All language subtitles for Never.Back.Down.Revolt.2021.BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:54,263 --> 00:00:55,806 Aku memilikimu sekarang. 5 00:01:04,565 --> 00:01:06,234 Lepaskan aku! 6 00:01:50,111 --> 00:01:51,362 Halo, Charlie. 7 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 Lapar? 8 00:01:59,996 --> 00:02:01,163 Kau lapar? 9 00:02:06,961 --> 00:02:07,795 Daah, Charlie. 10 00:02:18,264 --> 00:02:20,099 Bundel neurovaskular.... 11 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 ...adalah struktur kompleks... 12 00:02:21,976 --> 00:02:26,188 ...yang mengontrol otot sfingter dan kemampuan untuk ereksi. 13 00:02:26,689 --> 00:02:28,482 Pleksus vena dorsalis... 14 00:02:28,566 --> 00:02:32,069 mengalirkan aliran darah dari struktur sekitarnya. 15 00:02:32,153 --> 00:02:36,866 Selama operasi, bundel neurovaskular harus dilindungi. 16 00:02:36,949 --> 00:02:41,120 Jika tidak, fungsi kantung kemih dan ereksi hilang. 17 00:02:51,339 --> 00:02:55,217 Bab Tujuh, Pelajaran Dua: Trombosis Vena. 18 00:02:55,301 --> 00:02:58,971 Vena Saphena besar adalah yang terpanjang di tubuh,... 19 00:02:59,055 --> 00:03:00,514 ...menjalankan panjang bagian bawah... 20 00:03:00,598 --> 00:03:03,142 Bab Tujuh, Pelajaran Tiga: Vena... 21 00:03:03,225 --> 00:03:04,435 Pelajaran Empat... 22 00:03:04,518 --> 00:03:06,812 Bab Tujuh, Pelajaran Lima. 23 00:03:06,896 --> 00:03:10,983 Arteri karotis terletak di setiap sisi leher. 24 00:03:11,067 --> 00:03:12,693 Itu mudah ditemukan 25 00:03:12,777 --> 00:03:17,323 dengan memegang lembut di kedua sisi tenggorokanmu. 26 00:03:28,584 --> 00:03:32,213 Apa ini? / Musik. Seorang pria di sekolah memberikannya padaku. 27 00:03:32,713 --> 00:03:35,132 Pria apa? / Dia seorang DJ. 28 00:03:36,467 --> 00:03:38,636 Kedengarannya bagus? / Belum kudengarkan. 29 00:03:39,887 --> 00:03:41,305 Dia memintaku untuk datang ke acaranya. 30 00:03:42,306 --> 00:03:43,724 Dia akan membiarkan kita masuk gratis? 31 00:03:43,808 --> 00:03:46,936 Dia tidak mengundangmu. Aku tidak akan pergi. 32 00:03:47,019 --> 00:03:49,313 Kenapa tidak? / Aku tidak punya waktu. 33 00:03:49,397 --> 00:03:52,274 Luangkan waktu. Kau harus nikmati hidup. 34 00:03:52,358 --> 00:03:53,442 Kau yang nikmati hidup. 35 00:03:54,568 --> 00:03:58,489 Bagaimana bisa tanpa uang? Aku tak bisa beli coklat tanpamu. 36 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Maka sebaiknya menang pertarungan malam ini. 37 00:04:21,679 --> 00:04:24,181 Lawan, Aslan! Apa yang kau lakukan? 38 00:04:32,440 --> 00:04:34,400 Lakukan sesuatu. Dia semakin terluka. 39 00:04:35,943 --> 00:04:37,403 Aslan, tutupi. 40 00:05:13,814 --> 00:05:14,857 Duduk. 41 00:05:26,994 --> 00:05:30,372 Hei, dia menghajarmu. Apa yang kau lakukan? 42 00:05:30,956 --> 00:05:33,834 Kau pernah kalahkan yang lebih besar. Kau bahkan tidak mencoba. 43 00:05:34,752 --> 00:05:35,586 Katakan sesuatu. 44 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 Sisa dua ronde. Turun di ronde berikutnya. 45 00:05:41,926 --> 00:05:45,930 Saat dia menaikimu, geser ke bawah dan lindungi kepalamu. Paham? 46 00:05:49,350 --> 00:05:50,267 Kau pasti bisa! 47 00:06:27,555 --> 00:06:29,848 Aslan, kau petarung. Ayo. Kau pasti bisa! 48 00:07:06,343 --> 00:07:08,512 Keluarkan dia dari sini. Sekarang. 49 00:07:08,596 --> 00:07:11,557 Sembunyikan dia di van sampai aku datang menjemputmu. Pergi. 50 00:07:16,979 --> 00:07:18,063 Apa yang kau pikirkan? 51 00:07:18,647 --> 00:07:19,857 Aku butuh uang. 52 00:07:20,733 --> 00:07:24,403 Kapan ini? / Davy memberitahuku satu jam sebelum pertarungan. 53 00:07:24,486 --> 00:07:27,406 Jadi kau harusnya kalah dalam pertarungan, dan ternyata tidak? 54 00:07:29,533 --> 00:07:33,621 Apa yang mereka harapkan? Aku petarung. Aku dipukul, kuterima. 55 00:07:34,997 --> 00:07:38,876 Tapi kenapa Davy ingin kau kalah? / Membuat lawanku terlihat hebat. 56 00:07:38,959 --> 00:07:39,918 Davy mengatakan itu? 57 00:07:40,419 --> 00:07:44,131 Dia berutang. Ribuan pound, dan dia janji membayarku. 58 00:07:46,050 --> 00:07:47,676 Sial. / Jangan sekarang. 59 00:07:48,969 --> 00:07:52,431 Kenapa kau tidak memberitahuku? / Davy melarang, bahkan kau. 60 00:07:59,647 --> 00:08:00,898 Ke sini. 61 00:08:08,906 --> 00:08:09,865 Maaf. 62 00:08:09,948 --> 00:08:10,866 Mendongak. 63 00:08:17,039 --> 00:08:18,832 Diam. 64 00:08:22,670 --> 00:08:23,504 Baiklah. 65 00:08:26,256 --> 00:08:31,595 Jadi banyak orang kehilangan banyak uang di sana malam ini. 66 00:08:32,471 --> 00:08:33,972 Orang-orang tak benar. 67 00:08:34,723 --> 00:08:36,016 Kenapa kau memintanya untuk melakukannya? 68 00:08:36,100 --> 00:08:38,435 Kakakmu menggangguku selama berminggu-minggu. 69 00:08:39,561 --> 00:08:41,897 "Berik aku pertarungan. Apa saja." / Bagaimana kita memperbaikinya? 70 00:08:42,898 --> 00:08:44,066 Aku tidak tahu bagaimana. 71 00:08:45,818 --> 00:08:50,197 Kecuali salah satu dari kalian punya simpanan uang. 72 00:08:52,032 --> 00:08:53,701 Kurasa tidak. 73 00:08:54,201 --> 00:08:55,411 Apa yang bisa terjadi? 74 00:08:56,286 --> 00:08:57,913 Tidak baik, yakinlah. 75 00:08:58,706 --> 00:09:01,208 Pria kaya itu, aku bicara dengannya. 76 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Kau menerima terlalu banyak pukulan di kepalamu, Nak. 77 00:09:05,671 --> 00:09:09,633 Orang-orang seperti itu melahap sepertiku dan kau untuk sarapan. 78 00:09:09,717 --> 00:09:12,136 Kenapa dia punya petarung yang tak boleh kukalahkan? 79 00:09:12,219 --> 00:09:16,140 Ini bukan tentang petarung, Aslan. Ini tentang buku. 80 00:09:17,266 --> 00:09:19,852 Lawanmu muncul dari serangkaian kekalahan. 81 00:09:19,935 --> 00:09:24,189 Itu kesempatan emas. Banyak bertaruh dia kalah lagi. 82 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 Mungkin kau harus menjauh dari gym selama beberapa hari. 83 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Kenapa? 84 00:09:31,697 --> 00:09:33,699 Lakukan saja kataku. Sekali ini saja. 85 00:09:42,458 --> 00:09:44,585 Janggal. / Aneh. 86 00:09:44,668 --> 00:09:46,295 Rentan. / Rusak. 87 00:09:46,378 --> 00:09:50,716 Balas dendam. / Impas. 88 00:09:51,592 --> 00:09:53,218 Bagus. 89 00:09:54,428 --> 00:09:57,181 Kau belajar lebih cepat dari saya. / Dariku. 90 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 Dan cuma beberapa hal. 91 00:09:59,516 --> 00:10:02,019 Tapi kau suka bahasa Inggris ini dengan kata-kata bodoh mereka. 92 00:10:02,936 --> 00:10:04,354 Yang kulihat cuma orang curang. 