All language subtitles for Loft.2008.720p.BluRay.DTS.x264-DON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,503 --> 00:01:56,324 I've got nothing to do with this. I mean it. You've got to believe me. 2 00:01:56,751 --> 00:02:00,532 We've been framed. It was all staged. 3 00:02:01,043 --> 00:02:04,575 So you're saying this whole thing is one big conspiracy? 4 00:02:05,418 --> 00:02:08,664 - Do you mean you are the victim? - Not exactly, no. Not like... 5 00:02:08,874 --> 00:02:13,118 Not like whom, Mr Stevens? Not like her, you mean? 6 00:04:06,693 --> 00:04:09,264 Where were you this morning, Mr Stevens? 7 00:04:09,485 --> 00:04:12,103 I asked you where you were this morning. 8 00:04:13,817 --> 00:04:15,439 At home. 9 00:04:15,984 --> 00:04:18,934 - My wife and kids are on holiday. - Not anymore. 10 00:04:19,150 --> 00:04:23,888 She's on her way here. She'll have a few questions of her own, I'll bet. 11 00:04:24,106 --> 00:04:28,682 So you were called out of bed this morning. At what time exactly? 12 00:04:31,941 --> 00:04:35,389 It must have been around half past ten. It was Rob. 13 00:04:35,690 --> 00:04:41,438 He kept shouting I had to come over, that something very bad had happened. 14 00:04:41,649 --> 00:04:45,095 - Robert Hartman? - Robert, yes. 15 00:04:45,314 --> 00:04:49,175 - Where was he calling from? - The loft. I had to come right away. 16 00:04:49,395 --> 00:04:53,436 Did he say what the panic was about? Did you know why? 17 00:04:56,145 --> 00:04:57,722 Not at that time, no. 18 00:05:09,936 --> 00:05:11,475 Rob? 19 00:05:15,934 --> 00:05:18,470 Jesus, man. What's wrong? 20 00:05:26,598 --> 00:05:29,879 - What happened here? - I don't know. 21 00:05:31,433 --> 00:05:33,173 I walked in and there she was. 22 00:05:37,933 --> 00:05:41,213 What are you going to do? Don't touch anything. 23 00:05:41,515 --> 00:05:43,422 Wait for the cops to get here. 24 00:05:44,389 --> 00:05:47,837 - Did you call the cops? - No, but aren't we supposed to? 25 00:05:48,054 --> 00:05:51,501 No one's calling the cops just yet, okay? 26 00:05:53,346 --> 00:05:54,884 Christ, what a mess. 27 00:05:57,552 --> 00:06:00,552 - Do the others know? - Willem and Bart are on the way. 28 00:06:00,761 --> 00:06:04,422 ...but I couldn't reach Tom. - They need to come right away. 29 00:06:04,636 --> 00:06:07,549 - All of them. - Who is she? 30 00:06:09,012 --> 00:06:10,171 Do you know? 31 00:06:11,801 --> 00:06:15,381 - Matt, do you know who that is? - No, of course not. 32 00:06:15,594 --> 00:06:19,124 - How did they get in to begin with? - I don't know. 33 00:06:19,343 --> 00:06:22,424 The door was locked and the alarm was off. 34 00:06:22,633 --> 00:06:24,375 - Impossible. - I swear. 35 00:06:24,926 --> 00:06:30,837 - The door was locked but no alarm. - No. That means that someone... 36 00:06:31,257 --> 00:06:36,460 Yes, I know. Someone must have used one of our keys to get in. 37 00:06:39,256 --> 00:06:41,743 Do you know the property next to the DSM site? 38 00:06:41,963 --> 00:06:43,042 No, I don't. 39 00:06:43,255 --> 00:06:46,918 Your good friend Matthias Stevens is the contractor. 40 00:06:47,131 --> 00:06:49,038 He owns a big firm, many projects. 41 00:06:49,254 --> 00:06:53,083 There's a loft on the top floor of that building. 42 00:06:53,296 --> 00:06:56,413 - That doesn't ring a bell? - No, it doesn't. 43 00:06:56,630 --> 00:07:02,163 That's odd. We have information that you and your friends share that loft. 44 00:07:02,378 --> 00:07:04,866 In secret. Behind your wives' backs. 45 00:07:05,087 --> 00:07:08,083 - That's ridiculous. - You really think so? 46 00:07:08,294 --> 00:07:12,205 You never take anyone up there? No girlfriend or mistress? 47 00:07:12,420 --> 00:07:16,826 Five friends who need some privacy for their sordid little affairs. 48 00:07:17,043 --> 00:07:19,875 No hotel bills to hide from your wife. 49 00:07:20,085 --> 00:07:23,865 - That's just ridiculous. - I'd advise you not to play dumb. 50 00:07:24,085 --> 00:07:26,703 One of your friends has spilled the beans. 51 00:07:28,749 --> 00:07:30,705 Don't you want to know who it was? 52 00:07:32,624 --> 00:07:34,331 I don't cheat on my wife. 53 00:07:36,291 --> 00:07:38,660 What happened to your eye? 54 00:07:40,166 --> 00:07:43,496 - I ran into a cupboard. - Did you get into a fight? 55 00:07:43,707 --> 00:07:48,077 - I told you, I ran into a cupboard. - Where were you this morning? 56 00:07:48,288 --> 00:07:51,287 Bart and I had breakfast. We've got witnesses. 57 00:07:51,498 --> 00:07:53,819 Bart Venneker, the psychologist. 58 00:07:54,037 --> 00:07:56,821 The friend you share that little sex pad with. 59 00:07:57,037 --> 00:08:01,825 Bart is married with two children and he's not the cheating type. 60 00:08:04,745 --> 00:08:06,651 We've got a big problem, Bart. 61 00:08:14,245 --> 00:08:15,700 Oh my god, Tommy... 62 00:08:15,910 --> 00:08:19,903 What was that, Bart? Did you say 'Tommy'? 63 00:08:20,118 --> 00:08:22,820 You think your brother's involved? 64 00:08:23,450 --> 00:08:26,947 Jesus Christ, I don't know what to think right now. 65 00:08:27,160 --> 00:08:30,110 - This is fucked up. - Shit. 66 00:08:32,074 --> 00:08:35,155 - We've got to call the cops. - Just a minute here. 67 00:08:35,366 --> 00:08:38,897 You know what happens if we call them. Think, man. 68 00:08:39,116 --> 00:08:43,488 - Do you want your wife to find out? - There's no other choice. 69 00:08:43,698 --> 00:08:46,813 Think for a minute. If Matthias is right... 70 00:08:47,030 --> 00:08:50,726 If Tom is involved we have to turn him over to the cops. 71 00:08:50,946 --> 00:08:55,272 He's the first one you thought of too? Have you forgotten about last time? 72 00:08:55,489 --> 00:08:58,688 - No. - We're both thinking the same thing. 73 00:08:58,905 --> 00:09:04,024 Come on. We'll help him, of course. You know that, we're friends. 74 00:09:04,237 --> 00:09:07,649 - If he explains, maybe we can... - What? Dump the body? 75 00:09:07,862 --> 00:09:11,607 I won't have scum like him ruin my marriage. Will you? 76 00:09:15,944 --> 00:09:19,060 Willem, do you know if Tom was here last night? 77 00:09:19,277 --> 00:09:21,101 No, I don't. 78 00:09:23,319 --> 00:09:26,231 - What are you doing? - I want to see her face. 79 00:09:29,026 --> 00:09:32,391 Don't touch her. Leave her alone, Bart. 80 00:09:34,148 --> 00:09:35,523 Jesus, man. 81 00:09:37,732 --> 00:09:40,054 Who is it? Tell us who it is. 82 00:09:41,357 --> 00:09:43,098 I don't know. 83 00:09:46,689 --> 00:09:49,556 None of us have anything to do with this, right? 84 00:09:50,189 --> 00:09:51,848 Right? 85 00:09:56,272 --> 00:10:00,312 We have to find out what happened here and then we deal with it. Okay? 86 00:10:00,521 --> 00:10:03,851 We're keeping this quiet. We're all friends here. 87 00:10:04,855 --> 00:10:06,226 Alright? 88 00:10:11,852 --> 00:10:14,093 Go right in and enjoy yourselves. 89 00:10:14,312 --> 00:10:18,173 - Hey, how are you? - Hi there, Matt. 90 00:10:18,393 --> 00:10:20,716 - What do you think? - Not bad at all. 91 00:10:21,310 --> 00:10:26,430 Look what the cat dragged in. How did you make it past security? 92 00:10:27,017 --> 00:10:29,969 - Well done. - Thanks. Glad you could make it. 93 00:10:31,350 --> 00:10:33,340 - Hi there, Eva. - Hello. 94 00:10:33,558 --> 00:10:37,218 - You look fantastic as usual. - Thank you. 95 00:10:37,432 --> 00:10:41,757 - What a building. - The perfect apartment by the water. 96 00:10:41,974 --> 00:10:47,177 - I don't think we can afford it. - On your salary? If you say so. 97 00:10:47,390 --> 00:10:50,507 Why don't you get a drink. We'll see you in a minute. 98 00:10:50,724 --> 00:10:53,590 - Matthias Stevens. - Nathalie. Looks great. 99 00:10:53,805 --> 00:10:57,386 Let's not stay too long, okay? - Honey, we just got here. 100 00:10:57,599 --> 00:10:58,592 You're right. 101 00:11:02,679 --> 00:11:08,840 Have you seen the skirts in this place? Check out the black bird. 102 00:11:14,552 --> 00:11:16,011 Annette. 103 00:11:17,719 --> 00:11:19,545 Caught in the act. 104 00:11:21,052 --> 00:11:26,042 - You're at it again, aren't you? - Just checking out the crowd, honey. 105 00:11:26,261 --> 00:11:31,710 - You behave or I'm leaving you here. - Promises, promises you never keep. 106 00:11:31,926 --> 00:11:36,250 - Where's Marjolein? - She's checking her sugar levels. 107 00:11:36,467 --> 00:11:42,046 - There she is. How are you feeling? - Fine. I had to... I'm fine now. 108 00:11:42,256 --> 00:11:44,462 Go home if you have to, cookie. 109 00:11:46,507 --> 00:11:49,209 She just measured her sugar level and you call her cookie. 110 00:11:49,424 --> 00:11:53,500 So he loves his wife. What would you do if that were me? 111 00:11:53,716 --> 00:11:58,703 If you were I'd be more than happy to inject your ass every day. 112 00:12:31,169 --> 00:12:33,833 Can I ask you something, mister psychologist? 113 00:12:34,042 --> 00:12:36,910 - Of course. - You are Dr Venneker, aren't you? 114 00:12:37,126 --> 00:12:39,448 - That's right. - You knew my sister. 115 00:12:39,667 --> 00:12:43,874 She was a patient of yours. Sophie Marai. 116 00:12:46,707 --> 00:12:48,911 I was sorry to hear what happened. 117 00:12:49,123 --> 00:12:52,572 Well, some people are just born unhappy, I suppose. 118 00:12:53,792 --> 00:12:58,197 I still don't get it. We'd been making big strides recently. 119 00:12:58,414 --> 00:13:01,447 That last leap forward wasn't exactly a success. 120 00:13:01,663 --> 00:13:06,037 Ten floors. You didn't buy an apartment here by any chance? 121 00:13:06,247 --> 00:13:07,442 Excuse me? 122 00:13:08,872 --> 00:13:12,617 No, I didn't. The architect is a friend of mine. 123 00:13:12,830 --> 00:13:14,986 - And you? - Who, me? No. 124 00:13:16,036 --> 00:13:19,982 I'm here with alderman Roijers. I'm his personal assistant. 125 00:13:20,620 --> 00:13:22,942 - Interesting. - Not really, no. 126 00:13:24,912 --> 00:13:27,911 I'm Ann. Ann Marai. 127 00:13:28,701 --> 00:13:33,573 - I'm sorry about your sister. - Don't worry about it. 128 00:13:33,786 --> 00:13:38,487 - It runs in the family, I'm afraid. - You do lots of stupid things? 