Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,590
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:16,460 --> 00:00:20,610
♫ Your silent company ♫
3
00:00:20,610 --> 00:00:24,580
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:24,580 --> 00:00:30,010
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:32,470 --> 00:00:36,100
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,270
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:40,270 --> 00:00:44,980
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:44,980 --> 00:00:49,100
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:49,100 --> 00:00:55,060
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:55,060 --> 00:01:02,990
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:01:02,990 --> 00:01:08,860
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:08,860 --> 00:01:10,910
♫ We favor each other ♫
13
00:01:10,910 --> 00:01:16,540
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:16,540 --> 00:01:18,720
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:18,720 --> 00:01:24,600
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:24,600 --> 00:01:26,620
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:26,620 --> 00:01:31,740
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:31,740 --> 00:01:37,980
[My Dear Brothers]
19
00:01:37,980 --> 00:01:41,060
[Episode 7]
20
00:01:46,950 --> 00:01:48,810
Hou Chi.
21
00:02:27,420 --> 00:02:31,150
My sister is someone that I would protect with my life.
22
00:02:31,150 --> 00:02:32,950
This feeling of wanting to protect someone,
23
00:02:32,950 --> 00:02:35,420
you will never understand it.
24
00:02:37,940 --> 00:02:40,550
Now I understand.
25
00:03:05,270 --> 00:03:06,520
Congratulations, Sect Leader.
26
00:03:06,520 --> 00:03:09,510
Hou Chi's power has reached the highest point of perfection.
27
00:03:18,200 --> 00:03:22,450
Could it be that I've cultivated my Guardian Heart?
28
00:03:32,540 --> 00:03:40,250
♫ Confessions take advantage of the wind
and the moon. We favor each other ♫
29
00:03:40,250 --> 00:03:48,190
♫ I'm certain you're my answer. There are no exceptions ♫
30
00:03:48,190 --> 00:03:56,170
♫ The confession shows I'm reluctant. We love while strolling ♫
31
00:03:56,170 --> 00:04:04,110
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
32
00:04:05,720 --> 00:04:11,630
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
33
00:04:19,000 --> 00:04:20,290
Qing Feng.
34
00:04:20,290 --> 00:04:23,510
Why are you here alone? Is something on your mind?
35
00:04:24,460 --> 00:04:28,070
What things would bother me?
36
00:04:28,070 --> 00:04:29,970
Are you trying to lie to me?
37
00:04:29,970 --> 00:04:31,580
You can't even hide a secret.
38
00:04:31,580 --> 00:04:33,240
I found you out.
39
00:04:33,240 --> 00:04:35,920
You— What did you find out?
40
00:04:35,920 --> 00:04:39,550
Tell me. Do you have someone you like?
41
00:04:39,550 --> 00:04:42,180
How can you say such nonsense?
42
00:04:42,180 --> 00:04:45,390
Is it that person whose drawing you showed to me last time?
43
00:04:45,390 --> 00:04:49,060
I remember it being a handsome young man.
44
00:04:49,930 --> 00:04:51,390
You are wildly guessing.
45
00:04:51,390 --> 00:04:53,450
I think I hit it on the nail.
46
00:04:54,450 --> 00:04:58,710
I will tell you the truth. That is my brother.
47
00:04:58,710 --> 00:05:01,790
We got separated.
48
00:05:10,080 --> 00:05:13,180
Look! My brother taught me this.
49
00:05:17,340 --> 00:05:20,190
That is unfortunate. I heard that if you can skip it five times,
50
00:05:20,190 --> 00:05:21,810
your wish can come true.
51
00:05:21,810 --> 00:05:23,680
Then let me try.
52
00:05:27,490 --> 00:05:29,740
Look at me instead.
53
00:05:36,270 --> 00:05:41,040
One, two, three, four, five, six, seven!
54
00:05:42,280 --> 00:05:44,320
So many!
55
00:05:44,320 --> 00:05:46,590
Hurry and make a wish!
56
00:05:51,070 --> 00:05:53,260
The wish I want is...
57
00:05:54,610 --> 00:05:56,730
I want to find my brother.
58
00:06:11,390 --> 00:06:13,260
What is wrong?
59
00:06:20,680 --> 00:06:22,910
I have a brother, too.
60
00:06:22,910 --> 00:06:24,840
Where is he?
61
00:06:25,620 --> 00:06:28,140
He is dead.
