All language subtitles for Law and Order Organized Crime s02e07 High Planes Grifter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,137 announcer: In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,835 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,402 are hunted by the detectives 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,753 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,712 These are their stories. 6 00:00:18,714 --> 00:00:21,499 - Nova, give this to your boss. 7 00:00:21,543 --> 00:00:25,068 [dramatic music] 8 00:00:25,112 --> 00:00:27,679 - Louis Chinaski. - Eddie Wagner. 9 00:00:27,723 --> 00:00:29,159 I'm your son. 10 00:00:29,203 --> 00:00:30,465 - If it risks blowing your cover, 11 00:00:30,508 --> 00:00:31,553 we're gonna have to take him off the street. 12 00:00:31,596 --> 00:00:32,858 - I don't know who you are, 13 00:00:32,902 --> 00:00:35,383 but I know you're not Eddie Wagner. 14 00:00:35,426 --> 00:00:38,516 - Edmund Ross was implicated in a sex trafficking ring 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,171 run by the Kosta Organization. 16 00:00:41,215 --> 00:00:43,434 - Plenty of names didn't burn up. 17 00:00:43,478 --> 00:00:47,134 Kosta is gonna make sure you don't talk to anyone. 18 00:00:47,177 --> 00:00:49,701 - That guy running for governor, Kosta wants him dead. 19 00:00:49,745 --> 00:00:53,096 ♪ 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,358 - Come on... 21 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - Reggie Bogdani, you're under arrest. 22 00:00:56,752 --> 00:01:02,236 ♪ 23 00:01:08,851 --> 00:01:10,853 [door buzzing] 24 00:01:19,253 --> 00:01:22,734 - You know why you're here and not Rikers? 25 00:01:22,778 --> 00:01:25,781 - Got no idea why I'm here. 26 00:01:25,824 --> 00:01:27,609 - Are you kidding? 27 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 You murdered a woman in cold blood. 28 00:01:30,177 --> 00:01:32,570 Half a dozen people witnessed it. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,703 You're looking at life without parole. 30 00:01:37,271 --> 00:01:38,663 - You're here because we want to give you 31 00:01:38,707 --> 00:01:40,752 a chance to help yourself. 32 00:01:40,796 --> 00:01:42,450 - [laughs] 33 00:01:42,493 --> 00:01:44,626 - Oh, you think that's funny? 34 00:01:44,669 --> 00:01:48,717 You're here because you're an insignificant piece of crap. 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,372 And we're gonna give you a chance to help us 36 00:01:51,415 --> 00:01:53,504 lock up a way more significant piece of crap. 37 00:01:55,289 --> 00:01:57,378 Think about that. 38 00:01:57,421 --> 00:02:00,294 - [snickering] Okay. 39 00:02:07,692 --> 00:02:10,652 [dramatic music] 40 00:02:10,695 --> 00:02:16,701 ♪ 41 00:02:16,745 --> 00:02:20,618 - You were a cute kid. Regular Boy Scout, huh? 42 00:02:20,662 --> 00:02:22,229 - We're gonna go over every detail 43 00:02:22,272 --> 00:02:24,535 about how Jon Kosta runs his organization, 44 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 starting with the drug trade. 45 00:02:26,537 --> 00:02:30,715 - In March of 2020, your uncle, Albi Briscu, 46 00:02:30,759 --> 00:02:32,587 he traveled to Putamayo, Colombia. 47 00:02:32,630 --> 00:02:35,198 What was the purpose of that trip? 48 00:02:35,242 --> 00:02:36,634 - A well-earned vacation. 49 00:02:36,678 --> 00:02:39,289 - We know he cut a deal with two cartels. 50 00:02:39,333 --> 00:02:41,422 A deal to cover the cost of shipping and distribution 51 00:02:41,465 --> 00:02:43,989 of their cocaine. He cut out the middleman. 52 00:02:44,033 --> 00:02:45,817 - Which is a clever idea. 53 00:02:45,861 --> 00:02:47,689 Obviously, genius doesn't run in your family, 54 00:02:47,732 --> 00:02:50,648 so whose idea was it? 55 00:02:50,692 --> 00:02:52,302 Who was the mastermind? 56 00:02:52,346 --> 00:02:55,479 - The mastermind? 57 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 Oh, yeah. 58 00:02:57,655 --> 00:02:59,614 [laughs] 59 00:02:59,657 --> 00:03:02,660 - No electronic traces. No transactions. 60 00:03:02,704 --> 00:03:07,012 Just a money transfer system based on cash and mutual trust. 61 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 - Perfect for money laundering. 62 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 - Your phone. 63 00:03:12,366 --> 00:03:15,543 This is a pretty impressive piece of technology. 64 00:03:15,586 --> 00:03:19,286 After Admir Marku was arrested, our task force 65 00:03:19,329 --> 00:03:21,766 started producing and distributing these. 66 00:03:21,810 --> 00:03:25,683 So, whenever you and your friends text back and forth, 67 00:03:25,727 --> 00:03:28,338 they were CC'ed to us. 68 00:03:28,382 --> 00:03:30,253 [phone buzzes and chirps] 69 00:03:30,297 --> 00:03:32,037 Oh, snap. 70 00:03:32,081 --> 00:03:35,693 You got a text from Uncle Albi. 71 00:03:35,737 --> 00:03:37,695 I'ma hold on to this, 72 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 and I'll get back to Uncle Albi for you. 73 00:03:41,308 --> 00:03:43,397 - You have no idea who you're dealing with. 74 00:03:44,702 --> 00:03:47,444 You don't mess with Albi. Trust me. 75 00:03:48,880 --> 00:03:50,882 - I'll take my chances. 76 00:03:53,929 --> 00:03:55,670 - Look at all these photos. 77 00:03:55,713 --> 00:03:58,586 We're got you on everything from murder to sex trafficking, 78 00:03:58,629 --> 00:04:01,502 drug smuggling, to extortion. 79 00:04:01,545 --> 00:04:02,938 You might want to consider our proposition 80 00:04:02,981 --> 00:04:05,897 to help us with our case against Jon Kosta. 81 00:04:05,941 --> 00:04:07,551 - Not a chance. 82 00:04:07,595 --> 00:04:09,945 - We also have your party boy, Edmund Ross, in custody. 83 00:04:09,988 --> 00:04:11,425 He's ready to start talking. 84 00:04:11,468 --> 00:04:12,730 And the DA's Office, they're willing 85 00:04:12,774 --> 00:04:14,906 to make a deal with one of you. 86 00:04:14,950 --> 00:04:16,299 Only one. 87 00:04:16,343 --> 00:04:19,998 So, in a few hours, you and your testimony 88 00:04:20,042 --> 00:04:22,044 are gonna become obsolete. 