129 00:13:38,699 --> 00:13:44,070 All the time. You see, I have a tendency to fall for the wrong guy. 130 00:13:49,783 --> 00:13:51,155 Tom, there you are. 131 00:13:54,532 --> 00:13:57,151 Not your first party tonight, is it? - No. 132 00:13:57,365 --> 00:14:03,063 Let me introduce you to two friends of mine. This is, uhm... 133 00:14:05,366 --> 00:14:07,439 Oh, whatever... This is, uhm... 134 00:14:07,738 --> 00:14:12,441 Can I borrow this guy for a minute? A quick kiss. Step over here. 135 00:14:12,654 --> 00:14:16,729 - A short family meeting. - Big brother's going to lecture me. 136 00:14:17,821 --> 00:14:19,147 Hello, Barty. 137 00:14:19,362 --> 00:14:24,813 - Kimmy's friends or are we babysitting? - The marriage is still a month away. 138 00:14:25,027 --> 00:14:29,650 You know I love Kimmy but how can I pass up on all this candy? 139 00:14:29,862 --> 00:14:32,729 - Good to see you guys. - Where are Willem and Rob? 140 00:14:32,944 --> 00:14:37,813 I've got something to show you. Just follow me, gentlemen. 141 00:14:40,775 --> 00:14:45,397 The lift is impressive but I thought we were here to see the loft. 142 00:14:45,609 --> 00:14:50,098 - Just a minute, we're almost there. - Watch it, you idiot. 143 00:14:50,315 --> 00:14:52,390 That wasn't funny. 144 00:14:53,940 --> 00:14:56,974 - So gentlemen, what do you think? - Nice. 145 00:14:57,191 --> 00:14:58,388 It's lovely. 146 00:14:58,608 --> 00:15:02,304 When it's decorated this will be a haven of peace. 147 00:15:02,524 --> 00:15:04,727 Quiet, by the water, city view. 148 00:15:04,940 --> 00:15:07,476 Your haven needs a bit of work, though. 149 00:15:07,690 --> 00:15:12,475 You can come here whenever you like, with whomever you like. 150 00:15:12,687 --> 00:15:17,429 Just imagine... wouldn't it be fantastic to have such a place? 151 00:15:17,647 --> 00:15:22,018 Your own cubbyhole, where you can... steal time, as it were? 152 00:15:22,229 --> 00:15:25,095 - Steal time? - Do you think I should sell it? 153 00:15:25,311 --> 00:15:29,057 - Would you like to keep it yourself? - With a few friends maybe. 154 00:15:29,269 --> 00:15:32,932 - To do what? - Those girls in their skirts... 155 00:15:33,146 --> 00:15:36,344 Are they... No, they're not coming up here, are they? 156 00:15:36,561 --> 00:15:41,182 Why don't you give me the keys so I can show Tom's lady friends around. 157 00:15:41,393 --> 00:15:44,508 Those birds are pretty expensive, you know. 158 00:15:44,725 --> 00:15:48,506 - You have to pay them? - Why would we rent a loft here? 159 00:15:49,310 --> 00:15:52,591 - I think you know what I mean. - I do and I'm not like that. 160 00:15:52,806 --> 00:15:56,007 You know that. Neither is Rob, for that matter. 161 00:15:56,224 --> 00:16:01,759 Aren't we all like that, really? Or don't we all want to be like that? 162 00:16:01,975 --> 00:16:03,846 If you say so... 163 00:16:06,598 --> 00:16:10,842 You can read a pretty thick newspaper here, you know, Bart. 164 00:16:11,057 --> 00:16:13,758 Come on, let's get out of here. 165 00:16:16,138 --> 00:16:18,009 Have a beer, Rob. 166 00:16:22,136 --> 00:16:26,213 I have to get out. I can't do this. I can't stay here. 167 00:16:26,429 --> 00:16:28,798 Where are you going? Stay here, prick. 168 00:16:29,429 --> 00:16:33,587 We're in this shit together and we're taking care of it together. 169 00:16:34,677 --> 00:16:39,134 Easy, man. Let's not freak out. We have to keep our cool. 170 00:16:39,345 --> 00:16:43,716 It's over, Matt. Can't you see that? We can't keep this a secret. 171 00:16:43,927 --> 00:16:48,003 That's where you're wrong. We're going to handle this, okay? 172 00:16:49,258 --> 00:16:51,084 Let's stay focused here. 173 00:16:53,716 --> 00:16:56,287 Tom's voicemail, leave a message. 174 00:16:56,508 --> 00:17:00,087 What if he doesn't show? He has to and he will. 175 00:17:02,466 --> 00:17:07,879 - What if it's just like last time? - We can't protect him forever. 176 00:17:10,006 --> 00:17:12,839 What the fuck is this, guys? 177 00:17:17,962 --> 00:17:21,245 Fatum nos iungebit. 178 00:17:22,129 --> 00:17:25,329 - What does that mean, Bart? - It means... 179 00:17:27,212 --> 00:17:32,368 Do you know Latin, mister psychologist? Do you know Latin? 180 00:17:32,587 --> 00:17:36,910 - Yes, I do. - Great. Tell us what that means. 181 00:17:39,377 --> 00:17:43,501 - Fatum nos iungebit. - I can read. What does it mean? 182 00:17:43,710 --> 00:17:45,085 Fate will link us. 183 00:17:45,294 --> 00:17:50,495 Fate or, in this case, death. Written in her blood, no less. 184 00:17:50,710 --> 00:17:55,246 We've found that the victim is not exactly the type that knows Latin. 185 00:17:55,457 --> 00:17:59,499 So it's quite possible someone wrote that with her finger. 186 00:17:59,707 --> 00:18:03,868 Someone who does speak Latin, mister psychologist. 187 00:18:04,084 --> 00:18:08,455 - Fatum nos iungebit is wrong. - What do you mean? 188 00:18:08,666 --> 00:18:14,411 The present future tense of iungere is not iungebit but iunget. 189 00:18:15,122 --> 00:18:17,991 So it should read Fatum nos iunget. 190 00:18:18,664 --> 00:18:22,657 The person you're looking for made a classic mistake. 191 00:18:22,872 --> 00:18:27,361 But I'm guessing you knew that already. Didn't you, detective? 192 00:18:29,578 --> 00:18:35,906 Mr Venneker, where is your brother? We can't seem to find him anywhere. 193 00:18:36,119 --> 00:18:40,280 I have no idea where he is. I really don't. I'm sorry. 194 00:18:40,496 --> 00:18:44,405 He's actually your half-brother, isn't he? 195 00:18:44,620 --> 00:18:48,149 Same mother... Youth spent in institutions with his sister. 196 00:18:48,368 --> 00:18:51,318 - He didn't have the best dad. - Apparently. 197 00:18:51,533 --> 00:18:55,030 A severe alcoholic who routinely beat his children. 198 00:18:57,950 --> 00:19:04,147 You never had much contact and all of a sudden you're the best of friends. 199 00:19:04,365 --> 00:19:05,860 That's right. 200 00:19:06,242 --> 00:19:08,480 We have a lot of catching up to do. 201 00:19:12,741 --> 00:19:18,441 What does that mean? Fate will link us. Is that for us, Bart? 202 00:19:22,571 --> 00:19:23,566 Hey, guys... 203 00:19:24,864 --> 00:19:27,268 - It's one of ours. - Just what we need. 204 00:19:27,488 --> 00:19:30,770 - Where the hell is Tom? - Where do you think? 205 00:19:31,863 --> 00:19:35,771 Can anyone tell me what happened? - You sadist motherfucker. 206 00:19:38,277 --> 00:19:41,313 - Cut it out, Rob. - Touch me again and you're dead. 207 00:19:41,527 --> 00:19:45,901 Cool it. Calm down now, okay? Simmer down. 208 00:19:47,278 --> 00:19:52,691 - Do you know anything about this? - No. I've got nothing to do with it. 209 00:19:52,901 --> 00:19:57,937 It's okay. You can count on us. We'll find you a good lawyer. 210 00:19:58,151 --> 00:20:00,024 I don't need a lawyer. 211 00:20:02,609 --> 00:20:07,845 - Were you here last night? - No, I wasn't. 212 00:20:08,067 --> 00:20:10,519 I spent the night at my in-laws. 213 00:20:10,733 --> 00:20:12,440 What took you so long? 214 00:20:12,651 --> 00:20:17,601 I was at a construction site with my father-in-law. I couldn't just leave. 215 00:20:17,814 --> 00:20:21,679 Great voicemail message too: 'There's a stiff in the loft. ' 216 00:20:21,899 --> 00:20:26,221 - I don't get it. - Care to tell me where you were? 217 00:20:26,730 --> 00:20:29,479 Before you start accusing people, where were you? 218 00:20:31,770 --> 00:20:34,474 - I was at home last night. - Any witnesses? 219 00:20:34,686 --> 00:20:38,550 What, you don't believe me? No, there were no witnesses. 220 00:20:38,770 --> 00:20:41,887 - Nathalie's in Nice with the kids. - Please, guys. 221 00:20:43,395 --> 00:20:45,931 If one of us is involved, this is the time to say so. 222 00:20:47,644 --> 00:20:51,174 This is the time to fess up. It's now or never. 223 00:21:01,601 --> 00:21:05,641 Another one bites the dust. I'll drink to that. 224 00:21:07,599 --> 00:21:12,671 - Is the fat guy the father-in-law? - Anton de Nijs, aka daddy Concrete. 225 00:21:12,891 --> 00:21:17,763 Building projects all over the world, loaded and that's his only daughter. 226 00:21:17,974 --> 00:21:21,883 That teller machine in Tom's ass must hurt like hell. 227 00:21:22,347 --> 00:21:27,005 - He looks very happy. - And there's his partner in crime. 228 00:21:27,223 --> 00:21:30,221 He's been building like mad since Roijers became alderman. 229 00:21:30,431 --> 00:21:35,465 - Roijers, wasn't he at your opening? - He was just networking. 230 00:21:35,678 --> 00:21:39,673 The gravy train has its own architects, I'm afraid. 231 00:21:39,888 --> 00:21:43,218 So you can't play with the big boys? How sad. 232 00:21:56,134 --> 00:21:58,623 I've just about had it with their type. 233 00:21:59,841 --> 00:22:01,467 Here you are, gentlemen. 234 00:22:04,426 --> 00:22:06,166 This is my present. 235 00:22:08,133 --> 00:22:09,709 Are you serious? 236 00:22:12,340 --> 00:22:15,541 There are only five copies so don't lose them. 237 00:22:15,800 --> 00:22:20,374 If you accept this key, you also accept the rules of the loft. 238 00:22:21,547 --> 00:22:22,922 Willem? 239 00:22:23,799 --> 00:22:25,753 Our wives are here, remember? 240 00:22:26,091 --> 00:22:28,045 - Exciting, isn't it? - A bit. 241 00:22:28,256 --> 00:22:32,629 The loft is finished. Check it out. It's my gift to all of you. 242 00:22:34,296 --> 00:22:37,210 You're not like that, are you, Bart? 243 00:22:39,047 --> 00:22:43,749 Save it for later. Who knows, it might come in handy. 244 00:22:48,545 --> 00:22:50,001 Robby. 245 00:23:00,876 --> 00:23:03,958 Just make sure it doesn't blow up in your face. 246 00:23:08,375 --> 00:23:11,124 Guys, our very own loft. 247 00:23:11,332 --> 00:23:13,620 And now to find a date, Willem. 248 00:23:13,833 --> 00:23:18,786 No lack of birds here. Say what you want but these guys have taste. 249 00:23:19,000 --> 00:23:23,491 Young chicks, too. See the one in the purple dress over there? 250 00:23:24,748 --> 00:23:28,529 - I'd love to show her a good time. - She could be your daughter. 251 00:23:28,749 --> 00:23:31,994 She's eighteen. Touch her and I'll kill you. 252 00:23:32,206 --> 00:23:35,702 - She's yours, is she? Sorry, dude. - That's Linda. 253 00:23:37,830 --> 00:23:41,030 - Is that Linda? Lazy-eye Linda? - What? 254 00:23:41,246 --> 00:23:43,616 - It's Linda. - Is that your baby sister? 255 00:23:44,537 --> 00:23:46,326 She filled out nicely. 