All language subtitles for Knutby.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,000 Tämä sarja perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,679 Tämä sarja perustuu tositapahtumiin. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,000 Osa nimistä on muutettu. 4 00:00:12,000 --> 00:00:12,640 Osa nimistä on muutettu. 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,000 Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 6 00:00:16,000 --> 00:00:16,079 Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 7 00:00:16,239 --> 00:00:20,000 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,199 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 9 00:00:22,199 --> 00:00:24,000 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,320 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 11 00:01:23,799 --> 00:01:24,000 Tule auttamaan! 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,799 Tule auttamaan! 13 00:01:35,239 --> 00:01:36,000 Soita ambulanssi! 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,599 Soita ambulanssi! 15 00:01:39,680 --> 00:01:40,000 Soita nyt se ambulanssi! 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,519 Soita nyt se ambulanssi! 17 00:01:41,680 --> 00:01:44,000 Kristina, Kristina... 18 00:01:44,000 --> 00:01:46,799 Kristina, Kristina... 19 00:01:49,560 --> 00:01:52,000 Mitä äidille on tapahtunut? 20 00:01:52,000 --> 00:01:52,319 Mitä äidille on tapahtunut? 21 00:01:54,359 --> 00:01:56,000 Muistatko sen piirustuksen, jonka Anna teki omasta äidistään? 22 00:01:56,000 --> 00:01:59,519 Muistatko sen piirustuksen, jonka Anna teki omasta äidistään? 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,200 Hän oli enkeli. 24 00:02:06,079 --> 00:02:08,000 Sinunkin äitisi on nyt enkeli. 25 00:02:08,000 --> 00:02:08,759 Sinunkin äitisi on nyt enkeli. 26 00:02:08,919 --> 00:02:12,000 -En halua sitä. -Ymmärrän kyllä, kultapieni. 27 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 -En halua sitä. -Ymmärrän kyllä, kultapieni. 28 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 Ymmärrän kyllä. 29 00:02:16,000 --> 00:02:16,400 Ymmärrän kyllä. 30 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 Miksi Hänen piti valita juuri minun äitini? 31 00:02:20,000 --> 00:02:20,599 Miksi Hänen piti valita juuri minun äitini? 32 00:02:24,400 --> 00:02:26,599 En tiedä. 33 00:02:27,719 --> 00:02:28,000 En tiedä, miksi. 34 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 En tiedä, miksi. 35 00:02:31,919 --> 00:02:32,000 Mutta uskon, että äitisi aika täällä oli käytetty. 36 00:02:32,000 --> 00:02:35,800 Mutta uskon, että äitisi aika täällä oli käytetty. 37 00:02:35,960 --> 00:02:36,000 Jumala halusi hänet kotiin. 38 00:02:36,000 --> 00:02:38,879 Jumala halusi hänet kotiin. 39 00:02:43,439 --> 00:02:44,000 Näin unta tästä. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Näin unta tästä. 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 Näin juuri tällaista unta. 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,240 Näin juuri tällaista unta. 43 00:03:06,479 --> 00:03:08,000 Kristina oli iloinen, puhelias ja elämänmyönteinen nainen. 44 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Kristina oli iloinen, puhelias ja elämänmyönteinen nainen. 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,159 Kristina oli iloinen, puhelias ja elämänmyönteinen nainen. 46 00:03:13,319 --> 00:03:16,000 Voi tietysti tuntua siltä, että hänet vietiin meiltä aivan liian aikaisin. 47 00:03:16,000 --> 00:03:19,360 Voi tietysti tuntua siltä, että hänet vietiin meiltä aivan liian aikaisin. 48 00:03:19,520 --> 00:03:20,000 Jäämme tietenkin kaipaamaan omaa Kristinaamme. 49 00:03:20,000 --> 00:03:23,520 Jäämme tietenkin kaipaamaan omaa Kristinaamme. 50 00:03:24,840 --> 00:03:27,199 Mutta haluan muistuttaa siitä- 51 00:03:27,360 --> 00:03:28,000 -että Herra kutsui hänet kotiin, koska Hän rakastaa Kristinaa. 52 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 -että Herra kutsui hänet kotiin, koska Hän rakastaa Kristinaa. 53 00:03:32,000 --> 00:03:33,680 -että Herra kutsui hänet kotiin, koska Hän rakastaa Kristinaa. 54 00:03:43,879 --> 00:03:44,000 Onpa hieno. Onko siinä äiti? 55 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Onpa hieno. Onko siinä äiti? 56 00:03:48,000 --> 00:03:49,520 Onpa hieno. Onko siinä äiti? 57 00:03:53,560 --> 00:03:55,159 Miten menee? 58 00:03:55,319 --> 00:03:56,000 -Hei. -Hei. 59 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 -Hei. -Hei. 60 00:03:59,400 --> 00:04:00,000 -Olet hyvä lasten kanssa. -Kiitos. 61 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 -Olet hyvä lasten kanssa. -Kiitos. 62 00:04:04,000 --> 00:04:04,039 -Olet hyvä lasten kanssa. -Kiitos. 63 00:04:04,199 --> 00:04:08,000 -Pidä huoli itsestäsi, Anna. -Joo... 64 00:04:08,000 --> 00:04:08,039 -Pidä huoli itsestäsi, Anna. -Joo... 65 00:04:10,199 --> 00:04:12,000 Hei sitten. 66 00:04:12,000 --> 00:04:12,360 Hei sitten. 67 00:04:13,680 --> 00:04:16,000 Sanoin, että sinä voisit viedä lapset takaisin talolle. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,879 Sanoin, että sinä voisit viedä lapset takaisin talolle. 69 00:04:18,040 --> 00:04:20,000 -He tulevat sitten perästä. -Selvä. 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,279 -He tulevat sitten perästä. -Selvä. 71 00:04:22,439 --> 00:04:24,000 Tehdäänkö se? Lähdetäänkö kotiin? 72 00:04:24,000 --> 00:04:26,519 Tehdäänkö se? Lähdetäänkö kotiin? 73 00:04:26,680 --> 00:04:28,000 Kotiin? 74 00:04:28,000 --> 00:04:28,160 Kotiin? 75 00:04:29,240 --> 00:04:31,639 En minä halua lähteä kotiin. 76 00:04:31,800 --> 00:04:32,000 Mikset? 77 00:04:32,000 --> 00:04:33,920 Mikset? 78 00:04:35,519 --> 00:04:36,000 -Menemme teidän kotiinne. Taloon. -Voit tehdä tämän loppuun kotona. 79 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 -Menemme teidän kotiinne. Taloon. -Voit tehdä tämän loppuun kotona. 80 00:04:40,000 --> 00:04:41,879 -Menemme teidän kotiinne. Taloon. -Voit tehdä tämän loppuun kotona. 81 00:04:44,319 --> 00:04:48,000 -Tulehan. -Tule, Jonathan. 82 00:04:48,160 --> 00:04:51,720 -Missä Sindre on? -En tiedä. 83 00:04:51,879 --> 00:04:52,000 Otan osaa suruun. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,439 Otan osaa suruun. 85 00:04:59,199 --> 00:05:00,000 -Hei... Mitä sinä oikein touhuat? -En kestä hänen vanhempiaan. 86 00:05:00,000 --> 00:05:03,839 -Hei... Mitä sinä oikein touhuat? -En kestä hänen vanhempiaan. 87 00:05:04,000 --> 00:05:07,240 Et voi seistä täällä. Se vaikuttaa oudolta. 88 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 -Sain ruumiinavausraportin eilen. -Vai niin... 89 00:05:12,000 --> 00:05:13,360 -Sain ruumiinavausraportin eilen. -Vai niin... 90 00:05:13,519 --> 00:05:16,000 Veressä oli lääkkeitä. Minun kipulääkkeitäni. 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Veressä oli lääkkeitä. Minun kipulääkkeitäni. 92 00:05:21,560 --> 00:05:23,759 -Miten paljon? -Liikaa. 93 00:05:27,879 --> 00:05:28,000 Ehkä hän riisti oman henkensä. 94 00:05:28,000 --> 00:05:30,439 Ehkä hän riisti oman henkensä. 95 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 Kuule... Ryhdistäydyhän nyt. Hyvin se menee. 96 00:05:32,000 --> 00:05:35,800 Kuule... Ryhdistäydyhän nyt. Hyvin se menee. 97 00:05:37,759 --> 00:05:40,000 Järjestän heille huoneen Uppsalasta, niin teidän ei tarvitse tavata. 98 00:05:40,000 --> 00:05:42,319 Järjestän heille huoneen Uppsalasta, niin teidän ei tarvitse tavata. 