89 00:04:22,087 --> 00:04:23,828 [door buzzing] 90 00:04:25,134 --> 00:04:27,658 - Sergeant Brewster, can I get a minute alone with him? 91 00:04:27,702 --> 00:04:31,314 - I mean, it's pointless. Let's just move on. 92 00:04:31,358 --> 00:04:34,665 Edmund Ross is the bigger fish here. 93 00:04:34,709 --> 00:04:36,363 - Think once Reggie realizes 94 00:04:36,406 --> 00:04:37,929 this is an either/or choice-- 95 00:04:37,973 --> 00:04:39,583 either he helps himself 96 00:04:39,627 --> 00:04:41,672 and helps us take down the K-O, 97 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 or don't, and go down with him-- 98 00:04:44,109 --> 00:04:45,937 he'll be willing to cooperate. 99 00:04:45,981 --> 00:04:49,767 - It's never gonna happen, all right? 100 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 - Well, never say never, Reggie. 101 00:04:52,379 --> 00:04:54,772 Matter of fact, just hold tight a minute. 102 00:04:54,816 --> 00:05:01,823 ♪ 103 00:05:04,434 --> 00:05:06,349 [door slams] 104 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 [door buzzes] 105 00:05:08,656 --> 00:05:11,441 - Are you kidding me? 106 00:05:11,485 --> 00:05:14,966 I told you, you're wasting your time, all right? 107 00:05:15,010 --> 00:05:17,621 I'm not gonna talk. 108 00:05:17,665 --> 00:05:19,449 - Sorry you feel that way, Reg. 109 00:05:19,493 --> 00:05:22,409 [intense music] 110 00:05:22,452 --> 00:05:29,459 ♪ 111 00:05:34,899 --> 00:05:37,989 [dramatic music] 112 00:05:38,033 --> 00:05:45,040 ♪ 113 00:06:22,947 --> 00:06:26,516 [tense music] 114 00:06:26,560 --> 00:06:30,520 ♪ 115 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 - You traitor! - Sit down. 116 00:06:32,696 --> 00:06:34,524 - You pig! I will kill you! 117 00:06:34,568 --> 00:06:35,699 I will kill you! - Stop. 118 00:06:35,743 --> 00:06:36,700 - I'll kill you. - Stop, sit down. 119 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 Sit down. Sit down. 120 00:06:37,832 --> 00:06:39,921 - Go to hell! - Sit down. 121 00:06:43,707 --> 00:06:44,969 - I'll kill you. 122 00:06:45,013 --> 00:06:48,103 - Reggie, sit down. 123 00:06:48,146 --> 00:06:49,887 Sit down, let's talk. 124 00:06:49,931 --> 00:06:54,022 - Let's talk, yeah, yeah. I want to talk to you. 125 00:06:54,065 --> 00:06:55,502 Yeah, yeah. 126 00:06:55,545 --> 00:06:59,157 I want to talk to the guy who betrayed me, Eddie. 127 00:06:59,201 --> 00:07:01,116 Or what's your real name, huh? 128 00:07:03,118 --> 00:07:08,079 - I did what I had to do. - Oh, yeah, you did. 129 00:07:08,123 --> 00:07:10,081 You did. 130 00:07:10,125 --> 00:07:14,608 "I'm your boy. I got your back, Reg. 131 00:07:14,651 --> 00:07:18,655 You're my ride-or-die." You're a liar. 132 00:07:18,699 --> 00:07:21,049 You're a--you're a cop. 133 00:07:21,092 --> 00:07:23,878 - At least I didn't sell you out like your family did. 134 00:07:23,921 --> 00:07:25,488 - You know nothing about family. 135 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 - I know that they sent you out there to assassinate 136 00:07:28,143 --> 00:07:32,103 a rising political star in broad daylight. 137 00:07:32,147 --> 00:07:34,932 All alone. No backup, nothing. 138 00:07:34,976 --> 00:07:36,586 Even you knew you couldn't do it. 139 00:07:36,630 --> 00:07:40,285 - No, no. No. 140 00:07:40,329 --> 00:07:43,158 This was my time. This was my time to come up. 141 00:07:43,201 --> 00:07:45,769 - This was your time to die, Reg. 142 00:07:45,813 --> 00:07:47,989 You were supposed to finish the job. 143 00:07:48,032 --> 00:07:50,078 But you were supposed to get killed. 144 00:07:50,121 --> 00:07:52,297 Suicide by cop, that's what they wanted. 145 00:07:52,341 --> 00:07:53,864 They didn't want you to get arrested, 146 00:07:53,908 --> 00:07:56,954 because you might be part of the family, 147 00:07:56,998 --> 00:07:59,217 but if you're a problem to the family, 148 00:07:59,261 --> 00:08:03,700 you get shot in the head, or you get disappeared. 149 00:08:03,744 --> 00:08:07,965 That sound familiar? 150 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 - Just-- 151 00:08:09,576 --> 00:08:10,794 get out. 152 00:08:10,838 --> 00:08:12,796 I can't even look at your face. 153 00:08:12,840 --> 00:08:14,319 Get out! 154 00:08:14,363 --> 00:08:16,626 No! 155 00:08:18,193 --> 00:08:21,849 Why? Why would you do this to me? 156 00:08:23,677 --> 00:08:26,593 I gave you everything. 157 00:08:26,636 --> 00:08:28,856 I gave you everything I had 158 00:08:28,899 --> 00:08:31,119 to get you on your feet. 159 00:08:31,162 --> 00:08:34,296 And you just destroyed everything I've ever had. 160 00:08:34,339 --> 00:08:35,863 - What are we talking about now? 161 00:08:35,906 --> 00:08:36,994 What are we talking about? 162 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 The oath? Besa and all that stuff? 163 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 - Yeah, yeah. I belonged. 164 00:08:40,694 --> 00:08:43,827 - Yeah, you belonged to a family that basically lured 165 00:08:43,871 --> 00:08:49,006 desperate, naive girls away from their loved ones, 166 00:08:49,050 --> 00:08:52,357 transports them thousands of miles, 167 00:08:52,401 --> 00:08:57,188 sells them to strangers who will rape them over and over. 168 00:08:57,232 --> 00:08:58,886 And that's the family we're talking about. 169 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 You're part of that family? - No. 170 00:09:00,757 --> 00:09:04,195 No, it's not true. 171 00:09:04,239 --> 00:09:08,025 - Who do you think killed your father? 172 00:09:08,069 --> 00:09:11,202 Put that bullet in your mother's brain? 173 00:09:11,246 --> 00:09:15,729 ♪ 174 00:09:15,772 --> 00:09:18,601 Now, Reg, I am your best and only chance 175 00:09:18,645 --> 00:09:20,560 at getting out of this. 176 00:09:23,737 --> 00:09:27,218 I told you I got your back before. 