All language subtitles for Law Order SVU - 15x11 - Amaros One-Eighty.HDTV.LOL+DIMENSION+AFG+mSD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:03,150 In the criminal justice system, 2 00:00:03,184 --> 00:00:06,200 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:06,235 --> 00:00:08,855 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:08,889 --> 00:00:10,757 who investigate these vicious felonies 5 00:00:10,791 --> 00:00:12,291 are members of an elite squad 6 00:00:12,325 --> 00:00:14,326 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:14,361 --> 00:00:16,828 These are their stories. 8 00:00:20,967 --> 00:00:22,768 How much longer, La Hoya? 9 00:00:22,802 --> 00:00:24,503 You know we due at Liv's. 10 00:00:24,537 --> 00:00:27,005 You can go on ahead. 11 00:00:27,039 --> 00:00:29,975 Nah, I'll chill. 12 00:00:30,009 --> 00:00:32,010 How many more times do we got to celebrate 13 00:00:32,044 --> 00:00:33,912 this damn sergeant's exam? 14 00:00:34,346 --> 00:00:36,914 Hey, she earned it. 15 00:00:36,948 --> 00:00:38,616 And I don't like it. 16 00:00:38,651 --> 00:00:41,286 You know, they're not gonna let her supervise us. 17 00:00:41,320 --> 00:00:43,488 That means she's gonna be transferred. 18 00:00:50,662 --> 00:00:52,862 Rollins... 19 00:00:52,897 --> 00:00:55,098 Would you do the honors? 20 00:00:55,132 --> 00:00:57,334 You mean "pour"? 21 00:00:57,368 --> 00:00:58,702 - Yeah. Wow. - Brussels sprouts 22 00:00:58,736 --> 00:01:00,170 - are delicious. - You know, I'm glad 23 00:01:00,204 --> 00:01:01,437 that somebody thought so. 24 00:01:01,471 --> 00:01:02,871 I mean, these cops... If it doesn't come 25 00:01:02,906 --> 00:01:04,540 in a takeout container, it's not food. 26 00:01:04,575 --> 00:01:07,776 Oh, well, you're very sweet to invite me. 27 00:01:07,811 --> 00:01:09,345 Where's Brian tonight? 28 00:01:09,379 --> 00:01:11,880 He's undercover... Again. 29 00:01:11,915 --> 00:01:14,283 Well, he was there for you during the trial. 30 00:01:14,318 --> 00:01:15,284 I mean, that's what counts. 31 00:01:15,319 --> 00:01:16,651 Yeah. 32 00:01:16,686 --> 00:01:18,320 Keep it coming, girl. 33 00:01:18,354 --> 00:01:19,887 - Yeah, yeah, yeah. - Mmhmm. 34 00:01:19,922 --> 00:01:20,955 That's what I'm talking about. 35 00:01:20,989 --> 00:01:22,724 How long we have to stay here? 36 00:01:22,758 --> 00:01:24,892 Just let me make a toast, Fin, 37 00:01:24,927 --> 00:01:26,828 and then you can rush home to... 38 00:01:26,862 --> 00:01:28,730 Whatever it is you rush home to. 39 00:01:28,764 --> 00:01:29,731 You want some more? 40 00:01:29,765 --> 00:01:31,899 - No, I'm good. - Nick, come on. 41 00:01:31,934 --> 00:01:34,067 Don't you get tired of being the choir boy? 42 00:01:34,102 --> 00:01:36,136 Choir boy? 43 00:01:36,170 --> 00:01:37,504 [Wine pours] Good. 44 00:01:37,539 --> 00:01:39,906 [Clears throat] Okay, everybody. 45 00:01:39,941 --> 00:01:41,742 All right, now, come on. Listen up. 46 00:01:41,776 --> 00:01:44,378 I know that everybody's been worried 47 00:01:44,412 --> 00:01:46,847 about all the changes at 1PP. 48 00:01:46,881 --> 00:01:49,415 The new mayor has his agenda, 49 00:01:49,450 --> 00:01:52,051 but we don't make the rules. We follow them. 50 00:01:52,085 --> 00:01:54,420 Is this a toast or a memorial? 51 00:01:54,455 --> 00:01:55,655 [Laughter] 52 00:01:55,689 --> 00:01:58,625 And the good news is that so many people 53 00:01:58,659 --> 00:02:02,228 are leaving the department because of these changes 54 00:02:02,263 --> 00:02:07,366 that 1PP can't spare a new sergeant for our unit. 55 00:02:07,400 --> 00:02:10,935 So they have agreed to let detective... 56 00:02:10,970 --> 00:02:15,474 I mean sergeant Benson stay on at SVU. 57 00:02:17,644 --> 00:02:19,511 - Sweet. - Okay. 58 00:02:19,545 --> 00:02:20,578 Beautiful. 59 00:02:20,612 --> 00:02:21,779 - That's beautiful. - Hallelujah. 60 00:02:21,813 --> 00:02:23,247 [Glasses clink] Congratulations. 61 00:02:23,282 --> 00:02:24,682 Congrats. 62 00:02:24,716 --> 00:02:27,285 - Sarge. - I'll drink to that. 63 00:02:31,055 --> 00:02:33,591 You drive? 64 00:02:33,625 --> 00:02:35,793 Yeah. 65 00:02:35,827 --> 00:02:38,395 Can I drop you somewhere? 66 00:02:38,429 --> 00:02:40,630 Yeah, just the "F" train on sixth. 67 00:02:40,665 --> 00:02:41,731 That okay? 68 00:02:41,766 --> 00:02:43,466 Yeah, sure. 69 00:02:43,501 --> 00:02:45,101 [Inhales] 70 00:02:45,135 --> 00:02:48,738 Liv's our new sarge. That's cool. 71 00:02:48,773 --> 00:02:51,908 Better than having to teach some baby-faced boss the ropes. 72 00:02:51,942 --> 00:02:54,042 They gonna give you a new partner? 73 00:02:54,076 --> 00:02:55,911 How would I know? 74 00:02:55,945 --> 00:02:57,613 No one tells me anything. It's the NYPD. 75 00:02:57,647 --> 00:02:58,914 I know, right? 76 00:02:58,948 --> 00:03:01,283 Never yielding perpetual dickaround. 77 00:03:01,318 --> 00:03:03,151 I hadn't heard that one. You make that up? 78 00:03:03,186 --> 00:03:04,853 Police! Stop! 79 00:03:04,887 --> 00:03:08,823 Stop! [Tires screech] 80 00:03:08,857 --> 00:03:09,990 [Horn blares] 81 00:03:10,025 --> 00:03:11,592 Hey, hey, hey! 82 00:03:11,627 --> 00:03:12,960 - [Groaning] - Are you all right? 83 00:03:12,994 --> 00:03:14,629 - Stop! - What's going down? 84 00:03:14,663 --> 00:03:15,930 Hey, that kid... We saw him do a deal. 85 00:03:15,964 --> 00:03:17,231 I think he's got a gun. 86 00:03:17,265 --> 00:03:18,933 Okay, call it in. I'll back up his partner. 87 00:03:18,967 --> 00:03:20,000 No, I'll go! I'll go. 88 00:03:20,035 --> 00:03:21,302 Wait, you saw a gun? 89 00:03:21,337 --> 00:03:22,970 Partner did. 90 00:03:23,004 --> 00:03:24,805 1013. Officer injured. 91 00:03:24,839 --> 00:03:27,541 We're on the 500 block of west 55th street, 92 00:03:27,575 --> 00:03:29,810 and we've got a plainclothes officer in pursuit. 93 00:03:29,844 --> 00:03:31,445 Perp may have a gun. 94 00:03:31,479 --> 00:03:33,246 NYPD! Which way? 95 00:03:33,280 --> 00:03:34,581 Adonde fueron? 96 00:03:34,615 --> 00:03:36,316 - He didn't do nothing. - Move! 97 00:03:51,832 --> 00:03:53,866 Drop the gun and kick it to me now! 98 00:03:53,900 --> 00:03:56,168 - J'ai rien fait... - What do you got? 99 00:03:56,202 --> 00:03:57,235 Suspect has a gun. 100 00:03:57,269 --> 00:03:58,636 - End of the hall. - Alone? 101 00:03:58,671 --> 00:04:00,204 Backed up against the last door. 102 00:04:00,239 --> 00:04:02,139 Saw him reach in his jacket, and I took cover. 103 00:04:02,174 --> 00:04:03,508 J'ai rien fait... 104 00:04:03,542 --> 00:04:05,877 I said drop the gun! Kick it away. 105 00:04:05,911 --> 00:04:07,579 - J'ai pas un flingue! - Shut up 106 00:04:07,613 --> 00:04:09,748 - and just drop the gun! - He doesn't speak English. 107 00:04:09,782 --> 00:04:10,982 Leave that boy alone. 108 00:04:11,016 --> 00:04:13,517 - I said back out now! - Get her out. 109 00:04:13,551 --> 00:04:15,352 I'm going in. No, wait, stop! 110 00:04:15,387 --> 00:04:16,520 [Gunshot] 111 00:04:16,554 --> 00:04:18,589 [Officer screams] [Gunshots] 112 00:04:18,623 --> 00:04:19,790 - Stay down. - Damn it! 113 00:04:19,824 --> 00:04:23,560 [Gunfire] 114 00:04:23,595 --> 00:04:26,530 Okay, come on, come on, come on. 115 00:04:26,564 --> 00:04:27,731 [Groans] 116 00:04:27,766 --> 00:04:29,465 You okay? 117 00:04:29,500 --> 00:04:30,633 I'm shot. 118 00:04:30,667 --> 00:04:32,234 What the hell happened? 119 00:04:32,269 --> 00:04:33,903 She's shot. 120 00:04:33,937 --> 00:04:35,772 All right, keep pressure on it, okay? 121 00:04:35,806 --> 00:04:37,874 She's all right. Backup's coming. 