99 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 -Kiitos. Minä... -Ryhdistäydy nyt. 100 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 -Kiitos. Minä... -Ryhdistäydy nyt. 101 00:05:46,319 --> 00:05:48,000 Sanon, ettet voi nyt hyvin. 102 00:05:48,000 --> 00:05:48,519 Sanon, ettet voi nyt hyvin. 103 00:06:57,120 --> 00:07:00,000 Jeesus, anna minulle voimaa. Jeesus, anna minulle voimaa... 104 00:07:00,000 --> 00:07:02,680 Jeesus, anna minulle voimaa. Jeesus, anna minulle voimaa... 105 00:07:11,040 --> 00:07:12,000 -Eikö se ole sinusta yhtään outoa? -Mikä? 106 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 -Eikö se ole sinusta yhtään outoa? -Mikä? 107 00:07:16,000 --> 00:07:16,279 -Eikö se ole sinusta yhtään outoa? -Mikä? 108 00:07:16,439 --> 00:07:19,560 Että Sindre näki siitä unta etukäteen. 109 00:07:21,879 --> 00:07:23,480 On se. 110 00:07:23,639 --> 00:07:24,000 Mutta Jumala puhuu hänen kauttaan. 111 00:07:24,000 --> 00:07:26,600 Mutta Jumala puhuu hänen kauttaan. 112 00:07:28,279 --> 00:07:31,279 Mitä uskot Hänen yrittävän sanoa? 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,319 En tiedä. 114 00:07:40,920 --> 00:07:43,560 Sindre-parka... 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 Etkö voisi riisuutua? 116 00:08:08,000 --> 00:08:09,160 Etkö voisi riisuutua? 117 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 UPPSALAN LÄÄNIN POLIISI Kutsu 118 00:08:36,000 --> 00:08:36,559 UPPSALAN LÄÄNIN POLIISI Kutsu 119 00:08:36,720 --> 00:08:38,720 Ajattelin lähteä sitten. 120 00:08:43,440 --> 00:08:44,000 -Onko kaikki hyvin? -Mikä tämä on? Mitä? 121 00:08:44,000 --> 00:08:47,799 -Onko kaikki hyvin? -Mikä tämä on? Mitä? 122 00:08:51,039 --> 00:08:52,000 Saatana piinaa minua. 123 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 Saatana piinaa minua. 124 00:08:53,360 --> 00:08:56,000 Kyse on varmaan ihan vain rutiinista. 125 00:08:56,000 --> 00:08:56,879 Kyse on varmaan ihan vain rutiinista. 126 00:08:57,039 --> 00:09:00,000 Jos perusterve ihminen kuolee, heidän täytyy tutkia asiaa. 127 00:09:00,000 --> 00:09:02,240 Jos perusterve ihminen kuolee, heidän täytyy tutkia asiaa. 128 00:09:02,399 --> 00:09:04,000 Se ei ole varmaankaan vaarallista. 129 00:09:04,000 --> 00:09:04,799 Se ei ole varmaankaan vaarallista. 130 00:09:06,399 --> 00:09:08,000 Okei? 131 00:09:08,000 --> 00:09:08,120 Okei? 132 00:09:21,360 --> 00:09:24,000 Nukutko sinä? 133 00:09:24,000 --> 00:09:24,879 Nukutko sinä? 134 00:09:36,360 --> 00:09:39,679 Itketkö siksi, että sinulla on ikävä äitiä? 135 00:09:43,159 --> 00:09:44,000 Kyllä itken. 136 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 Kyllä itken. 137 00:09:51,799 --> 00:09:52,000 Tule tänne... 138 00:09:52,000 --> 00:09:54,639 Tule tänne... 139 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 Oliko hänellä tapana lukittautua kylpyhuoneeseen? 140 00:10:08,000 --> 00:10:08,679 Oliko hänellä tapana lukittautua kylpyhuoneeseen? 141 00:10:10,399 --> 00:10:11,879 Ei. 142 00:10:12,039 --> 00:10:14,519 Miksi hän sitten teki nyt niin? 143 00:10:16,279 --> 00:10:18,639 En tiedä. 144 00:10:24,559 --> 00:10:27,799 -Oletko kunnossa? -Olen. Anteeksi. 145 00:10:27,960 --> 00:10:28,000 Kuule... Se ilmaisu "kotiin pääseminen"... 146 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Kuule... Se ilmaisu "kotiin pääseminen"... 147 00:10:32,000 --> 00:10:33,679 Kuule... Se ilmaisu "kotiin pääseminen"... 148 00:10:33,840 --> 00:10:36,000 Mitä se tarkoittaa? 149 00:10:36,000 --> 00:10:36,159 Mitä se tarkoittaa? 150 00:10:36,320 --> 00:10:40,000 Kun aika on koittanut, Jumala kutsuu meidät kotiin. 151 00:10:40,000 --> 00:10:40,279 Kun aika on koittanut, Jumala kutsuu meidät kotiin. 152 00:10:40,440 --> 00:10:44,000 -Eli kuolemallako siis pääsee kotiin? -Niin. 153 00:10:44,000 --> 00:10:46,240 -Eli kuolemallako siis pääsee kotiin? -Niin. 154 00:10:46,399 --> 00:10:48,000 Ja miksi joku kutsutaan kotiin? 155 00:10:48,000 --> 00:10:49,399 Ja miksi joku kutsutaan kotiin? 156 00:10:52,559 --> 00:10:56,000 Luuletko minun tietävänä, miksi toiset saavat elää ja toiset kuolla? 157 00:10:56,000 --> 00:10:57,559 Luuletko minun tietävänä, miksi toiset saavat elää ja toiset kuolla? 158 00:11:00,480 --> 00:11:02,960 -Oi! -Vau! 159 00:11:03,120 --> 00:11:04,000 -Oletpa sinä kaunis. -Kiitos. 160 00:11:04,000 --> 00:11:06,440 -Oletpa sinä kaunis. -Kiitos. 161 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 Leikkaus korostaa solisluita. Meidän täytyy vain kaventaa... 162 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Leikkaus korostaa solisluita. Meidän täytyy vain kaventaa... 163 00:11:12,000 --> 00:11:12,440 Leikkaus korostaa solisluita. Meidän täytyy vain kaventaa... 164 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 Eikö se ole vähän liian näyttävä? Sitä voisi vähän hillitä. 165 00:11:16,000 --> 00:11:17,799 Eikö se ole vähän liian näyttävä? Sitä voisi vähän hillitä. 166 00:11:18,879 --> 00:11:20,000 Tosi kaunis. Mutta ehkä voisit kokeilla myös jotain... 167 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Tosi kaunis. Mutta ehkä voisit kokeilla myös jotain... 168 00:11:24,159 --> 00:11:28,000 Jotain sellaista, missä ei ole... noita tuollaisia ruusuja. 169 00:11:28,000 --> 00:11:28,720 Jotain sellaista, missä ei ole... noita tuollaisia ruusuja. 170 00:11:28,879 --> 00:11:32,000 -Jotain vähän kapeamman näköistä. -Näytänkö siis lihavalta? 171 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 -Jotain vähän kapeamman näköistä. -Näytänkö siis lihavalta? 172 00:11:33,159 --> 00:11:36,000 Ei, näytät kauniilta. Mutta tyyli voisi olla puhtaampi. 173 00:11:36,000 --> 00:11:37,039 Ei, näytät kauniilta. Mutta tyyli voisi olla puhtaampi. 174 00:11:37,200 --> 00:11:40,000 Minulla on yksi vaihtoehto, johon varmasti ihastutte. Palaan pian. 175 00:11:40,000 --> 00:11:42,679 Minulla on yksi vaihtoehto, johon varmasti ihastutte. Palaan pian. 176 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 -Kippis, muruseni. -Kiitos, että järjestit tämän. 177 00:11:44,000 --> 00:11:47,399 -Kippis, muruseni. -Kiitos, että järjestit tämän. 178 00:11:51,639 --> 00:11:52,000 Kai sinä pidät hänestä? Andersista? 179 00:11:52,000 --> 00:11:54,759 Kai sinä pidät hänestä? Andersista? 180 00:11:54,919 --> 00:11:56,000 Tietenkin pidän. Hän on tosi mukava mies. 181 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 Tietenkin pidän. Hän on tosi mukava mies. 182 00:12:00,000 --> 00:12:00,120 Tietenkin pidän. Hän on tosi mukava mies. 183 00:12:00,279 --> 00:12:04,000 -Olen ihan tosi rakastunut. -Tiedän, aarteeni. 184 00:12:04,000 --> 00:12:06,159 -Olen ihan tosi rakastunut. -Tiedän, aarteeni. 185 00:12:06,320 --> 00:12:08,000 Mutta olisi tietysti kivaa, jos hänkin kuuluisi seurakuntaan. 186 00:12:08,000 --> 00:12:10,559 Mutta olisi tietysti kivaa, jos hänkin kuuluisi seurakuntaan. 187 00:12:10,720 --> 00:12:12,000 -Sitten olisitte voineet asua täällä. -Tulemme kyllä käymään usein. 188 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 -Sitten olisitte voineet asua täällä. -Tulemme kyllä käymään usein. 189 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 -Sitten olisitte voineet asua täällä. -Tulemme kyllä käymään usein. 190 00:12:18,759 --> 00:12:20,000 Haluaisin sinun olevan täällä koko ajan. 191 00:12:20,000 --> 00:12:22,159 Haluaisin sinun olevan täällä koko ajan. 192 00:12:24,440 --> 00:12:28,000 Mutta tärkeintä on se, että pääset naimisiin. 193 00:12:28,000 --> 00:12:28,679 Mutta tärkeintä on se, että pääset naimisiin. 194 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 Jonathan! Pane se nyt pois. Menkää nukkumaan. 