177 00:09:27,262 --> 00:09:30,004 I got your back. 178 00:09:30,047 --> 00:09:32,789 ♪ 179 00:09:32,833 --> 00:09:34,704 But the clock's ticking. 180 00:09:34,748 --> 00:09:38,055 So you gotta make a decision on what you want to do. 181 00:09:38,099 --> 00:09:41,058 [somber music] 182 00:09:41,102 --> 00:09:45,410 ♪ 183 00:09:45,454 --> 00:09:47,935 - [sniffles] 184 00:09:47,978 --> 00:09:50,285 - Hey. Hey, why am I here? 185 00:09:50,328 --> 00:09:51,939 - You're here for your own protection. 186 00:09:51,982 --> 00:09:53,854 - What you're doing is against the law. 187 00:09:53,897 --> 00:09:56,639 - Well, I am prepared to deal with the consequences. 188 00:09:56,683 --> 00:09:58,336 - You can't do that! 189 00:09:58,380 --> 00:10:00,600 - I'd do the same thing for my own son. 190 00:10:05,256 --> 00:10:07,128 - Hey, how'd it go? - Give me a second. 191 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 - Grand jury's assembling upstairs. 192 00:10:08,738 --> 00:10:12,046 - I hear you! Show me what Albi said. 193 00:10:12,089 --> 00:10:14,091 He still thinks he's texting with Reggie? 194 00:10:14,135 --> 00:10:15,745 - Sure does. 195 00:10:15,789 --> 00:10:17,312 Told him I'm laying low for a few days. 196 00:10:17,355 --> 00:10:20,184 Now he's asking if he should "bring my momma some food"? 197 00:10:20,228 --> 00:10:21,925 - No. 198 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 No one brings Agnes any food. She's cooking 24-7. 199 00:10:24,232 --> 00:10:25,929 - That's what I figured. It's a code. 200 00:10:25,973 --> 00:10:27,844 He's trying to figure out if Reggie's compromised. 201 00:10:27,888 --> 00:10:30,064 - Remember: no anchovies. 202 00:10:30,107 --> 00:10:31,282 - That's what you want Reggie to text back? 203 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 - Mm-hmm, yeah. 204 00:10:32,762 --> 00:10:34,329 she's allergic to anchovies. Give that a shot. 205 00:10:40,857 --> 00:10:42,772 Got it. 206 00:10:42,816 --> 00:10:44,208 Same grand jury we've been working with 207 00:10:44,252 --> 00:10:45,340 the past four months? - They're up-to-speed. 208 00:10:45,383 --> 00:10:46,907 Ready to hand out an indictment. 209 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 - The clock is ticking. - We got the goods. 210 00:10:48,778 --> 00:10:50,432 - So, you gotta make a decision 211 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 on what you want to do. 212 00:10:53,043 --> 00:10:54,697 - You told him the clock was ticking, 213 00:10:54,741 --> 00:10:55,959 but you didn't tell him when the bomb was going off. 214 00:10:56,003 --> 00:10:58,701 - You need to push him harder. 215 00:11:01,791 --> 00:11:03,837 - Reggie's ready to fold. 216 00:11:03,880 --> 00:11:05,708 There's just one more card we need to play. 217 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 - Agnes Bogdani? 218 00:11:11,758 --> 00:11:14,717 [tense music] 219 00:11:14,761 --> 00:11:21,724 ♪ 220 00:11:25,119 --> 00:11:27,338 Where's your son, Mrs. Bogdani? 221 00:11:27,382 --> 00:11:28,818 He's probably just running late. 222 00:11:28,862 --> 00:11:31,821 Let's get started. 223 00:11:31,865 --> 00:11:34,868 Well, we have you down for a flu shot today, Mrs. Bogdani. 224 00:11:34,911 --> 00:11:39,307 We'll take your vitals and-- 225 00:11:39,350 --> 00:11:40,830 - Can I have a few minutes alone 226 00:11:40,874 --> 00:11:43,354 with Mrs. Bogdani, please? 227 00:11:43,398 --> 00:11:49,752 ♪ 228 00:11:49,796 --> 00:11:52,494 - I'm glad he's safe. 229 00:11:52,537 --> 00:11:54,757 - Do you trust the message? 230 00:11:54,801 --> 00:11:57,107 - I tell you what I don't trust. 231 00:11:57,151 --> 00:11:59,762 I don't trust Reggie not to make another stupid mistake. 232 00:12:04,898 --> 00:12:07,074 Where do you think he is? 233 00:12:07,117 --> 00:12:09,337 - I don't know. He didn't say. 234 00:12:09,380 --> 00:12:12,340 - I was him, I'd be halfway to St. Thomas by now. 235 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 - Wouldn't leave the country without Agnes. 236 00:12:17,171 --> 00:12:20,217 - I'll tell you who knows where Reggie is. 237 00:12:20,261 --> 00:12:22,306 Eddie Ashes. 238 00:12:23,917 --> 00:12:26,180 Let's get Wagner down here. 239 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 - I'm First Grade Detective Elliott Stabler, 240 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 shield number 6313. 241 00:12:30,271 --> 00:12:32,969 Over the last six months, I've been undercover 242 00:12:33,013 --> 00:12:36,190 with the Kosta Organization, aka K-O. 243 00:12:36,233 --> 00:12:38,235 They're an Albanian transnational 244 00:12:38,279 --> 00:12:40,847 criminal syndicate based out of the Bronx. 245 00:12:40,890 --> 00:12:44,067 In that time, I've been party to extortion, 246 00:12:44,111 --> 00:12:46,417 drug smuggling, weapons sales, 247 00:12:46,461 --> 00:12:49,856 human trafficking, 248 00:12:49,899 --> 00:12:52,380 and sex trafficking, 249 00:12:52,423 --> 00:12:54,425 as well as personally witnessing 250 00:12:54,469 --> 00:12:57,341 a half-dozen murders. 251 00:12:57,385 --> 00:12:59,474 - Thank you, Detective Stabler. 252 00:12:59,517 --> 00:13:01,128 Let's begin by talking 253 00:13:01,171 --> 00:13:04,914 about the K-O's cocaine trafficking business. 254 00:13:04,958 --> 00:13:07,830 What distinguishes them from all the other drug dealers 255 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 in the state of New York? 256 00:13:09,397 --> 00:13:12,400 - Well, the Kosta Organization has gone to the source, 257 00:13:12,443 --> 00:13:15,490 Colombia, and they cut a deal. 258 00:13:15,533 --> 00:13:18,928 And they have taken over the manufacturing, 259 00:13:18,972 --> 00:13:22,366 the transportation, the distribution of their cocaine. 260 00:13:22,410 --> 00:13:26,370 They now control their entire supply chain. 261 00:13:26,414 --> 00:13:30,200 - Hmm, and is it fair to say that they've become bolder, 262 00:13:30,244 --> 00:13:33,116 more powerful, and more dangerous as a result? 