,685 --> 00:29:32,145 Yeah, sure, sure. Yeah, love that. 334 00:29:36,316 --> 00:29:37,150 This... 335 00:29:39,111 --> 00:29:40,529 ...is the bathroom. 336 00:29:41,363 --> 00:29:42,197 Hot. 337 00:29:42,781 --> 00:29:43,907 Cold. 338 00:29:46,076 --> 00:29:48,245 May I turn it on? 339 00:29:48,328 --> 00:29:49,204 Sure. 340 00:30:04,386 --> 00:30:06,763 And this is where you can see through the eyes 341 00:30:06,847 --> 00:30:09,224 of everyone I've previously selected. 342 00:30:18,525 --> 00:30:19,776 What should I do now? 343 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Just watch them. 344 00:30:21,862 --> 00:30:24,072 And anything you like, write it down. 345 00:30:28,368 --> 00:30:29,286 Can I write anything? 346 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 Anything you like. 347 00:30:33,957 --> 00:30:34,958 Megan. 348 00:30:35,959 --> 00:30:37,294 Come here, sweetheart. 349 00:30:43,884 --> 00:30:45,093 What about this one? 350 00:30:46,553 --> 00:30:49,389 That's where you want to be when this process is over. 351 00:30:59,733 --> 00:31:01,068 If you need anything, 352 00:31:02,736 --> 00:31:04,279 I'll be in this room here. 353 00:31:06,365 --> 00:31:07,282 Oh, Will? 354 00:31:08,075 --> 00:31:11,244 Yesterday, you said, I only have nine days. 355 00:31:11,328 --> 00:31:14,581 Did you start counting yesterday, or did you start counting today? 356 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 Yesterday. 357 00:31:16,750 --> 00:31:18,919 But try not to think too much about it. 358 00:31:19,920 --> 00:31:21,046 Oh, okay. 359 00:31:33,600 --> 00:31:34,434 Hey, Rick. 360 00:31:34,518 --> 00:31:35,727 - Come on, guys. - Oh, man. 361 00:31:37,854 --> 00:31:38,980 Leave me alone. 362 00:31:43,485 --> 00:31:44,611 Come on, dude. 363 00:32:08,969 --> 00:32:10,554 No, it's not that cold. 364 00:32:10,637 --> 00:32:11,471 Oh, my God. 365 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 That was good. 366 00:32:59,478 --> 00:33:00,937 Is everything okay here? 367 00:33:01,021 --> 00:33:02,898 Oh, yeah. 368 00:33:05,108 --> 00:33:06,026 What's that? 369 00:33:06,651 --> 00:33:07,736 Oh, it's nothing. 370 00:33:10,530 --> 00:33:11,406 Can I see? 371 00:33:12,324 --> 00:33:14,284 Oh, really, it's not anything. 372 00:33:14,367 --> 00:33:16,495 If it's not anything, let me see it. 373 00:33:19,539 --> 00:33:21,875 It's a work in progress. 374 00:33:23,126 --> 00:33:23,960 Mike. 375 00:33:26,296 --> 00:33:30,008 Okay, but it's not done. I just started. It's nothing, just... 376 00:33:41,645 --> 00:33:42,979 It's beautiful, Mike. 377 00:33:43,063 --> 00:33:44,314 No, it's not. 378 00:33:44,397 --> 00:33:45,774 That is beautiful. 379 00:33:46,691 --> 00:33:48,610 Why would you want to hide this? 380 00:33:49,152 --> 00:33:50,529 Sorry, I don't know. 381 00:33:51,363 --> 00:33:52,447 Don't you like it? 382 00:33:53,740 --> 00:33:54,741 No, I hate it. 383 00:33:56,952 --> 00:33:57,827 I hate it. 384 00:33:59,538 --> 00:34:00,413 May I have it? 385 00:34:02,457 --> 00:34:03,792 You really want it? 386 00:34:10,882 --> 00:34:11,716 Okay. 387 00:34:14,886 --> 00:34:16,471 But can you not show anybody else? 388 00:34:17,681 --> 00:34:18,515 I won't. 389 00:34:25,772 --> 00:34:27,023 It's a beach. 390 00:34:27,107 --> 00:34:28,692 It certainly is. 391 00:34:42,122 --> 00:34:43,206 Amanda. 392 00:34:44,541 --> 00:34:47,544 - Amanda, what are you doing up there? - Climbing. 393 00:34:47,627 --> 00:34:50,130 - Amanda, come down now, please. - It's okay. 394 00:34:50,213 --> 00:34:52,716 Don't you dare think about climbing any further. 395 00:34:56,595 --> 00:35:00,056 Okay, Amanda, come on. One, two, three, go. 396 00:35:01,266 --> 00:35:02,809 Yeah. 397 00:35:02,892 --> 00:35:04,019 All right. 398 00:35:05,145 --> 00:35:06,271 Sorry, Mr. Man. 399 00:35:15,530 --> 00:35:16,865 Are you finished? 400 00:35:16,948 --> 00:35:18,074 Not yet. 401 00:35:19,451 --> 00:35:20,619 So... 402 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 You want some? 403 00:35:22,954 --> 00:35:23,872 No. 404 00:35:24,539 --> 00:35:25,957 Don't you get hungry? 405 00:35:26,041 --> 00:35:27,125 I'm like you. 406 00:35:28,293 --> 00:35:30,462 I don't get hungry, but I can eat. 407 00:35:31,087 --> 00:35:32,005 So why don't you eat? 408 00:35:32,088 --> 00:35:33,715 Because I don't get hungry. 409 00:35:33,798 --> 00:35:35,550 Is that really the point of eating? 410 00:35:37,385 --> 00:35:38,470 For me, it is. 411 00:35:41,097 --> 00:35:41,973 All right. 412 00:35:47,479 --> 00:35:48,313 Will? 413 00:35:49,773 --> 00:35:50,774 What's it like? 414 00:35:51,316 --> 00:35:52,150 What? 415 00:35:53,735 --> 00:35:54,653 To be alive. 416 00:36:03,578 --> 00:36:05,038 Maybe you'll find out. 417 00:38:27,347 --> 00:38:28,932 Oh, my God. 418 00:38:34,395 --> 00:38:35,814 Fernando. 419 00:38:39,526 --> 00:38:40,944 Is everything okay here? 420 00:38:43,822 --> 00:38:45,365 Why is he in a wheelchair? 421 00:38:46,866 --> 00:38:48,201 I read your papers. 422 00:38:54,040 --> 00:38:55,124 What'd you think? 423 00:38:55,208 --> 00:38:57,460 I think you can be more selective. 424 00:39:00,129 --> 00:39:01,714 You remember all of them? 425 00:39:02,298 --> 00:39:03,174 Pretty much. 426 00:39:04,843 --> 00:39:06,803 Do any of them ever remember you? 427 00:39:07,470 --> 00:39:08,304 No. 428 00:39:12,183 --> 00:39:14,894 Once. In childhood, one remembered me. 429 00:39:16,187 --> 00:39:17,897 But it didn't last very long. 430 00:39:20,483 --> 00:39:21,860 Why do you think that happened? 431 00:39:23,820 --> 00:39:25,071 I have no idea. 432 00:39:38,042 --> 00:39:39,252 What do you think? 433 00:39:39,335 --> 00:39:40,211 It's good. 434 00:39:41,129 --> 00:39:41,963 Very good. 435 00:39:44,299 --> 00:39:49,137 Is there anything you didn't like that you want me to improve? 436 00:39:49,220 --> 00:39:51,014 It's better not to think that way. 437 00:39:52,056 --> 00:39:53,182 What way? 438 00:39:53,266 --> 00:39:55,143 I don't want you to do what I think is right. 439 00:39:55,226 --> 00:39:56,853 I want you to do what's right for you. 440 00:39:56,936 --> 00:39:59,397 Right, but in the end, 441 00:39:59,480 --> 00:40:01,774 you still come and judge me, right? 442 00:40:04,152 --> 00:40:06,070 And how does that make you feel? 443 00:40:07,822 --> 00:40:09,365 How it makes me feel? 444 00:40:10,742 --> 00:40:11,743 Listen, Will. 445 00:40:13,077 --> 00:40:15,788 I only have seven days left here, okay? 446 00:40:15,872 --> 00:40:19,000 So I'd appreciate if you were just straightforward with me. 447 00:40:19,083 --> 00:40:22,128 Just tell me the rules, I'll play the game. 448 00:40:25,506 --> 00:40:26,341 No. 449 00:40:26,883 --> 00:40:28,676 I'm changing the assignment. 450 00:40:30,053 --> 00:40:31,930 Okay, to what? 451 00:40:32,013 --> 00:40:34,557 I want you to pick something you don't like. 452 00:40:35,975 --> 00:40:37,518 A moment I don't like? 453 00:40:38,645 --> 00:40:40,021 Should I write that down too? 454 00:40:40,104 --> 00:40:43,066 You could take notes, but we'll just talk about it. 455 00:40:45,276 --> 00:40:46,653 I'll work hard on this. 456 00:40:52,784 --> 00:40:54,619 Do you have any questions? 