Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,590
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:16,590 --> 00:00:20,650
♫ Your silent company ♫
3
00:00:20,650 --> 00:00:24,680
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:24,680 --> 00:00:29,370
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:32,550 --> 00:00:36,250
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:36,250 --> 00:00:40,320
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:40,320 --> 00:00:45,020
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:45,020 --> 00:00:49,110
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:49,110 --> 00:00:54,930
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:54,930 --> 00:01:03,020
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:01:03,020 --> 00:01:08,980
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:08,980 --> 00:01:10,880
♫ We favor each other ♫
13
00:01:10,880 --> 00:01:16,570
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:16,570 --> 00:01:18,740
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:18,740 --> 00:01:24,720
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:24,720 --> 00:01:26,660
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:26,660 --> 00:01:32,160
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:32,160 --> 00:01:38,080
[My Dear Brothers]
19
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
[Episode 8]
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,360
The first rule of the Yuhua Sect is...
21
00:01:54,360 --> 00:01:56,950
that women are not allowed.
22
00:01:56,950 --> 00:02:00,570
Today, you're willing to take the punishment for Shi Xia.
23
00:02:00,570 --> 00:02:02,800
We sentence you with the punishment of the Fire Whip.
24
00:02:02,800 --> 00:02:04,920
Do you accept this?
25
00:02:12,660 --> 00:02:15,150
I sincerely accept.
26
00:02:19,400 --> 00:02:23,220
Masters, when I was searching through Shi Xia's belongings,
27
00:02:23,220 --> 00:02:26,590
I found this in Martial Uncle's library.
28
00:02:34,490 --> 00:02:35,990
[Yuhua Hall]
29
00:02:38,660 --> 00:02:41,290
How dare you go through my courtyard without permission?
30
00:02:42,400 --> 00:02:44,260
The item was hidden in a brocade box.
31
00:02:44,260 --> 00:02:46,460
I don't know what it is, and I am afraid it's an item of the Devil Sect.
32
00:02:46,460 --> 00:02:48,770
Therefore, I'm presenting it to you.
33
00:02:56,350 --> 00:03:00,260
It's not an item of the Devil Sect. It's my personal belonging.
34
00:03:03,610 --> 00:03:07,520
You haven't left the mountain in 200 years. Where did you get this from?
35
00:03:09,080 --> 00:03:12,040
It must belong to that girl and the Devil Sect.
36
00:03:12,040 --> 00:03:14,260
You're still not destroying it?
37
00:03:26,360 --> 00:03:27,950
This is something I own.
38
00:03:27,950 --> 00:03:30,310
Please stop asking about it.
39
00:03:33,940 --> 00:03:36,400
Fine.
40
00:03:38,830 --> 00:03:43,070
The second rule of the sect is, those who deceive their masters,
41
00:03:43,070 --> 00:03:45,250
will be beaten to death.
42
00:03:48,550 --> 00:03:52,550
The third rule is, defectors
43
00:03:52,550 --> 00:03:55,070
will lose their immortal roots.
44
00:04:03,360 --> 00:04:05,310
Fire Whip, please.
45
00:04:09,760 --> 00:04:13,060
[Yuhua Hall]
46
00:04:22,360 --> 00:04:25,630
[Commandment Hall]
47
00:04:29,160 --> 00:04:30,940
Carry out the punishment!
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,650
Hou Chi.
49
00:04:46,740 --> 00:04:48,450
Use more force.
50
00:04:55,800 --> 00:04:58,100
Let me out!
51
00:05:08,090 --> 00:05:12,000
- Don't go over there.
- His back is about to break.
52
00:05:40,630 --> 00:05:43,640
Sect Leader. Martial Uncles. Even the greatest of the immortals
53
00:05:43,640 --> 00:05:46,040
can't handle such continued punishment.
54
00:05:46,880 --> 00:05:51,560
The people of the Yuhua Sect only know that the spirit tree is the spiritual pulse of the sect.
55
00:05:51,560 --> 00:05:53,440
No one knows that
56
00:05:53,440 --> 00:05:56,690
the spirit tree is Hou Chi's tree of affection.