93 00:10:04,980 --> 00:10:07,649 Setidaknya di kampung kita tahu saat seseorang ingin menyakiti kita. 94 00:10:07,733 --> 00:10:12,112 Karena semua orang menyakiti. Makanya kita pergi. Di sini kita bebas. 95 00:10:12,196 --> 00:10:14,364 Bagaimana kau bebas saat mereka memaksamu membersihkan toilet? 96 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Mereka melarangmu masuk ke dalam kelas. 97 00:10:16,909 --> 00:10:19,286 Mereka akan mengizinkanku saat aku lulus ujian masukku. 98 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 Kau cuma mencari yang buruk, maka cuma itu yang kau lihat. 99 00:10:24,166 --> 00:10:27,920 Aku cuma mencari yang baik. Dapat uang, belajar, apartemen. 100 00:10:28,003 --> 00:10:32,382 Tempat jelek. / Ya, tapi itu tempat kita. 101 00:10:34,384 --> 00:10:35,469 Tunggu saja nanti. 102 00:10:36,178 --> 00:10:39,681 Saat aku juara MMA, kita punya menara kaca datar yang mahal. 103 00:10:46,855 --> 00:10:47,689 Halo. 104 00:10:47,773 --> 00:10:50,776 Kita dipanggil. Julian ingin bertemu. 105 00:10:50,859 --> 00:10:51,693 Di mana? 106 00:10:51,777 --> 00:10:54,988 Klub di Knightsbridge, besok malam. 107 00:10:55,489 --> 00:10:56,323 Baik. 108 00:10:57,991 --> 00:10:59,827 Aku ikut. / Tidak. 109 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 Ya. 110 00:11:00,994 --> 00:11:02,246 Kataku, lupakan saja. 111 00:11:02,746 --> 00:11:04,373 Kalau begitu aku akan mengikutimu. 112 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 Jaga mulutmu di sini. 113 00:11:16,343 --> 00:11:20,305 Jangan katakan hal bodoh atau kita terbunuh. Masuk. 114 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Aslan, benar? 115 00:11:38,740 --> 00:11:40,576 Orang tuamu pasti penggemar berat Narnia. 116 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 Jadi katakan, Aslan. 117 00:11:45,664 --> 00:11:48,000 Kau dungu? Lembek di otak? 118 00:11:49,293 --> 00:11:50,669 Siapa dia? 119 00:11:51,128 --> 00:11:52,212 Kau bicara denganku. 120 00:11:56,925 --> 00:12:01,513 Kau setuju membuat petarungku terlihat hebat dengan imbalan ๏ฟฝ 1000. 121 00:12:02,139 --> 00:12:06,310 Entah kau kekurangan piknik atau kau tidak bisa menepati janji. Yang mana? 122 00:12:07,394 --> 00:12:11,106 Bagaimana kau hentikan bau tahi? Adikku bisa kalahkan petarungmu. 123 00:12:11,607 --> 00:12:15,444 Mau bayar setiap lawannya? Siapa yang bodoh? 124 00:12:25,537 --> 00:12:28,415 Cukup! 125 00:12:28,498 --> 00:12:29,458 Anya! 126 00:12:38,717 --> 00:12:40,010 Mari bangun dia. 127 00:12:44,056 --> 00:12:45,515 Menakjubkan. 128 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 Meski menghibur, kau baru saja tumpahkan darah di setelan baruku. 129 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Di mana kau belajar bertarung seperti itu? 130 00:12:55,525 --> 00:12:56,860 Dia punya latihan formal? 131 00:12:57,527 --> 00:12:58,946 Aku cuma berlatih dengan saudara. 132 00:12:59,738 --> 00:13:02,991 Kau masih mentah, tapi keterampilanmu mengesankan. 133 00:13:04,368 --> 00:13:05,619 Aku ingin melihatmu bertarung. 134 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 Aku, bertarung? Kenapa? 135 00:13:08,789 --> 00:13:11,792 Ini penyimpangan seks? 136 00:13:12,376 --> 00:13:13,710 Tidak sedikit pun. 137 00:13:16,797 --> 00:13:18,840 Kau ingin membantu saudaramu, bukan? 138 00:13:20,467 --> 00:13:22,177 Aku bertarung, dia tak mengusik Aslan? 139 00:13:23,762 --> 00:13:27,808 Dia merugikanku ๏ฟฝ30.000. Satu pertarungan belum cukup. 140 00:13:29,017 --> 00:13:30,602 Tapi ๏ฟฝ5.000 bisa. 141 00:13:32,521 --> 00:13:36,233 Mungkin Meski dia layak mati. 142 00:13:36,775 --> 00:13:39,236 Kenapa kau membayar ๏ฟฝ5000 untuk melihatku bertarung? 143 00:13:39,736 --> 00:13:43,365 Jarang wanita tahu bertarung. Tak satu pun terlihat sepertimu. 144 00:13:45,993 --> 00:13:48,203 Bisa kau memfasilitasi sesuatu seperti itu? 145 00:13:48,286 --> 00:13:50,914 Aku bisa menutup gym sampai larut malam. 146 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 Sabtu? Tengah malam? 147 00:13:57,921 --> 00:13:59,006 Bagus sekali. 148 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 Perubahan yang menarik. 149 00:14:06,221 --> 00:14:09,599 Semua cemaskan kepala, tapi tengkorak itu keras. 150 00:14:10,100 --> 00:14:11,643 Melindungi otakmu, bukan? 151 00:14:12,310 --> 00:14:14,813 Ini, yang kau khawatirkan. 152 00:14:14,896 --> 00:14:17,107 Salah memukul orang, kau bisa lebih menyakiti dirimu. 153 00:14:17,190 --> 00:14:19,860 Petarung mematahkan tangannya, semua berakhir. 154 00:14:20,610 --> 00:14:22,779 Kerja bagus. Anya! 155 00:14:22,863 --> 00:14:26,199 Kau harus tetap waspada. Angkat! 156 00:14:26,283 --> 00:14:27,576 Dan tarik napas. Ayo. 157 00:14:31,079 --> 00:14:33,248 Turunkan dagu! 158 00:14:36,043 --> 00:14:37,002 Bagus. 159 00:14:39,212 --> 00:14:43,508 Bagus. Tangan di atas. Bagus, sangat kuat! 160 00:14:44,009 --> 00:14:46,470 Saat menusuk, tarik kembali. 161 00:14:48,430 --> 00:14:50,265 Teruskan. Bagus. 162 00:14:56,396 --> 00:14:59,983 Jika lawanku sabuk hitam? Jiu-jitsu atau karate? 163 00:15:00,567 --> 00:15:04,154 Lantas? Kau menghajar semua orang di panti asuhan. 164 00:15:04,237 --> 00:15:05,864 Dia dapat sabuk hitam dari hal yang seperti itu? 165 00:15:25,717 --> 00:15:26,843 Apa ini? 166 00:15:27,427 --> 00:15:28,762 Seperti apa kelihatannya? 167 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 Kami tidak setuju ini. 168 00:15:30,639 --> 00:15:33,225 Aku tidak ingat menyetujui apapun denganmu. 169 00:15:34,768 --> 00:15:37,187 Ayo pergi. Kami tidak melakukan ini. 170 00:15:37,270 --> 00:15:41,024 Ada apa denganmu, Chechnya? Kau pernah menepati janjimu? 171 00:15:41,108 --> 00:15:42,859 Urusanmu denganku. 172 00:15:45,237 --> 00:15:47,781 Mereka akan merekam ini seperti film porno pertarungan gadis. 173 00:15:47,864 --> 00:15:49,783 Kita tidak tahu apa yang dia tunjukkan. 174 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 Kita tahu dia berbohong. 175 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 Dia juga, aku yakin itu. 176 00:15:53,745 --> 00:15:55,205 Aku membenci itu. 177 00:15:55,831 --> 00:15:59,668 Dan aku kau, aku berlutut berterima kasih karena adikmu telah menyelamatkanmu. 178 00:15:59,751 --> 00:16:01,128 Kubayar hutangku sendiri. 179 00:16:01,211 --> 00:16:02,087 Caranya? 180 00:16:02,170 --> 00:16:03,922 Aku bertarung. 181 00:16:04,005 --> 00:16:05,841 Tidak ada yang tertarik padamu. 182 00:16:09,594 --> 00:16:11,054 Kita melakukannya atau tidak? 183 00:16:22,190 --> 00:16:23,233 Pakai ini. 184 00:16:23,817 --> 00:16:25,152 Aku punya perlengkapan sendiri. 