195 00:12:32,000 --> 00:12:34,639 Jonathan! Pane se nyt pois. Menkää nukkumaan. 196 00:12:34,799 --> 00:12:36,000 -Helvetti sentään... -Sinä kiroilit. 197 00:12:36,000 --> 00:12:37,480 -Helvetti sentään... -Sinä kiroilit. 198 00:12:37,639 --> 00:12:40,000 Jonathan! Olkaa hiljaa nyt. Hän nukkuu jo. 199 00:12:40,000 --> 00:12:42,120 Jonathan! Olkaa hiljaa nyt. Hän nukkuu jo. 200 00:12:43,679 --> 00:12:44,000 -Sindre Forsman. -Hei, Johanna tässä. 201 00:12:44,000 --> 00:12:47,399 -Sindre Forsman. -Hei, Johanna tässä. 202 00:12:47,559 --> 00:12:48,000 -Häiritsenkö? -Ei haittaa ollenkaan. 203 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 -Häiritsenkö? -Ei haittaa ollenkaan. 204 00:12:50,480 --> 00:12:52,000 -Panen lapsenlapsiasi nukkumaan. -Kerro terveisiä mummilta. 205 00:12:52,000 --> 00:12:55,759 -Panen lapsenlapsiasi nukkumaan. -Kerro terveisiä mummilta. 206 00:12:55,919 --> 00:12:56,000 -Onko poliisista kuulunut mitään? -Ei mitään uutta. 207 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 -Onko poliisista kuulunut mitään? -Ei mitään uutta. 208 00:13:00,000 --> 00:13:00,559 -Onko poliisista kuulunut mitään? -Ei mitään uutta. 209 00:13:00,720 --> 00:13:04,000 -Eikös asiaa kuitenkin tutkita? -Se on ihan puhdas muodollisuus. 210 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 -Eikös asiaa kuitenkin tutkita? -Se on ihan puhdas muodollisuus. 211 00:13:05,159 --> 00:13:08,000 Minun täytyy saada tietää, mitä tyttärellemme tapahtui. 212 00:13:08,000 --> 00:13:09,159 Minun täytyy saada tietää, mitä tyttärellemme tapahtui. 213 00:13:09,320 --> 00:13:12,000 -Olen sentään hänen äitinsä. -Ymmärrän kyllä. 214 00:13:12,000 --> 00:13:13,440 -Olen sentään hänen äitinsä. -Ymmärrän kyllä. 215 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 Mutta kaikkein tärkeintä on nyt se, että saatte rauhan ja... 216 00:13:16,000 --> 00:13:17,639 Mutta kaikkein tärkeintä on nyt se, että saatte rauhan ja... 217 00:13:17,799 --> 00:13:20,000 -Se vain tuntuu niin pahalta. -Minä suren yhtä paljon kuin tekin. 218 00:13:20,000 --> 00:13:23,559 -Se vain tuntuu niin pahalta. -Minä suren yhtä paljon kuin tekin. 219 00:13:23,720 --> 00:13:24,000 Ruumiinavauksesta täytyy tulla pöytäkirja. 220 00:13:24,000 --> 00:13:27,080 Ruumiinavauksesta täytyy tulla pöytäkirja. 221 00:13:27,240 --> 00:13:28,000 Lähetä se meille heti, kun se tulee. 222 00:13:28,000 --> 00:13:30,879 Lähetä se meille heti, kun se tulee. 223 00:13:31,039 --> 00:13:32,000 Minun on saatava selvyyttä siihen, mitä tapahtui. 224 00:13:32,000 --> 00:13:35,519 Minun on saatava selvyyttä siihen, mitä tapahtui. 225 00:13:38,759 --> 00:13:40,000 Miltä hän vaikutti viimeisinä päivinä? Oliko hän alakuloinen? 226 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Miltä hän vaikutti viimeisinä päivinä? Oliko hän alakuloinen? 227 00:13:44,000 --> 00:13:44,360 Miltä hän vaikutti viimeisinä päivinä? Oliko hän alakuloinen? 228 00:13:46,360 --> 00:13:48,000 Niin... Ehkä vähän. Nyt kun sanot. 229 00:13:48,000 --> 00:13:51,879 Niin... Ehkä vähän. Nyt kun sanot. 230 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Hän meni aikaisin nukkumaan, siis jo ennen minun lähtöäni. 231 00:13:56,000 --> 00:13:57,679 Hän meni aikaisin nukkumaan, siis jo ennen minun lähtöäni. 232 00:13:57,840 --> 00:14:00,000 Alussa hän ei tehnyt niin. 233 00:14:00,000 --> 00:14:00,399 Alussa hän ei tehnyt niin. 234 00:14:03,480 --> 00:14:04,000 Olen kuullut jonkinlaisesta... profetiasta. 235 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Olen kuullut jonkinlaisesta... profetiasta. 236 00:14:08,000 --> 00:14:08,399 Olen kuullut jonkinlaisesta... profetiasta. 237 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 Jostakin unesta, josta on puhuttu seurakunnassanne. 238 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 Jostakin unesta, josta on puhuttu seurakunnassanne. 239 00:14:15,159 --> 00:14:16,000 Mistä kuulit sellaista? 240 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 Mistä kuulit sellaista? 241 00:14:19,159 --> 00:14:20,000 Joku sanoi Sindren nähneen unta, että Kristina pääsisi kotiin. 242 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Joku sanoi Sindren nähneen unta, että Kristina pääsisi kotiin. 243 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 Joku sanoi Sindren nähneen unta, että Kristina pääsisi kotiin. 244 00:14:27,080 --> 00:14:28,000 Eikö se ole sinusta outoa? 245 00:14:28,000 --> 00:14:28,960 Eikö se ole sinusta outoa? 246 00:14:30,039 --> 00:14:31,799 "Päästä kotiin..." 247 00:14:31,960 --> 00:14:32,000 Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää, jos ei ole itse uskossa. 248 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää, jos ei ole itse uskossa. 249 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää, jos ei ole itse uskossa. 250 00:14:38,240 --> 00:14:40,000 Yritä selittää. 251 00:14:42,519 --> 00:14:44,000 Herra puhuu niille, jotka Hän on valinnut. 252 00:14:44,000 --> 00:14:45,840 Herra puhuu niille, jotka Hän on valinnut. 253 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Sanoilla, merkeillä, unissa. 254 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 Sanoilla, merkeillä, unissa. 255 00:14:51,759 --> 00:14:52,000 Jumalan lähellä olevat ihmiset voivat saada aavistuksia tulevasta. 256 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 Jumalan lähellä olevat ihmiset voivat saada aavistuksia tulevasta. 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,039 Jumalan lähellä olevat ihmiset voivat saada aavistuksia tulevasta. 258 00:14:57,200 --> 00:15:00,000 -Ja Sindre Forsmanko on sellainen? -Niin. 259 00:15:00,000 --> 00:15:02,279 -Ja Sindre Forsmanko on sellainen? -Niin. 260 00:15:05,799 --> 00:15:08,000 Tiedätkö, miten Kristina kuoli? 261 00:15:08,000 --> 00:15:08,080 Tiedätkö, miten Kristina kuoli? 262 00:15:10,159 --> 00:15:12,000 -Hän hukkui kylpyammeeseen. -Niin me siis oletamme. 263 00:15:12,000 --> 00:15:15,360 -Hän hukkui kylpyammeeseen. -Niin me siis oletamme. 264 00:15:15,519 --> 00:15:16,000 Mutta hänellä oli myös vamma päässä. 265 00:15:16,000 --> 00:15:19,600 Mutta hänellä oli myös vamma päässä. 266 00:15:19,759 --> 00:15:20,000 Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan? 267 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan? 268 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan? 269 00:15:25,279 --> 00:15:28,000 Valitettavasti kylpyhuone oli jo siivottu, ennen kuin tutkimme sen. 270 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Valitettavasti kylpyhuone oli jo siivottu, ennen kuin tutkimme sen. 271 00:15:32,000 --> 00:15:32,240 Valitettavasti kylpyhuone oli jo siivottu, ennen kuin tutkimme sen. 272 00:15:32,399 --> 00:15:34,519 Vai niin... 273 00:15:35,639 --> 00:15:36,000 Mutta siis... Uskotteko, että on tapahtunut jotain muutakin? 274 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Mutta siis... Uskotteko, että on tapahtunut jotain muutakin? 275 00:15:40,000 --> 00:15:40,120 Mutta siis... Uskotteko, että on tapahtunut jotain muutakin? 276 00:15:48,960 --> 00:15:52,000 Ei, mene sisälle. Käy suihkussa kotona. Mene sisälle. 277 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 Ei, mene sisälle. Käy suihkussa kotona. Mene sisälle. 278 00:15:53,360 --> 00:15:56,000 Tämä ei enää vetele. Sinun on päästävä yli tästä. 279 00:15:56,000 --> 00:15:57,639 Tämä ei enää vetele. Sinun on päästävä yli tästä. 280 00:15:57,799 --> 00:16:00,000 Emme saa näyttää heikkouttasi. 281 00:16:00,000 --> 00:16:00,279 Emme saa näyttää heikkouttasi. 282 00:16:01,919 --> 00:16:04,000 Emme elä menneessä. Elämme nykyhetkessä. 