All language subtitles for Knutby.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
Tämä sarja perustuu tositapahtumiin.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,679
Tämä sarja perustuu tositapahtumiin.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,000
Osa nimistä on muutettu.
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,640
Osa nimistä on muutettu.
5
00:00:12,800 --> 00:00:16,000
Tiettyjä tapahtumia
on lisätty tai poistettu.
6
00:00:16,000 --> 00:00:16,079
Tiettyjä tapahtumia
on lisätty tai poistettu.
7
00:00:16,239 --> 00:00:20,000
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,199
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
9
00:00:22,199 --> 00:00:24,000
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,320
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
11
00:01:23,799 --> 00:01:24,000
Tule auttamaan!
12
00:01:24,000 --> 00:01:25,799
Tule auttamaan!
13
00:01:35,239 --> 00:01:36,000
Soita ambulanssi!
14
00:01:36,000 --> 00:01:37,599
Soita ambulanssi!
15
00:01:39,680 --> 00:01:40,000
Soita nyt se ambulanssi!
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,519
Soita nyt se ambulanssi!
17
00:01:41,680 --> 00:01:44,000
Kristina, Kristina...
18
00:01:44,000 --> 00:01:46,799
Kristina, Kristina...
19
00:01:49,560 --> 00:01:52,000
Mitä äidille on tapahtunut?
20
00:01:52,000 --> 00:01:52,319
Mitä äidille on tapahtunut?
21
00:01:54,359 --> 00:01:56,000
Muistatko sen piirustuksen,
jonka Anna teki omasta äidistään?
22
00:01:56,000 --> 00:01:59,519
Muistatko sen piirustuksen,
jonka Anna teki omasta äidistään?
23
00:02:00,920 --> 00:02:03,200
Hän oli enkeli.
24
00:02:06,079 --> 00:02:08,000
Sinunkin äitisi on nyt enkeli.
25
00:02:08,000 --> 00:02:08,759
Sinunkin äitisi on nyt enkeli.
26
00:02:08,919 --> 00:02:12,000
-En halua sitä.
-Ymmärrän kyllä, kultapieni.
27
00:02:12,000 --> 00:02:12,840
-En halua sitä.
-Ymmärrän kyllä, kultapieni.
28
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Ymmärrän kyllä.
29
00:02:16,000 --> 00:02:16,400
Ymmärrän kyllä.
30
00:02:16,560 --> 00:02:20,000
Miksi Hänen piti valita
juuri minun äitini?
31
00:02:20,000 --> 00:02:20,599
Miksi Hänen piti valita
juuri minun äitini?
32
00:02:24,400 --> 00:02:26,599
En tiedä.
33
00:02:27,719 --> 00:02:28,000
En tiedä, miksi.
34
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
En tiedä, miksi.
35
00:02:31,919 --> 00:02:32,000
Mutta uskon, että äitisi aika
täällä oli käytetty.
36
00:02:32,000 --> 00:02:35,800
Mutta uskon, että äitisi aika
täällä oli käytetty.
37
00:02:35,960 --> 00:02:36,000
Jumala halusi hänet kotiin.
38
00:02:36,000 --> 00:02:38,879
Jumala halusi hänet kotiin.
39
00:02:43,439 --> 00:02:44,000
Näin unta tästä.
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Näin unta tästä.
41
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
Näin juuri tällaista unta.
42
00:02:48,000 --> 00:02:50,240
Näin juuri tällaista unta.
43
00:03:06,479 --> 00:03:08,000
Kristina oli iloinen, puhelias
ja elämänmyönteinen nainen.
44
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Kristina oli iloinen, puhelias
ja elämänmyönteinen nainen.
45
00:03:12,000 --> 00:03:13,159
Kristina oli iloinen, puhelias
ja elämänmyönteinen nainen.
46
00:03:13,319 --> 00:03:16,000
Voi tietysti tuntua siltä, että hänet
vietiin meiltä aivan liian aikaisin.
47
00:03:16,000 --> 00:03:19,360
Voi tietysti tuntua siltä, että hänet
vietiin meiltä aivan liian aikaisin.
48
00:03:19,520 --> 00:03:20,000
Jäämme tietenkin kaipaamaan
omaa Kristinaamme.
49
00:03:20,000 --> 00:03:23,520
Jäämme tietenkin kaipaamaan
omaa Kristinaamme.
50
00:03:24,840 --> 00:03:27,199
Mutta haluan muistuttaa siitä-
51
00:03:27,360 --> 00:03:28,000
-että Herra kutsui hänet kotiin,
koska Hän rakastaa Kristinaa.
52
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
-että Herra kutsui hänet kotiin,
koska Hän rakastaa Kristinaa.
53
00:03:32,000 --> 00:03:33,680
-että Herra kutsui hänet kotiin,
koska Hän rakastaa Kristinaa.
54
00:03:43,879 --> 00:03:44,000
Onpa hieno. Onko siinä äiti?
55
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Onpa hieno. Onko siinä äiti?
56
00:03:48,000 --> 00:03:49,520
Onpa hieno. Onko siinä äiti?
57
00:03:53,560 --> 00:03:55,159
Miten menee?
58
00:03:55,319 --> 00:03:56,000
-Hei.
-Hei.
59
00:03:56,000 --> 00:03:57,840
-Hei.
-Hei.
60
00:03:59,400 --> 00:04:00,000
-Olet hyvä lasten kanssa.
-Kiitos.
61
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
-Olet hyvä lasten kanssa.
-Kiitos.
62
00:04:04,000 --> 00:04:04,039
-Olet hyvä lasten kanssa.
-Kiitos.
63
00:04:04,199 --> 00:04:08,000
-Pidä huoli itsestäsi, Anna.
-Joo...
64
00:04:08,000 --> 00:04:08,039
-Pidä huoli itsestäsi, Anna.
-Joo...
65
00:04:10,199 --> 00:04:12,000
Hei sitten.
66
00:04:12,000 --> 00:04:12,360
Hei sitten.
67
00:04:13,680 --> 00:04:16,000
Sanoin, että sinä voisit viedä
lapset takaisin talolle.
68
00:04:16,000 --> 00:04:17,879
Sanoin, että sinä voisit viedä
lapset takaisin talolle.
69
00:04:18,040 --> 00:04:20,000
-He tulevat sitten perästä.
-Selvä.
70
00:04:20,000 --> 00:04:22,279
-He tulevat sitten perästä.
-Selvä.
71
00:04:22,439 --> 00:04:24,000
Tehdäänkö se? Lähdetäänkö kotiin?