185 00:16:25,235 --> 00:16:27,904 Aku membayarnya. Hibur aku. 186 00:16:48,967 --> 00:16:50,886 Kau tidak akan butuh itu. 187 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 Kenapa tidak? 188 00:16:54,347 --> 00:16:56,224 Aku butuh sorotan jelas ke wajahmu. 189 00:16:57,517 --> 00:17:00,562 Orang membayar mahal untuk melihat wanita bertarung karena ini... 190 00:17:01,646 --> 00:17:02,814 ...dan ini. 191 00:17:04,482 --> 00:17:07,903 Dan wajahmu sangat indah. 192 00:17:29,132 --> 00:17:31,468 Kau bisa beberapa ronde di sana melawan gadis ini? 193 00:17:35,263 --> 00:17:36,389 Kuharap begitu. 194 00:17:38,099 --> 00:17:38,975 Ayo. 195 00:17:50,987 --> 00:17:53,740 Dan, bertarung! 196 00:18:19,641 --> 00:18:21,101 Geser, Anya. 197 00:18:26,940 --> 00:18:29,484 Bagus! Berputar, Anya. 198 00:18:35,115 --> 00:18:36,157 Bagus. 199 00:18:55,844 --> 00:18:56,678 Bagus. 200 00:19:18,033 --> 00:19:18,867 Astaga. 201 00:19:19,909 --> 00:19:21,244 Makin seru saja. 202 00:19:25,081 --> 00:19:26,124 Kau hebat. 203 00:19:26,708 --> 00:19:27,667 Kita sudah selesai? 204 00:19:28,835 --> 00:19:30,420 Aku punya semua yang kubutuhkan. 205 00:19:34,466 --> 00:19:37,552 Aslan, itu uang mukamu. 206 00:19:38,636 --> 00:19:40,388 Tinggal 25 ribu lagi. 207 00:19:46,853 --> 00:19:47,979 Apa-apaan? 208 00:20:01,284 --> 00:20:02,452 Halo, Charlie. 209 00:20:03,661 --> 00:20:04,829 Mau terkena sinar matahari? 210 00:20:19,386 --> 00:20:20,595 Itu lebih baik? 211 00:20:37,987 --> 00:20:42,283 Limpa organ terbesar dalam sistem limfatik. 212 00:20:42,367 --> 00:20:46,496 Terletak di bawah tulang rusuk dan di atas perut, 213 00:20:46,579 --> 00:20:48,498 di kuadran kiri atas 214 00:20:48,581 --> 00:20:49,624 dari perut. 215 00:20:49,707 --> 00:20:53,628 Ini melayani banyak fungsi, tapi yang terpenting adalah... 216 00:20:54,629 --> 00:20:56,506 Masuk. Aku memesan pijat. 217 00:20:57,757 --> 00:20:59,676 Kau layak dihadiahi untuk semua usahamu. 218 00:21:01,469 --> 00:21:04,305 Lepaskan Julian dari Aslan, cuma itu yang kubutuhkan. 219 00:21:04,889 --> 00:21:06,558 Aku mungkin punya ide untuk itu. 220 00:21:09,269 --> 00:21:11,980 Ayo, kau pasti terluka karena pukulannya. 221 00:21:13,356 --> 00:21:16,025 Ini akan memberi kita waktu saling mengenal, jauh dari laki-laki. 222 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 Ayo. 223 00:21:29,456 --> 00:21:32,625 Kau sulit ditebak. Ada yang pernah bilang itu? 224 00:21:34,210 --> 00:21:38,882 Aku nyaris tak tahu tentangmu, pasti kau tidak akan memberitahu. 225 00:21:42,510 --> 00:21:43,595 Kau dari Chechnya? 226 00:21:45,346 --> 00:21:47,223 Lahir selama perang saudara? 227 00:21:48,433 --> 00:21:50,643 Kau melihat pengeboman? 228 00:21:52,645 --> 00:21:56,024 Ayah kami dokter kota dan ibuku, perawatnya. 229 00:21:56,816 --> 00:21:58,318 Jadi mereka sangat sibuk. 230 00:21:58,401 --> 00:22:00,528 Kau pasti punya cerita horor. 231 00:22:00,612 --> 00:22:01,738 Mereka mati. 232 00:22:02,363 --> 00:22:04,407 Maaf. Apa yang terjadi? 233 00:22:07,869 --> 00:22:09,829 Ada penggerebekan besar. 234 00:22:11,206 --> 00:22:14,417 Ayah kami menyembunyikan kami di bawah lantai. 235 00:22:14,501 --> 00:22:17,712 Meminta kami bersumpah tidak keluar sampai dia menjemput kami. 236 00:22:19,756 --> 00:22:22,258 Dia tidak pernah kembali. Atau ibuku. 237 00:22:23,676 --> 00:22:24,636 Malangnya. 238 00:22:25,720 --> 00:22:27,055 Siapa yang merawatmu? 239 00:22:27,764 --> 00:22:29,224 Rumah yatim piatu, seringnya. 240 00:22:33,520 --> 00:22:35,271 Sangat berbeda dengan hidupmu, bukan? 241 00:22:38,233 --> 00:22:41,903 Kurasa aku bisa melepaskan Julian dari beban kakakmu. 242 00:22:42,403 --> 00:22:43,238 Caranya? 243 00:22:43,988 --> 00:22:45,365 Aku akan memesankanmu pertarungan. 244 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Aslan berhutang banyak pada Julian. 245 00:22:49,536 --> 00:22:51,663 Bagaimana caraku membayarnya kembali dari satu pertarungan? 246 00:22:52,163 --> 00:22:57,168 Pertarungan yang tepat. Penonton elit. Undangan saja. 247 00:22:57,710 --> 00:23:00,838 Mereka bayar mahal. Tapi bukan di London. 248 00:23:00,922 --> 00:23:01,923 Lantas di mana? 249 00:23:02,757 --> 00:23:05,927 Dubai, mungkin Roma. Siapapun yang menawar tertinggi. 250 00:23:09,013 --> 00:23:12,559 Tidak apa-apa. Aku yakin Aslan dan Julian akan menyelesaikannya. 251 00:23:23,152 --> 00:23:26,781 Aku tidak bisa pergi. Visaku mati. Aku pergi, aku tidak masuk kembali. 252 00:23:26,864 --> 00:23:29,534 Sudah kubilang mendaftar di sekolah, lantas? Tidak. 253 00:23:29,617 --> 00:23:30,868 Apa yang akan kupelajari? 254 00:23:31,369 --> 00:23:33,663 Tidak masalah, selama kau mendapatkan visa. 255 00:23:34,372 --> 00:23:36,082 Kau menyebabkan semua masalahmu. 256 00:23:36,791 --> 00:23:39,335 Andai kau berpikir, membuat rencana... 257 00:23:41,004 --> 00:23:43,298 Jika aku tidak bersamamu, bagaimana aku melindungimu? 258 00:23:44,632 --> 00:23:47,927 Gunakan otakmu sekali saja. Dan aku akan jauh lebih aman. 259 00:23:54,183 --> 00:23:57,645 Isinya ๏ฟฝ100. Entah bisa berapa banyak panggilan. 260 00:23:57,729 --> 00:24:00,565 Tapi jika habis, isi lagi. 261 00:24:00,648 --> 00:24:02,442 Jangan sampai ponselmu kehabisan pulsa. 262 00:24:03,359 --> 00:24:04,444 Bagaimana milikmu? 263 00:24:04,527 --> 00:24:07,989 Banyak kreditnya, tapi akan kukirim pesan tiap ada Wi-Fi. 264 00:24:08,990 --> 00:24:12,410 Akan ada Wi-Fi, bukan? / Ini Roma, bukan bulan. 265 00:24:13,202 --> 00:24:16,539 Aku punya firasat buruk tentang ini. 266 00:24:19,584 --> 00:24:21,544 Tunjukkan paspormu. / Apa? 267 00:24:22,295 --> 00:24:23,588 Agar dia memiliki foto tanda pengenal. 268 00:24:23,671 --> 00:24:25,006 Kau bercanda. 269 00:24:25,089 --> 00:24:26,758 Kau ingin aku ikut atau tidak? 270 00:24:43,399 --> 00:24:45,526 Potret dia juga. Dan pelat nomornya. 271 00:24:53,159 --> 00:24:55,912 Tidak ada kabar dariku, bawa ini ke polisi. Baik? 272 00:24:58,289 --> 00:24:59,123 Aku akan baik-baik saja. 273 00:25:07,674 --> 00:25:10,677 Ini. Masukkan nomormu dan ambil nomorku. 274 00:25:11,302 --> 00:25:14,305 Jangan sampai Interpol mengejarku setiap Anya tidak jawab panggilan. 275 00:25:14,329 --> 00:25:24,329 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 276 00:25:24,353 --> 00:25:34,353 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 277 00:25:34,377 --> 00:25:44,377 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 278 00:26:00,852 --> 00:26:01,978 Itu sopir kita. 279 00:26:04,939 --> 00:26:06,065 Aku tidak bisa mendapatkan sinyal. 280 00:26:06,149 --> 00:26:08,776 Mau menelepon siapa? / Aslan. Mengabari kita mendarat. 