Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,560
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
2
00:00:16,560 --> 00:00:20,750
♫ Your silent company ♫
3
00:00:20,750 --> 00:00:24,670
♫ Allows me to act like a child in front of you ♫
4
00:00:24,670 --> 00:00:29,190
♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,320
♫ It was obviously a favorable impression ♫
6
00:00:36,320 --> 00:00:40,360
♫ But you made the ending difficult to guess ♫
7
00:00:40,360 --> 00:00:45,060
♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫
8
00:00:45,060 --> 00:00:49,130
♫ I look forward to your arrangements ♫
9
00:00:49,130 --> 00:00:54,940
♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫
10
00:00:54,940 --> 00:01:03,050
♫ But it brought out a confession ♫
11
00:01:03,050 --> 00:01:08,980
♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫
12
00:01:08,980 --> 00:01:10,860
♫ We favor each other ♫
13
00:01:10,860 --> 00:01:16,610
♫ I'm certain you're my answer ♫
14
00:01:16,610 --> 00:01:18,860
♫ There are no exceptions ♫
15
00:01:18,860 --> 00:01:24,720
♫ The confession shows I'm reluctant ♫
16
00:01:24,720 --> 00:01:26,710
♫ We love while strolling ♫
17
00:01:26,710 --> 00:01:32,120
♫ I'd rather miss the crowds for you ♫
18
00:01:32,120 --> 00:01:37,950
[My Dear Brothers]
19
00:01:37,950 --> 00:01:41,070
[Episode 5]
20
00:01:57,100 --> 00:01:58,350
I'll be gentle.
21
00:01:58,350 --> 00:02:00,240
It's okay.
22
00:02:03,560 --> 00:02:06,180
Why did you go to the forbidden area behind the mountain?
23
00:02:06,840 --> 00:02:09,000
I want to go home.
24
00:02:10,200 --> 00:02:12,520
You're still looking for your brother?
25
00:02:14,360 --> 00:02:17,860
But what does the forbidden area have to do with you going home?
26
00:02:18,520 --> 00:02:22,320
I heard that you can learn the skill of breaking through the void over there.
27
00:02:22,320 --> 00:02:23,870
That's absurd.
28
00:02:23,870 --> 00:02:25,520
The skill of breaking through the void
29
00:02:25,520 --> 00:02:28,600
is only a privilege of the leader of the Immortals Alliance.
30
00:02:28,600 --> 00:02:32,010
Why... Why didn't you tell me earlier?
31
00:02:32,010 --> 00:02:33,920
You never asked.
32
00:02:34,560 --> 00:02:37,390
I'll never be able to go home then.
33
00:02:37,390 --> 00:02:39,730
Where exactly is your home?
34
00:02:39,730 --> 00:02:44,300
My home is somewhere very far away.
35
00:02:44,300 --> 00:02:48,800
To be exact, it's not far away, but in another parallel universe.
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,860
Compared with the ancient world here,
37
00:02:50,860 --> 00:02:53,490
I live in a modern world.
38
00:02:58,300 --> 00:03:01,070
Ancient and modern?
39
00:03:01,070 --> 00:03:03,510
We don't have many people seeking immortality,
40
00:03:03,510 --> 00:03:06,240
and there's no separation of people based on spiritual roots.
41
00:03:06,240 --> 00:03:10,280
People are differentiated by their intelligence,
42
00:03:10,280 --> 00:03:12,380
and the privilege of their parents.
43
00:03:12,380 --> 00:03:14,480
Everyone is a mortal being.
44
00:03:14,480 --> 00:03:17,170
Isn't that tough?
45
00:03:17,170 --> 00:03:19,660
It's not that boring.
46
00:03:19,660 --> 00:03:22,720
You can't fly, but we have airplanes.
47
00:03:22,720 --> 00:03:25,700
You can't transmit messages across thousands of miles, but we invented phones.
48
00:03:25,700 --> 00:03:29,530
You're gifted with a photographic memory, but I have a computer.
49
00:03:31,220 --> 00:03:35,440
If so, I'd like to see it.
50
00:03:35,440 --> 00:03:38,620
You're always welcome. When you come, I'll take you to eat assorted pea noodles,
51
00:03:38,620 --> 00:03:40,790
hotpot, Laoma wontons,
52
00:03:40,790 --> 00:03:43,800
and my favorite bubble milk tea.