457 00:40:54,702 --> 00:40:58,498 Question? Yeah. When are we gonna grab a beer together? 458 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 A beer? 459 00:40:59,499 --> 00:41:01,876 I saw some bottles in the fridge. You gotta have a grill. 460 00:41:01,960 --> 00:41:04,337 We can slap some steaks on, call some chicks. 461 00:41:06,631 --> 00:41:10,009 I'm kind of busy these days, but thanks for the invite. 462 00:41:10,551 --> 00:41:14,889 All right, well, this was a great conversation. 463 00:41:38,746 --> 00:41:39,580 Hello? 464 00:41:41,457 --> 00:41:42,959 Oh, Mike. 465 00:41:44,377 --> 00:41:45,962 Can you come with me? 466 00:42:09,694 --> 00:42:11,487 - Did I do something wrong? - No. 467 00:42:13,156 --> 00:42:14,907 You didn't do anything wrong. 468 00:42:18,202 --> 00:42:19,454 I knew I... 469 00:42:21,122 --> 00:42:22,290 I knew... 470 00:42:23,624 --> 00:42:24,751 that I wasn't good enough. 471 00:42:24,834 --> 00:42:30,214 This has nothing to do with being good or bad. 472 00:42:36,763 --> 00:42:38,389 So this is the end of it. 473 00:42:40,725 --> 00:42:42,852 I guess we never really got started. 474 00:42:43,895 --> 00:42:44,979 Mike. 475 00:42:49,984 --> 00:42:52,320 It's not about the time that you spend. 476 00:42:54,614 --> 00:42:56,407 You've been here a few days, 477 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 but you've lived every second 478 00:43:00,203 --> 00:43:02,997 with honesty and intensity. 479 00:43:03,915 --> 00:43:05,416 There's no shame in that. 480 00:43:07,085 --> 00:43:08,127 Now... 481 00:43:13,841 --> 00:43:16,761 I want you to think of what you saw on those TVs, 482 00:43:17,303 --> 00:43:20,014 and pick a moment truly meaningful for you. 483 00:43:20,098 --> 00:43:22,809 I know it's not much, but if you allow me, 484 00:43:22,892 --> 00:43:26,687 I will do my best to recreate that moment for your experience. 485 00:43:31,734 --> 00:43:32,819 I'm sorry. 486 00:43:34,028 --> 00:43:35,446 Don't be sorry. 487 00:43:39,784 --> 00:43:40,827 You're good. 488 00:43:41,911 --> 00:43:42,787 Thank you. 489 00:43:54,465 --> 00:43:58,553 I was helping Joan a couple of weeks back, and she had this candidate. 490 00:43:58,636 --> 00:44:01,556 This guy, I mean, he was a right pain in the ass. 491 00:44:01,639 --> 00:44:05,309 Kept banging on like, "Where? How? Why?" all the time. 492 00:44:05,393 --> 00:44:09,188 And so Joan came up with this really good argument like, 493 00:44:09,272 --> 00:44:12,733 "We don't know, just like the people in the TVs who don't know." 494 00:44:12,817 --> 00:44:16,195 You know, and that, to me, was mind-blowing. 495 00:44:16,279 --> 00:44:18,656 Maybe there's another parallel dimension 496 00:44:18,739 --> 00:44:20,950 where someone interviewed me, 497 00:44:21,033 --> 00:44:26,205 and she or he sent me here, and I just can't remember. 498 00:44:26,289 --> 00:44:28,082 I mean, can you imagine it? 499 00:44:28,166 --> 00:44:30,626 Right now there are people sat in their chairs, 500 00:44:30,710 --> 00:44:33,838 like, rooting for us, judging us, 501 00:44:34,380 --> 00:44:35,882 laughing at my jokes, 502 00:44:36,465 --> 00:44:40,303 and those people are being watched by someone else too, 503 00:44:41,762 --> 00:44:43,431 who's being watched by someone else, 504 00:44:44,515 --> 00:44:46,767 who's being watched by someone else, 505 00:44:46,851 --> 00:44:48,978 who's being watched by someone else. 506 00:44:51,230 --> 00:44:52,732 It's deep, though, innit? 507 00:45:01,782 --> 00:45:03,034 Tag. You're it. 508 00:45:03,910 --> 00:45:05,536 You're it now. 509 00:45:25,890 --> 00:45:27,683 Do you need something? 510 00:45:27,767 --> 00:45:28,643 What is this? 511 00:45:29,310 --> 00:45:30,645 It's a last wish. 512 00:45:31,646 --> 00:45:32,647 I don't get it. 513 00:45:33,189 --> 00:45:34,857 A candidate was eliminated, so-- 514 00:45:34,941 --> 00:45:38,319 I asked if there was a moment he would like to experience. 515 00:45:38,861 --> 00:45:40,196 A last wish. 516 00:45:40,279 --> 00:45:42,240 We're making a moment here. 517 00:45:42,323 --> 00:45:44,617 I can't picture a moment here. 518 00:45:44,700 --> 00:45:47,119 Neither can I. Just following orders. 519 00:45:47,203 --> 00:45:48,663 Let me help. 520 00:45:48,746 --> 00:45:51,332 You won't get any extra time for your assignment. 521 00:45:51,415 --> 00:45:53,709 - I already finished for today. - You can sand the wood. 522 00:45:53,793 --> 00:45:56,170 I don't have time to teach her how to sand. 523 00:45:56,254 --> 00:45:57,463 I can figure it out. 524 00:46:01,634 --> 00:46:03,552 Looks like we got a natural here. 525 00:46:09,350 --> 00:46:10,184 Kyo? 526 00:46:10,851 --> 00:46:11,686 Yeah. 527 00:46:11,769 --> 00:46:13,729 If you could pick a moment, 528 00:46:13,813 --> 00:46:15,439 what moment would you pick? 529 00:46:15,523 --> 00:46:16,440 A moment? 530 00:46:17,233 --> 00:46:19,235 A moment you'd like to experience. 531 00:46:21,028 --> 00:46:22,488 Okay, don't laugh. 532 00:46:23,155 --> 00:46:23,990 I won't. 533 00:46:24,073 --> 00:46:24,907 Well, 534 00:46:25,700 --> 00:46:27,118 in the movies, 535 00:46:27,660 --> 00:46:30,037 when they climb the top of the mountain, 536 00:46:30,121 --> 00:46:34,417 they usually yell something out, so they can hear their voice echoing. 537 00:46:34,500 --> 00:46:35,334 Okay. 538 00:46:35,418 --> 00:46:37,962 I would take a deep breath, and... 539 00:46:50,057 --> 00:46:51,726 You're laughing, Emma. 540 00:46:51,809 --> 00:46:53,561 I'm laughing with you. 541 00:46:53,644 --> 00:46:55,438 You're-- Oh, laughing with me. 542 00:46:57,690 --> 00:46:59,191 What about you, Will? 543 00:47:00,693 --> 00:47:02,069 I've lived before. 544 00:47:03,779 --> 00:47:04,780 I know. 545 00:47:06,240 --> 00:47:07,742 Is there a moment you'd like to--? 546 00:47:07,825 --> 00:47:09,452 There is no moment. 547 00:47:10,119 --> 00:47:11,746 Not a single one? 548 00:47:11,829 --> 00:47:13,289 From your whole life? 549 00:47:13,372 --> 00:47:14,582 Enough. 550 00:47:15,916 --> 00:47:16,959 Why do you say that? 551 00:47:18,127 --> 00:47:19,754 You're the one who's lived. Why say--? 552 00:47:19,837 --> 00:47:20,671 Enough. 553 00:47:22,673 --> 00:47:25,301 Kyo, can you please help me take this inside? 554 00:47:29,847 --> 00:47:33,851 Does every interviewer do that for the candidates who get eliminated? 555 00:47:33,934 --> 00:47:35,770 No, only him. 556 00:47:37,021 --> 00:47:38,272 What happened to him? 557 00:47:39,565 --> 00:47:40,775 When he was alive? 558 00:47:46,781 --> 00:47:47,656 Will was... 559 00:47:48,824 --> 00:47:49,742 special. 560 00:47:50,659 --> 00:47:51,660 Special how? 561 00:47:53,412 --> 00:47:54,246 Too good. 562 00:47:55,581 --> 00:47:56,540 Too kind. 563 00:47:57,208 --> 00:47:58,709 Too sensitive. 