263 00:13:33,160 --> 00:13:35,858 - The K-O is the most dangerous criminal organization 264 00:13:35,902 --> 00:13:37,991 that New York has ever seen. 265 00:13:38,034 --> 00:13:41,168 A mere 19 individuals are responsible 266 00:13:41,211 --> 00:13:45,128 for a 30% uptick in murders in just one year. 267 00:13:45,172 --> 00:13:46,869 - During this entire investigation, 268 00:13:46,913 --> 00:13:49,045 Detective Stabler managed to gain their trust 269 00:13:49,089 --> 00:13:52,353 and, with the leadership of Sergeants Bell and Brewster, 270 00:13:52,396 --> 00:13:54,616 gathered an extraordinary amount of evidence, 271 00:13:54,659 --> 00:13:57,358 which we will present to you over the next two days, 272 00:13:57,401 --> 00:13:59,403 at which time we hope that this grand jury 273 00:13:59,447 --> 00:14:01,144 will decide to indict 274 00:14:01,188 --> 00:14:04,365 and empower them to put an end to the K-O's reign of terror. 275 00:14:10,893 --> 00:14:11,111 . 276 00:14:11,154 --> 00:14:14,027 [soft dramatic music] 277 00:14:14,070 --> 00:14:16,246 ♪ 278 00:14:16,290 --> 00:14:18,814 [door buzzes] 279 00:14:18,858 --> 00:14:23,993 ♪ 280 00:14:24,037 --> 00:14:25,777 - It's gonna be fine. I'm gonna be fine, Mama. 281 00:14:25,821 --> 00:14:27,823 Fine, fine. 282 00:14:51,978 --> 00:14:55,111 It's okay, it's okay. You're with me now. 283 00:14:55,155 --> 00:14:59,289 I'm not gonna let anything happen to us, okay? Okay. 284 00:15:01,074 --> 00:15:02,423 You been taking your medication? 285 00:15:02,466 --> 00:15:04,773 - Mm-hmm. 286 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 Oh. 287 00:15:06,862 --> 00:15:08,429 No, no, no... 288 00:15:08,472 --> 00:15:11,171 - It's nothing, it's nothing. 289 00:15:14,478 --> 00:15:17,829 I know, I know it's not good, but, you know, 290 00:15:17,873 --> 00:15:20,136 we're gonna--we're gonna figure it out. 291 00:15:20,180 --> 00:15:23,183 Okay? We'll figure this out. 292 00:15:23,226 --> 00:15:30,233 ♪ 293 00:15:33,019 --> 00:15:35,108 Okay, Mama-- 294 00:15:35,151 --> 00:15:37,110 okay, okay, okay. 295 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 I'm sorry. 296 00:15:42,028 --> 00:15:45,509 - Who did this to you? 297 00:15:45,553 --> 00:15:48,295 Who did it? 298 00:15:54,866 --> 00:15:57,782 - Nobody did this to me, Mama. 299 00:15:59,088 --> 00:16:02,222 I did it to myself. 300 00:16:03,875 --> 00:16:06,487 - Detective Stabler, have you ever been in a position 301 00:16:06,530 --> 00:16:10,056 to observe how the K-O gets their cocaine into the country? 302 00:16:10,099 --> 00:16:12,362 - I have. Ports of entry. 303 00:16:12,406 --> 00:16:14,234 Those are the most valuable and the most vulnerable 304 00:16:14,277 --> 00:16:16,888 for any drug smuggling operation. 305 00:16:16,932 --> 00:16:18,499 Thus, we noticed a few months back, 306 00:16:18,542 --> 00:16:20,849 the Albanians started to infiltrate 307 00:16:20,892 --> 00:16:24,113 the Dock Workers Union 308 00:16:24,157 --> 00:16:27,073 in order to gain... 309 00:16:27,116 --> 00:16:28,988 - Ladies and gentlemen, apologies. 310 00:16:29,031 --> 00:16:31,381 The investigation is ongoing, and something's come up 311 00:16:31,425 --> 00:16:34,776 that requires Detective Stabler's immediate attention. 312 00:16:34,819 --> 00:16:37,779 [intense music] 313 00:16:37,822 --> 00:16:40,825 ♪ 314 00:16:40,869 --> 00:16:43,872 - Albi texted. Kosta wants to see you. 315 00:16:43,915 --> 00:16:45,526 - What do you think? 316 00:16:45,569 --> 00:16:47,528 - Well, obviously they're suspicious, panicking, 317 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 and looking for Reggie. 318 00:16:49,095 --> 00:16:51,575 - That's a dangerous place for you to be. 319 00:16:51,619 --> 00:16:54,404 - I can hold the grand jury, but I can't hold it forever. 320 00:16:54,448 --> 00:16:56,406 - I can send Maldonado as backup. 321 00:16:56,450 --> 00:16:59,061 - No, where are we with the Chinaski situation? 322 00:16:59,105 --> 00:17:00,454 - I was able to get him a one-way ticket 323 00:17:00,497 --> 00:17:03,109 to Fort Lauderdale with $10,000 in his pocket. 324 00:17:03,152 --> 00:17:06,895 - I'm very appreciative. - Hey. What's your plan? 325 00:17:06,938 --> 00:17:09,419 - Fly by the seat of my pants and don't say anything stupid. 326 00:17:12,335 --> 00:17:16,078 - What were you doing when you got arrested? 327 00:17:16,122 --> 00:17:18,472 - I was doing a job, Ma. 328 00:17:18,515 --> 00:17:20,561 - Albi knows better than 329 00:17:20,604 --> 00:17:22,476 to send you out alone. 330 00:17:24,304 --> 00:17:27,394 - I wasn't alone, okay? [door buzzes] 331 00:17:27,437 --> 00:17:30,136 - Time's up. 332 00:17:36,881 --> 00:17:40,842 - Mrs. Bogdani, Reggie's in a lot of trouble. 333 00:17:40,885 --> 00:17:43,105 A great deal of trouble. 334 00:17:43,149 --> 00:17:45,499 Now, we want to help him help himself 335 00:17:45,542 --> 00:17:49,155 by testifying in front of a grand jury this afternoon. 336 00:17:51,635 --> 00:17:54,029 - They want me to turn on the family, Ma. 337 00:17:59,339 --> 00:18:02,211 They say that I could-- 338 00:18:02,255 --> 00:18:04,344 I could go away for a long time. 339 00:18:07,216 --> 00:18:10,611 Maybe the rest of my life. 340 00:18:10,654 --> 00:18:14,571 That means you ain't got no house. 341 00:18:14,615 --> 00:18:17,226 And no doctors. 342 00:18:19,924 --> 00:18:22,275 Besa's not gonna keep me out of jail. 343 00:18:24,059 --> 00:18:27,149 - If your son agrees to testify, 344 00:18:27,193 --> 00:18:28,542 we are prepared to relocate 345 00:18:28,585 --> 00:18:31,893 both of you into the Witness Protection Program. 346 00:18:31,936 --> 00:18:35,114 You can start a new life, together, 347 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 away from the Kosta Organization. 348 00:18:37,551 --> 00:18:40,336 We're hoping that you'll help us convince Reggie 349 00:18:40,380 --> 00:18:43,034 to do the right thing. 