72
00:04:24,000 --> 00:04:26,519
Tehdäänkö se? Lähdetäänkö kotiin?
73
00:04:26,680 --> 00:04:28,000
Kotiin?
74
00:04:28,000 --> 00:04:28,160
Kotiin?
75
00:04:29,240 --> 00:04:31,639
En minä halua lähteä kotiin.
76
00:04:31,800 --> 00:04:32,000
Mikset?
77
00:04:32,000 --> 00:04:33,920
Mikset?
78
00:04:35,519 --> 00:04:36,000
-Menemme teidän kotiinne. Taloon.
-Voit tehdä tämän loppuun kotona.
79
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
-Menemme teidän kotiinne. Taloon.
-Voit tehdä tämän loppuun kotona.
80
00:04:40,000 --> 00:04:41,879
-Menemme teidän kotiinne. Taloon.
-Voit tehdä tämän loppuun kotona.
81
00:04:44,319 --> 00:04:48,000
-Tulehan.
-Tule, Jonathan.
82
00:04:48,160 --> 00:04:51,720
-Missä Sindre on?
-En tiedä.
83
00:04:51,879 --> 00:04:52,000
Otan osaa suruun.
84
00:04:52,000 --> 00:04:54,439
Otan osaa suruun.
85
00:04:59,199 --> 00:05:00,000
-Hei... Mitä sinä oikein touhuat?
-En kestä hänen vanhempiaan.
86
00:05:00,000 --> 00:05:03,839
-Hei... Mitä sinä oikein touhuat?
-En kestä hänen vanhempiaan.
87
00:05:04,000 --> 00:05:07,240
Et voi seistä täällä.
Se vaikuttaa oudolta.
88
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
-Sain ruumiinavausraportin eilen.
-Vai niin...
89
00:05:12,000 --> 00:05:13,360
-Sain ruumiinavausraportin eilen.
-Vai niin...
90
00:05:13,519 --> 00:05:16,000
Veressä oli lääkkeitä.
Minun kipulääkkeitäni.
91
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Veressä oli lääkkeitä.
Minun kipulääkkeitäni.
92
00:05:21,560 --> 00:05:23,759
-Miten paljon?
-Liikaa.
93
00:05:27,879 --> 00:05:28,000
Ehkä hän riisti oman henkensä.
94
00:05:28,000 --> 00:05:30,439
Ehkä hän riisti oman henkensä.
95
00:05:30,600 --> 00:05:32,000
Kuule... Ryhdistäydyhän nyt.
Hyvin se menee.
96
00:05:32,000 --> 00:05:35,800
Kuule... Ryhdistäydyhän nyt.
Hyvin se menee.
97
00:05:37,759 --> 00:05:40,000
Järjestän heille huoneen Uppsalasta,
niin teidän ei tarvitse tavata.
98
00:05:40,000 --> 00:05:42,319
Järjestän heille huoneen Uppsalasta,
niin teidän ei tarvitse tavata.
99
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
-Kiitos. Minä...
-Ryhdistäydy nyt.
100
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
-Kiitos. Minä...
-Ryhdistäydy nyt.
101
00:05:46,319 --> 00:05:48,000
Sanon, ettet voi nyt hyvin.
102
00:05:48,000 --> 00:05:48,519
Sanon, ettet voi nyt hyvin.
103
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Jeesus, anna minulle voimaa.
Jeesus, anna minulle voimaa...
104
00:07:00,000 --> 00:07:02,680
Jeesus, anna minulle voimaa.
Jeesus, anna minulle voimaa...
105
00:07:11,040 --> 00:07:12,000
-Eikö se ole sinusta yhtään outoa?
-Mikä?
106
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
-Eikö se ole sinusta yhtään outoa?
-Mikä?
107
00:07:16,000 --> 00:07:16,279
-Eikö se ole sinusta yhtään outoa?
-Mikä?
108
00:07:16,439 --> 00:07:19,560
Että Sindre näki siitä unta
etukäteen.
109
00:07:21,879 --> 00:07:23,480
On se.
110
00:07:23,639 --> 00:07:24,000
Mutta Jumala puhuu hänen kauttaan.
111
00:07:24,000 --> 00:07:26,600
Mutta Jumala puhuu hänen kauttaan.
112
00:07:28,279 --> 00:07:31,279
Mitä uskot Hänen yrittävän sanoa?
113
00:07:32,800 --> 00:07:35,319
En tiedä.
114
00:07:40,920 --> 00:07:43,560
Sindre-parka...
115
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
Etkö voisi riisuutua?
116
00:08:08,000 --> 00:08:09,160
Etkö voisi riisuutua?
117
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
UPPSALAN LÄÄNIN POLIISI
Kutsu
118
00:08:36,000 --> 00:08:36,559
UPPSALAN LÄÄNIN POLIISI
Kutsu
119
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
Ajattelin lähteä sitten.
120
00:08:43,440 --> 00:08:44,000
-Onko kaikki hyvin?
-Mikä tämä on? Mitä?
121
00:08:44,000 --> 00:08:47,799
-Onko kaikki hyvin?
-Mikä tämä on? Mitä?
122
00:08:51,039 --> 00:08:52,000
Saatana piinaa minua.
123
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
Saatana piinaa minua.
124
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
Kyse on varmaan
ihan vain rutiinista.
125
00:08:56,000 --> 00:08:56,879
Kyse on varmaan
ihan vain rutiinista.
126
00:08:57,039 --> 00:09:00,000
Jos perusterve ihminen kuolee,
heidän täytyy tutkia asiaa.
127
00:09:00,000 --> 00:09:02,240
Jos perusterve ihminen kuolee,
heidän täytyy tutkia asiaa.
128
00:09:02,399 --> 00:09:04,000
Se ei ole varmaankaan vaarallista.
129
00:09:04,000 --> 00:09:04,799
Se ei ole varmaankaan vaarallista.
130
00:09:06,399 --> 00:09:08,000
Okei?
131
00:09:08,000 --> 00:09:08,120
Okei?
132
00:09:21,360 --> 00:09:24,000
Nukutko sinä?
133
00:09:24,000 --> 00:09:24,879
Nukutko sinä?
134
00:09:36,360 --> 00:09:39,679
Itketkö siksi,
että sinulla on ikävä äitiä?
135
00:09:43,159 --> 00:09:44,000
Kyllä itken.
136
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
Kyllä itken.
137
00:09:51,799 --> 00:09:52,000
Tule tänne...
138
00:09:52,000 --> 00:09:54,639
Tule tänne...
