All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,137 announcer: In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,835 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,402 are hunted by the detectives 5 00:00:11,446 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,797 --> 00:00:16,712 These are their stories. 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,499 - Nova, give this to your boss. 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,068 [dramatic music] 9 00:00:25,112 --> 00:00:27,679 - Louis Chinaski. - Eddie Wagner. 10 00:00:27,723 --> 00:00:29,159 I'm your son. 11 00:00:29,203 --> 00:00:30,465 - If it risks blowing your cover, 12 00:00:30,508 --> 00:00:31,553 we're gonna have to take him off the street. 13 00:00:31,596 --> 00:00:32,858 - I don't know who you are, 14 00:00:32,902 --> 00:00:35,383 but I know you're not Eddie Wagner. 15 00:00:35,426 --> 00:00:38,516 - Edmund Ross was implicated in a sex trafficking ring 16 00:00:38,560 --> 00:00:41,171 run by the Kosta Organization. 17 00:00:41,215 --> 00:00:43,434 - Plenty of names didn't burn up. 18 00:00:43,478 --> 00:00:47,134 Kosta is gonna make sure you don't talk to anyone. 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,701 - That guy running for governor, Kosta wants him dead. 20 00:00:49,745 --> 00:00:53,096 ♪ 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,358 - Come on... 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - Reggie Bogdani, you're under arrest. 23 00:00:56,752 --> 00:01:02,236 ♪ 24 00:01:08,851 --> 00:01:10,853 [door buzzing] 25 00:01:19,253 --> 00:01:22,734 - You know why you're here and not Rikers? 26 00:01:22,778 --> 00:01:25,781 - Got no idea why I'm here. 27 00:01:25,824 --> 00:01:27,609 - Are you kidding? 28 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 You murdered a woman in cold blood. 29 00:01:30,177 --> 00:01:32,570 Half a dozen people witnessed it. 30 00:01:32,614 --> 00:01:34,703 You're looking at life without parole. 31 00:01:37,271 --> 00:01:38,663 - You're here because we want to give you 32 00:01:38,707 --> 00:01:40,752 a chance to help yourself. 33 00:01:40,796 --> 00:01:42,450 - [laughs] 34 00:01:42,493 --> 00:01:44,626 - Oh, you think that's funny? 35 00:01:44,669 --> 00:01:48,717 You're here because you're an insignificant piece of crap. 36 00:01:48,760 --> 00:01:51,372 And we're gonna give you a chance to help us 37 00:01:51,415 --> 00:01:53,504 lock up a way more significant piece of crap. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,378 Think about that. 39 00:01:57,421 --> 00:02:00,294 - [snickering] Okay. 40 00:02:07,692 --> 00:02:10,652 [dramatic music] 41 00:02:10,695 --> 00:02:16,701 ♪ 42 00:02:16,745 --> 00:02:20,618 - You were a cute kid. Regular Boy Scout, huh? 43 00:02:20,662 --> 00:02:22,229 - We're gonna go over every detail 44 00:02:22,272 --> 00:02:24,535 about how Jon Kosta runs his organization, 45 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 starting with the drug trade. 46 00:02:26,537 --> 00:02:30,715 - In March of 2020, your uncle, Albi Briscu, 47 00:02:30,759 --> 00:02:32,587 he traveled to Putamayo, Colombia. 48 00:02:32,630 --> 00:02:35,198 What was the purpose of that trip? 49 00:02:35,242 --> 00:02:36,634 - A well-earned vacation. 50 00:02:36,678 --> 00:02:39,289 - We know he cut a deal with two cartels. 51 00:02:39,333 --> 00:02:41,422 A deal to cover the cost of shipping and distribution 52 00:02:41,465 --> 00:02:43,989 of their cocaine. He cut out the middleman. 53 00:02:44,033 --> 00:02:45,817 - Which is a clever idea. 54 00:02:45,861 --> 00:02:47,689 Obviously, genius doesn't run in your family, 55 00:02:47,732 --> 00:02:50,648 so whose idea was it? 56 00:02:50,692 --> 00:02:52,302 Who was the mastermind? 57 00:02:52,346 --> 00:02:55,479 - The mastermind? 58 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 Oh, yeah. 59 00:02:57,655 --> 00:02:59,614 [laughs] 60 00:02:59,657 --> 00:03:02,660 - No electronic traces. No transactions. 61 00:03:02,704 --> 00:03:07,012 Just a money transfer system based on cash and mutual trust. 62 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 - Perfect for money laundering. 63 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 - Your phone. 64 00:03:12,366 --> 00:03:15,543 This is a pretty impressive piece of technology. 65 00:03:15,586 --> 00:03:19,286 After Admir Marku was arrested, our task force 66 00:03:19,329 --> 00:03:21,766 started producing and distributing these. 67 00:03:21,810 --> 00:03:25,683 So, whenever you and your friends text back and forth, 68 00:03:25,727 --> 00:03:28,338 they were CC'ed to us. 69 00:03:28,382 --> 00:03:30,253 [phone buzzes and chirps] 70 00:03:30,297 --> 00:03:32,037 Oh, snap. 71 00:03:32,081 --> 00:03:35,693 You got a text from Uncle Albi. 72 00:03:35,737 --> 00:03:37,695 I'ma hold on to this, 73 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 and I'll get back to Uncle Albi for you. 74 00:03:41,308 --> 00:03:43,397 - You have no idea who you're dealing with. 75 00:03:44,702 --> 00:03:47,444 You don't mess with Albi. Trust me. 76 00:03:48,880 --> 00:03:50,882 - I'll take my chances. 77 00:03:53,929 --> 00:03:55,670 - Look at all these photos. 78 00:03:55,713 --> 00:03:58,586 We're got you on everything from murder to sex trafficking, 79 00:03:58,629 --> 00:04:01,502 drug smuggling, to extortion. 80 00:04:01,545 --> 00:04:02,938 You might want to consider our proposition 81 00:04:02,981 --> 00:04:05,897 to help us with our case against Jon Kosta. 82 00:04:05,941 --> 00:04:07,551 - Not a chance. 83 00:04:07,595 --> 00:04:09,945 - We also have your party boy, Edmund Ross, in custody. 84 00:04:09,988 --> 00:04:11,425 He's ready to start talking. 85 00:04:11,468 --> 00:04:12,730 And the DA's Office, they're willing 86 00:04:12,774 --> 00:04:14,906 to make a deal with one of you. 87 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 Only one. 88 00:04:16,343 --> 00:04:19,998 So, in a few hours, you and your testimony 89 00:04:20,042 --> 00:04:22,044 are gonna become obsolete. 