57
00:05:56,690 --> 00:05:59,010
If he has no desires and is heartless,
58
00:05:59,010 --> 00:06:01,190
the tree will wither.
59
00:06:01,190 --> 00:06:03,130
But Shi Xia...
60
00:06:03,130 --> 00:06:06,390
was the one who caused the spirit tree to sprout.
61
00:06:09,460 --> 00:06:13,050
If he can separate himself from the Devil Sect,
62
00:06:13,050 --> 00:06:15,690
we'll end this here for today.
63
00:06:17,790 --> 00:06:23,680
♫ I'm unable to count our parting days with my lifetime ♫
64
00:06:23,680 --> 00:06:27,450
Martial Uncle, just throw away the item.
65
00:06:27,450 --> 00:06:29,800
There's no need to act this way.
66
00:06:34,910 --> 00:06:37,320
This is the present I wanted to give you.
67
00:06:40,340 --> 00:06:48,320
♫ I should be rational ♫
68
00:06:48,320 --> 00:06:56,270
♫ When an embrace is no longer a solemn pledge of love ♫
69
00:06:56,270 --> 00:07:04,320
♫ Being able to accompany you is a gift ♫
70
00:07:04,320 --> 00:07:12,240
♫ I shouldn't use extra words ♫
71
00:07:12,240 --> 00:07:20,660
♫ To embellish my sadness ♫
72
00:07:20,660 --> 00:07:24,010
♫ Why write of the lovesickness of our mixed fate? ♫
73
00:07:24,010 --> 00:07:26,360
Is it like the spirit tree in your memories?
74
00:07:29,970 --> 00:07:31,720
♫ Some endings are destined to never start ♫
75
00:07:31,720 --> 00:07:33,960
No one will accompany anyone forever.
76
00:07:33,960 --> 00:07:36,600
I'm just an accessory for your practice.
77
00:07:38,980 --> 00:07:41,210
I'll be like this contract symbol,
78
00:07:41,210 --> 00:07:44,940
and protect you from the wind and the rain forever.
79
00:07:44,940 --> 00:07:52,290
♫ It's a more victorious yet hopeless affliction ♫
80
00:07:55,120 --> 00:08:01,640
♫ Don't have any regrets, be bold ♫
81
00:08:13,840 --> 00:08:17,790
Sect Leader, normally, you can educate your disciples however you like,
82
00:08:17,790 --> 00:08:21,360
but there are only seven days until the primary elections for the leader of the Immortals Alliance.
83
00:08:21,360 --> 00:08:24,140
What if something bad happens to Hou Chi?
84
00:08:24,140 --> 00:08:27,560
It'll send back the years of effort we put into building the foundation of the Yuhua Sect.
85
00:08:49,520 --> 00:08:51,260
Stop the punishment.
86
00:08:55,850 --> 00:09:00,860
Hou Chi, we're not letting you go just because we've decided to stop for today.
87
00:09:01,480 --> 00:09:04,290
We're considering the bigger picture.
88
00:09:04,290 --> 00:09:06,480
You can only win the election of the Immortals Alliance
89
00:09:06,480 --> 00:09:09,500
for the Yuhua Sect
90
00:09:10,540 --> 00:09:13,150
to make up for your mistakes.
91
00:09:23,240 --> 00:09:27,770
Master, if I go down the mountain,
92
00:09:29,600 --> 00:09:31,680
can you promise
93
00:09:32,540 --> 00:09:34,790
not to harm Shi Xia?
94
00:09:41,920 --> 00:09:46,780
You're going overboard, Hou Chi. If your master doesn't let that woman go,
95
00:09:46,780 --> 00:09:49,360
are you not attending the exams?
96
00:09:50,260 --> 00:09:53,210
If I can't even protect one person,
97
00:09:58,530 --> 00:10:01,400
how can I talk about protecting the world?
98
00:10:18,930 --> 00:10:22,360
Guards, take Hou Chi back to his courtyard.