256 00:23:46,536 --> 00:23:50,365 That little flower is ripe for the picking. More than ripe. 257 00:23:51,412 --> 00:23:52,987 Shut the fuck up. 258 00:23:55,160 --> 00:23:56,441 Excuse me, boys. 259 00:23:58,910 --> 00:24:02,774 They say the seed of a friend can't hurt, right? 260 00:24:03,326 --> 00:24:06,693 - I'm thirsty. What do you say we... - Get a beer. 261 00:24:09,284 --> 00:24:12,317 Don't ever talk about my sister that way. 262 00:24:12,533 --> 00:24:16,230 Lay one finger on her and I'll rip your balls out. 263 00:24:16,450 --> 00:24:19,650 I was just having a laugh, you lunatic. 264 00:25:04,276 --> 00:25:05,768 - Hi there. - Hi. 265 00:25:06,360 --> 00:25:10,022 Do you remember who I am? - I do, as a matter of fact. 266 00:25:10,236 --> 00:25:13,269 You're Ann. Ann Marai. 267 00:25:14,233 --> 00:25:17,017 You do remember me. That's nice. 268 00:25:20,607 --> 00:25:23,143 You work weekends as well now? 269 00:25:23,942 --> 00:25:27,770 - The alderman will be very pleased. - He can go to hell. 270 00:25:31,232 --> 00:25:35,639 You're a bit more than a simple assistant, aren't you? 271 00:25:40,439 --> 00:25:44,809 I told you I have a tendency to fall for the wrong guy. 272 00:25:47,314 --> 00:25:52,302 Shall I let you in on a secret? But it stays between us, okay? 273 00:25:52,854 --> 00:25:56,765 Do you know what gets the good alderman off? 274 00:25:57,353 --> 00:26:02,686 He likes to put my panties in his pocket at events like these. 275 00:26:04,019 --> 00:26:07,431 He gets off on knowing that when he spots me in the crowd... 276 00:26:07,644 --> 00:26:11,138 ...he's the only one who knows I'm naked underneath. 277 00:26:11,351 --> 00:26:15,428 Be careful. Make sure you don't catch cold. 278 00:26:16,391 --> 00:26:20,337 Bart, I'm sorry. I have no idea why I do stuff like this. 279 00:26:20,558 --> 00:26:25,594 - I have a tendency to shock men. - I don't shock that easily. 280 00:26:27,308 --> 00:26:32,971 We should have a normal conservation sometime. Over coffee perhaps? 281 00:26:33,473 --> 00:26:34,801 I would like that. 282 00:26:53,597 --> 00:26:59,593 Matt, that key of yours... Perhaps I'd like to use it after all. 283 00:27:00,677 --> 00:27:06,342 It's not what you think. I'll give it back as soon as I can. 284 00:27:09,220 --> 00:27:12,335 Trust me, Bart, it's never what I think. Have fun! 285 00:27:22,091 --> 00:27:26,750 Just a quick check, guys. Does everyone still have their key? 286 00:27:26,967 --> 00:27:31,458 - Of course we still have our keys. - Let's think this through. 287 00:27:31,674 --> 00:27:34,670 There are five keys. You need a code to make a copy. 288 00:27:34,881 --> 00:27:37,749 That code is in my safe, so you can't make a copy. 289 00:27:37,964 --> 00:27:42,253 There was no break-in so just to be sure: does everyone have his key? 290 00:27:42,464 --> 00:27:47,036 You think we're handing those keys out? Isn't that against your rules? 291 00:27:47,254 --> 00:27:50,454 - Let's see those keys. - And prove what? 292 00:27:50,670 --> 00:27:55,210 Maybe someone's lost his key. Come on, guys. Here's mine. 293 00:28:03,670 --> 00:28:05,377 Where's your key, Bart? 294 00:28:07,878 --> 00:28:11,291 - You didn't use your key to get in. - I didn't bring my key. 295 00:28:11,503 --> 00:28:14,535 - Lost your key, Barty boy? - I didn't bring it. 296 00:28:14,752 --> 00:28:17,122 I don't need it every day, like you do. 297 00:28:18,086 --> 00:28:19,909 But you still have it, right? 298 00:28:20,126 --> 00:28:23,207 Whether or not I brought my key is irrelevant. 299 00:28:23,417 --> 00:28:27,577 Irrelevant? I only see four keys and where's the fifth? 300 00:28:27,791 --> 00:28:32,449 - Someone used one of those keys. - And why was the alarm off? 301 00:28:32,667 --> 00:28:37,618 That tells me that whoever used that key also knew the alarm code. 302 00:28:38,248 --> 00:28:40,238 You're right, unless... 303 00:28:43,166 --> 00:28:47,904 I'm such an idiot. Of course. She must have let him in. 304 00:28:48,122 --> 00:28:50,741 Oh really? And how did she get in? 305 00:28:50,956 --> 00:28:54,866 Whichever way you look at it, it always comes back to us. 306 00:28:55,247 --> 00:28:58,410 I'd like to know which one of us is hiding something here. 307 00:29:03,745 --> 00:29:07,077 Sorry, I don't get it. He was cheating in the Efteling? 308 00:29:07,288 --> 00:29:10,783 In the Efteling hotel. He took her to the Efteling hotel. 309 00:29:10,995 --> 00:29:15,984 - Why there of all places? - To fool around, I guess. 310 00:29:16,203 --> 00:29:19,782 I know that, dear, but why not take her somewhere nice? 311 00:29:19,994 --> 00:29:22,447 If you're going to fool around... 312 00:29:22,660 --> 00:29:27,067 - Don't do it in Mother Hulda's well. - Are we in the Efteling again? 313 00:29:27,282 --> 00:29:32,321 You know that girl said she really wanted to go to the Efteling. 314 00:29:32,910 --> 00:29:35,479 She wanted to play with Long Neck. 315 00:29:36,534 --> 00:29:40,477 - She was very young, you know. - You mean like twelve? 316 00:29:41,241 --> 00:29:44,107 Just young, that's all. Around Kimmy's age. 317 00:29:44,323 --> 00:29:45,568 Sorry? 318 00:29:45,783 --> 00:29:51,481 Look, the cheating thing... it all depends on how you go about it. 319 00:29:51,698 --> 00:29:58,984 You do it right or you do it right, or not, uhm... Or you do it... 320 00:29:59,696 --> 00:30:07,696 No, no, wait. You could take her somewhere like, say... Walibi. 321 00:30:07,903 --> 00:30:12,360 - Walibi? - Sure. I admit it's easy and cheap. 322 00:30:12,570 --> 00:30:18,815 ...but you can also... Listen, you can also take her to... No, get this: 323 00:30:19,652 --> 00:30:22,319 To the Museum of Jewish History. 324 00:30:24,485 --> 00:30:30,764 You feel the difference, don't you? You just need the right approach. 325 00:30:32,692 --> 00:30:37,148 - Annette, I've made a bit of a mess. - Bart, can you hand him a wet rag? 326 00:30:37,359 --> 00:30:41,187 We'll do the dishes later, honey. Why don't you join us? 327 00:30:41,400 --> 00:30:44,681 The fun went out of the evening long ago. 328 00:30:44,899 --> 00:30:49,271 - They're still our friends. - Your friends, and you were late. 329 00:30:49,482 --> 00:30:54,139 - You could at least get home on time. - You know what my job is like. 330 00:30:54,357 --> 00:30:57,722 Should I also pay you by the hour to get some attention? 331 00:30:58,145 --> 00:31:00,635 Quit sulking, will you? 332 00:31:05,062 --> 00:31:08,428 It's not as if we have them over every week, is it? 333 00:31:08,646 --> 00:31:10,801 Come on and join us, okay? 334 00:31:11,269 --> 00:31:12,681 - Please... - Okay then. 335 00:31:16,229 --> 00:31:19,843 I only hope Willem won't puke his guts out again. 336 00:31:31,351 --> 00:31:34,017 An affair sounds great but it's so much trouble. 337 00:31:34,225 --> 00:31:39,131 You're right. There's the kids, work and family... we're always tired. 338 00:31:39,350 --> 00:31:42,797 And who wants to send texts from the bathroom at night? 339 00:31:43,016 --> 00:31:48,348 - What about your boss and that girl? - They're living together now. 340 00:31:48,556 --> 00:31:50,715 She's 22 and blonde with fake tits. 341 00:31:50,933 --> 00:31:55,801 - I wonder why men like fake tits. - Women! Always whining about fake tits. 342 00:31:56,014 --> 00:32:02,210 Look, she's got fake tits. So what? If it's done right they look great. 343 00:32:02,430 --> 00:32:05,961 My mother has false teeth. 344 00:32:06,180 --> 00:32:11,215 When she smiles, people don't say: Oh my god, she's got false teeth. 345 00:32:11,429 --> 00:32:16,052 No, people actually tell her those false teeth look great. 346 00:32:16,263 --> 00:32:20,753 They think it's an improvement. Women are just jealous, that's all. 347 00:32:22,512 --> 00:32:26,965 A gorgeous chick is a gorgeous chick, fake tits or no fake tits. 348 00:32:27,176 --> 00:32:29,332 Can I get you another drink, Willem? 349 00:32:29,551 --> 00:32:33,793 The topic is too profound for my small intellect, I'm afraid. 350 00:32:34,009 --> 00:32:38,003 Perhaps you should have your brain enlarged then. 351 00:32:40,884 --> 00:32:45,007 You might want to get the corners of your mouth lifted as well. 352 00:32:45,216 --> 00:32:47,999 Who knows, it might help you smile. 353 00:32:48,215 --> 00:32:54,745 Anyway, you should use your head and that's all I'm going to say about it. 354 00:32:54,965 --> 00:32:59,005 - What do you mean, 'use your head'? - Could be anything. 355 00:32:59,215 --> 00:33:06,619 Right boys? Thingies, stuff... Or keys. 356 00:33:06,837 --> 00:33:11,211 Dear Willem, it looks like you've got a keen interest in the subject. 357 00:33:13,045 --> 00:33:16,789 Are you telling me you don't? You devil, you. 358 00:33:17,588 --> 00:33:21,663 - Are you feeling alright, Willem? - Have another drink. 359 00:33:21,879 --> 00:33:27,078 - Or why don't you just go home? - Okay, but what home do you mean? 360 00:33:27,293 --> 00:33:29,579 - That's the question. - You have several? 361 00:33:29,793 --> 00:33:33,953 - 'We' have several, yes. - What do you mean: we? 362 00:33:34,169 --> 00:33:38,409 I mean 'we' in the sense of 'us, men', of course. 363 00:33:42,208 --> 00:33:45,905 In Holland there's a loft, in Holland there's a loft. 364 00:33:55,083 --> 00:33:56,740 This is embarrassing. 365 00:33:56,957 --> 00:33:58,662 A glass of water, perhaps? 366 00:34:02,040 --> 00:34:08,616 - It's okay. He's had one too many. - And it happens slightly too often. 367 00:34:08,830 --> 00:34:11,283 Why can't he be more like you? 368 00:34:18,372 --> 00:34:19,911 - I'm sorry. - No worries. 369 00:34:20,121 --> 00:34:24,066 I felt a bit queasy after that starter. Thai food... 370 00:34:24,953 --> 00:34:29,278 - It gave you a runny nose, did it? - No. What? No. 371 00:34:31,326 --> 00:34:34,194 We're almost out of insulin. 372 00:34:35,244 --> 00:34:38,239 Is there something you need to tell me? 373 00:34:38,617 --> 00:34:39,897 What do you mean? 374 00:34:41,242 --> 00:34:44,571 - Are you keeping secrets from me? - Of course not. 375 00:34:44,783 --> 00:34:50,068 I know my illness has been making life difficult lately. 376 00:34:50,283 --> 00:34:52,191 For both of us. 377 00:34:53,114 --> 00:34:56,480 - You're talking crazy. - Is there someone else you like? 378 00:34:57,031 --> 00:35:01,356 Where are all these funny questions coming from? 379 00:35:01,573 --> 00:35:05,945 - I'm not cheating. - That's not what I asked. 