90 00:04:22,087 --> 00:04:23,828 [door buzzing] 91 00:04:25,134 --> 00:04:27,658 - Sergeant Brewster, can I get a minute alone with him? 92 00:04:27,702 --> 00:04:31,314 - I mean, it's pointless. Let's just move on. 93 00:04:31,358 --> 00:04:34,665 Edmund Ross is the bigger fish here. 94 00:04:34,709 --> 00:04:36,363 - Think once Reggie realizes 95 00:04:36,406 --> 00:04:37,929 this is an either/or choice-- 96 00:04:37,973 --> 00:04:39,583 either he helps himself 97 00:04:39,627 --> 00:04:41,672 and helps us take down the K-O, 98 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 or don't, and go down with him-- 99 00:04:44,109 --> 00:04:45,937 he'll be willing to cooperate. 100 00:04:45,981 --> 00:04:49,767 - It's never gonna happen, all right? 101 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 - Well, never say never, Reggie. 102 00:04:52,379 --> 00:04:54,772 Matter of fact, just hold tight a minute. 103 00:04:54,816 --> 00:05:01,823 ♪ 104 00:05:04,434 --> 00:05:06,349 [door slams] 105 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 [door buzzes] 106 00:05:08,656 --> 00:05:11,441 - Are you kidding me? 107 00:05:11,485 --> 00:05:14,966 I told you, you're wasting your time, all right? 108 00:05:15,010 --> 00:05:17,621 I'm not gonna talk. 109 00:05:17,665 --> 00:05:19,449 - Sorry you feel that way, Reg. 110 00:05:19,493 --> 00:05:22,409 [intense music] 111 00:05:22,452 --> 00:05:29,459 ♪ 112 00:05:34,899 --> 00:05:37,989 [dramatic music] 113 00:05:38,033 --> 00:05:45,040 ♪ 114 00:06:22,947 --> 00:06:26,516 [tense music] 115 00:06:26,560 --> 00:06:30,520 ♪ 116 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 - You traitor! - Sit down. 117 00:06:32,696 --> 00:06:34,524 - You pig! I will kill you! 118 00:06:34,568 --> 00:06:35,699 I will kill you! - Stop. 119 00:06:35,743 --> 00:06:36,700 - I'll kill you. - Stop, sit down. 120 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 Sit down. Sit down. 121 00:06:37,832 --> 00:06:39,921 - Go to hell! - Sit down. 122 00:06:43,707 --> 00:06:44,969 - I'll kill you. 123 00:06:45,013 --> 00:06:48,103 - Reggie, sit down. 124 00:06:48,146 --> 00:06:49,887 Sit down, let's talk. 125 00:06:49,931 --> 00:06:54,022 - Let's talk, yeah, yeah. I want to talk to you. 126 00:06:54,065 --> 00:06:55,502 Yeah, yeah. 127 00:06:55,545 --> 00:06:59,157 I want to talk to the guy who betrayed me, Eddie. 128 00:06:59,201 --> 00:07:01,116 Or what's your real name, huh? 129 00:07:03,118 --> 00:07:08,079 - I did what I had to do. - Oh, yeah, you did. 130 00:07:08,123 --> 00:07:10,081 You did. 131 00:07:10,125 --> 00:07:14,608 "I'm your boy. I got your back, Reg. 132 00:07:14,651 --> 00:07:18,655 You're my ride-or-die." You're a liar. 133 00:07:18,699 --> 00:07:21,049 You're a--you're a cop. 134 00:07:21,092 --> 00:07:23,878 - At least I didn't sell you out like your family did. 135 00:07:23,921 --> 00:07:25,488 - You know nothing about family. 136 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 - I know that they sent you out there to assassinate 137 00:07:28,143 --> 00:07:32,103 a rising political star in broad daylight. 138 00:07:32,147 --> 00:07:34,932 All alone. No backup, nothing. 139 00:07:34,976 --> 00:07:36,586 Even you knew you couldn't do it. 140 00:07:36,630 --> 00:07:40,285 - No, no. No. 141 00:07:40,329 --> 00:07:43,158 This was my time. This was my time to come up. 142 00:07:43,201 --> 00:07:45,769 - This was your time to die, Reg. 143 00:07:45,813 --> 00:07:47,989 You were supposed to finish the job. 144 00:07:48,032 --> 00:07:50,078 But you were supposed to get killed. 145 00:07:50,121 --> 00:07:52,297 Suicide by cop, that's what they wanted. 146 00:07:52,341 --> 00:07:53,864 They didn't want you to get arrested, 147 00:07:53,908 --> 00:07:56,954 because you might be part of the family, 148 00:07:56,998 --> 00:07:59,217 but if you're a problem to the family, 149 00:07:59,261 --> 00:08:03,700 you get shot in the head, or you get disappeared. 150 00:08:03,744 --> 00:08:07,965 That sound familiar? 151 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 - Just-- 152 00:08:09,576 --> 00:08:10,794 get out. 153 00:08:10,838 --> 00:08:12,796 I can't even look at your face. 154 00:08:12,840 --> 00:08:14,319 Get out! 155 00:08:14,363 --> 00:08:16,626 No! 156 00:08:18,193 --> 00:08:21,849 Why? Why would you do this to me? 157 00:08:23,677 --> 00:08:26,593 I gave you everything. 158 00:08:26,636 --> 00:08:28,856 I gave you everything I had 159 00:08:28,899 --> 00:08:31,119 to get you on your feet. 160 00:08:31,162 --> 00:08:34,296 And you just destroyed everything I've ever had. 161 00:08:34,339 --> 00:08:35,863 - What are we talking about now? 162 00:08:35,906 --> 00:08:36,994 What are we talking about? 163 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 The oath? Besa and all that stuff? 164 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 - Yeah, yeah. I belonged. 165 00:08:40,694 --> 00:08:43,827 - Yeah, you belonged to a family that basically lured 166 00:08:43,871 --> 00:08:49,006 desperate, naive girls away from their loved ones, 167 00:08:49,050 --> 00:08:52,357 transports them thousands of miles, 168 00:08:52,401 --> 00:08:57,188 sells them to strangers who will rape them over and over. 169 00:08:57,232 --> 00:08:58,886 And that's the family we're talking about. 170 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 You're part of that family? - No. 171 00:09:00,757 --> 00:09:04,195 No, it's not true. 172 00:09:04,239 --> 00:09:08,025 - Who do you think killed your father? 173 00:09:08,069 --> 00:09:11,202 Put that bullet in your mother's brain? 174 00:09:11,246 --> 00:09:15,729 ♪ 175 00:09:15,772 --> 00:09:18,601 Now, Reg, I am your best and only chance 176 00:09:18,645 --> 00:09:20,560 at getting out of this. 177 00:09:23,737 --> 00:09:27,218 I told you I got your back before. 