122 00:04:37,908 --> 00:04:41,143 [Woman and man shouting in French] 123 00:04:41,177 --> 00:04:42,412 Keep your hands where I can see them. 124 00:04:42,446 --> 00:04:44,880 Mains! Show me le mains! 125 00:04:44,914 --> 00:04:46,581 - Put your hands up. - Get your hands up. 126 00:04:46,616 --> 00:04:47,916 - Move away. - Over here, sir. 127 00:04:47,950 --> 00:04:49,451 Hands up. 128 00:04:49,485 --> 00:04:51,820 Ma'am? Ma'am, over here. 129 00:04:51,854 --> 00:04:53,221 Secure the gun. 130 00:04:53,255 --> 00:04:54,723 Get your hands up. Get your hands up. 131 00:04:54,757 --> 00:04:56,458 Where's the gun? Where's the gun? 132 00:04:56,492 --> 00:04:59,761 I don't see it. [Woman crying] 133 00:04:59,796 --> 00:05:03,631 [Yusef wheezing] 134 00:05:03,665 --> 00:05:06,600 Sucking chest wound. Call it in. 135 00:05:07,720 --> 00:05:13,474 [Sobbing] 136 00:05:13,508 --> 00:05:15,142 Yusef! Yusef! Yusef! 137 00:05:16,377 --> 00:05:19,345 [Dramatic music] 138 00:05:19,379 --> 00:05:23,478 ? 139 00:05:29,361 --> 00:05:33,154 ? 140 00:05:51,594 --> 00:05:55,121 Law & Order: SVU 15x11- Amaro's One-Eighty 141 00:05:55,688 --> 00:06:00,347 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 142 00:06:02,470 --> 00:06:05,738 We searched the apartment, the stairs, the streets... 143 00:06:05,772 --> 00:06:08,042 - We are missing a gun. - Bag his hands for GSR. 144 00:06:08,077 --> 00:06:09,018 He just shot a cop. 145 00:06:09,053 --> 00:06:10,227 Come on, come on, come on, let's go. 146 00:06:10,262 --> 00:06:11,943 Nice triage. 147 00:06:11,978 --> 00:06:14,444 You saved his life. 148 00:06:18,149 --> 00:06:19,549 What is that? 149 00:06:19,584 --> 00:06:22,486 It just fell out of his coat. 150 00:06:24,155 --> 00:06:27,624 It's khat. East African amphetamine. 151 00:06:27,658 --> 00:06:30,726 Somali pirates use it to make themselves fearless. 152 00:06:30,761 --> 00:06:33,864 That's why he ran, why he had the gun. 153 00:06:33,899 --> 00:06:36,872 With that amount, small-time dealer. 154 00:06:36,907 --> 00:06:38,102 Who's the other shooter? 155 00:06:38,137 --> 00:06:39,180 I am. 156 00:06:39,215 --> 00:06:41,556 Captain Howard. We've met. 157 00:06:41,591 --> 00:06:44,140 - Detective Amaro, SVU. - I'm detective Rollins. 158 00:06:44,174 --> 00:06:46,723 You saved my guys. Thank you. 159 00:06:46,758 --> 00:06:49,627 I didn't know that SVU was working my precinct. 160 00:06:49,845 --> 00:06:52,179 No, we're not. We came upon the scene. 161 00:06:52,214 --> 00:06:54,348 We saw officer Dragin get hit by a cab. 162 00:06:54,382 --> 00:06:57,318 Officer McKenna gave chase. I ran to back her up. 163 00:06:57,352 --> 00:06:59,353 She rushed in, got shot, and I fired to cover her. 164 00:06:59,387 --> 00:07:00,488 How is she? 165 00:07:00,522 --> 00:07:03,389 She lost some blood. She'll be okay. 166 00:07:03,424 --> 00:07:05,592 I hate to ask, but I'm gonna need your weapon. 167 00:07:05,627 --> 00:07:06,927 You know the drill. 168 00:07:06,961 --> 00:07:08,495 You'll be escorted to the hospital, 169 00:07:08,529 --> 00:07:11,164 complete workup, blood alcohol. 170 00:07:13,234 --> 00:07:14,601 It was a good shoot. 171 00:07:14,636 --> 00:07:18,638 Kid was armed? Find the weapon. 172 00:07:25,545 --> 00:07:27,079 [Background chatter] 173 00:07:27,114 --> 00:07:30,049 Nick, Nick, you okay? 174 00:07:30,083 --> 00:07:32,018 Yeah. 175 00:07:32,052 --> 00:07:33,185 Blood's not mine. 176 00:07:33,219 --> 00:07:34,452 What happened? 177 00:07:34,486 --> 00:07:36,554 Rollins and I ran into a mess. 178 00:07:36,588 --> 00:07:38,123 Uni chasing a dealer. He shoots her. 179 00:07:38,157 --> 00:07:39,758 I shot him. 180 00:07:39,792 --> 00:07:42,060 - Lucky for her you were there. - Where is Rollins? 181 00:07:42,094 --> 00:07:43,628 Doing a grid search. The gun's still missing. 182 00:07:43,663 --> 00:07:46,531 - Somebody may have dumped it. - Precinct captain arrive yet? 183 00:07:46,565 --> 00:07:48,767 Yeah, captain Howard. 184 00:07:48,801 --> 00:07:50,333 That's my old lieutenant from narcotics. 185 00:07:50,368 --> 00:07:51,401 That's good. We know her. 186 00:07:51,435 --> 00:07:54,571 Okay, even so, Amaro, don't say anything to anybody 187 00:07:54,605 --> 00:07:56,540 until your delegate shows up, all right? 188 00:07:56,574 --> 00:07:58,108 Come on, I'm going to the hospital with you. 189 00:07:58,143 --> 00:07:59,376 You two stay. Find that gun. 190 00:07:59,410 --> 00:08:01,011 Come on. 191 00:08:01,046 --> 00:08:05,948 [Overlapping shouting] 192 00:08:05,983 --> 00:08:07,817 I had to shoot. She was down. 193 00:08:07,851 --> 00:08:09,819 You don't need to explain it to me, Nick. 194 00:08:09,853 --> 00:08:12,789 In fact, you might not want to. Nothing's privileged. 195 00:08:12,823 --> 00:08:15,658 I'm not sure that boy's gonna make it. 196 00:08:15,693 --> 00:08:17,760 Let's let the doctors worry about that. 197 00:08:25,267 --> 00:08:26,467 - Fin. - Captain. 198 00:08:26,502 --> 00:08:29,571 - Detective. - Hey. 199 00:08:29,605 --> 00:08:31,673 Wow, what, the whole squad show up? 200 00:08:31,708 --> 00:08:34,076 We were with Amaro and Rollins before the incident. 201 00:08:34,110 --> 00:08:37,245 So you didn't actually see the chase or the shooting? 202 00:08:37,279 --> 00:08:38,245 - No. - Good. 203 00:08:38,279 --> 00:08:39,880 Then I can put you to work. 204 00:08:39,915 --> 00:08:41,816 I speak some French. I can talk to the parents. 205 00:08:41,850 --> 00:08:43,784 No, the translator's on its way. 206 00:08:43,819 --> 00:08:45,786 - Thanks. - Okay. 207 00:08:45,821 --> 00:08:47,387 You guys can't be primary investigators, 208 00:08:47,422 --> 00:08:48,655 but while we're waiting on warrants, 209 00:08:48,690 --> 00:08:49,957 you guys can canvass for the gun. 210 00:08:49,991 --> 00:08:52,093 Hey, big problem. 211 00:08:52,127 --> 00:08:54,928 The window's open, and it looks like 212 00:08:54,962 --> 00:08:56,295 there's an older brother that's missing. 213 00:08:56,330 --> 00:08:58,798 Yeah, Berko Barre. 17. 214 00:08:58,833 --> 00:09:00,433 He's got a sheet for peddling without permits, 215 00:09:00,467 --> 00:09:01,835 dealing khat. 216 00:09:01,869 --> 00:09:04,537 - Well known to my squad. - It's a couple stories down. 217 00:09:04,571 --> 00:09:08,274 He went out the window with the gun? 218 00:09:12,212 --> 00:09:14,046 - You'll just feel a stick. - Yeah. 219 00:09:14,080 --> 00:09:18,516 Detective Amaro, Didi Denzler, your delegate. 220 00:09:18,551 --> 00:09:20,119 That the tox screen? 221 00:09:20,153 --> 00:09:21,920 It's okay. Look, I just had a couple... 222 00:09:21,955 --> 00:09:24,356 Nurse, hold off on that. 223 00:09:24,390 --> 00:09:26,157 I need to take his blood. 224 00:09:26,191 --> 00:09:28,893 It's police business. Confidential. 225 00:09:35,234 --> 00:09:37,869 Technically, nothing you say to me is privileged, 226 00:09:37,903 --> 00:09:40,204 but if we're alone, that's less of an issue. 227 00:09:40,239 --> 00:09:41,772 It was two glasses of wine. 228 00:09:41,806 --> 00:09:43,206 Did you eat dinner tonight? 229 00:09:43,241 --> 00:09:44,340 Not a lot. 230 00:09:44,375 --> 00:09:46,376 And I worked out earlier. 231 00:09:46,410 --> 00:09:49,412 Why don't we review the process? 232 00:09:49,446 --> 00:09:50,981 Number one, you should speak [Water runs] 233 00:09:51,015 --> 00:09:52,849 To the department psychologist asap. 234 00:09:52,884 --> 00:09:54,317 You know, let her take my blood. I'm fine. 235 00:09:54,351 --> 00:09:56,920 As I was saying, psychologist. 