283 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Emme elä menneessä. Elämme nykyhetkessä. 284 00:16:09,000 --> 00:16:11,799 Odotamme sitä, mikä on tulossa. 285 00:16:14,879 --> 00:16:16,000 Se on niin yksinkertaista. 286 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 Se on niin yksinkertaista. 287 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 Niin yksinkertaista. 288 00:16:20,000 --> 00:16:20,799 Niin yksinkertaista. 289 00:16:35,279 --> 00:16:36,000 Menehän nyt laskemaan vesi. 290 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 Menehän nyt laskemaan vesi. 291 00:16:49,759 --> 00:16:52,000 Aiotko mennä ammeeseen? 292 00:16:52,000 --> 00:16:52,200 Aiotko mennä ammeeseen? 293 00:16:56,559 --> 00:17:00,000 Kuule... Menehän nyt siihen. 294 00:17:00,000 --> 00:17:00,320 Kuule... Menehän nyt siihen. 295 00:17:16,160 --> 00:17:18,160 Tule. 296 00:17:34,319 --> 00:17:36,000 Katso... 297 00:17:36,000 --> 00:17:36,319 Katso... 298 00:17:37,759 --> 00:17:39,599 Mitä? 299 00:17:44,559 --> 00:17:48,000 -Ihanaa. Eikö olekin? -On. 300 00:17:48,000 --> 00:17:49,359 -Ihanaa. Eikö olekin? -On. 301 00:17:52,720 --> 00:17:55,720 Sehän on vain kylpyamme. 302 00:17:55,880 --> 00:17:56,000 -Niin... -Ei sen kummempaa. 303 00:17:56,000 --> 00:17:59,359 -Niin... -Ei sen kummempaa. 304 00:18:00,960 --> 00:18:03,200 Ei! 305 00:18:05,039 --> 00:18:07,319 Ei... 306 00:18:14,920 --> 00:18:16,000 -Kaipaakohan hän minua? -Kuka? 307 00:18:16,000 --> 00:18:18,480 -Kaipaakohan hän minua? -Kuka? 308 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 Tuleva mieheni. 309 00:18:20,000 --> 00:18:21,240 Tuleva mieheni. 310 00:18:22,799 --> 00:18:24,000 Kyllä. 311 00:18:24,000 --> 00:18:24,359 Kyllä. 312 00:18:24,519 --> 00:18:28,000 -Ikävöikö hän minua? -Hän kaipaa. 313 00:18:28,000 --> 00:18:28,359 -Ikävöikö hän minua? -Hän kaipaa. 314 00:18:31,839 --> 00:18:32,000 Millä tavalla? 315 00:18:32,000 --> 00:18:34,640 Millä tavalla? 316 00:18:35,759 --> 00:18:36,000 Ilman morsiantaan hän on... 317 00:18:36,000 --> 00:18:39,960 Ilman morsiantaan hän on... 318 00:18:40,119 --> 00:18:44,000 ...kova kuin kaikuva pronssi. Rämisevä symbaali. 319 00:18:44,000 --> 00:18:46,559 ...kova kuin kaikuva pronssi. Rämisevä symbaali. 320 00:18:46,720 --> 00:18:48,000 Hän kaipaa rakkautta. 321 00:18:48,000 --> 00:18:49,680 Hän kaipaa rakkautta. 322 00:18:52,480 --> 00:18:54,720 Ihanaa. 323 00:19:08,839 --> 00:19:11,680 Etkö voisi kertoa lisää? 324 00:19:15,599 --> 00:19:16,000 Hän tietää kaikkien salaisuudet. 325 00:19:16,000 --> 00:19:19,119 Hän tietää kaikkien salaisuudet. 326 00:19:19,279 --> 00:19:20,000 Hän puhuu ihmisten ja enkelten kieltä. 327 00:19:20,000 --> 00:19:22,960 Hän puhuu ihmisten ja enkelten kieltä. 328 00:19:23,119 --> 00:19:24,000 Silti hän himoitsee vain sinua. 329 00:19:24,000 --> 00:19:26,359 Silti hän himoitsee vain sinua. 330 00:19:26,519 --> 00:19:28,000 Hän kaipaa sitä, että saa olla morsiamensa kanssa. 331 00:19:28,000 --> 00:19:30,799 Hän kaipaa sitä, että saa olla morsiamensa kanssa. 332 00:19:49,519 --> 00:19:52,000 Olenkohan minä riittävä? 333 00:19:52,000 --> 00:19:52,559 Olenkohan minä riittävä? 334 00:19:52,720 --> 00:19:55,160 Hänen unissaan... 335 00:19:55,319 --> 00:19:56,000 ...sinun kaulasi on kuin valkoisin norsunluutorni. 336 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 ...sinun kaulasi on kuin valkoisin norsunluutorni. 337 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 ...sinun kaulasi on kuin valkoisin norsunluutorni. 338 00:20:01,319 --> 00:20:04,000 Hän sivelee huuliasi sormenpäällään- 339 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 Hän sivelee huuliasi sormenpäällään- 340 00:20:05,599 --> 00:20:08,000 -ja tuntee, että ne ovat pehmeät kuin viikuna. 341 00:20:08,000 --> 00:20:09,039 -ja tuntee, että ne ovat pehmeät kuin viikuna. 342 00:20:09,200 --> 00:20:12,000 Hän pitelee olkapäitäsi, jotka ovat kuin kiillotettua marmoria. 343 00:20:12,000 --> 00:20:15,079 Hän pitelee olkapäitäsi, jotka ovat kuin kiillotettua marmoria. 344 00:20:16,279 --> 00:20:19,200 Sinun kohtusi... 345 00:20:19,359 --> 00:20:20,000 Kohtusi on kuin kulho, josta viini virtaa. 346 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Kohtusi on kuin kulho, josta viini virtaa. 347 00:20:24,000 --> 00:20:24,759 Kohtusi on kuin kulho, josta viini virtaa. 348 00:20:24,920 --> 00:20:28,000 Runsaudensarvi, josta juodaan... 349 00:20:28,000 --> 00:20:30,359 Runsaudensarvi, josta juodaan... 350 00:20:31,640 --> 00:20:32,000 Hänen morsiamensa on oltava kärsivällinen. 351 00:20:32,000 --> 00:20:34,559 Hänen morsiamensa on oltava kärsivällinen. 352 00:20:34,720 --> 00:20:36,000 Hän tulee kyllä, mutta siihen voi mennä aikaa. 353 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Hän tulee kyllä, mutta siihen voi mennä aikaa. 354 00:20:38,039 --> 00:20:40,000 Hän haluaa vain morsiamensa parasta. 355 00:20:40,000 --> 00:20:41,359 Hän haluaa vain morsiamensa parasta. 356 00:20:41,519 --> 00:20:44,000 Morsiamen on haettava lohtua Hänen edustajaltaan maan päällä. 357 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 Morsiamen on haettava lohtua Hänen edustajaltaan maan päällä. 358 00:20:45,839 --> 00:20:48,000 Edustaja on mies, jolla on syvää tietoa pyhistä kirjoituksista. 359 00:20:48,000 --> 00:20:50,079 Edustaja on mies, jolla on syvää tietoa pyhistä kirjoituksista. 360 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 Morsiamen aiemmin naima mies ei ole enää se oikea. 361 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Morsiamen aiemmin naima mies ei ole enää se oikea. 362 00:20:56,000 --> 00:20:56,160 Morsiamen aiemmin naima mies ei ole enää se oikea. 363 00:20:56,319 --> 00:20:58,759 Morsiamen on etsittävä uusi mies. 364 00:20:58,920 --> 00:21:00,000 Mies... Mies, joka... 365 00:21:00,000 --> 00:21:02,119 Mies... Mies, joka... 366 00:21:02,279 --> 00:21:04,000 Mies, joka... 367 00:21:04,000 --> 00:21:05,400 Mies, joka... 368 00:21:22,480 --> 00:21:24,000 -Ei, ei... -Mitä? 369 00:21:24,000 --> 00:21:25,839 -Ei, ei... -Mitä? 370 00:21:27,240 --> 00:21:28,000 -Ei. -Mitä. 371 00:21:28,000 --> 00:21:29,759 -Ei. -Mitä. 372 00:21:30,799 --> 00:21:32,000 Ei, ei noin. Ei noin. 373 00:21:32,000 --> 00:21:33,680 Ei, ei noin. Ei noin. 374 00:21:34,799 --> 00:21:36,000 Eihän kyse ole sinusta. 375 00:21:36,000 --> 00:21:37,839 Eihän kyse ole sinusta. 376 00:21:38,920 --> 00:21:40,000 Se on vain minun ja Hänen välinen asia. 377 00:21:40,000 --> 00:21:42,759 Se on vain minun ja Hänen välinen asia. 378 00:21:44,799 --> 00:21:47,240 Ymmärrätkö? 379 00:22:00,359 --> 00:22:04,000 Ihanaa, että pääsit eroon kylpyammekammosta. 380 00:22:04,000 --> 00:22:04,799 Ihanaa, että pääsit eroon kylpyammekammosta. 381 00:22:04,960 --> 00:22:07,200 Se meni hyvin. 382 00:22:16,759 --> 00:22:19,000 Se on aivan ihana. 383 00:22:19,160 --> 00:22:20,000 Ja hän on tosi komea. Näyttelijän nimi on Shane West. 384 00:22:20,000 --> 00:22:23,880 Ja hän on tosi komea. Näyttelijän nimi on Shane West. 385 00:22:24,039 --> 00:22:27,160 Sinun täytyy nähdä se. A Walk to Remember. 386 00:22:27,319 --> 00:22:28,000 -En ole juurikaan romantiikan perään. -Kaikkihan ovat. 387 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 -En ole juurikaan romantiikan perään. -Kaikkihan ovat. 388 00:22:32,000 --> 00:22:33,480 -En ole juurikaan romantiikan perään. -Kaikkihan ovat. 389 00:22:33,640 --> 00:22:36,000 -Sehän on vanha. -Se kuuluu hänen huoneeseensa. 390 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 -Sehän on vanha. -Se kuuluu hänen huoneeseensa. 