380 00:35:10,112 --> 00:35:15,350 Cookie, I may be somewhat boring compared to the others. 381 00:35:15,570 --> 00:35:20,643 ...but I'll always be there for you and for the children. 382 00:35:20,863 --> 00:35:23,352 I couldn't live without you. 383 00:35:26,695 --> 00:35:30,060 I want you to know I could really take a lot... 384 00:35:30,320 --> 00:35:31,729 I'm sorry. 385 00:35:33,444 --> 00:35:37,188 - What are you doing? - I want her out of here. 386 00:35:37,401 --> 00:35:39,856 Can't you see she's tied to the bedpost? 387 00:35:45,901 --> 00:35:50,107 Don't you see what's going on here? We're being set up. 388 00:35:50,317 --> 00:35:53,516 - Isn't that obvious? - Who would set us up? 389 00:35:54,818 --> 00:36:00,600 Think for a minute. There's a dead body handcuffed to the bed. 390 00:36:01,317 --> 00:36:06,054 The Latin saying... And the knife. All of it right here in our loft. 391 00:36:06,439 --> 00:36:11,888 Someone's gotten wind of our little deal. There's no other explanation. 392 00:36:12,104 --> 00:36:15,767 Did anyone spill the beans? Willem, how about you? 393 00:36:15,980 --> 00:36:18,812 - No, why me? - Dunno, when you were drunk maybe? 394 00:36:19,021 --> 00:36:20,762 I always followed the rules. 395 00:36:20,978 --> 00:36:26,183 You've never given anyone the code? No one's ever seen you key it in? 396 00:36:26,397 --> 00:36:29,062 - Don't look at me guys. - What are you saying? 397 00:36:29,270 --> 00:36:33,181 Maybe someone wants to get even by making sure this gets out. 398 00:36:33,393 --> 00:36:36,262 - Who would want to get even? - No idea, Tom. 399 00:36:36,476 --> 00:36:41,632 A jealous boyfriend, a rejected mistress... Something like that. 400 00:36:41,936 --> 00:36:43,841 Are any of you in trouble? 401 00:37:19,555 --> 00:37:21,510 You're sweet. 402 00:37:22,305 --> 00:37:23,796 Sweet. Is that all? 403 00:37:24,012 --> 00:37:27,626 No. You're really one of the good guys. 404 00:37:28,722 --> 00:37:32,382 What I'm doing right now is not so good. 405 00:37:37,303 --> 00:37:39,920 Whose loft is this, by the way? 406 00:37:41,345 --> 00:37:45,501 The owner's a friend of mine. He's abroad. 407 00:37:49,384 --> 00:37:51,622 He's been abroad for a long time. 408 00:37:52,758 --> 00:37:54,962 I love you, Ann. 409 00:37:57,802 --> 00:38:01,744 - You don't have to say that to me. - But I mean it. 410 00:38:03,007 --> 00:38:09,085 I've never cheated on my wife before. I don't fall in love easily. 411 00:38:15,714 --> 00:38:18,381 I don't want you to fall in love with me. 412 00:38:21,922 --> 00:38:24,161 This isn't real life, you know. 413 00:38:24,755 --> 00:38:26,828 I want to be with you, Ann. 414 00:38:29,170 --> 00:38:34,325 - Stop or I'll get mean. - I've had enough of all the lies. 415 00:38:35,088 --> 00:38:37,492 All that sneaking around. 416 00:38:39,211 --> 00:38:43,501 I want to come clean with Eva. I want to leave her. 417 00:38:47,294 --> 00:38:50,872 The only people that can hurt you are the ones you love. 418 00:38:52,000 --> 00:38:57,121 - I would never hurt you. - I'm not talking about you. 419 00:38:58,459 --> 00:39:00,496 You don't know me. 420 00:39:02,918 --> 00:39:05,120 I am a whore, Bart. 421 00:39:08,207 --> 00:39:11,702 I sleep with men in exchange for money. 422 00:39:14,039 --> 00:39:16,657 But don't worry, mister psychologist. 423 00:39:16,872 --> 00:39:19,196 I won't bill you for the past few months. 424 00:39:19,412 --> 00:39:21,204 What are you talking about? 425 00:39:21,790 --> 00:39:23,495 Never mind. 426 00:39:25,373 --> 00:39:27,196 You don't know the half of it. 427 00:39:36,745 --> 00:39:41,235 - Does Bart cheat on his wife? - No, he's a dedicated husband. 428 00:39:41,452 --> 00:39:45,148 And a great father, I'll bet. You should go into politics. 429 00:39:45,368 --> 00:39:49,232 But you really messed up big time, didn't you? 430 00:39:50,617 --> 00:39:56,366 - Isn't that why she wants a divorce? - Divorce is not the word I'd use. 431 00:39:56,618 --> 00:39:59,486 We're temporarily separated. 432 00:40:00,242 --> 00:40:01,487 Why is that? 433 00:40:02,243 --> 00:40:04,944 My wife has... 434 00:40:06,034 --> 00:40:11,651 She's found out something about me that's made her very angry. 435 00:40:11,867 --> 00:40:13,608 You cheated on her? 436 00:40:15,157 --> 00:40:20,276 - Technically speaking... Yes. - How did she find out exactly? 437 00:40:20,864 --> 00:40:25,024 - The woman who... - With whom you had the affair. 438 00:40:26,614 --> 00:40:34,186 Apparently she expected more than just the single... Encounter. 439 00:40:34,737 --> 00:40:39,228 She turned up on my doorstep one day. That stupid cunt... 440 00:40:40,446 --> 00:40:44,390 The lady in question told my wife everything. 441 00:40:47,734 --> 00:40:50,935 I hope my wife can forgive me because I love her a lot. 442 00:40:51,152 --> 00:40:56,684 You know, cheating is easy. It's the getting caught that's a bitch. 443 00:40:57,567 --> 00:41:01,348 - Did you take her to the loft? - No, it happened in Düsseldorf. 444 00:41:01,568 --> 00:41:05,809 - What were you doing in Düsseldorf? - There was a trade fair. 445 00:41:06,025 --> 00:41:11,773 Matthias had two tickets. Two days away from home, it sounded like fun. 446 00:41:11,983 --> 00:41:17,766 - You were one of the lucky winners? - Yes, I was one of the lucky ones. 447 00:41:18,855 --> 00:41:22,470 You're chicken. She's been checking you out all night. 448 00:41:23,815 --> 00:41:26,184 Why don't you ask her over for a drink? 449 00:41:26,397 --> 00:41:29,311 You take your pick and I'll have whoever's left. 450 00:41:29,522 --> 00:41:34,012 - Those chicks don't interest me. - Why pass up a golden opportunity? 451 00:41:34,229 --> 00:41:36,469 - They're too easy for me. - Matt... 452 00:41:36,688 --> 00:41:40,597 No, really, I prefer women who are worth the effort, who are special. 453 00:41:40,812 --> 00:41:42,684 I prefer unknown territory. 454 00:41:42,896 --> 00:41:47,054 There's an entire archipelago waiting for you. The Maldives. 455 00:41:47,686 --> 00:41:51,015 Does Nathalie know about your little expeditions? 456 00:41:51,228 --> 00:41:53,217 Why would I want to hurt her, Rob? 457 00:41:53,435 --> 00:41:58,092 You also have a key. Or do you only go to the loft to do the dishes? 458 00:42:00,975 --> 00:42:04,425 - You're Dutch, too. - Nein, wir sind von Deutschland. 459 00:42:04,644 --> 00:42:09,880 I'm Anja. I'm waiting for one of my colleagues. 460 00:42:10,559 --> 00:42:12,631 Expensive joint, isn't it? 461 00:42:16,475 --> 00:42:18,963 Say, Anja, can I offer you a drink? 462 00:42:21,390 --> 00:42:25,928 If you insist. What are you having? Bubbly? 463 00:42:26,139 --> 00:42:28,009 - A glass of bubbly then? - Great. 464 00:42:30,554 --> 00:42:35,508 - You're chasing the hot chicks away. - All ugly girls have hot friends. 465 00:42:35,722 --> 00:42:38,340 What if she's the hot friend? 466 00:42:39,887 --> 00:42:42,721 - That's your problem. - I'm staying right here. 467 00:42:42,928 --> 00:42:44,422 Hey, Matthias... 468 00:42:47,053 --> 00:42:51,674 Look, it's daddy Concrete. And no mummy Concrete in sight. 469 00:42:51,886 --> 00:42:57,965 - You men are all the same. - So much wisdom. I'll drink to that. 470 00:42:58,634 --> 00:43:01,467 - You speak my language. - Yeah, right. 471 00:43:02,425 --> 00:43:08,208 A bottle of champagne and four glasses for the table at the back. 472 00:43:08,425 --> 00:43:12,751 Weren't you at my daughter's wedding? Friends of Tom's? 473 00:43:12,968 --> 00:43:17,209 - Aren't you the architect? - Matthias Stevens, I designed... 474 00:43:17,423 --> 00:43:22,792 I know who you are, Mr Stevens. Perhaps we should do lunch sometime. 475 00:43:23,007 --> 00:43:27,996 - I can always use an architect - I'd be honored, Mr de Nijs. 476 00:43:28,215 --> 00:43:32,955 I've got this huge project. A block of apartments. Luxury condos. 477 00:43:33,171 --> 00:43:37,912 Very trendy and all that crap. You might be interested. 478 00:43:38,673 --> 00:43:44,041 It's still a big secret so I hope I can count on your discretion. 479 00:43:44,256 --> 00:43:47,536 - I would be... - Discretion, Mr Stevens. 480 00:43:47,921 --> 00:43:53,336 I insist on it. Dictum sapienti sat est. 481 00:43:53,835 --> 00:43:58,409 A good listener only needs half a word. Are you a good listener? 482 00:44:00,169 --> 00:44:04,209 Absolutely, yes. Absolutely. 483 00:44:04,416 --> 00:44:09,039 I'm in software myself and I can be most discrete. 484 00:44:09,252 --> 00:44:13,708 Put these gentlemen's drinks on my tab. Have a nice evening, gentlemen. 485 00:44:13,917 --> 00:44:16,702 - And you too, miss. - Thank you. 486 00:44:16,915 --> 00:44:19,239 Who does that asshole think he is? 487 00:44:19,583 --> 00:44:23,825 Dictum sapienti sat est up his ass. Cheers. 488 00:44:27,164 --> 00:44:30,779 Look who's there. Another island hopper. 489 00:44:30,997 --> 00:44:34,446 And that is the alderman's whore. 490 00:44:46,454 --> 00:44:47,948 You want a refill? 491 00:44:48,328 --> 00:44:51,942 Hi, this is Ann. Leave your message after the beep. 492 00:44:58,451 --> 00:45:03,193 - Who are you calling this late? - I'm checking my voicemail. 493 00:45:03,411 --> 00:45:06,610 Your voicemail? What's on your voicemail? 494 00:45:10,534 --> 00:45:13,448 You're a bad liar, Bart Venneker. 495 00:45:14,867 --> 00:45:18,696 What's gotten into you? Is something wrong? 496 00:45:21,449 --> 00:45:26,402 I don't know. Maybe I should ask you the same question. 497 00:45:31,115 --> 00:45:32,488 Eva, I... 498 00:45:32,697 --> 00:45:34,107 I... 499 00:45:35,655 --> 00:45:38,771 I'm off to bed, okay? 500 00:45:39,447 --> 00:45:42,195 Don't forget to put out the light. 501 00:45:45,947 --> 00:45:48,897 I've got another one. Check this out: 502 00:45:49,113 --> 00:45:52,560 A three-year-old is in the bath pointing at his balls. 503 00:45:52,779 --> 00:45:56,725 He asks: Mom, are these my brains? 504 00:45:56,946 --> 00:46:00,640 And she says: No, son, not yet. 505 00:46:12,983 --> 00:46:15,309 I can't leave you alone for five minutes. 506 00:46:15,527 --> 00:46:19,768 Five minutes? Sarah, I've been waiting for you for an hour. 507 00:46:19,983 --> 00:46:22,601 Are you going to introduce your friends? 