178 00:09:27,262 --> 00:09:30,004 I got your back. 179 00:09:30,047 --> 00:09:32,789 ♪ 180 00:09:32,833 --> 00:09:34,704 But the clock's ticking. 181 00:09:34,748 --> 00:09:38,055 So you gotta make a decision on what you want to do. 182 00:09:38,099 --> 00:09:41,058 [somber music] 183 00:09:41,102 --> 00:09:45,410 ♪ 184 00:09:45,454 --> 00:09:47,935 - [sniffles] 185 00:09:47,978 --> 00:09:50,285 - Hey. Hey, why am I here? 186 00:09:50,328 --> 00:09:51,939 - You're here for your own protection. 187 00:09:51,982 --> 00:09:53,854 - What you're doing is against the law. 188 00:09:53,897 --> 00:09:56,639 - Well, I am prepared to deal with the consequences. 189 00:09:56,683 --> 00:09:58,336 - You can't do that! 190 00:09:58,380 --> 00:10:00,600 - I'd do the same thing for my own son. 191 00:10:05,256 --> 00:10:07,128 - Hey, how'd it go? - Give me a second. 192 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 - Grand jury's assembling upstairs. 193 00:10:08,738 --> 00:10:12,046 - I hear you! Show me what Albi said. 194 00:10:12,089 --> 00:10:14,091 He still thinks he's texting with Reggie? 195 00:10:14,135 --> 00:10:15,745 - Sure does. 196 00:10:15,789 --> 00:10:17,312 Told him I'm laying low for a few days. 197 00:10:17,355 --> 00:10:20,184 Now he's asking if he should "bring my momma some food"? 198 00:10:20,228 --> 00:10:21,925 - No. 199 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 No one brings Agnes any food. She's cooking 24-7. 200 00:10:24,232 --> 00:10:25,929 - That's what I figured. It's a code. 201 00:10:25,973 --> 00:10:27,844 He's trying to figure out if Reggie's compromised. 202 00:10:27,888 --> 00:10:30,064 - Remember: no anchovies. 203 00:10:30,107 --> 00:10:31,282 - That's what you want Reggie to text back? 204 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 - Mm-hmm, yeah. 205 00:10:32,762 --> 00:10:34,329 she's allergic to anchovies. Give that a shot. 206 00:10:40,857 --> 00:10:42,772 Got it. 207 00:10:42,816 --> 00:10:44,208 Same grand jury we've been working with 208 00:10:44,252 --> 00:10:45,340 the past four months? - They're up-to-speed. 209 00:10:45,383 --> 00:10:46,907 Ready to hand out an indictment. 210 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 - The clock is ticking. - We got the goods. 211 00:10:48,778 --> 00:10:50,432 - So, you gotta make a decision 212 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 on what you want to do. 213 00:10:53,043 --> 00:10:54,697 - You told him the clock was ticking, 214 00:10:54,741 --> 00:10:55,959 but you didn't tell him when the bomb was going off. 215 00:10:56,003 --> 00:10:58,701 - You need to push him harder. 216 00:11:01,791 --> 00:11:03,837 - Reggie's ready to fold. 217 00:11:03,880 --> 00:11:05,708 There's just one more card we need to play. 218 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 - Agnes Bogdani? 219 00:11:11,758 --> 00:11:14,717 [tense music] 220 00:11:14,761 --> 00:11:21,724 ♪ 221 00:11:25,119 --> 00:11:27,338 Where's your son, Mrs. Bogdani? 222 00:11:27,382 --> 00:11:28,818 He's probably just running late. 223 00:11:28,862 --> 00:11:31,821 Let's get started. 224 00:11:31,865 --> 00:11:34,868 Well, we have you down for a flu shot today, Mrs. Bogdani. 225 00:11:34,911 --> 00:11:39,307 We'll take your vitals and-- 226 00:11:39,350 --> 00:11:40,830 - Can I have a few minutes alone 227 00:11:40,874 --> 00:11:43,354 with Mrs. Bogdani, please? 228 00:11:43,398 --> 00:11:49,752 ♪ 229 00:11:49,796 --> 00:11:52,494 - I'm glad he's safe. 230 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 - Do you trust the message? 231 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 - I tell you what I don't trust. 232 00:11:57,151 --> 00:11:59,762 I don't trust Reggie not to make another stupid mistake. 233 00:12:04,898 --> 00:12:07,074 Where do you think he is? 234 00:12:07,117 --> 00:12:09,337 - I don't know. He didn't say. 235 00:12:09,380 --> 00:12:12,340 - I was him, I'd be halfway to St. Thomas by now. 236 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 - Wouldn't leave the country without Agnes. 237 00:12:17,171 --> 00:12:20,217 - I'll tell you who knows where Reggie is. 238 00:12:20,261 --> 00:12:22,306 Eddie Ashes. 239 00:12:23,917 --> 00:12:26,180 Let's get Wagner down here. 240 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 - I'm First Grade Detective Elliott Stabler, 241 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 shield number 6313. 242 00:12:30,271 --> 00:12:32,969 Over the last six months, I've been undercover 243 00:12:33,013 --> 00:12:36,190 with the Kosta Organization, aka K-O. 244 00:12:36,233 --> 00:12:38,235 They're an Albanian transnational 245 00:12:38,279 --> 00:12:40,847 criminal syndicate based out of the Bronx. 246 00:12:40,890 --> 00:12:44,067 In that time, I've been party to extortion, 247 00:12:44,111 --> 00:12:46,417 drug smuggling, weapons sales, 248 00:12:46,461 --> 00:12:49,856 human trafficking, 249 00:12:49,899 --> 00:12:52,380 and sex trafficking, 250 00:12:52,423 --> 00:12:54,425 as well as personally witnessing 251 00:12:54,469 --> 00:12:57,341 a half-dozen murders. 252 00:12:57,385 --> 00:12:59,474 - Thank you, Detective Stabler. 253 00:12:59,517 --> 00:13:01,128 Let's begin by talking 254 00:13:01,171 --> 00:13:04,914 about the K-O's cocaine trafficking business. 255 00:13:04,958 --> 00:13:07,830 What distinguishes them from all the other drug dealers 256 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 in the state of New York? 257 00:13:09,397 --> 00:13:12,400 - Well, the Kosta Organization has gone to the source, 258 00:13:12,443 --> 00:13:15,490 Colombia, and they cut a deal. 259 00:13:15,533 --> 00:13:18,928 And they have taken over the manufacturing, 260 00:13:18,972 --> 00:13:22,366 the transportation, the distribution of their cocaine. 261 00:13:22,410 --> 00:13:26,370 They now control their entire supply chain. 262 00:13:26,414 --> 00:13:30,200 - Hmm, and is it fair to say that they've become bolder, 263 00:13:30,244 --> 00:13:33,116 more powerful, and more dangerous as a result? 