99
00:10:36,920 --> 00:10:39,810
[Commandment Hall]
100
00:10:42,940 --> 00:10:47,240
Martial Uncle, the Sect Leader ordered that no one can go in or out of Commandment Hall.
101
00:10:51,670 --> 00:10:54,550
This is the Dewdrop Heart Clearing Pill I just refined.
102
00:10:54,550 --> 00:10:58,810
You can increase your cultivation by three years after taking one.
103
00:10:58,810 --> 00:11:02,110
Take this. You four can split it amongst yourselves.
104
00:11:05,070 --> 00:11:09,200
Don't worry, I'm just delivering some food.
105
00:11:17,080 --> 00:11:20,120
- Hou Chi.
- Shi Xia.
106
00:11:20,120 --> 00:11:24,060
Senior Brother, it's you.
107
00:11:40,760 --> 00:11:42,840
This is a rope to tie immortals.
108
00:11:42,840 --> 00:11:45,960
I don't have the power to untie you.
109
00:11:45,960 --> 00:11:47,440
It's okay, Senior Brother.
110
00:11:47,440 --> 00:11:49,970
Where is Hou Chi? How is he doing?
111
00:11:49,970 --> 00:11:52,230
How are his wounds?
112
00:11:53,480 --> 00:11:57,520
You can't even fend for yourself right now, yet you're still worried about others.
113
00:11:57,520 --> 00:12:00,740
Please tell me how Hou Chi is doing.
114
00:12:06,220 --> 00:12:07,670
Don't worry.
115
00:12:07,670 --> 00:12:10,110
It's just a few fire whips, Junior Brother can handle it.
116
00:12:10,110 --> 00:12:11,980
As for you...
117
00:12:15,270 --> 00:12:17,830
This medicine will help you recover more quickly.
118
00:12:17,830 --> 00:12:21,060
Remember to use it in the morning and at night.
119
00:12:22,650 --> 00:12:27,310
Is Hou Chi... using this medicine?
120
00:12:27,310 --> 00:12:30,630
He's an immortal, he has no use for medicine.
121
00:12:30,630 --> 00:12:33,570
I think your worries are causing you confusion.
122
00:12:33,570 --> 00:12:35,920
Yeah.
123
00:12:35,920 --> 00:12:37,780
I forgot about that.
124
00:12:38,500 --> 00:12:41,090
But it's a heavy offense to hide a woman in the Yuhua Sect.
125
00:12:41,090 --> 00:12:43,050
I heard that Sect Leader hit him with the Fire Whip.
126
00:12:43,050 --> 00:12:45,640
Is he really okay?
127
00:12:45,640 --> 00:12:48,800
The preliminaries for the leader of the Immortals Alliance are soon.
128
00:12:48,800 --> 00:12:51,050
No matter how bad the Sect Leader's temper is,
129
00:12:51,050 --> 00:12:54,180
he won't punish Hou Chi at this time.
130
00:12:54,740 --> 00:12:58,160
I think he will be able to go down the mountain very soon,
131
00:12:58,160 --> 00:13:01,280
and go to Immortals Town for the preliminaries.
132
00:13:02,160 --> 00:13:04,390
He is leaving?
133
00:13:08,120 --> 00:13:09,740
Right.
134
00:13:09,740 --> 00:13:12,250
It's his mission to become the leader of the Immortals Alliance.
135
00:13:12,250 --> 00:13:14,900
Nothing can stop him.
136
00:13:17,690 --> 00:13:20,200
Will he come to visit me
137
00:13:20,200 --> 00:13:22,440
before he goes?
138
00:13:28,030 --> 00:13:29,860
[Yuhua Gate]
139
00:13:39,370 --> 00:13:42,500
[Huixian Building]
140
00:13:47,710 --> 00:13:50,210
Hou Chi, the outcome is clear.
141
00:13:50,210 --> 00:13:52,200
Give up now!
142
00:13:58,760 --> 00:14:00,800
Watch your step. Please come back again!
143
00:14:06,010 --> 00:14:08,190
Cut!