53
00:03:51,870 --> 00:03:55,100
I almost forgot that you don't eat.
54
00:03:55,840 --> 00:03:57,790
I can give it a try.
55
00:04:14,340 --> 00:04:16,190
I understand now.
56
00:04:16,190 --> 00:04:19,050
You are from a different world.
57
00:04:19,050 --> 00:04:21,680
You're so smart.
58
00:04:21,680 --> 00:04:24,530
So you have to break the void
59
00:04:24,530 --> 00:04:27,450
and return to the modern world in order to find your brother.
60
00:04:27,450 --> 00:04:31,660
Yes. I didn't believe in parallel universes
61
00:04:31,660 --> 00:04:35,880
until that day I appeared in your pool.
62
00:04:36,420 --> 00:04:38,250
All right.
63
00:04:38,250 --> 00:04:41,940
When I become the leader of the alliance, I'll send you back.
64
00:04:43,590 --> 00:04:45,460
It's just that...
65
00:04:45,460 --> 00:04:49,080
Before I go back, I have to be your sister.
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,090
- How did you know?
- You are a stubborn person.
67
00:04:52,090 --> 00:04:55,330
How can you be certain that having a sister will increase your ability?
68
00:04:55,330 --> 00:04:57,880
- An opponent told me.
- He was probably bluffing.
69
00:04:57,880 --> 00:05:02,100
Don't worry about that. I need a younger sister to help me cultivate my Guardian Heart.
70
00:05:02,100 --> 00:05:04,110
Would you be willing?
71
00:05:07,580 --> 00:05:09,720
He's not the type of person to lie.
72
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
He just got caught in his opponent's tricks.
73
00:05:11,960 --> 00:05:13,730
Now that we talked through this,
74
00:05:13,730 --> 00:05:16,720
there's nothing bad about being his sister.
75
00:05:20,200 --> 00:05:23,690
Seeing as you have a legitimate reason for wanting a sister,
76
00:05:23,690 --> 00:05:26,230
- I'll agree to it.
- You're agreeing to it?
77
00:05:26,230 --> 00:05:29,550
But under one condition.
78
00:05:41,190 --> 00:05:43,870
[First Condition]
79
00:05:43,870 --> 00:05:47,970
My words carry weight. There's no need for a written pledge.
80
00:05:47,970 --> 00:05:50,330
I'm worried about me changing my mind.
81
00:05:50,330 --> 00:05:53,540
Also, there are some rules I need to add.
82
00:05:53,540 --> 00:05:55,400
It's okay.
83
00:05:57,180 --> 00:05:59,030
Give me your hand.
84
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
Write in my palm.
85
00:06:07,920 --> 00:06:10,940
I can seal it with the contract. Isn't that better?
86
00:06:10,940 --> 00:06:13,250
Really?
87
00:06:14,360 --> 00:06:17,310
The first condition.
88
00:06:17,310 --> 00:06:19,800
No inappropriate physical contact.
89
00:06:19,800 --> 00:06:22,740
What's considered inappropriate physical contact?
90
00:06:22,740 --> 00:06:28,030
Things such as kissing, hugging, and lifting me up.
91
00:06:29,040 --> 00:06:31,250
Can you demonstrate?
92
00:06:31,250 --> 00:06:34,590
Otherwise, it's hard for me to understand.
93
00:06:34,590 --> 00:06:36,200
I'd rather not.
94
00:06:36,200 --> 00:06:39,340
I'll tell you if you break the rules.
95
00:06:39,340 --> 00:06:41,060
Fine.
96
00:06:42,120 --> 00:06:45,150
The second condition.
97
00:06:45,150 --> 00:06:46,450
Don't ask me to call you brother.
98
00:06:46,450 --> 00:06:48,650
- That won't do.
- Why not?
99
00:06:48,650 --> 00:06:50,910
We'll be brother and sister,
100
00:06:50,910 --> 00:06:53,440
and I'll also respect and love you as my own brother.
101
00:06:53,440 --> 00:06:56,010
Why is there a need for such titles?
102
00:06:57,130 --> 00:06:59,070
If I agree to this,
103
00:06:59,070 --> 00:07:01,610
you must also agree to one of my conditions.