350 00:18:51,304 --> 00:18:54,263 [hip-hop music playing over speakers] 351 00:18:54,307 --> 00:19:00,661 ♪ 352 00:19:00,704 --> 00:19:04,186 - Eddie. - Hey, Flutura, hey. 353 00:19:04,230 --> 00:19:06,971 Have you seen Reggie? He was a no-show at the diner. 354 00:19:07,015 --> 00:19:08,495 I was supposed to meet up with him. 355 00:19:08,538 --> 00:19:10,323 - I don't keep tabs on Reggie. 356 00:19:10,366 --> 00:19:13,543 - Yeah, yeah, of course, yeah. 357 00:19:13,587 --> 00:19:16,067 I got to, uh-- - I know. 358 00:19:19,245 --> 00:19:22,335 - Eddie. 359 00:19:32,258 --> 00:19:35,217 [tense music] 360 00:19:35,261 --> 00:19:40,614 ♪ 361 00:19:40,657 --> 00:19:42,355 - You're a mess. 362 00:19:42,398 --> 00:19:45,227 - Yeah, fire spread a little faster than I wanted it to. 363 00:19:45,271 --> 00:19:48,709 - Where you been? - Just out doing a thing. 364 00:19:48,752 --> 00:19:50,145 Reggie was supposed to do it with me, 365 00:19:50,189 --> 00:19:51,451 but he was a no-show at the diner. 366 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 - So, you don't know where he is. 367 00:19:53,627 --> 00:19:56,412 - No, no. Everything all right? 368 00:19:58,632 --> 00:20:02,244 There a problem? 369 00:20:02,288 --> 00:20:04,681 - Have a seat. 370 00:20:04,725 --> 00:20:09,208 ♪ 371 00:20:09,251 --> 00:20:10,687 You tried texting him? 372 00:20:10,731 --> 00:20:12,994 - Half-dozen times. 373 00:20:13,037 --> 00:20:15,214 No response. 374 00:20:15,257 --> 00:20:19,043 - What was this thing? - Small job. 375 00:20:19,087 --> 00:20:20,523 Supply store, they wanted to have a fresh start, 376 00:20:20,567 --> 00:20:21,524 so I helped him out. 377 00:20:21,568 --> 00:20:23,004 - Him who? 378 00:20:25,049 --> 00:20:26,399 - Just a guy. - "Just a guy." 379 00:20:26,442 --> 00:20:28,183 What was his name? 380 00:20:28,227 --> 00:20:29,750 ♪ 381 00:20:29,793 --> 00:20:31,447 - Maldonado. 382 00:20:31,491 --> 00:20:33,057 - Yeah? 383 00:20:33,101 --> 00:20:34,145 Let's call him. 384 00:20:34,189 --> 00:20:41,109 ♪ 385 00:20:50,814 --> 00:20:52,816 [line rings] 386 00:20:56,690 --> 00:20:58,518 - Eddie? Is it done? 387 00:20:58,561 --> 00:21:01,303 - Yo, Bobby. 388 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 - Yeah, all right. [sighs and grumbles] 389 00:21:03,436 --> 00:21:08,354 ♪ 390 00:21:08,397 --> 00:21:10,312 Reggie got in a little bit of trouble last night. 391 00:21:10,356 --> 00:21:12,314 I gather you don't know anything about it. 392 00:21:12,358 --> 00:21:13,663 - No. What kind of trouble? 393 00:21:13,707 --> 00:21:15,404 - That's not what's important. 394 00:21:15,448 --> 00:21:18,233 What's important is that we get to him before the cops do. 395 00:21:18,277 --> 00:21:19,713 - Reggie's scared. 396 00:21:19,756 --> 00:21:22,585 And when he's scared, he does stupid things. 397 00:21:22,629 --> 00:21:24,544 - Well, yeah, don't we all, huh? 398 00:21:24,587 --> 00:21:27,677 - Listen, he trusts you. - Okay. 399 00:21:27,721 --> 00:21:30,550 - Try and contact him. Keep trying to get him. 400 00:21:32,334 --> 00:21:33,857 - Okay. Yeah, look. 401 00:21:33,901 --> 00:21:35,816 Whatever you guys need, you know, I'll do it. 402 00:21:35,859 --> 00:21:39,515 And if I find him, do you have someplace safe 403 00:21:39,559 --> 00:21:43,084 that you want me to bring him, have him lay low? 404 00:21:43,127 --> 00:21:50,134 ♪ 405 00:21:53,442 --> 00:21:56,358 - We don't care what you do with the body. 406 00:21:56,402 --> 00:21:59,535 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 407 00:21:59,579 --> 00:22:06,586 ♪ 408 00:22:16,335 --> 00:22:16,509 . 409 00:22:16,552 --> 00:22:18,554 - Keep trying to get him. 410 00:22:18,598 --> 00:22:21,035 - And if I find him, do you have someplace safe 411 00:22:21,078 --> 00:22:24,038 that you want me to bring him, have him lay low? 412 00:22:24,081 --> 00:22:26,736 [tense music] 413 00:22:26,780 --> 00:22:31,262 ♪ 414 00:22:31,306 --> 00:22:34,091 - We don't care what you do with the body. 415 00:22:34,135 --> 00:22:37,051 Just bring us something so you can prove it's Reggie. 416 00:22:37,094 --> 00:22:43,362 ♪ 417 00:22:43,405 --> 00:22:46,234 - Can you bring my mom back in? 418 00:22:54,460 --> 00:22:56,549 [door buzzes] 419 00:22:58,246 --> 00:23:00,117 - Hi, Mrs. Bogdani. 420 00:23:04,121 --> 00:23:06,646 Welcome. Come on in. 421 00:23:08,561 --> 00:23:11,607 Please have a seat. 422 00:23:13,609 --> 00:23:15,742 - Sit down, Ma. 423 00:23:18,222 --> 00:23:21,748 - I spoke with your brother, Albi, earlier today. 424 00:23:21,791 --> 00:23:24,664 He ordered me to find Reggie and to kill him. 425 00:23:26,709 --> 00:23:28,668 - They want me dead, Ma. 426 00:23:32,498 --> 00:23:36,197 I'm sorry. I'm so sorry I doubted you. 427 00:23:36,240 --> 00:23:37,546 - [whispers] 428 00:23:37,590 --> 00:23:41,158 - No. You can't talk to Albi. 429 00:23:41,202 --> 00:23:43,857 If he finds out about Eddie, the deal's off. 430 00:23:43,900 --> 00:23:46,860 - The more that you help us, 431 00:23:46,903 --> 00:23:51,473 the more it's gonna help him. 432 00:23:51,517 --> 00:23:54,694 - They want me to testify in front of the grand jury. 433 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 I got no choice. 434 00:23:59,699 --> 00:24:03,354 Either we do this, or I'm... 435 00:24:03,398 --> 00:24:06,314 I'm not gonna be around to take care of you anymore. 436 00:24:08,621 --> 00:24:13,147 But you tell me--whatever you want to do, and I'll do it. 437 00:24:21,416 --> 00:24:24,463 - [whispers] 438 00:24:29,685 --> 00:24:31,818 - Will my mother have to testify too? 439 00:24:31,861 --> 00:24:33,515 - Well, look, it's like I said, 440 00:24:33,559 --> 00:24:35,561 the more she helps us, the more it helps you. 441 00:24:35,604 --> 00:24:37,867 But I think that we can have you give 442 00:24:37,911 --> 00:24:39,913 your statement in private 443 00:24:39,956 --> 00:24:43,220 with an Assistant District Attorney and a court reporter. 