All language subtitles for My.Dear.Brothers.2021.EP05.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,560 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 2 00:00:16,560 --> 00:00:20,750 ♫ Your silent company ♫ 3 00:00:20,750 --> 00:00:24,670 ♫ Allows me to act like a child in front of you ♫ 4 00:00:24,670 --> 00:00:29,190 ♫ You tolerate my occasional bad behavior ♫ 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,320 ♫ It was obviously a favorable impression ♫ 6 00:00:36,320 --> 00:00:40,360 ♫ But you made the ending difficult to guess ♫ 7 00:00:40,360 --> 00:00:45,060 ♫ Otherwise, why would you be in a daze? ♫ 8 00:00:45,060 --> 00:00:49,130 ♫ I look forward to your arrangements ♫ 9 00:00:49,130 --> 00:00:54,940 ♫ Our blushing causes us to lose our demeanor ♫ 10 00:00:54,940 --> 00:01:03,050 ♫ But it brought out a confession ♫ 11 00:01:03,050 --> 00:01:08,980 ♫ Confessions take advantage of the wind and the moon ♫ 12 00:01:08,980 --> 00:01:10,860 ♫ We favor each other ♫ 13 00:01:10,860 --> 00:01:16,610 ♫ I'm certain you're my answer ♫ 14 00:01:16,610 --> 00:01:18,860 ♫ There are no exceptions ♫ 15 00:01:18,860 --> 00:01:24,720 ♫ The confession shows I'm reluctant ♫ 16 00:01:24,720 --> 00:01:26,710 ♫ We love while strolling ♫ 17 00:01:26,710 --> 00:01:32,120 ♫ I'd rather miss the crowds for you ♫ 18 00:01:32,120 --> 00:01:37,950 [My Dear Brothers] 19 00:01:37,950 --> 00:01:41,070 [Episode 5] 20 00:01:57,100 --> 00:01:58,350 I'll be gentle. 21 00:01:58,350 --> 00:02:00,240 It's okay. 22 00:02:03,560 --> 00:02:06,180 Why did you go to the forbidden area behind the mountain? 23 00:02:06,840 --> 00:02:09,000 I want to go home. 24 00:02:10,200 --> 00:02:12,520 You're still looking for your brother? 25 00:02:14,360 --> 00:02:17,860 But what does the forbidden area have to do with you going home? 26 00:02:18,520 --> 00:02:22,320 I heard that you can learn the skill of breaking through the void over there. 27 00:02:22,320 --> 00:02:23,870 That's absurd. 28 00:02:23,870 --> 00:02:25,520 The skill of breaking through the void 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,600 is only a privilege of the leader of the Immortals Alliance. 30 00:02:28,600 --> 00:02:32,010 Why... Why didn't you tell me earlier? 31 00:02:32,010 --> 00:02:33,920 You never asked. 32 00:02:34,560 --> 00:02:37,390 I'll never be able to go home then. 33 00:02:37,390 --> 00:02:39,730 Where exactly is your home? 34 00:02:39,730 --> 00:02:44,300 My home is somewhere very far away. 35 00:02:44,300 --> 00:02:48,800 To be exact, it's not far away, but in another parallel universe. 36 00:02:48,800 --> 00:02:50,860 Compared with the ancient world here, 37 00:02:50,860 --> 00:02:53,490 I live in a modern world. 38 00:02:58,300 --> 00:03:01,070 Ancient and modern? 39 00:03:01,070 --> 00:03:03,510 We don't have many people seeking immortality, 40 00:03:03,510 --> 00:03:06,240 and there's no separation of people based on spiritual roots. 41 00:03:06,240 --> 00:03:10,280 People are differentiated by their intelligence, 42 00:03:10,280 --> 00:03:12,380 and the privilege of their parents. 43 00:03:12,380 --> 00:03:14,480 Everyone is a mortal being. 44 00:03:14,480 --> 00:03:17,170 Isn't that tough? 45 00:03:17,170 --> 00:03:19,660 It's not that boring. 46 00:03:19,660 --> 00:03:22,720 You can't fly, but we have airplanes. 47 00:03:22,720 --> 00:03:25,700 You can't transmit messages across thousands of miles, but we invented phones. 48 00:03:25,700 --> 00:03:29,530 You're gifted with a photographic memory, but I have a computer. 