104
00:07:03,660 --> 00:07:07,340
You must practice with me for an hour every day.
105
00:07:07,340 --> 00:07:09,630
But I still need to go to school.
106
00:07:09,630 --> 00:07:11,700
Then every seven days.
107
00:07:11,700 --> 00:07:13,240
Fine.
108
00:07:16,200 --> 00:07:18,420
Didn't you say you never signed contracts?
109
00:07:18,420 --> 00:07:20,210
Why are you specifying conditions now?
110
00:07:20,210 --> 00:07:22,250
I learned it from you.
111
00:07:24,870 --> 00:07:26,520
The third condition.
112
00:07:26,520 --> 00:07:28,480
No one can specify the terms
113
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
except for me.
114
00:07:33,100 --> 00:07:36,930
Just like that, I sealed the sibling contract.
115
00:07:45,000 --> 00:07:48,280
This drawing of the contract is so ugly.
116
00:07:48,280 --> 00:07:52,490
This curvy triangle and this one here.
117
00:07:52,490 --> 00:07:54,730
What is this?
118
00:07:55,780 --> 00:07:57,730
This is me.
119
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
This is you.
120
00:07:59,770 --> 00:08:02,290
I'll be like this contract symbol,
121
00:08:02,290 --> 00:08:05,960
and always be there to protect you from the wind and the rain.
122
00:08:05,960 --> 00:08:09,990
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
123
00:08:09,990 --> 00:08:12,730
I don't look like the round potato you drew.
124
00:08:12,730 --> 00:08:15,520
Can't you learn some basics in drawing?
125
00:08:16,200 --> 00:08:19,320
Are you going back on your word?
126
00:08:19,320 --> 00:08:21,540
Just change it a bit.
127
00:08:21,540 --> 00:08:23,050
The contract can't be changed.
128
00:08:23,050 --> 00:08:28,040
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
129
00:08:28,700 --> 00:08:35,600
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
130
00:08:35,600 --> 00:08:38,990
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
131
00:08:39,900 --> 00:08:45,600
♫ Hiding love and hate in my chest, and putting
the memories behind me ♫
132
00:08:45,620 --> 00:08:52,560
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
133
00:08:52,560 --> 00:08:58,850
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
134
00:08:58,850 --> 00:09:04,590
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
135
00:09:04,590 --> 00:09:09,430
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
136
00:09:09,430 --> 00:09:15,330
♫ The water flows ♫
137
00:09:28,850 --> 00:09:31,150
What do you want so early in the morning?
138
00:09:31,150 --> 00:09:32,880
Train with me.
139
00:09:34,430 --> 00:09:36,110
I have not gotten enough sleep.
140
00:09:36,110 --> 00:09:39,690
I have not gotten enough sleep. Leave me be!
141
00:09:40,600 --> 00:09:44,310
According to the contract, it's time for you to train with me.
142
00:09:44,950 --> 00:09:46,960
Then I want to add a condition.
143
00:09:46,960 --> 00:09:50,120
If I do not give you permission, you cannot come into this room.
144
00:10:09,950 --> 00:10:12,150
God!
145
00:10:12,150 --> 00:10:14,010
How am I supposed to sleep
146
00:10:14,010 --> 00:10:16,880
with a person guarding me?
147
00:10:46,280 --> 00:10:48,960
Have your skills increased?
148
00:10:51,000 --> 00:10:52,670
Not yet.
149
00:10:55,680 --> 00:10:59,990
Then, how can I help you?
150
00:10:59,990 --> 00:11:01,680
Quiet.
151
00:11:06,380 --> 00:11:12,370
Last question, how much longer do you have to do this until your skills increase?
152
00:11:12,370 --> 00:11:14,170
No idea.
153
00:11:16,690 --> 00:11:20,600
In that case, how much longer do I need to wait until I can go home?
154
00:11:24,710 --> 00:11:27,130
What is wrong?
155
00:11:29,340 --> 00:11:33,240
Train on your own for now. I'm going to shower and freshen up.
156
00:11:45,160 --> 00:11:47,310
It is an empty tub.
157
00:11:47,310 --> 00:11:49,280
Why did you bring me here?
158
00:12:00,790 --> 00:12:02,380
Not bad.
159
00:12:02,380 --> 00:12:05,600
I can finally take a relaxing warm bath.