236 00:09:56,954 --> 00:10:00,689 For now, we go over all the details, 237 00:10:00,723 --> 00:10:02,958 and we pray that somebody finds that gun. 238 00:10:02,993 --> 00:10:04,860 And that the kid lives. 239 00:10:04,895 --> 00:10:06,695 He's what, 16? 240 00:10:06,729 --> 00:10:09,932 They're claiming 14. 241 00:10:14,270 --> 00:10:15,536 Captain. 242 00:10:15,570 --> 00:10:17,906 Tucker. Brian. 243 00:10:17,940 --> 00:10:20,108 2-7's got this under control. 244 00:10:20,142 --> 00:10:21,709 Not anymore. 245 00:10:21,743 --> 00:10:23,678 The new mayor and his commissioner believe 246 00:10:23,712 --> 00:10:26,580 only IAB can conduct an independent investigation. 247 00:10:26,615 --> 00:10:28,516 Really? Is that anytime a cop fires 248 00:10:28,550 --> 00:10:30,884 or only when a teenage black kid gets shot? 249 00:10:30,919 --> 00:10:33,187 - That's a good question. - Brian, you here as a friend? 250 00:10:33,221 --> 00:10:37,457 He's on duty. Cassidy's training at IAB now. 251 00:10:37,491 --> 00:10:39,193 This will be his chance to show me 252 00:10:39,227 --> 00:10:41,361 he can conduct an unbiased investigation. 253 00:10:41,395 --> 00:10:44,564 - I'm just here to do my job. - You do know what that means? 254 00:10:44,598 --> 00:10:48,234 Our new mayor is looking for a poster boy for excessive force. 255 00:10:48,268 --> 00:10:51,471 IAB is here to serve up Amaro as the sacrificial lamb. 256 00:10:51,505 --> 00:10:53,707 The only one who was sacrificed was Yusef. 257 00:10:53,741 --> 00:10:55,542 Reverend Curtis, that was quick. 258 00:10:55,576 --> 00:10:58,445 Word travels fast when NYPD shoots an unarmed boy. 259 00:10:58,479 --> 00:11:00,714 Yeah, reverend, you can dial it back. 260 00:11:00,748 --> 00:11:02,548 We're still trying to determine what happened. 261 00:11:02,582 --> 00:11:03,882 We know exactly what happened. 262 00:11:03,916 --> 00:11:05,551 You can't stop and frisk anymore, 263 00:11:05,585 --> 00:11:07,252 so now you shoot to stop. 264 00:11:07,286 --> 00:11:09,087 This was not racially motivated. 265 00:11:09,121 --> 00:11:12,391 I thought we hadn't yet determined what happened. 266 00:11:12,425 --> 00:11:16,127 You know, the whole city is watching you and the mayor. 267 00:11:16,162 --> 00:11:18,129 He wants to see if you'll whitewash 268 00:11:18,164 --> 00:11:20,431 this shooting like all the others. 269 00:11:20,466 --> 00:11:23,634 Reverend, I wouldn't waste your time with us. 270 00:11:23,669 --> 00:11:28,239 - The cameras are down the hall. - What's going on? 271 00:11:28,273 --> 00:11:29,240 - How's Amaro? - I don't know. 272 00:11:29,274 --> 00:11:31,476 Liv, I'm here as IA. 273 00:11:31,510 --> 00:11:34,678 Oh, so we can't talk. 274 00:11:34,712 --> 00:11:36,513 Okay. 275 00:11:38,315 --> 00:11:40,083 So we're good to go? 276 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 You got my card. 277 00:11:41,652 --> 00:11:44,354 I'm your delegate 24/7. You need a lawyer. 278 00:11:44,389 --> 00:11:47,391 We've got it covered. Thank you so much. 279 00:11:51,227 --> 00:11:52,961 The other cop's okay? 280 00:11:52,996 --> 00:11:55,831 She's fine, but it's a circus out there. 281 00:11:55,866 --> 00:12:01,437 IAB, press, reverend Curtis, enough brass for a band, 282 00:12:01,471 --> 00:12:03,806 so I'm gonna get you out the back door. 283 00:12:03,840 --> 00:12:05,674 You're here, so they found the gun. 284 00:12:05,709 --> 00:12:06,841 No. 285 00:12:06,876 --> 00:12:08,610 Older brother's still missing. 286 00:12:08,644 --> 00:12:10,478 How's the boy? 287 00:12:10,513 --> 00:12:12,079 Saved his life. 288 00:12:12,114 --> 00:12:14,649 - So he made it? - Yeah. 289 00:12:14,683 --> 00:12:17,985 Except one of the bullets hit his spine. 290 00:12:18,020 --> 00:12:21,322 Doctors don't know what that means yet. 291 00:12:22,691 --> 00:12:25,692 Yeah, they do. 292 00:12:31,402 --> 00:12:33,202 Kid may be paralyzed. 293 00:12:33,237 --> 00:12:36,077 Doctor said Amaro saved his life. 294 00:12:36,112 --> 00:12:38,822 The family may not see it that way. 295 00:12:38,857 --> 00:12:40,920 Yusef... does he at least have a record? 296 00:12:40,955 --> 00:12:42,008 Ah, minor bust. 297 00:12:42,009 --> 00:12:44,344 Street peddling native art from Djibouti. 298 00:12:44,378 --> 00:12:46,279 But his brother, Berko... He's the bad apple. 299 00:12:46,314 --> 00:12:47,948 Assaults, dealing. 300 00:12:47,982 --> 00:12:49,316 So Yusef was working for his brother 301 00:12:49,350 --> 00:12:51,852 holding the gun, saw the cops, bolted. 302 00:12:51,886 --> 00:12:54,521 Problem is the only person who saw the gun so far 303 00:12:54,556 --> 00:12:56,323 was the female uni McKenna. 304 00:12:56,357 --> 00:12:58,357 I mean, we did a grid search for two blocks. 305 00:12:58,391 --> 00:12:59,959 We got warrants on the neighbors. 306 00:12:59,993 --> 00:13:01,160 Clean. 307 00:13:01,194 --> 00:13:04,029 His brother took it. Find him, find the gun. 308 00:13:04,064 --> 00:13:05,130 If he's stupid. 309 00:13:05,165 --> 00:13:06,566 Or we're lucky. 310 00:13:06,600 --> 00:13:08,668 He's a dealer. He has known associates. 311 00:13:08,702 --> 00:13:12,237 Put some pressure unofficially. 312 00:13:16,208 --> 00:13:20,044 I paralyzed a child, father. 313 00:13:20,079 --> 00:13:22,848 I heard. 314 00:13:22,882 --> 00:13:25,350 The guilt must be a burden. 315 00:13:25,384 --> 00:13:28,386 No, no, that's the thing. 316 00:13:28,420 --> 00:13:30,220 According to my training, I did everything 317 00:13:30,254 --> 00:13:32,556 the way I was supposed to. 318 00:13:32,591 --> 00:13:35,960 And according to your conscience? 319 00:13:37,362 --> 00:13:39,864 Tell me why you feel guilty. 320 00:13:39,898 --> 00:13:41,431 Was there hatred in your heart? 321 00:13:41,466 --> 00:13:44,401 No, I was trying to protect the other officer. 322 00:13:44,435 --> 00:13:46,669 Then why do you feel guilt? 323 00:13:52,242 --> 00:13:55,612 I had a few drinks. 324 00:13:55,646 --> 00:13:57,814 And this affected what you did? 325 00:13:57,848 --> 00:14:00,883 No, but they'll think it did. 326 00:14:00,917 --> 00:14:02,851 They'll say I shot him because I was impaired 327 00:14:02,886 --> 00:14:04,419 or because he's black. 328 00:14:04,453 --> 00:14:07,022 So it's your pride that's wounded. 329 00:14:07,056 --> 00:14:08,991 I did everything right. 330 00:14:09,025 --> 00:14:10,926 And yet God didn't give you the results 331 00:14:10,960 --> 00:14:12,995 you expected or deserved. 332 00:14:13,029 --> 00:14:15,430 God planned for me to paralyze Yusef? 333 00:14:15,464 --> 00:14:18,232 No one knows God's plans. 334 00:14:20,936 --> 00:14:24,672 Maybe one lesson you can learn from this 335 00:14:24,706 --> 00:14:28,643 is why pride is a sin. 336 00:14:43,323 --> 00:14:45,992 Officer McKenna, good to see you up and around. 337 00:14:46,027 --> 00:14:49,161 I was just grazed. My first time. 338 00:14:49,195 --> 00:14:51,396 Yeah, it's tough. Now all the questions. 339 00:14:51,431 --> 00:14:53,365 My delegate told me not to answer. 340 00:14:53,399 --> 00:14:57,603 The thing is... IAB is going after Amaro hard. 341 00:14:57,637 --> 00:14:59,772 They think it was his gun that shot Yusef. 342 00:14:59,806 --> 00:15:04,076 - And the kid's gun is gone. - You did see it in his hand? 343 00:15:04,110 --> 00:15:07,078 When he was making the deal, I saw a flash of metal. 344 00:15:07,112 --> 00:15:10,782 Then in the hallway, I got hit by a bullet that he fired. 345 00:15:10,816 --> 00:15:12,116 What'd you see after that? 346 00:15:12,150 --> 00:15:13,985 Kept my head down until detective Amaro 347 00:15:14,019 --> 00:15:15,753 pulled me to safety. 