49 00:03:31,220 --> 00:03:35,440 If so, I'd like to see it. 50 00:03:35,440 --> 00:03:38,620 You're always welcome. When you come, I'll take you to eat assorted pea noodles, 51 00:03:38,620 --> 00:03:40,790 hotpot, Laoma wontons, 52 00:03:40,790 --> 00:03:43,800 and my favorite bubble milk tea. 53 00:03:51,870 --> 00:03:55,100 I almost forgot that you don't eat. 54 00:03:55,840 --> 00:03:57,790 I can give it a try. 55 00:04:14,340 --> 00:04:16,190 I understand now. 56 00:04:16,190 --> 00:04:19,050 You are from a different world. 57 00:04:19,050 --> 00:04:21,680 You're so smart. 58 00:04:21,680 --> 00:04:24,530 So you have to break the void 59 00:04:24,530 --> 00:04:27,450 and return to the modern world in order to find your brother. 60 00:04:27,450 --> 00:04:31,660 Yes. I didn't believe in parallel universes 61 00:04:31,660 --> 00:04:35,880 until that day I appeared in your pool. 62 00:04:36,420 --> 00:04:38,250 All right. 63 00:04:38,250 --> 00:04:41,940 When I become the leader of the alliance, I'll send you back. 64 00:04:43,590 --> 00:04:45,460 It's just that... 65 00:04:45,460 --> 00:04:49,080 Before I go back, I have to be your sister. 66 00:04:49,080 --> 00:04:52,090 - How did you know? - You are a stubborn person. 67 00:04:52,090 --> 00:04:55,330 How can you be certain that having a sister will increase your ability? 68 00:04:55,330 --> 00:04:57,880 - An opponent told me. - He was probably bluffing. 69 00:04:57,880 --> 00:05:02,100 Don't worry about that. I need a younger sister to help me cultivate my Guardian Heart. 70 00:05:02,100 --> 00:05:04,110 Would you be willing? 71 00:05:07,580 --> 00:05:09,720 He's not the type of person to lie. 72 00:05:09,720 --> 00:05:11,960 He just got caught in his opponent's tricks. 73 00:05:11,960 --> 00:05:13,730 Now that we talked through this, 74 00:05:13,730 --> 00:05:16,720 there's nothing bad about being his sister. 75 00:05:20,200 --> 00:05:23,690 Seeing as you have a legitimate reason for wanting a sister, 76 00:05:23,690 --> 00:05:26,230 - I'll agree to it. - You're agreeing to it? 77 00:05:26,230 --> 00:05:29,550 But under one condition. 78 00:05:41,190 --> 00:05:43,870 [First Condition] 79 00:05:43,870 --> 00:05:47,970 My words carry weight. There's no need for a written pledge. 80 00:05:47,970 --> 00:05:50,330 I'm worried about me changing my mind. 81 00:05:50,330 --> 00:05:53,540 Also, there are some rules I need to add. 82 00:05:53,540 --> 00:05:55,400 It's okay. 83 00:05:57,180 --> 00:05:59,030 Give me your hand. 84 00:06:06,440 --> 00:06:07,920 Write in my palm. 85 00:06:07,920 --> 00:06:10,940 I can seal it with the contract. Isn't that better? 86 00:06:10,940 --> 00:06:13,250 Really? 87 00:06:14,360 --> 00:06:17,310 The first condition. 88 00:06:17,310 --> 00:06:19,800 No inappropriate physical contact. 89 00:06:19,800 --> 00:06:22,740 What's considered inappropriate physical contact? 90 00:06:22,740 --> 00:06:28,030 Things such as kissing, hugging, and lifting me up. 91 00:06:29,040 --> 00:06:31,250 Can you demonstrate? 92 00:06:31,250 --> 00:06:34,590 Otherwise, it's hard for me to understand. 93 00:06:34,590 --> 00:06:36,200 I'd rather not. 94 00:06:36,200 --> 00:06:39,340 I'll tell you if you break the rules. 95 00:06:39,340 --> 00:06:41,060 Fine. 96 00:06:42,120 --> 00:06:45,150 The second condition. 97 00:06:45,150 --> 00:06:46,450 Don't ask me to call you brother. 98 00:06:46,450 --> 00:06:48,650 - That won't do. - Why not? 99 00:06:48,650 --> 00:06:50,910 We'll be brother and sister, 100 00:06:50,910 --> 00:06:53,440 and I'll also respect and love you as my own brother. 101 00:06:53,440 --> 00:06:56,010 Why is there a need for such titles? 