508 00:46:22,816 --> 00:46:24,143 No. 509 00:46:31,731 --> 00:46:35,262 Willem, if we get caught they'll kick us out of the hotel. 510 00:46:35,481 --> 00:46:39,224 I hope there'll be flowers at the finish line. 511 00:46:40,107 --> 00:46:42,641 And this is the pool. 512 00:46:43,231 --> 00:46:47,887 - Matthias, we should go, man. - We're finally having some fun here. 513 00:46:48,105 --> 00:46:49,764 A bit too much fun for me. 514 00:46:50,231 --> 00:46:51,426 Well, Matthias... 515 00:46:53,520 --> 00:46:55,179 Why don't you get undressed? 516 00:46:57,311 --> 00:47:01,933 You're the one who wanted to go skinny dipping. You lost a bet... 517 00:47:02,144 --> 00:47:04,383 And I've come to collect my prize. 518 00:47:08,269 --> 00:47:11,350 Looks like that squid is acting up. 519 00:47:13,226 --> 00:47:16,507 You mean the champagne, don't you? 520 00:47:59,553 --> 00:48:02,339 - There. - What? 521 00:48:04,552 --> 00:48:07,338 - The rest as well? - Yes. 522 00:48:27,548 --> 00:48:29,670 That's not too bad... 523 00:48:29,883 --> 00:48:31,505 For an old guy. 524 00:48:34,841 --> 00:48:37,837 You like that, don't you? Playing games. 525 00:48:47,005 --> 00:48:48,796 Your turn now. 526 00:49:05,088 --> 00:49:09,541 Is it still too exciting or are you starting to settle down? 527 00:49:44,165 --> 00:49:47,779 Rob, are you coming in? Don't just sit there watching. 528 00:49:47,998 --> 00:49:49,988 No, I'm fine, thanks. 529 00:49:54,414 --> 00:49:59,746 - Good things to those who wait. - You do like to play games. 530 00:49:59,956 --> 00:50:02,193 I'm better at this than you are. 531 00:50:18,785 --> 00:50:20,739 Can you feel me? 532 00:50:47,990 --> 00:50:50,395 Can I have the key to our room, Willem? 533 00:50:50,615 --> 00:50:54,986 Robbie, give us a minute here, okay? Bang, bang. 534 00:51:12,069 --> 00:51:14,983 Was that the first time you met her? 535 00:51:19,529 --> 00:51:22,525 Yes, that was the first time. 536 00:51:23,067 --> 00:51:25,105 Sarah Lunter. 537 00:51:49,981 --> 00:51:56,095 - I don't want to say goodbye. - I'm sorry it has to end this way. 538 00:51:56,314 --> 00:51:58,885 It can't end this way. 539 00:51:59,940 --> 00:52:01,680 Please... 540 00:52:05,063 --> 00:52:07,930 I'm sorry. I really am. 541 00:52:41,890 --> 00:52:45,008 - Why are you throwing that away? - It's empty. 542 00:52:45,308 --> 00:52:47,629 You were here last night, weren't you? 543 00:52:50,722 --> 00:52:56,342 Why won't you admit you were here last night? We are your friends. 544 00:52:56,556 --> 00:53:00,217 She was here when I left. She was still alive. 545 00:53:00,430 --> 00:53:03,427 - Someone else came after me. - Tell them. 546 00:53:03,638 --> 00:53:07,714 - You're only making things worse. - We have to call the police. 547 00:53:07,931 --> 00:53:11,011 - We can't solve this on our own. - Are you crazy? 548 00:53:11,221 --> 00:53:15,215 What will we tell them? What will we tell our wives? 549 00:53:16,720 --> 00:53:19,172 Matthias has something to tell us. 550 00:53:22,177 --> 00:53:24,050 What do you have to tell us? 551 00:53:27,469 --> 00:53:29,044 Get that, will you? 552 00:53:43,676 --> 00:53:46,295 - Who is it? - Some real estate agent. 553 00:53:46,510 --> 00:53:50,453 - Someone put the loft up for sale. - I told you, didn't I? 554 00:53:50,674 --> 00:53:54,039 - How is that possible? - She's to meet Sarah Lunter here. 555 00:53:54,257 --> 00:53:56,213 Who is Sarah Lunter? 556 00:53:58,882 --> 00:54:02,744 Who is that? And who decided to sell the loft? 557 00:54:05,631 --> 00:54:08,831 - You know her, Willem. - What do you mean? 558 00:54:09,421 --> 00:54:11,580 That's Sarah Lunter over there. 559 00:54:12,837 --> 00:54:17,127 - I've never seen her before. - That's crap. You have met her. 560 00:54:17,338 --> 00:54:20,667 - Why would you say that? - You met her in Düsseldorf. 561 00:54:20,878 --> 00:54:23,877 The last night at the bar. She was Anja's friend. 562 00:54:24,088 --> 00:54:28,658 - I was wasted. I don't remember. - You've made that clear, Willem. 563 00:54:29,335 --> 00:54:31,704 But you remember her, don't you Robbie? 564 00:54:31,918 --> 00:54:33,376 Is that her? 565 00:54:35,459 --> 00:54:38,790 Don't be an idiot. You talked to her. You saw her naked. 566 00:54:39,001 --> 00:54:44,415 How do I know that's her? I never saw her. You turned her over, not me. 567 00:54:47,164 --> 00:54:49,204 Do you know her or not? 568 00:54:50,165 --> 00:54:54,869 When I see a dead body, I'm not thinking of a girl I met in a bar. 569 00:54:55,082 --> 00:54:58,577 He's twisting the facts, can't you see that? 570 00:55:06,162 --> 00:55:11,200 Madam, I'm afraid you're mistaken. We don't know any Sarah Lunter. 571 00:55:27,618 --> 00:55:29,942 - Who is it? - I can't see her face. 572 00:55:36,243 --> 00:55:39,490 Was that what you forgot to tell us? 573 00:55:39,991 --> 00:55:44,780 I had an affair with her, alright? I brought her here a few times. 574 00:55:44,992 --> 00:55:48,522 But I swear on my children's eyes I didn't kill her. 575 00:55:48,741 --> 00:55:52,437 On your children's eyes? Get real. Did you bring her here last night? 576 00:55:55,572 --> 00:55:58,488 I ended the affair yesterday. 577 00:56:02,278 --> 00:56:03,904 Jesus, Matt. 578 00:56:05,404 --> 00:56:09,066 Bart, listen. She was alive when I left her here. 579 00:56:11,987 --> 00:56:17,935 And that still doesn't explain why our loft was put up for sale. 580 00:56:54,025 --> 00:56:56,181 Tell me to my face you're dumping me. 581 00:56:56,400 --> 00:56:59,016 How can I dump you? There's nothing between us. 582 00:56:59,231 --> 00:57:03,604 - Was that what we had? Nothing? - Don't make this any harder. 583 00:57:04,023 --> 00:57:08,975 - You know what I do for a living. - I don't care who or what you are. 584 00:57:09,397 --> 00:57:14,765 How many women did you take to that loft? You and your friends? 585 00:57:17,520 --> 00:57:21,893 Wait. You know I'm not like that. You know that. 586 00:57:22,604 --> 00:57:25,388 You're a bad liar, Bart Venneker. 587 00:57:25,604 --> 00:57:31,682 Here. I only need this when I'm there with you. 588 00:57:33,268 --> 00:57:38,139 Don't lose it. Just get in touch if you want to see me. 589 00:57:59,473 --> 00:58:02,637 Does your wife know you share a loft with your friends? 590 00:58:02,848 --> 00:58:07,056 - I don't share a loft with my friends. - Did you know the girl? 591 00:58:08,179 --> 00:58:10,383 Yes, I met her in Düsseldorf. 592 00:58:10,596 --> 00:58:14,257 Did you know Mr Stevens had struck up an affair with her? 593 00:58:14,471 --> 00:58:16,544 I'd be surprised. 594 00:58:19,180 --> 00:58:24,085 Do you get jealous when your friend is picking up beautiful women? 595 00:58:24,929 --> 00:58:28,010 - No, I'm not jealous of him. - Not jealous of him. 596 00:58:28,221 --> 00:58:30,671 I meant are you jealous of those women. 597 00:58:36,678 --> 00:58:38,713 What's that supposed to mean? 598 00:58:39,717 --> 00:58:41,837 Where do you get the nerve to insinuate that? 599 00:58:42,050 --> 00:58:47,337 - Why so feisty, Mr Hartman? - Matthias is my best friend. 600 00:58:49,259 --> 00:58:53,253 Well, that best friend of yours is giving everyone away. 601 00:58:53,676 --> 00:58:55,997 He would never betray his friends. 602 00:58:58,215 --> 00:59:00,371 You're full of crap, asshole. 603 00:59:00,590 --> 00:59:01,835 What did you call me? 604 00:59:02,048 --> 00:59:04,666 You asshole. First you accuse me... 605 00:59:04,881 --> 00:59:08,875 I told her we were through and then I left. 606 00:59:09,090 --> 00:59:11,838 - That's it. - That's it? 607 00:59:14,546 --> 00:59:17,663 Well, you made your point. When were you going to tell us? 608 00:59:18,506 --> 00:59:20,412 Put that knife away, dickhead. 609 00:59:20,712 --> 00:59:24,838 I don't know what happened next. I've got nothing to do with this. 610 00:59:26,045 --> 00:59:30,169 Maybe I wasn't the only one. Maybe she was seeing one of you as well. 611 00:59:30,379 --> 00:59:34,998 - Someone who is trying to frame us. - Frame you, you mean. You hypocrite. 612 00:59:38,543 --> 00:59:42,121 - It's your problem now. - Can't you see what's going on? 613 00:59:42,334 --> 00:59:45,617 Why meet an estate agent to sell a loft that's not hers? 614 00:59:45,833 --> 00:59:48,784 On the day she's found dead. What a coincidence. 615 00:59:49,001 --> 00:59:52,449 - Guys, we can't keep this quiet. - And then what, Willem? 616 00:59:52,668 --> 00:59:54,657 Are you dumping this mess on me? 617 01:00:00,915 --> 01:00:04,163 Willem, are you nuts? I'm here with someone. 618 01:00:04,375 --> 01:00:06,081 Annette's gone. 619 01:00:07,373 --> 01:00:08,368 What do you mean? 620 01:00:08,582 --> 01:00:13,070 She found out about Düsseldorf. That Anja told her what happened. 621 01:00:13,997 --> 01:00:19,744 - Does Annette know about this loft? - No, it happened in Düsseldorf. 622 01:00:19,955 --> 01:00:23,995 Annette is gone. What do I do now? She's my everything. 623 01:00:24,205 --> 01:00:30,117 Calm down. You didn't confess, did you? Never confess, Willem. 624 01:00:30,329 --> 01:00:34,275 Don't hurt them unnecessarily. They don't get that. Okay? 625 01:00:34,494 --> 01:00:36,531 Help me. You have to go talk to her. 626 01:00:36,744 --> 01:00:41,781 Tell Annette I love her and that Anja bitch is lying, okay? 627 01:00:41,994 --> 01:00:46,944 - She really listens to you. - Okay, I'll see what I can do. 628 01:00:50,866 --> 01:00:53,073 I love her so much. 629 01:00:53,784 --> 01:00:57,528 Everything will be alright. I'll take care of it, I promise. 630 01:00:57,742 --> 01:01:00,276 I just hope that's all she knows. 631 01:01:03,782 --> 01:01:05,359 Thank you. 632 01:01:16,697 --> 01:01:19,813 Now do you see the kind of mess this has got us in? 633 01:01:20,030 --> 01:01:23,396 I'm sorry, man. I never wanted this to happen. 634 01:01:25,279 --> 01:01:28,110 So, what do we do now? 635 01:01:30,322 --> 01:01:34,017 First we ditch the body and then we cover our tracks. 636 01:01:34,237 --> 01:01:37,269 - You can't just make her disappear. - It's our only shot. 637 01:01:37,486 --> 01:01:42,820 What a prince. You were lovers and now you want to dump her body. 638 01:01:43,028 --> 01:01:45,646 - What does that make you? - You're one to talk. 639 01:01:45,861 --> 01:01:48,395 How will you move her? Chop her hand off? 640 01:01:48,610 --> 01:01:50,849 Or do you have that key anyway? 