62
00:06:28,140 --> 00:06:33,200
I am learning magic just to get revenge for him.
63
00:06:50,910 --> 00:06:53,470
Sister helped me cultivate my Guardian Heart.
64
00:06:53,470 --> 00:06:56,220
I should be happy.
65
00:06:56,220 --> 00:06:59,840
But why do I feel upset?
66
00:07:12,320 --> 00:07:14,290
Martial Uncle punished us so severely.
67
00:07:14,290 --> 00:07:16,260
How can he be so cruel?
68
00:07:16,260 --> 00:07:19,930
Lin Kui, burn the drawing of Martial Uncle.
69
00:07:19,930 --> 00:07:23,380
- You want to burn this painting?
- Do what I'm telling you to! Stop asking me so many questions!
70
00:07:23,380 --> 00:07:24,940
All right.
71
00:07:32,370 --> 00:07:33,830
Wait.
72
00:07:35,370 --> 00:07:37,120
Burn it outside.
73
00:07:37,120 --> 00:07:38,240
I...
74
00:07:38,240 --> 00:07:41,030
Don't destroy it in front of me.
75
00:07:43,170 --> 00:07:44,530
All right.
76
00:08:10,750 --> 00:08:12,700
Did you finish burning it?
77
00:08:13,540 --> 00:08:15,120
So quick.
78
00:08:15,120 --> 00:08:16,840
Yes.
79
00:08:17,540 --> 00:08:20,220
Boss, what is this?
80
00:08:23,980 --> 00:08:26,810
- An enlightenment lens.
- An enlightenment lens?
81
00:08:26,810 --> 00:08:31,330
It can bring people's memories to life.
82
00:08:37,180 --> 00:08:42,060
I'm telling you. I will never forget that day.
83
00:08:42,060 --> 00:08:47,230
Lin Kui and I crossed the ropeway and came to the door of Martial Uncle's residence.
84
00:08:47,230 --> 00:08:49,960
His courtyard was guarded by a barrier.
85
00:08:49,960 --> 00:08:53,850
It took us a lot of strength to get onto the wall.
86
00:08:53,850 --> 00:08:56,120
- Qing Feng?
- Shi Xia. Hurry, let's go.
87
00:08:56,120 --> 00:08:57,730
Guess what I saw from over the wall?
88
00:08:57,730 --> 00:08:59,560
What?
89
00:08:59,560 --> 00:09:02,550
The two of them were... were...
90
00:09:03,820 --> 00:09:06,170
Body to body.
91
00:09:06,170 --> 00:09:08,460
Cheek to cheek.
92
00:09:10,760 --> 00:09:12,180
Shi Xia,
93
00:09:12,180 --> 00:09:14,520
how can you do those kinds of things with Martial Uncle?
94
00:09:14,520 --> 00:09:17,430
Hou Chi and I...
95
00:09:17,430 --> 00:09:19,330
What?
96
00:09:19,330 --> 00:09:21,020
You know...
97
00:09:22,040 --> 00:09:24,270
This.
98
00:09:24,270 --> 00:09:26,910
You mean to tell me this gathering has to do with me?
99
00:09:26,910 --> 00:09:28,790
They've been advertising it,
100
00:09:28,790 --> 00:09:32,330
and are saying that they'll use the enchantment lens to reproduce the memory.
101
00:09:34,380 --> 00:09:35,520
What are you going to do?
102
00:09:35,520 --> 00:09:38,340
- I must stop them.
- You still dare to go?
103
00:09:38,340 --> 00:09:40,880
Am I supposed to just let them play the video?
104
00:09:42,880 --> 00:09:45,320
- Do you want to see it?
- Yes!
105
00:09:45,320 --> 00:09:48,660
- Yes!
- Then I'll show you with my enchantment lens.
106
00:09:48,660 --> 00:09:51,210
- Great!
- Yi Yaogua!
107
00:09:56,620 --> 00:10:00,260
Come look. The main lead is here.
108
00:10:02,630 --> 00:10:04,720
Now you know fear?
109
00:10:04,720 --> 00:10:07,220
My family ancestral magical instrument is the real deal!
110
00:10:07,220 --> 00:10:10,220
Take away your magical instrument. Don't fool around.
111
00:10:10,220 --> 00:10:12,160
Shi Xia,
112
00:10:12,160 --> 00:10:14,740
I don't care what method you used to cheat the Truth Spring of the Truth.