102 00:06:57,130 --> 00:06:59,070 If I agree to this, 103 00:06:59,070 --> 00:07:01,610 you must also agree to one of my conditions. 104 00:07:03,660 --> 00:07:07,340 You must practice with me for an hour every day. 105 00:07:07,340 --> 00:07:09,630 But I still need to go to school. 106 00:07:09,630 --> 00:07:11,700 Then every seven days. 107 00:07:11,700 --> 00:07:13,240 Fine. 108 00:07:16,200 --> 00:07:18,420 Didn't you say you never signed contracts? 109 00:07:18,420 --> 00:07:20,210 Why are you specifying conditions now? 110 00:07:20,210 --> 00:07:22,250 I learned it from you. 111 00:07:24,870 --> 00:07:26,520 The third condition. 112 00:07:26,520 --> 00:07:28,480 No one can specify the terms 113 00:07:28,480 --> 00:07:30,560 except for me. 114 00:07:33,100 --> 00:07:36,930 Just like that, I sealed the sibling contract. 115 00:07:45,000 --> 00:07:48,280 This drawing of the contract is so ugly. 116 00:07:48,280 --> 00:07:52,490 This curvy triangle and this one here. 117 00:07:52,490 --> 00:07:54,730 What is this? 118 00:07:55,780 --> 00:07:57,730 This is me. 119 00:07:57,730 --> 00:07:59,770 This is you. 120 00:07:59,770 --> 00:08:02,290 I'll be like this contract symbol, 121 00:08:02,290 --> 00:08:05,960 and always be there to protect you from the wind and the rain. 122 00:08:05,960 --> 00:08:09,990 ♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 123 00:08:09,990 --> 00:08:12,730 I don't look like the round potato you drew. 124 00:08:12,730 --> 00:08:15,520 Can't you learn some basics in drawing? 125 00:08:16,200 --> 00:08:19,320 Are you going back on your word? 126 00:08:19,320 --> 00:08:21,540 Just change it a bit. 127 00:08:21,540 --> 00:08:23,050 The contract can't be changed. 128 00:08:23,050 --> 00:08:28,040 ♫ It'll be more annoying and worrisome ♫ 129 00:08:28,700 --> 00:08:35,600 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 130 00:08:35,600 --> 00:08:38,990 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 131 00:08:39,900 --> 00:08:45,600 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 132 00:08:45,620 --> 00:08:52,560 ♫ What do I want for the rest of my life? ♫ 133 00:08:52,560 --> 00:08:58,850 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 134 00:08:58,850 --> 00:09:04,590 ♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫ 135 00:09:04,590 --> 00:09:09,430 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 136 00:09:09,430 --> 00:09:15,330 ♫ The water flows ♫ 137 00:09:28,850 --> 00:09:31,150 What do you want so early in the morning? 138 00:09:31,150 --> 00:09:32,880 Train with me. 139 00:09:34,430 --> 00:09:36,110 I have not gotten enough sleep. 140 00:09:36,110 --> 00:09:39,690 I have not gotten enough sleep. Leave me be! 141 00:09:40,600 --> 00:09:44,310 According to the contract, it's time for you to train with me. 142 00:09:44,950 --> 00:09:46,960 Then I want to add a condition. 143 00:09:46,960 --> 00:09:50,120 If I do not give you permission, you cannot come into this room. 144 00:10:09,950 --> 00:10:12,150 God! 145 00:10:12,150 --> 00:10:14,010 How am I supposed to sleep 146 00:10:14,010 --> 00:10:16,880 with a person guarding me? 147 00:10:46,280 --> 00:10:48,960 Have your skills increased? 148 00:10:51,000 --> 00:10:52,670 Not yet. 149 00:10:55,680 --> 00:10:59,990 Then, how can I help you? 150 00:10:59,990 --> 00:11:01,680 Quiet. 151 00:11:06,380 --> 00:11:12,370 Last question, how much longer do you have to do this until your skills increase? 152 00:11:12,370 --> 00:11:14,170 No idea. 153 00:11:16,690 --> 00:11:20,600 In that case, how much longer do I need to wait until I can go home? 154 00:11:24,710 --> 00:11:27,130 What is wrong? 