564 00:48:00,252 --> 00:48:02,254 But isn't that a good thing? 565 00:48:04,548 --> 00:48:07,802 When I first saw Will, he was still in one of those TVs. 566 00:48:09,261 --> 00:48:12,681 Talented, but struggled his whole life 567 00:48:12,765 --> 00:48:15,101 to fit into a world different from him. 568 00:48:15,976 --> 00:48:17,520 Did have love inside him. 569 00:48:18,938 --> 00:48:19,980 Maybe too much. 570 00:48:21,565 --> 00:48:23,734 Too much love, no one to give it to. 571 00:48:27,363 --> 00:48:28,197 You know, 572 00:48:29,657 --> 00:48:31,534 we can't do a lot from here, we really can't, 573 00:48:31,617 --> 00:48:34,703 but there were days I wished I was with him, 574 00:48:36,288 --> 00:48:39,667 just to let him know he wasn't alone as he thought he was. 575 00:49:48,694 --> 00:49:49,945 It's match point. 576 00:49:50,529 --> 00:49:52,114 Everything in his favor. 577 00:49:52,198 --> 00:49:55,034 One-love, 40-15, his serve. 578 00:49:56,410 --> 00:49:57,411 He hits the ball. 579 00:49:57,995 --> 00:49:58,829 Net. 580 00:49:58,913 --> 00:50:01,332 So he tries again, but more nervous now. 581 00:50:01,415 --> 00:50:02,625 Out. 582 00:50:02,708 --> 00:50:04,043 I think, 583 00:50:04,835 --> 00:50:08,172 "He's done it a thousand times. He'll be all right." 584 00:50:08,255 --> 00:50:09,298 Out. 585 00:50:09,381 --> 00:50:10,382 Net. 586 00:50:10,466 --> 00:50:12,092 - Net. - Oh, come on. 587 00:50:12,176 --> 00:50:13,427 It's all downhill from there. 588 00:50:13,511 --> 00:50:16,013 - So close to winning, but... - Damn it. 589 00:50:18,349 --> 00:50:20,684 He let his emotions get in the way. 590 00:50:20,768 --> 00:50:23,145 So in that situation, you would do what? 591 00:50:25,856 --> 00:50:27,107 I'd fight through it. 592 00:50:27,775 --> 00:50:28,609 Good. 593 00:50:29,151 --> 00:50:32,154 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 594 00:50:32,238 --> 00:50:35,366 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 595 00:50:35,449 --> 00:50:38,661 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 596 00:50:38,744 --> 00:50:41,997 She takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on. 597 00:50:43,624 --> 00:50:47,127 Did I tell you, she takes the box, puts the doughnuts in, and passes it on? 598 00:50:50,089 --> 00:50:52,007 I've been watching this one kid, 599 00:50:52,550 --> 00:50:54,301 Rick, for the past few days. 600 00:50:55,594 --> 00:50:56,804 How's it going, man? 601 00:50:57,721 --> 00:50:59,890 And every time I see him, 602 00:50:59,974 --> 00:51:02,268 his classmates are picking on him. 603 00:51:02,351 --> 00:51:04,186 Hurting him, stealing from him. 604 00:51:04,270 --> 00:51:06,730 - We're not pressing that hard. Come on. - Rick. 605 00:51:07,314 --> 00:51:09,358 I don't like what the kids do to Rick, 606 00:51:09,900 --> 00:51:11,569 but what I really don't like 607 00:51:12,111 --> 00:51:13,445 is what he doesn't do. 608 00:51:14,488 --> 00:51:18,534 He never reacts. He never does anything. He just takes it. 609 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 What would you do in his position? 610 00:51:23,247 --> 00:51:24,498 I would hit back. 611 00:51:25,165 --> 00:51:27,084 So you're justifying violence. 612 00:51:28,460 --> 00:51:29,461 Well, it's not... 613 00:51:30,129 --> 00:51:32,548 It's not violence if you didn't start it. 614 00:51:32,631 --> 00:51:33,632 Then what is it? 615 00:51:36,885 --> 00:51:37,803 Justice. 616 00:51:38,929 --> 00:51:40,139 It's the only way... 617 00:51:40,222 --> 00:51:42,308 It's the only way you'd get them to stop. 618 00:51:48,314 --> 00:51:49,148 So? 619 00:51:49,690 --> 00:51:51,317 I did what you asked me. 620 00:51:51,900 --> 00:51:54,111 And I observed several people. 621 00:51:54,194 --> 00:51:57,615 And I chose one that I have been watching very closely. 622 00:51:58,282 --> 00:52:00,826 And what don't you like about this person? 623 00:52:04,538 --> 00:52:05,831 He hates himself. 624 00:52:07,416 --> 00:52:10,669 He thinks he's a failure, 625 00:52:11,253 --> 00:52:15,174 and that everything he does is worthless and shameful. 626 00:52:15,257 --> 00:52:19,303 And no doubt that he's experienced so much pain 627 00:52:19,386 --> 00:52:23,849 to a point where he felt so much that today he just wants to feel nothing. 628 00:52:25,726 --> 00:52:30,105 And the numbness, it makes him feel safe now. 629 00:52:31,065 --> 00:52:32,232 But I know that... 630 00:52:33,734 --> 00:52:36,779 it's really just poisoning what is left of him. 631 00:52:39,156 --> 00:52:44,536 And deep inside, I think he knows it too. 632 00:52:47,790 --> 00:52:48,791 This man... 633 00:52:50,876 --> 00:52:52,503 He sounds irreparable. 634 00:52:54,129 --> 00:52:55,214 He thinks so. 635 00:52:57,299 --> 00:52:59,927 But I know that there's still something left. 636 00:53:03,055 --> 00:53:04,223 Will. 637 00:53:04,306 --> 00:53:06,558 Sorry to interrupt, but Mike's here. 638 00:53:07,393 --> 00:53:10,604 Feel free to spend the rest of your day in the TV room. 639 00:53:31,667 --> 00:53:33,794 Oh, all right. Come in. 640 00:53:49,727 --> 00:53:52,438 Stay here, and no matter what happens, 641 00:53:52,521 --> 00:53:54,022 don't let him see you. 642 00:57:26,693 --> 00:57:28,111 Thank you for your help. 643 00:57:30,364 --> 00:57:33,367 The candidate really enjoyed the moment. 644 00:57:36,662 --> 00:57:37,913 Glad to hear that. 645 00:58:00,978 --> 00:58:05,816 The man that you were talking about this afternoon... 646 00:58:12,406 --> 00:58:17,452 In high school, he was a part of this theater group. 647 00:58:17,536 --> 00:58:19,538 He never liked it. No one liked him either. 648 00:58:23,625 --> 00:58:24,668 Nevertheless... 649 00:58:28,338 --> 00:58:30,716 Two days before the opening night, 650 00:58:30,799 --> 00:58:33,844 the main actor, Sam, 651 00:58:34,553 --> 00:58:35,887 got really sick. 652 00:58:36,930 --> 00:58:39,016 He wasn't the best to replace Sam, for sure, 653 00:58:39,099 --> 00:58:41,476 but he had the best memory in the group, 654 00:58:41,560 --> 00:58:45,897 and Sam's monologues were quite long to be memorized in such a short time. 655 00:58:47,899 --> 00:58:49,401 So for the next 48 hours, 656 00:58:49,484 --> 00:58:53,530 this poor kid read and reread that monologue, 657 00:58:53,613 --> 00:58:56,992 hundreds upon hundreds upon hundreds of times, 658 00:58:57,075 --> 00:58:59,786 right up until the minute before the curtains opened. 659 00:59:01,455 --> 00:59:02,831 Hands sweating, 660 00:59:03,999 --> 00:59:04,833 shaking. 661 00:59:06,918 --> 00:59:10,464 But when he stepped on that stage, something weird happened. 662 00:59:13,675 --> 00:59:16,762 This warm feeling came to him, as if he was... 663 00:59:19,306 --> 00:59:20,932 no longer invisible. 664 00:59:22,976 --> 00:59:28,190 He was all over the stage, becoming one with all those watching, 665 00:59:28,273 --> 00:59:31,068 and the words vibrating everywhere, 666 00:59:31,151 --> 00:59:33,487 yet no longer coming from him, but through him, 667 00:59:33,570 --> 00:59:35,947 as if his body was nothing but a vessel. 