641 01:01:51,067 --> 01:01:54,897 No, and I thought handcuffs were more your thing. 642 01:02:14,980 --> 01:02:16,771 She is screwing me over. 643 01:02:18,854 --> 01:02:20,764 Tom, calm down, okay? 644 01:02:27,562 --> 01:02:30,347 - Give me the key, Tom. - That filthy whore... 645 01:02:30,562 --> 01:02:33,052 You want the key? Here's your key. 646 01:02:49,934 --> 01:02:51,724 Calm down, will you? 647 01:02:51,935 --> 01:02:55,217 She's just a whore. You know what it is with whores? 648 01:02:55,433 --> 01:02:58,219 You can't rape them. Isn't that right? 649 01:03:01,143 --> 01:03:05,086 That's no way to treat a woman, you asshole. Any woman. 650 01:03:05,683 --> 01:03:10,092 What's wrong with you? You're high and you're beating up women. 651 01:03:10,309 --> 01:03:14,466 Do you realize you're putting all of us at risk? Do you? 652 01:03:21,805 --> 01:03:26,013 Shut your mouth or I'll do it for you. You're just like your father. 653 01:03:27,680 --> 01:03:30,631 Bart had more luck with his daddy, now didn't he? 654 01:03:30,846 --> 01:03:32,838 Bart who's always saving everyone. 655 01:03:33,054 --> 01:03:36,170 Where were you when we got beaten and mum pretended not to hear? 656 01:03:36,387 --> 01:03:38,425 Where were you then? 657 01:03:39,097 --> 01:03:44,166 You didn't care about us. It was me who had to protect our little sister. 658 01:03:44,386 --> 01:03:50,299 - We didn't mean anything to you. - I didn't know anything about that. 659 01:03:50,886 --> 01:03:53,124 - If I had known... - Then what? 660 01:03:53,343 --> 01:03:55,748 I would have gotten you out of there. 661 01:04:15,882 --> 01:04:17,706 Matt, empty your wallet. 662 01:04:46,337 --> 01:04:49,749 - That is what she wanted, money. - Shut your fucking face. 663 01:05:06,293 --> 01:05:09,872 I'll never forgive you for what you made me do today. 664 01:05:11,291 --> 01:05:12,749 Never. 665 01:05:26,287 --> 01:05:29,571 - Why weren't we told? When was this? - Two weeks ago. 666 01:05:29,789 --> 01:05:33,699 We agreed to keep it between us. Right, Tom? Between friends. 667 01:05:33,914 --> 01:05:37,077 You have nothing to teach me about friendship. 668 01:05:37,288 --> 01:05:41,069 That's why I didn't say anything. I thought you were involved. 669 01:05:41,289 --> 01:05:44,451 I thought you were here yesterday, stoned, riled up. 670 01:05:44,662 --> 01:05:47,908 - Fuck your excuses. - You should cut down on the coke. 671 01:05:48,119 --> 01:05:51,365 - Spoken like a true alcoholic. - Enough already. 672 01:05:51,576 --> 01:05:55,157 - You should hear yourselves. - This is what they want. 673 01:05:55,370 --> 01:05:59,860 They're trying to set us against each other. Screw us over. 674 01:06:02,368 --> 01:06:04,857 I'm afraid I have a confession to make. 675 01:06:07,326 --> 01:06:09,731 Can someone restrain Tom first? 676 01:06:14,449 --> 01:06:16,274 Now we're even, dirt bag. 677 01:06:18,867 --> 01:06:22,479 - Rob, what are you talking about? - You wanted honesty. 678 01:06:23,490 --> 01:06:27,899 I'm being honest. I'm putting all my cards on the table. 679 01:06:53,943 --> 01:06:56,066 Jesus, Rob. 680 01:07:13,859 --> 01:07:16,429 You're fucking kidding, right? 681 01:07:42,730 --> 01:07:45,646 So you recorded everything that went on here? 682 01:07:45,940 --> 01:07:48,426 Every woman we brought here? 683 01:07:48,646 --> 01:07:52,770 - Not always. Sometimes. - Only when you liked the show? 684 01:07:52,977 --> 01:07:55,513 - At least I don't cheat. - No, you like to watch. 685 01:07:55,728 --> 01:07:59,638 - You're sick, man. - I'm not the one who raped a whore. 686 01:07:59,852 --> 01:08:04,059 - I've got it all on tape. - Remember we're in this together. 687 01:08:07,184 --> 01:08:10,016 I want you to destroy every one of those DVDs. 688 01:08:10,227 --> 01:08:13,971 If you don't, I swear to God I don't care how this turns out. 689 01:08:14,185 --> 01:08:18,639 Wait, you've got a DVD from last night. You know what happened here. 690 01:08:21,890 --> 01:08:27,093 No, Matt. You didn't tell us you were coming last night. 691 01:08:27,308 --> 01:08:32,640 Against your own rules. And it's not the first time you break them either. 692 01:08:33,888 --> 01:08:39,720 Look who's scared now. Scared I've got all his affairs on tape. 693 01:08:42,348 --> 01:08:48,629 Don't worry, Matt. I'm your friend. I'm your best friend. 694 01:08:48,847 --> 01:08:50,469 My lips are sealed as usual. 695 01:08:50,680 --> 01:08:54,460 I've always known you were a perv. Getting off on your friends. 696 01:08:54,680 --> 01:08:57,510 You don't know anything about me. 697 01:08:57,928 --> 01:09:03,083 Did you see anything? Anything that might help us? 698 01:09:10,551 --> 01:09:12,541 Do you know what happened? 699 01:09:14,344 --> 01:09:18,667 If all the people who got cheated on or got hurt were to find each other... 700 01:09:18,884 --> 01:09:21,087 what do you think would happen? 701 01:09:27,424 --> 01:09:30,291 - What do you mean? - What do you think? 702 01:09:54,338 --> 01:09:57,833 - You okay? - I don't feel like leaving tomorrow. 703 01:09:58,046 --> 01:10:02,167 - Not looking forward to a vacation? - I don't feel like going alone. 704 01:10:02,377 --> 01:10:06,621 - The kids are coming with you. - You know what I mean. 705 01:10:07,087 --> 01:10:10,864 Why don't you join us? Just come with us. 706 01:10:12,584 --> 01:10:17,325 Okay, I'll work my ass off and I'll join you as soon as I can. 707 01:10:18,960 --> 01:10:21,578 I love you and the rest doesn't matter. 708 01:10:21,793 --> 01:10:23,781 What do you mean, the rest? 709 01:10:23,999 --> 01:10:29,203 Everything that's not important. All that is bullshit. 710 01:10:31,666 --> 01:10:33,454 Champagne? 711 01:10:40,581 --> 01:10:42,618 Gambling for Africa. 712 01:10:47,790 --> 01:10:52,575 Look, if it's a fundraiser mummy Concrete is invited. 713 01:10:52,788 --> 01:10:58,238 What happened with that project? I hear the permit's been approved. 714 01:10:58,453 --> 01:11:02,742 I don't know. Looks like I'm not allowed to play with the big boys. 715 01:11:03,745 --> 01:11:06,281 But they haven't heard the last of me. 716 01:11:11,451 --> 01:11:13,986 Gentlemen, congratulations. 717 01:11:14,493 --> 01:11:17,525 A wonderful initiative, gambling for Africa. 718 01:11:17,742 --> 01:11:21,653 - Ladies, good evening. - This is Matthias Stevens. 719 01:11:21,868 --> 01:11:26,239 He's the architect for the new building next to the DSM site. 720 01:11:26,449 --> 01:11:32,564 - Is that you? Wonderful building. - Thank you, you're too kind. 721 01:11:32,783 --> 01:11:35,780 Your husband and I talked about it in Düsseldorf. 722 01:11:36,698 --> 01:11:38,984 Too bad you weren't there. 723 01:11:39,698 --> 01:11:45,066 We discussed a trendy project. Do you recall that conversation, Mr Denijs? 724 01:11:45,280 --> 01:11:48,562 - You said I'd hear from you. - We're working on it. 725 01:11:48,780 --> 01:11:53,354 We just filed for a permit. Cross our fingers, just like everyone else. 726 01:11:53,572 --> 01:11:59,319 Yes, great. Are you a gambling man, mister alderman? 727 01:12:00,529 --> 01:12:03,018 And you, Mr Stevens? Do you enjoy taking risks? 728 01:12:03,238 --> 01:12:07,560 That depends on the stakes and on what the other party has to lose. 729 01:12:07,777 --> 01:12:10,610 You put it beautifully, if I recall correctly: 730 01:12:10,820 --> 01:12:14,266 Dictum sapienti sat est. 731 01:12:14,485 --> 01:12:17,648 Ladies, I'd like to wish you the best of luck at the tables. 732 01:12:17,859 --> 01:12:22,351 Because it's obvious you're already lucky in love. 733 01:12:22,567 --> 01:12:26,431 Thank you. What a nice man. 734 01:12:28,318 --> 01:12:32,640 Well, you're having fun. Try not to lose it all again now. 735 01:12:32,857 --> 01:12:35,477 - What are you doing here? - A girls' night out. 736 01:12:35,692 --> 01:12:38,522 - Looking for a man I can trust. - Annette... 737 01:12:39,232 --> 01:12:45,642 I want you back so badly. I'm sorry, honey. I made a stupid mistake. 738 01:12:46,232 --> 01:12:48,720 I was drunk. It didn't mean anything. 739 01:12:48,940 --> 01:12:52,221 I never got that. Why do it if it doesn't mean anything? 740 01:12:52,439 --> 01:12:57,675 - That's not very nice for the girls. - I promise you I'll change. 741 01:12:59,856 --> 01:13:04,476 How would you feel if I told you I wanted to have my own affair? 742 01:13:04,688 --> 01:13:06,642 You wouldn't do that, would you? 743 01:13:06,853 --> 01:13:10,348 Funny, you still see me as your faithful little Annette. 744 01:13:10,560 --> 01:13:14,887 Perhaps I've done it already. Maybe I got even with one of your friends. 745 01:13:15,396 --> 01:13:21,093 With Bart or with Matthias. Whom you sent over to talk to me. 746 01:13:21,644 --> 01:13:25,055 Oh, Annette is having such a rough time. 747 01:13:25,267 --> 01:13:29,842 Well look at that, you've won again. It's your lucky night. 748 01:13:30,060 --> 01:13:33,222 Just remember half of that money is mine. 749 01:13:38,183 --> 01:13:39,806 All of it, all of it. 750 01:14:01,682 --> 01:14:04,631 - Did you invite Linda? - You're hurting me. 751 01:14:04,846 --> 01:14:08,461 - Have you seen how slutty she looks? - I thought you liked sluts. 752 01:14:10,594 --> 01:14:14,127 Leave her alone, Tom. She's an adult. 753 01:14:55,382 --> 01:14:57,122 Ann, are you here? 754 01:14:59,547 --> 01:15:04,087 Mr Venneker, we really need to talk, you and I. 755 01:15:06,129 --> 01:15:07,623 What about? 756 01:15:07,839 --> 01:15:12,660 That architect friend of yours. He's playing a dangerous game. 757 01:15:12,879 --> 01:15:14,667 He'd better be careful. 758 01:15:16,127 --> 01:15:18,414 Could you give him that message? 759 01:15:20,838 --> 01:15:23,668 I thought this was going to be about Ann. 760 01:15:33,417 --> 01:15:36,500 - I'd like you to stop seeing Ann. - Really? 761 01:15:38,166 --> 01:15:41,580 - And why would I do that? - Because I'm in love with her. 762 01:15:45,291 --> 01:15:50,280 You're paying her for her services. I want you to let her go. 763 01:15:50,499 --> 01:15:54,990 That choice is hers. We're just two losers who take what she gives us. 764 01:15:55,207 --> 01:15:59,033 - Sorry but I never paid her. - That's true. 765 01:16:00,081 --> 01:16:01,821 You didn't. Not you... 766 01:16:02,747 --> 01:16:05,152 Not another word, Alex. 767 01:16:09,704 --> 01:16:12,239 You will pass the message along? 