155 00:11:29,340 --> 00:11:33,240 Train on your own for now. I'm going to shower and freshen up. 156 00:11:45,160 --> 00:11:47,310 It is an empty tub. 157 00:11:47,310 --> 00:11:49,280 Why did you bring me here? 158 00:12:00,790 --> 00:12:02,380 Not bad. 159 00:12:02,380 --> 00:12:05,600 I can finally take a relaxing warm bath. 160 00:12:06,300 --> 00:12:09,240 If there were some rose petals 161 00:12:09,240 --> 00:12:10,970 with some essential oils and shower gel, 162 00:12:10,970 --> 00:12:13,210 it would be even more perfect. 163 00:12:16,980 --> 00:12:18,760 What is wrong? 164 00:12:20,950 --> 00:12:22,670 It's nothing. 165 00:12:22,670 --> 00:12:24,370 I was just suddenly reminded 166 00:12:24,370 --> 00:12:26,980 of when we were young and my brother would put duckies in the tub 167 00:12:26,980 --> 00:12:29,680 to coax me into taking a bath on my own. 168 00:12:47,470 --> 00:12:50,490 So cute! 169 00:12:50,490 --> 00:12:53,340 But I am talking about a rubber ducky. 170 00:12:53,340 --> 00:12:55,830 Not a real duck. 171 00:12:57,610 --> 00:12:59,390 You don't like it? 172 00:13:01,080 --> 00:13:02,920 Don't make it disappear. 173 00:13:02,920 --> 00:13:05,360 Look at how cute he is. 174 00:13:07,640 --> 00:13:09,610 Let's keep him. 175 00:13:09,610 --> 00:13:12,890 As you wish. I need to run some errands. 176 00:13:22,910 --> 00:13:26,360 You two! Do you know what you did wrong? 177 00:13:27,660 --> 00:13:30,480 I have no idea. 178 00:13:30,480 --> 00:13:32,800 Please, tell me directly. 179 00:13:33,710 --> 00:13:35,710 Right! We did nothing wrong. 180 00:13:35,710 --> 00:13:39,120 - We were just chatting. - Rule Number 134. 181 00:13:39,120 --> 00:13:43,430 Those who harm their fellow disciples shall be harshly punished. 182 00:13:43,430 --> 00:13:46,500 Rule Number 212. Those who spread lies and nonsense 183 00:13:46,500 --> 00:13:49,630 shall be severely punished for malicious deception. 184 00:13:49,630 --> 00:13:51,510 Rule Number 250. 185 00:13:51,510 --> 00:13:53,710 Admitting a mistake 186 00:13:53,710 --> 00:13:56,180 may result in a lighter penalty imposed as appropriate. 187 00:13:57,770 --> 00:14:00,160 Did you hear him? 188 00:14:00,160 --> 00:14:04,050 If you admit your wrongdoings, you still have a chance for a lighter punishment. 189 00:14:04,870 --> 00:14:06,280 We were wrong. 190 00:14:06,280 --> 00:14:08,760 Martial Uncle, we admit wrong. 191 00:14:13,030 --> 00:14:15,530 I was wrong. 192 00:14:17,260 --> 00:14:21,560 Junior Brother, how do you plan on punishing them? 193 00:14:30,180 --> 00:14:34,030 Why don't we go with Master Yuan Ye's rules? 194 00:14:38,200 --> 00:14:39,940 Hou Chi? 195 00:14:42,150 --> 00:14:46,020 - Martial Uncle. - The Sect Leader has something important to see you about. 196 00:14:46,500 --> 00:14:49,700 The punishment will be in accordance with the old rules. 197 00:14:54,800 --> 00:14:57,320 Old rules? 198 00:14:58,640 --> 00:15:00,650 Boss, be careful. 199 00:15:00,650 --> 00:15:03,550 Forget those areas you cannot reach. 200 00:15:05,230 --> 00:15:06,790 Isn't this Boss Yi? 201 00:15:06,790 --> 00:15:09,480 Who knew he had this day coming. 202 00:15:09,480 --> 00:15:12,690 Don't just clean over there. Here too! 203 00:15:12,690 --> 00:15:15,090 And here too! 204 00:15:15,090 --> 00:15:17,870 What are you doing? Martial Uncle isn't allowing us to use magic. 205 00:15:17,870 --> 00:15:20,560 Let me secretly use it. We won't get caught! 206 00:15:20,560 --> 00:15:23,520 If you use magic, your punishment will double. 207 00:15:28,700 --> 00:15:30,340 Shi Xia. 208 00:15:30,340 --> 00:15:33,830 Why do even the Martial Uncles protect him? 209 00:15:33,830 --> 00:15:36,520 Martial Uncle wouldn't have a thing with the Shorty, right? 