139
00:10:04,960 --> 00:10:08,000
Oliko hänellä tapana
lukittautua kylpyhuoneeseen?
140
00:10:08,000 --> 00:10:08,679
Oliko hänellä tapana
lukittautua kylpyhuoneeseen?
141
00:10:10,399 --> 00:10:11,879
Ei.
142
00:10:12,039 --> 00:10:14,519
Miksi hän sitten teki nyt niin?
143
00:10:16,279 --> 00:10:18,639
En tiedä.
144
00:10:24,559 --> 00:10:27,799
-Oletko kunnossa?
-Olen. Anteeksi.
145
00:10:27,960 --> 00:10:28,000
Kuule...
Se ilmaisu "kotiin pääseminen"...
146
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
Kuule...
Se ilmaisu "kotiin pääseminen"...
147
00:10:32,000 --> 00:10:33,679
Kuule...
Se ilmaisu "kotiin pääseminen"...
148
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
Mitä se tarkoittaa?
149
00:10:36,000 --> 00:10:36,159
Mitä se tarkoittaa?
150
00:10:36,320 --> 00:10:40,000
Kun aika on koittanut,
Jumala kutsuu meidät kotiin.
151
00:10:40,000 --> 00:10:40,279
Kun aika on koittanut,
Jumala kutsuu meidät kotiin.
152
00:10:40,440 --> 00:10:44,000
-Eli kuolemallako siis pääsee kotiin?
-Niin.
153
00:10:44,000 --> 00:10:46,240
-Eli kuolemallako siis pääsee kotiin?
-Niin.
154
00:10:46,399 --> 00:10:48,000
Ja miksi joku kutsutaan kotiin?
155
00:10:48,000 --> 00:10:49,399
Ja miksi joku kutsutaan kotiin?
156
00:10:52,559 --> 00:10:56,000
Luuletko minun tietävänä, miksi
toiset saavat elää ja toiset kuolla?
157
00:10:56,000 --> 00:10:57,559
Luuletko minun tietävänä, miksi
toiset saavat elää ja toiset kuolla?
158
00:11:00,480 --> 00:11:02,960
-Oi!
-Vau!
159
00:11:03,120 --> 00:11:04,000
-Oletpa sinä kaunis.
-Kiitos.
160
00:11:04,000 --> 00:11:06,440
-Oletpa sinä kaunis.
-Kiitos.
161
00:11:06,600 --> 00:11:08,000
Leikkaus korostaa solisluita.
Meidän täytyy vain kaventaa...
162
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
Leikkaus korostaa solisluita.
Meidän täytyy vain kaventaa...
163
00:11:12,000 --> 00:11:12,440
Leikkaus korostaa solisluita.
Meidän täytyy vain kaventaa...
164
00:11:12,600 --> 00:11:16,000
Eikö se ole vähän liian näyttävä?
Sitä voisi vähän hillitä.
165
00:11:16,000 --> 00:11:17,799
Eikö se ole vähän liian näyttävä?
Sitä voisi vähän hillitä.
166
00:11:18,879 --> 00:11:20,000
Tosi kaunis. Mutta ehkä
voisit kokeilla myös jotain...
167
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Tosi kaunis. Mutta ehkä
voisit kokeilla myös jotain...
168
00:11:24,159 --> 00:11:28,000
Jotain sellaista, missä ei ole...
noita tuollaisia ruusuja.
169
00:11:28,000 --> 00:11:28,720
Jotain sellaista, missä ei ole...
noita tuollaisia ruusuja.
170
00:11:28,879 --> 00:11:32,000
-Jotain vähän kapeamman näköistä.
-Näytänkö siis lihavalta?
171
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
-Jotain vähän kapeamman näköistä.
-Näytänkö siis lihavalta?
172
00:11:33,159 --> 00:11:36,000
Ei, näytät kauniilta.
Mutta tyyli voisi olla puhtaampi.
173
00:11:36,000 --> 00:11:37,039
Ei, näytät kauniilta.
Mutta tyyli voisi olla puhtaampi.
174
00:11:37,200 --> 00:11:40,000
Minulla on yksi vaihtoehto, johon
varmasti ihastutte. Palaan pian.
175
00:11:40,000 --> 00:11:42,679
Minulla on yksi vaihtoehto, johon
varmasti ihastutte. Palaan pian.
176
00:11:42,840 --> 00:11:44,000
-Kippis, muruseni.
-Kiitos, että järjestit tämän.
177
00:11:44,000 --> 00:11:47,399
-Kippis, muruseni.
-Kiitos, että järjestit tämän.
178
00:11:51,639 --> 00:11:52,000
Kai sinä pidät hänestä?
Andersista?
179
00:11:52,000 --> 00:11:54,759
Kai sinä pidät hänestä?
Andersista?
180
00:11:54,919 --> 00:11:56,000
Tietenkin pidän.
Hän on tosi mukava mies.
181
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Tietenkin pidän.
Hän on tosi mukava mies.
182
00:12:00,000 --> 00:12:00,120
Tietenkin pidän.
Hän on tosi mukava mies.
183
00:12:00,279 --> 00:12:04,000
-Olen ihan tosi rakastunut.
-Tiedän, aarteeni.
184
00:12:04,000 --> 00:12:06,159
-Olen ihan tosi rakastunut.
-Tiedän, aarteeni.
185
00:12:06,320 --> 00:12:08,000
Mutta olisi tietysti kivaa,
jos hänkin kuuluisi seurakuntaan.
186
00:12:08,000 --> 00:12:10,559
Mutta olisi tietysti kivaa,
jos hänkin kuuluisi seurakuntaan.
187
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
-Sitten olisitte voineet asua täällä.
-Tulemme kyllä käymään usein.
188
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
-Sitten olisitte voineet asua täällä.
-Tulemme kyllä käymään usein.
189
00:12:16,000 --> 00:12:17,600
-Sitten olisitte voineet asua täällä.
-Tulemme kyllä käymään usein.
190
00:12:18,759 --> 00:12:20,000
Haluaisin sinun olevan
täällä koko ajan.
191
00:12:20,000 --> 00:12:22,159
Haluaisin sinun olevan
täällä koko ajan.
192
00:12:24,440 --> 00:12:28,000
Mutta tärkeintä on se,
että pääset naimisiin.
193
00:12:28,000 --> 00:12:28,679
Mutta tärkeintä on se,
että pääset naimisiin.
194
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
Jonathan! Pane se nyt pois.
Menkää nukkumaan.
195
00:12:32,000 --> 00:12:34,639
Jonathan! Pane se nyt pois.