264 00:13:33,160 --> 00:13:35,858 - The K-O is the most dangerous criminal organization 265 00:13:35,902 --> 00:13:37,991 that New York has ever seen. 266 00:13:38,034 --> 00:13:41,168 A mere 19 individuals are responsible 267 00:13:41,211 --> 00:13:45,128 for a 30% uptick in murders in just one year. 268 00:13:45,172 --> 00:13:46,869 - During this entire investigation, 269 00:13:46,913 --> 00:13:49,045 Detective Stabler managed to gain their trust 270 00:13:49,089 --> 00:13:52,353 and, with the leadership of Sergeants Bell and Brewster, 271 00:13:52,396 --> 00:13:54,616 gathered an extraordinary amount of evidence, 272 00:13:54,659 --> 00:13:57,358 which we will present to you over the next two days, 273 00:13:57,401 --> 00:13:59,403 at which time we hope that this grand jury 274 00:13:59,447 --> 00:14:01,144 will decide to indict 275 00:14:01,188 --> 00:14:04,365 and empower them to put an end to the K-O's reign of terror. 276 00:14:10,893 --> 00:14:11,111 . 277 00:14:11,154 --> 00:14:14,027 [soft dramatic music] 278 00:14:14,070 --> 00:14:16,246 ♪ 279 00:14:16,290 --> 00:14:18,814 [door buzzes] 280 00:14:18,858 --> 00:14:23,993 ♪ 281 00:14:24,037 --> 00:14:25,777 - It's gonna be fine. I'm gonna be fine, Mama. 282 00:14:25,821 --> 00:14:27,823 Fine, fine. 283 00:14:51,978 --> 00:14:55,111 It's okay, it's okay. You're with me now. 284 00:14:55,155 --> 00:14:59,289 I'm not gonna let anything happen to us, okay? Okay. 285 00:15:01,074 --> 00:15:02,423 You been taking your medication? 286 00:15:02,466 --> 00:15:04,773 - Mm-hmm. 287 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 Oh. 288 00:15:06,862 --> 00:15:08,429 No, no, no... 289 00:15:08,472 --> 00:15:11,171 - It's nothing, it's nothing. 290 00:15:14,478 --> 00:15:17,829 I know, I know it's not good, but, you know, 291 00:15:17,873 --> 00:15:20,136 we're gonna--we're gonna figure it out. 292 00:15:20,180 --> 00:15:23,183 Okay? We'll figure this out. 293 00:15:23,226 --> 00:15:30,233 ♪ 294 00:15:33,019 --> 00:15:35,108 Okay, Mama-- 295 00:15:35,151 --> 00:15:37,110 okay, okay, okay. 296 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 I'm sorry. 297 00:15:42,028 --> 00:15:45,509 - Who did this to you? 298 00:15:45,553 --> 00:15:48,295 Who did it? 299 00:15:54,866 --> 00:15:57,782 - Nobody did this to me, Mama. 300 00:15:59,088 --> 00:16:02,222 I did it to myself. 301 00:16:03,875 --> 00:16:06,487 - Detective Stabler, have you ever been in a position 302 00:16:06,530 --> 00:16:10,056 to observe how the K-O gets their cocaine into the country? 303 00:16:10,099 --> 00:16:12,362 - I have. Ports of entry. 304 00:16:12,406 --> 00:16:14,234 Those are the most valuable and the most vulnerable 305 00:16:14,277 --> 00:16:16,888 for any drug smuggling operation. 306 00:16:16,932 --> 00:16:18,499 Thus, we noticed a few months back, 307 00:16:18,542 --> 00:16:20,849 the Albanians started to infiltrate 308 00:16:20,892 --> 00:16:24,113 the Dock Workers Union 309 00:16:24,157 --> 00:16:27,073 in order to gain... 310 00:16:27,116 --> 00:16:28,988 - Ladies and gentlemen, apologies. 311 00:16:29,031 --> 00:16:31,381 The investigation is ongoing, and something's come up 312 00:16:31,425 --> 00:16:34,776 that requires Detective Stabler's immediate attention. 313 00:16:34,819 --> 00:16:37,779 [intense music] 314 00:16:37,822 --> 00:16:40,825 ♪ 315 00:16:40,869 --> 00:16:43,872 - Albi texted. Kosta wants to see you. 316 00:16:43,915 --> 00:16:45,526 - What do you think? 317 00:16:45,569 --> 00:16:47,528 - Well, obviously they're suspicious, panicking, 318 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 and looking for Reggie. 319 00:16:49,095 --> 00:16:51,575 - That's a dangerous place for you to be. 320 00:16:51,619 --> 00:16:54,404 - I can hold the grand jury, but I can't hold it forever. 321 00:16:54,448 --> 00:16:56,406 - I can send Maldonado as backup. 322 00:16:56,450 --> 00:16:59,061 - No, where are we with the Chinaski situation? 323 00:16:59,105 --> 00:17:00,454 - I was able to get him a one-way ticket 324 00:17:00,497 --> 00:17:03,109 to Fort Lauderdale with $10,000 in his pocket. 325 00:17:03,152 --> 00:17:06,895 - I'm very appreciative. - Hey. What's your plan? 326 00:17:06,938 --> 00:17:09,419 - Fly by the seat of my pants and don't say anything stupid. 327 00:17:12,335 --> 00:17:16,078 - What were you doing when you got arrested? 328 00:17:16,122 --> 00:17:18,472 - I was doing a job, Ma. 329 00:17:18,515 --> 00:17:20,561 - Albi knows better than 330 00:17:20,604 --> 00:17:22,476 to send you out alone. 331 00:17:24,304 --> 00:17:27,394 - I wasn't alone, okay? [door buzzes] 332 00:17:27,437 --> 00:17:30,136 - Time's up. 333 00:17:36,881 --> 00:17:40,842 - Mrs. Bogdani, Reggie's in a lot of trouble. 334 00:17:40,885 --> 00:17:43,105 A great deal of trouble. 335 00:17:43,149 --> 00:17:45,499 Now, we want to help him help himself 336 00:17:45,542 --> 00:17:49,155 by testifying in front of a grand jury this afternoon. 337 00:17:51,635 --> 00:17:54,029 - They want me to turn on the family, Ma. 338 00:17:59,339 --> 00:18:02,211 They say that I could-- 339 00:18:02,255 --> 00:18:04,344 I could go away for a long time. 340 00:18:07,216 --> 00:18:10,611 Maybe the rest of my life. 341 00:18:10,654 --> 00:18:14,571 That means you ain't got no house. 342 00:18:14,615 --> 00:18:17,226 And no doctors. 343 00:18:19,924 --> 00:18:22,275 Besa's not gonna keep me out of jail. 344 00:18:24,059 --> 00:18:27,149 - If your son agrees to testify, 345 00:18:27,193 --> 00:18:28,542 we are prepared to relocate 346 00:18:28,585 --> 00:18:31,893 both of you into the Witness Protection Program. 347 00:18:31,936 --> 00:18:35,114 You can start a new life, together, 348 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 away from the Kosta Organization. 349 00:18:37,551 --> 00:18:40,336 We're hoping that you'll help us convince Reggie 350 00:18:40,380 --> 00:18:43,034 to do the right thing. 