113
00:10:14,740 --> 00:10:18,850
But I must expose you today. Let's see how you can stay in Yuhua Sect now.
114
00:10:18,850 --> 00:10:23,080
Everyone, open your eyes and look closely at what happened.
115
00:10:23,080 --> 00:10:26,510
This is a scandal that the Yuhua Sect hasn't seen in years.
116
00:10:29,670 --> 00:10:32,240
How could there be someone like this?
117
00:10:32,240 --> 00:10:34,450
Close your eyes. Don't look.
118
00:10:34,450 --> 00:10:39,140
Stop looking.
119
00:10:39,140 --> 00:10:42,730
Close your eyes.
120
00:10:59,370 --> 00:11:01,240
Hou Chi.
121
00:11:09,060 --> 00:11:12,470
M-Martial Uncle.
122
00:11:13,650 --> 00:11:15,840
A scandal, isn't it?
123
00:11:16,690 --> 00:11:19,420
Take a closer look, right?
124
00:11:19,420 --> 00:11:22,170
Once in a lifetime, right?
125
00:11:26,380 --> 00:11:27,920
Stop horsing around!
126
00:11:51,920 --> 00:11:54,180
Those guys, how could they?
127
00:11:57,190 --> 00:12:02,160
It's sick and perverted.
128
00:12:11,200 --> 00:12:15,920
How sinful! You're not ashamed to watch?
129
00:12:15,920 --> 00:12:19,510
Cotton candy is sweet and sticky. It's really not something for immortals to have.
130
00:12:19,510 --> 00:12:23,650
But Shi Xia is not an immortal. It's not wrong for him to have cotton candy.
131
00:12:23,650 --> 00:12:27,610
Sure enough, it was the shorty who seduced Martial Uncle. Master, please make the right judgment.
132
00:12:27,610 --> 00:12:29,850
Master, it is not as it seems.
133
00:12:29,850 --> 00:12:31,950
I just tripped.
134
00:12:31,950 --> 00:12:35,110
Yi Yaogua, can't you rewind just a bit?
135
00:12:35,110 --> 00:12:38,200
I'm sorry. The enchantment lens can only show the contents of my memories.
136
00:12:38,200 --> 00:12:41,820
Even if you tripped, it was likely on purpose.
137
00:12:42,750 --> 00:12:44,230
Scheming.
138
00:12:44,230 --> 00:12:47,190
Martial Uncle, please sharpen your vigilance.
139
00:12:48,110 --> 00:12:50,190
It's my fault for lacking discipline.
140
00:12:50,190 --> 00:12:55,520
Even if it was an accident, I should've corrected myself immediately and not been greedy.
141
00:12:55,520 --> 00:12:57,630
I even constantly thought about it afterward.
142
00:13:00,160 --> 00:13:02,230
Please stop talking.
143
00:13:02,230 --> 00:13:05,680
For such an enchanter like Shorty, they should be punished with the fire whip and asked to leave.
144
00:13:05,680 --> 00:13:08,720
- Master, Shi Xia—
- Everyone, quiet!
145
00:13:16,870 --> 00:13:19,110
You three.
146
00:13:19,110 --> 00:13:23,390
One follows crooked ways and breaks the rules of the sect,
147
00:13:23,390 --> 00:13:27,270
another lacks discipline and is shameless,
148
00:13:27,270 --> 00:13:30,670
and the last peeps at his elders and spreads rumors!
149
00:13:30,670 --> 00:13:33,000
It's my fault...
150
00:13:33,000 --> 00:13:36,030
for spoiling you.
151
00:13:42,480 --> 00:13:44,400
Master, don't!
152
00:13:45,790 --> 00:13:47,390
Shi Xia!
153
00:14:00,120 --> 00:14:03,670
She... She's a girl!
154
00:14:08,380 --> 00:14:11,690
What is going on? She really is a girl.
155
00:14:11,690 --> 00:14:15,770
You— A girl?!
156
00:14:19,550 --> 00:14:20,760
Now there is trouble.
157
00:14:20,760 --> 00:14:24,470
Shi Xia won't lose her life to this, right?
158
00:14:24,470 --> 00:14:27,580
The woman the Magic Butterfly discovered that day, was you?
159
00:14:27,580 --> 00:14:30,220
You actually lied to the Truth Spring.