391 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 -Tässä on kaikenlaista. -Hienoa. 392 00:22:40,000 --> 00:22:41,279 -Tässä on kaikenlaista. -Hienoa. 393 00:22:41,440 --> 00:22:44,000 -Kirppis oli todella hyvä idea. -Niin, täytyy vähän raivata. 394 00:22:44,000 --> 00:22:47,119 -Kirppis oli todella hyvä idea. -Niin, täytyy vähän raivata. 395 00:22:48,440 --> 00:22:49,920 Eva... 396 00:22:50,079 --> 00:22:52,000 -Kristinan tavarat... -Aivan. Mitäs tälle tehdään? 397 00:22:52,000 --> 00:22:54,799 -Kristinan tavarat... -Aivan. Mitäs tälle tehdään? 398 00:22:54,960 --> 00:22:56,000 -Ehkä jotain pitäisi säästää. -Hän oli niin söpö tässä. 399 00:22:56,000 --> 00:22:58,680 -Ehkä jotain pitäisi säästää. -Hän oli niin söpö tässä. 400 00:22:58,839 --> 00:23:00,000 -Säästän sen lapsille. -Se voi olla ihan hyvä idea. 401 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 -Säästän sen lapsille. -Se voi olla ihan hyvä idea. 402 00:23:02,359 --> 00:23:04,000 -Miten kotona menee? -Ihan hyvin. 403 00:23:04,000 --> 00:23:07,880 -Miten kotona menee? -Ihan hyvin. 404 00:23:08,039 --> 00:23:12,000 Minä ja Johnny olemme vähän erkaantuneet toisistamme, mutta... 405 00:23:12,000 --> 00:23:13,319 Minä ja Johnny olemme vähän erkaantuneet toisistamme, mutta... 406 00:23:15,160 --> 00:23:16,000 En tiedä... 407 00:23:16,000 --> 00:23:17,079 En tiedä... 408 00:23:18,079 --> 00:23:20,000 Meillä... ei ole oikein mitään puhuttavaa. 409 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 Meillä... ei ole oikein mitään puhuttavaa. 410 00:23:22,359 --> 00:23:24,000 Ystäväiseni, onhan teillä musiikki ja muutenkin paljon kaikkea yhteistä. 411 00:23:24,000 --> 00:23:27,880 Ystäväiseni, onhan teillä musiikki ja muutenkin paljon kaikkea yhteistä. 412 00:23:28,039 --> 00:23:32,000 Kun menin eilen kotiin, hän oli surffannut koko päivän netissä- 413 00:23:32,000 --> 00:23:33,480 Kun menin eilen kotiin, hän oli surffannut koko päivän netissä- 414 00:23:33,640 --> 00:23:35,799 -ikään kuin se olisi ilmaista. 415 00:23:35,960 --> 00:23:36,000 -Ja ylistyslaulukin jäi väliin. -Niinkö? 416 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 -Ja ylistyslaulukin jäi väliin. -Niinkö? 417 00:23:40,000 --> 00:23:40,799 -Ja ylistyslaulukin jäi väliin. -Niinkö? 418 00:23:46,880 --> 00:23:48,000 Ystäväiseni... Näen sinussa todella paljon itseäni. 419 00:23:48,000 --> 00:23:51,119 Ystäväiseni... Näen sinussa todella paljon itseäni. 420 00:23:51,279 --> 00:23:52,000 Minäkin olisin tullut ihan hulluksi siitä. 421 00:23:52,000 --> 00:23:55,440 Minäkin olisin tullut ihan hulluksi siitä. 422 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 On hyvä, että uskallat sanoa, miltä sinusta tuntuu. Olet rehellinen. 423 00:24:00,000 --> 00:24:03,279 On hyvä, että uskallat sanoa, miltä sinusta tuntuu. Olet rehellinen. 424 00:24:03,440 --> 00:24:04,000 Olemme ystäviä ja pidämme huolta toisistamme. 425 00:24:04,000 --> 00:24:06,680 Olemme ystäviä ja pidämme huolta toisistamme. 426 00:24:07,839 --> 00:24:08,000 Niin. 427 00:24:08,000 --> 00:24:09,759 Niin. 428 00:24:09,920 --> 00:24:12,000 Mutta ehkä kyse on vähän sinustakin, vai mitä? 429 00:24:12,000 --> 00:24:13,880 Mutta ehkä kyse on vähän sinustakin, vai mitä? 430 00:24:14,039 --> 00:24:16,000 Oletko miettinyt sitä? Et ehkä ole aina kovin vastaanottavainen. 431 00:24:16,000 --> 00:24:18,559 Oletko miettinyt sitä? Et ehkä ole aina kovin vastaanottavainen. 432 00:24:18,720 --> 00:24:20,000 Parisuhde vaatii sitä. Siinähän on kaksi ihmistä. 433 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Parisuhde vaatii sitä. Siinähän on kaksi ihmistä. 434 00:24:24,160 --> 00:24:28,000 Jumalassa on kyse pitkälti myös halusta ja nautinnosta. 435 00:24:28,000 --> 00:24:28,799 Jumalassa on kyse pitkälti myös halusta ja nautinnosta. 436 00:24:28,960 --> 00:24:31,359 Niin... 437 00:24:31,519 --> 00:24:32,000 Silloin täytyy aloittaa itsestään. 438 00:24:32,000 --> 00:24:34,559 Silloin täytyy aloittaa itsestään. 439 00:24:36,079 --> 00:24:40,000 -Tämä menee viitoslaatikkoon. -Ei, ei. 440 00:24:40,000 --> 00:24:40,200 -Tämä menee viitoslaatikkoon. -Ei, ei. 441 00:24:40,359 --> 00:24:44,000 Nuo kaksi. Onko sellaisia enemmän? Haluan kaiken tuollaisen posliinin. 442 00:24:44,000 --> 00:24:45,119 Nuo kaksi. Onko sellaisia enemmän? Haluan kaiken tuollaisen posliinin. 443 00:24:45,279 --> 00:24:48,000 Eva puhui tästä minulle. Olette todella rohkeita tullessanne tänne. 444 00:24:48,000 --> 00:24:51,279 Eva puhui tästä minulle. Olette todella rohkeita tullessanne tänne. 445 00:24:51,440 --> 00:24:52,000 Läheisyys ja hellyys ovat tärkeitä asioita arjessa. 446 00:24:52,000 --> 00:24:55,359 Läheisyys ja hellyys ovat tärkeitä asioita arjessa. 447 00:24:55,519 --> 00:24:56,000 Ei sen tarvitse olla aina seksiä. 448 00:24:56,000 --> 00:24:58,519 Ei sen tarvitse olla aina seksiä. 449 00:24:58,680 --> 00:25:00,000 Niin... 450 00:25:00,000 --> 00:25:00,480 Niin... 451 00:25:01,640 --> 00:25:04,000 Mutta Anna ei halua. En saa koskea häneen. 452 00:25:04,000 --> 00:25:05,640 Mutta Anna ei halua. En saa koskea häneen. 453 00:25:05,799 --> 00:25:08,000 Saatpas. Teet sitä koko ajan. 454 00:25:08,000 --> 00:25:09,799 Saatpas. Teet sitä koko ajan. 455 00:25:09,960 --> 00:25:12,000 Niin, mutta... Se tuntuu vain... En tiedä... 456 00:25:12,000 --> 00:25:15,440 Niin, mutta... Se tuntuu vain... En tiedä... 457 00:25:17,279 --> 00:25:20,000 Hän ei koskaan sano mitä haluaa. 458 00:25:20,000 --> 00:25:20,039 Hän ei koskaan sano mitä haluaa. 459 00:25:21,680 --> 00:25:23,400 Kuulkaahan... 460 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Luulen, että on parempi, että puhun kummankin kanssa kahden kesken. 461 00:25:28,000 --> 00:25:30,359 Luulen, että on parempi, että puhun kummankin kanssa kahden kesken. 462 00:25:30,519 --> 00:25:32,000 Sinä voisit mennä hetkeksi ulos, Johnny. 463 00:25:32,000 --> 00:25:33,559 Sinä voisit mennä hetkeksi ulos, Johnny. 464 00:25:33,720 --> 00:25:36,000 -Nytkö? -Niin. 465 00:25:36,000 --> 00:25:36,640 -Nytkö? -Niin. 466 00:25:36,799 --> 00:25:40,000 Pyydän sinut kohta takaisin. 467 00:25:41,599 --> 00:25:43,880 Sopiiko se? 468 00:25:48,279 --> 00:25:50,400 -No niin... -Kiitos. 469 00:25:52,759 --> 00:25:55,480 Ujostuttaako sinua? 470 00:25:57,039 --> 00:26:00,000 Ehkä joskus. 471 00:26:00,000 --> 00:26:00,400 Ehkä joskus. 472 00:26:00,559 --> 00:26:04,000 Minä en pidä sinua ujona ihmisenä. 473 00:26:04,000 --> 00:26:04,400 Minä en pidä sinua ujona ihmisenä. 474 00:26:06,400 --> 00:26:08,000 Päinvastoin. 475 00:26:08,000 --> 00:26:08,079 Päinvastoin. 476 00:26:10,400 --> 00:26:12,000 Sen sijaan nuoret miehet... He saattavat olla vähän... 477 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Sen sijaan nuoret miehet... He saattavat olla vähän... 478 00:26:16,000 --> 00:26:16,839 Sen sijaan nuoret miehet... He saattavat olla vähän... 479 00:26:18,160 --> 00:26:20,000 Ehkä vähän kärsimättömiä. 480 00:26:20,000 --> 00:26:20,720 Ehkä vähän kärsimättömiä. 481 00:26:21,839 --> 00:26:24,000 Mutta kokeneen miehen kanssa sinun on haluttava sitä itse. 482 00:26:24,000 --> 00:26:26,359 Mutta kokeneen miehen kanssa sinun on haluttava sitä itse. 483 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 On tärkeää, että selvität, mistä itse pidät. 484 00:26:32,000 --> 00:26:33,279 On tärkeää, että selvität, mistä itse pidät. 485 00:26:33,440 --> 00:26:35,960 Mitä tarvitset. 