348 00:15:15,788 --> 00:15:17,655 Maybe the woman with the cell phone 349 00:15:17,690 --> 00:15:18,990 got something as we ran in. 350 00:15:19,024 --> 00:15:20,491 - What woman? - I don't know. 351 00:15:20,525 --> 00:15:22,759 Middle age, cop hater. 352 00:15:22,794 --> 00:15:24,962 Detective Amaro told her to get back, 353 00:15:24,996 --> 00:15:27,261 but she just kept recording. 354 00:15:32,137 --> 00:15:34,938 Detective. 355 00:15:34,973 --> 00:15:36,540 [Door closes] 356 00:15:36,575 --> 00:15:38,641 Why is internal affairs here? 357 00:15:38,675 --> 00:15:41,010 I've been made aware of a bigger picture, 358 00:15:41,044 --> 00:15:43,346 and we all agree that IAB will take the lead. 359 00:15:43,380 --> 00:15:45,181 In other words 1PP already knows 360 00:15:45,216 --> 00:15:46,949 where they want this to end up. 361 00:15:46,984 --> 00:15:49,685 Under the circumstances, we will be exercising 362 00:15:49,720 --> 00:15:51,954 my client's right not to self-incriminate. 363 00:15:51,989 --> 00:15:53,455 Detective Amaro's free to go, 364 00:15:53,490 --> 00:15:55,491 but given the pressure on this case 365 00:15:55,525 --> 00:15:57,226 and the absence of a gun, 366 00:15:57,260 --> 00:15:59,961 might be in his best interest to talk to us. 367 00:15:59,996 --> 00:16:01,096 I have nothing to hide. 368 00:16:01,131 --> 00:16:03,198 Good. 369 00:16:03,233 --> 00:16:05,134 Detective Cassidy, you're up. 370 00:16:05,168 --> 00:16:08,036 - He's gonna question me? - And I'll supervise. 371 00:16:08,070 --> 00:16:10,538 Is that a problem? 372 00:16:10,572 --> 00:16:11,905 [Clears throat] 373 00:16:13,509 --> 00:16:16,777 Did you I.D. yourself to the suspect, detective? 374 00:16:16,811 --> 00:16:20,181 I joined in a hot pursuit by uniformed police officers. 375 00:16:20,215 --> 00:16:22,850 From my precinct. 376 00:16:22,884 --> 00:16:24,552 When you thought you trapped the suspect, 377 00:16:24,586 --> 00:16:25,685 did you try and talk him down? 378 00:16:25,719 --> 00:16:27,720 Did you wait for backup? 379 00:16:27,755 --> 00:16:29,822 Officer McKenna rushed the suspect. 380 00:16:29,857 --> 00:16:31,658 Shots were fired. She shouted she'd been hit. 381 00:16:31,692 --> 00:16:34,361 I needed to protect her. 382 00:16:34,395 --> 00:16:35,828 So you maintain that the suspect was armed. 383 00:16:35,863 --> 00:16:37,230 You see him holding the gun? 384 00:16:37,265 --> 00:16:39,266 Did I stick my head around the corner 385 00:16:39,300 --> 00:16:41,167 to see if it got blown off? No, I didn't need to. 386 00:16:41,201 --> 00:16:43,035 Officer McKenna was hit. Shots were flying. 387 00:16:43,069 --> 00:16:44,370 Go look at the holes in the wall. 388 00:16:44,404 --> 00:16:47,139 Yeah, we're doing just that. 389 00:16:47,174 --> 00:16:50,342 Continuing. Earlier in the evening, 390 00:16:50,377 --> 00:16:51,877 you were at a dinner party where drinks were served. 391 00:16:51,911 --> 00:16:53,412 You mean at Cassidy's apartment. 392 00:16:53,446 --> 00:16:55,381 After you were taken to the hospital, 393 00:16:55,415 --> 00:16:58,183 you refused to let the nurse take your blood right away. 394 00:16:58,217 --> 00:16:59,684 Why is that? 395 00:16:59,718 --> 00:17:02,720 Detective Amaro followed procedure as per his delegate. 396 00:17:02,754 --> 00:17:04,656 She asked for a moment. It wasn't long. 397 00:17:04,690 --> 00:17:07,058 Long enough to lower blood alcohol content? 398 00:17:13,398 --> 00:17:15,399 So at this party, 399 00:17:15,433 --> 00:17:17,234 did you happen to notice how many drinks 400 00:17:17,268 --> 00:17:18,768 detective Amaro had? 401 00:17:18,803 --> 00:17:20,904 I wasn't counting, but he was sober. 402 00:17:20,938 --> 00:17:22,639 You and detective Amaro encountered 403 00:17:22,674 --> 00:17:24,074 the officers in hot pursuit. 404 00:17:24,108 --> 00:17:26,042 Yes, officer Dragin 405 00:17:26,077 --> 00:17:29,278 told us that his partner saw that the suspect was armed. 406 00:17:29,313 --> 00:17:32,047 Detective Amaro joined in pursuit, 407 00:17:32,082 --> 00:17:33,482 and I called in the 10-13. 408 00:17:33,517 --> 00:17:35,718 So you didn't actually see the gun. 409 00:17:35,752 --> 00:17:37,786 No. 410 00:17:37,821 --> 00:17:39,822 How many drinks did you serve detective Amaro? 411 00:17:39,856 --> 00:17:41,224 I didn't serve him. 412 00:17:41,258 --> 00:17:43,125 Don't be cute, detective. 413 00:17:43,159 --> 00:17:45,594 Was he served at your apartment? 414 00:17:45,628 --> 00:17:49,464 Maybe two glasses of wine over the course of two hours, 415 00:17:49,498 --> 00:17:51,600 and he ate dinner. 416 00:17:51,634 --> 00:17:54,869 When he left the party, he was unimpaired. 417 00:17:54,903 --> 00:17:56,571 They'll ask you that on the stand. 418 00:17:56,606 --> 00:17:59,207 Would you say the same thing under oath? 419 00:17:59,242 --> 00:18:02,075 So Amaro's going to be charged? 420 00:18:03,945 --> 00:18:06,614 Tucker let it slip that he wants it to go to trial. 421 00:18:06,648 --> 00:18:09,149 It's not Tucker's call. Regime change. 422 00:18:09,183 --> 00:18:12,919 What, so their first act is to crucify Amaro? 423 00:18:12,954 --> 00:18:15,155 Nick. 424 00:18:15,189 --> 00:18:16,857 You sure you should be here? 425 00:18:16,891 --> 00:18:18,558 I called him. 426 00:18:18,592 --> 00:18:19,825 - He needs to see this. - See what? 427 00:18:19,860 --> 00:18:22,428 A concerned citizen posted the shooting 428 00:18:22,463 --> 00:18:23,730 on eyes-on-cops. 429 00:18:23,764 --> 00:18:26,165 NYPD. Which way? Adonde fueron? 430 00:18:26,199 --> 00:18:28,167 - That way. - He didn't do nothing. 431 00:18:28,201 --> 00:18:30,670 Move! 432 00:18:30,704 --> 00:18:31,704 There's nothing there. 433 00:18:31,739 --> 00:18:33,372 Here's the problem. 434 00:18:35,275 --> 00:18:38,310 - J'ai rien fait... - I said drop the gun! 435 00:18:38,344 --> 00:18:39,844 Kick it away! 436 00:18:39,879 --> 00:18:41,846 - J'ai pas un flingue. - Speak English! 437 00:18:41,881 --> 00:18:44,048 - Leave that boy alone. - I said back out now! 438 00:18:44,083 --> 00:18:45,817 Get her out! Going in. 439 00:18:45,851 --> 00:18:47,686 No, wait. Stop! 440 00:18:47,720 --> 00:18:49,787 [Gunshots] [Screams] 441 00:18:49,821 --> 00:18:53,624 Stay down. Stay down. [Gunfire] 442 00:18:53,659 --> 00:18:55,793 After that, the recording's useless. 443 00:18:55,827 --> 00:18:57,361 Before that, it's B.S. 444 00:18:57,396 --> 00:18:59,330 And what I said was, "he doesn't speak English." 445 00:18:59,364 --> 00:19:00,631 She edited this. I'm being set up. 446 00:19:00,666 --> 00:19:02,132 She posted it anonymously, 447 00:19:02,167 --> 00:19:04,034 and eyes-on-cops hides behind the first amendment, 448 00:19:04,068 --> 00:19:05,368 so it might take a while to get the original. 449 00:19:05,403 --> 00:19:06,770 Don't worry, Nick. 450 00:19:06,804 --> 00:19:08,371 We'll find the full clip, or we'll find her. 451 00:19:08,406 --> 00:19:10,873 Amaro, we've been looking for you. 452 00:19:10,908 --> 00:19:12,842 He's already told you everything he knows. 453 00:19:12,876 --> 00:19:13,976 Here's something he doesn't know. 454 00:19:14,011 --> 00:19:15,178 Cassidy. 455 00:19:15,212 --> 00:19:17,747 Yusef barre had no gunshot residue 456 00:19:17,782 --> 00:19:19,382 on his hands or his clothing. 457 00:19:19,417 --> 00:19:21,017 The only shots fired came from 458 00:19:21,051 --> 00:19:23,852 officer McKenna's gun and yours. 459 00:19:23,886 --> 00:19:26,522 This "third" gun you and your squad 460 00:19:26,556 --> 00:19:27,823 are unofficially looking for... 461 00:19:27,857 --> 00:19:31,126 You can stop now. It was never fired. 