144
00:14:08,190 --> 00:14:10,490
You two actors... Let's give it another go.
145
00:14:10,490 --> 00:14:14,170
Remember to make eye contact. Eye contact!
146
00:14:14,170 --> 00:14:18,100
Your emotions. Be a bit more invested.
147
00:14:22,960 --> 00:14:25,440
Hou Chi, the outcome is clear.
148
00:14:25,440 --> 00:14:27,740
You should give up now!
149
00:14:27,740 --> 00:14:28,790
[Blood]
150
00:14:28,790 --> 00:14:31,870
How could I lose to you,
151
00:14:31,870 --> 00:14:34,110
a handsome and talented devil
152
00:14:34,110 --> 00:14:37,360
who inspires awe throughout the world?
153
00:14:39,080 --> 00:14:42,140
Cuuuuuuuut!
154
00:14:44,080 --> 00:14:46,060
Cut!
155
00:14:46,060 --> 00:14:50,030
What's going on? This is going to be performed in front of all the immortals.
156
00:14:50,030 --> 00:14:51,900
Can you be more professional?
157
00:14:51,900 --> 00:14:56,060
How many times did I tell you? Sense of belief, sense of belief, sense of belief!
158
00:14:56,060 --> 00:14:59,210
You have to believe what you're saying, do you understand?
159
00:14:59,210 --> 00:15:03,080
- Be more mindful! Be more mindful!
- Go to hell!
- Er Ha.
160
00:15:03,080 --> 00:15:04,580
I'm talking about you.
161
00:15:04,580 --> 00:15:07,000
Can you have a sense of belief?
162
00:15:07,000 --> 00:15:08,900
I don't have a sense of belief?
163
00:15:08,900 --> 00:15:11,040
Are you saying that I don't have a sense of belief?
164
00:15:11,040 --> 00:15:13,310
Do you have it? Do you have it?
165
00:15:13,310 --> 00:15:15,750
Do you believe that you're me?
166
00:15:15,750 --> 00:15:18,800
Do you believe you're the best in the world?
167
00:15:18,800 --> 00:15:22,100
Come here. I'll teach you the essentials.
168
00:15:22,100 --> 00:15:25,240
Reporting, My Lord! My Lord. My Lord.
169
00:15:25,240 --> 00:15:28,880
- We have a delivery.
- What delivery? What delivery? We're rehearsing. What delivery could it be?
170
00:15:28,880 --> 00:15:32,030
Brother Ha, it's from the Yuhua Sect.
171
00:15:49,500 --> 00:15:52,810
[Small Racoon]
(TN: a seasoned dried instant noodle snack)
172
00:15:57,720 --> 00:16:00,430
Second place deserves a gift, too.
173
00:16:03,050 --> 00:16:05,540
- This is for you.
- For me?
174
00:16:05,540 --> 00:16:08,280
This is the present I'm giving you.
175
00:16:14,320 --> 00:16:18,990
In the end, I still didn't protect my sister.
176
00:16:21,250 --> 00:16:23,790
[Small Racoon]
177
00:16:40,600 --> 00:16:42,310
Master.
178
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
Master.
179
00:17:12,490 --> 00:17:16,120
You lost your vitality. I'm afraid it'll be difficult to make up for it.
180
00:17:16,690 --> 00:17:20,370
Hou Chi, you are a good kid.
181
00:17:20,370 --> 00:17:25,030
I was too angry at you before.
182
00:17:25,770 --> 00:17:27,790
I know my faults.
183
00:17:33,280 --> 00:17:37,120
I haven't punished you in 200 years.
184
00:17:38,060 --> 00:17:41,580
Forget it. Shi Xia's matter...
185
00:17:41,580 --> 00:17:44,270
is your call.
186
00:17:44,270 --> 00:17:45,810
Really?
187
00:17:45,810 --> 00:17:50,480
As long as you set your mind at rest for the election, I won't make things difficult for her.
188
00:17:52,620 --> 00:17:54,980
But since she is a woman,
189
00:17:54,980 --> 00:17:57,940
she can't roam freely around Yuhua Sect.