486 00:26:40,599 --> 00:26:42,319 Joo... Niin. 487 00:26:42,480 --> 00:26:44,000 Niin... 488 00:26:44,000 --> 00:26:44,279 Niin... 489 00:26:57,599 --> 00:27:00,000 -Ehkä tässä on hyvä paikka? -Niin. 490 00:27:00,000 --> 00:27:00,640 -Ehkä tässä on hyvä paikka? -Niin. 491 00:27:16,160 --> 00:27:20,000 Hän sanoo pitävänsä siitä, että minä tyydytän sinut. 492 00:27:20,000 --> 00:27:22,359 Hän sanoo pitävänsä siitä, että minä tyydytän sinut. 493 00:27:22,519 --> 00:27:24,000 Hän nauttii siitä. Hän tietää myös, että olen yksinäinen ja peloissani. 494 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 Hän nauttii siitä. Hän tietää myös, että olen yksinäinen ja peloissani. 495 00:27:28,000 --> 00:27:28,559 Hän nauttii siitä. Hän tietää myös, että olen yksinäinen ja peloissani. 496 00:27:28,720 --> 00:27:32,000 Hän sanoo, että sinun täytyy jättää Peter ja olla minun kanssani. 497 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 Hän sanoo, että sinun täytyy jättää Peter ja olla minun kanssani. 498 00:27:36,519 --> 00:27:40,000 Hän rakastaa sinua. Hän rakastaa reheviä rintojasi. 499 00:27:40,000 --> 00:27:41,920 Hän rakastaa sinua. Hän rakastaa reheviä rintojasi. 500 00:27:44,440 --> 00:27:47,839 Hän rakastaa kaipaavaa kohtuasi. 501 00:27:48,000 --> 00:27:52,000 Hän sanoo, että olet ainoa nainen Hänelle. 502 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 Hän sanoo, että olet ainoa nainen Hänelle. 503 00:28:01,720 --> 00:28:04,000 En pysty tähän, Eva. En selviä yksinäisyydestä. 504 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 En pysty tähän, Eva. En selviä yksinäisyydestä. 505 00:28:08,000 --> 00:28:08,119 En pysty tähän, Eva. En selviä yksinäisyydestä. 506 00:28:08,279 --> 00:28:11,559 En voi hyvin. 507 00:28:11,720 --> 00:28:12,000 -Mitä sinä sanoit? -Minä en voi hyvin, Eva. 508 00:28:12,000 --> 00:28:15,160 -Mitä sinä sanoit? -Minä en voi hyvin, Eva. 509 00:28:15,319 --> 00:28:16,000 -Mitä? -En voi hyvin. 510 00:28:16,000 --> 00:28:18,480 -Mitä? -En voi hyvin. 511 00:28:21,759 --> 00:28:24,000 Tule tänne. 512 00:28:24,000 --> 00:28:24,279 Tule tänne. 513 00:28:25,279 --> 00:28:27,880 Tule. 514 00:28:28,039 --> 00:28:30,079 Ei mitään hätää. 515 00:28:31,920 --> 00:28:32,000 Ei sinua jätetä yksin. 516 00:28:32,000 --> 00:28:34,960 Ei sinua jätetä yksin. 517 00:28:36,000 --> 00:28:38,440 Minä autan sinua. 518 00:28:39,839 --> 00:28:40,000 -Mitä? -Mennään nyt kotiin. 519 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 -Mitä? -Mennään nyt kotiin. 520 00:29:07,640 --> 00:29:08,000 Sain tänään ilmestyksen. 521 00:29:08,000 --> 00:29:11,079 Sain tänään ilmestyksen. 522 00:29:12,359 --> 00:29:16,000 Herra ilmestyi minulle. Hän sanoi, että minun pitäisi... 523 00:29:16,000 --> 00:29:16,559 Herra ilmestyi minulle. Hän sanoi, että minun pitäisi... 524 00:29:17,559 --> 00:29:20,000 Minun pitäisi viettää seitsemän päivää ja yötä yksinäisyydessä- 525 00:29:20,000 --> 00:29:22,599 Minun pitäisi viettää seitsemän päivää ja yötä yksinäisyydessä- 526 00:29:22,759 --> 00:29:24,000 -saadakseni vastaukset kaikkiin kysymyksiini. 527 00:29:24,000 --> 00:29:26,039 -saadakseni vastaukset kaikkiin kysymyksiini. 528 00:29:27,319 --> 00:29:28,000 Mihin kysymyksiin? 529 00:29:28,000 --> 00:29:29,799 Mihin kysymyksiin? 530 00:30:08,640 --> 00:30:12,000 "Niin se on myös Jumalan kohdalla..." 531 00:30:12,000 --> 00:30:12,599 "Niin se on myös Jumalan kohdalla..." 532 00:30:17,799 --> 00:30:20,000 Juuri niin! Niin se on. 533 00:30:20,000 --> 00:30:22,920 Juuri niin! Niin se on. 534 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 Sinun täytyy syödä vähän. 535 00:30:32,000 --> 00:30:35,680 Sinun täytyy syödä vähän. 536 00:30:38,519 --> 00:30:40,000 Jätän tämän tähän. 537 00:30:40,000 --> 00:30:40,200 Jätän tämän tähän. 538 00:31:15,839 --> 00:31:16,000 Tirsa. Olet kaunis, rakkaani. 539 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Tirsa. Olet kaunis, rakkaani. 540 00:31:20,000 --> 00:31:21,599 Tirsa. Olet kaunis, rakkaani. 541 00:31:21,759 --> 00:31:24,000 Sinut on valittu täydentämään minun persoonaani. 542 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 Sinut on valittu täydentämään minun persoonaani. 543 00:31:28,000 --> 00:31:28,599 Sinut on valittu täydentämään minun persoonaani. 544 00:31:28,759 --> 00:31:32,000 Sinut on tehty niin, että vain sinä osaat miellyttää minua. 545 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Sinut on tehty niin, että vain sinä osaat miellyttää minua. 546 00:31:33,160 --> 00:31:35,519 Rakastan huumoriasi. 547 00:31:35,680 --> 00:31:36,000 Rakastan terävyyttäsi ja älykkyyttäsi. 548 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Rakastan terävyyttäsi ja älykkyyttäsi. 549 00:31:40,000 --> 00:31:40,160 Rakastan terävyyttäsi ja älykkyyttäsi. 550 00:31:40,319 --> 00:31:43,799 Kaipaan sitä, että saan koskettaa sinua- 551 00:31:43,960 --> 00:31:44,000 -ja tyydyttää himosi. 552 00:31:44,000 --> 00:31:46,839 -ja tyydyttää himosi. 553 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Haluan rakastella kanssasi ja täyttää sinut ansaitsemallasi rakkaudella. 554 00:31:48,000 --> 00:31:51,920 Haluan rakastella kanssasi ja täyttää sinut ansaitsemallasi rakkaudella. 555 00:31:52,079 --> 00:31:54,759 Odota ja usko. 556 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Tiedä, mikä on oikein. 557 00:31:56,000 --> 00:31:58,039 Tiedä, mikä on oikein. 558 00:31:59,160 --> 00:32:00,000 Minun tulooni asti edustajanani toimii Sindre Forsman. 559 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Minun tulooni asti edustajanani toimii Sindre Forsman. 560 00:32:04,000 --> 00:32:04,079 Minun tulooni asti edustajanani toimii Sindre Forsman. 561 00:32:04,240 --> 00:32:08,000 Sanani tulevat ulos hänen suustaan, ja hänen kätensä ovat minun käteni. 562 00:32:08,000 --> 00:32:09,039 Sanani tulevat ulos hänen suustaan, ja hänen kätensä ovat minun käteni. 563 00:32:09,200 --> 00:32:12,000 Hän on tärkeä tulevan taistelun kannalta- 564 00:32:12,000 --> 00:32:12,480 Hän on tärkeä tulevan taistelun kannalta- 565 00:32:12,640 --> 00:32:16,000 -mutta niin on myös Peter, maanpäällinen puolisosi. 566 00:32:16,000 --> 00:32:16,119 -mutta niin on myös Peter, maanpäällinen puolisosi. 567 00:32:16,279 --> 00:32:19,759 Sisaresi antaa Sindrelle rauhaa ja voimaa- 568 00:32:19,920 --> 00:32:20,000 -tarttumalla hänen käteensä avioliitossa. 569 00:32:20,000 --> 00:32:23,559 -tarttumalla hänen käteensä avioliitossa. 570 00:32:23,720 --> 00:32:24,000 En ota mitään ruokaa! 571 00:32:24,000 --> 00:32:26,039 En ota mitään ruokaa! 572 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 On tärkeää, että Sindre ja Peter ymmärtävät tarpeesi- 573 00:32:28,000 --> 00:32:30,279 On tärkeää, että Sindre ja Peter ymmärtävät tarpeesi- 574 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 -ja rukoilevat yhdessä. Kummankin on saatava palkintonsa. 575 00:32:32,000 --> 00:32:35,799 -ja rukoilevat yhdessä. Kummankin on saatava palkintonsa. 576 00:32:35,960 --> 00:32:36,000 Tiedän, että eteneminen voi vaikuttaa hitaalta- 577 00:32:36,000 --> 00:32:39,119 Tiedän, että eteneminen voi vaikuttaa hitaalta- 578 00:32:39,279 --> 00:32:40,000 -mutta Herran päivä lähestyy. Silloin sinä olet Kristuksen morsian. 579 00:32:40,000 --> 00:32:44,000 -mutta Herran päivä lähestyy. Silloin sinä olet Kristuksen morsian. 580 00:32:44,000 --> 00:32:46,079 -mutta Herran päivä lähestyy. Silloin sinä olet Kristuksen morsian. 581 00:32:48,119 --> 00:32:50,599 Se on valmis! 582 00:32:53,160 --> 00:32:56,000 Se on valmis! Se on valmis! 583 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 Se on valmis! Se on valmis! 