160
00:14:30,220 --> 00:14:32,940
Then cotton candy...
161
00:14:32,940 --> 00:14:35,530
Martial Uncle can't be blamed for his lack of discipline.
162
00:14:39,310 --> 00:14:42,560
What a shameless enchantress.
163
00:14:42,560 --> 00:14:46,960
How dare you tarnish the Yuhua Hall with your feminine scent?
164
00:14:46,960 --> 00:14:49,070
It is not like that.
165
00:14:49,980 --> 00:14:52,040
Master, I called the shots.
166
00:14:52,040 --> 00:14:55,310
It wasn't her idea to hide her female identity.
167
00:15:00,180 --> 00:15:02,790
It looks you turned a deaf ear
168
00:15:02,790 --> 00:15:05,620
to the 200 years of teachings that I gave you.
169
00:15:05,620 --> 00:15:09,390
Do you still remember the doctrines of the Yuhua Sect?
170
00:15:13,210 --> 00:15:15,650
Yuhua Sect is built on integrity.
171
00:15:15,650 --> 00:15:19,220
The skills are purely for men only. Women
172
00:15:20,200 --> 00:15:22,710
are not allowed in the sect.
173
00:15:22,710 --> 00:15:25,460
You're not out of your mind yet?
174
00:15:28,580 --> 00:15:30,190
Guards.
175
00:15:30,800 --> 00:15:34,390
Take this girl away. According to the rules,
176
00:15:34,390 --> 00:15:37,110
give her the punishment of the fire whip!
177
00:15:37,110 --> 00:15:39,780
Isn't that too much?
178
00:15:39,780 --> 00:15:42,450
She'll absolutely die.
179
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
Master, Shi Xia has no spiritual root. She can't handle the punishment of the fire whip.
180
00:15:48,280 --> 00:15:50,540
I'm willing to endure the punishment for her.
181
00:15:56,300 --> 00:15:59,140
You sure are dedicated to her.
182
00:15:59,140 --> 00:16:03,090
Heaven cherishes all beings. Please go easy on her.
183
00:16:15,470 --> 00:16:16,860
What are you waiting for?
184
00:16:16,860 --> 00:16:20,170
Lin Kui, drag this girl out!
185
00:16:20,170 --> 00:16:21,730
Yes.
186
00:16:23,080 --> 00:16:24,910
Take her away!
187
00:16:24,910 --> 00:16:27,840
What are you doing? Let me go!
188
00:16:27,840 --> 00:16:31,390
Oh no! It seems that Junior Brother is unable to protect Shi Xia this time.
189
00:16:31,390 --> 00:16:33,440
Let me go!
190
00:16:34,160 --> 00:16:37,810
Let me go! I'm not going!
191
00:16:37,810 --> 00:16:42,710
Let me go! I'm not going! I'm not going!
192
00:16:52,600 --> 00:16:54,250
Let her go!
193
00:16:54,990 --> 00:16:56,490
You...
194
00:17:18,060 --> 00:17:20,030
She is my sister.
195
00:17:20,030 --> 00:17:22,240
Sister? How?
196
00:17:22,240 --> 00:17:24,130
Your sister?
197
00:17:35,700 --> 00:17:38,020
How can he have a sister?
198
00:17:39,110 --> 00:17:42,970
Martial Uncle is really obsessed. He's embarrassing the Yuhua Sect.
199
00:17:42,970 --> 00:17:44,700
Shut it!
200
00:17:44,700 --> 00:17:48,330
He's taking the fire whip punishment for his sister.
201
00:17:48,330 --> 00:17:51,770
It's called love and righteousness. What do you understand about that?
202
00:18:10,530 --> 00:18:13,740
- Look.
- How is the spirit tree sprouting?
203
00:18:15,630 --> 00:18:17,310
The spirit tree is sprouting.
204
00:18:17,310 --> 00:18:18,850
Could it be because of Shi Xia?
205
00:18:18,850 --> 00:18:21,250
How could that be?
206
00:18:21,250 --> 00:18:23,570
She doesn't even have a spiritual root.
207
00:18:26,730 --> 00:18:28,270
How can it be?
208
00:18:28,270 --> 00:18:33,430
Junior Brother, the sprouting of the spirit tree is a happy event.
209
00:18:41,950 --> 00:18:44,220
I can be her witness.