160
00:12:06,300 --> 00:12:09,240
If there were some rose petals
161
00:12:09,240 --> 00:12:10,970
with some essential oils and shower gel,
162
00:12:10,970 --> 00:12:13,210
it would be even more perfect.
163
00:12:16,980 --> 00:12:18,760
What is wrong?
164
00:12:20,950 --> 00:12:22,670
It's nothing.
165
00:12:22,670 --> 00:12:24,370
I was just suddenly reminded
166
00:12:24,370 --> 00:12:26,980
of when we were young and my brother would put duckies in the tub
167
00:12:26,980 --> 00:12:29,680
to coax me into taking a bath on my own.
168
00:12:47,470 --> 00:12:50,490
So cute!
169
00:12:50,490 --> 00:12:53,340
But I am talking about a rubber ducky.
170
00:12:53,340 --> 00:12:55,830
Not a real duck.
171
00:12:57,610 --> 00:12:59,390
You don't like it?
172
00:13:01,080 --> 00:13:02,920
Don't make it disappear.
173
00:13:02,920 --> 00:13:05,360
Look at how cute he is.
174
00:13:07,640 --> 00:13:09,610
Let's keep him.
175
00:13:09,610 --> 00:13:12,890
As you wish. I need to run some errands.
176
00:13:22,910 --> 00:13:26,360
You two! Do you know what you did wrong?
177
00:13:27,660 --> 00:13:30,480
I have no idea.
178
00:13:30,480 --> 00:13:32,800
Please, tell me directly.
179
00:13:33,710 --> 00:13:35,710
Right! We did nothing wrong.
180
00:13:35,710 --> 00:13:39,120
- We were just chatting.
- Rule Number 134.
181
00:13:39,120 --> 00:13:43,430
Those who harm their fellow disciples shall be harshly punished.
182
00:13:43,430 --> 00:13:46,500
Rule Number 212. Those who spread lies and nonsense
183
00:13:46,500 --> 00:13:49,630
shall be severely punished for malicious deception.
184
00:13:49,630 --> 00:13:51,510
Rule Number 250.
185
00:13:51,510 --> 00:13:53,710
Admitting a mistake
186
00:13:53,710 --> 00:13:56,180
may result in a lighter penalty imposed as appropriate.
187
00:13:57,770 --> 00:14:00,160
Did you hear him?
188
00:14:00,160 --> 00:14:04,050
If you admit your wrongdoings, you still have a chance for a lighter punishment.
189
00:14:04,870 --> 00:14:06,280
We were wrong.
190
00:14:06,280 --> 00:14:08,760
Martial Uncle, we admit wrong.
191
00:14:13,030 --> 00:14:15,530
I was wrong.
192
00:14:17,260 --> 00:14:21,560
Junior Brother, how do you plan on punishing them?
193
00:14:30,180 --> 00:14:34,030
Why don't we go with Master Yuan Ye's rules?
194
00:14:38,200 --> 00:14:39,940
Hou Chi?
195
00:14:42,150 --> 00:14:46,020
- Martial Uncle.
- The Sect Leader has something important to see you about.
196
00:14:46,500 --> 00:14:49,700
The punishment will be in accordance with the old rules.
197
00:14:54,800 --> 00:14:57,320
Old rules?
198
00:14:58,640 --> 00:15:00,650
Boss, be careful.
199
00:15:00,650 --> 00:15:03,550
Forget those areas you cannot reach.
200
00:15:05,230 --> 00:15:06,790
Isn't this Boss Yi?
201
00:15:06,790 --> 00:15:09,480
Who knew he had this day coming.
202
00:15:09,480 --> 00:15:12,690
Don't just clean over there. Here too!
203
00:15:12,690 --> 00:15:15,090
And here too!
204
00:15:15,090 --> 00:15:17,870
What are you doing? Martial Uncle isn't allowing us to use magic.
205
00:15:17,870 --> 00:15:20,560
Let me secretly use it. We won't get caught!
206
00:15:20,560 --> 00:15:23,520
If you use magic, your punishment will double.
207
00:15:28,700 --> 00:15:30,340
Shi Xia.
208
00:15:30,340 --> 00:15:33,830
Why do even the Martial Uncles protect him?