584 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 Nyt se on valmis! 585 00:33:00,000 --> 00:33:01,559 Nyt se on valmis! 586 00:33:02,559 --> 00:33:04,000 Se on valmis... 587 00:33:04,000 --> 00:33:05,200 Se on valmis... 588 00:33:05,359 --> 00:33:07,799 Eva... 589 00:33:11,759 --> 00:33:12,000 Eva rakas... 590 00:33:12,000 --> 00:33:14,759 Eva rakas... 591 00:33:14,920 --> 00:33:16,000 Niin... Mistä aloittaisin... 592 00:33:16,000 --> 00:33:19,119 Niin... Mistä aloittaisin... 593 00:33:20,240 --> 00:33:24,000 Se tuntui vähän kuin sadulta. 594 00:33:24,000 --> 00:33:24,079 Se tuntui vähän kuin sadulta. 595 00:33:26,279 --> 00:33:28,000 Se on niin suurta. 596 00:33:28,000 --> 00:33:29,920 Se on niin suurta. 597 00:33:30,079 --> 00:33:32,000 Melkein kuin Raamatussa, vaikka siinä olikin kyse teistä ja meistä. 598 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Melkein kuin Raamatussa, vaikka siinä olikin kyse teistä ja meistä. 599 00:33:36,000 --> 00:33:36,599 Melkein kuin Raamatussa, vaikka siinä olikin kyse teistä ja meistä. 600 00:33:38,559 --> 00:33:40,000 Tosi vaikuttavaa. Paljon sulateltavaa. 601 00:33:40,000 --> 00:33:41,720 Tosi vaikuttavaa. Paljon sulateltavaa. 602 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Kirjoitin sen juuri niin kuin se tuli minulle. Niin kuin kuulin sen. 603 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 Kirjoitin sen juuri niin kuin se tuli minulle. Niin kuin kuulin sen. 604 00:33:52,000 --> 00:33:52,359 Kirjoitin sen juuri niin kuin se tuli minulle. Niin kuin kuulin sen. 605 00:33:52,519 --> 00:33:56,000 -Milloin kerrotte koko seurakunnalle? -Joulupäivänä. 606 00:33:56,000 --> 00:33:57,039 -Milloin kerrotte koko seurakunnalle? -Joulupäivänä. 607 00:33:57,200 --> 00:34:00,000 Sindre kirjoittaa parhaillaan saarnaa. 608 00:34:00,000 --> 00:34:00,079 Sindre kirjoittaa parhaillaan saarnaa. 609 00:34:00,240 --> 00:34:04,000 -Miten siis sait tämän selville? -No, siis... 610 00:34:04,000 --> 00:34:05,079 -Miten siis sait tämän selville? -No, siis... 611 00:34:05,240 --> 00:34:08,000 Kun sain tietää siitä, olin itsekin aivan sokissa. Se tuntui oudolta. 612 00:34:08,000 --> 00:34:10,320 Kun sain tietää siitä, olin itsekin aivan sokissa. Se tuntui oudolta. 613 00:34:10,480 --> 00:34:12,000 Epäilin sitä kovasti, mutta sitten... 614 00:34:12,000 --> 00:34:14,480 Epäilin sitä kovasti, mutta sitten... 615 00:34:14,639 --> 00:34:16,000 Tulimme siihen tulokseen yhdessä, minä, Sindre ja Jumala. 616 00:34:16,000 --> 00:34:19,960 Tulimme siihen tulokseen yhdessä, minä, Sindre ja Jumala. 617 00:34:20,119 --> 00:34:24,000 Aiotko siis jättää Peterin ja elää yhdessä hänen kanssaan? 618 00:34:24,000 --> 00:34:24,840 Aiotko siis jättää Peterin ja elää yhdessä hänen kanssaan? 619 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 En. Et siis ole lukenut sitä kunnolla. 620 00:34:28,000 --> 00:34:28,440 En. Et siis ole lukenut sitä kunnolla. 621 00:34:28,599 --> 00:34:32,000 Lopussa lukee, että kumpaakin tarvitaan. 622 00:34:32,000 --> 00:34:33,199 Lopussa lukee, että kumpaakin tarvitaan. 623 00:34:34,559 --> 00:34:36,000 -Minun täytyy lukea se uudelleen. -Kummallekin on merkittävä rooli. 624 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 -Minun täytyy lukea se uudelleen. -Kummallekin on merkittävä rooli. 625 00:34:40,000 --> 00:34:40,480 -Minun täytyy lukea se uudelleen. -Kummallekin on merkittävä rooli. 626 00:34:42,320 --> 00:34:44,000 Aivan... 627 00:34:44,000 --> 00:34:44,480 Aivan... 628 00:34:48,559 --> 00:34:50,559 Kaunis rintaneula. 629 00:34:55,159 --> 00:34:56,000 Kiitos. 630 00:34:56,000 --> 00:34:57,559 Kiitos. 631 00:34:57,719 --> 00:35:00,000 -Se kuului äidilleni. -Rakastan kultaa. 632 00:35:00,000 --> 00:35:01,159 -Se kuului äidilleni. -Rakastan kultaa. 633 00:35:04,519 --> 00:35:06,960 Rakastan kultaa. 634 00:35:09,599 --> 00:35:11,760 Kiitos. 635 00:35:31,039 --> 00:35:32,000 POLIISI 636 00:35:32,000 --> 00:35:33,800 POLIISI 637 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 ILMOITUS PÄÄTÖKSESTÄ 638 00:35:40,000 --> 00:35:41,320 ILMOITUS PÄÄTÖKSESTÄ 639 00:35:43,719 --> 00:35:44,000 ESITUTKINTA LOPETETAAN 640 00:35:44,000 --> 00:35:46,239 ESITUTKINTA LOPETETAAN 641 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 Mikaela... Hetki on koittanut. 642 00:36:04,000 --> 00:36:04,199 Mikaela... Hetki on koittanut. 643 00:36:04,360 --> 00:36:08,000 Mutta... Voi kultapieni! 644 00:36:08,000 --> 00:36:08,960 Mutta... Voi kultapieni! 645 00:36:09,119 --> 00:36:12,000 Mikä nyt on? Pikkuinen... 646 00:36:12,000 --> 00:36:13,079 Mikä nyt on? Pikkuinen... 647 00:36:13,239 --> 00:36:16,000 -Mitä on tapahtunut? -Ei vain tunnu hyvältä. 648 00:36:16,000 --> 00:36:16,679 -Mitä on tapahtunut? -Ei vain tunnu hyvältä. 649 00:36:16,840 --> 00:36:20,000 Voi kultapieni, näin se nyt vain on. Tämä on Jumalan tahto. 650 00:36:20,000 --> 00:36:23,280 Voi kultapieni, näin se nyt vain on. Tämä on Jumalan tahto. 651 00:36:23,440 --> 00:36:24,000 Se tuli minulle niin selkeästi. Lupaan, että se on Herran sana. 652 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 Se tuli minulle niin selkeästi. Lupaan, että se on Herran sana. 653 00:36:28,000 --> 00:36:28,920 Se tuli minulle niin selkeästi. Lupaan, että se on Herran sana. 654 00:36:29,079 --> 00:36:31,119 Ehkä. 655 00:36:31,280 --> 00:36:32,000 Jumalan seuraaminen on kauneinta mitä voi olla. 656 00:36:32,000 --> 00:36:35,599 Jumalan seuraaminen on kauneinta mitä voi olla. 657 00:36:35,760 --> 00:36:36,000 Nyt sinä olet aivan räkäinen. 658 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 Nyt sinä olet aivan räkäinen. 659 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 Nyt sinä olet aivan räkäinen. 660 00:36:46,079 --> 00:36:48,000 -Olet niin kaunis. -Olenko sinusta? 661 00:36:48,000 --> 00:36:48,840 -Olet niin kaunis. -Olenko sinusta? 662 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 Olet kaunein näkemäni morsian. 663 00:36:52,000 --> 00:36:52,239 Olet kaunein näkemäni morsian. 664 00:36:54,119 --> 00:36:55,719 Hyvin se menee. 665 00:36:56,719 --> 00:37:00,000 Rakkaus, hyvät ystävät, on pitkämielinen ja lempeä. 666 00:37:00,000 --> 00:37:01,880 Rakkaus, hyvät ystävät, on pitkämielinen ja lempeä. 667 00:37:02,039 --> 00:37:04,000 Rakkaus ei kadehdi. Rakkaus ei kerskaa. 668 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 Rakkaus ei kadehdi. Rakkaus ei kerskaa. 669 00:37:08,000 --> 00:37:08,159 Rakkaus ei kadehdi. Rakkaus ei kerskaa. 670 00:37:08,320 --> 00:37:10,480 Rakkaus ei pöyhkeile. 671 00:37:11,760 --> 00:37:12,000 Kaikki se peittää. Kaikki se toivoo. 672 00:37:12,000 --> 00:37:14,760 Kaikki se peittää. Kaikki se toivoo. 673 00:37:14,920 --> 00:37:16,000 Kaikki se kärsii. 674 00:37:16,000 --> 00:37:19,639 Kaikki se kärsii. 675 00:37:19,800 --> 00:37:20,000 Se ei iloitse vääryydestä- 676 00:37:20,000 --> 00:37:23,880 Se ei iloitse vääryydestä- 677 00:37:24,039 --> 00:37:27,760 -vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa 678 00:37:30,480 --> 00:37:32,000 Leivinjauhetta oli ihan liikaa. 679 00:37:32,000 --> 00:37:35,199 Leivinjauhetta oli ihan liikaa. 680 00:37:35,360 --> 00:37:36,000 -Katsokaa! -Oi, juustoa. 681 00:37:36,000 --> 00:37:38,480 -Katsokaa! -Oi, juustoa. 682 00:37:38,639 --> 00:37:40,000 Voi kiitos. 683 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Voi kiitos. 684 00:37:41,079 --> 00:37:44,000 -Tarvitsetko apua? -En, kyllä tämä sujuu. 685 00:37:44,000 --> 00:37:44,119 -Tarvitsetko apua? -En, kyllä tämä sujuu. 