462 00:19:31,160 --> 00:19:32,494 But McKenna was shot. 463 00:19:32,529 --> 00:19:35,964 By a ricochet from her own gun. 464 00:19:35,998 --> 00:19:37,965 Officer McKenna admitted that her finger 465 00:19:37,999 --> 00:19:40,635 was on the trigger when she tripped. 466 00:19:40,669 --> 00:19:42,069 Just hold up. 467 00:19:42,103 --> 00:19:43,838 Detective Amaro believed that 468 00:19:43,872 --> 00:19:46,040 a fellow officer had been shot by the perp. 469 00:19:46,074 --> 00:19:47,575 - He was trying to save her life. - Maybe. 470 00:19:47,609 --> 00:19:51,946 But officer McKenna's refusing to cooperate in any way. 471 00:19:51,980 --> 00:19:53,980 One more thing. 472 00:19:54,014 --> 00:19:57,917 Detective Amaro had a blood alcohol content of .049. 473 00:19:57,952 --> 00:20:02,556 Almost two hours after the shooting... 474 00:20:02,590 --> 00:20:04,424 Which means you were possibly impaired 475 00:20:04,459 --> 00:20:07,461 when the shooting occurred. 476 00:20:13,233 --> 00:20:15,167 As a courtesy, you'll have until 9:00 am 477 00:20:15,201 --> 00:20:16,935 tomorrow morning to turn yourself in. 478 00:20:16,970 --> 00:20:18,937 You're arresting him before he's indicted? 479 00:20:18,972 --> 00:20:21,907 This is a farce. 480 00:20:23,477 --> 00:20:26,911 Better get your affairs in order, detective. 481 00:20:37,301 --> 00:20:40,035 The D.A. has rushed to overcharge this, 482 00:20:40,070 --> 00:20:43,571 And detective Amaro is a dedicated career officer. 483 00:20:43,572 --> 00:20:46,708 We request release on his own recognizance. 484 00:20:46,742 --> 00:20:48,409 Not in my court. 485 00:20:48,443 --> 00:20:50,376 Given the serious nature of the charges, 486 00:20:50,411 --> 00:20:52,679 I will set bail at $500,000. 487 00:20:52,714 --> 00:20:54,214 [Taps gal] What? 488 00:20:54,248 --> 00:20:56,182 Is this punitive or political? 489 00:20:56,217 --> 00:20:58,619 Bailiff, next case. 490 00:21:01,990 --> 00:21:03,189 They want me in jail. 491 00:21:03,224 --> 00:21:04,190 They know I don't have that kind of money. 492 00:21:04,225 --> 00:21:05,425 You own your home, right? 493 00:21:05,459 --> 00:21:06,692 With my wife. We're separated. 494 00:21:06,760 --> 00:21:08,427 She'll have to sign off on it. 495 00:21:08,461 --> 00:21:09,428 Detective, this way. [Taps gavel] 496 00:21:09,462 --> 00:21:10,663 Come on. Order. 497 00:21:10,697 --> 00:21:11,797 - This way, detective. - Detective! 498 00:21:11,832 --> 00:21:13,198 [Taps gavel] Order! 499 00:21:13,233 --> 00:21:14,566 Detective Amaro, turn around, come on. 500 00:21:14,601 --> 00:21:16,335 All eyes are on the new administration. 501 00:21:16,369 --> 00:21:17,870 During the campaign, they pledged 502 00:21:17,904 --> 00:21:21,007 to change NYPD's culture of racism and brutality. 503 00:21:21,041 --> 00:21:23,642 This will be a test case of those promises. 504 00:21:23,676 --> 00:21:26,044 It's a hell of a show. They're railroading him. 505 00:21:26,078 --> 00:21:27,612 Nick's lawyer sees the big picture. 506 00:21:27,647 --> 00:21:29,180 He listens to her, he's gonna be okay. 507 00:21:29,214 --> 00:21:30,715 This might help. 508 00:21:30,750 --> 00:21:32,617 Yusef's brother Berko stopped by the hospital 509 00:21:32,652 --> 00:21:34,152 to check in on him. 510 00:21:34,186 --> 00:21:36,021 - Unis are holding him now. - Did they call IAB? 511 00:21:36,055 --> 00:21:37,555 No, I kind of told 'em to sit tight 512 00:21:37,589 --> 00:21:38,789 on Berko till we got there. 513 00:21:38,823 --> 00:21:41,476 - Kinda? - Nice work. 514 00:21:41,511 --> 00:21:43,059 So go talk to him. 515 00:21:43,093 --> 00:21:46,429 See if he knows anything that can help us. 516 00:21:46,464 --> 00:21:50,467 We know Yusef was selling khat for you. 517 00:21:54,204 --> 00:21:58,073 Yusef delivered for me. That's it. 518 00:21:58,107 --> 00:22:00,175 He never sold. He didn't own a gun. 519 00:22:00,209 --> 00:22:01,343 Why'd he run? 520 00:22:01,378 --> 00:22:02,711 Because you people chased him. 521 00:22:02,746 --> 00:22:05,314 Because every time we talk to police, we get in trouble. 522 00:22:05,348 --> 00:22:07,783 Permits, fines, any excuse to mess with us. 523 00:22:07,817 --> 00:22:09,151 Why would anyone talk to you? 524 00:22:09,185 --> 00:22:10,218 Why'd you run? 525 00:22:10,253 --> 00:22:12,287 They shot my brother. 526 00:22:12,321 --> 00:22:14,389 Wouldn't you run too? 527 00:22:16,892 --> 00:22:18,326 [Knock on door] 528 00:22:20,061 --> 00:22:21,462 Hey. 529 00:22:22,731 --> 00:22:24,465 Come on in. 530 00:22:24,500 --> 00:22:26,200 Hi, Zara. 531 00:22:26,234 --> 00:22:27,634 - Cesaria. - Hi, Olivia. 532 00:22:27,669 --> 00:22:30,136 Daddy, I want to play. 533 00:22:30,171 --> 00:22:31,871 [Speaking spanish] 534 00:22:31,906 --> 00:22:33,807 I need to talk to Olivia about work. 535 00:22:33,841 --> 00:22:34,841 [Speaking spanish] 536 00:22:34,875 --> 00:22:36,876 [Speaking spanish] 537 00:22:36,911 --> 00:22:39,045 You know, I'd offer you a drink, 538 00:22:39,079 --> 00:22:42,348 but they might say you're impaired. 539 00:22:42,382 --> 00:22:44,082 How you doing? 540 00:22:44,117 --> 00:22:45,318 Great. 541 00:22:45,352 --> 00:22:47,152 I mean, there's wanted posters up 542 00:22:47,187 --> 00:22:48,321 for me as a kid killer. 543 00:22:48,355 --> 00:22:50,122 I had to put my house up as collateral. 544 00:22:50,156 --> 00:22:51,390 That thrilled Maria. 545 00:22:51,425 --> 00:22:53,292 And you have Zara to take care of. 546 00:22:53,327 --> 00:22:54,527 I want her here. 547 00:22:54,561 --> 00:22:56,228 My mother will take her down to D.C. 548 00:22:56,262 --> 00:22:57,863 once the trial starts. 549 00:22:57,897 --> 00:22:59,631 Nick, we're gonna figure this out. 550 00:22:59,665 --> 00:23:02,467 We shouldn't have to. 551 00:23:02,501 --> 00:23:04,168 What does that mean? 552 00:23:04,203 --> 00:23:06,571 Your boyfriend. 553 00:23:06,605 --> 00:23:08,873 [Slaps table] 554 00:23:08,907 --> 00:23:10,575 Is he enjoying this? 555 00:23:10,609 --> 00:23:13,244 Nick, this is politics. Brian hates this. 556 00:23:13,278 --> 00:23:14,878 - He's caught in the middle. - Does he? 557 00:23:14,912 --> 00:23:17,681 And leaking IAB files and sandbagging me in the press? 558 00:23:17,716 --> 00:23:19,750 - That's what, bonus points? - If you're gonna be paranoid, 559 00:23:19,784 --> 00:23:22,185 then you need to think a lot bigger than this. 560 00:23:22,220 --> 00:23:24,955 1PP is hanging you out to dry. 561 00:23:24,989 --> 00:23:27,190 - They're making you the fall guy. - Whatever you say. 562 00:23:27,225 --> 00:23:28,425 Nick, all of us have your back. 563 00:23:28,460 --> 00:23:29,593 [Gunshot] [Both screaming] 564 00:23:29,627 --> 00:23:31,293 Down! Get down! [Gunshots] 565 00:23:31,328 --> 00:23:33,996 Zara? You okay? 566 00:23:34,030 --> 00:23:35,732 Si, si, si! Zara, you all right? 567 00:23:38,402 --> 00:23:39,736 We have a 10-13. 568 00:23:39,770 --> 00:23:43,806 Shots fired at 2022 Boiler Avenue. 569 00:23:43,841 --> 00:23:46,475 Copy that. Backup's on its way. 570 00:23:50,946 --> 00:23:53,715 NYPD! Stop! 571 00:23:53,750 --> 00:23:57,051 I said stop! [Sirens wail] 572 00:23:57,086 --> 00:23:59,053 Hands up! Follow him! 573 00:23:59,088 --> 00:24:01,857 Follow him! Don't move. 574 00:24:01,891 --> 00:24:03,557 You two, put your hands up where I can see 'em, okay? 575 00:24:03,592 --> 00:24:05,325 Y'all goin' shoot us too? 576 00:24:05,360 --> 00:24:06,627 Keep your hands up where I can see 'em. 577 00:24:06,661 --> 00:24:07,995 Now, you wanna tell me what happened? 578 00:24:08,029 --> 00:24:09,764 Nothing. It's just a quiet night. 