210 00:15:36,520 --> 00:15:40,580 - How is he the symbol of the Yuhua Sect? Bah! - Don't slander my idol! 211 00:15:40,580 --> 00:15:43,010 Martial Uncle is the symbol of the Yuhua Sect. 212 00:15:43,010 --> 00:15:45,990 It's all the Shorty's fault! 213 00:16:13,190 --> 00:16:15,150 Master. 214 00:16:15,150 --> 00:16:20,850 Your skills are still as good as always and haven't been left uncultivated. I'm relieved. 215 00:16:20,850 --> 00:16:22,800 I dare not slack off. 216 00:16:23,760 --> 00:16:28,760 You're teaching at the academy to improve your skills, which is a good point of departure. 217 00:16:28,760 --> 00:16:33,870 But it's not good for your cultivation to be distracted and restless. 218 00:16:33,870 --> 00:16:36,840 - Do you understand? - I do. 219 00:16:36,840 --> 00:16:41,890 Don't forget that the preliminary tests for becoming the alliance leader are getting closer and closer. 220 00:16:50,480 --> 00:16:53,670 Ugly Doll, did you notice that 221 00:16:53,670 --> 00:16:57,730 Hou Chi seems to have come back in a bad mood? 222 00:17:00,120 --> 00:17:03,060 It most likely has to do with the practice of his skills again. 223 00:17:03,910 --> 00:17:06,930 How can I help him? 224 00:17:20,820 --> 00:17:24,480 I know! They do this in all the dramas! 225 00:17:48,040 --> 00:17:49,350 What are you doing? 226 00:17:49,350 --> 00:17:51,830 I am helping you practice. 227 00:17:51,830 --> 00:17:55,150 Don't touch me when I'm practicing in the future. Please keep that in mind. 228 00:17:57,180 --> 00:17:59,330 Sorry. 229 00:17:59,330 --> 00:18:02,330 What can I do to help you improve your skills? 230 00:18:02,330 --> 00:18:07,550 You signed a contract with me to improve your skills. I can't just sit around and do nothing. 231 00:18:07,550 --> 00:18:09,210 No need to hurry. 232 00:18:09,210 --> 00:18:12,040 But you must promise me not to do what you just did again. 233 00:18:12,040 --> 00:18:15,830 I am afraid of you getting hurt like this spirit tree. 234 00:18:15,830 --> 00:18:17,570 Spirit tree? 235 00:18:25,650 --> 00:18:27,410 That's it. 236 00:18:29,440 --> 00:18:33,030 That's a withering tree. How is it spiritual? 237 00:18:33,030 --> 00:18:36,690 It became like this because of me. 238 00:18:38,560 --> 00:18:41,420 I've cultivated under this tree since I was young. 239 00:18:45,810 --> 00:18:48,920 At that time, it still had luxuriant foliage 240 00:18:48,920 --> 00:18:50,990 and was full of vigor. 241 00:18:54,570 --> 00:18:57,890 I remember it growing seven-colored leaves 242 00:18:57,890 --> 00:19:00,060 and dazzling with excellence. 243 00:19:06,580 --> 00:19:10,980 With the spiritual powers of this tree, my cultivation improved rapidly. 244 00:19:15,800 --> 00:19:18,800 But as I become stronger and stronger, 245 00:19:18,840 --> 00:19:22,740 this tree slowly wilted. 246 00:19:26,390 --> 00:19:30,860 In that case, this spirit tree's spiritual powers were all transferred to you. 247 00:19:34,420 --> 00:19:36,890 Master said that this tree 248 00:19:36,890 --> 00:19:40,830 has an ancient spiritual root that collected the spirits of Heaven and Earth. 249 00:19:40,830 --> 00:19:42,840 It is the spiritual pulse of the Yuhua Sect. 250 00:19:42,840 --> 00:19:45,840 Perhaps I have a connection with this tree. 251 00:19:45,840 --> 00:19:50,500 That's why Master was able to find the abandoned me at the foot of the mountain. 252 00:19:54,070 --> 00:19:57,680 Once upon a time, this tree was the symbol of the Yuhua Sect. 253 00:19:58,980 --> 00:20:01,030 My powers are unable to make a breakthrough. 