444 00:24:45,658 --> 00:24:47,660 Does that work for you? 445 00:24:49,792 --> 00:24:52,534 - So, you're saying it wasn't a choice. 446 00:24:52,578 --> 00:24:56,277 - Well, it's not like you can sign up for the K-O. 447 00:24:56,320 --> 00:24:58,192 You're born into it. 448 00:24:58,235 --> 00:25:01,804 And once you're in, you ain't never getting out. 449 00:25:01,848 --> 00:25:05,199 - Now, Albi Briscu, that's your mother's side of the family? 450 00:25:05,242 --> 00:25:06,635 - He's her brother, yeah. 451 00:25:06,679 --> 00:25:08,898 - And he ordered the attack on your father, 452 00:25:08,942 --> 00:25:11,510 during which your mother incurred the brain injury 453 00:25:11,553 --> 00:25:14,425 which caused her speech disability. 454 00:25:14,469 --> 00:25:17,298 - I was just a kid. 455 00:25:17,341 --> 00:25:19,387 I have no idea if that's true. 456 00:25:19,430 --> 00:25:22,564 - You never asked about it? - What good would that do me? 457 00:25:28,527 --> 00:25:31,660 - This is a question from juror number four. 458 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 You talk a lot about your uncle, 459 00:25:33,532 --> 00:25:35,577 but you haven't once mentioned Jon Kosta. 460 00:25:35,621 --> 00:25:38,667 Have you ever received a direct order from Kosta? 461 00:25:38,711 --> 00:25:42,279 [dramatic music] 462 00:25:42,323 --> 00:25:45,544 ♪ 463 00:25:45,587 --> 00:25:49,417 - Agniezka Bogdani? I'm ADA Chen. 464 00:25:49,460 --> 00:25:52,681 I'll be asking you questions. You'll answer in writing. 465 00:25:52,725 --> 00:25:55,031 And Ms. Brooks, our court reporter, 466 00:25:55,075 --> 00:25:58,295 will transcribe everything you write for the formal record. 467 00:25:58,339 --> 00:26:00,559 Please take your time, and try to write legibly. 468 00:26:14,050 --> 00:26:18,620 Please place your right hand on the Bible. 469 00:26:18,664 --> 00:26:21,362 Do you swear that the testimony you give shall be the truth, 470 00:26:21,405 --> 00:26:23,843 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 471 00:26:25,453 --> 00:26:26,715 - Yes. 472 00:26:26,759 --> 00:26:28,456 - Record that as yes. 473 00:26:28,499 --> 00:26:30,893 - Yep, I got that. 474 00:26:30,937 --> 00:26:32,329 - Let's start by talking about 475 00:26:32,373 --> 00:26:34,593 how you know the following individuals. 476 00:26:34,636 --> 00:26:37,334 What's your relationship with Reggie Bogdani, 477 00:26:37,378 --> 00:26:39,510 Albi Briscu, Jon Kosta? 478 00:26:47,823 --> 00:26:49,346 - How's it going up there? 479 00:26:49,390 --> 00:26:50,565 - Reggie's doing okay. 480 00:26:50,609 --> 00:26:52,349 - Ann has some concerns. 481 00:26:52,393 --> 00:26:54,743 - The jury's asked a few questions about Kosta. 482 00:26:54,787 --> 00:26:56,440 They've clocked that Reggie gets his orders 483 00:26:56,484 --> 00:26:57,659 directly from Albi. 484 00:26:57,703 --> 00:26:58,965 - Who gets his orders from Kosta. 485 00:26:59,008 --> 00:27:00,488 So, what's the problem? 486 00:27:00,531 --> 00:27:01,881 - We don't have Albi on the stand, 487 00:27:01,924 --> 00:27:03,534 which leaves room for reasonable doubt 488 00:27:03,578 --> 00:27:05,885 where Kosta's concerned. We need that direct link. 489 00:27:05,928 --> 00:27:07,408 - What about Edmund Ross? 490 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 - We're going to Rikers tomorrow morning 491 00:27:08,801 --> 00:27:11,760 and review his testimony before he takes the stand. 492 00:27:11,804 --> 00:27:14,545 He's just become our key witness against Jon Kosta. 493 00:27:16,156 --> 00:27:17,548 - Sergeant Bell, 494 00:27:17,592 --> 00:27:20,029 can I have a few minutes with you in your office? 495 00:27:24,468 --> 00:27:27,341 - [coughing] 496 00:27:29,517 --> 00:27:31,388 [coughs] 497 00:27:34,696 --> 00:27:37,656 - Let me go get some napkins. I'll be right back. 498 00:27:51,060 --> 00:27:53,933 [tense music] 499 00:27:53,976 --> 00:28:00,983 ♪ 500 00:28:12,734 --> 00:28:15,041 - I'm sorry, did you want some gum? 501 00:28:18,174 --> 00:28:20,394 [sighs] 502 00:28:32,841 --> 00:28:34,930 - I just told Sergeant Brewster I'm putting you back 503 00:28:34,974 --> 00:28:37,803 in charge of the Organized Crime Task Force. 504 00:28:37,846 --> 00:28:40,762 I'm gonna recommend you keep Cho and Maldonado, 505 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 unless you have any concerns about them. 506 00:28:42,808 --> 00:28:45,680 - No. What about Nova? 507 00:28:45,724 --> 00:28:48,204 - We haven't talked about that. Let me think about it. 508 00:28:48,248 --> 00:28:49,815 - Okay. 509 00:28:49,858 --> 00:28:52,469 Where is Sergeant Brewster going? 510 00:28:52,513 --> 00:28:55,211 - I'm gonna be stepping away from criminal intelligence 511 00:28:55,255 --> 00:28:59,128 to oversee the international liaison program full-time. 512 00:28:59,172 --> 00:29:02,958 Sergeant Brewster--actually, Lieutenant Brewster-- 513 00:29:03,002 --> 00:29:04,786 will be taking my place. 514 00:29:04,830 --> 00:29:06,440 - Lieutenant? 515 00:29:06,483 --> 00:29:07,876 - You'll make the best of it. 516 00:29:07,920 --> 00:29:14,622 ♪ 517 00:29:34,642 --> 00:29:37,601 [hip-hop music playing over speakers] 518 00:29:37,645 --> 00:29:44,217 ♪ 519 00:29:48,874 --> 00:29:51,790 - I'm looking for someone named Albi Briscu? 520 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 - Who's looking for me? 521 00:30:14,900 --> 00:30:16,771 Come here. 522 00:30:20,862 --> 00:30:23,822 What do you want? - Are you Albi Briscu? 523 00:30:26,259 --> 00:30:28,261 - Let's pretend I am. 524 00:30:28,304 --> 00:30:30,959 - I have a message for you. 525 00:30:31,003 --> 00:30:34,223 I'm supposed to give it to you privately. 526 00:30:34,267 --> 00:30:38,314 - Whoever sent you, you tell them to talk to my lawyer. 527 00:30:38,358 --> 00:30:41,056 I don't take no private message from strangers. 528 00:30:41,100 --> 00:30:45,147 - It's from Mrs. Agnes Bogdani. She says she's your sister. 529 00:30:52,372 --> 00:30:55,157 - Come in. 530 00:30:55,201 --> 00:30:57,551 Everybody out. 531 00:31:08,388 --> 00:31:10,042 - What's this about? 