281 00:26:09,277 --> 00:26:10,903 Kalian berdua pasti tak bisa berpisah. 282 00:26:11,404 --> 00:26:12,530 Maria. 283 00:26:15,491 --> 00:26:16,993 Biar kubawa tasmu. 284 00:26:17,744 --> 00:26:20,538 Dan kau pasti Anya. 285 00:26:23,249 --> 00:26:24,250 Senang bertemu denganmu. 286 00:26:26,794 --> 00:26:28,379 Lewat sini, Nona-nona. 287 00:26:42,852 --> 00:26:44,145 Ke mana kau membawaku? 288 00:26:46,355 --> 00:26:48,107 Kupikir aku akan ke Roma. 289 00:26:48,191 --> 00:26:50,485 Kau tidak sedang berlibur. Kau di sini untuk bekerja. 290 00:26:50,568 --> 00:26:52,069 Kau bisa melihat Roma setelah pertarungan. 291 00:27:24,352 --> 00:27:25,895 Selamat datang, Nona. 292 00:27:28,564 --> 00:27:31,567 Jika ini pertarungan uang besar, kenapa menempatkan kami di sini? 293 00:27:33,027 --> 00:27:35,321 Ini tak sepenuhnya legal, bukan? 294 00:27:37,240 --> 00:27:39,659 Kau melakukan pekerjaanmu besok malam 295 00:27:39,742 --> 00:27:42,286 dan kau bisa ke hotel bintang empat jika mau. 296 00:27:42,870 --> 00:27:44,747 Sampai saat itu, tetap tak mencolok. 297 00:27:48,042 --> 00:27:49,836 Itu sifat hewan buas, Sayang. 298 00:27:49,919 --> 00:27:52,380 Mereka tidak bisa menghelat acara seperti ini di Colosseum. 299 00:27:55,216 --> 00:27:57,552 Kau ikut atau tidak? Karena aku capek. 300 00:27:59,345 --> 00:28:00,429 Lewat sini. 301 00:28:09,480 --> 00:28:13,234 Kami di sini untuk acara besok. / Senang kau bisa datang. 302 00:28:13,317 --> 00:28:16,070 Tidak, tolong. Aku saja. Di bawah aula. 303 00:28:47,894 --> 00:28:50,146 Tidak sopan jika tidak meminta izin. 304 00:28:50,229 --> 00:28:52,148 Maaf. Aku akan menghapusnya. 305 00:28:53,816 --> 00:28:57,111 Tak apa. Kau memotret sisi terbaikku. 306 00:29:01,574 --> 00:29:03,534 Ini dulu rumah sakit? 307 00:29:03,618 --> 00:29:05,244 Ya, dulu. 308 00:29:05,745 --> 00:29:07,622 Mariah, ini tempatmu. 309 00:29:08,164 --> 00:29:08,998 Terima kasih. 310 00:29:10,875 --> 00:29:12,084 Apa sandi Wi-Fi? 311 00:29:12,168 --> 00:29:14,670 Marco tahu itu. Dia kembali besok pagi. 312 00:29:14,754 --> 00:29:16,422 Tapi aku butuh sekarang. 313 00:29:16,505 --> 00:29:17,673 Dia tidak ada di sini, 'kan? 314 00:29:18,174 --> 00:29:20,509 Aku minum obat penenang untuk tidur. Mau? / Tidak. 315 00:29:20,593 --> 00:29:22,720 Yakin? Kita harus berlatih lebih awal besok. 316 00:29:22,803 --> 00:29:23,930 Aku akan bangun. 317 00:29:24,013 --> 00:29:25,139 Terserah kau saja. 318 00:29:26,057 --> 00:29:28,809 Tunggu. Bisa pinjam ponselmu? 319 00:29:28,893 --> 00:29:31,437 Jika Aslan tidak dengar kabar dariku, dia akan meneleponmu semalaman. 320 00:29:39,570 --> 00:29:42,281 Kau tidak bercanda. 8 panggilan tak terjawab. 321 00:29:50,790 --> 00:29:52,416 Hei, Ya. 322 00:29:52,500 --> 00:29:55,878 Tidak, kami di rumah sakit. 323 00:29:56,379 --> 00:29:58,130 Tidak, bukan di rumah sakit. 324 00:29:58,214 --> 00:30:01,175 Tidak digunakan lagi. 325 00:30:01,258 --> 00:30:04,971 Aku tidak bisa dapat Wi-Fi sampai pagi, jadi... 326 00:30:05,721 --> 00:30:06,555 Ya. 327 00:30:07,431 --> 00:30:10,685 Ya, sesegera mungkin. Aku tahu. Tolong berhenti khawatir. 328 00:30:11,227 --> 00:30:12,061 Baik. 329 00:30:13,521 --> 00:30:14,689 Baik, daah. 330 00:30:19,860 --> 00:30:21,570 Istirahatlah. Kau akan butuh itu. 331 00:30:35,918 --> 00:30:37,294 Dan ini kamarmu. 332 00:30:48,723 --> 00:30:52,184 Aku belum tahu namamu. / Memang belum. 333 00:30:53,394 --> 00:30:54,895 Siapa namamu? 334 00:30:56,439 --> 00:30:57,356 Tidur yang nyenyak. 335 00:33:03,357 --> 00:33:05,526 Mariah sangat marah. 336 00:33:05,609 --> 00:33:07,570 Itu bukan salahku. 337 00:33:07,653 --> 00:33:11,699 Jika si jalang itu tidak kabur, tangannya takkan kupatahkan. 338 00:33:11,782 --> 00:33:13,367 Dia sangat kacau. 339 00:33:13,826 --> 00:33:14,827 Tidak apa-apa. 340 00:33:15,286 --> 00:33:17,746 Mariah akan menjualnya ke orang Albania. 341 00:33:17,830 --> 00:33:19,582 Dia akan kacau di sana! 342 00:33:21,208 --> 00:33:22,626 Semua orang bahagia. 343 00:33:32,845 --> 00:33:34,638 Aku memilikimu sekarang. 344 00:33:34,722 --> 00:33:37,933 Semakin cepat kau menyadari itu, 345 00:33:38,017 --> 00:33:39,393 semakin sedikit rasa sakit yang akan kau rasakan. 346 00:33:40,436 --> 00:33:41,395 Kau mengerti? 347 00:33:50,446 --> 00:33:51,947 Lepaskan aku! 348 00:34:44,500 --> 00:34:47,836 Pakai itu dan istirahatlah. Kau bertarung malam ini. 349 00:34:47,920 --> 00:34:49,588 Atau apa? Mau menembakku? 350 00:34:51,131 --> 00:34:53,175 Aku tidak butuh senjata untuk menyakitimu. 351 00:35:18,534 --> 00:35:20,786 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 352 00:35:21,870 --> 00:35:23,455 Beritahu Anya untuk meneleponku. 353 00:35:57,823 --> 00:36:01,076 Dia segalanya yang kujanjikan dan banyak lagi. 354 00:36:01,160 --> 00:36:02,745 Kau tidak akan kecewa. 355 00:36:13,255 --> 00:36:16,675 Aku memintamu berpakaian. / Sebaiknya turuti katanya. 356 00:36:17,885 --> 00:36:19,762 Agar kau terlihat cantik untuk pertama kalinya. 357 00:36:22,348 --> 00:36:24,350 Ini perdagangan seks? 358 00:36:24,433 --> 00:36:26,685 Ini cuma bertarung, tidak ada yang lain. 359 00:36:27,603 --> 00:36:31,148 Lalu kenapa mengurungku? Aku sudah setuju bertarung. 360 00:36:33,567 --> 00:36:35,569 "Karena kami memilikimu. Kau adalah gladiator. 361 00:36:38,155 --> 00:36:40,157 Kau tidak bisa menangis. Riasanmu akan meleleh. 362 00:36:45,621 --> 00:36:47,206 Yang itu gratis. 363 00:36:47,748 --> 00:36:49,041 Tapi cuma sekali. 364 00:37:18,821 --> 00:37:20,823 Para hadirin. 365 00:37:20,906 --> 00:37:25,035 Muncul di ring pertarungan untuk pertama kalinya, 366 00:37:25,119 --> 00:37:27,496 kupersembahkan, Nona Anya. 367 00:37:31,708 --> 00:37:34,795 Menantang juara kita, Nona Jaya! 368 00:37:37,965 --> 00:37:39,758 Bertarung! 369 00:38:09,329 --> 00:38:12,416 Akan lebih buruk jika kau tidak melawan. Bangun. Ayo. 370 00:39:14,061 --> 00:39:16,772 Minta Anton mengirim pembunuh ke saudara Chechnya. 371 00:39:16,855 --> 00:39:20,025 Aku ingin pembersihan penuh. Data, chip, SIM, semua. 372 00:39:20,108 --> 00:39:21,068 Dimengerti. 373 00:39:35,415 --> 00:39:37,417 Tidak ada yang patah. Dia akan hidup. 374 00:39:58,939 --> 00:39:59,982 Apa-apaan? 375 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 Mariah jalang itu mematikan teleponku. 376 00:40:06,697 --> 00:40:07,614 Apa? 377 00:40:08,198 --> 00:40:11,201 Dia mengirim Trojan atau virus. Itu mati! 378 00:40:12,953 --> 00:40:13,954 Kenapa dia melakukan itu? 379 00:40:17,541 --> 00:40:19,167 Aku punya tanda pengenalnya di ponselku. 