190
00:18:00,120 --> 00:18:02,590
She'll stay in Commandment Hall from now on.
191
00:18:03,950 --> 00:18:05,820
Thank you so much, Master.
192
00:18:28,540 --> 00:18:31,380
When you are in your most vulnerable and lonely state,
193
00:18:31,380 --> 00:18:34,190
your tree will appear by your side.
194
00:18:34,190 --> 00:18:36,270
It will protect you.
195
00:18:37,830 --> 00:18:40,070
I'll be like this contract symbol,
196
00:18:40,070 --> 00:18:43,860
and protect you from the wind and rain forever.
197
00:19:06,370 --> 00:19:09,690
[Commandment Hall]
198
00:19:13,270 --> 00:19:16,600
I can only keep the guards away for a moment.
199
00:19:16,600 --> 00:19:18,720
Make it quick.
200
00:20:11,930 --> 00:20:13,970
Hou Chi.
201
00:20:59,480 --> 00:21:01,050
Does it hurt?
202
00:21:02,930 --> 00:21:04,590
It doesn't hurt.
203
00:21:11,580 --> 00:21:13,460
What about your wounds?
204
00:21:14,240 --> 00:21:16,100
Do they still hurt?
205
00:21:17,370 --> 00:21:18,880
I'm fine.
206
00:21:26,970 --> 00:21:29,910
They're minor injuries, which is not worth mentioning.
207
00:21:37,930 --> 00:21:41,210
I heard you're going to take your exam soon.
208
00:21:45,760 --> 00:21:51,070
So... are you here to say goodbye?
209
00:22:02,590 --> 00:22:04,060
This is for you.
210
00:22:16,620 --> 00:22:20,040
With this, I'll be able to sleep.
211
00:22:21,290 --> 00:22:25,460
How long will it be before you return?
212
00:22:26,340 --> 00:22:27,870
I'll be back very soon.
213
00:22:31,190 --> 00:22:34,620
To be honest, I don't know either.
214
00:22:34,620 --> 00:22:36,940
This is my first time going down the mountain.
215
00:22:37,990 --> 00:22:42,050
I know! You've never even left your courtyard before.
216
00:22:45,170 --> 00:22:48,760
If you need anything, please tell Bi Hong.
217
00:22:48,760 --> 00:22:52,840
Make sure to not infuriate Master again.
218
00:22:52,840 --> 00:22:55,520
Don't worry, I'm clever.
219
00:22:55,520 --> 00:22:57,680
I know how to judge situations.
220
00:22:58,640 --> 00:23:03,670
Ever since I came here, you've helped me solve all the problems I've caused.
221
00:23:03,670 --> 00:23:06,720
I won't make any more rash decisions that put others in trouble.
222
00:23:06,720 --> 00:23:09,880
What are you saying? A brother should settle all his sister's mishaps.
223
00:23:09,880 --> 00:23:12,970
It's perfectly justified. Don't talk about it like that.
224
00:23:17,810 --> 00:23:21,270
Don't worry. Not only do I not have to go to school here,
225
00:23:21,270 --> 00:23:23,360
I also don't have to hide my identity anymore.
226
00:23:23,360 --> 00:23:26,720
I will definitely eat well and sleep well.
227
00:23:26,720 --> 00:23:29,710
Maybe while I'm waiting for you to come back, I'll gain some weight.
228
00:23:32,640 --> 00:23:37,870
As for you... please take care on the journey there.
229
00:23:46,970 --> 00:23:50,480
It's... It's getting late.
230
00:23:50,480 --> 00:23:52,220
I should be leaving now.
231
00:23:57,590 --> 00:23:59,410
You...
232
00:23:59,410 --> 00:24:01,190
Good luck!
233
00:24:13,000 --> 00:24:18,020
Before I leave, can you call me "brother" again?
234
00:24:19,980 --> 00:24:21,730
This isn't right.
235
00:24:21,730 --> 00:24:25,300
Situations like this are always a final farewell.