668 00:59:37,741 --> 00:59:41,119 He can't explain it even looking back now. 669 00:59:47,542 --> 00:59:50,504 A glimpse of something he'd never touched before... 670 00:59:56,593 --> 00:59:58,261 and would never touch again. 671 01:00:00,430 --> 01:00:03,767 That's the moment he would like to experience again? 672 01:00:03,850 --> 01:00:04,684 No. 673 01:00:05,685 --> 01:00:06,645 Not at all. 674 01:00:09,147 --> 01:00:09,981 Why? 675 01:00:11,108 --> 01:00:11,942 Because... 676 01:00:13,235 --> 01:00:15,320 It would make him feel alive again. 677 01:00:25,914 --> 01:00:29,793 I'm telling you this because I think you've got talent. 678 01:00:31,962 --> 01:00:34,631 But if you really want to survive that, 679 01:00:35,465 --> 01:00:37,801 you're going to need to become tougher. 680 01:00:41,972 --> 01:00:44,933 Tougher than this man ever was. 681 01:00:53,525 --> 01:00:54,818 And how do I know 682 01:00:55,986 --> 01:00:57,737 the man is telling the truth, 683 01:00:58,321 --> 01:01:02,075 now that I find out he was once a great actor? 684 01:01:52,792 --> 01:01:57,631 Then I searched through her adult life, and I couldn't find anything either. 685 01:01:58,215 --> 01:02:01,092 There were bad moments, but she always handled them really well. 686 01:02:04,137 --> 01:02:05,222 Now look at this. 687 01:02:06,306 --> 01:02:08,183 She got the violin to the car. 688 01:02:08,266 --> 01:02:10,227 If she wasn't driving to the concerto that day, 689 01:02:10,310 --> 01:02:12,312 why would she take the violin with her? 690 01:02:13,063 --> 01:02:15,065 One thing stood out to me, though. 691 01:02:17,817 --> 01:02:20,403 You probably remember that she rarely cried. 692 01:02:20,487 --> 01:02:21,863 No tears, nothing. 693 01:02:21,947 --> 01:02:23,240 She never let it out. 694 01:02:23,323 --> 01:02:25,033 The only time she did that... 695 01:02:32,999 --> 01:02:35,168 was when she played the violin. 696 01:02:37,295 --> 01:02:39,798 It makes me wonder if there was a part of her 697 01:02:39,881 --> 01:02:41,508 that she was always hiding, 698 01:02:42,175 --> 01:02:44,594 like something that she never showed, 699 01:02:44,678 --> 01:02:46,972 that we never saw, because-- 700 01:02:47,597 --> 01:02:49,307 Why are you doing this, Will? 701 01:02:53,395 --> 01:02:57,774 - Just trying to figure out what happened. - We can't figure out what happened there. 702 01:03:00,235 --> 01:03:01,403 I need to know. 703 01:03:02,570 --> 01:03:03,405 Why? 704 01:03:05,365 --> 01:03:09,077 Because it's my duty to know for a fact. 705 01:03:09,160 --> 01:03:11,913 Your duty is to choose someone, 706 01:03:11,997 --> 01:03:15,500 and mine is to make sure you chose well, in my opinion. 707 01:03:16,918 --> 01:03:18,878 And in my opinion, 708 01:03:18,962 --> 01:03:21,256 she was the best choice. 709 01:03:22,841 --> 01:03:25,593 No matter if she did it on purpose or not. 710 01:03:26,720 --> 01:03:27,804 You feel the same? 711 01:03:39,858 --> 01:03:40,692 Will. 712 01:03:48,074 --> 01:03:49,075 See you tomorrow. 713 01:04:05,842 --> 01:04:07,218 Come on, let me go. 714 01:04:08,553 --> 01:04:09,596 Let me go. 715 01:04:09,679 --> 01:04:11,056 What would you do? 716 01:04:11,139 --> 01:04:12,390 Come on. 717 01:04:13,016 --> 01:04:14,309 I would talk to them. 718 01:04:14,934 --> 01:04:16,269 Let me go. Come on, guys. 719 01:04:16,353 --> 01:04:17,854 That's not going to work. 720 01:04:17,937 --> 01:04:18,772 Come on. 721 01:04:20,899 --> 01:04:22,525 I would talk to them again. 722 01:04:25,570 --> 01:04:29,366 You find a wallet in the street with 500 dollars in it. 723 01:04:29,449 --> 01:04:30,450 What do you do? 724 01:04:30,533 --> 01:04:34,287 I'd take the money, but I'd donate half of it to charity. 725 01:04:36,206 --> 01:04:38,583 Why do you donate half of it to charity? 726 01:04:38,666 --> 01:04:41,419 So you don't ask me why I took the money. 727 01:04:43,380 --> 01:04:47,300 Your mother makes cookies for your brother, but not for you. 728 01:04:48,843 --> 01:04:49,886 What do you do? 729 01:04:52,514 --> 01:04:55,767 There's gonna be a delicious spit glaze on them, I'll tell you that much. 730 01:04:57,477 --> 01:04:59,562 My God. That's about to bite. 731 01:05:01,147 --> 01:05:02,524 Hey. 732 01:05:03,108 --> 01:05:05,485 That's what I'm talking about. 733 01:05:17,288 --> 01:05:19,249 Look what I found in the fridge. 734 01:05:19,332 --> 01:05:21,042 Hey, all right. 735 01:05:24,003 --> 01:05:24,921 Okay. 736 01:05:27,215 --> 01:05:28,174 Hey. 737 01:05:29,801 --> 01:05:31,511 To our six-day friendship. 738 01:05:39,978 --> 01:05:41,312 Only three more to go. 739 01:05:48,486 --> 01:05:49,779 That's nice. 740 01:05:53,950 --> 01:05:57,120 You learn you have six months to live. What do you do? 741 01:05:57,203 --> 01:05:58,204 I travel the world. 742 01:05:58,288 --> 01:05:59,289 What do you do? 743 01:05:59,372 --> 01:06:02,000 I empty our bank accounts, and call a divorce attorney. 744 01:06:02,083 --> 01:06:04,878 - What do you do? - I get a ride with one of my coworkers. 745 01:06:04,961 --> 01:06:06,254 What do you do? 746 01:06:06,337 --> 01:06:07,464 I poison him. 747 01:06:11,676 --> 01:06:13,511 Here are the rest of the tests. 748 01:06:14,679 --> 01:06:15,555 Thank you. 749 01:06:22,270 --> 01:06:23,104 Will. 750 01:06:23,188 --> 01:06:24,022 Yes. 751 01:06:25,356 --> 01:06:26,858 Yes, Maria. 752 01:06:30,987 --> 01:06:32,030 I... 753 01:06:35,200 --> 01:06:37,410 Oh, I think I forgot. 754 01:06:43,041 --> 01:06:45,126 Well, if you remember, I'll be in the other room. 755 01:06:45,793 --> 01:06:46,628 Thank you. 756 01:07:05,271 --> 01:07:07,273 I left my assignment on the desk. 757 01:07:07,982 --> 01:07:08,983 Thank you, Maria. 758 01:08:12,714 --> 01:08:15,800 Hi, Will. This is Colleen. Colleen, this is Will. 759 01:08:15,883 --> 01:08:18,678 Nice to meet you, Will. Kyo talked a lot about you. 760 01:08:18,761 --> 01:08:20,680 Wish I could say the same. 761 01:08:20,763 --> 01:08:21,848 Can we come in? 762 01:08:21,931 --> 01:08:22,890 Who is she? 763 01:08:23,558 --> 01:08:25,268 Colleen's an interviewer too. 764 01:08:25,351 --> 01:08:27,270 A great one, just like you. 765 01:08:27,353 --> 01:08:30,315 So you just bring all the other interviewers to my house now? 766 01:08:30,398 --> 01:08:35,570 Well, by coincidence, she chose someone who knew someone you chose. 767 01:08:36,404 --> 01:08:38,364 As in, they knew each other in the real world? 768 01:08:38,448 --> 01:08:39,282 Yeah. 769 01:08:39,824 --> 01:08:41,534 Small real world, isn't it? 770 01:08:43,536 --> 01:08:44,662 Who did you choose? 771 01:08:45,204 --> 01:08:46,289 Cecily. 772 01:08:47,165 --> 01:08:48,666 Amanda's cousin. 773 01:08:50,084 --> 01:08:52,587 You know, they were so close at that time. 774 01:08:53,880 --> 01:08:55,798 I always remember Amanda and Cecily 775 01:08:55,882 --> 01:08:58,426 watching that cartoon together after school. 776 01:08:58,509 --> 01:09:01,012 The one with that purple talking horse. 