768 01:16:16,787 --> 01:16:19,454 Ann, I'll see you in a minute then? 769 01:16:21,578 --> 01:16:24,243 What did he mean by 'you didn't'? 770 01:16:24,701 --> 01:16:28,742 What does he mean when he says I didn't pay for you? 771 01:16:28,952 --> 01:16:30,941 I'm so sorry. 772 01:16:35,119 --> 01:16:37,404 Only the first time was paid for. 773 01:16:37,618 --> 01:16:40,734 I was only a whore the first time. All those other nights it was me. 774 01:16:40,950 --> 01:16:43,105 But who paid you that first time? 775 01:17:01,572 --> 01:17:04,404 - Come with me, now. - I can take care of myself. 776 01:17:04,613 --> 01:17:06,023 We're leaving now. 777 01:17:06,239 --> 01:17:10,020 - Didn't you hear what she said? - Back off, man. I'm serious. 778 01:17:10,240 --> 01:17:11,897 She wants to stay, clown or prick? 779 01:17:13,987 --> 01:17:15,481 Clown? 780 01:17:17,862 --> 01:17:21,024 Do I have 'clown' written on my forehead? Do I? 781 01:17:28,528 --> 01:17:31,311 It doesn't say 'clown', now does it? 782 01:17:37,902 --> 01:17:42,189 I never want to see you again. Do you understand? Not ever again. 783 01:17:43,942 --> 01:17:45,682 Get him out of my sight. 784 01:17:46,985 --> 01:17:48,392 Get him out of my sight. 785 01:17:55,107 --> 01:18:00,686 Come here. It's alright. Don't worry, it'll be just fine. 786 01:18:24,813 --> 01:18:27,763 Sarah, it's not what you think. 787 01:18:27,979 --> 01:18:31,556 - What am I thinking then? - She's the sister of a friend. 788 01:18:31,769 --> 01:18:34,637 Someone harassed her and there was a fight. 789 01:18:34,852 --> 01:18:37,472 - Is she the only one? - Don't be stupid. 790 01:18:37,687 --> 01:18:41,513 She's my friend's baby sister. One of my best friends. 791 01:18:41,726 --> 01:18:44,180 She's a child. What do you take me for? 792 01:18:45,267 --> 01:18:48,678 I don't know. I don't know what to think actually. 793 01:18:49,183 --> 01:18:55,345 Listen, I shouldn't be talking to you. My wife is here, okay? 794 01:18:56,975 --> 01:18:58,515 Do you love me? 795 01:19:02,391 --> 01:19:06,845 Of course I love you. You know that. In my own way. 796 01:19:08,515 --> 01:19:11,678 Yes, in your own way. But what if you had to choose? 797 01:19:14,097 --> 01:19:17,509 Sarah, it's not as simple as you think. Okay? 798 01:19:20,429 --> 01:19:22,633 Let's meet tomorrow in the loft. 799 01:19:22,845 --> 01:19:26,672 Nathalie's gone for the week. We'll have time to talk. 800 01:19:26,887 --> 01:19:30,086 - I could make it very easy for you. - What do you mean? 801 01:19:30,303 --> 01:19:32,588 I could help you choose. 802 01:19:35,718 --> 01:19:36,962 What are you doing? 803 01:19:49,467 --> 01:19:54,124 I'm so sorry, are you hurt? Don't do it. You'll regret it. 804 01:20:24,255 --> 01:20:25,747 They know. 805 01:20:26,628 --> 01:20:27,906 It's our wives. 806 01:20:30,504 --> 01:20:33,751 - Our wives set us up. - Why? 807 01:20:34,046 --> 01:20:37,740 Because they found about this place. 808 01:20:39,418 --> 01:20:42,536 - Why did you do it? - Why did I do what? 809 01:20:43,253 --> 01:20:44,828 I'm telling you. 810 01:20:45,293 --> 01:20:47,698 - It's our wives. - We are your friends. 811 01:20:47,918 --> 01:20:52,871 It's not your wives but your friends who found out the truth. 812 01:20:54,960 --> 01:20:57,909 - What's going on? - You still don't get it, do you? 813 01:21:00,374 --> 01:21:04,320 - Get his clothes off. - What are you doing to me? 814 01:21:04,541 --> 01:21:07,907 - Did you have to maul her like that? - That was the agreement. 815 01:21:08,124 --> 01:21:10,243 We didn't agree on all that blood. 816 01:21:10,456 --> 01:21:14,321 - The Latin was a bit much. - Guys, cut it out. Later, okay? 817 01:21:19,665 --> 01:21:23,243 You... It was you who killed her? 818 01:21:23,455 --> 01:21:26,821 We didn't kill her. We just found her, that's all. 819 01:21:27,038 --> 01:21:31,195 We were here this morning as well. Without you, Matt. 820 01:21:41,202 --> 01:21:44,782 - I thought she was asleep. - And Matthias knows her? 821 01:21:45,328 --> 01:21:47,733 She wrote him a farewell letter. 822 01:21:48,411 --> 01:21:54,820 We have to call the cops if it's suicide. We can't keep this quiet. 823 01:21:57,827 --> 01:22:00,858 Can't we drop her at her place? 824 01:22:01,075 --> 01:22:05,280 - Come on, Matthias is our friend. - Where is he, by the way? 825 01:22:05,490 --> 01:22:10,527 - I didn't call him. - What do you mean? Why not, Rob? 826 01:22:11,614 --> 01:22:15,193 Guys, there's something I think you should see. 827 01:22:22,490 --> 01:22:27,773 - Bastard, you've been filming us? - Not now, Tom. Beat me up later. 828 01:22:28,947 --> 01:22:33,105 Have a look first. You may change your mind once you've seen this. 829 01:22:33,319 --> 01:22:34,861 What do you mean? 830 01:22:35,321 --> 01:22:39,185 We're not going down for a mess Matthias left behind. 831 01:22:40,944 --> 01:22:43,858 Matthias wasn't always such a good friend. 832 01:22:49,944 --> 01:22:51,651 What is this? 833 01:22:53,276 --> 01:22:56,688 - What is this, for God's sake? - She was drunk. 834 01:22:57,401 --> 01:22:59,890 The night he went to talk to her. 835 01:23:00,985 --> 01:23:05,521 - Help me out. She listens to you. - Calm down. I'll see what I can do. 836 01:23:05,732 --> 01:23:09,856 Perhaps I've done it already. With Matthias, 837 01:23:10,066 --> 01:23:11,805 whom you sent over to talk to me. 838 01:23:12,022 --> 01:23:13,730 This isn't happening. 839 01:23:16,399 --> 01:23:20,225 Oh, Annette is having such a rough time. 840 01:23:38,646 --> 01:23:40,553 - How long? - It doesn't matter. 841 01:23:40,770 --> 01:23:44,384 - How long? - Since the day after your wedding. 842 01:23:44,603 --> 01:23:48,015 Is that your baby sister? She filled out nicely. 843 01:23:48,601 --> 01:23:53,140 They met here regularly. He was her first lover, too. 844 01:24:13,267 --> 01:24:16,795 The only people that can hurt you are the ones you love 845 01:24:19,224 --> 01:24:22,091 He paid her to get you here. 846 01:24:39,427 --> 01:24:41,634 He used her, Bart. 847 01:24:43,387 --> 01:24:45,422 Like he used everyone else. 848 01:25:16,922 --> 01:25:20,503 - I'll fucking kill him, I swear. - Calm down, Tom. 849 01:25:20,715 --> 01:25:22,752 Stick to the plan and we might pull this off. 850 01:25:22,964 --> 01:25:26,080 We have to keep him in the dark. Work together. 851 01:25:26,297 --> 01:25:29,378 - We have no choice. - The cops will question us. 852 01:25:29,588 --> 01:25:33,001 That's why we have to keep denying we share this loft. 853 01:25:33,214 --> 01:25:35,701 They'll play us off against each other. 854 01:25:35,921 --> 01:25:39,700 - You sound like Matt. - If this gets out we're screwed too. 855 01:25:44,753 --> 01:25:50,536 I'm in on one condition. I need to be totally sure he was here last night. 856 01:25:50,751 --> 01:25:55,909 I want to hear him say it. I'll give a sign. Break a glass or something. 857 01:25:56,129 --> 01:25:59,209 But we don't do a damn thing until we're 100% sure. 858 01:25:59,628 --> 01:26:01,250 So what's next? 859 01:26:01,460 --> 01:26:06,034 Now we provide alibis and stage everything. There's not much time. 860 01:26:06,250 --> 01:26:08,207 - I'll do it. - No, I'll do it. 861 01:26:08,419 --> 01:26:11,533 It's okay. You go out and be seen. I'll take care of it. 862 01:26:12,624 --> 01:26:15,954 - Where's that farewell letter? - Right here. 863 01:26:16,416 --> 01:26:20,872 You knew about this, all that time. You knew and kept your mouth shut. 864 01:26:21,083 --> 01:26:22,871 You're no better than him. 865 01:26:23,581 --> 01:26:27,243 - Be glad you know now. - Of course I'm not glad I know. 866 01:26:47,036 --> 01:26:51,325 What the fuck happened here? Tell me what happened. 867 01:27:01,160 --> 01:27:04,361 How long has this been going on? - It doesn't matter. 868 01:27:08,451 --> 01:27:11,615 Is that your baby sister? She filled out nicely. 869 01:27:11,827 --> 01:27:16,031 They met here regularly. He was her first lover, too. 870 01:27:57,777 --> 01:28:03,526 You guys staged this whole thing? It was you who set me up? Bastards. 871 01:28:16,525 --> 01:28:19,191 Why did you do that to us, Matthias? 872 01:28:21,440 --> 01:28:27,059 Fucking hypocrites. You're all liars and cheaters, just like me. 873 01:28:27,273 --> 01:28:30,189 Why? Why for God's sake? 874 01:28:30,398 --> 01:28:33,183 Because it never meant anything. 875 01:28:35,439 --> 01:28:37,762 Because I'm above that sort of thing. 876 01:28:40,146 --> 01:28:42,553 I'm above it. 877 01:28:59,435 --> 01:29:03,014 - Am I dying? - No, you're not dying. 878 01:29:03,227 --> 01:29:08,098 She lured you here and sedated you and then she committed suicide. 879 01:29:08,476 --> 01:29:12,683 Fate will link us but you'll survive. 880 01:29:13,601 --> 01:29:19,514 We're friends, aren't we, Matthias? We are friends. 881 01:29:36,305 --> 01:29:40,133 They framed us. Me and Sarah, the whole thing's a set-up. 882 01:29:40,347 --> 01:29:43,760 - That's a funny story if you ask me. - But it's still true. 883 01:29:43,972 --> 01:29:48,132 I would like to believe you, Mr Stevens. What we need are facts... 884 01:29:48,347 --> 01:29:50,549 ...findings, evidence. Facts. 885 01:29:50,762 --> 01:29:55,715 Fact is that no fingerprints were found beside yours and Sarah's. 886 01:29:55,929 --> 01:29:57,802 They wiped everything clean. 887 01:29:58,013 --> 01:30:02,963 We found traces of sleeping pills and alcohol in your blood and hers. 888 01:30:03,177 --> 01:30:06,212 And there's the DVDs with your sexual exploits. 889 01:30:06,428 --> 01:30:09,212 An impressive collection, Mr Stevens. 890 01:30:09,427 --> 01:30:13,173 Rob made those recordings. I knew nothing about them. 891 01:30:13,386 --> 01:30:18,505 It's you on the DVDs. No friends, not Willem's wife or Tom's sister... 892 01:30:18,718 --> 01:30:21,551 It's actually just you, Mr Stevens. 893 01:30:21,758 --> 01:30:24,246 - Will we get away with this? - Jesus, Tom. 894 01:30:24,466 --> 01:30:28,542 Why couldn't you just tie her to the bed like we agreed? 895 01:30:28,758 --> 01:30:30,997 - She was already dead. - And so you mutilate her? 896 01:30:31,216 --> 01:30:33,834 I only spiced up her suicide, that's all. 897 01:30:34,049 --> 01:30:36,666 I hope your little improvisation won't cost us. 898 01:30:36,881 --> 01:30:40,164 No matter what he tells the police, we know nothing. 