532 00:31:10,085 --> 00:31:12,174 - This young lady is from the state court. 533 00:31:12,218 --> 00:31:14,916 - The Manhattan courts, actually. 534 00:31:14,960 --> 00:31:17,832 - She has a message from Agnes. 535 00:31:17,876 --> 00:31:21,140 Agnes has promised her $50,000. 536 00:31:21,183 --> 00:31:22,968 - It must be an important message. 537 00:31:25,057 --> 00:31:27,755 - [reads in Albanian] 538 00:31:31,063 --> 00:31:33,152 What does it mean? - I don't know. 539 00:31:33,195 --> 00:31:35,328 I don't even know what language it is. 540 00:31:35,371 --> 00:31:39,027 - "Reggie has broken besa. They are coming." 541 00:31:39,071 --> 00:31:42,030 [tense dramatic music] 542 00:31:42,074 --> 00:31:43,292 ♪ 543 00:31:43,336 --> 00:31:46,121 - Why was Agnes in court? - I don't know. 544 00:31:46,165 --> 00:31:47,906 It was a grand jury hearing. 545 00:31:47,949 --> 00:31:53,824 ♪ 546 00:31:53,868 --> 00:31:56,827 - Was Reggie in court too? - I think so? 547 00:31:56,871 --> 00:31:58,829 I was with Mrs. Bogdani, 548 00:31:58,873 --> 00:32:00,875 but I heard he went upstairs to testify. 549 00:32:05,924 --> 00:32:10,754 - Well, thank you very much. You've been very helpful. 550 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 You can go. 551 00:32:13,192 --> 00:32:18,980 ♪ 552 00:32:19,024 --> 00:32:21,635 - Sorry, miss, I almost forgot. 553 00:32:25,900 --> 00:32:28,816 Come here. 554 00:32:35,910 --> 00:32:37,999 There's $55,000. 555 00:32:38,043 --> 00:32:41,002 5,000 more for not talking to anybody about this, okay? 556 00:32:43,135 --> 00:32:45,789 - He's a generous man. 557 00:32:48,792 --> 00:32:49,968 [gunshot] 558 00:32:55,756 --> 00:32:56,931 - Clean that up in there for us. 559 00:32:56,975 --> 00:32:58,541 - It's fine, just leave it. 560 00:32:58,585 --> 00:33:01,153 We already have a grand jury. We don't have a lot of time. 561 00:33:01,196 --> 00:33:03,068 But get her out of the way. I don't want to trip. 562 00:33:03,111 --> 00:33:05,940 [dramatic music] 563 00:33:05,984 --> 00:33:09,117 ♪ 564 00:33:12,686 --> 00:33:12,903 . 565 00:33:12,947 --> 00:33:15,602 - I'm sure you know what this is about. 566 00:33:15,645 --> 00:33:17,560 - Congressman Kilbride. 567 00:33:17,604 --> 00:33:20,433 - What were you doing at his office the other day? 568 00:33:20,476 --> 00:33:22,043 - Sometimes he calls me. 569 00:33:22,087 --> 00:33:25,568 I do pickups and deliveries. He's got cred on the street. 570 00:33:26,613 --> 00:33:28,658 - He knows Webb? 571 00:33:28,702 --> 00:33:31,574 - They go way back. They're from the same hood. 572 00:33:31,618 --> 00:33:34,186 Kilbride's the one hooked me up with the Marcy Killers. 573 00:33:34,229 --> 00:33:36,753 - He know you're a cop? - No. 574 00:33:36,797 --> 00:33:39,147 I'm not 100% sure he keeps it 100 either. 575 00:33:39,191 --> 00:33:41,497 It's above my paygrade. 576 00:33:42,759 --> 00:33:43,978 What about you? 577 00:33:44,022 --> 00:33:45,066 I'm guessing you weren't 578 00:33:45,110 --> 00:33:47,199 in Kilbride's office running errands. 579 00:33:47,242 --> 00:33:50,245 - Wasn't case-related. It was personal. 580 00:33:50,289 --> 00:33:52,508 - That woman you were with, she personal business too? 581 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 - That would be my wife. 582 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 - Nice. 583 00:34:03,606 --> 00:34:06,827 - Look, Nova, this is tricky. 584 00:34:06,870 --> 00:34:10,526 But I need you to keep this between you and me. 585 00:34:10,570 --> 00:34:14,095 - Brewster's my sergeant. - Brewster's on his way up. 586 00:34:14,139 --> 00:34:16,967 I'm hoping I'm gonna be your sergeant. 587 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 But I'm not gonna be anybody's sergeant 588 00:34:18,795 --> 00:34:21,015 if someone else gets interested in Kilbride 589 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 before I have a chance to figure out what his endgame is. 590 00:34:27,326 --> 00:34:34,028 ♪ 591 00:34:35,073 --> 00:34:37,510 - When did you first meet Jon Kosta? 592 00:34:37,553 --> 00:34:42,080 - 2016, like I told you, at a charity event. 593 00:34:42,123 --> 00:34:44,865 Flutura Briscu was the organizer. 594 00:34:44,908 --> 00:34:46,823 She introduced me to a girl. 595 00:34:46,867 --> 00:34:50,523 - You got catfished by Flutura. 596 00:34:51,350 --> 00:34:52,916 - You thought you were in love with the girl. 597 00:34:52,960 --> 00:34:55,005 - I set her up in a pied-a-terre. 598 00:34:55,049 --> 00:34:58,618 I started sending money to her family in Albania. 599 00:34:58,661 --> 00:35:01,534 Then one day... 600 00:35:01,577 --> 00:35:03,884 - You saying you were keeping that book for Kosta? 601 00:35:06,191 --> 00:35:09,977 - He'd give me names of rich, influential men 602 00:35:10,020 --> 00:35:14,242 who appeared vulnerable to extortion, 603 00:35:14,286 --> 00:35:17,767 and I'd invite them to soirees. 604 00:35:17,811 --> 00:35:22,250 Kosta had me keep a detailed account of... 605 00:35:24,122 --> 00:35:26,646 Who liked which girls 606 00:35:26,689 --> 00:35:28,300 and what they liked to do to them. 607 00:35:31,738 --> 00:35:33,783 - [groans] 608 00:35:33,827 --> 00:35:36,699 Hey. 609 00:35:36,743 --> 00:35:38,788 Just wanted to say, have a safe flight. 610 00:35:38,832 --> 00:35:40,573 - Thanks a lot. - Got everything? 611 00:35:40,616 --> 00:35:42,183 Ticket? Boarding pass? 612 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 And you should put your wallet 613 00:35:44,142 --> 00:35:45,839 in the inside front pocket of your jacket. 614 00:35:45,882 --> 00:35:48,624 Just, you know, got a lot of cash on you. 615 00:35:49,799 --> 00:35:51,888 - Don't worry, Dad. I got it. 616 00:35:53,325 --> 00:35:55,892 - Yeah, yeah. Get moving, will you? 617 00:35:55,936 --> 00:35:57,590 Good luck. 618 00:35:59,940 --> 00:36:03,030 - Hey, I mean it. Thank you. 619 00:36:10,124 --> 00:36:12,387 - These devices have enabled us to intercept 620 00:36:12,431 --> 00:36:15,129 hundreds of messages in which the K-O talks details 621 00:36:15,173 --> 00:36:16,609 of their drug smuggling methods, 622 00:36:16,652 --> 00:36:19,960 like filling pineapples and tuna cans with cocaine. 