209
00:15:33,830 --> 00:15:36,520
Martial Uncle wouldn't have a thing with the Shorty, right?
210
00:15:36,520 --> 00:15:40,580
- How is he the symbol of the Yuhua Sect? Bah!
- Don't slander my idol!
211
00:15:40,580 --> 00:15:43,010
Martial Uncle is the symbol of the Yuhua Sect.
212
00:15:43,010 --> 00:15:45,990
It's all the Shorty's fault!
213
00:16:13,190 --> 00:16:15,150
Master.
214
00:16:15,150 --> 00:16:20,850
Your skills are still as good as always and haven't been left uncultivated. I'm relieved.
215
00:16:20,850 --> 00:16:22,800
I dare not slack off.
216
00:16:23,760 --> 00:16:28,760
You're teaching at the academy to improve your skills, which is a good point of departure.
217
00:16:28,760 --> 00:16:33,870
But it's not good for your cultivation to be distracted and restless.
218
00:16:33,870 --> 00:16:36,840
- Do you understand?
- I do.
219
00:16:36,840 --> 00:16:41,890
Don't forget that the preliminary tests for becoming the alliance leader are getting closer and closer.
220
00:16:50,480 --> 00:16:53,670
Ugly Doll, did you notice that
221
00:16:53,670 --> 00:16:57,730
Hou Chi seems to have come back in a bad mood?
222
00:17:00,120 --> 00:17:03,060
It most likely has to do with the practice of his skills again.
223
00:17:03,910 --> 00:17:06,930
How can I help him?
224
00:17:20,820 --> 00:17:24,480
I know! They do this in all the dramas!
225
00:17:48,040 --> 00:17:49,350
What are you doing?
226
00:17:49,350 --> 00:17:51,830
I am helping you practice.
227
00:17:51,830 --> 00:17:55,150
Don't touch me when I'm practicing in the future. Please keep that in mind.
228
00:17:57,180 --> 00:17:59,330
Sorry.
229
00:17:59,330 --> 00:18:02,330
What can I do to help you improve your skills?
230
00:18:02,330 --> 00:18:07,550
You signed a contract with me to improve your skills. I can't just sit around and do nothing.
231
00:18:07,550 --> 00:18:09,210
No need to hurry.
232
00:18:09,210 --> 00:18:12,040
But you must promise me not to do what you just did again.
233
00:18:12,040 --> 00:18:15,830
I am afraid of you getting hurt like this spirit tree.
234
00:18:15,830 --> 00:18:17,570
Spirit tree?
235
00:18:25,650 --> 00:18:27,410
That's it.
236
00:18:29,440 --> 00:18:33,030
That's a withering tree. How is it spiritual?
237
00:18:33,030 --> 00:18:36,690
It became like this because of me.
238
00:18:38,560 --> 00:18:41,420
I've cultivated under this tree since I was young.
239
00:18:45,810 --> 00:18:48,920
At that time, it still had luxuriant foliage
240
00:18:48,920 --> 00:18:50,990
and was full of vigor.
241
00:18:54,570 --> 00:18:57,890
I remember it growing seven-colored leaves
242
00:18:57,890 --> 00:19:00,060
and dazzling with excellence.
243
00:19:06,580 --> 00:19:10,980
With the spiritual powers of this tree, my cultivation improved rapidly.
244
00:19:15,800 --> 00:19:18,800
But as I become stronger and stronger,
245
00:19:18,840 --> 00:19:22,740
this tree slowly wilted.
246
00:19:26,390 --> 00:19:30,860
In that case, this spirit tree's spiritual powers were all transferred to you.
247
00:19:34,420 --> 00:19:36,890
Master said that this tree
248
00:19:36,890 --> 00:19:40,830
has an ancient spiritual root that collected the spirits of Heaven and Earth.
249
00:19:40,830 --> 00:19:42,840
It is the spiritual pulse of the Yuhua Sect.
250
00:19:42,840 --> 00:19:45,840
Perhaps I have a connection with this tree.
251
00:19:45,840 --> 00:19:50,500
That's why Master was able to find the abandoned me at the foot of the mountain.
252
00:19:54,070 --> 00:19:57,680
Once upon a time, this tree was the symbol of the Yuhua Sect.
253
00:19:58,980 --> 00:20:01,030
My powers are unable to make a breakthrough.