777 01:09:01,095 --> 01:09:03,931 What was the name of that show? "Fire" something. 778 01:09:04,015 --> 01:09:05,016 The Wildfire. 779 01:09:05,099 --> 01:09:08,895 Yes, The Wildfire. Cecily was crazy about that one. 780 01:09:08,978 --> 01:09:11,856 She had like five shoe boxes filled with all the toys. 781 01:09:11,939 --> 01:09:16,569 You know, the horses, the girl, the king, the queen. 782 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 Except... 783 01:09:18,237 --> 01:09:19,489 Lady Diabolyn. 784 01:09:19,572 --> 01:09:20,531 Yes. 785 01:09:20,615 --> 01:09:22,659 Only Amanda had that one. 786 01:09:22,742 --> 01:09:24,118 Only Amanda. 787 01:09:24,202 --> 01:09:25,870 Forget how she got it. 788 01:09:25,953 --> 01:09:28,748 She played for one of the composers of the show. 789 01:09:28,831 --> 01:09:29,707 That kid. 790 01:09:31,209 --> 01:09:33,169 You must be very proud of her. 791 01:09:34,712 --> 01:09:37,799 You know, like you, I've been alive, too, and it's-- 792 01:09:37,882 --> 01:09:39,884 Let's not talk about me, shall we? 793 01:10:02,323 --> 01:10:04,617 They found this after Amanda died. 794 01:10:34,605 --> 01:10:36,399 I didn't see her write it. 795 01:10:36,482 --> 01:10:39,986 Sometimes it's hard to keep track of all of them. 796 01:10:40,069 --> 01:10:41,738 You can't record everything. 797 01:10:42,321 --> 01:10:43,156 Just go. 798 01:10:43,698 --> 01:10:45,450 Please, just... 799 01:10:45,533 --> 01:10:46,743 Just go. 800 01:10:46,826 --> 01:10:50,788 I'm sorry it's hard to hear. I just want you to move on. 801 01:10:50,872 --> 01:10:51,873 Out. 802 01:10:52,582 --> 01:10:53,624 Just give him some time. 803 01:10:53,708 --> 01:10:56,085 You know how hard it is for me to watch you do-- 804 01:10:56,169 --> 01:10:57,378 Get out. 805 01:11:15,396 --> 01:11:16,731 She didn't do this. 806 01:11:17,273 --> 01:11:18,566 She didn't do this. 807 01:11:20,067 --> 01:11:21,527 She didn't do this. 808 01:12:34,016 --> 01:12:34,892 No. 809 01:12:35,768 --> 01:12:37,687 No, no, no. 810 01:12:37,770 --> 01:12:39,814 No, no, no. 811 01:12:39,897 --> 01:12:42,400 Diego. Diego. 812 01:12:52,869 --> 01:12:54,161 Is this Fernando? 813 01:12:54,829 --> 01:12:55,663 Yes. 814 01:12:56,998 --> 01:13:00,543 If you were this person in that situation, what would you do? 815 01:13:03,421 --> 01:13:04,255 Emma? 816 01:13:06,757 --> 01:13:08,217 I need you to answer. 817 01:13:10,595 --> 01:13:11,929 I don't know the answer. 818 01:13:12,013 --> 01:13:13,139 How could you know? 819 01:13:17,059 --> 01:13:20,021 - If I could be there in that situation-- - That's not possible. 820 01:13:20,104 --> 01:13:22,398 Yes, I know, but that's why I can't give you an answer. 821 01:13:22,481 --> 01:13:24,400 I'm gonna ask you one more time. 822 01:13:25,735 --> 01:13:26,569 What would you do? 823 01:13:27,737 --> 01:13:28,738 I don't know. 824 01:13:38,205 --> 01:13:39,665 Are you okay? 825 01:14:08,110 --> 01:14:09,737 What would you do? 826 01:14:09,820 --> 01:14:13,074 I wouldn't think twice. The moment he moved, he'd be dead. 827 01:14:28,339 --> 01:14:29,173 So, 828 01:14:30,424 --> 01:14:31,592 what would you do? 829 01:14:33,302 --> 01:14:34,261 I don't know. 830 01:14:35,054 --> 01:14:35,888 I don't know. 831 01:14:35,972 --> 01:14:38,099 I can't even understand what they're saying. 832 01:14:38,182 --> 01:14:41,852 - You think it's funny? - No, it's just a joke. It's just a joke. 833 01:14:41,936 --> 01:14:43,938 - It's a joke for you? - No, it... 834 01:14:44,021 --> 01:14:46,649 Come on, this is heavy shit, 835 01:14:46,732 --> 01:14:47,733 heavy shit, 836 01:14:47,817 --> 01:14:50,403 and I don't understand why we can't just relax. 837 01:14:51,237 --> 01:14:53,155 This is so tense. 838 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Thank you. 839 01:15:00,079 --> 01:15:01,163 Come on. 840 01:15:01,247 --> 01:15:04,083 If you were in this situation, what would you do? 841 01:15:04,166 --> 01:15:06,585 I don't understand why this is necessary. 842 01:15:07,169 --> 01:15:08,379 This is pain. 843 01:15:09,255 --> 01:15:13,843 What you're feeling right now is nothing compared to what people feel when alive. 844 01:15:13,926 --> 01:15:14,844 Stop. 845 01:15:31,861 --> 01:15:32,695 Is this... 846 01:15:37,366 --> 01:15:39,160 Is this because of what I wrote to you? 847 01:15:39,702 --> 01:15:40,536 No. 848 01:15:42,163 --> 01:15:43,039 It isn't. 849 01:15:45,791 --> 01:15:47,877 I knew I shouldn't have written that letter. 850 01:15:49,879 --> 01:15:51,630 But something inside me... 851 01:15:54,091 --> 01:15:55,760 I couldn't stop it. 852 01:15:58,095 --> 01:15:59,472 So I thought that... 853 01:16:01,474 --> 01:16:04,643 maybe it meant something. 854 01:16:06,228 --> 01:16:07,730 That maybe you felt 855 01:16:08,939 --> 01:16:10,357 the same way. 856 01:16:10,441 --> 01:16:13,069 I'm sorry if you misunderstood, Maria. 857 01:16:21,452 --> 01:16:24,246 I would like for you to write down a moment truly meaningful-- 858 01:16:24,330 --> 01:16:25,664 I had a chance. 859 01:16:29,710 --> 01:16:32,004 I had a chance, but I threw it away. 860 01:17:11,460 --> 01:17:12,878 Are you not gonna get dressed? 861 01:17:13,462 --> 01:17:14,380 I'm fine. 862 01:17:15,047 --> 01:17:16,090 Okay. 863 01:18:09,101 --> 01:18:10,895 Congratulations, Will. 864 01:18:13,022 --> 01:18:14,773 She looks happy. 865 01:18:20,696 --> 01:18:22,406 I have to get back to work. 866 01:18:41,342 --> 01:18:43,719 Sorry to keep you waiting, Alex. 867 01:18:43,802 --> 01:18:44,720 It's all right. 868 01:18:45,804 --> 01:18:49,225 I wanted to apologize for yesterday. 869 01:18:50,392 --> 01:18:52,478 Come on, Will, it was my fault too. 870 01:18:52,561 --> 01:18:55,189 I should've taken your question a little more seriously. 871 01:18:55,856 --> 01:18:57,566 I also wanted to thank you 872 01:18:58,776 --> 01:19:00,945 for everything that you've been doing here. 873 01:19:03,781 --> 01:19:06,325 That's nice to hear. I've had-- It's my pleasure. 874 01:19:06,867 --> 01:19:07,826 My pleasure. 875 01:19:10,663 --> 01:19:12,373 But I have to tell you that-- 876 01:19:12,456 --> 01:19:14,124 What do you have to tell me? 877 01:19:15,960 --> 01:19:19,838 I have to tell you that you don't fit the vacancy you're applying for. 878 01:19:26,011 --> 01:19:27,054 And that means? 879 01:19:27,137 --> 01:19:28,764 I'm not choosing you, Alex. 880 01:19:31,308 --> 01:19:35,062 But thank you for all your hard work and dedication over the past eight days. 881 01:19:35,145 --> 01:19:36,814 You've come very far. 882 01:19:38,440 --> 01:19:41,860 Please, I'm just-- If you could just give me one more chance. 883 01:19:42,403 --> 01:19:45,781 I just want one more chance. That's it. That's all I need. 884 01:19:45,864 --> 01:19:49,618 - There's nothing I can do. - Just one more chance. 885 01:19:50,619 --> 01:19:52,705 I know you were pissed yesterday, 886 01:19:52,788 --> 01:19:55,833 and I'm telling you, I promise that won't happen again. 