254 00:20:01,030 --> 00:20:04,880 This tree is likely disappointed in me. 255 00:20:04,880 --> 00:20:07,330 You sure are narrow-minded. 256 00:20:07,330 --> 00:20:10,720 A tree is not that fragile. 257 00:20:10,720 --> 00:20:14,910 I heard that in the world of trees, every tree has a mission. 258 00:20:14,910 --> 00:20:17,400 They will protect one person. 259 00:20:18,580 --> 00:20:20,360 Brother! 260 00:20:20,360 --> 00:20:23,170 Brother, where are you? 261 00:20:25,730 --> 00:20:28,550 Brother, where are you? 262 00:20:31,890 --> 00:20:36,630 Brother, where are you? 263 00:20:45,470 --> 00:20:48,340 When you are at your weakest and most lonely, 264 00:20:48,340 --> 00:20:53,050 your tree will appear next to you to protect you. 265 00:21:05,750 --> 00:21:07,740 Little girl, please wake up. 266 00:21:07,740 --> 00:21:11,040 Why are you sleeping here? Where are your parents? 267 00:21:11,040 --> 00:21:14,400 Let me know so I can call them to take you home. 268 00:21:22,820 --> 00:21:26,700 So a tree is one of the world's strongest beings. 269 00:21:26,700 --> 00:21:29,610 They don't wither easily. 270 00:21:40,440 --> 00:21:42,470 Be like me and hug it. 271 00:21:42,470 --> 00:21:45,480 It will allow you to feel at ease. 272 00:21:45,480 --> 00:21:47,580 It will protect you. 273 00:21:51,920 --> 00:21:53,320 Come. 274 00:21:58,020 --> 00:22:02,080 I have a sister now. As long as you're by my side, I believe 275 00:22:02,080 --> 00:22:04,810 my powers will definitely make a breakthrough. 276 00:22:04,810 --> 00:22:08,250 It seems like he's really treating me as his sister. 277 00:22:08,250 --> 00:22:12,580 When I leave in the future, what will become of him? 278 00:22:16,670 --> 00:22:19,220 What am I overthinking about? 279 00:22:32,760 --> 00:22:34,240 Let's proceed with this plan. 280 00:22:34,240 --> 00:22:37,590 Let's take it as helping him before I leave. 281 00:22:38,750 --> 00:22:41,130 He saved me. 282 00:22:41,130 --> 00:22:44,250 I can't end up tricking him. 283 00:22:44,250 --> 00:22:46,940 When I leave and he is without a sister, 284 00:22:46,940 --> 00:22:50,310 at least he'll have the spirit tree to accompany him. 285 00:22:50,310 --> 00:22:52,920 That way we will be even. 286 00:23:02,910 --> 00:23:05,000 Senior Brother! 287 00:23:05,000 --> 00:23:07,010 Senior Brother, are you there? 288 00:23:07,010 --> 00:23:08,660 Senior Brother Bi Hong. 289 00:23:08,660 --> 00:23:11,740 Senior Brother, are you there? 290 00:23:11,740 --> 00:23:14,420 [Hidden Bamboo] 291 00:23:14,420 --> 00:23:16,180 Little Junior Brother. 292 00:23:19,020 --> 00:23:20,330 Why are you here? 293 00:23:20,330 --> 00:23:23,880 Senior Brother, all of these exotic flowers, 294 00:23:23,880 --> 00:23:25,920 did you plant all of them? 295 00:23:25,920 --> 00:23:27,240 Of course. 296 00:23:27,240 --> 00:23:30,040 Come, I'll show you around. 297 00:23:30,040 --> 00:23:34,530 Senior Brother, you take good care of yourself to stay young, 298 00:23:34,530 --> 00:23:38,430 and also keep your yard full of exuberant flowers and plants. 299 00:23:38,430 --> 00:23:40,860 You must be well experienced in planting trees also, right? 300 00:23:40,860 --> 00:23:42,810 Planting trees? 301 00:23:42,810 --> 00:23:46,130 Then I must ask you what trees you're talking about. 302 00:23:46,130 --> 00:23:52,580 Yuhua Mountain has pine trees, cypress trees, poplar trees, willow trees, linden trees, cedar trees, 303 00:23:52,580 --> 00:23:58,090 peach trees, pear trees, and also... spirit trees. 