Menkää nukkumaan.
196
00:12:34,799 --> 00:12:36,000
-Helvetti sentään...
-Sinä kiroilit.
197
00:12:36,000 --> 00:12:37,480
-Helvetti sentään...
-Sinä kiroilit.
198
00:12:37,639 --> 00:12:40,000
Jonathan! Olkaa hiljaa nyt.
Hän nukkuu jo.
199
00:12:40,000 --> 00:12:42,120
Jonathan! Olkaa hiljaa nyt.
Hän nukkuu jo.
200
00:12:43,679 --> 00:12:44,000
-Sindre Forsman.
-Hei, Johanna tässä.
201
00:12:44,000 --> 00:12:47,399
-Sindre Forsman.
-Hei, Johanna tässä.
202
00:12:47,559 --> 00:12:48,000
-Häiritsenkö?
-Ei haittaa ollenkaan.
203
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
-Häiritsenkö?
-Ei haittaa ollenkaan.
204
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
-Panen lapsenlapsiasi nukkumaan.
-Kerro terveisiä mummilta.
205
00:12:52,000 --> 00:12:55,759
-Panen lapsenlapsiasi nukkumaan.
-Kerro terveisiä mummilta.
206
00:12:55,919 --> 00:12:56,000
-Onko poliisista kuulunut mitään?
-Ei mitään uutta.
207
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
-Onko poliisista kuulunut mitään?
-Ei mitään uutta.
208
00:13:00,000 --> 00:13:00,559
-Onko poliisista kuulunut mitään?
-Ei mitään uutta.
209
00:13:00,720 --> 00:13:04,000
-Eikös asiaa kuitenkin tutkita?
-Se on ihan puhdas muodollisuus.
210
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
-Eikös asiaa kuitenkin tutkita?
-Se on ihan puhdas muodollisuus.
211
00:13:05,159 --> 00:13:08,000
Minun täytyy saada tietää,
mitä tyttärellemme tapahtui.
212
00:13:08,000 --> 00:13:09,159
Minun täytyy saada tietää,
mitä tyttärellemme tapahtui.
213
00:13:09,320 --> 00:13:12,000
-Olen sentään hänen äitinsä.
-Ymmärrän kyllä.
214
00:13:12,000 --> 00:13:13,440
-Olen sentään hänen äitinsä.
-Ymmärrän kyllä.
215
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
Mutta kaikkein tärkeintä on nyt se,
että saatte rauhan ja...
216
00:13:16,000 --> 00:13:17,639
Mutta kaikkein tärkeintä on nyt se,
että saatte rauhan ja...
217
00:13:17,799 --> 00:13:20,000
-Se vain tuntuu niin pahalta.
-Minä suren yhtä paljon kuin tekin.
218
00:13:20,000 --> 00:13:23,559
-Se vain tuntuu niin pahalta.
-Minä suren yhtä paljon kuin tekin.
219
00:13:23,720 --> 00:13:24,000
Ruumiinavauksesta
täytyy tulla pöytäkirja.
220
00:13:24,000 --> 00:13:27,080
Ruumiinavauksesta
täytyy tulla pöytäkirja.
221
00:13:27,240 --> 00:13:28,000
Lähetä se meille heti,
kun se tulee.
222
00:13:28,000 --> 00:13:30,879
Lähetä se meille heti,
kun se tulee.
223
00:13:31,039 --> 00:13:32,000
Minun on saatava selvyyttä siihen,
mitä tapahtui.
224
00:13:32,000 --> 00:13:35,519
Minun on saatava selvyyttä siihen,
mitä tapahtui.
225
00:13:38,759 --> 00:13:40,000
Miltä hän vaikutti viimeisinä
päivinä? Oliko hän alakuloinen?
226
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Miltä hän vaikutti viimeisinä
päivinä? Oliko hän alakuloinen?
227
00:13:44,000 --> 00:13:44,360
Miltä hän vaikutti viimeisinä
päivinä? Oliko hän alakuloinen?
228
00:13:46,360 --> 00:13:48,000
Niin... Ehkä vähän. Nyt kun sanot.
229
00:13:48,000 --> 00:13:51,879
Niin... Ehkä vähän. Nyt kun sanot.
230
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Hän meni aikaisin nukkumaan,
siis jo ennen minun lähtöäni.
231
00:13:56,000 --> 00:13:57,679
Hän meni aikaisin nukkumaan,
siis jo ennen minun lähtöäni.
232
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
Alussa hän ei tehnyt niin.
233
00:14:00,000 --> 00:14:00,399
Alussa hän ei tehnyt niin.
234
00:14:03,480 --> 00:14:04,000
Olen kuullut jonkinlaisesta...
profetiasta.
235
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Olen kuullut jonkinlaisesta...
profetiasta.
236
00:14:08,000 --> 00:14:08,399
Olen kuullut jonkinlaisesta...
profetiasta.
237
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
Jostakin unesta, josta on puhuttu
seurakunnassanne.
238
00:14:12,000 --> 00:14:13,840
Jostakin unesta, josta on puhuttu
seurakunnassanne.
239
00:14:15,159 --> 00:14:16,000
Mistä kuulit sellaista?
240
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
Mistä kuulit sellaista?
241
00:14:19,159 --> 00:14:20,000
Joku sanoi Sindren nähneen unta,
että Kristina pääsisi kotiin.
242
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Joku sanoi Sindren nähneen unta,
että Kristina pääsisi kotiin.
243
00:14:24,000 --> 00:14:26,080
Joku sanoi Sindren nähneen unta,
että Kristina pääsisi kotiin.
244
00:14:27,080 --> 00:14:28,000
Eikö se ole sinusta outoa?
245
00:14:28,000 --> 00:14:28,960
Eikö se ole sinusta outoa?
246
00:14:30,039 --> 00:14:31,799
"Päästä kotiin..."
247
00:14:31,960 --> 00:14:32,000
Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää,
jos ei ole itse uskossa.
248
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää,
jos ei ole itse uskossa.
249
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
Sitä voi olla vähän vaikea ymmärtää,
jos ei ole itse uskossa.
250
00:14:38,240 --> 00:14:40,000
Yritä selittää.
251
00:14:42,519 --> 00:14:44,000
Herra puhuu niille,
jotka Hän on valinnut.
252
00:14:44,000 --> 00:14:45,840
Herra puhuu niille,
jotka Hän on valinnut.
253
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Sanoilla, merkeillä, unissa.
254
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
Sanoilla, merkeillä, unissa.