236
00:24:25,300 --> 00:24:27,130
It's unlucky.
237
00:24:28,380 --> 00:24:32,170
Then... how about when I get first place in the preliminaries?
238
00:24:32,170 --> 00:24:33,820
Don't say things like that.
239
00:24:33,820 --> 00:24:37,980
It's fatal to make such agreements before parting.
240
00:24:46,050 --> 00:24:51,010
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
241
00:24:53,090 --> 00:24:57,480
Your eyes look red. You must be thinking about your brother again.
242
00:24:57,480 --> 00:25:01,940
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫
243
00:25:01,940 --> 00:25:03,800
There aren't any trees here.
244
00:25:05,160 --> 00:25:07,090
You can treat me as a tree.
245
00:25:08,720 --> 00:25:13,740
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
246
00:25:13,740 --> 00:25:20,050
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
247
00:25:20,050 --> 00:25:24,530
You fool. Go on now.
248
00:25:24,530 --> 00:25:26,330
I'll wait for you to come back.
249
00:25:30,160 --> 00:25:31,940
You must wait for me.
250
00:25:32,660 --> 00:25:39,030
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
251
00:25:39,030 --> 00:25:44,730
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
252
00:25:44,730 --> 00:25:49,550
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
253
00:25:49,550 --> 00:25:55,310
♫ Through the spring and autumn ♫
254
00:25:55,310 --> 00:26:01,690
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
255
00:26:01,690 --> 00:26:07,330
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
256
00:26:07,330 --> 00:26:17,030
♫ Seeing through the scenery along the way brings
me unwanted sorrow. The water flows ♫
257
00:26:17,030 --> 00:26:18,490
Senior Brother.
258
00:26:24,680 --> 00:26:26,680
This is the first time you'll be going on a solo journey.
259
00:26:26,680 --> 00:26:29,450
You're unfamiliar with the paths. I specifically asked someone to bring this to me.
260
00:26:29,450 --> 00:26:33,010
I personally drew this map of the Immortal World.
261
00:26:33,010 --> 00:26:34,600
Take a look.
262
00:26:35,300 --> 00:26:38,490
You have the entire world with this map in your hands.
263
00:26:39,850 --> 00:26:43,110
[Immortals Town]
264
00:26:43,110 --> 00:26:46,370
- You must be extra careful on your journey.
- Martial Uncle!
265
00:26:46,370 --> 00:26:49,030
- Thank you, Senior Brother.
- Martial Uncle!
266
00:26:49,030 --> 00:26:50,580
Martial Uncle!
[Commandment Hall]
267
00:26:51,580 --> 00:26:54,720
- I finally made it.
- What are you doing?
268
00:26:54,720 --> 00:26:56,060
The masters all agree
269
00:26:56,060 --> 00:26:59,620
that I am the best disciple to accompany you to Immortal Town.
270
00:26:59,620 --> 00:27:00,950
I don't need you.
271
00:27:00,950 --> 00:27:04,000
What do you mean? Martial Uncle, this is an order from the masters.
272
00:27:04,000 --> 00:27:07,790
Moreover, when mortal children take their civil service exams, they take someone to serve them in their studies.
273
00:27:07,790 --> 00:27:10,720
I brought many magical instruments with me. It'll keep you safe throughout the jour—
274
00:27:10,720 --> 00:27:13,820
Martial Uncle, wait for me! Martial Uncle.
275
00:27:20,560 --> 00:27:23,690
I'm finally here.
276
00:27:25,860 --> 00:27:28,360
My Lord, last time, our insider said
277
00:27:28,360 --> 00:27:30,520
that the Yuhua Sect strengthened their wards.
[Yuhua Gate]
278
00:27:30,520 --> 00:27:33,960
Now that I see it today, they do live up to their reputation.
279
00:27:33,960 --> 00:27:36,160
Give our insider a raise.
280
00:27:36,160 --> 00:27:39,400
- When I reach great success—
- Which uncle?
281
00:27:40,160 --> 00:27:42,260
Great success.