380 00:40:20,252 --> 00:40:22,796 Foto paspornya, pelatnya. 381 00:40:24,131 --> 00:40:25,757 Dia merusaknya agar aku tidak menemukannya. 382 00:40:29,219 --> 00:40:30,220 Maaf, Kawan. 383 00:40:30,887 --> 00:40:33,307 Jadi kau belum bicara dengan Anya sejak dia pergi? 384 00:40:34,558 --> 00:40:35,976 Kami bicara saat dia tiba. 385 00:40:37,227 --> 00:40:39,187 Bagaimana suaranya? / Baik. 386 00:40:40,939 --> 00:40:45,819 Tapi dia mau menelepon saat ada Wi-Fi. 48 jam, kami belum bicara. 387 00:40:45,902 --> 00:40:49,197 Baru dua hari. Mungkin dia bergembira. 388 00:40:49,781 --> 00:40:51,116 Dia tidak pernah begini. 389 00:40:52,284 --> 00:40:54,119 Ada yang salah. Aku tahu itu. 390 00:40:55,329 --> 00:40:57,414 Katamu ponselnya tak berfungsi baik. 391 00:40:57,497 --> 00:41:01,418 Mungkin tidak terpakai di internasional. / Anya mengalami kesulitan. Aku tahu! 392 00:41:01,960 --> 00:41:05,047 Pelacur itu mengirim virus, jadi aku tidak punya apa-apa untuk polisi! 393 00:41:05,130 --> 00:41:06,423 Tenang, Nak. 394 00:41:09,134 --> 00:41:11,219 Apa yang kau ketahui tentang Mariah ini? 395 00:41:12,971 --> 00:41:15,974 Aku baru melihatnya malam kita bertemu Julian. 396 00:41:16,058 --> 00:41:17,267 Di mana dia tinggal? 397 00:41:18,393 --> 00:41:19,227 Aku tidak tahu. 398 00:41:20,520 --> 00:41:21,730 Tapi aku punya nomornya. 399 00:41:24,900 --> 00:41:25,734 400 00:41:26,568 --> 00:41:28,904 Apa yang harus kukatakan? / Aku saja. 401 00:41:28,987 --> 00:41:31,490 Yakin? Kau tak terbiasa. 402 00:41:52,302 --> 00:41:54,471 Davy. Semoga ini bagus. 403 00:41:55,514 --> 00:41:56,723 Di mana adikku? 404 00:41:56,807 --> 00:41:58,058 Siapa ini? 405 00:41:58,141 --> 00:41:59,810 Kau tahu siapa ini. 406 00:42:01,019 --> 00:42:02,854 Ambilkan minumanku, Sayang. 407 00:42:02,938 --> 00:42:04,189 Katakan di mana Anya. 408 00:42:04,272 --> 00:42:06,358 Atau kurobek tenggorokanmu! 409 00:42:07,901 --> 00:42:10,237 Jangan mengancamku, brengsek. 410 00:42:11,279 --> 00:42:14,116 Beritahu pelatihmu itu, lain kali aku melihatnya, 411 00:42:14,199 --> 00:42:16,576 kujejalkan testisnya ke dalam bokongnya. 412 00:42:16,660 --> 00:42:19,079 Dia akan BAB testis selama seminggu! 413 00:42:31,133 --> 00:42:33,719 Bangun! Ada kejutan untukmu. 414 00:42:42,561 --> 00:42:46,148 Saudaraku akan kemari. / Biarkan dia datang. 415 00:42:54,698 --> 00:42:55,532 Kunci. 416 00:42:57,993 --> 00:42:58,827 Ayo. 417 00:43:20,223 --> 00:43:21,808 Sapa teman sel barumu. 418 00:43:25,729 --> 00:43:28,565 Aku harus melakukannya. Nanti kau akan paham. 419 00:44:11,775 --> 00:44:13,819 Hei. Aku Mali. 420 00:44:18,406 --> 00:44:19,574 Dia baik-baik saja? 421 00:44:22,577 --> 00:44:23,787 Mariah menjebakmu? 422 00:44:24,830 --> 00:44:28,834 Aku benci jalang itu. Darimana dia membawamu? 423 00:44:31,545 --> 00:44:32,963 Di luar London. 424 00:44:33,547 --> 00:44:35,131 Kau bersama keluargamu? 425 00:44:35,215 --> 00:44:38,510 Cuma aku dan saudaraku. / Dia tahu di mana kau? 426 00:44:42,305 --> 00:44:44,224 Aku salut padanya. Jalang itu tidak pernah meleset. 427 00:44:45,100 --> 00:44:48,603 Aku punya saudari. Dia tidak tahu di negara mana aku. 428 00:44:49,563 --> 00:44:51,606 Mariah menjebak kalian? 429 00:44:53,692 --> 00:44:54,901 Tidak sendirian. 430 00:44:56,528 --> 00:44:58,530 Pelatihku menipuku. 431 00:44:59,030 --> 00:45:01,867 Tentu. Si keparat menjualmu, seperti pelatih Jaya. 432 00:45:02,701 --> 00:45:03,910 Bagaimana dia mendapatkanmu? 433 00:45:05,328 --> 00:45:06,162 Youtube. 434 00:45:07,664 --> 00:45:10,458 Aku bertarung di bar, pria dan wanita. 435 00:45:11,459 --> 00:45:13,420 Tidak masalah bagiku. Aku cuma butuh uang tunai. 436 00:45:14,337 --> 00:45:17,716 Seseorang memosting videoku menghajar si gembrot berbulu. 437 00:45:18,717 --> 00:45:22,429 Mariah muncul di bar menawarkan aku uang dan perjalanan mewah. 438 00:45:24,306 --> 00:45:27,392 Aku hanya pernah ke Blackpool. Kedengarannya tepat bagiku. 439 00:45:29,144 --> 00:45:30,896 Selamat datang di surga. 440 00:45:40,655 --> 00:45:43,742 Siapa namamu? / Aku Anya. 441 00:45:45,410 --> 00:45:46,244 Anya. 442 00:45:48,079 --> 00:45:49,080 Anya. 443 00:45:49,831 --> 00:45:50,957 Ini Valentina. 444 00:45:54,878 --> 00:45:58,548 Tapi kita cuma bertarung, 'kan? / Sampai kita tidak bisa lagi. 445 00:45:59,132 --> 00:46:01,176 Lalu mereka menjual kita ke Albania. 446 00:46:03,053 --> 00:46:04,596 Tapi kau takkan biarkan mereka membawaku... 447 00:46:05,597 --> 00:46:06,806 ...benar, Jaya? 448 00:46:06,890 --> 00:46:07,891 Tidak pernah. 449 00:46:14,981 --> 00:46:17,484 Permisi, tuan. Bisa kubantu? 450 00:46:17,567 --> 00:46:18,735 Di mana Julian? 451 00:46:18,818 --> 00:46:20,612 Julian siapa, Pak? 452 00:46:20,695 --> 00:46:24,574 Julian brengsek, siapapun namanya. Dia di kursi itu minggu lalu. 453 00:46:25,158 --> 00:46:27,869 Meski mungkin aku mengenal pria yang kau bicarakan itu, 454 00:46:27,953 --> 00:46:29,537 aku tidak bisa mengganggunya di jam ini. 455 00:46:30,497 --> 00:46:33,041 Silahkan meninggalkan rincian kontakmu. 456 00:46:33,124 --> 00:46:35,543 Aku kemari untuk alamatnya, bukan memberimu alamatku. 457 00:46:35,627 --> 00:46:38,713 Kau tidak bisa mendapatkan itu dalam keadaan apapun. 458 00:46:38,797 --> 00:46:41,299 Tapi jika kau memberikan informasimu, aku janji... 459 00:46:41,383 --> 00:46:43,468 ...akan meneruskannya ke pria yang bersangkutan. 460 00:46:44,344 --> 00:46:45,470 Janjimu. 461 00:46:45,494 --> 00:46:55,494 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 462 00:46:55,518 --> 00:47:05,518 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 463 00:47:05,542 --> 00:47:15,542 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 464 00:47:46,906 --> 00:47:48,908 Astaga. / Maaf. Bisa membantuku? 465 00:47:54,706 --> 00:47:56,916 Tidak ada apa-apa di atas sana. / Aku perlu melihat. 466 00:48:02,505 --> 00:48:05,300 Meski kau memecahkannya, kau tidak bisa lewati jeruji. 467 00:48:08,511 --> 00:48:11,806 Cuma ada satu jalan keluar, pintu depan tempat kita masuk. 468 00:48:15,852 --> 00:48:19,856 Tempat ini sangat besar. Pasti ada jalan keluar lain. 469 00:48:22,400 --> 00:48:25,153 Kulihat satu di lorong di belakang kamar mandi. 470 00:48:25,236 --> 00:48:26,571 Bagaimana kau melihat itu? 471 00:48:28,698 --> 00:48:31,117 Aku melewatinya saat Aku bersama Vanko suatu malam. 472 00:48:31,201 --> 00:48:33,495 Vanko? Apa yang kau lakukan dengan Vanko? 473 00:48:36,539 --> 00:48:38,374 Kau ingat bagaimana menuju ke sana lagi? 474 00:48:41,377 --> 00:48:42,796 Bisa kau gambar? 475 00:48:57,060 --> 00:48:59,395 Kami menaiki tangga ini di malam pertarungan. 