887 01:19:55,916 --> 01:19:58,544 - That's not it. - That's what I'm telling you. 888 01:19:58,627 --> 01:19:59,586 That's not it. 889 01:20:00,129 --> 01:20:01,547 Then what is it? 890 01:20:01,630 --> 01:20:02,715 What is it? 891 01:20:02,798 --> 01:20:05,050 I'm asking for another chance. 892 01:20:05,134 --> 01:20:07,177 You can't do that for a friend? 893 01:20:07,261 --> 01:20:08,804 I thought we were friends. 894 01:20:10,264 --> 01:20:12,308 Since I'm not choosing you... 895 01:20:17,271 --> 01:20:21,317 I would like for you to write down a moment truly meaningful for you. 896 01:20:21,400 --> 01:20:24,320 - I'll do my best to recreate that moment. - Please. 897 01:20:25,154 --> 01:20:26,864 Please, Will. Please. 898 01:20:28,365 --> 01:20:29,742 I made my decision. 899 01:20:30,326 --> 01:20:31,243 I'm sorry. 900 01:20:40,461 --> 01:20:41,712 God, you're pathetic. 901 01:20:46,383 --> 01:20:49,386 You stay in this house, and you judge everyone, 902 01:20:49,470 --> 01:20:51,722 and everything, 903 01:20:51,805 --> 01:20:53,474 but what have you done, huh? 904 01:20:54,183 --> 01:20:57,144 What have you done? Who the fuck are you to judge us? 905 01:21:03,942 --> 01:21:05,069 You're afraid. 906 01:21:07,446 --> 01:21:08,489 You're afraid. 907 01:21:11,200 --> 01:21:13,702 And you want everybody else to be afraid too. 908 01:21:13,786 --> 01:21:14,995 That's it, isn't it? 909 01:21:16,663 --> 01:21:17,498 Not me. 910 01:21:19,875 --> 01:21:21,960 I'm not jumping on that train, man. 911 01:21:35,224 --> 01:21:36,517 Thank you for coming. 912 01:24:22,015 --> 01:24:23,100 Will. 913 01:24:23,183 --> 01:24:24,184 It's okay. 914 01:24:26,395 --> 01:24:27,229 Please. 915 01:24:28,105 --> 01:24:30,274 Please, please. 916 01:24:30,357 --> 01:24:33,151 - Don't let me go. Please, don't let me go. - It's okay. 917 01:24:33,235 --> 01:24:36,697 - Please, don't let me go. - It's okay. 918 01:24:36,780 --> 01:24:39,491 - Please, don't let me go. - It's okay. 919 01:24:39,575 --> 01:24:42,744 - I don't want to go. I don't want to go. - It's okay. 920 01:24:42,828 --> 01:24:44,371 I don't want to go. 921 01:25:51,855 --> 01:25:54,566 I thought I told you to dismiss her for today. 922 01:25:55,275 --> 01:25:57,486 I'm sorry. I forgot. 923 01:26:01,657 --> 01:26:02,866 She doesn't fit. 924 01:26:02,949 --> 01:26:05,285 Why do you keep her in the house, then? 925 01:26:07,245 --> 01:26:08,163 All right. 926 01:26:09,164 --> 01:26:10,957 I'll eliminate her tonight. 927 01:26:11,041 --> 01:26:12,876 What? Why? 928 01:26:12,959 --> 01:26:15,212 She didn't show me what I needed to see from her. 929 01:26:15,295 --> 01:26:18,006 Let me guess. You want her to be tough? Maybe kill someone? 930 01:26:18,090 --> 01:26:20,676 You want me to pick another prey like I did before. 931 01:26:20,759 --> 01:26:21,677 A prey? 932 01:26:22,386 --> 01:26:25,389 Prey? What the fuck are you talking about? 933 01:26:25,472 --> 01:26:29,017 Last week Amanda was your pride and joy. Now she's a failure? 934 01:26:29,101 --> 01:26:30,310 She's not a failure. 935 01:26:31,853 --> 01:26:33,605 You wouldn't understand, because you're-- 936 01:26:33,689 --> 01:26:35,565 - Because I've never been alive? - Yes. 937 01:26:35,649 --> 01:26:38,402 - That what you're gonna say? - Yes, that's what I was going to say. 938 01:26:39,403 --> 01:26:43,031 You know, what I hate most about you is that look in your eyes 939 01:26:43,115 --> 01:26:47,369 as if you think you knew everything when you just shat on the opportunity you had. 940 01:26:47,452 --> 01:26:48,745 "Opportunity." 941 01:26:53,583 --> 01:26:54,751 I hope you have it. 942 01:26:56,586 --> 01:27:00,674 - So you can stop this nonsense jealousy. - I'm not jealous. 943 01:27:00,757 --> 01:27:02,092 You can't even see it. 944 01:27:02,175 --> 01:27:05,178 It's not about me or you. It's about giving her a chance. 945 01:27:05,804 --> 01:27:06,638 Great. 946 01:27:08,140 --> 01:27:09,766 That's a great idea. 947 01:27:09,850 --> 01:27:14,020 I send flowers, and other people send pigs to eat them. 948 01:27:20,110 --> 01:27:21,069 It's Rick. 949 01:27:24,448 --> 01:27:25,615 Fuck you, man. 950 01:27:26,408 --> 01:27:27,451 What happened? 951 01:27:29,536 --> 01:27:30,954 He reacted. 952 01:27:31,037 --> 01:27:33,039 - I'm gonna fucking kill you. - Fuck. 953 01:27:33,665 --> 01:27:35,500 You're gonna hit me, and then run? 954 01:29:05,966 --> 01:29:07,175 What are you thinking? 955 01:29:16,268 --> 01:29:17,102 All right. 956 01:29:20,772 --> 01:29:22,440 Why do you think she did it? 957 01:29:24,317 --> 01:29:27,070 She's dead, Will. Why's it matter? 958 01:29:27,153 --> 01:29:29,281 Twenty-eight years watching her, 959 01:29:29,364 --> 01:29:31,616 and I couldn't see a warning sign. 960 01:29:34,411 --> 01:29:37,831 Even if you saw all the signs, what could you do from here? 961 01:29:37,914 --> 01:29:38,957 Nothing. 962 01:29:39,040 --> 01:29:40,458 I couldn't do anything. 963 01:29:41,084 --> 01:29:44,963 All I can do is send them to that shithole, and say, "Survive it." 964 01:29:45,046 --> 01:29:47,799 - It's a shithole? - It's a shithole. 965 01:29:47,883 --> 01:29:49,092 - Hole full of shit. - Yeah. 966 01:29:49,175 --> 01:29:50,302 I get the metaphor. 967 01:29:50,385 --> 01:29:51,887 Because you're smart. 968 01:29:51,970 --> 01:29:53,805 Very smart, Kyo, and I'm dumb. 969 01:29:53,889 --> 01:29:56,933 Very, very dumb. Couldn't even see it when I chose her. 970 01:29:57,017 --> 01:29:57,976 See what? 971 01:30:06,568 --> 01:30:08,194 That she's just like me. 972 01:30:11,656 --> 01:30:14,409 You had great potential, Will. You know that. 973 01:30:14,492 --> 01:30:15,744 Potential for what? 974 01:30:16,328 --> 01:30:17,329 To fail? 975 01:30:17,412 --> 01:30:18,580 To give up? 976 01:30:21,583 --> 01:30:23,293 What about the good memories? 977 01:30:24,502 --> 01:30:28,173 Good memories, bad memories, they're all just the same right now. 978 01:30:30,675 --> 01:30:32,135 It still hurts... 979 01:30:34,888 --> 01:30:37,891 in a way that no one can see, and only I can feel. 980 01:30:40,518 --> 01:30:41,519 And now... 981 01:30:43,897 --> 01:30:44,856 Now what? 982 01:30:47,901 --> 01:30:49,986 Now I know she felt the same way. 983 01:32:07,022 --> 01:32:09,232 - Welcome, madame. - Hi. Good evening. 984 01:32:09,315 --> 01:32:12,444 - Like to come this way? - Well, the place looks lovely. 985 01:32:12,527 --> 01:32:14,696 Yeah, we just had it done. 986 01:32:15,363 --> 01:32:16,322 - Kane? - Yeah. 987 01:32:16,406 --> 01:32:17,282 This is Emma. 988 01:32:19,159 --> 01:32:20,285 Hi. 989 01:32:20,368 --> 01:32:22,162 Hi. It's a pleasure to meet you. 990 01:32:22,829 --> 01:32:24,039 Pleasure's all mine. 991 01:32:24,122 --> 01:32:26,166 I have to go back now. Please, take a seat. 992 01:32:26,249 --> 01:32:28,960 - A delicious dinner will be served. - Thank you. 993 01:32:44,851 --> 01:32:45,769 Last day. 994 01:32:47,437 --> 01:32:48,271 Yeah. 995 01:32:51,107 --> 01:32:52,025 Are you afraid? 