(T/N: Great success and uncle have similar pronunciation)
282
00:27:43,170 --> 00:27:45,330
They'll get their benefits.
283
00:27:45,330 --> 00:27:47,620
By the way, didn't you have some huge gossip?
284
00:27:47,620 --> 00:27:52,140
This gossip is huge. I heard that Hou Chi suddenly had a sister that appeared out of nowhere.
285
00:27:52,140 --> 00:27:55,080
The sister was also hiding a portrait of you.
286
00:27:55,080 --> 00:27:58,140
- A portrait of me?
- Yes.
287
00:27:58,140 --> 00:27:59,900
Then she must be my fan.
288
00:27:59,900 --> 00:28:01,670
No way.
289
00:28:02,570 --> 00:28:06,300
Don't look at me like that. She said that she didn't know you at all.
290
00:28:10,060 --> 00:28:13,630
Then she must be a fan of my appearance.
291
00:28:13,630 --> 00:28:16,850
By the way, My Lord, our insider sent a message to the Devil Sect
292
00:28:16,850 --> 00:28:20,700
asking if this girl is one of our people, and whether or not we should save her.
293
00:28:23,820 --> 00:28:26,250
Why wouldn't I keep a girl to myself?
294
00:28:27,020 --> 00:28:29,230
- You think I would give her to Hou Chi?
- You're right!
295
00:28:29,230 --> 00:28:32,000
- Do you think that makes any sense?
- Not at all.
296
00:28:32,000 --> 00:28:35,280
But then again, when I was competing with Hou Chi,
297
00:28:35,280 --> 00:28:38,990
I talked about my sister to distract him.
298
00:28:38,990 --> 00:28:42,860
Who knew that he had a one-track mind and would actually get a sister.
299
00:28:42,860 --> 00:28:47,400
If so, then you're the one who got this girl in trouble.
300
00:28:51,570 --> 00:28:54,800
So whoever it is, we have to save her.
301
00:28:54,800 --> 00:28:56,310
Agreed!
302
00:29:01,120 --> 00:29:04,310
Sect Leader, are you really not punishing that girl anymore?
303
00:29:04,310 --> 00:29:05,810
Of course, we're not.
304
00:29:05,810 --> 00:29:09,060
She revived the spirit tree. Her merits offset the faults. We're even now.
305
00:29:09,060 --> 00:29:12,020
- Should she have been tampering with the spirit tree?
- That's right.
306
00:29:13,260 --> 00:29:16,490
Even if it comes back to life,
307
00:29:16,490 --> 00:29:18,600
it's not necessarily a good thing.
308
00:29:19,470 --> 00:29:23,540
It'll grow devil buds and bloom evil flowers.
309
00:29:23,540 --> 00:29:25,760
Sect Leader, what's going on with you today?
310
00:29:25,760 --> 00:29:30,150
As soon as we mention the tree, you explode like a firecracker.
311
00:29:30,150 --> 00:29:33,900
What's the conclusion then? We won't deal with her even if she's a spy?
312
00:29:33,900 --> 00:29:35,280
That's enough.
313
00:29:36,680 --> 00:29:41,440
She's just a little girl. Why should we waste so much time and effort on her?
314
00:29:41,440 --> 00:29:44,470
Even if she is a spy, it's not too late to punish her
315
00:29:44,470 --> 00:29:47,680
when Hou Chi gets to Immortals Town and becomes the leader of the alliance.
316
00:29:47,680 --> 00:29:51,210
Before Hou Chi went down the mountain, he probably went to see her.
317
00:29:51,790 --> 00:29:54,550
Her bonds have been untied.
318
00:29:54,550 --> 00:29:58,640
Ask someone to go and tie her back up. Watch her closely.
319
00:30:04,760 --> 00:30:07,230
The quality of this group of well-renowned sects is really not good.
320
00:30:07,230 --> 00:30:09,990
- That's true.
- They promise to treat the girl kindly,
321
00:30:09,990 --> 00:30:12,280
yet they mistreat her as soon as he leaves.