476 00:49:01,356 --> 00:49:04,567 Lalu lurus ke bawah koridor. / Ke ruang pertarungan? 477 00:49:04,651 --> 00:49:07,070 Tidak, kami ke kamar mandi dulu. Di situ kami bersiap-siap. 478 00:49:07,153 --> 00:49:11,449 Ya. Dan setelah itu, kami keluar dari sisi lain lewat lorong. 479 00:49:12,158 --> 00:49:15,954 Bukannya belok ke kiri ke ruang pertarungan, kau ke kanan... 480 00:49:16,996 --> 00:49:18,915 ...pintu besar turun di tikungan. 481 00:49:22,127 --> 00:49:25,255 Jika salah satu dari kita bisa menyelinap keluar dari kamar mandi, mungkin... 482 00:49:25,338 --> 00:49:26,172 Menyelinap? 483 00:49:27,841 --> 00:49:29,259 Aku ingin menyelinap keluar. 484 00:49:30,260 --> 00:49:32,137 Boleh aku ikut, tolong? 485 00:49:32,220 --> 00:49:34,764 Valentina... / Lihat yang kau mulai. 486 00:49:35,974 --> 00:49:40,520 Dia tidak mengerti ini cuma basa-basi. Dan kau membuat semua orang terjaga. 487 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 Bagaimana jika ada pertarungan malam ini? 488 00:49:42,188 --> 00:49:44,274 Kita akan kelelahan. 489 00:49:44,357 --> 00:49:46,401 Kalian semua, tidurlah. 490 00:50:19,475 --> 00:50:20,977 Hentikan di belakang sana! 491 00:50:27,901 --> 00:50:29,027 Demi tuhan. 492 00:50:29,652 --> 00:50:31,362 Berhenti berkeliaran seperti macan kumbang. 493 00:50:32,572 --> 00:50:34,324 Cukup sulit untuk tidur seperti itu. 494 00:50:40,288 --> 00:50:42,790 Pelacur sialan itu meratap semalaman. 495 00:50:42,874 --> 00:50:45,251 Aku akan memberinya sesuatu untuk dikeluhkan. 496 00:50:45,919 --> 00:50:47,795 Sialan... 497 00:50:47,879 --> 00:50:51,257 Kau menyentuh gadis-gadis itu, Mariah akan memotong testismu. 498 00:50:53,009 --> 00:50:55,136 Jaga tanganmu. 499 00:51:02,435 --> 00:51:04,979 Tidak apa-apa. Kau aman. Aku di sini. 500 00:51:10,568 --> 00:51:11,402 Anya? 501 00:51:15,949 --> 00:51:16,866 Ya... 502 00:51:17,867 --> 00:51:18,701 Aku Anya. 503 00:51:20,662 --> 00:51:24,457 Kau bermimpi buruk? / Mimpi itu tak ada. 504 00:51:28,169 --> 00:51:29,629 Cuma pengalaman mengerikan. 505 00:51:32,548 --> 00:51:33,633 Seperti apa baunya... 506 00:51:34,884 --> 00:51:36,261 ...saat kau di luar? 507 00:51:37,178 --> 00:51:43,017 Kupikir kadang-kadang aku mencium bau bunga lili. 508 00:51:43,518 --> 00:51:45,687 Seperti di taman nenekku. 509 00:51:47,730 --> 00:51:50,942 Dia sering menyanyikan lagu pengantar tidur untuk kami saat kami sedih. 510 00:51:52,443 --> 00:51:53,695 Dia sering bernyanyi. 511 00:53:27,205 --> 00:53:28,456 Kau. Bangun. 512 00:53:28,998 --> 00:53:30,625 Aku? Kenapa? 513 00:53:31,793 --> 00:53:33,044 Dia tidak akan pergi. 514 00:53:33,628 --> 00:53:35,004 Diam. / Bawa Aku. 515 00:53:35,088 --> 00:53:37,090 Dia tidak bisa menahannya. Aku yang salah. / Tidak. 516 00:53:37,173 --> 00:53:38,758 Ini aku. 517 00:53:39,467 --> 00:53:41,302 Minggir. 518 00:53:43,054 --> 00:53:45,598 Jalang ini sudah tamat. / Tidak! Tidak! Jaya! 519 00:53:45,681 --> 00:53:48,309 Tidak, Jaya! Tolong! 520 00:53:48,810 --> 00:53:50,520 Tolong aku! / Ayo! 521 00:53:52,313 --> 00:53:55,608 Jaya! Tolong aku! Tidak! 522 00:53:55,691 --> 00:53:56,984 Tidak! Jaya! 523 00:54:05,701 --> 00:54:06,869 Dia bau. 524 00:54:07,412 --> 00:54:09,080 Mereka semua bau. 525 00:54:11,582 --> 00:54:14,710 Kita harus membersihkannya dulu. / Membersihkanku? 526 00:54:15,378 --> 00:54:16,295 Kenapa? 527 00:54:16,379 --> 00:54:18,131 Kuperingatkan kau soal menjerit malam. 528 00:54:18,714 --> 00:54:20,967 Para penjaga memaksaku. Mereka ingin kau pergi. 529 00:54:22,760 --> 00:54:24,512 Kau mengirimku pulang? 530 00:54:25,096 --> 00:54:28,683 Tentu, jika "rumah" itu rumah bordil Albania. 531 00:54:33,104 --> 00:54:34,355 Aku juga akan pergi. 532 00:54:35,356 --> 00:54:36,357 Sungguh? 533 00:54:36,941 --> 00:54:39,610 Dan mau ke mana? 534 00:54:41,821 --> 00:54:43,906 Anya. Dia membawaku bersamanya. 535 00:54:44,615 --> 00:54:46,617 Ya, dia mengatakan itu. 536 00:54:47,368 --> 00:54:48,619 Dia berjanji padaku. 537 00:54:50,580 --> 00:54:51,456 Ya. 538 00:54:55,042 --> 00:54:59,338 Mari kita mandi enak, mengobrol sebentar? 539 00:55:06,596 --> 00:55:08,306 Pastikan kau bersih. 540 00:55:16,647 --> 00:55:17,607 Halo, Kawan. 541 00:55:20,234 --> 00:55:22,487 Katamu kau ingin bicara dengan Julian, bukan? 542 00:55:25,615 --> 00:55:26,741 Masuk. 543 00:55:30,161 --> 00:55:30,995 Baik. 544 00:55:32,038 --> 00:55:33,748 Biar kusimpan dulu sepedaku di belakang. 545 00:56:16,707 --> 00:56:18,543 Kau baik-baik saja? / Ya. 546 00:56:18,626 --> 00:56:21,921 Ya, lihat aku. Mereka mengizinkanku mandi. 547 00:56:22,547 --> 00:56:24,131 Dengan air panas. 548 00:56:24,715 --> 00:56:26,884 Dan lihat. 549 00:56:27,385 --> 00:56:30,096 Lihat apa yang Mariah berikan kepadaku. 550 00:56:31,722 --> 00:56:32,765 Cantik, bukan? 551 00:56:35,851 --> 00:56:36,686 Anya. 552 00:56:38,771 --> 00:56:40,022 Kapan kita menyelinap keluar? 553 00:56:42,608 --> 00:56:44,527 Aku belum tahu. 554 00:56:46,237 --> 00:56:47,321 Aku harus pergi sekarang. 555 00:56:48,656 --> 00:56:49,740 Kita harus pergi sekarang. 556 00:56:52,660 --> 00:56:53,703 Aku harus pergi sekarang. 557 00:56:55,121 --> 00:56:56,289 Aku harus pergi sekarang. 558 00:56:58,082 --> 00:56:59,375 Kita harus pergi sekarang. 559 00:57:06,090 --> 00:57:07,592 Kau perlu tidur, Baabu. 560 00:57:09,427 --> 00:57:10,261 Tidak. 561 00:57:11,429 --> 00:57:12,972 Aku tidak ingin tidur. 562 00:57:14,640 --> 00:57:16,559 Saat itulah mimpi buruk datang. 563 00:57:20,730 --> 00:57:22,481 Mari bicara tentang penjaga. 564 00:57:22,565 --> 00:57:24,442 Semua punya senjata setrum. 565 00:57:24,525 --> 00:57:26,736 Tapi cuma mereka yang kulihat dengan senjata asli. 566 00:57:26,819 --> 00:57:29,363 Ada lagi? / Kuasa cuma Ivan dan Vanko. 567 00:57:31,073 --> 00:57:33,993 Jadi saat kita di luar sana bertarung, di mana orang lain? 568 00:57:34,076 --> 00:57:36,996 Siapapun yang tidak bertarung tetap di sini. Semua orang ada di ruang rias. 569 00:57:37,079 --> 00:57:39,290 Dengan penjaga? / Biasanya dengan Marco. 570 00:57:39,373 --> 00:57:42,209 Dia membawa petarung bolak-balik dari sini ke sana. 571 00:57:42,793 --> 00:57:45,463 Jadi dia harus meninggalkan kalian untuk melakukan itu? 572 00:57:45,546 --> 00:57:46,881 Untuk beberapa menit, ya. 573 00:57:49,175 --> 00:57:51,594 Cukup bagiku untuk pergi dari sini ke pintu? 574 00:57:52,595 --> 00:57:54,805 Tapi kau tidak akan di sana. / Kenapa tidak? 575 00:57:54,889 --> 00:57:57,558 Kau dan Jaya bertarung terakhir. Satu lawan satu. 576 00:57:57,642 --> 00:57:58,643 Sial. 577 00:57:59,352 --> 00:58:00,811 Kau akan membuat kita semua terbunuh. 