304 00:23:58,830 --> 00:24:02,030 I won't beat around the bush. I'm asking about the spirit tree. 305 00:24:02,030 --> 00:24:03,650 Then, did you know 306 00:24:03,650 --> 00:24:07,460 that a hundred years ago, Yuhua Sect tried all different kinds of methods 307 00:24:07,460 --> 00:24:10,280 to save the spirit tree, but weren't successful at all? 308 00:24:10,280 --> 00:24:12,130 I know. 309 00:24:12,130 --> 00:24:15,190 Then, do you know that the sect leader once gave a strict order 310 00:24:15,190 --> 00:24:18,510 that those who mess with the spirit tree will get expelled? 311 00:24:18,510 --> 00:24:21,130 I know that, too. 312 00:24:21,130 --> 00:24:24,280 Since you already know all of this, why are you still doing it? 313 00:24:25,000 --> 00:24:29,700 I said in the hall that man does not live to follow their fate, 314 00:24:29,700 --> 00:24:31,720 but to fight against it instead. 315 00:24:31,720 --> 00:24:34,830 Senior Brother, you just have to lend me the tools and give me suggestions. 316 00:24:34,830 --> 00:24:37,100 I will take full responsibility for everything else. 317 00:24:37,100 --> 00:24:41,330 You're a... alone. 318 00:24:41,330 --> 00:24:43,580 You can do heavy manual labor? 319 00:24:43,580 --> 00:24:48,410 Of course. I majored in Forestry in my hometown. 320 00:24:48,410 --> 00:24:50,590 Do people study that? 321 00:24:50,590 --> 00:24:54,520 How about this? If you can prove that you can save the spirit tree, 322 00:24:54,520 --> 00:24:56,250 I'll lend you the tools. 323 00:24:56,250 --> 00:24:58,280 So easy. 324 00:25:09,300 --> 00:25:10,790 What are you looking for? 325 00:25:10,790 --> 00:25:13,170 You will see in a bit. 326 00:25:22,890 --> 00:25:24,970 What are you doing? 327 00:25:26,850 --> 00:25:28,570 Wait and see. 328 00:25:37,340 --> 00:25:39,890 You know magic? 329 00:25:39,890 --> 00:25:41,400 No, no. 330 00:25:41,400 --> 00:25:43,930 Hydrangeas change color due to their pH levels. 331 00:25:43,930 --> 00:25:45,550 I added lye to it, 332 00:25:45,550 --> 00:25:48,370 and the blue hydrangea turned pink. 333 00:25:48,370 --> 00:25:49,990 I'm a professional. 334 00:25:49,990 --> 00:25:52,750 - You believe me now, right? - That is amazing. 335 00:25:52,750 --> 00:25:56,100 I am a man of my word. You can borrow any of those tools. 336 00:25:56,100 --> 00:25:57,810 Thank you, Senior Brother. 337 00:25:57,810 --> 00:26:02,020 I'll give you this pink hydrangea in return. 338 00:26:02,020 --> 00:26:05,080 - This flower was mine, to begin with. - That's not quite true. 339 00:26:05,080 --> 00:26:07,390 A blue hydrangea represents betrayal, 340 00:26:07,390 --> 00:26:09,370 while pink represents eternity. 341 00:26:09,370 --> 00:26:11,920 Flowers have meaning? 342 00:26:11,920 --> 00:26:13,750 How come this is the first I am hearing of this? 343 00:26:13,750 --> 00:26:14,840 Of course. 344 00:26:14,840 --> 00:26:19,680 In my hometown, every flower has a meaning. Roses represent love, 345 00:26:19,680 --> 00:26:24,000 mimosas represent inferiority, daisies represent hope, 346 00:26:24,000 --> 00:26:26,130 and green bristlegrass represent secret love. 347 00:26:27,610 --> 00:26:29,760 How fun. 348 00:26:29,760 --> 00:26:32,620 - All right. Grab your tools. - Okay. 349 00:26:32,620 --> 00:26:37,010 - Wait a moment. I must remind you of something. - Please tell me. 350 00:26:37,010 --> 00:26:40,560 Avoid Hou Chi when planting spirit trees. 351 00:26:40,560 --> 00:26:42,440 Why? 352 00:26:42,440 --> 00:26:44,560 Hou Chi has extraordinary power. 353 00:26:44,560 --> 00:26:48,300 If too much magical power is used when planting the spirit trees, the sect leader will find out about it. 354 00:26:48,300 --> 00:26:51,090 Understand. Leave it to me. 355 00:26:55,300 --> 00:26:57,780 I am off to get tools! 