996 01:32:53,943 --> 01:32:54,778 Of what? 997 01:32:57,739 --> 01:32:59,574 What might happen. 998 01:33:02,368 --> 01:33:03,203 No. 999 01:33:04,996 --> 01:33:05,830 Are you? 1000 01:33:11,836 --> 01:33:12,837 I think so. 1001 01:33:15,048 --> 01:33:17,717 I saw this a few years ago, and it just... 1002 01:33:18,426 --> 01:33:19,886 It just gives me the shivers. 1003 01:33:19,969 --> 01:33:22,972 I'm watching this girl as she's driving back home, 1004 01:33:23,056 --> 01:33:24,349 pissed out of her head, 1005 01:33:24,432 --> 01:33:27,185 and her mate's in the back, completely wasted. 1006 01:33:27,268 --> 01:33:31,106 Then, boom, car passes over the bump. 1007 01:33:31,189 --> 01:33:33,650 Her mate wakes up, desperate to puke. 1008 01:33:36,152 --> 01:33:37,695 Electric windows are broken. 1009 01:33:37,779 --> 01:33:40,490 "Stop the car. Stop the car." 1010 01:33:40,573 --> 01:33:42,617 And mate just keeps driving. 1011 01:33:42,700 --> 01:33:43,827 What does he do? 1012 01:33:43,910 --> 01:33:46,704 He pukes, but in his mouth. 1013 01:33:48,039 --> 01:33:50,708 He's trying to keep her mom's car clean, 1014 01:33:50,792 --> 01:33:53,878 so he heroically swallows everything back. 1015 01:33:55,797 --> 01:33:58,174 And the taste is so fucking bad. 1016 01:33:58,258 --> 01:34:00,552 And as this puke is going down, 1017 01:34:00,635 --> 01:34:03,304 it just starts coming back up again. 1018 01:34:03,388 --> 01:34:05,014 And now he's swallowing it. 1019 01:34:05,098 --> 01:34:07,225 - Puking, swallowing it. - No. 1020 01:34:07,308 --> 01:34:10,395 She's driving to get back home. He opens the door. 1021 01:34:23,449 --> 01:34:24,659 It's your go, champ. 1022 01:34:25,243 --> 01:34:26,077 What? 1023 01:34:26,161 --> 01:34:28,997 A story more disgusting than mine. 1024 01:34:31,958 --> 01:34:33,793 I don't have a story like that. 1025 01:34:39,299 --> 01:34:40,133 All right. 1026 01:34:41,843 --> 01:34:43,761 It's not a puke story, but... 1027 01:34:45,305 --> 01:34:47,223 A few days ago, I was watching the news 1028 01:34:47,307 --> 01:34:49,893 of two middle-school girls who went missing. 1029 01:34:50,768 --> 01:34:52,645 Everybody started looking for them. 1030 01:34:52,729 --> 01:34:54,522 Initially their parents were really hopeful 1031 01:34:54,606 --> 01:34:57,775 that it was just a prank or something, right? 1032 01:34:58,902 --> 01:35:00,403 Well, two days later, 1033 01:35:00,486 --> 01:35:02,864 the authorities found out that they were dead. 1034 01:35:04,032 --> 01:35:04,949 Turned out that 1035 01:35:05,033 --> 01:35:09,913 their 60-year-old English schoolteacher raped and murdered those girls, 1036 01:35:09,996 --> 01:35:11,831 and then buried them in his backyard. 1037 01:35:11,915 --> 01:35:15,585 Now, when the police asked him why he did it, 1038 01:35:16,753 --> 01:35:17,587 he said, 1039 01:35:19,380 --> 01:35:21,341 because he was in love with them. 1040 01:35:25,887 --> 01:35:27,555 That was fucking disgusting. 1041 01:35:28,556 --> 01:35:31,851 I don't think that was the type of disgusting he was referring to. 1042 01:35:32,393 --> 01:35:35,688 No, but it's what I find disgusting. 1043 01:35:38,191 --> 01:35:39,025 Okay. 1044 01:35:40,735 --> 01:35:43,738 I'm just curious why you decided to bring up this isolated case-- 1045 01:35:43,821 --> 01:35:47,700 Isolated case? What do you mean? Stuff like that happens all the time. 1046 01:35:47,784 --> 01:35:49,285 - All the time? - Yeah. 1047 01:35:50,203 --> 01:35:51,746 I feel like you're bringing up an exception. 1048 01:35:51,829 --> 01:35:55,208 An exception? Are you kidding me? What world have you been watching? 1049 01:35:55,291 --> 01:35:57,085 The same world you've been watching. 1050 01:35:57,168 --> 01:35:58,294 I don't think you have. 1051 01:35:58,378 --> 01:36:01,631 Every single day, someone hurts someone else. 1052 01:36:01,714 --> 01:36:04,425 Every single day, someone takes someone else's life. 1053 01:36:04,509 --> 01:36:06,386 Every single day, someone takes their own life. 1054 01:36:06,469 --> 01:36:07,720 Why are you focusing on that? 1055 01:36:07,804 --> 01:36:09,764 Why are you not focusing on that? 1056 01:36:09,847 --> 01:36:13,685 Emma, why don't you tell us your disgusting story? 1057 01:36:14,269 --> 01:36:15,103 Okay. 1058 01:36:18,856 --> 01:36:21,526 Two days ago, I was watching a young woman 1059 01:36:21,609 --> 01:36:24,112 who happened to have a big poop clogging her toilet. 1060 01:36:24,195 --> 01:36:25,863 I like the premise. Go on. 1061 01:36:25,947 --> 01:36:28,783 So she kept trying to flush it, 1062 01:36:28,866 --> 01:36:30,576 but it would just stay there. 1063 01:36:30,660 --> 01:36:33,371 Until she brought a guy to her apartment. 1064 01:36:33,454 --> 01:36:36,374 And, of course, the first thing he wanted to do was use her bathroom. 1065 01:36:36,457 --> 01:36:39,836 So she freaked out. She was like, "Just give me a minute." 1066 01:36:39,919 --> 01:36:43,047 She ran in there, locked the door. She opens a new toothbrush. 1067 01:36:43,131 --> 01:36:50,138 And then she begins to rub that gigantic mass of poop. 1068 01:36:51,014 --> 01:36:55,768 And she rubs it, and rubs it, and rubs it, 1069 01:36:55,852 --> 01:36:58,479 until the bowl is sparkling clean. 1070 01:36:59,397 --> 01:37:03,026 Later on, they were spooning, and he whispers in her ear, 1071 01:37:03,985 --> 01:37:07,363 "Babe, thank you so much for leaving me that toothbrush. 1072 01:37:07,447 --> 01:37:10,074 I really love the soft ones." 1073 01:37:10,158 --> 01:37:11,701 Oh, God. 1074 01:37:12,285 --> 01:37:13,369 Is that it? 1075 01:37:13,453 --> 01:37:17,206 No, because five minutes before he told her that, 1076 01:37:17,290 --> 01:37:18,791 they were passionately making out. 1077 01:38:13,888 --> 01:38:16,974 Now that you've had the chance to get to know each other, 1078 01:38:17,517 --> 01:38:19,936 possibly see some things maybe I haven't, 1079 01:38:20,478 --> 01:38:22,355 I have a simple request. 1080 01:38:22,939 --> 01:38:26,776 I would like for you to tell me why the person sitting next to you 1081 01:38:27,777 --> 01:38:29,445 doesn't deserve to be alive. 1082 01:38:41,374 --> 01:38:42,708 Who wants to start? 1083 01:39:08,443 --> 01:39:12,572 I have to tell you that you don't fit the position you're applying for. 1084 01:39:14,907 --> 01:39:17,952 I know it's not easy to receive this kind of news, 1085 01:39:18,619 --> 01:39:22,415 but I would like for you to take advantage of the remaining hours 1086 01:39:22,498 --> 01:39:26,002 to write down a moment truly meaningful for you. 1087 01:39:30,715 --> 01:39:32,008 It's not much. 1088 01:39:33,509 --> 01:39:36,012 But if you allow me, I will do my best 1089 01:39:36,095 --> 01:39:39,182 to recreate that moment for your experience. 1090 01:39:47,023 --> 01:39:48,483 You can take your time. 1091 01:39:57,783 --> 01:39:59,494 You have to choose something else. 1092 01:40:00,036 --> 01:40:02,371 But I can't think of anything else. 1093 01:40:09,795 --> 01:40:10,713 I'm sorry. 