210
00:18:46,950 --> 00:18:52,600
Sect Leader. Martial Uncles. I saw it with my own eyes.
211
00:18:52,600 --> 00:18:54,750
It was Shi Xia who saved our spirit tree.
212
00:18:54,750 --> 00:18:58,430
She has made no mistakes in the Yuhua Sect, and instead, has made meritorious contributions.
213
00:18:59,070 --> 00:19:02,030
Yuhua Sect owes it to Shi Xia.
214
00:19:02,030 --> 00:19:05,350
What a great contribution. How did she do it?
215
00:19:07,620 --> 00:19:09,250
Shut it!
216
00:19:10,420 --> 00:19:12,950
Everyone, shut up!
217
00:19:16,280 --> 00:19:20,760
Lin Kui, take someone to search Shi Xia's room.
218
00:19:20,760 --> 00:19:23,790
Bring me everything that looks suspicious.
219
00:19:23,790 --> 00:19:25,460
Yes!
220
00:19:30,520 --> 00:19:32,270
Shi Xia,
221
00:19:33,600 --> 00:19:35,590
let me ask you.
222
00:19:36,370 --> 00:19:39,160
Who exactly are you?
223
00:19:42,240 --> 00:19:46,010
My home is in Lotus Village at the foot of the mountain.
224
00:19:46,010 --> 00:19:48,680
Think carefully and then answer me.
225
00:19:50,690 --> 00:19:56,690
If there is any lie, Hou Chi and Bi Hong will be punished along with you.
226
00:20:15,130 --> 00:20:18,160
I come from a faraway place.
227
00:20:18,160 --> 00:20:20,650
A river town in the 21st century.
228
00:20:20,650 --> 00:20:24,080
None of you would know of it.
229
00:20:25,120 --> 00:20:28,930
A girl with an obscure background
230
00:20:28,930 --> 00:20:31,560
getting close to my disciple, breaking my rules,
231
00:20:31,560 --> 00:20:34,010
and tampering with my spirit pulse!
232
00:20:35,130 --> 00:20:37,390
What exactly are you up to?
233
00:20:37,390 --> 00:20:39,450
Nothing.
234
00:20:42,420 --> 00:20:48,180
I just wanted to help Hou Chi because he was upset about the withering of the spirit tree.
235
00:20:48,180 --> 00:20:52,450
After all, he has been the one helping me.
236
00:20:55,150 --> 00:20:57,980
Still won't tell the truth?
237
00:20:57,980 --> 00:21:02,300
Then don't blame me for abiding by the sect rules.
238
00:21:02,320 --> 00:21:04,270
Master, think twice about it.
239
00:21:07,350 --> 00:21:11,470
Master, look at what I found.
240
00:21:43,900 --> 00:21:47,320
[Notice for Missing Person]
241
00:21:47,320 --> 00:21:51,870
Is this not the Devil Lord?
242
00:21:51,870 --> 00:21:54,060
Devil Lord?
243
00:21:56,620 --> 00:22:00,350
Devil Lord? The brother that Shi Xia is looking for is the Devil Lord?
244
00:22:00,350 --> 00:22:02,730
She's a spy for the Devil Sect?
245
00:22:06,620 --> 00:22:08,720
What's a spy for the Devil Sect?
246
00:22:08,730 --> 00:22:13,020
Martial Uncle, sharpen your vigilance. Don't let her trick you!
247
00:22:17,440 --> 00:22:19,130
Speak.
248
00:22:20,820 --> 00:22:23,560
What relationship do you have with the Devil Lord?
249
00:22:25,500 --> 00:22:29,310
I don't even know who the Devil Lord is.
250
00:22:32,520 --> 00:22:37,760
Shi Xia, is the person in the drawing really the Devil Lord?
251
00:22:37,760 --> 00:22:41,060
He... He can't be the Devil Lord.
252
00:22:41,060 --> 00:22:43,730
Qing Feng, trust me.
253
00:22:45,360 --> 00:22:48,520
Master, there must be a misunderstanding.
254
00:22:48,520 --> 00:22:50,900
I can guarantee that Shi Xia and the Devil Sect—
255
00:22:50,900 --> 00:22:52,590
You shut it!
256
00:22:53,340 --> 00:22:57,290
I have long suspected that the Devil Sect sneaked into Yuhua Sect
257
00:22:57,290 --> 00:23:02,790
with the help of an insider. Turns out it's this woman.