351 00:18:51,304 --> 00:18:54,263 [hip-hop music playing over speakers] 352 00:18:54,307 --> 00:19:00,661 ♪ 353 00:19:00,704 --> 00:19:04,186 - Eddie. - Hey, Flutura, hey. 354 00:19:04,230 --> 00:19:06,971 Have you seen Reggie? He was a no-show at the diner. 355 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 I was supposed to meet up with him. 356 00:19:08,538 --> 00:19:10,323 - I don't keep tabs on Reggie. 357 00:19:10,366 --> 00:19:13,543 - Yeah, yeah, of course, yeah. 358 00:19:13,587 --> 00:19:16,067 I got to, uh-- - I know. 359 00:19:19,245 --> 00:19:22,335 - Eddie. 360 00:19:32,258 --> 00:19:35,217 [tense music] 361 00:19:35,261 --> 00:19:40,614 ♪ 362 00:19:40,657 --> 00:19:42,355 - You're a mess. 363 00:19:42,398 --> 00:19:45,227 - Yeah, fire spread a little faster than I wanted it to. 364 00:19:45,271 --> 00:19:48,709 - Where you been? - Just out doing a thing. 365 00:19:48,752 --> 00:19:50,145 Reggie was supposed to do it with me, 366 00:19:50,189 --> 00:19:51,451 but he was a no-show at the diner. 367 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 - So, you don't know where he is. 368 00:19:53,627 --> 00:19:56,412 - No, no. Everything all right? 369 00:19:58,632 --> 00:20:02,244 There a problem? 370 00:20:02,288 --> 00:20:04,681 - Have a seat. 371 00:20:04,725 --> 00:20:09,208 ♪ 372 00:20:09,251 --> 00:20:10,687 You tried texting him? 373 00:20:10,731 --> 00:20:12,994 - Half-dozen times. 374 00:20:13,037 --> 00:20:15,214 No response. 375 00:20:15,257 --> 00:20:19,043 - What was this thing? - Small job. 376 00:20:19,087 --> 00:20:20,523 Supply store, they wanted to have a fresh start, 377 00:20:20,567 --> 00:20:21,524 so I helped him out. 378 00:20:21,568 --> 00:20:23,004 - Him who? 379 00:20:25,049 --> 00:20:26,399 - Just a guy. - "Just a guy." 380 00:20:26,442 --> 00:20:28,183 What was his name? 381 00:20:28,227 --> 00:20:29,750 ♪ 382 00:20:29,793 --> 00:20:31,447 - Maldonado. 383 00:20:31,491 --> 00:20:33,057 - Yeah? 384 00:20:33,101 --> 00:20:34,145 Let's call him. 385 00:20:34,189 --> 00:20:41,109 ♪ 386 00:20:50,814 --> 00:20:52,816 [line rings] 387 00:20:56,690 --> 00:20:58,518 - Eddie? Is it done? 388 00:20:58,561 --> 00:21:01,303 - Yo, Bobby. 389 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 - Yeah, all right. [sighs and grumbles] 390 00:21:03,436 --> 00:21:08,354 ♪ 391 00:21:08,397 --> 00:21:10,312 Reggie got in a little bit of trouble last night. 392 00:21:10,356 --> 00:21:12,314 I gather you don't know anything about it. 393 00:21:12,358 --> 00:21:13,663 - No. What kind of trouble? 394 00:21:13,707 --> 00:21:15,404 - That's not what's important. 395 00:21:15,448 --> 00:21:18,233 What's important is that we get to him before the cops do. 396 00:21:18,277 --> 00:21:19,713 - Reggie's scared. 397 00:21:19,756 --> 00:21:22,585 And when he's scared, he does stupid things. 398 00:21:22,629 --> 00:21:24,544 - Well, yeah, don't we all, huh? 399 00:21:24,587 --> 00:21:27,677 - Listen, he trusts you. - Okay. 400 00:21:27,721 --> 00:21:30,550 - Try and contact him. Keep trying to get him. 401 00:21:32,334 --> 00:21:33,857 - Okay. Yeah, look. 402 00:21:33,901 --> 00:21:35,816 Whatever you guys need, you know, I'll do it. 403 00:21:35,859 --> 00:21:39,515 And if I find him, do you have someplace safe 404 00:21:39,559 --> 00:21:43,084 that you want me to bring him, have him lay low? 405 00:21:43,127 --> 00:21:50,134 ♪ 406 00:21:53,442 --> 00:21:56,358 - We don't care what you do with the body. 407 00:21:56,402 --> 00:21:59,535 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 408 00:21:59,579 --> 00:22:06,586 ♪ 409 00:22:16,335 --> 00:22:16,509 . 410 00:22:16,552 --> 00:22:18,554 - Keep trying to get him. 411 00:22:18,598 --> 00:22:21,035 - And if I find him, do you have someplace safe 412 00:22:21,078 --> 00:22:24,038 that you want me to bring him, have him lay low? 413 00:22:24,081 --> 00:22:26,736 [tense music] 414 00:22:26,780 --> 00:22:31,262 ♪ 415 00:22:31,306 --> 00:22:34,091 - We don't care what you do with the body. 416 00:22:34,135 --> 00:22:37,051 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 417 00:22:37,094 --> 00:22:43,362 ♪ 418 00:22:43,405 --> 00:22:46,234 - Can you bring my mom back in? 419 00:22:54,460 --> 00:22:56,549 [door buzzes] 420 00:22:58,246 --> 00:23:00,117 - Hi, Mrs. Bogdani. 421 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 Welcome. Come on in. 422 00:23:08,561 --> 00:23:11,607 Please have a seat. 423 00:23:13,609 --> 00:23:15,742 - Sit down, Ma. 424 00:23:18,222 --> 00:23:21,748 - I spoke with your brother, Albi, earlier today. 425 00:23:21,791 --> 00:23:24,664 He ordered me to find Reggie and to kill him. 426 00:23:26,709 --> 00:23:28,668 - They want me dead, Ma. 427 00:23:32,498 --> 00:23:36,197 I'm sorry. I'm so sorry I doubted you. 428 00:23:36,240 --> 00:23:37,546 - [whispers] 429 00:23:37,590 --> 00:23:41,158 - No. You can't talk to Albi. 430 00:23:41,202 --> 00:23:43,857 If he finds out about Eddie, the deal's off. 431 00:23:43,900 --> 00:23:46,860 - The more that you help us, 432 00:23:46,903 --> 00:23:51,473 the more it's gonna help him. 433 00:23:51,517 --> 00:23:54,694 - They want me to testify in front of the grand jury. 434 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 I got no choice. 435 00:23:59,699 --> 00:24:03,354 Either we do this, or I'm... 436 00:24:03,398 --> 00:24:06,314 I'm not gonna be around to take care of you anymore. 437 00:24:08,621 --> 00:24:13,147 But you tell me--whatever you want to do, and I'll do it. 438 00:24:21,416 --> 00:24:24,463 - [whispers] 439 00:24:29,685 --> 00:24:31,818 - Will my mother have to testify too? 440 00:24:31,861 --> 00:24:33,515 - Well, look, it's like I said, 441 00:24:33,559 --> 00:24:35,561 the more she helps us, the more it helps you. 442 00:24:35,604 --> 00:24:37,867 But I think that we can have you give 443 00:24:37,911 --> 00:24:39,913 your statement in private 444 00:24:39,956 --> 00:24:43,220 with an Assistant District Attorney and a court reporter. 