623 00:36:20,003 --> 00:36:22,397 - Detective Stabler and I personally witnessed 624 00:36:22,441 --> 00:36:24,747 an auction of human sex slaves 625 00:36:24,791 --> 00:36:26,923 orchestrated by the Kosta Organization. 626 00:36:28,447 --> 00:36:31,101 It was something so vile I would not have believed it 627 00:36:31,145 --> 00:36:33,843 had I not seen it with my own eyes. 628 00:36:33,887 --> 00:36:37,238 - They live by a code known as besa. 629 00:36:37,282 --> 00:36:40,328 It means literally to keep the promise. 630 00:36:40,372 --> 00:36:44,114 It means the unquestioning loyalty 631 00:36:44,158 --> 00:36:45,594 to a criminal enterprise 632 00:36:45,638 --> 00:36:48,118 and a willingness to commit extreme acts of violence 633 00:36:48,162 --> 00:36:52,297 to protect and enrich that enterprise. 634 00:36:52,340 --> 00:36:55,038 [door buzzes] 635 00:36:55,082 --> 00:36:57,171 [indistinct P.A. announcements] 636 00:36:57,215 --> 00:37:00,174 [intense music] 637 00:37:00,218 --> 00:37:07,225 ♪ 638 00:37:21,021 --> 00:37:21,195 . 639 00:37:21,239 --> 00:37:23,763 - The grand jury has taken into consideration 640 00:37:23,806 --> 00:37:25,634 the suspicious death of our key witness Edmund Ross 641 00:37:25,678 --> 00:37:27,636 and has moved to reconcile the evidence 642 00:37:27,680 --> 00:37:29,072 without further testimony. 643 00:37:29,116 --> 00:37:31,553 Foreperson, will you please stand and read 644 00:37:31,597 --> 00:37:34,556 the grand jury's decision with regard to the charges listed? 645 00:37:34,600 --> 00:37:35,992 - In light of the circumstances, 646 00:37:36,036 --> 00:37:38,560 this grand jury is unanimous in our decision 647 00:37:38,604 --> 00:37:40,127 to issue provisional indictments 648 00:37:40,170 --> 00:37:43,609 against Jon Kosta, Albi Briscu, 649 00:37:43,652 --> 00:37:46,742 and 17 alleged members of the Kosta Organization 650 00:37:46,786 --> 00:37:49,789 for charges including racketeering, 651 00:37:49,832 --> 00:37:51,704 felony sex trafficking, 652 00:37:51,747 --> 00:37:53,619 three counts of murder in the first degree... 653 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 - Great leadership, Sarge. - Great work, Detective. 654 00:37:55,838 --> 00:37:59,015 - Congratulations to you both. We got a True Bill on all. 655 00:38:03,716 --> 00:38:05,805 - They gotta have, like, 20 cop cars down there 656 00:38:05,848 --> 00:38:07,894 guarding us. 657 00:38:09,635 --> 00:38:12,812 That's comforting. 658 00:38:12,855 --> 00:38:15,205 At least they know how dangerous Kosta is. 659 00:38:23,866 --> 00:38:25,868 Ma. 660 00:38:27,043 --> 00:38:30,090 Ma. 661 00:38:33,049 --> 00:38:36,096 I'm sorry I made you break besa. 662 00:38:36,139 --> 00:38:39,926 [somber music] 663 00:38:39,969 --> 00:38:43,364 - I didn't. 664 00:38:43,408 --> 00:38:46,367 [intense music] 665 00:38:46,411 --> 00:38:53,374 ♪ 666 00:38:53,418 --> 00:38:55,855 [sirens wailing] 667 00:38:59,685 --> 00:39:01,208 [glass breaking] - NYPD! 668 00:39:01,251 --> 00:39:02,731 [indistinct shouting] - Don't move! 669 00:39:02,775 --> 00:39:04,777 Stay right there! 670 00:39:04,820 --> 00:39:06,561 - All right, all right, all right. 671 00:39:06,605 --> 00:39:09,216 - Let's go, let's go! You, against the wall now! 672 00:39:09,259 --> 00:39:12,088 - Move. [indistinct chatter] 673 00:39:12,132 --> 00:39:14,090 - Let's go. - Keep going. 674 00:39:14,134 --> 00:39:16,919 ♪ 675 00:39:16,963 --> 00:39:19,052 [indistinct chatter and laughter] 676 00:39:19,095 --> 00:39:21,228 - Freeze! [glass breaking] 677 00:39:21,271 --> 00:39:22,925 [dogs parking, people shouting] 678 00:39:22,969 --> 00:39:24,753 ♪ 679 00:39:24,797 --> 00:39:25,841 - I will shoot. Freeze. 680 00:39:25,885 --> 00:39:26,886 - Stay where you are! 681 00:39:26,929 --> 00:39:28,583 [knocking at door] 682 00:39:28,627 --> 00:39:30,716 - NYPD! Open up! 683 00:39:30,759 --> 00:39:33,109 We have a warrant! 684 00:39:33,153 --> 00:39:35,721 - Can I help you? - We're looking for Jon Kosta. 685 00:39:35,764 --> 00:39:37,766 - He's not here. He hasn't been home in days. 686 00:39:37,810 --> 00:39:38,985 - Grace, shut the door! Don't let anybody in! 687 00:39:39,028 --> 00:39:40,900 - Gun! Luka Hasa! 688 00:39:40,943 --> 00:39:43,250 Drop the weapon! 689 00:39:43,293 --> 00:39:45,078 [grunting] 690 00:39:45,121 --> 00:39:47,733 - Get off of me! 691 00:39:47,776 --> 00:39:49,256 Get off! 692 00:39:49,299 --> 00:39:51,258 [dog barking] 693 00:39:51,301 --> 00:39:52,390 - [grunts] 694 00:39:52,433 --> 00:39:53,956 ♪ 695 00:39:54,000 --> 00:39:56,872 - NYPD, police department! 696 00:39:56,916 --> 00:40:00,049 - Police! Search warrant! - Move, move! 697 00:40:00,093 --> 00:40:02,704 - Police! 698 00:40:02,748 --> 00:40:09,755 ♪ 699 00:40:29,775 --> 00:40:32,647 They knew we were coming. 700 00:40:32,691 --> 00:40:35,171 How the hell is that possible? 701 00:40:35,215 --> 00:40:37,783 ♪ 702 00:40:37,826 --> 00:40:39,828 - Five blocks out from Besa. 703 00:40:39,872 --> 00:40:43,223 - Do we know who's in there? - Place is eerily quiet. 704 00:40:43,266 --> 00:40:46,879 I have Albi and Kosta on DAS entering just over an hour ago. 705 00:40:46,922 --> 00:40:49,316 Nobody's come out since. 706 00:40:49,359 --> 00:40:50,796 ♪ 707 00:40:50,839 --> 00:40:53,059 - Call for additional units. We're going in. 708 00:40:53,102 --> 00:41:00,109 ♪ 709 00:41:10,163 --> 00:41:12,470 - The hell you doing? - Oh, I just wanted to-- 710 00:41:25,134 --> 00:41:25,352 . 711 00:41:25,395 --> 00:41:28,268 [dramatic music] 712 00:41:28,311 --> 00:41:35,318 ♪ 713 00:41:54,599 --> 00:41:57,732 [wolf howls] 714 00:41:57,782 --> 00:42:02,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.