254
00:20:01,030 --> 00:20:04,880
This tree is likely disappointed in me.
255
00:20:04,880 --> 00:20:07,330
You sure are narrow-minded.
256
00:20:07,330 --> 00:20:10,720
A tree is not that fragile.
257
00:20:10,720 --> 00:20:14,910
I heard that in the world of trees, every tree has a mission.
258
00:20:14,910 --> 00:20:17,400
They will protect one person.
259
00:20:18,580 --> 00:20:20,360
Brother!
260
00:20:20,360 --> 00:20:23,170
Brother, where are you?
261
00:20:25,730 --> 00:20:28,550
Brother, where are you?
262
00:20:31,890 --> 00:20:36,630
Brother, where are you?
263
00:20:45,470 --> 00:20:48,340
When you are at your weakest and most lonely,
264
00:20:48,340 --> 00:20:53,050
your tree will appear next to you to protect you.
265
00:21:05,750 --> 00:21:07,740
Little girl, please wake up.
266
00:21:07,740 --> 00:21:11,040
Why are you sleeping here? Where are your parents?
267
00:21:11,040 --> 00:21:14,400
Let me know so I can call them to take you home.
268
00:21:22,820 --> 00:21:26,700
So a tree is one of the world's strongest beings.
269
00:21:26,700 --> 00:21:29,610
They don't wither easily.
270
00:21:40,440 --> 00:21:42,470
Be like me and hug it.
271
00:21:42,470 --> 00:21:45,480
It will allow you to feel at ease.
272
00:21:45,480 --> 00:21:47,580
It will protect you.
273
00:21:51,920 --> 00:21:53,320
Come.
274
00:21:58,020 --> 00:22:02,080
I have a sister now. As long as you're by my side, I believe
275
00:22:02,080 --> 00:22:04,810
my powers will definitely make a breakthrough.
276
00:22:04,810 --> 00:22:08,250
It seems like he's really treating me as his sister.
277
00:22:08,250 --> 00:22:12,580
When I leave in the future, what will become of him?
278
00:22:16,670 --> 00:22:19,220
What am I overthinking about?
279
00:22:32,760 --> 00:22:34,240
Let's proceed with this plan.
280
00:22:34,240 --> 00:22:37,590
Let's take it as helping him before I leave.
281
00:22:38,750 --> 00:22:41,130
He saved me.
282
00:22:41,130 --> 00:22:44,250
I can't end up tricking him.
283
00:22:44,250 --> 00:22:46,940
When I leave and he is without a sister,
284
00:22:46,940 --> 00:22:50,310
at least he'll have the spirit tree to accompany him.
285
00:22:50,310 --> 00:22:52,920
That way we will be even.
286
00:23:02,910 --> 00:23:05,000
Senior Brother!
287
00:23:05,000 --> 00:23:07,010
Senior Brother, are you there?
288
00:23:07,010 --> 00:23:08,660
Senior Brother Bi Hong.
289
00:23:08,660 --> 00:23:11,740
Senior Brother, are you there?
290
00:23:11,740 --> 00:23:14,420
[Hidden Bamboo]
291
00:23:14,420 --> 00:23:16,180
Little Junior Brother.
292
00:23:19,020 --> 00:23:20,330
Why are you here?
293
00:23:20,330 --> 00:23:23,880
Senior Brother, all of these exotic flowers,
294
00:23:23,880 --> 00:23:25,920
did you plant all of them?
295
00:23:25,920 --> 00:23:27,240
Of course.
296
00:23:27,240 --> 00:23:30,040
Come, I'll show you around.
297
00:23:30,040 --> 00:23:34,530
Senior Brother, you take good care of yourself to stay young,
298
00:23:34,530 --> 00:23:38,430
and also keep your yard full of exuberant flowers and plants.
299
00:23:38,430 --> 00:23:40,860
You must be well experienced in planting trees also, right?
300
00:23:40,860 --> 00:23:42,810
Planting trees?
301
00:23:42,810 --> 00:23:46,130
Then I must ask you what trees you're talking about.
302
00:23:46,130 --> 00:23:52,580
Yuhua Mountain has pine trees, cypress trees, poplar trees, willow trees, linden trees, cedar trees,
303
00:23:52,580 --> 00:23:58,090
peach trees, pear trees, and also... spirit trees.