356 00:27:07,520 --> 00:27:09,600 I must eat cotton candy today. 357 00:27:09,600 --> 00:27:12,690 Cotton Candy. Have you made a mental note? 358 00:27:12,690 --> 00:27:14,810 Wait, cotton candy... 359 00:27:14,810 --> 00:27:17,220 Can you tell me again what it looks like exactly? 360 00:27:17,220 --> 00:27:20,980 It is sweet and soft and melts easily. 361 00:27:20,980 --> 00:27:22,370 Get going! 362 00:27:22,370 --> 00:27:24,560 In short, if you can't find it by tonight, 363 00:27:24,560 --> 00:27:26,820 don't come back. 364 00:27:40,410 --> 00:27:42,000 Be careful. 365 00:27:43,400 --> 00:27:45,870 Pull it tight, Senior Brother. 366 00:27:47,720 --> 00:27:50,360 Senior Brother, use all your strength! 367 00:28:08,740 --> 00:28:10,210 Boss. 368 00:28:11,310 --> 00:28:14,920 - Are you sure Shorty is in here? - Absolutely. 369 00:28:14,920 --> 00:28:16,640 I followed him here yesterday. 370 00:28:16,640 --> 00:28:19,020 He lives with Martial Uncle. 371 00:28:20,980 --> 00:28:23,520 I must take a look. 372 00:28:24,300 --> 00:28:26,180 You can do it! 373 00:28:26,180 --> 00:28:27,970 Come here. 374 00:28:27,970 --> 00:28:29,390 Higher. 375 00:28:39,020 --> 00:28:41,430 Shi Xia, why are you tying up so much rope? 376 00:28:41,430 --> 00:28:44,160 I am preserving water and maintaining humidity. 377 00:28:48,020 --> 00:28:50,460 - Okay? - Done! 378 00:28:53,090 --> 00:28:55,180 Look how tired you got. 379 00:28:59,890 --> 00:29:02,220 It seems like Junior Brother is home 380 00:29:06,210 --> 00:29:09,620 Hou Chi? 381 00:29:09,620 --> 00:29:12,020 How come you are back so soon? 382 00:29:16,200 --> 00:29:19,250 I got what you wanted. Cotton. Sugar. 383 00:29:19,250 --> 00:29:21,960 Something soft. Something sweet. 384 00:29:27,470 --> 00:29:34,660 Timing & Subtitles by The Magically Transported Team @Viki.com 385 00:29:46,440 --> 00:29:51,440 ♫ The night breeze picked up the fallen leaves and piled them in my heart ♫ 386 00:29:51,440 --> 00:29:56,730 ♫ I can't figure it out, yet they won't blow away ♫ 387 00:29:57,790 --> 00:30:03,360 ♫ If the covering water is collecting with dust for no reason ♫ 388 00:30:03,360 --> 00:30:09,090 ♫ It'll be more annoying and worrisome ♫ 389 00:30:09,090 --> 00:30:14,040 ♫ Tears turn into raindrops and penetrate into stone steps ♫ 390 00:30:14,040 --> 00:30:19,470 ♫ The sea has dried up and the heart is immortal ♫ 391 00:30:20,460 --> 00:30:25,940 ♫ Hiding love and hate in my chest, and putting the memories behind me ♫ 392 00:30:25,940 --> 00:30:31,470 ♫ What do I want for the rest of my life? ♫ 393 00:30:33,220 --> 00:30:39,390 ♫ Can I travel the rough path of life with you? ♫ 394 00:30:39,390 --> 00:30:45,010 ♫ I just want to stop worrying about the thousands of troubles ♫ 395 00:30:45,010 --> 00:30:49,890 ♫ Rowing hand and hand in the wind and the waves ♫ 396 00:30:49,890 --> 00:30:54,770 ♫ Through the spring and autumn ♫ 397 00:30:55,670 --> 00:31:02,060 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 398 00:31:02,060 --> 00:31:07,670 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 399 00:31:07,670 --> 00:31:12,530 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 400 00:31:12,530 --> 00:31:18,230 ♫ Through the spring and autumn ♫ 401 00:31:18,230 --> 00:31:24,660 ♫ Revisiting the dark and withering places with you ♫ 402 00:31:24,660 --> 00:31:30,280 ♫ Letting go of the grudges with a flick of your sleeve ♫ 403 00:31:30,280 --> 00:31:35,120 ♫ Seeing through the scenery along the way brings me unwanted sorrow ♫ 404 00:31:35,120 --> 00:31:40,120 ♫ The water flows ♫ 31283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.