258
00:23:03,700 --> 00:23:06,270
I knew she wasn't a good person!
259
00:23:15,930 --> 00:23:21,160
Master, Shi Xia has been in my courtyard since she came to the Yuhua Sect.
260
00:23:21,160 --> 00:23:25,190
She hasn't done anything to hurt Yuhua Sect.
261
00:23:25,190 --> 00:23:27,890
She even helped us revive the spirit tree.
262
00:23:30,830 --> 00:23:32,590
The spirit tree?
263
00:23:51,820 --> 00:23:56,460
It turns out the 200 years I invested in you
264
00:23:56,460 --> 00:23:59,360
have all gone to waste.
265
00:23:59,360 --> 00:24:04,600
I'll deal with you after I settle with this girl.
266
00:24:26,200 --> 00:24:28,860
Martial Uncle!
267
00:24:29,560 --> 00:24:31,430
Hou Chi!
268
00:24:31,430 --> 00:24:33,360
Junior Brother!
269
00:24:46,430 --> 00:24:53,400
You vile spawn! You're actually disobeying me for her?
270
00:24:54,830 --> 00:24:57,580
Master!
271
00:24:57,580 --> 00:25:00,660
It was my fault. Punish me at your discretion.
272
00:25:00,660 --> 00:25:05,360
I won't stand and do nothing when my sister is in trouble.
273
00:25:05,360 --> 00:25:10,990
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
274
00:25:12,600 --> 00:25:16,000
Sect Leader, please show mercy.
275
00:25:16,000 --> 00:25:22,320
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
276
00:25:22,320 --> 00:25:27,900
♫ Hiding love and hate in my chest,
and putting the memories behind me ♫
277
00:25:27,900 --> 00:25:32,630
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
278
00:25:32,630 --> 00:25:36,960
Guards, take Shi Xia to the Commandment Hall.
279
00:25:37,830 --> 00:25:40,800
Hou Chi!
280
00:25:40,800 --> 00:25:45,360
Hou Chi!
281
00:25:45,360 --> 00:25:47,060
Hou Chi!
282
00:25:49,870 --> 00:25:53,170
Didn't you want to take her punishment in her place?
283
00:25:53,170 --> 00:25:56,060
I'll agree to your request.
284
00:26:00,160 --> 00:26:02,370
Let me go!
285
00:26:05,660 --> 00:26:07,600
Do not leave!
286
00:26:08,360 --> 00:26:10,380
Where are you going?
287
00:26:10,380 --> 00:26:14,730
Let me go!
288
00:26:14,730 --> 00:26:19,870
♫ The water flows ♫
289
00:26:43,160 --> 00:26:49,430
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
290
00:26:49,430 --> 00:26:54,830
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
291
00:26:55,830 --> 00:27:00,230
Hou Chi.
292
00:27:00,230 --> 00:27:04,230
♫ The water flows ♫
293
00:27:05,940 --> 00:27:14,030
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
294
00:27:26,670 --> 00:27:31,700
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
295
00:27:31,700 --> 00:27:38,030
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
296
00:27:38,030 --> 00:27:43,700
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason♫
297
00:27:43,700 --> 00:27:49,300
♫ It'll be easier to annoy and worry ♫
298
00:27:49,300 --> 00:27:54,240
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
299
00:27:54,240 --> 00:28:00,630
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
300
00:28:00,630 --> 00:28:06,340
♫ Hiding love and hate in my chest,
and putting the memories behind me ♫
301
00:28:06,340 --> 00:28:13,300
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
302
00:28:13,300 --> 00:28:19,700
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
303
00:28:19,700 --> 00:28:25,170
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
304
00:28:25,170 --> 00:28:30,070
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
305
00:28:30,070 --> 00:28:35,830
♫ Through the spring and autumn ♫
306
00:28:35,830 --> 00:28:42,410
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
307
00:28:42,410 --> 00:28:47,820
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
308
00:28:47,820 --> 00:28:52,820
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
309
00:28:52,820 --> 00:28:58,260
♫ Through the spring and autumn ♫
310
00:28:58,260 --> 00:29:04,900
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
311
00:29:04,900 --> 00:29:10,450
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
312
00:29:10,450 --> 00:29:15,590
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
313
00:29:15,590 --> 00:29:21,990
♫ The water flows ♫
23829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.