304
00:23:58,830 --> 00:24:02,030
I won't beat around the bush. I'm asking about the spirit tree.
305
00:24:02,030 --> 00:24:03,650
Then, did you know
306
00:24:03,650 --> 00:24:07,460
that a hundred years ago, Yuhua Sect tried all different kinds of methods
307
00:24:07,460 --> 00:24:10,280
to save the spirit tree, but weren't successful at all?
308
00:24:10,280 --> 00:24:12,130
I know.
309
00:24:12,130 --> 00:24:15,190
Then, do you know that the sect leader once gave a strict order
310
00:24:15,190 --> 00:24:18,510
that those who mess with the spirit tree will get expelled?
311
00:24:18,510 --> 00:24:21,130
I know that, too.
312
00:24:21,130 --> 00:24:24,280
Since you already know all of this, why are you still doing it?
313
00:24:25,000 --> 00:24:29,700
I said in the hall that man does not live to follow their fate,
314
00:24:29,700 --> 00:24:31,720
but to fight against it instead.
315
00:24:31,720 --> 00:24:34,830
Senior Brother, you just have to lend me the tools and give me suggestions.
316
00:24:34,830 --> 00:24:37,100
I will take full responsibility for everything else.
317
00:24:37,100 --> 00:24:41,330
You're a... alone.
318
00:24:41,330 --> 00:24:43,580
You can do heavy manual labor?
319
00:24:43,580 --> 00:24:48,410
Of course. I majored in Forestry in my hometown.
320
00:24:48,410 --> 00:24:50,590
Do people study that?
321
00:24:50,590 --> 00:24:54,520
How about this? If you can prove that you can save the spirit tree,
322
00:24:54,520 --> 00:24:56,250
I'll lend you the tools.
323
00:24:56,250 --> 00:24:58,280
So easy.
324
00:25:09,300 --> 00:25:10,790
What are you looking for?
325
00:25:10,790 --> 00:25:13,170
You will see in a bit.
326
00:25:22,890 --> 00:25:24,970
What are you doing?
327
00:25:26,850 --> 00:25:28,570
Wait and see.
328
00:25:37,340 --> 00:25:39,890
You know magic?
329
00:25:39,890 --> 00:25:41,400
No, no.
330
00:25:41,400 --> 00:25:43,930
Hydrangeas change color due to their pH levels.
331
00:25:43,930 --> 00:25:45,550
I added lye to it,
332
00:25:45,550 --> 00:25:48,370
and the blue hydrangea turned pink.
333
00:25:48,370 --> 00:25:49,990
I'm a professional.
334
00:25:49,990 --> 00:25:52,750
- You believe me now, right?
- That is amazing.
335
00:25:52,750 --> 00:25:56,100
I am a man of my word. You can borrow any of those tools.
336
00:25:56,100 --> 00:25:57,810
Thank you, Senior Brother.
337
00:25:57,810 --> 00:26:02,020
I'll give you this pink hydrangea in return.
338
00:26:02,020 --> 00:26:05,080
- This flower was mine, to begin with.
- That's not quite true.
339
00:26:05,080 --> 00:26:07,390
A blue hydrangea represents betrayal,
340
00:26:07,390 --> 00:26:09,370
while pink represents eternity.
341
00:26:09,370 --> 00:26:11,920
Flowers have meaning?
342
00:26:11,920 --> 00:26:13,750
How come this is the first I am hearing of this?
343
00:26:13,750 --> 00:26:14,840
Of course.
344
00:26:14,840 --> 00:26:19,680
In my hometown, every flower has a meaning. Roses represent love,
345
00:26:19,680 --> 00:26:24,000
mimosas represent inferiority, daisies represent hope,
346
00:26:24,000 --> 00:26:26,130
and green bristlegrass represent secret love.
347
00:26:27,610 --> 00:26:29,760
How fun.
348
00:26:29,760 --> 00:26:32,620
- All right. Grab your tools.
- Okay.
349
00:26:32,620 --> 00:26:37,010
- Wait a moment. I must remind you of something.
- Please tell me.
350
00:26:37,010 --> 00:26:40,560
Avoid Hou Chi when planting spirit trees.
351
00:26:40,560 --> 00:26:42,440
Why?
352
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
Hou Chi has extraordinary power.