899 01:30:40,381 --> 01:30:43,295 Rob's right. This was not necessary, Tom. 900 01:30:49,296 --> 01:30:52,045 I hope we won't regret this. 901 01:30:59,504 --> 01:31:03,579 Put pressure on them. Willem's bound to crack, maybe Rob... 902 01:31:03,795 --> 01:31:07,917 We interrogated them. There's no reason to assume they're lying. 903 01:31:08,127 --> 01:31:11,494 And they have something you don't and that's an alibi. 904 01:31:11,710 --> 01:31:14,993 - Get real. Not for this morning. - I'm afraid so. 905 01:31:15,211 --> 01:31:20,161 Rob and Bart were seen on a cafe terrace and Willem was at work. 906 01:31:21,085 --> 01:31:26,155 Impossible. We spent a whole hour together at the loft. Where is Tom? 907 01:31:26,374 --> 01:31:30,285 Tom just came in with his father-in-law, Mr Denijs. 908 01:31:30,499 --> 01:31:31,495 What's Denijs doing here? 909 01:31:31,708 --> 01:31:36,163 According to Denijs they spent the day together at a building site. 910 01:31:36,374 --> 01:31:38,494 He was at the loft this morning. 911 01:31:38,707 --> 01:31:43,696 - Sorry, his alibi is bullet-proof. - I know why Denijs is doing this. 912 01:31:43,915 --> 01:31:47,530 I saw him in Düsseldorf with another woman. Tom knew that. 913 01:31:47,746 --> 01:31:51,443 He knew I was using it to pressure Denijs. That's why. 914 01:31:51,663 --> 01:31:56,534 So you were blackmailing Mr Denijs as well? The plot thickens. 915 01:31:56,746 --> 01:32:00,195 They're all cheats. They're the bad guys. 916 01:32:00,412 --> 01:32:03,777 - Just cut the crap and tell the truth. - Fuck off. 917 01:32:03,993 --> 01:32:08,236 We already know what happened. You killed Sarah Lunter. 918 01:32:11,870 --> 01:32:14,701 I didn't kill her. Are you crazy? 919 01:32:16,910 --> 01:32:19,032 I didn't kill Sarah. 920 01:32:24,619 --> 01:32:29,569 You're free to go, Mr Venneker. Thank you for your cooperation. 921 01:32:31,200 --> 01:32:36,104 There's just one last thing that bothers me though. 922 01:32:36,950 --> 01:32:39,781 Why would Matthias keep accusing his friends? 923 01:32:40,366 --> 01:32:43,778 I have no idea. I don't understand it either. 924 01:32:43,991 --> 01:32:47,852 Is it possible that he's trying to cover up something else? 925 01:32:48,907 --> 01:32:50,812 What do you mean? 926 01:32:51,030 --> 01:32:54,644 Well... we're thinking perhaps he murdered her. 927 01:32:55,614 --> 01:33:00,767 - Your colleague said it was suicide. - Yes, it did look like a suicide. 928 01:33:00,987 --> 01:33:05,527 But the autopsy report said the sleeping pills didn't kill her. 929 01:33:06,152 --> 01:33:09,980 Her wrist was slit and she didn't do that herself. 930 01:33:10,194 --> 01:33:13,975 We didn't find any hesitation cuts on her arms. 931 01:33:14,195 --> 01:33:18,685 The initial attempts of someone trying to slit their wrist. 932 01:33:18,902 --> 01:33:22,895 - We found no such marks. - Matt would never do such a thing. 933 01:33:23,110 --> 01:33:28,857 Maybe, but let's not forget his fingerprints were found on the knife. 934 01:33:32,275 --> 01:33:37,063 Oh, and we didn't find a farewell letter either. 935 01:33:42,983 --> 01:33:45,553 Is something wrong, Mr Venneker? 936 01:34:45,808 --> 01:34:49,255 Is it possible that he murdered her? 937 01:34:50,473 --> 01:34:54,004 The autopsy report said the sleeping pills didn't kill her. 938 01:34:55,641 --> 01:34:59,086 And we didn't find a farewell letter either. 939 01:35:47,966 --> 01:35:53,250 - Is it wise for us to meet here? - I think we have a problem, Rob. 940 01:35:54,715 --> 01:35:57,798 We tried a bit too hard to cover our tracks. 941 01:35:58,007 --> 01:36:00,957 - What do you mean? - Where is Sarah's farewell letter? 942 01:36:01,173 --> 01:36:05,628 - Didn't you put it in your coat? - Yes, but it's gone. 943 01:36:06,337 --> 01:36:09,252 When did you take it? When the bell rang? 944 01:36:09,463 --> 01:36:10,838 Get that, will you? 945 01:36:13,213 --> 01:36:17,417 I'm sorry the letter's gone but why would I have anything to do with it? 946 01:36:23,794 --> 01:36:26,661 Why did you steal that letter from my pocket? 947 01:36:27,836 --> 01:36:30,786 The only real evidence of her suicide? 948 01:36:37,335 --> 01:36:40,616 Is it possible she didn't write that letter herself? 949 01:36:41,126 --> 01:36:45,697 - Could this be your handwriting, Rob? - What does it matter? 950 01:36:46,832 --> 01:36:50,873 Matthias deceived all of us. You saw the footage, didn't you? 951 01:36:51,083 --> 01:36:56,948 And it made us so angry we went along with your plan without thinking. 952 01:36:57,499 --> 01:37:01,906 What's your agenda, Rob? What happened here last night? 953 01:37:03,623 --> 01:37:05,945 What did you do to that girl? 954 01:37:08,996 --> 01:37:12,327 Was she getting between you and Matthias? Was she in the way? 955 01:37:14,162 --> 01:37:15,786 Not her. 956 01:37:16,622 --> 01:37:18,029 Still think it's exciting? 957 01:37:18,245 --> 01:37:22,025 She didn't get in the way. It was Matt who got in the way. 958 01:37:50,200 --> 01:37:54,772 Wait. Forget about him. Forget Matthias. 959 01:37:57,199 --> 01:37:59,901 He's much better at those games than you are. 960 01:38:07,488 --> 01:38:09,480 He's hurting you. 961 01:38:10,613 --> 01:38:12,770 Can't you see that? 962 01:38:15,614 --> 01:38:17,153 He's using you. 963 01:38:18,321 --> 01:38:22,810 - Why are you saying all these things? - I could never hurt you. 964 01:38:25,237 --> 01:38:27,987 If you could only give me a chance... 965 01:38:30,695 --> 01:38:32,565 What are you saying? 966 01:38:35,192 --> 01:38:39,565 I would never hurt you. I could never hurt you. 967 01:38:40,444 --> 01:38:41,852 Never. 968 01:38:43,234 --> 01:38:46,814 No, Rob, you're absolutely right. You could never hurt me. 969 01:38:47,941 --> 01:38:52,682 Do you know why not? Because you're a limp dick. 970 01:38:54,482 --> 01:38:59,354 And because I could never feel anything for you. How about that? 971 01:39:00,314 --> 01:39:04,890 Never. Maybe in the next life but certainly not in this one. 972 01:39:12,356 --> 01:39:14,143 So you were here last night? 973 01:39:16,395 --> 01:39:20,804 I knew they'd meet because Nathalie and the kids are in France. 974 01:39:25,352 --> 01:39:26,726 I waited for him to leave. 975 01:39:34,894 --> 01:39:37,676 She startled when she saw me. 976 01:39:38,685 --> 01:39:40,094 She cried. 977 01:39:47,724 --> 01:39:51,137 She said I was right about Matthias. 978 01:39:52,892 --> 01:39:56,091 A shoulder to cry on, that's all I am. 979 01:40:08,392 --> 01:40:11,553 - You gave her the pills. - They were a diversion. 980 01:40:12,763 --> 01:40:18,345 I gave her an insulin overdose. Works instantly. Leaves no trace. 981 01:40:18,554 --> 01:40:20,096 Jesus, Rob... 982 01:40:26,220 --> 01:40:29,917 Out of love. I did it out of love. 983 01:40:32,762 --> 01:40:35,297 Loving her hurt like hell. 984 01:40:38,761 --> 01:40:40,382 ...for Matthias. 985 01:40:48,010 --> 01:40:51,291 And it doesn't bother you that Matt is taking the fall? 986 01:40:55,008 --> 01:40:58,623 Matthias is a son-of-a-bitch. He used all of us. 987 01:40:58,842 --> 01:41:02,785 Now it's his turn to be used. - You framed Matthias for murder. 988 01:41:03,173 --> 01:41:06,255 Sarah wasn't dead when we left her with Tom. 989 01:41:13,214 --> 01:41:15,916 - Impossible. - It's true. 990 01:41:17,215 --> 01:41:19,499 So Tom's the one who did it. 991 01:41:21,045 --> 01:41:23,038 Tom killed her. 992 01:41:24,462 --> 01:41:27,826 Your brother's sick, Bart. He's very sick. 993 01:41:28,878 --> 01:41:30,915 You're the one who's sick. 994 01:41:34,919 --> 01:41:38,996 I called them. Called them before you arrived. 995 01:41:40,419 --> 01:41:43,534 - I told them everything. - You're lying. 996 01:41:43,751 --> 01:41:45,126 You're bluffing. 997 01:41:48,378 --> 01:41:50,202 I know you too well. 998 01:41:51,876 --> 01:41:53,913 I thought I knew you, too. 999 01:41:55,126 --> 01:41:57,744 It's over. Believe me. 1000 01:41:58,707 --> 01:42:00,450 Yes, it's over. 1001 01:42:14,580 --> 01:42:16,868 - Don't. - Let go of me, Bart. 1002 01:42:45,328 --> 01:42:48,195 Don't do it. Don't do it, Rob. 1003 01:42:54,910 --> 01:42:58,073 - Tell Marjolein I'm sorry. - No, Rob, no. 1004 01:44:13,439 --> 01:44:15,811 ...one year later. 1005 01:44:19,814 --> 01:44:25,349 - He's having an affair, I can tell. - Not everyone cheats, you know. 1006 01:44:25,565 --> 01:44:27,105 It's in the way he sips that coffee. 1007 01:44:27,314 --> 01:44:30,762 Oh Gerard, watching you with that coffee gets my juices flowing. 1008 01:44:30,981 --> 01:44:37,343 You horny devil. You know I get all wet when you talk dirty like that. 1009 01:44:37,563 --> 01:44:40,559 - I'm gonna come all over this chair. - Guys, I'm off. 1010 01:44:40,770 --> 01:44:44,551 - Are we chasing you off? - I've got the kids this weekend. 1011 01:44:44,769 --> 01:44:48,217 Don't leave me here with my wife. One more drink? 1012 01:44:48,435 --> 01:44:49,846 Next time. 1013 01:45:17,015 --> 01:45:18,390 Hi, Ann. 1014 01:45:18,599 --> 01:45:20,304 Long time no see. 1015 01:45:22,264 --> 01:45:24,339 I still have a key. 1016 01:45:25,556 --> 01:45:29,680 I don't think it'll fit anymore. Matthias lives there now. 1017 01:45:30,221 --> 01:45:33,005 It's all he could salvage from the divorce. 1018 01:45:34,846 --> 01:45:37,170 How's your brother? 1019 01:45:37,389 --> 01:45:41,380 He's appearing in court next month. We'll have to wait and see. 1020 01:45:42,719 --> 01:45:48,171 - What about you? Are you okay? - Fine, most of the time. 1021 01:45:49,220 --> 01:45:50,629 Most of the time? 1022 01:45:51,761 --> 01:45:55,754 The only people that can hurt you are the ones you love. 1023 01:45:55,969 --> 01:45:59,750 - You taught me that. - I don't believe it anymore. 1024 01:46:02,260 --> 01:46:04,084 I'm not the same person. 1025 01:46:06,299 --> 01:46:09,050 I heard you even switched careers. 1026 01:46:10,424 --> 01:46:13,091 So you've been checking up on me a little? 1027 01:46:14,591 --> 01:46:16,332 A little. 1028 01:46:17,049 --> 01:46:22,168 A little? Does that mean you'd like to have a little cup of coffee? 88525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.