686 00:37:47,800 --> 00:37:48,000 Tuntuuko oudolta nähdä minut näin? 687 00:37:48,000 --> 00:37:51,400 Tuntuuko oudolta nähdä minut näin? 688 00:37:51,559 --> 00:37:52,000 Ei yhtään. 689 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 Ei yhtään. 690 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Joko luitte sen antamani Raamatun kohdan? Sen Efesolaiskirjeen? 691 00:38:04,000 --> 00:38:06,559 Joko luitte sen antamani Raamatun kohdan? Sen Efesolaiskirjeen? 692 00:38:06,719 --> 00:38:08,000 Me yhdessä alistumme toisillemme- 693 00:38:08,000 --> 00:38:10,079 Me yhdessä alistumme toisillemme- 694 00:38:10,239 --> 00:38:12,000 -Kristuksen pelossa. Minusta se oli tosi hyvä. 695 00:38:12,000 --> 00:38:14,239 -Kristuksen pelossa. Minusta se oli tosi hyvä. 696 00:38:15,440 --> 00:38:16,000 Kun minä luen Efesolaiskirjettä- 697 00:38:16,000 --> 00:38:19,960 Kun minä luen Efesolaiskirjettä- 698 00:38:20,119 --> 00:38:24,000 -näen selkeästi, että vaimon tehtävänä- 699 00:38:24,000 --> 00:38:25,639 -näen selkeästi, että vaimon tehtävänä- 700 00:38:25,800 --> 00:38:28,000 -on mukautua miehensä tahtoon. 701 00:38:28,000 --> 00:38:28,239 -on mukautua miehensä tahtoon. 702 00:38:28,400 --> 00:38:32,000 Miehellä puolestaan on velvollisuus rakastaa vaimoaan- 703 00:38:32,000 --> 00:38:32,400 Miehellä puolestaan on velvollisuus rakastaa vaimoaan- 704 00:38:32,559 --> 00:38:36,000 -kuin tämä olisi hänen oma ruumiinsa. 705 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 -kuin tämä olisi hänen oma ruumiinsa. 706 00:38:47,679 --> 00:38:48,000 Tunsin ihan uskomattoman vahvan yhteyden Jumalaan. 707 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 Tunsin ihan uskomattoman vahvan yhteyden Jumalaan. 708 00:38:52,000 --> 00:38:52,400 Tunsin ihan uskomattoman vahvan yhteyden Jumalaan. 709 00:38:52,559 --> 00:38:56,000 Se täytti jokaisen soluni. 710 00:38:56,000 --> 00:38:56,840 Se täytti jokaisen soluni. 711 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Se on kuin aivan uskomaton siunaus. 712 00:39:00,000 --> 00:39:02,840 Se on kuin aivan uskomaton siunaus. 713 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Ymmärrän. 714 00:39:04,000 --> 00:39:05,079 Ymmärrän. 715 00:39:10,360 --> 00:39:12,000 Olemme jo kauan tienneet, että Knutby on valittu ja erityinen paikka. 716 00:39:12,000 --> 00:39:14,920 Olemme jo kauan tienneet, että Knutby on valittu ja erityinen paikka. 717 00:39:15,079 --> 00:39:16,000 Mutta nyt on koittanut päivä, jolloin koko totuus paljastetaan. 718 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 Mutta nyt on koittanut päivä, jolloin koko totuus paljastetaan. 719 00:39:20,000 --> 00:39:21,400 Mutta nyt on koittanut päivä, jolloin koko totuus paljastetaan. 720 00:39:21,559 --> 00:39:24,000 Mitään ei enää pidetä salassa, sillä Saatana seuraajineen tietää jo. 721 00:39:24,000 --> 00:39:27,400 Mitään ei enää pidetä salassa, sillä Saatana seuraajineen tietää jo. 722 00:39:28,400 --> 00:39:32,000 Raamatun sanan, rukousten ja enneunien kautta- 723 00:39:32,000 --> 00:39:32,960 Raamatun sanan, rukousten ja enneunien kautta- 724 00:39:33,119 --> 00:39:36,000 -Herra on puhunut meille ja kertonut, että se päivä lähestyy. 725 00:39:36,000 --> 00:39:37,880 -Herra on puhunut meille ja kertonut, että se päivä lähestyy. 726 00:39:38,039 --> 00:39:40,000 Silloin ihmisen poika palaa ja elää jälleen keskuudessamme. 727 00:39:40,000 --> 00:39:43,280 Silloin ihmisen poika palaa ja elää jälleen keskuudessamme. 728 00:39:44,840 --> 00:39:48,000 Ja kaikista maailman paikoista, kaikista seurakunnista- 729 00:39:48,000 --> 00:39:51,239 Ja kaikista maailman paikoista, kaikista seurakunnista- 730 00:39:51,400 --> 00:39:52,000 -Hän on luvannut tulla tänne! 731 00:39:52,000 --> 00:39:54,920 -Hän on luvannut tulla tänne! 732 00:39:55,079 --> 00:39:56,000 Jeesus on valinnut meidät! Hän tulee tänne! 733 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 Jeesus on valinnut meidät! Hän tulee tänne! 734 00:40:00,000 --> 00:40:00,400 Jeesus on valinnut meidät! Hän tulee tänne! 735 00:40:01,400 --> 00:40:04,000 Ja tiedättekö, miksi niin uskomaton asia tapahtuu? 736 00:40:04,000 --> 00:40:06,159 Ja tiedättekö, miksi niin uskomaton asia tapahtuu? 737 00:40:09,039 --> 00:40:12,000 Siksi, että täällä Hänen morsiamensa odottaa Häntä. 738 00:40:12,000 --> 00:40:14,480 Siksi, että täällä Hänen morsiamensa odottaa Häntä. 739 00:40:14,639 --> 00:40:16,000 Kyllä! Olin itse mukana ja näin sen ihmeen. 740 00:40:16,000 --> 00:40:18,400 Kyllä! Olin itse mukana ja näin sen ihmeen. 741 00:40:18,559 --> 00:40:20,000 Herran ja Tirsan kihlaus, josta on puhuttu jo vuosisatojen ajan- 742 00:40:20,000 --> 00:40:23,239 Herran ja Tirsan kihlaus, josta on puhuttu jo vuosisatojen ajan- 743 00:40:23,400 --> 00:40:24,000 -tapahtui täällä! Juuri täällä, missä me olemme tänään! 744 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 -tapahtui täällä! Juuri täällä, missä me olemme tänään! 745 00:40:28,000 --> 00:40:29,599 -tapahtui täällä! Juuri täällä, missä me olemme tänään! 746 00:40:29,760 --> 00:40:32,000 Hän on elänyt keskuudessamme aivan tavallisena naisena. 747 00:40:32,000 --> 00:40:34,280 Hän on elänyt keskuudessamme aivan tavallisena naisena. 748 00:40:34,440 --> 00:40:36,000 Tiedätte sydämessänne, kuka hän on. 749 00:40:36,000 --> 00:40:38,679 Tiedätte sydämessänne, kuka hän on. 750 00:40:38,840 --> 00:40:40,000 Olette aina tienneet. 751 00:40:40,000 --> 00:40:43,599 Olette aina tienneet. 752 00:40:44,679 --> 00:40:48,000 Nouse seisomaan. Nouse seisomaan! 753 00:40:48,000 --> 00:40:48,480 Nouse seisomaan. Nouse seisomaan! 754 00:40:49,760 --> 00:40:51,360 Eva... 755 00:40:59,159 --> 00:41:00,000 -Rakas Tirsa! -Ylistäkää Jumalaa Tirsalle! 756 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 -Rakas Tirsa! -Ylistäkää Jumalaa Tirsalle! 757 00:41:04,000 --> 00:41:04,599 -Rakas Tirsa! -Ylistäkää Jumalaa Tirsalle! 758 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 Sindre! 759 00:41:36,000 --> 00:41:36,239 Sindre! 760 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 Sindre! 761 00:41:40,000 --> 00:41:40,719 Sindre! 762 00:41:40,880 --> 00:41:44,000 Saatana! Saatana on täällä! 763 00:41:44,000 --> 00:41:46,719 Saatana! Saatana on täällä! 764 00:41:46,880 --> 00:41:48,000 Meidän on rukoiltava! Nostakaa kädet kohti Jumalaa! 765 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Meidän on rukoiltava! Nostakaa kädet kohti Jumalaa! 766 00:41:52,000 --> 00:41:52,400 Meidän on rukoiltava! Nostakaa kädet kohti Jumalaa! 767 00:41:52,559 --> 00:41:56,000 Jeesus, kuule rukouksemme! Suojele palvelijaasi! 768 00:41:56,000 --> 00:41:59,159 Jeesus, kuule rukouksemme! Suojele palvelijaasi! 769 00:41:59,320 --> 00:42:00,000 Sindre... Sindre? 770 00:42:00,000 --> 00:42:02,840 Sindre... Sindre? 771 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Hae vettä! 772 00:42:04,000 --> 00:42:05,320 Hae vettä! 773 00:42:05,480 --> 00:42:07,760 -Saatana! -Mene tiehesi! 774 00:42:07,920 --> 00:42:08,000 Mene tiehesi! 775 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Mene tiehesi! 776 00:42:12,519 --> 00:42:16,000 Sindre? Hei? 777 00:42:16,000 --> 00:42:17,320 Sindre? Hei? 778 00:42:17,480 --> 00:42:20,000 Rukoukset palauttavat hänet luoksemme! 779 00:42:20,000 --> 00:42:20,719 Rukoukset palauttavat hänet luoksemme! 780 00:42:36,920 --> 00:42:39,599 Ihme tapahtui. 781 00:42:47,559 --> 00:42:48,000 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 782 00:42:48,000 --> 00:42:51,559 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 59517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.