322
00:30:12,810 --> 00:30:15,660
So what you're saying is...
323
00:30:15,660 --> 00:30:18,760
Not only do we need to save this girl,
324
00:30:18,760 --> 00:30:21,760
we need to save her in an open and high-profile way.
325
00:30:21,760 --> 00:30:24,500
I need to let all of Yuhua Sect— No.
326
00:30:25,020 --> 00:30:29,190
I need to let the entire Immortal Sect know what I'm capable of.
327
00:30:30,840 --> 00:30:32,410
Split up.
328
00:30:37,380 --> 00:30:38,830
Let's go.
329
00:31:09,830 --> 00:31:11,360
Who is it?
330
00:31:11,360 --> 00:31:13,100
Help!
331
00:31:15,040 --> 00:31:16,680
Stop right there! Don't run!
332
00:31:16,680 --> 00:31:18,940
Catch him! Hurry!
333
00:31:18,940 --> 00:31:21,960
- Let go of me!
- Someone trespassed and took her away!
334
00:31:21,960 --> 00:31:24,860
That's all the people that will chase after me?
335
00:31:24,860 --> 00:31:27,260
It's my fault for not having a high enough profile.
336
00:31:31,570 --> 00:31:36,620
Bad news! The Devil Lord has come to take people away!
337
00:31:42,740 --> 00:31:44,270
Act quickly!
338
00:31:59,520 --> 00:32:01,350
[Yuhua Hall]
339
00:32:12,910 --> 00:32:14,890
Here comes the old man.
340
00:32:16,520 --> 00:32:18,420
How bold of you. Who are you?
341
00:32:18,420 --> 00:32:20,660
How dare you break into the Yuhua Sect at night?
342
00:32:20,660 --> 00:32:22,510
I'm not afraid of telling you who I am.
343
00:32:22,510 --> 00:32:25,040
I'm the Devil Lord, Qiu Ping.
344
00:32:25,040 --> 00:32:26,810
He's the Devil Lord.
345
00:32:27,450 --> 00:32:29,070
You're all really scared, right?
346
00:32:29,630 --> 00:32:31,320
You're all really scared, right?
347
00:32:31,320 --> 00:32:35,470
I just don't like how you well-renowned sects bully a girl.
348
00:32:35,470 --> 00:32:37,430
If you have the ability, you can all come at me at once.
349
00:32:37,430 --> 00:32:40,000
Take them down!
350
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
- Chase after them!
- Yes.
351
00:33:26,730 --> 00:33:29,950
Let go of me!
[Yuhua Gate]
352
00:33:34,880 --> 00:33:37,570
Where did you lunatic come from?
353
00:33:57,800 --> 00:33:59,570
- Shi Dong?
- Shi Xia?
354
00:34:10,540 --> 00:34:18,480
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
355
00:34:30,050 --> 00:34:34,930
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
356
00:34:34,930 --> 00:34:41,270
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
357
00:34:41,270 --> 00:34:46,930
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
358
00:34:46,930 --> 00:34:52,610
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
359
00:34:52,610 --> 00:34:57,650
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
360
00:34:57,650 --> 00:35:03,970
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
361
00:35:03,970 --> 00:35:09,560
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
362
00:35:09,560 --> 00:35:16,570
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
363
00:35:16,570 --> 00:35:22,800
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
364
00:35:22,800 --> 00:35:28,530
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
365
00:35:28,530 --> 00:35:33,400
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
366
00:35:33,400 --> 00:35:39,210
♫ Through the spring and autumn ♫
367
00:35:39,210 --> 00:35:45,670
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
368
00:35:45,670 --> 00:35:51,170
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
369
00:35:51,170 --> 00:35:56,130
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
370
00:35:56,130 --> 00:36:01,690
♫ Through the spring and autumn ♫
371
00:36:01,690 --> 00:36:08,260
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
372
00:36:08,260 --> 00:36:13,820
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
373
00:36:13,820 --> 00:36:18,810
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
374
00:36:18,810 --> 00:36:26,340
♫ The water flows ♫
30188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.