445 00:24:45,658 --> 00:24:47,660 Does that work for you? 446 00:24:49,792 --> 00:24:52,534 - So, you're saying it wasn't a choice. 447 00:24:52,578 --> 00:24:56,277 - Well, it's not like you can sign up for the K-O. 448 00:24:56,320 --> 00:24:58,192 You're born into it. 449 00:24:58,235 --> 00:25:01,804 And once you're in, you ain't never getting out. 450 00:25:01,848 --> 00:25:05,199 - Now, Albi Briscu, that's your mother's side of the family? 451 00:25:05,242 --> 00:25:06,635 - He's her brother, yeah. 452 00:25:06,679 --> 00:25:08,898 - And he ordered the attack on your father, 453 00:25:08,942 --> 00:25:11,510 during which your mother incurred the brain injury 454 00:25:11,553 --> 00:25:14,425 which caused her speech disability. 455 00:25:14,469 --> 00:25:17,298 - I was just a kid. 456 00:25:17,341 --> 00:25:19,387 I have no idea if that's true. 457 00:25:19,430 --> 00:25:22,564 - You never asked about it? - What good would that do me? 458 00:25:28,527 --> 00:25:31,660 - This is a question from juror number four. 459 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 You talk a lot about your uncle, 460 00:25:33,532 --> 00:25:35,577 but you haven't once mentioned Jon Kosta. 461 00:25:35,621 --> 00:25:38,667 Have you ever received a direct order from Kosta? 462 00:25:38,711 --> 00:25:42,279 [dramatic music] 463 00:25:42,323 --> 00:25:45,544 ♪ 464 00:25:45,587 --> 00:25:49,417 - Agniezka Bogdani? I'm ADA Chen. 465 00:25:49,460 --> 00:25:52,681 I'll be asking you questions. You'll answer in writing. 466 00:25:52,725 --> 00:25:55,031 And Ms. Brooks, our court reporter, 467 00:25:55,075 --> 00:25:58,295 will transcribe everything you write for the formal record. 468 00:25:58,339 --> 00:26:00,559 Please take your time, and try to write legibly. 469 00:26:14,050 --> 00:26:18,620 Please place your right hand on the Bible. 470 00:26:18,664 --> 00:26:21,362 Do you swear that the testimony you give shall be the truth, 471 00:26:21,405 --> 00:26:23,843 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 472 00:26:25,453 --> 00:26:26,715 - Yes. 473 00:26:26,759 --> 00:26:28,456 - Record that as yes. 474 00:26:28,499 --> 00:26:30,893 - Yep, I got that. 475 00:26:30,937 --> 00:26:32,329 - Let's start by talking about 476 00:26:32,373 --> 00:26:34,593 how you know the following individuals. 477 00:26:34,636 --> 00:26:37,334 What's your relationship with Reggie Bogdani, 478 00:26:37,378 --> 00:26:39,510 Albi Briscu, Jon Kosta? 479 00:26:47,823 --> 00:26:49,346 - How's it going up there? 480 00:26:49,390 --> 00:26:50,565 - Reggie's doing okay. 481 00:26:50,609 --> 00:26:52,349 - Ann has some concerns. 482 00:26:52,393 --> 00:26:54,743 - The jury's asked a few questions about Kosta. 483 00:26:54,787 --> 00:26:56,440 They've clocked that Reggie gets his orders 484 00:26:56,484 --> 00:26:57,659 directly from Albi. 485 00:26:57,703 --> 00:26:58,965 - Who gets his orders from Kosta. 486 00:26:59,008 --> 00:27:00,488 So, what's the problem? 487 00:27:00,531 --> 00:27:01,881 - We don't have Albi on the stand, 488 00:27:01,924 --> 00:27:03,534 which leaves room for reasonable doubt 489 00:27:03,578 --> 00:27:05,885 where Kosta's concerned. We need that direct link. 490 00:27:05,928 --> 00:27:07,408 - What about Edmund Ross? 491 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 - We're going to Rikers tomorrow morning 492 00:27:08,801 --> 00:27:11,760 and review his testimony before he takes the stand. 493 00:27:11,804 --> 00:27:14,545 He's just become our key witness against Jon Kosta. 494 00:27:16,156 --> 00:27:17,548 - Sergeant Bell, 495 00:27:17,592 --> 00:27:20,029 can I have a few minutes with you in your office? 496 00:27:24,468 --> 00:27:27,341 - [coughing] 497 00:27:29,517 --> 00:27:31,388 [coughs] 498 00:27:34,696 --> 00:27:37,656 - Let me go get some napkins. I'll be right back. 499 00:27:51,060 --> 00:27:53,933 [tense music] 500 00:27:53,976 --> 00:28:00,983 ♪ 501 00:28:12,734 --> 00:28:15,041 - I'm sorry, did you want some gum? 502 00:28:18,174 --> 00:28:20,394 [sighs] 503 00:28:32,841 --> 00:28:34,930 - I just told Sergeant Brewster I'm putting you back 504 00:28:34,974 --> 00:28:37,803 in charge of the Organized Crime Task Force. 505 00:28:37,846 --> 00:28:40,762 I'm gonna recommend you keep Cho and Maldonado, 506 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 unless you have any concerns about them. 507 00:28:42,808 --> 00:28:45,680 - No. What about Nova? 508 00:28:45,724 --> 00:28:48,204 - We haven't talked about that. Let me think about it. 509 00:28:48,248 --> 00:28:49,815 - Okay. 510 00:28:49,858 --> 00:28:52,469 Where is Sergeant Brewster going? 511 00:28:52,513 --> 00:28:55,211 - I'm gonna be stepping away from criminal intelligence 512 00:28:55,255 --> 00:28:59,128 to oversee the international liaison program full-time. 513 00:28:59,172 --> 00:29:02,958 Sergeant Brewster--actually, Lieutenant Brewster-- 514 00:29:03,002 --> 00:29:04,786 will be taking my place. 515 00:29:04,830 --> 00:29:06,440 - Lieutenant? 516 00:29:06,483 --> 00:29:07,876 - You'll make the best of it. 517 00:29:07,920 --> 00:29:14,622 ♪ 518 00:29:34,642 --> 00:29:37,601 [hip-hop music playing over speakers] 519 00:29:37,645 --> 00:29:44,217 ♪ 520 00:29:48,874 --> 00:29:51,790 - I'm looking for someone named Albi Briscu? 521 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 - Who's looking for me? 522 00:30:14,900 --> 00:30:16,771 Come here. 523 00:30:20,862 --> 00:30:23,822 What do you want? - Are you Albi Briscu? 524 00:30:26,259 --> 00:30:28,261 - Let's pretend I am. 525 00:30:28,304 --> 00:30:30,959 - I have a message for you. 526 00:30:31,003 --> 00:30:34,223 I'm supposed to give it to you privately. 527 00:30:34,267 --> 00:30:38,314 - Whoever sent you, you tell them to talk to my lawyer. 528 00:30:38,358 --> 00:30:41,056 I don't take no private message from strangers. 529 00:30:41,100 --> 00:30:45,147 - It's from Mrs. Agnes Bogdani. She says she's your sister. 530 00:30:52,372 --> 00:30:55,157 - Come in. 531 00:30:55,201 --> 00:30:57,551 Everybody out. 532 00:31:08,388 --> 00:31:10,042 - What's this about? 