1094 01:40:20,515 --> 01:40:22,934 Some hours after you leave the house, 1095 01:40:23,476 --> 01:40:26,562 you'll feel it, as if you weren't here anymore, 1096 01:40:26,646 --> 01:40:29,565 and your senses were becoming unbearably sharper, 1097 01:40:31,567 --> 01:40:32,610 and stronger. 1098 01:40:34,195 --> 01:40:35,613 It's your new beginning. 1099 01:40:38,616 --> 01:40:40,117 You'll never remember me, 1100 01:40:41,035 --> 01:40:42,912 or anything else that happened in this place, 1101 01:40:42,995 --> 01:40:47,250 but as I said before, you'll still be you. 1102 01:40:54,423 --> 01:40:55,466 Thank you. 1103 01:40:57,385 --> 01:40:59,303 There's nothing to thank me for. 1104 01:41:05,518 --> 01:41:07,228 I'm really sorry about Emma. 1105 01:41:19,031 --> 01:41:20,658 Emma's here to say goodbye. 1106 01:41:32,003 --> 01:41:35,548 He's busy with some other work. 1107 01:41:36,215 --> 01:41:37,425 I understand. 1108 01:41:38,718 --> 01:41:42,471 You've still got some time left. Do you want me to wait with you? 1109 01:41:42,555 --> 01:41:44,140 No, no, thank you. 1110 01:41:44,223 --> 01:41:49,478 I think I would rather be alone. 1111 01:41:51,022 --> 01:41:51,856 Okay. 1112 01:41:54,275 --> 01:41:55,985 You know, we've come a long way. 1113 01:41:56,527 --> 01:41:57,778 Nine days. 1114 01:41:59,572 --> 01:42:00,489 Nine days. 1115 01:42:07,371 --> 01:42:08,205 Emma. 1116 01:42:10,041 --> 01:42:11,292 It's been a pleasure. 1117 01:42:21,135 --> 01:42:22,762 The pleasure's been mine. 1118 01:42:47,953 --> 01:42:48,788 She's gone. 1119 01:43:24,073 --> 01:43:24,907 Will... 1120 01:43:25,616 --> 01:43:29,245 Probably by the time you read this, I'll no longer exist. 1121 01:43:30,204 --> 01:43:33,582 I'm sorry that life didn't go the way you wanted, 1122 01:43:33,666 --> 01:43:35,918 and that all the pain you went through 1123 01:43:36,001 --> 01:43:39,630 doesn't allow you to see what I can see right now. 1124 01:43:40,548 --> 01:43:42,758 I took the freedom to write all the beautiful moments 1125 01:43:42,842 --> 01:43:44,802 that I experienced in this house. 1126 01:43:45,845 --> 01:43:49,932 Look attentively, and you will always find these moments. 1127 01:43:50,641 --> 01:43:53,185 Please, don't take them for granted, 1128 01:43:53,728 --> 01:43:57,022 because in my nine days here, I never did. 1129 01:43:58,190 --> 01:43:59,024 Emma. 1130 01:45:47,299 --> 01:45:48,759 Hey! 1131 01:45:50,219 --> 01:45:51,345 Hey! 1132 01:45:52,638 --> 01:45:54,557 Hey! 1133 01:45:56,100 --> 01:45:57,393 Emma! 1134 01:46:59,788 --> 01:47:02,166 Have you ever reckon'd the earth much? 1135 01:47:06,629 --> 01:47:08,130 Spend this day 1136 01:47:09,381 --> 01:47:10,716 And night with me 1137 01:47:11,759 --> 01:47:14,094 And you shall possess the origin 1138 01:47:14,803 --> 01:47:16,096 Of all poems 1139 01:47:17,222 --> 01:47:18,182 I... 1140 01:47:19,141 --> 01:47:21,310 I celebrate myself 1141 01:47:22,311 --> 01:47:23,896 And sing myself 1142 01:47:26,315 --> 01:47:28,817 And what I assume you shall assume 1143 01:47:28,901 --> 01:47:33,530 For every atom belonging to me 1144 01:47:33,614 --> 01:47:36,158 As good belongs to you 1145 01:47:36,241 --> 01:47:38,202 I loafe and invite my soul 1146 01:47:38,285 --> 01:47:43,040 I lean and I loafe at my ease 1147 01:47:43,707 --> 01:47:46,377 Observing a spear 1148 01:47:48,379 --> 01:47:49,713 Of summer grass 1149 01:47:52,633 --> 01:47:53,676 My tongue 1150 01:47:57,012 --> 01:47:59,181 Every atom of my blood 1151 01:47:59,264 --> 01:48:01,600 Born here 1152 01:48:03,102 --> 01:48:05,020 From parents born here 1153 01:48:05,813 --> 01:48:07,856 And their parents the same 1154 01:48:07,940 --> 01:48:09,441 As their parents the same 1155 01:48:09,525 --> 01:48:12,987 I, now 37 years old And in perfect health begin 1156 01:48:13,070 --> 01:48:15,197 Hoping to cease not till death 1157 01:48:19,868 --> 01:48:21,954 The smoke of my breath Echoes 1158 01:48:22,871 --> 01:48:24,039 Ripples 1159 01:48:25,290 --> 01:48:27,793 Buzz'd whispers 1160 01:48:28,335 --> 01:48:29,336 Love-root 1161 01:48:30,796 --> 01:48:32,047 Silk-thread 1162 01:48:33,048 --> 01:48:35,843 Crotch and vine 1163 01:48:37,136 --> 01:48:41,557 My inspiration and respiration 1164 01:48:41,640 --> 01:48:45,561 The passing of air and blood 1165 01:48:45,644 --> 01:48:47,855 Through my lungs 1166 01:48:47,938 --> 01:48:50,399 The sound of the belch'd words of my voice 1167 01:48:59,992 --> 01:49:01,952 Loos'd to the eddies of the wind 1168 01:49:03,829 --> 01:49:05,539 A few light kisses 1169 01:49:08,667 --> 01:49:10,294 A few embraces 1170 01:49:10,919 --> 01:49:13,547 The reaching around of arms 1171 01:49:17,009 --> 01:49:19,344 The play of the light 1172 01:49:19,428 --> 01:49:21,597 And shade on the trees 1173 01:49:21,680 --> 01:49:23,557 As the supple boughs wag 1174 01:49:24,558 --> 01:49:26,477 The delight alone 1175 01:49:28,145 --> 01:49:29,772 Or the rush of the streets 1176 01:49:30,898 --> 01:49:33,901 Or along the fields and hill-sides 1177 01:49:34,526 --> 01:49:36,737 The feeling of health 1178 01:49:45,704 --> 01:49:47,623 The full-noon trill 1179 01:49:49,875 --> 01:49:52,086 The song of me 1180 01:49:52,169 --> 01:49:57,800 Rising from bed and greeting the sun 1181 01:49:57,883 --> 01:49:58,842 Hey, sun 1182 01:49:58,926 --> 01:50:00,677 Sun 1183 01:50:02,054 --> 01:50:03,764 Sun, sun, sun 1184 01:50:03,847 --> 01:50:05,557 Sun, sun, sun 1185 01:50:05,641 --> 01:50:06,892 Sun, sun 1186 01:50:06,975 --> 01:50:10,521 The last scud of sun holds back for me 1187 01:50:11,063 --> 01:50:13,649 It flings my likeness after the rest 1188 01:50:13,732 --> 01:50:19,488 And as true as any on the shadow'd wilds It coaxes me to the vapor 1189 01:50:19,571 --> 01:50:20,864 And the dusk 1190 01:50:23,367 --> 01:50:25,077 I depart as air 1191 01:50:26,870 --> 01:50:30,249 I effuse my flesh in eddies 1192 01:50:30,833 --> 01:50:33,752 And drift it in lacy jags 1193 01:50:34,711 --> 01:50:36,046 And to die 1194 01:50:37,714 --> 01:50:38,882 Is different 1195 01:50:39,550 --> 01:50:42,427 Than any one supposed And luckier 1196 01:50:42,511 --> 01:50:44,721 I bequeath myself to the dirt 1197 01:50:44,805 --> 01:50:47,850 To grow from the grass I love 1198 01:50:47,933 --> 01:50:49,685 If you want me again 1199 01:50:50,269 --> 01:50:52,479 Look for me under your boot-soles 1200 01:50:54,690 --> 01:50:56,942 You will hardly know who I am Or what I mean 1201 01:50:57,025 --> 01:51:00,154 But I shall be good health To you nevertheless 1202 01:51:00,237 --> 01:51:03,365 Failing to fetch me at first 1203 01:51:03,448 --> 01:51:04,908 Keep encouraged 1204 01:51:05,868 --> 01:51:07,494 Missing me one place 1205 01:51:09,037 --> 01:51:10,330 Search another 1206 01:51:16,461 --> 01:51:18,255 I stop someplace 1207 01:51:19,715 --> 01:51:20,924 Waiting for you 1208 01:51:49,661 --> 01:51:50,495 Thank you. 83754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.