578 00:58:02,396 --> 00:58:04,815 Jangan menyerah begitu saja. Kita harus mencoba sesuatu. 579 00:58:04,899 --> 00:58:06,525 Jangan bicara padaku tentang menyerah. 580 00:58:07,443 --> 00:58:10,613 Kau pikir kami belum pernah mencoba kabur? Lihat dia. 581 00:58:11,739 --> 00:58:13,491 Kau pikir dia selalu begini? 582 00:58:14,700 --> 00:58:16,619 9 bulan lalu, aku merencanakan pelarian. 583 00:58:18,746 --> 00:58:21,248 Marco menangkap kami, membenturkan kepalanya ke dinding 584 00:58:21,332 --> 00:58:24,752 berulang kali, dia tidak bisa bicara sebulan. 585 00:58:30,007 --> 00:58:31,842 Maaf itu terjadi. 586 00:58:32,551 --> 00:58:35,388 Tapi karena itu kita harus pergi dari sini. 587 00:58:36,055 --> 00:58:36,931 Semoga beruntung. 588 00:58:44,522 --> 00:58:46,691 Baik, ada enam penjaga. 589 00:58:47,441 --> 00:58:48,317 Marco... 590 00:58:49,068 --> 00:58:50,027 Siapa namanya? 591 00:58:50,111 --> 00:58:51,195 Paulo. / Paulo. 592 00:58:51,654 --> 00:58:54,198 Orang di lantai atas menghitung uang. / Itu Anton. 593 00:58:54,281 --> 00:58:57,243 Ditambah dua lagi di ring pertarungan. / Ivan dan Vanko. 594 00:58:58,202 --> 00:59:00,204 Setidaknya ada dua lagi di malam pertarungan. 595 00:59:00,287 --> 00:59:01,330 Di mana? 596 00:59:01,914 --> 00:59:05,584 Menjaga Maria. Dan pintu depan dan mungkin juga di luar. 597 00:59:08,129 --> 00:59:09,296 Lalu ada Janek. 598 00:59:11,298 --> 00:59:14,093 Baik, itu masih 8, mungkin 9 orang. 599 00:59:15,553 --> 00:59:17,972 Wanita di sini cukup. Kita petarung. 600 00:59:26,105 --> 00:59:28,315 Kalian semua, ayo. 601 00:59:28,983 --> 00:59:31,485 Aku tidak harus bertarung lagi, kata Mariah. 602 00:59:32,361 --> 00:59:34,488 Aku saja, jangan dia. / Aku saja yang pergi. 603 00:59:34,572 --> 00:59:37,825 Kalian semua tetap pergi. Permintaan bos wanita. 604 00:59:38,576 --> 00:59:39,660 Terutama kau. 605 00:59:39,744 --> 00:59:42,580 Tidak, Jaya. Kata Mariah... 606 00:59:42,663 --> 00:59:44,832 Kau ingin aku menyeretmu lagi? 607 00:59:45,332 --> 00:59:46,167 Tidak. 608 00:59:47,168 --> 00:59:48,419 Tidak apa-apa. / Ayo. 609 00:59:49,253 --> 00:59:50,337 Tidak apa-apa. Mari. 610 00:59:55,301 --> 00:59:56,427 Yang dua ini juga. 611 01:00:06,979 --> 01:00:11,233 Hei. Paulo selalu tinggal di sini selama pertarungan? 612 01:00:19,283 --> 01:00:22,161 Dia bilang aku tidak perlu bertarung lagi. 613 01:00:22,244 --> 01:00:25,414 Aku akan meminta Marco memilih kita. / Tidak. Aku tidak ingin bertarung lagi. 614 01:00:28,042 --> 01:00:29,710 Ayo. Mari. 615 01:00:36,759 --> 01:00:37,760 Jalan. 616 01:00:37,843 --> 01:00:38,844 Ayo. 617 01:00:47,686 --> 01:00:50,523 Basuh badan dan berpakaian dan saling mempercantik. 618 01:00:54,151 --> 01:00:56,237 Aku bisa membantu kalikan menanggalkan pakaian jika mau. 619 01:00:56,320 --> 01:00:58,531 Tidak ada yang mau bantuanmu. Pergi sana. 620 01:01:03,077 --> 01:01:04,203 Di mana Anya? 621 01:01:09,041 --> 01:01:10,042 Kemari. 622 01:01:18,676 --> 01:01:21,095 Kudengar kau memberi harapan semua orang. 623 01:01:22,388 --> 01:01:27,393 Itu akan heroik. Aku penasaran. Pemberontakan besarmu ini? 624 01:01:31,647 --> 01:01:33,065 Sebagai hadiah atas pengkhianatanmu, 625 01:01:33,148 --> 01:01:36,193 kuputuskan membumbui untuk hiburan malam ini. 626 01:01:38,279 --> 01:01:41,824 Dan kuundang orang Albania, yang kalah ikut dengan mereka. 627 01:01:41,907 --> 01:01:45,703 Jika kau berpikir beberapa ronde di atas ring itu sulit, 628 01:01:45,786 --> 01:01:49,498 tunggu sampai kau lihat perlakuan orang-orang biadab ini padamu. 629 01:01:51,333 --> 01:01:55,504 Jaya. Kau harus melawan pacar kecilmu yang bau. 630 01:01:56,088 --> 01:01:58,757 Katamu aku tidak perlu bertarung lagi. 631 01:01:58,841 --> 01:02:00,676 Tidak, Jaya. 632 01:02:03,429 --> 01:02:09,184 Dan ingat siapa yang harus disalahkan saat pengacau ini mulai bicara kabur. 633 01:02:13,480 --> 01:02:15,190 Jalang gila. 634 01:02:36,462 --> 01:02:37,463 Tunggu di sini. 635 01:02:38,505 --> 01:02:43,177 Dengarkan aku. Kita harus mewujudkannya agar aku kalah. 636 01:02:43,802 --> 01:02:46,764 Aku tidak mengadu. Tapi aku tahu ini akan tiba. 637 01:02:47,389 --> 01:02:48,807 Apa maksudmu? 638 01:02:48,891 --> 01:02:51,101 Itu yang aku mimpikan setiap malam. 639 01:02:51,185 --> 01:02:52,770 Itu mimpi burukku. 640 01:02:54,271 --> 01:02:56,190 Aku tidak akan pergi dengan mereka. 641 01:02:59,026 --> 01:03:00,069 Bunuh aku. 642 01:03:01,278 --> 01:03:02,613 Tidak. 643 01:03:02,696 --> 01:03:03,781 Tolong bunuh aku. / Tidak! 644 01:03:03,864 --> 01:03:05,991 Agar mereka tidak membawaku. Tolong. 645 01:03:06,075 --> 01:03:09,495 Valentina, hentikan! / Kumohon. 646 01:03:09,578 --> 01:03:11,288 Jangan bicara seperti ini. 647 01:03:11,914 --> 01:03:13,165 Ini satu-satunya cara. 648 01:03:13,832 --> 01:03:14,667 Nona-nona. 649 01:03:16,460 --> 01:03:17,878 Ayo. 650 01:03:42,528 --> 01:03:44,363 Para hadirin. 651 01:03:44,446 --> 01:03:50,285 Pertama malam ini ada Nona Valentina vs. Jaya. 652 01:03:57,001 --> 01:03:58,502 Sekarang bertarung! 653 01:04:02,506 --> 01:04:05,634 Ayo! / Ayo! 654 01:04:08,929 --> 01:04:09,930 Bertarung. 655 01:04:16,186 --> 01:04:17,187 Buat mereka bertarung. 656 01:04:29,867 --> 01:04:32,661 Valentina, lawan. Ayo. Lawan, Valentina. 657 01:04:35,789 --> 01:04:37,332 Kau keparat! 658 01:04:49,094 --> 01:04:53,474 Tolong bunuh aku. 659 01:05:22,169 --> 01:05:25,214 Bunuh aku. Tolong. 660 01:05:50,155 --> 01:05:51,406 Aku mencintaimu. 661 01:06:13,554 --> 01:06:16,390 Apa yang terjadi? Turunkan mereka dari ring! 662 01:06:39,288 --> 01:06:45,377 Jalang bodoh! Cuma satu aturan. Jangan pernah membunuh. 663 01:06:45,460 --> 01:06:47,629 Orang-orang Albania adalah kematian baginya. 664 01:06:48,463 --> 01:06:51,091 Keluarganya tidak akan membawanya kembali. 665 01:06:51,175 --> 01:06:54,553 Kalian semua gila? Tidak ada yang membawamu. 666 01:06:55,304 --> 01:06:57,890 Tak satu pun dari kalian akan pulang, selamanya. 667 01:06:58,807 --> 01:07:00,392 Aku pulang. 668 01:07:05,272 --> 01:07:06,982 Ada apa denganmu? 669 01:07:09,568 --> 01:07:11,111 Kenapa kau perlakukan kami begini ? 670 01:07:12,196 --> 01:07:13,906 Aku suka menyakiti gadis. 671 01:07:14,489 --> 01:07:17,284 Bajingan. Membusuklah di neraka! 672 01:07:17,910 --> 01:07:18,994 Enyah sana. 673 01:07:19,077 --> 01:07:20,120 Marco. 674 01:07:26,543 --> 01:07:27,586 Valentine? 675 01:07:37,304 --> 01:07:38,764 Dia mati. 676 01:07:43,685 --> 01:07:45,229 Aku membunuhnya. 