533 00:31:10,085 --> 00:31:12,174 - This young lady is from the state court. 534 00:31:12,218 --> 00:31:14,916 - The Manhattan courts, actually. 535 00:31:14,960 --> 00:31:17,832 - She has a message from Agnes. 536 00:31:17,876 --> 00:31:21,140 Agnes has promised her $50,000. 537 00:31:21,183 --> 00:31:22,968 - It must be an important message. 538 00:31:25,057 --> 00:31:27,755 - [reads in Albanian] 539 00:31:31,063 --> 00:31:33,152 What does it mean? - I don't know. 540 00:31:33,195 --> 00:31:35,328 I don't even know what language it is. 541 00:31:35,371 --> 00:31:39,027 - "Reggie has broken besa. They are coming." 542 00:31:39,071 --> 00:31:42,030 [tense dramatic music] 543 00:31:42,074 --> 00:31:43,292 ♪ 544 00:31:43,336 --> 00:31:46,121 - Why was Agnes in court? - I don't know. 545 00:31:46,165 --> 00:31:47,906 It was a grand jury hearing. 546 00:31:47,949 --> 00:31:53,824 ♪ 547 00:31:53,868 --> 00:31:56,827 - Was Reggie in court too? - I think so? 548 00:31:56,871 --> 00:31:58,829 I was with Mrs. Bogdani, 549 00:31:58,873 --> 00:32:00,875 but I heard he went upstairs to testify. 550 00:32:05,924 --> 00:32:10,754 - Well, thank you very much. You've been very helpful. 551 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 You can go. 552 00:32:13,192 --> 00:32:18,980 ♪ 553 00:32:19,024 --> 00:32:21,635 - Sorry, miss, I almost forgot. 554 00:32:25,900 --> 00:32:28,816 Come here. 555 00:32:35,910 --> 00:32:37,999 There's $55,000. 556 00:32:38,043 --> 00:32:41,002 5,000 more for not talking to anybody about this, okay? 557 00:32:43,135 --> 00:32:45,789 - He's a generous man. 558 00:32:48,792 --> 00:32:49,968 [gunshot] 559 00:32:55,756 --> 00:32:56,931 - Clean that up in there for us. 560 00:32:56,975 --> 00:32:58,541 - It's fine, just leave it. 561 00:32:58,585 --> 00:33:01,153 We already have a grand jury. We don't have a lot of time. 562 00:33:01,196 --> 00:33:03,068 But get her out of the way. I don't want to trip. 563 00:33:03,111 --> 00:33:05,940 [dramatic music] 564 00:33:05,984 --> 00:33:09,117 ♪ 565 00:33:12,686 --> 00:33:12,903 . 566 00:33:12,947 --> 00:33:15,602 - I'm sure you know what this is about. 567 00:33:15,645 --> 00:33:17,560 - Congressman Kilbride. 568 00:33:17,604 --> 00:33:20,433 - What were you doing at his office the other day? 569 00:33:20,476 --> 00:33:22,043 - Sometimes he calls me. 570 00:33:22,087 --> 00:33:25,568 I do pickups and deliveries. He's got cred on the street. 571 00:33:26,613 --> 00:33:28,658 - He knows Webb? 572 00:33:28,702 --> 00:33:31,574 - They go way back. They're from the same hood. 573 00:33:31,618 --> 00:33:34,186 Kilbride's the one hooked me up with the Marcy Killers. 574 00:33:34,229 --> 00:33:36,753 - He know you're a cop? - No. 575 00:33:36,797 --> 00:33:39,147 I'm not 100% sure he keeps it 100 either. 576 00:33:39,191 --> 00:33:41,497 It's above my paygrade. 577 00:33:42,759 --> 00:33:43,978 What about you? 578 00:33:44,022 --> 00:33:45,066 I'm guessing you weren't 579 00:33:45,110 --> 00:33:47,199 in Kilbride's office running errands. 580 00:33:47,242 --> 00:33:50,245 - Wasn't case-related. It was personal. 581 00:33:50,289 --> 00:33:52,508 - That woman you were with, she personal business too? 582 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 - That would be my wife. 583 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 - Nice. 584 00:34:03,606 --> 00:34:06,827 - Look, Nova, this is tricky. 585 00:34:06,870 --> 00:34:10,526 But I need you to keep this between you and me. 586 00:34:10,570 --> 00:34:14,095 - Brewster's my sergeant. - Brewster's on his way up. 587 00:34:14,139 --> 00:34:16,967 I'm hoping I'm gonna be your sergeant. 588 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 But I'm not gonna be anybody's sergeant 589 00:34:18,795 --> 00:34:21,015 if someone else gets interested in Kilbride 590 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 before I have a chance to figure out what his endgame is. 591 00:34:27,326 --> 00:34:34,028 ♪ 592 00:34:35,073 --> 00:34:37,510 - When did you first meet Jon Kosta? 593 00:34:37,553 --> 00:34:42,080 - 2016, like I told you, at a charity event. 594 00:34:42,123 --> 00:34:44,865 Flutura Briscu was the organizer. 595 00:34:44,908 --> 00:34:46,823 She introduced me to a girl. 596 00:34:46,867 --> 00:34:50,523 - You got catfished by Flutura. 597 00:34:51,350 --> 00:34:52,916 - You thought you were in love with the girl. 598 00:34:52,960 --> 00:34:55,005 - I set her up in a pied-a-terre. 599 00:34:55,049 --> 00:34:58,618 I started sending money to her family in Albania. 600 00:34:58,661 --> 00:35:01,534 Then one day... 601 00:35:01,577 --> 00:35:03,884 - You saying you were keeping that book for Kosta? 602 00:35:06,191 --> 00:35:09,977 - He'd give me names of rich, influential men 603 00:35:10,020 --> 00:35:14,242 who appeared vulnerable to extortion, 604 00:35:14,286 --> 00:35:17,767 and I'd invite them to soirees. 605 00:35:17,811 --> 00:35:22,250 Kosta had me keep a detailed account of... 606 00:35:24,122 --> 00:35:26,646 Who liked which girls 607 00:35:26,689 --> 00:35:28,300 and what they liked to do to them. 608 00:35:31,738 --> 00:35:33,783 - [groans] 609 00:35:33,827 --> 00:35:36,699 Hey. 610 00:35:36,743 --> 00:35:38,788 Just wanted to say, have a safe flight. 611 00:35:38,832 --> 00:35:40,573 - Thanks a lot. - Got everything? 612 00:35:40,616 --> 00:35:42,183 Ticket? Boarding pass? 613 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 And you should put your wallet 614 00:35:44,142 --> 00:35:45,839 in the inside front pocket of your jacket. 615 00:35:45,882 --> 00:35:48,624 Just, you know, got a lot of cash on you. 616 00:35:49,799 --> 00:35:51,888 - Don't worry, Dad. I got it. 617 00:35:53,325 --> 00:35:55,892 - Yeah, yeah. Get moving, will you? 618 00:35:55,936 --> 00:35:57,590 Good luck. 619 00:35:59,940 --> 00:36:03,030 - Hey, I mean it. Thank you. 620 00:36:10,124 --> 00:36:12,387 - These devices have enabled us to intercept 621 00:36:12,431 --> 00:36:15,129 hundreds of messages in which the K-O talks details 622 00:36:15,173 --> 00:36:16,609 of their drug smuggling methods, 623 00:36:16,652 --> 00:36:19,960 like filling pineapples and tuna cans with cocaine. 