579 00:24:09,798 --> 00:24:11,632 Yeah, we didn't see nothing. 580 00:24:11,666 --> 00:24:13,333 They're lying. Stop lying. 581 00:24:13,368 --> 00:24:15,369 Maybe someone saw you with a gun. 582 00:24:15,404 --> 00:24:17,170 You shoot up my house with my daughter inside! 583 00:24:17,205 --> 00:24:18,739 Nick, I got this! Back up. Back up. 584 00:24:18,774 --> 00:24:20,740 - Back up! - Do you? Cuff 'em now. 585 00:24:20,775 --> 00:24:22,742 You heard your mama. Go inside. 586 00:24:22,777 --> 00:24:23,977 - Where's the gun? - Nick? 587 00:24:24,012 --> 00:24:25,078 You sure there was a gun? 588 00:24:25,113 --> 00:24:26,880 Maybe you just imagined it. Police. 589 00:24:26,915 --> 00:24:28,115 You want to shoot me? I'm standing right here. 590 00:24:28,149 --> 00:24:30,217 [Overlapping shouting] He's got a bat! 591 00:24:30,251 --> 00:24:31,418 Back. 592 00:24:31,452 --> 00:24:33,186 Put the bat down. 593 00:24:33,221 --> 00:24:34,621 It's okay. 594 00:24:34,655 --> 00:24:36,322 We're on the job. On the job. 595 00:24:36,356 --> 00:24:38,757 With a bat. Y'all hit us. 596 00:24:38,792 --> 00:24:40,793 - Police brutality. - Nick. 597 00:24:49,102 --> 00:24:50,836 Okay. 598 00:24:50,870 --> 00:24:53,972 They found a .22 in the sewer grate down the block. 599 00:24:54,006 --> 00:24:55,807 Bringing two of the three kids in. 600 00:24:55,841 --> 00:24:57,508 - Well, what's the point? - If the slug's a match... 601 00:24:57,543 --> 00:24:59,322 The shooter got away. They wiped the prints. 602 00:25:00,813 --> 00:25:02,747 The precinct's got this. 603 00:25:03,283 --> 00:25:05,534 Captain, I called him in. 604 00:25:07,385 --> 00:25:08,685 Nick, I had to. 605 00:25:08,719 --> 00:25:10,520 But they shot through my window. 606 00:25:10,555 --> 00:25:12,389 They could have killed my mother, my daughter. 607 00:25:12,424 --> 00:25:14,191 I appreciate your anger, detective, 608 00:25:14,225 --> 00:25:15,359 but you can't go after civilians 609 00:25:15,393 --> 00:25:16,693 with a baseball bat. 610 00:25:16,727 --> 00:25:17,828 Oh, but they could shoot at me? 611 00:25:17,862 --> 00:25:19,463 Nick, stop. 612 00:25:19,497 --> 00:25:22,099 Lieutenant, they shot at his daughter. 613 00:25:22,133 --> 00:25:23,833 I understand that, 614 00:25:23,867 --> 00:25:25,335 but I still have to investigate the incident. 615 00:25:25,369 --> 00:25:26,502 That's great. Just keep doing your job. 616 00:25:26,536 --> 00:25:28,037 How much are you making now? 617 00:25:28,072 --> 00:25:32,641 Tucker, will you please give us a minute? 618 00:25:32,676 --> 00:25:36,079 Amaro, for what it's worth, 619 00:25:36,113 --> 00:25:38,547 I would have done the same thing you did... 620 00:25:38,582 --> 00:25:42,050 Or worse. 621 00:25:44,487 --> 00:25:46,955 We got to get you and your family out of here. 622 00:25:46,990 --> 00:25:48,690 Yeah, I'm on it, captain. 623 00:25:48,724 --> 00:25:50,225 My mother will take Zara home tonight 624 00:25:50,259 --> 00:25:51,226 and to D.C. in the morning. 625 00:25:51,260 --> 00:25:54,829 Yeah, and what about you? 626 00:25:54,864 --> 00:25:56,563 I'm good here. 627 00:25:56,598 --> 00:25:58,032 Nick. 628 00:25:58,066 --> 00:26:00,734 Nick, why don't you come home with me? 629 00:26:00,768 --> 00:26:02,403 With you and Cassidy? 630 00:26:02,437 --> 00:26:04,305 [Scoffs] No way. 631 00:26:04,339 --> 00:26:06,207 Nick, he's never home. 632 00:26:06,241 --> 00:26:07,875 Okay? We have a comfortable couch. 633 00:26:07,909 --> 00:26:12,412 Why don't you just try it out for a few days? 634 00:26:12,446 --> 00:26:14,147 Please. 635 00:26:19,859 --> 00:26:22,434 Look, Maria, just listen. 636 00:26:22,469 --> 00:26:24,962 Wait. 637 00:26:26,296 --> 00:26:28,497 No, I get it. 638 00:26:30,901 --> 00:26:33,903 What? 639 00:26:33,938 --> 00:26:38,674 She wants sole custody, at least until my case is over. 640 00:26:38,708 --> 00:26:41,677 Oh, Nick, I'm sorry. That's... 641 00:26:41,711 --> 00:26:43,078 That's tough. 642 00:26:43,112 --> 00:26:45,814 Well, I mean, I can't argue with her. 643 00:26:45,848 --> 00:26:48,917 It's safer for Zara. 644 00:26:48,952 --> 00:26:50,452 But if I get convicted, 645 00:26:50,486 --> 00:26:51,687 I'm gonna have to ask Maria 646 00:26:51,721 --> 00:26:53,353 to bring Zara up for prison visits. 647 00:26:53,388 --> 00:26:55,590 Nick, don't catastrophize... 648 00:26:55,624 --> 00:26:57,291 I'm wapapast that. 649 00:26:59,160 --> 00:27:02,296 And I'm thinking... I should cut a deal. 650 00:27:02,330 --> 00:27:03,864 Nick. 651 00:27:03,899 --> 00:27:07,735 You know who I miss right now? Munch. 652 00:27:07,769 --> 00:27:10,503 We all do. 653 00:27:10,537 --> 00:27:14,674 Who am I gonna talk to, my lawyer, the NYPD shrink? 654 00:27:14,709 --> 00:27:16,943 Why don't you pick up the phone and call him? 655 00:27:16,978 --> 00:27:19,846 [Door opens and shuts] 656 00:27:19,880 --> 00:27:22,548 Hi, babe. 657 00:27:22,583 --> 00:27:25,183 Hey. 658 00:27:25,218 --> 00:27:27,352 Hi, Nick. 659 00:27:27,386 --> 00:27:28,921 You okay? 660 00:27:28,955 --> 00:27:32,390 Your daughter... I heard about the shooting. 661 00:27:32,425 --> 00:27:34,192 She's shaken up, but fine. 662 00:27:34,227 --> 00:27:36,194 That's good. 663 00:27:36,229 --> 00:27:37,596 That's real good. 664 00:27:37,631 --> 00:27:39,464 Thanks. 665 00:27:43,568 --> 00:27:46,570 Let me know if you need anything. 666 00:27:57,849 --> 00:28:00,651 [Knock on door] 667 00:28:00,685 --> 00:28:02,519 That was Munch. 668 00:28:02,553 --> 00:28:04,187 He thinks I should just take a plea... 669 00:28:04,221 --> 00:28:05,722 [Phone thuds] Get this over with. 670 00:28:05,757 --> 00:28:07,157 He said that? 671 00:28:07,191 --> 00:28:09,726 He said just because I'm paranoid 672 00:28:09,761 --> 00:28:11,728 doesn't mean I don't have enemies. 673 00:28:11,763 --> 00:28:13,863 Well, that sounds like Munch. 674 00:28:13,897 --> 00:28:15,731 You're a good cop. 675 00:28:15,766 --> 00:28:17,967 Good cops make enemies. 676 00:28:18,001 --> 00:28:20,235 Wait, so you agree? 677 00:28:20,270 --> 00:28:23,405 If I can keep my pension, I should just take it and run? 678 00:28:23,439 --> 00:28:25,841 Nick, I can't make this decision for you, 679 00:28:25,876 --> 00:28:28,577 but have you thought about what your life 680 00:28:28,611 --> 00:28:30,611 would be like without your badge? 681 00:28:31,146 --> 00:28:33,414 Yeah, I don't know. 682 00:28:35,317 --> 00:28:37,351 Have you? 683 00:28:40,722 --> 00:28:42,690 I could move to D.C. 684 00:28:42,724 --> 00:28:46,793 I'd be closer to Zara, pick up security work. 685 00:28:46,827 --> 00:28:51,331 Yeah, as long as this doesn't stick to you. 686 00:28:51,365 --> 00:28:56,236 Oh, yeah, I'm damned either way. 687 00:28:59,940 --> 00:29:05,211 I wish I could say NYPD looks out for its own... 688 00:29:05,245 --> 00:29:07,646 But I'm not gonna lie to you. 689 00:29:19,958 --> 00:29:22,159 Ms. Calhoun. 690 00:29:22,194 --> 00:29:23,728 It's good to meet you in person. 691 00:29:23,762 --> 00:29:25,896 I've heard a lot about you. Counselor. 692 00:29:25,931 --> 00:29:27,498 Detective Amaro, it's good to see you again. 693 00:29:27,533 --> 00:29:29,133 How's that son of yours? 694 00:29:29,167 --> 00:29:30,568 All good. 695 00:29:30,603 --> 00:29:32,136 Shall we get to it? 696 00:29:32,170 --> 00:29:34,738 Yeah, it's a tragic situation for everyone. 697 00:29:34,772 --> 00:29:36,106 In view of the current environment, 698 00:29:36,140 --> 00:29:37,974 my client is willing to plead guilty 699 00:29:38,008 --> 00:29:39,976 to misdemeanor reckless endangerment. 