255
00:14:51,759 --> 00:14:52,000
Jumalan lähellä olevat ihmiset
voivat saada aavistuksia tulevasta.
256
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
Jumalan lähellä olevat ihmiset
voivat saada aavistuksia tulevasta.
257
00:14:56,000 --> 00:14:57,039
Jumalan lähellä olevat ihmiset
voivat saada aavistuksia tulevasta.
258
00:14:57,200 --> 00:15:00,000
-Ja Sindre Forsmanko on sellainen?
-Niin.
259
00:15:00,000 --> 00:15:02,279
-Ja Sindre Forsmanko on sellainen?
-Niin.
260
00:15:05,799 --> 00:15:08,000
Tiedätkö, miten Kristina kuoli?
261
00:15:08,000 --> 00:15:08,080
Tiedätkö, miten Kristina kuoli?
262
00:15:10,159 --> 00:15:12,000
-Hän hukkui kylpyammeeseen.
-Niin me siis oletamme.
263
00:15:12,000 --> 00:15:15,360
-Hän hukkui kylpyammeeseen.
-Niin me siis oletamme.
264
00:15:15,519 --> 00:15:16,000
Mutta hänellä oli myös vamma päässä.
265
00:15:16,000 --> 00:15:19,600
Mutta hänellä oli myös vamma päässä.
266
00:15:19,759 --> 00:15:20,000
Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan?
267
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan?
268
00:15:24,000 --> 00:15:25,120
Eikös hän ollut lyönyt päänsä hanaan?
269
00:15:25,279 --> 00:15:28,000
Valitettavasti kylpyhuone oli jo
siivottu, ennen kuin tutkimme sen.
270
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
Valitettavasti kylpyhuone oli jo
siivottu, ennen kuin tutkimme sen.
271
00:15:32,000 --> 00:15:32,240
Valitettavasti kylpyhuone oli jo
siivottu, ennen kuin tutkimme sen.
272
00:15:32,399 --> 00:15:34,519
Vai niin...
273
00:15:35,639 --> 00:15:36,000
Mutta siis... Uskotteko,
että on tapahtunut jotain muutakin?
274
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Mutta siis... Uskotteko,
että on tapahtunut jotain muutakin?
275
00:15:40,000 --> 00:15:40,120
Mutta siis... Uskotteko,
että on tapahtunut jotain muutakin?
276
00:15:48,960 --> 00:15:52,000
Ei, mene sisälle.
Käy suihkussa kotona. Mene sisälle.
277
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
Ei, mene sisälle.
Käy suihkussa kotona. Mene sisälle.
278
00:15:53,360 --> 00:15:56,000
Tämä ei enää vetele.
Sinun on päästävä yli tästä.
279
00:15:56,000 --> 00:15:57,639
Tämä ei enää vetele.
Sinun on päästävä yli tästä.
280
00:15:57,799 --> 00:16:00,000
Emme saa näyttää heikkouttasi.
281
00:16:00,000 --> 00:16:00,279
Emme saa näyttää heikkouttasi.
282
00:16:01,919 --> 00:16:04,000
Emme elä menneessä.
Elämme nykyhetkessä.
283
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Emme elä menneessä.
Elämme nykyhetkessä.
284
00:16:09,000 --> 00:16:11,799
Odotamme sitä, mikä on tulossa.
285
00:16:14,879 --> 00:16:16,000
Se on niin yksinkertaista.
286
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
Se on niin yksinkertaista.
287
00:16:18,200 --> 00:16:20,000
Niin yksinkertaista.
288
00:16:20,000 --> 00:16:20,799
Niin yksinkertaista.
289
00:16:35,279 --> 00:16:36,000
Menehän nyt laskemaan vesi.
290
00:16:36,000 --> 00:16:37,720
Menehän nyt laskemaan vesi.
291
00:16:49,759 --> 00:16:52,000
Aiotko mennä ammeeseen?
292
00:16:52,000 --> 00:16:52,200
Aiotko mennä ammeeseen?
293
00:16:56,559 --> 00:17:00,000
Kuule... Menehän nyt siihen.
294
00:17:00,000 --> 00:17:00,320
Kuule... Menehän nyt siihen.
295
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
Tule.
296
00:17:34,319 --> 00:17:36,000
Katso...
297
00:17:36,000 --> 00:17:36,319
Katso...
298
00:17:37,759 --> 00:17:39,599
Mitä?
299
00:17:44,559 --> 00:17:48,000
-Ihanaa. Eikö olekin?
-On.
300
00:17:48,000 --> 00:17:49,359
-Ihanaa. Eikö olekin?
-On.
301
00:17:52,720 --> 00:17:55,720
Sehän on vain kylpyamme.
302
00:17:55,880 --> 00:17:56,000
-Niin...
-Ei sen kummempaa.
303
00:17:56,000 --> 00:17:59,359
-Niin...
-Ei sen kummempaa.
304
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
Ei!
305
00:18:05,039 --> 00:18:07,319
Ei...
306
00:18:14,920 --> 00:18:16,000
-Kaipaakohan hän minua?
-Kuka?
307
00:18:16,000 --> 00:18:18,480
-Kaipaakohan hän minua?
-Kuka?
308
00:18:18,640 --> 00:18:20,000
Tuleva mieheni.
309
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
Tuleva mieheni.
310
00:18:22,799 --> 00:18:24,000
Kyllä.
311
00:18:24,000 --> 00:18:24,359
Kyllä.
312
00:18:24,519 --> 00:18:28,000
-Ikävöikö hän minua?
-Hän kaipaa.
313
00:18:28,000 --> 00:18:28,359
-Ikävöikö hän minua?
-Hän kaipaa.
314
00:18:31,839 --> 00:18:32,000
Millä tavalla?
315
00:18:32,000 --> 00:18:34,640
Millä tavalla?
316
00:18:35,759 --> 00:18:36,000
Ilman morsiantaan hän on...
317
00:18:36,000 --> 00:18:39,960
Ilman morsiantaan hän on...
318
00:18:40,119 --> 00:18:44,000
...kova kuin kaikuva pronssi.
Rämisevä symbaali.
319
00:18:44,000 --> 00:18:46,559
...kova kuin kaikuva pronssi.
Rämisevä symbaali.
320
00:18:46,720 --> 00:18:48,000
Hän kaipaa rakkautta.
321
00:18:48,000 --> 00:18:49,680
Hän kaipaa rakkautta.
322
00:18:52,480 --> 00:18:54,720
Ihanaa.
323
00:19:08,839 --> 00:19:11,680
Etkö voisi kertoa lisää?