624 00:36:20,003 --> 00:36:22,397 - Detective Stabler and I personally witnessed 625 00:36:22,441 --> 00:36:24,747 an auction of human sex slaves 626 00:36:24,791 --> 00:36:26,923 orchestrated by the Kosta Organization. 627 00:36:28,447 --> 00:36:31,101 It was something so vile I would not have believed it 628 00:36:31,145 --> 00:36:33,843 had I not seen it with my own eyes. 629 00:36:33,887 --> 00:36:37,238 - They live by a code known as besa. 630 00:36:37,282 --> 00:36:40,328 It means literally to keep the promise. 631 00:36:40,372 --> 00:36:44,114 It means the unquestioning loyalty 632 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 to a criminal enterprise 633 00:36:45,638 --> 00:36:48,118 and a willingness to commit extreme acts of violence 634 00:36:48,162 --> 00:36:52,297 to protect and enrich that enterprise. 635 00:36:52,340 --> 00:36:55,038 [door buzzes] 636 00:36:55,082 --> 00:36:57,171 [indistinct P.A. announcements] 637 00:36:57,215 --> 00:37:00,174 [intense music] 638 00:37:00,218 --> 00:37:07,225 ♪ 639 00:37:21,021 --> 00:37:21,195 . 640 00:37:21,239 --> 00:37:23,763 - The grand jury has taken into consideration 641 00:37:23,806 --> 00:37:25,634 the suspicious death of our key witness Edmund Ross 642 00:37:25,678 --> 00:37:27,636 and has moved to reconcile the evidence 643 00:37:27,680 --> 00:37:29,072 without further testimony. 644 00:37:29,116 --> 00:37:31,553 Foreperson, will you please stand and read 645 00:37:31,597 --> 00:37:34,556 the grand jury's decision with regard to the charges listed? 646 00:37:34,600 --> 00:37:35,992 - In light of the circumstances, 647 00:37:36,036 --> 00:37:38,560 this grand jury is unanimous in our decision 648 00:37:38,604 --> 00:37:40,127 to issue provisional indictments 649 00:37:40,170 --> 00:37:43,609 against Jon Kosta, Albi Briscu, 650 00:37:43,652 --> 00:37:46,742 and 17 alleged members of the Kosta Organization 651 00:37:46,786 --> 00:37:49,789 for charges including racketeering, 652 00:37:49,832 --> 00:37:51,704 felony sex trafficking, 653 00:37:51,747 --> 00:37:53,619 three counts of murder in the first degree... 654 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 - Great leadership, Sarge. - Great work, Detective. 655 00:37:55,838 --> 00:37:59,015 - Congratulations to you both. We got a True Bill on all. 656 00:38:03,716 --> 00:38:05,805 - They gotta have, like, 20 cop cars down there 657 00:38:05,848 --> 00:38:07,894 guarding us. 658 00:38:09,635 --> 00:38:12,812 That's comforting. 659 00:38:12,855 --> 00:38:15,205 At least they know how dangerous Kosta is. 660 00:38:23,866 --> 00:38:25,868 Ma. 661 00:38:27,043 --> 00:38:30,090 Ma. 662 00:38:33,049 --> 00:38:36,096 I'm sorry I made you break besa. 663 00:38:36,139 --> 00:38:39,926 [somber music] 664 00:38:39,969 --> 00:38:43,364 - I didn't. 665 00:38:43,408 --> 00:38:46,367 [intense music] 666 00:38:46,411 --> 00:38:53,374 ♪ 667 00:38:53,418 --> 00:38:55,855 [sirens wailing] 668 00:38:59,685 --> 00:39:01,208 [glass breaking] - NYPD! 669 00:39:01,251 --> 00:39:02,731 [indistinct shouting] - Don't move! 670 00:39:02,775 --> 00:39:04,777 Stay right there! 671 00:39:04,820 --> 00:39:06,561 - All right, all right, all right. 672 00:39:06,605 --> 00:39:09,216 - Let's go, let's go! You, against the wall now! 673 00:39:09,259 --> 00:39:12,088 - Move. [indistinct chatter] 674 00:39:12,132 --> 00:39:14,090 - Let's go. - Keep going. 675 00:39:14,134 --> 00:39:16,919 ♪ 676 00:39:16,963 --> 00:39:19,052 [indistinct chatter and laughter] 677 00:39:19,095 --> 00:39:21,228 - Freeze! [glass breaking] 678 00:39:21,271 --> 00:39:22,925 [dogs parking, people shouting] 679 00:39:22,969 --> 00:39:24,753 ♪ 680 00:39:24,797 --> 00:39:25,841 - I will shoot. Freeze. 681 00:39:25,885 --> 00:39:26,886 - Stay where you are! 682 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 [knocking at door] 683 00:39:28,627 --> 00:39:30,716 - NYPD! Open up! 684 00:39:30,759 --> 00:39:33,109 We have a warrant! 685 00:39:33,153 --> 00:39:35,721 - Can I help you? - We're looking for Jon Kosta. 686 00:39:35,764 --> 00:39:37,766 - He's not here. He hasn't been home in days. 687 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 - Grace, shut the door! Don't let anybody in! 688 00:39:39,028 --> 00:39:40,900 - Gun! Luka Hasa! 689 00:39:40,943 --> 00:39:43,250 Drop the weapon! 690 00:39:43,293 --> 00:39:45,078 [grunting] 691 00:39:45,121 --> 00:39:47,733 - Get off of me! 692 00:39:47,776 --> 00:39:49,256 Get off! 693 00:39:49,299 --> 00:39:51,258 [dog barking] 694 00:39:51,301 --> 00:39:52,390 - [grunts] 695 00:39:52,433 --> 00:39:53,956 ♪ 696 00:39:54,000 --> 00:39:56,872 - NYPD, police department! 697 00:39:56,916 --> 00:40:00,049 - Police! Search warrant! - Move, move! 698 00:40:00,093 --> 00:40:02,704 - Police! 699 00:40:02,748 --> 00:40:09,755 ♪ 700 00:40:29,775 --> 00:40:32,647 They knew we were coming. 701 00:40:32,691 --> 00:40:35,171 How the hell is that possible? 702 00:40:35,215 --> 00:40:37,783 ♪ 703 00:40:37,826 --> 00:40:39,828 - Five blocks out from Besa. 704 00:40:39,872 --> 00:40:43,223 - Do we know who's in there? - Place is eerily quiet. 705 00:40:43,266 --> 00:40:46,879 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 706 00:40:46,922 --> 00:40:49,316 Nobody's come out since. 707 00:40:49,359 --> 00:40:50,796 ♪ 708 00:40:50,839 --> 00:40:53,059 - Call for additional units. We're going in. 709 00:40:53,102 --> 00:41:00,109 ♪ 710 00:41:10,163 --> 00:41:12,470 - The hell you doing? - Oh, I just wanted to-- 711 00:41:25,134 --> 00:41:25,352 . 712 00:41:25,395 --> 00:41:28,268 [dramatic music] 713 00:41:28,311 --> 00:41:35,318 ♪ 714 00:41:54,599 --> 00:41:57,732 [wolf howls] 47839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.