700 00:29:40,010 --> 00:29:41,778 He is willing to leave the department, 701 00:29:41,812 --> 00:29:44,180 keeping his pension and no jail time. 702 00:29:44,215 --> 00:29:45,349 That's okay, but given the circumstances, 703 00:29:45,383 --> 00:29:47,150 I can't just let him walk. 704 00:29:47,184 --> 00:29:49,085 He'll have to serve at least a year's probation. 705 00:29:49,120 --> 00:29:50,653 He's willing to do that as long as there's 706 00:29:50,687 --> 00:29:53,623 no felony charge on his record. 707 00:29:53,657 --> 00:29:55,491 At m may be an issue. 708 00:29:55,525 --> 00:29:56,726 Excuse me? 709 00:29:56,761 --> 00:29:58,194 Thers s a sentiment 710 00:29:58,229 --> 00:29:59,729 he should plead guilty to a hate crime. 711 00:29:59,764 --> 00:30:00,997 A hate crime? 712 00:30:01,031 --> 00:30:02,331 [Scoffs] 713 00:30:02,366 --> 00:30:03,833 Well, that bumps it up to a felony. 714 00:30:03,868 --> 00:30:04,834 Where's this coming from, reverend Curtis? 715 00:30:04,869 --> 00:30:06,501 I'm not a racist. 716 00:30:06,535 --> 00:30:09,004 - Nick, easy. - You shot a black 14-year-old. 717 00:30:09,038 --> 00:30:10,305 You went aerer two black kids 718 00:30:10,339 --> 00:30:12,507 on the street with a baseball bat. 719 00:30:12,541 --> 00:30:14,609 That's it. I'm done. 720 00:30:14,644 --> 00:30:16,044 You may think so, detective, 721 00:30:16,079 --> 00:30:19,081 but honestly I'm just getting started. 722 00:30:21,784 --> 00:30:23,851 This had nothing to do with hate. 723 00:30:23,886 --> 00:30:26,253 Do you seriously think you can count on a jury 724 00:30:26,288 --> 00:30:27,822 knowing what was in your heart? 725 00:30:27,856 --> 00:30:29,356 This is why I like defending criminals. 726 00:30:29,391 --> 00:30:30,992 They are much less trusting. 727 00:30:31,026 --> 00:30:32,493 I won't admit to something I didn't do. 728 00:30:32,527 --> 00:30:34,095 If that's pride, so be it. 729 00:30:34,129 --> 00:30:36,664 The grand jury's gonna indict me either way. 730 00:30:38,566 --> 00:30:44,170 Officer McKenna, did detective Amaro ididentify himself? 731 00:30:44,205 --> 00:30:46,039 He flashed his shield, 732 00:30:46,074 --> 00:30:48,609 but he didn't verbally identify himself. 733 00:30:48,643 --> 00:30:51,111 And after you accidentally fired your weapon, 734 00:30:51,145 --> 00:30:52,112 what happened next? 735 00:30:52,146 --> 00:30:54,313 He immediately started firing. 736 00:30:54,347 --> 00:30:56,181 I was about to draw the detective's blood 737 00:30:56,216 --> 00:30:58,317 when his delatate asked me to leave the room. 738 00:30:58,351 --> 00:31:01,286 They let you back in 40 minutes later, 739 00:31:01,321 --> 00:31:02,989 and even with that delay, 740 00:31:03,023 --> 00:31:04,724 his blood alcohol content was... 741 00:31:04,758 --> 00:31:06,291 .049 742 00:31:06,326 --> 00:31:08,995 Well, that's just under .05, 743 00:31:09,029 --> 00:31:11,896 which is legally impaired, is it not? 744 00:31:11,931 --> 00:31:13,732 Yes, it is. 745 00:31:13,766 --> 00:31:15,399 So the night in question, you volunteered 746 00:31:15,434 --> 00:31:17,301 to aid officer McKenna, 747 00:31:17,336 --> 00:31:20,204 but detective Amaro, despite having had a few drinks, 748 00:31:20,205 --> 00:31:22,718 overruled you and insisted he'd go. 749 00:31:22,719 --> 00:31:23,526 Yes. 750 00:31:23,643 --> 00:31:26,877 Have you ever known him to use excessive force? 751 00:31:26,879 --> 00:31:28,411 - No. - Are you aware 752 00:31:28,446 --> 00:31:31,877 he physically assaulted a man he suspected was sleeping with his wife? 753 00:31:31,912 --> 00:31:33,580 I can't comment on that. 754 00:31:33,581 --> 00:31:35,999 You've haver known the detective to overreact? 755 00:31:36,621 --> 00:31:40,290 No that I can recal. 756 00:31:43,328 --> 00:31:45,831 - How bad was it? - It's a grand jury. 757 00:31:45,931 --> 00:31:48,131 Strauss can say things that he can't say in a courtroom. 758 00:31:48,165 --> 00:31:50,733 Just making insinuations, that's all. 759 00:31:50,768 --> 00:31:53,402 So it was bad. 760 00:31:53,436 --> 00:31:56,973 We should get you out of here. 761 00:31:58,407 --> 00:32:01,309 He testifies, I'm indicted. 762 00:32:01,343 --> 00:32:03,211 Maybe I should plead to the hate crime. 763 00:32:03,245 --> 00:32:05,080 I said before I can't tell you what to do, 764 00:32:05,114 --> 00:32:06,648 but you take their plea, 765 00:32:06,683 --> 00:32:08,984 you won't be able to live with yourself. 766 00:32:14,956 --> 00:32:17,658 Come on, let's go. 767 00:32:24,924 --> 00:32:27,625 Testifying before a grand jury that's investigating you, 768 00:32:27,659 --> 00:32:28,893 that's a cardinal sin. 769 00:32:28,927 --> 00:32:31,061 Look, Strauss can ask you anything he wants, 770 00:32:31,095 --> 00:32:33,230 and it all can be used against you. 771 00:32:33,264 --> 00:32:34,564 We can put you on the stand at trial. 772 00:32:34,598 --> 00:32:37,000 I don't want to be indicted for a crime I didn't commit. 773 00:32:37,034 --> 00:32:38,468 I want the grand jurors to hear my side. 774 00:32:38,502 --> 00:32:39,669 I can't be in there with you. 775 00:32:39,703 --> 00:32:41,271 Don't worry about it. It's not on you. 776 00:32:41,305 --> 00:32:43,706 - You sure about this, Nick? - Yeah. 777 00:32:43,741 --> 00:32:45,642 I am. 778 00:32:47,997 --> 00:32:50,913 So in spite of your blood alcohol content 779 00:32:50,947 --> 00:32:55,652 and the fact you shot an unarmed boy, 780 00:32:55,686 --> 00:32:58,354 you still maintain you did everything right? 781 00:32:58,389 --> 00:33:00,290 There was a female officer down. 782 00:33:00,324 --> 00:33:02,391 I did what I was trained to do. 783 00:33:02,425 --> 00:33:05,260 - A female officer. - An officer. 784 00:33:05,295 --> 00:33:06,828 The other times you fired your weapon, 785 00:33:06,862 --> 00:33:10,198 it's been in defense of a female officer as well, 786 00:33:10,232 --> 00:33:12,200 hasn't it? When a woman is in danger, 787 00:33:12,234 --> 00:33:14,369 do you feel compelled to rescue her 788 00:33:14,404 --> 00:33:16,137 to the point where reason goes out the window? 789 00:33:16,172 --> 00:33:18,839 I made the only decision I could under the circumstances. 790 00:33:18,873 --> 00:33:22,109 Yeah, well, let's review those circumstances. 791 00:33:22,143 --> 00:33:25,245 After having had a couple glasses of wine, 792 00:33:25,280 --> 00:33:28,582 you gave chase without identifying yourself. 793 00:33:28,617 --> 00:33:31,719 Then when officer McKenna went around the corner, 794 00:33:31,753 --> 00:33:33,954 tripped and shot herself, you determined 795 00:33:33,988 --> 00:33:36,690 without any visual confirmation 796 00:33:36,724 --> 00:33:38,057 that she'd been fired upon. 797 00:33:38,091 --> 00:33:40,560 Then without looking, 798 00:33:40,594 --> 00:33:44,397 you poked your gun around the wall 799 00:33:44,432 --> 00:33:45,532 and started firing. 800 00:33:45,566 --> 00:33:46,899 Without looking, yes? 801 00:33:46,934 --> 00:33:48,635 - Yes. - How many rounds? 802 00:33:48,669 --> 00:33:51,337 I fired until I ascertained the shooting had stopped. 803 00:33:51,371 --> 00:33:53,004 But you were the only one shooting. 804 00:33:53,039 --> 00:33:57,042 What you mean is you fired until you stopped firing. 805 00:33:57,076 --> 00:33:59,812 Look, I couldn't know those bullets were ricocheting. 806 00:33:59,846 --> 00:34:01,447 The hall was an echo chamber. 807 00:34:01,481 --> 00:34:03,281 Bullets fly, and an officer down... 808 00:34:03,316 --> 00:34:05,083 I mean, it's easy for you to judge in hindsight. 