324
00:19:15,599 --> 00:19:16,000
Hän tietää kaikkien salaisuudet.
325
00:19:16,000 --> 00:19:19,119
Hän tietää kaikkien salaisuudet.
326
00:19:19,279 --> 00:19:20,000
Hän puhuu ihmisten
ja enkelten kieltä.
327
00:19:20,000 --> 00:19:22,960
Hän puhuu ihmisten
ja enkelten kieltä.
328
00:19:23,119 --> 00:19:24,000
Silti hän himoitsee vain sinua.
329
00:19:24,000 --> 00:19:26,359
Silti hän himoitsee vain sinua.
330
00:19:26,519 --> 00:19:28,000
Hän kaipaa sitä,
että saa olla morsiamensa kanssa.
331
00:19:28,000 --> 00:19:30,799
Hän kaipaa sitä,
että saa olla morsiamensa kanssa.
332
00:19:49,519 --> 00:19:52,000
Olenkohan minä riittävä?
333
00:19:52,000 --> 00:19:52,559
Olenkohan minä riittävä?
334
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
Hänen unissaan...
335
00:19:55,319 --> 00:19:56,000
...sinun kaulasi on kuin
valkoisin norsunluutorni.
336
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
...sinun kaulasi on kuin
valkoisin norsunluutorni.
337
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
...sinun kaulasi on kuin
valkoisin norsunluutorni.
338
00:20:01,319 --> 00:20:04,000
Hän sivelee huuliasi
sormenpäällään-
339
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
Hän sivelee huuliasi
sormenpäällään-
340
00:20:05,599 --> 00:20:08,000
-ja tuntee, että ne ovat
pehmeät kuin viikuna.
341
00:20:08,000 --> 00:20:09,039
-ja tuntee, että ne ovat
pehmeät kuin viikuna.
342
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
Hän pitelee olkapäitäsi, jotka ovat
kuin kiillotettua marmoria.
343
00:20:12,000 --> 00:20:15,079
Hän pitelee olkapäitäsi, jotka ovat
kuin kiillotettua marmoria.
344
00:20:16,279 --> 00:20:19,200
Sinun kohtusi...
345
00:20:19,359 --> 00:20:20,000
Kohtusi on kuin kulho,
josta viini virtaa.
346
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Kohtusi on kuin kulho,
josta viini virtaa.
347
00:20:24,000 --> 00:20:24,759
Kohtusi on kuin kulho,
josta viini virtaa.
348
00:20:24,920 --> 00:20:28,000
Runsaudensarvi, josta juodaan...
349
00:20:28,000 --> 00:20:30,359
Runsaudensarvi, josta juodaan...
350
00:20:31,640 --> 00:20:32,000
Hänen morsiamensa
on oltava kärsivällinen.
351
00:20:32,000 --> 00:20:34,559
Hänen morsiamensa
on oltava kärsivällinen.
352
00:20:34,720 --> 00:20:36,000
Hän tulee kyllä,
mutta siihen voi mennä aikaa.
353
00:20:36,000 --> 00:20:37,880
Hän tulee kyllä,
mutta siihen voi mennä aikaa.
354
00:20:38,039 --> 00:20:40,000
Hän haluaa vain morsiamensa parasta.
355
00:20:40,000 --> 00:20:41,359
Hän haluaa vain morsiamensa parasta.
356
00:20:41,519 --> 00:20:44,000
Morsiamen on haettava lohtua
Hänen edustajaltaan maan päällä.
357
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
Morsiamen on haettava lohtua
Hänen edustajaltaan maan päällä.
358
00:20:45,839 --> 00:20:48,000
Edustaja on mies, jolla on
syvää tietoa pyhistä kirjoituksista.
359
00:20:48,000 --> 00:20:50,079
Edustaja on mies, jolla on
syvää tietoa pyhistä kirjoituksista.
360
00:20:50,240 --> 00:20:52,000
Morsiamen aiemmin naima mies
ei ole enää se oikea.
361
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
Morsiamen aiemmin naima mies
ei ole enää se oikea.
362
00:20:56,000 --> 00:20:56,160
Morsiamen aiemmin naima mies
ei ole enää se oikea.
363
00:20:56,319 --> 00:20:58,759
Morsiamen on etsittävä uusi mies.
364
00:20:58,920 --> 00:21:00,000
Mies... Mies, joka...
365
00:21:00,000 --> 00:21:02,119
Mies... Mies, joka...
366
00:21:02,279 --> 00:21:04,000
Mies, joka...
367
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
Mies, joka...
368
00:21:22,480 --> 00:21:24,000
-Ei, ei...
-Mitä?
369
00:21:24,000 --> 00:21:25,839
-Ei, ei...
-Mitä?
370
00:21:27,240 --> 00:21:28,000
-Ei.
-Mitä.
371
00:21:28,000 --> 00:21:29,759
-Ei.
-Mitä.
372
00:21:30,799 --> 00:21:32,000
Ei, ei noin. Ei noin.
373
00:21:32,000 --> 00:21:33,680
Ei, ei noin. Ei noin.
374
00:21:34,799 --> 00:21:36,000
Eihän kyse ole sinusta.
375
00:21:36,000 --> 00:21:37,839
Eihän kyse ole sinusta.
376
00:21:38,920 --> 00:21:40,000
Se on vain minun ja Hänen
välinen asia.
377
00:21:40,000 --> 00:21:42,759
Se on vain minun ja Hänen
välinen asia.
378
00:21:44,799 --> 00:21:47,240
Ymmärrätkö?
379
00:22:00,359 --> 00:22:04,000
Ihanaa, että pääsit eroon
kylpyammekammosta.
380
00:22:04,000 --> 00:22:04,799
Ihanaa, että pääsit eroon
kylpyammekammosta.
381
00:22:04,960 --> 00:22:07,200
Se meni hyvin.
382
00:22:16,759 --> 00:22:19,000
Se on aivan ihana.
383
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
Ja hän on tosi komea.
Näyttelijän nimi on Shane West.
384
00:22:20,000 --> 00:22:23,880
Ja hän on tosi komea.
Näyttelijän nimi on Shane West.
385
00:22:24,039 --> 00:22:27,160
Sinun täytyy nähdä se.
A Walk to Remember.
386
00:22:27,319 --> 00:22:28,000
-En ole juurikaan romantiikan perään.
-Kaikkihan ovat.
387
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
-En ole juurikaan romantiikan perään.
-Kaikkihan ovat.
388
00:22:32,000 --> 00:22:33,480
-En ole juurikaan romantiikan perään.