677 01:07:56,990 --> 01:08:02,496 Apapun idemu, rencana apapun, aku ikut. 678 01:08:03,747 --> 01:08:05,916 Aku tidak peduli yang terjadi padaku sekarang. 679 01:08:32,943 --> 01:08:35,404 Yang benar saja. 680 01:08:35,487 --> 01:08:38,115 Bangun! 681 01:08:41,493 --> 01:08:42,869 Di mana dia? 682 01:08:42,953 --> 01:08:44,162 Siapa? 683 01:08:44,246 --> 01:08:48,500 Jangan bodoh. Adikku, Anya. Di mana dia? 684 01:08:48,583 --> 01:08:51,712 Mana aku tahu? / Kau menjebaknya. 685 01:08:51,795 --> 01:08:54,589 Ini ulah Mariah, tidak ada hubungannya denganku. 686 01:08:55,841 --> 01:09:00,220 Itu perdagangan seks? / Percakapan ini makin melelahkan. 687 01:09:02,806 --> 01:09:04,474 Sial! 688 01:09:06,351 --> 01:09:09,938 Dia penghelat pertarungan mahal. Itu saja yang aku tahu. 689 01:09:12,441 --> 01:09:16,653 Telpon dia sekarang. Suruh lepaskan Anya, atau kutembak kau. 690 01:09:21,658 --> 01:09:23,076 Cepat! 691 01:09:33,754 --> 01:09:38,091 Jika dia mengembalikanku kemari, pukul aku sekeras yang kau bisa. 692 01:09:40,427 --> 01:09:45,182 Mati kau, jalang! Matilah! Kau dengar aku? 693 01:09:46,850 --> 01:09:49,853 Keluarkan dia dari sini! Hancurkan dia. 694 01:09:49,877 --> 01:09:59,877 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 695 01:09:59,901 --> 01:10:09,901 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 696 01:10:09,925 --> 01:10:19,925 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 697 01:10:38,193 --> 01:10:40,404 Ayo. 698 01:10:42,531 --> 01:10:44,825 Sialan kau! 699 01:10:56,878 --> 01:11:00,465 Kau sudah selesai? Mungkin sekali lagi? 700 01:11:19,234 --> 01:11:20,902 Dia hidup? / Nyaris tidak. 701 01:11:20,986 --> 01:11:22,446 Tapi dia akan hidup? 702 01:11:22,988 --> 01:11:25,157 Berhenti bernapas di leherku dan biarkan kulakukan pekerjaanku. 703 01:11:25,240 --> 01:11:26,783 Jangan biarkan dia mati. 704 01:11:32,747 --> 01:11:34,749 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. 705 01:11:34,833 --> 01:11:38,837 Dia pasti masih menghelat. Itu cukup. Kutelepon enam kali. 706 01:11:40,589 --> 01:11:43,925 Jangan menembakku, brengsek. Jadi pergilah dari rumahku. 707 01:11:45,260 --> 01:11:46,970 Apa... 708 01:11:47,053 --> 01:11:48,805 Sial! 709 01:11:48,889 --> 01:11:52,017 Telepon lagi dalam beberapa menit. / Brengsek kau! 710 01:12:01,067 --> 01:12:02,319 Apa yang kau lakukan? 711 01:12:02,986 --> 01:12:07,491 Bundel neurovaskular. Satu sayatan dan kau kehabisan darah, benar? 712 01:12:10,452 --> 01:12:13,288 Pembuluh darah yang masuk dan keluar dari prostatmu, 713 01:12:13,371 --> 01:12:15,373 kau tahu yang terjadi jika aku memotongnya? 714 01:12:16,416 --> 01:12:18,710 Aku kehilangan fungsi kandung kemih. / Apalagi? 715 01:12:20,086 --> 01:12:22,380 Itu pisau bedah asli. 716 01:12:22,964 --> 01:12:24,758 Maka kita saling memahami. 717 01:12:26,092 --> 01:12:29,179 Keluarkan ponselmu! 718 01:12:30,555 --> 01:12:31,973 Telepon Inggris. 719 01:12:32,057 --> 01:12:37,812 7700-900-538. 720 01:12:37,896 --> 01:12:39,314 Nyalakan pengeras suara. 721 01:12:47,072 --> 01:12:48,532 Anya. Ini kau, bukan? 722 01:12:48,615 --> 01:12:49,908 Tidak ada waktu. 723 01:12:50,992 --> 01:12:53,745 Pakai nomor ini untuk melacakku. Aku akan membagikan GPS-ku. 724 01:12:53,828 --> 01:12:57,707 Hubungi Interpol atau Scotland Yard atau siapa pun. 725 01:12:57,791 --> 01:13:01,336 Beritahu mereka para wanita dijual di rubanah di lokasi ini. 726 01:13:01,419 --> 01:13:02,754 Ya Tuhan. 727 01:13:06,925 --> 01:13:07,926 Bisa kau kabur? 728 01:13:09,177 --> 01:13:10,595 Akan kucoba. 729 01:13:11,972 --> 01:13:14,057 SMS kembali saat terima lokasi. / Tunggu... 730 01:13:14,140 --> 01:13:16,017 Hei, Aslan, aku... 731 01:13:17,644 --> 01:13:18,520 Maaf. 732 01:13:19,729 --> 01:13:21,523 Maaf aku tidak mendengarkanmu. 733 01:13:21,606 --> 01:13:24,568 Aku sayang kau. / Anya. 734 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Hancurkan mereka. 735 01:13:30,198 --> 01:13:31,324 Bagikan lokasinya. 736 01:13:32,951 --> 01:13:34,035 Buka! 737 01:14:16,328 --> 01:14:17,162 Ayo. 738 01:15:37,534 --> 01:15:39,619 Apa-apaan? / Hentikan. 739 01:15:39,703 --> 01:15:40,745 Apa yang kau lakukan? 740 01:15:40,829 --> 01:15:43,206 Hentikan! / Apa-apaan? 741 01:15:45,834 --> 01:15:46,960 Sudah kubilang! 742 01:15:47,043 --> 01:15:50,213 Jauhkan tanganmu! 743 01:16:37,469 --> 01:16:38,970 jalang sialan! 744 01:17:29,687 --> 01:17:30,855 Tidak! 745 01:17:30,939 --> 01:17:33,107 Sial, berdinding! Sekarang apa? 746 01:17:33,191 --> 01:17:35,068 Sudah kubilang, pintu depan atau tidak sama sekali. 747 01:17:35,151 --> 01:17:37,362 Aku lebih baik mati mencoba daripada masih tinggal di sini. 748 01:17:37,445 --> 01:17:38,822 Aku juga. 749 01:17:38,905 --> 01:17:42,283 Jangan tinggalkan Sasha dan Jasmine. / Kalau begitu ayo kita jemput mereka. 750 01:17:42,367 --> 01:17:44,828 Lalu hancurkan bajingan ini. / Ya. 751 01:17:45,912 --> 01:17:48,915 Mereka datang melihat pertarungan, mari beri mereka pertarungan. 752 01:17:48,998 --> 01:17:49,999 Ayo. 753 01:17:56,506 --> 01:17:58,633 Mari kejar para keparat ini. 754 01:18:16,317 --> 01:18:17,944 Janek, di mana kau? 755 01:18:29,330 --> 01:18:30,999 Marco. Masuk. 756 01:18:32,959 --> 01:18:35,169 Marco! Di mana kau? 757 01:19:16,336 --> 01:19:20,214 Jaya. Keluarkan gadis-gadis itu. Sekarang! 758 01:19:21,925 --> 01:19:23,468 Ayo! 759 01:20:23,736 --> 01:20:25,488 Sepertinya kau harus melihatku bertarung. 760 01:22:01,459 --> 01:22:03,211 Kupikir aku kehilanganmu. 761 01:22:03,294 --> 01:22:04,295 Aku juga. 762 01:22:10,176 --> 01:22:12,929 Kau baik-baik saja? Kau terluka? 763 01:22:13,012 --> 01:22:15,890 Tidak. Aku di sini. Hidup. 764 01:22:18,726 --> 01:22:21,104 Anya, maafkan aku. 765 01:22:25,149 --> 01:22:28,486 Ayo, mari pulang. 766 01:22:48,923 --> 01:22:51,509 Hei. / Darimana saja? 767 01:22:51,592 --> 01:22:56,389 Minum kopi dengan Garrett. / Si DJ. Semanis apa itu? 768 01:22:56,472 --> 01:22:58,432 Tidak ada yang manis tentang itu. 769 01:22:58,516 --> 01:23:02,353 Tidak apa-apa. Jalani hidupmu. Kau layak mendapatkannya. 770 01:23:02,436 --> 01:23:04,730 Aku pergi ke gym. / Baik. Hati-hati. 771 01:23:04,814 --> 01:23:05,940 Daah. 772 01:23:24,876 --> 01:23:25,960 Daah, Charlie. 773 01:26:53,473 --> 01:27:03,473 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 774 01:27:03,497 --> 01:27:13,497 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 775 01:27:13,521 --> 01:27:23,521 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 56300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.