809 00:34:05,117 --> 00:34:07,518 It took CSU 24 hours to figure out 810 00:34:07,553 --> 00:34:09,053 what you expect for me to have figured out 811 00:34:09,087 --> 00:34:10,254 in that moment. 812 00:34:10,288 --> 00:34:11,989 Do you think it would have been any easier 813 00:34:12,023 --> 00:34:15,626 for you to figure it out if you hadn't been drinking... 814 00:34:15,661 --> 00:34:19,096 Or if officer McKenna had been chasing 815 00:34:19,130 --> 00:34:22,666 a 14-year-old white girl? 816 00:34:28,239 --> 00:34:29,373 No further questions. 817 00:34:29,407 --> 00:34:32,976 You can step down, detective Amaro. 818 00:34:33,010 --> 00:34:34,611 Excuse me? 819 00:34:34,645 --> 00:34:36,346 We can ask something, right? 820 00:34:37,982 --> 00:34:40,449 Sure, go ahead. 821 00:34:40,484 --> 00:34:42,551 Detective, do you think 822 00:34:42,586 --> 00:34:44,520 it would have made a difference that night 823 00:34:44,554 --> 00:34:46,622 if you hadn't been drinking? 824 00:34:46,656 --> 00:34:50,459 Ma'am, my judgment was not impaired. 825 00:34:50,494 --> 00:34:53,362 What if, like the prosecutor said, 826 00:34:53,397 --> 00:34:56,898 it had been a 14-year-old white girl? 827 00:34:56,932 --> 00:35:00,001 I didn't shoot Yusef because he's black. 828 00:35:00,035 --> 00:35:05,273 So you honestly think you did everything right? 829 00:35:11,880 --> 00:35:16,383 There's no right way to shoot a 14-year-old boy, 830 00:35:16,418 --> 00:35:20,186 cripple him, and put him in a wheelchair. 831 00:35:20,221 --> 00:35:22,322 I've always prided myself 832 00:35:22,356 --> 00:35:26,492 on following my training 833 00:35:26,527 --> 00:35:31,063 and my professionalism and respect for the law. 834 00:35:31,097 --> 00:35:34,199 Since that night, I've been struggling 835 00:35:34,234 --> 00:35:37,269 to reconcile how doing everything right 836 00:35:37,304 --> 00:35:42,341 could lead to such a horribly wrong result. 837 00:35:42,375 --> 00:35:45,009 And yet... 838 00:35:45,044 --> 00:35:47,345 If I were in that situation again, 839 00:35:47,379 --> 00:35:49,581 I'd do the same thing. 840 00:35:49,615 --> 00:35:51,850 And do I regret it? 841 00:35:51,884 --> 00:35:54,419 Yes. 842 00:35:54,454 --> 00:35:58,056 Yes, ma'am, I do. 843 00:36:17,240 --> 00:36:19,476 Hey. 844 00:36:19,510 --> 00:36:21,210 You want to go take a walk? 845 00:36:21,244 --> 00:36:25,648 Calhoun says it's a quick vote. It only takes 13 to indict. 846 00:36:25,683 --> 00:36:28,451 You were right, counselor. It was a mistake. 847 00:36:28,486 --> 00:36:31,252 No, I was wrong. 848 00:36:31,287 --> 00:36:34,055 Ten voted to indict, eight didn't. 849 00:36:34,090 --> 00:36:36,424 You are free to go. 850 00:36:36,459 --> 00:36:37,960 Well, for how long? 851 00:36:37,994 --> 00:36:39,194 - They'll just charge me again. - No. 852 00:36:39,228 --> 00:36:41,463 I'll tell the press the D.A. overreached. 853 00:36:41,498 --> 00:36:44,466 The mayor and the commissioner will trip all over their... 854 00:36:44,501 --> 00:36:46,601 Ties walking away from this. 855 00:36:48,604 --> 00:36:50,404 Thank you, Rita. 856 00:36:50,438 --> 00:36:53,374 Yeah. 857 00:36:54,743 --> 00:36:57,444 So... 858 00:36:57,479 --> 00:36:59,547 What do you say we get the hell out of here? 859 00:36:59,581 --> 00:37:02,549 - Yeah. - Come on. 860 00:37:09,323 --> 00:37:12,526 Just give me a minute. 861 00:37:23,069 --> 00:37:26,371 Now's not the time, officer. 862 00:37:26,406 --> 00:37:29,408 Not the time. 863 00:37:52,764 --> 00:37:56,033 Welcome back, detective. 864 00:37:56,067 --> 00:37:58,234 What does 1PP want? 865 00:37:58,269 --> 00:38:01,438 Well, after two days of negotiating, 866 00:38:01,472 --> 00:38:04,041 you're looking at a command discipline, 867 00:38:04,075 --> 00:38:06,576 anger management, and mandatory retraining 868 00:38:06,610 --> 00:38:08,911 to be done using vacation days. 869 00:38:08,946 --> 00:38:12,014 And for the moment, you're on desk duty. 870 00:38:12,049 --> 00:38:14,416 Until when? 871 00:38:14,451 --> 00:38:18,420 Well, until Benson says you're not. 872 00:38:18,455 --> 00:38:20,255 What are you talking about? 873 00:38:20,290 --> 00:38:23,959 All right, everybody, listen up, please. 874 00:38:23,993 --> 00:38:26,861 I didn't want to announce this until 875 00:38:26,896 --> 00:38:28,763 Nick's situation got resolved, 876 00:38:28,798 --> 00:38:31,466 but it's done, and so am I. 877 00:38:31,500 --> 00:38:33,101 I'm leaving. 878 00:38:33,135 --> 00:38:34,469 What? 879 00:38:34,503 --> 00:38:35,837 Now? 880 00:38:35,871 --> 00:38:39,607 Hey, is this part of the deal? Was this their pound of flesh? 881 00:38:39,641 --> 00:38:41,575 - Because if it is... - No, no, no. No. 882 00:38:41,610 --> 00:38:43,310 This is my call. 883 00:38:43,344 --> 00:38:45,079 Where you gonna go, captain? 884 00:38:45,113 --> 00:38:47,681 Around the world, actually. 885 00:38:47,716 --> 00:38:51,051 Eileen has two tickets for a six-month cruise, 886 00:38:51,086 --> 00:38:53,954 and I have enough accrued leave to take me 887 00:38:53,989 --> 00:38:56,055 through my mandatory retirement date. 888 00:38:56,090 --> 00:38:59,726 If I stay, I make less than if I leave. 889 00:39:02,763 --> 00:39:06,265 Cap, cruise. Okay. 890 00:39:06,299 --> 00:39:09,002 If anyone's earned it... 891 00:39:09,036 --> 00:39:11,503 I'm proud of my time here. 892 00:39:11,537 --> 00:39:14,572 And I'm honored and grateful to have worked 893 00:39:14,607 --> 00:39:18,910 with the finest unit of detectives I've ever known. 894 00:39:18,945 --> 00:39:23,048 Nick, you're gonna get through all this. 895 00:39:23,082 --> 00:39:26,451 You're too good a cop and too good a man not to. 896 00:39:26,485 --> 00:39:30,821 Amanda, I was never sorry that I brought you up from Atlanta. 897 00:39:30,856 --> 00:39:32,990 I would do it again. 898 00:39:33,025 --> 00:39:36,493 And Fin. What can I say? 899 00:39:36,528 --> 00:39:40,497 For a guy who never should have been an SVU detective, 900 00:39:40,532 --> 00:39:41,899 you're okay. 901 00:39:41,933 --> 00:39:43,967 Right back at you, captain. 902 00:39:44,001 --> 00:39:45,969 Nobody could ever take your place. 903 00:39:47,237 --> 00:39:51,374 Well, for the meantime, detective Benson will. 904 00:39:51,408 --> 00:39:53,043 She's ready. 905 00:39:53,077 --> 00:39:55,178 Now, it's not easy going from player to coach, 906 00:39:55,212 --> 00:39:59,048 so don't bust her chops. 907 00:39:59,082 --> 00:40:03,886 But if they do, you bust 'em right back. 908 00:40:24,372 --> 00:40:28,475 - We should throw you a party. - I don't like parties. 909 00:40:28,510 --> 00:40:30,777 [Laughs] 910 00:40:30,812 --> 00:40:32,946 This is good. 911 00:40:32,980 --> 00:40:34,815 Um... 912 00:40:34,849 --> 00:40:36,216 Word of advice? 913 00:40:36,250 --> 00:40:38,051 Oh, please. 914 00:40:38,086 --> 00:40:40,653 [Laughs] 915 00:40:40,688 --> 00:40:45,192 I gave my whole life to NYPD, 916 00:40:45,226 --> 00:40:47,559 and I forgot to live my own. 917 00:40:47,594 --> 00:40:49,795 Me and Eileen... 918 00:40:49,830 --> 00:40:51,230 It's a hail Mary. 919 00:40:51,264 --> 00:40:54,834 It's a shot at happiness. 920 00:40:54,868 --> 00:40:57,336 You know, people used to say this to me all the time, 921 00:40:57,370 --> 00:41:01,340 and I never understood what they meant... 922 00:41:01,374 --> 00:41:04,475 But take care of yourself. 923 00:41:08,881 --> 00:41:13,484 You deserve it. 924 00:41:25,930 --> 00:41:29,967 Oh, and Olivia... 925 00:41:30,001 --> 00:41:33,670 Do something with the place, will you? 926 00:41:46,752 --> 00:41:49,065 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.