-Kaikkihan ovat.
389
00:22:33,640 --> 00:22:36,000
-Sehän on vanha.
-Se kuuluu hänen huoneeseensa.
390
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
-Sehän on vanha.
-Se kuuluu hänen huoneeseensa.
391
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
-Tässä on kaikenlaista.
-Hienoa.
392
00:22:40,000 --> 00:22:41,279
-Tässä on kaikenlaista.
-Hienoa.
393
00:22:41,440 --> 00:22:44,000
-Kirppis oli todella hyvä idea.
-Niin, täytyy vähän raivata.
394
00:22:44,000 --> 00:22:47,119
-Kirppis oli todella hyvä idea.
-Niin, täytyy vähän raivata.
395
00:22:48,440 --> 00:22:49,920
Eva...
396
00:22:50,079 --> 00:22:52,000
-Kristinan tavarat...
-Aivan. Mitäs tälle tehdään?
397
00:22:52,000 --> 00:22:54,799
-Kristinan tavarat...
-Aivan. Mitäs tälle tehdään?
398
00:22:54,960 --> 00:22:56,000
-Ehkä jotain pitäisi säästää.
-Hän oli niin söpö tässä.
399
00:22:56,000 --> 00:22:58,680
-Ehkä jotain pitäisi säästää.
-Hän oli niin söpö tässä.
400
00:22:58,839 --> 00:23:00,000
-Säästän sen lapsille.
-Se voi olla ihan hyvä idea.
401
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
-Säästän sen lapsille.
-Se voi olla ihan hyvä idea.
402
00:23:02,359 --> 00:23:04,000
-Miten kotona menee?
-Ihan hyvin.
403
00:23:04,000 --> 00:23:07,880
-Miten kotona menee?
-Ihan hyvin.
404
00:23:08,039 --> 00:23:12,000
Minä ja Johnny olemme vähän
erkaantuneet toisistamme, mutta...
405
00:23:12,000 --> 00:23:13,319
Minä ja Johnny olemme vähän
erkaantuneet toisistamme, mutta...
406
00:23:15,160 --> 00:23:16,000
En tiedä...
407
00:23:16,000 --> 00:23:17,079
En tiedä...
408
00:23:18,079 --> 00:23:20,000
Meillä...
ei ole oikein mitään puhuttavaa.
409
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
Meillä...
ei ole oikein mitään puhuttavaa.
410
00:23:22,359 --> 00:23:24,000
Ystäväiseni, onhan teillä musiikki
ja muutenkin paljon kaikkea yhteistä.
411
00:23:24,000 --> 00:23:27,880
Ystäväiseni, onhan teillä musiikki
ja muutenkin paljon kaikkea yhteistä.
412
00:23:28,039 --> 00:23:32,000
Kun menin eilen kotiin, hän oli
surffannut koko päivän netissä-
413
00:23:32,000 --> 00:23:33,480
Kun menin eilen kotiin, hän oli
surffannut koko päivän netissä-
414
00:23:33,640 --> 00:23:35,799
-ikään kuin se olisi ilmaista.
415
00:23:35,960 --> 00:23:36,000
-Ja ylistyslaulukin jäi väliin.
-Niinkö?
416
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
-Ja ylistyslaulukin jäi väliin.
-Niinkö?
417
00:23:40,000 --> 00:23:40,799
-Ja ylistyslaulukin jäi väliin.
-Niinkö?
418
00:23:46,880 --> 00:23:48,000
Ystäväiseni... Näen sinussa
todella paljon itseäni.
419
00:23:48,000 --> 00:23:51,119
Ystäväiseni... Näen sinussa
todella paljon itseäni.
420
00:23:51,279 --> 00:23:52,000
Minäkin olisin tullut
ihan hulluksi siitä.
421
00:23:52,000 --> 00:23:55,440
Minäkin olisin tullut
ihan hulluksi siitä.
422
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
On hyvä, että uskallat sanoa, miltä
sinusta tuntuu. Olet rehellinen.
423
00:24:00,000 --> 00:24:03,279
On hyvä, että uskallat sanoa, miltä
sinusta tuntuu. Olet rehellinen.
424
00:24:03,440 --> 00:24:04,000
Olemme ystäviä
ja pidämme huolta toisistamme.
425
00:24:04,000 --> 00:24:06,680
Olemme ystäviä
ja pidämme huolta toisistamme.
426
00:24:07,839 --> 00:24:08,000
Niin.
427
00:24:08,000 --> 00:24:09,759
Niin.
428
00:24:09,920 --> 00:24:12,000
Mutta ehkä kyse on vähän sinustakin,
vai mitä?
429
00:24:12,000 --> 00:24:13,880
Mutta ehkä kyse on vähän sinustakin,
vai mitä?
430
00:24:14,039 --> 00:24:16,000
Oletko miettinyt sitä? Et ehkä ole
aina kovin vastaanottavainen.
431
00:24:16,000 --> 00:24:18,559
Oletko miettinyt sitä? Et ehkä ole
aina kovin vastaanottavainen.
432
00:24:18,720 --> 00:24:20,000
Parisuhde vaatii sitä.
Siinähän on kaksi ihmistä.
433
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Parisuhde vaatii sitä.
Siinähän on kaksi ihmistä.
434
00:24:24,160 --> 00:24:28,000
Jumalassa on kyse pitkälti
myös halusta ja nautinnosta.
435
00:24:28,000 --> 00:24:28,799
Jumalassa on kyse pitkälti
myös halusta ja nautinnosta.
436
00:24:28,960 --> 00:24:31,359
Niin...
437
00:24:31,519 --> 00:24:32,000
Silloin täytyy aloittaa itsestään.
438
00:24:32,000 --> 00:24:34,559
Silloin täytyy aloittaa itsestään.
439
00:24:36,079 --> 00:24:40,000
-Tämä menee viitoslaatikkoon.
-Ei, ei.
440
00:24:40,000 --> 00:24:40,200
-Tämä menee viitoslaatikkoon.
-Ei, ei.
441
00:24:40,359 --> 00:24:44,000
Nuo kaksi. Onko sellaisia enemmän?
Haluan kaiken tuollaisen posliinin.
442
00:24:44,000 --> 00:24:45,119
Nuo kaksi. Onko sellaisia enemmän?
Haluan kaiken tuollaisen posliinin.
443
00:24:45,279 --> 00:24:48,000
Eva puhui tästä minulle. Olette
todella rohkeita tullessanne tänne.