353
00:26:44,560 --> 00:26:48,300
If too much magical power is used when planting the spirit trees, the sect leader will find out about it.
354
00:26:48,300 --> 00:26:51,090
Understand. Leave it to me.
355
00:26:55,300 --> 00:26:57,780
I am off to get tools!
356
00:27:07,520 --> 00:27:09,600
I must eat cotton candy today.
357
00:27:09,600 --> 00:27:12,690
Cotton Candy. Have you made a mental note?
358
00:27:12,690 --> 00:27:14,810
Wait, cotton candy...
359
00:27:14,810 --> 00:27:17,220
Can you tell me again what it looks like exactly?
360
00:27:17,220 --> 00:27:20,980
It is sweet and soft and melts easily.
361
00:27:20,980 --> 00:27:22,370
Get going!
362
00:27:22,370 --> 00:27:24,560
In short, if you can't find it by tonight,
363
00:27:24,560 --> 00:27:26,820
don't come back.
364
00:27:40,410 --> 00:27:42,000
Be careful.
365
00:27:43,400 --> 00:27:45,870
Pull it tight, Senior Brother.
366
00:27:47,720 --> 00:27:50,360
Senior Brother, use all your strength!
367
00:28:08,740 --> 00:28:10,210
Boss.
368
00:28:11,310 --> 00:28:14,920
- Are you sure Shorty is in here?
- Absolutely.
369
00:28:14,920 --> 00:28:16,640
I followed him here yesterday.
370
00:28:16,640 --> 00:28:19,020
He lives with Martial Uncle.
371
00:28:20,980 --> 00:28:23,520
I must take a look.
372
00:28:24,300 --> 00:28:26,180
You can do it!
373
00:28:26,180 --> 00:28:27,970
Come here.
374
00:28:27,970 --> 00:28:29,390
Higher.
375
00:28:39,020 --> 00:28:41,430
Shi Xia, why are you tying up so much rope?
376
00:28:41,430 --> 00:28:44,160
I am preserving water and maintaining humidity.
377
00:28:48,020 --> 00:28:50,460
- Okay?
- Done!
378
00:28:53,090 --> 00:28:55,180
Look how tired you got.
379
00:28:59,890 --> 00:29:02,220
It seems like Junior Brother is home
380
00:29:06,210 --> 00:29:09,620
Hou Chi?
381
00:29:09,620 --> 00:29:12,020
How come you are back so soon?
382
00:29:16,200 --> 00:29:19,250
I got what you wanted. Cotton. Sugar.
383
00:29:19,250 --> 00:29:21,960
Something soft. Something sweet.
384
00:29:27,470 --> 00:29:34,660
Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com
385
00:29:46,440 --> 00:29:51,440
♫ The night breeze picked up the fallen leaves
and piled them in my heart ♫
386
00:29:51,440 --> 00:29:56,730
♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫
387
00:29:57,790 --> 00:30:03,360
♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫
388
00:30:03,360 --> 00:30:09,090
♫ It'll be more annoying and worrisome ♫
389
00:30:09,090 --> 00:30:14,040
♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫
390
00:30:14,040 --> 00:30:19,470
♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫
391
00:30:20,460 --> 00:30:25,940
♫ Hiding love and hate in my chest,
and putting the memories behind me ♫
392
00:30:25,940 --> 00:30:31,470
♫ What do I want for the rest of my life? ♫
393
00:30:33,220 --> 00:30:39,390
♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫
394
00:30:39,390 --> 00:30:45,010
♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫
395
00:30:45,010 --> 00:30:49,890
♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫
396
00:30:49,890 --> 00:30:54,770
♫ Through the spring and autumn ♫
397
00:30:55,670 --> 00:31:02,060
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
398
00:31:02,060 --> 00:31:07,670
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
399
00:31:07,670 --> 00:31:12,530
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
400
00:31:12,530 --> 00:31:18,230
♫ Through the spring and autumn ♫
401
00:31:18,230 --> 00:31:24,660
♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫
402
00:31:24,660 --> 00:31:30,280
♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫
403
00:31:30,280 --> 00:31:35,120
♫ Seeing through the scenery along the way
brings me unwanted sorrow ♫
404
00:31:35,120 --> 00:31:40,120
♫ The water flows ♫
31283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.