444
00:24:48,000 --> 00:24:51,279
Eva puhui tästä minulle. Olette
todella rohkeita tullessanne tänne.
445
00:24:51,440 --> 00:24:52,000
Läheisyys ja hellyys
ovat tärkeitä asioita arjessa.
446
00:24:52,000 --> 00:24:55,359
Läheisyys ja hellyys
ovat tärkeitä asioita arjessa.
447
00:24:55,519 --> 00:24:56,000
Ei sen tarvitse olla aina seksiä.
448
00:24:56,000 --> 00:24:58,519
Ei sen tarvitse olla aina seksiä.
449
00:24:58,680 --> 00:25:00,000
Niin...
450
00:25:00,000 --> 00:25:00,480
Niin...
451
00:25:01,640 --> 00:25:04,000
Mutta Anna ei halua.
En saa koskea häneen.
452
00:25:04,000 --> 00:25:05,640
Mutta Anna ei halua.
En saa koskea häneen.
453
00:25:05,799 --> 00:25:08,000
Saatpas. Teet sitä koko ajan.
454
00:25:08,000 --> 00:25:09,799
Saatpas. Teet sitä koko ajan.
455
00:25:09,960 --> 00:25:12,000
Niin, mutta... Se tuntuu vain...
En tiedä...
456
00:25:12,000 --> 00:25:15,440
Niin, mutta... Se tuntuu vain...
En tiedä...
457
00:25:17,279 --> 00:25:20,000
Hän ei koskaan sano mitä haluaa.
458
00:25:20,000 --> 00:25:20,039
Hän ei koskaan sano mitä haluaa.
459
00:25:21,680 --> 00:25:23,400
Kuulkaahan...
460
00:25:25,720 --> 00:25:28,000
Luulen, että on parempi, että puhun
kummankin kanssa kahden kesken.
461
00:25:28,000 --> 00:25:30,359
Luulen, että on parempi, että puhun
kummankin kanssa kahden kesken.
462
00:25:30,519 --> 00:25:32,000
Sinä voisit mennä hetkeksi ulos,
Johnny.
463
00:25:32,000 --> 00:25:33,559
Sinä voisit mennä hetkeksi ulos,
Johnny.
464
00:25:33,720 --> 00:25:36,000
-Nytkö?
-Niin.
465
00:25:36,000 --> 00:25:36,640
-Nytkö?
-Niin.
466
00:25:36,799 --> 00:25:40,000
Pyydän sinut kohta takaisin.
467
00:25:41,599 --> 00:25:43,880
Sopiiko se?
468
00:25:48,279 --> 00:25:50,400
-No niin...
-Kiitos.
469
00:25:52,759 --> 00:25:55,480
Ujostuttaako sinua?
470
00:25:57,039 --> 00:26:00,000
Ehkä joskus.
471
00:26:00,000 --> 00:26:00,400
Ehkä joskus.
472
00:26:00,559 --> 00:26:04,000
Minä en pidä sinua ujona ihmisenä.
473
00:26:04,000 --> 00:26:04,400
Minä en pidä sinua ujona ihmisenä.
474
00:26:06,400 --> 00:26:08,000
Päinvastoin.
475
00:26:08,000 --> 00:26:08,079
Päinvastoin.
476
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
Sen sijaan nuoret miehet...
He saattavat olla vähän...
477
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Sen sijaan nuoret miehet...
He saattavat olla vähän...
478
00:26:16,000 --> 00:26:16,839
Sen sijaan nuoret miehet...
He saattavat olla vähän...
479
00:26:18,160 --> 00:26:20,000
Ehkä vähän kärsimättömiä.
480
00:26:20,000 --> 00:26:20,720
Ehkä vähän kärsimättömiä.
481
00:26:21,839 --> 00:26:24,000
Mutta kokeneen miehen kanssa
sinun on haluttava sitä itse.
482
00:26:24,000 --> 00:26:26,359
Mutta kokeneen miehen kanssa
sinun on haluttava sitä itse.
483
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
On tärkeää, että selvität,
mistä itse pidät.
484
00:26:32,000 --> 00:26:33,279
On tärkeää, että selvität,
mistä itse pidät.
485
00:26:33,440 --> 00:26:35,960
Mitä tarvitset.
486
00:26:40,599 --> 00:26:42,319
Joo... Niin.
487
00:26:42,480 --> 00:26:44,000
Niin...
488
00:26:44,000 --> 00:26:44,279
Niin...
489
00:26:57,599 --> 00:27:00,000
-Ehkä tässä on hyvä paikka?
-Niin.
490
00:27:00,000 --> 00:27:00,640
-Ehkä tässä on hyvä paikka?
-Niin.
491
00:27:16,160 --> 00:27:20,000
Hän sanoo pitävänsä siitä,
että minä tyydytän sinut.
492
00:27:20,000 --> 00:27:22,359
Hän sanoo pitävänsä siitä,
että minä tyydytän sinut.
493
00:27:22,519 --> 00:27:24,000
Hän nauttii siitä. Hän tietää myös,
että olen yksinäinen ja peloissani.
494
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
Hän nauttii siitä. Hän tietää myös,
että olen yksinäinen ja peloissani.
495
00:27:28,000 --> 00:27:28,559
Hän nauttii siitä. Hän tietää myös,
että olen yksinäinen ja peloissani.
496
00:27:28,720 --> 00:27:32,000
Hän sanoo, että sinun täytyy jättää
Peter ja olla minun kanssani.
497
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
Hän sanoo, että sinun täytyy jättää
Peter ja olla minun kanssani.
498
00:27:36,519 --> 00:27:40,000
Hän rakastaa sinua.
Hän rakastaa reheviä rintojasi.
499
00:27:40,000 --> 00:27:41,920
Hän rakastaa sinua.
Hän rakastaa reheviä rintojasi.
500
00:27:44,440 --> 00:27:47,839
Hän rakastaa kaipaavaa kohtuasi.
501
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
Hän sanoo,
että olet ainoa nainen Hänelle.
502
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
Hän sanoo,
että olet ainoa nainen Hänelle.
503
00:28:01,720 --> 00:28:04,000
En pysty tähän, Eva.
En selviä yksinäisyydestä.
504
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
En pysty tähän, Eva.
En selviä yksinäisyydestä.
505
00:28:08,000 --> 00:28:08,119
En pysty tähän, Eva.
En selviä yksinäisyydestä.
506
00:28:08,279 --> 00:28:11,559
En voi hyvin.
507
00:28:11,720 --> 00:28:12,000
-Mitä sinä sanoit?
-Minä en voi hyvin, Eva.
508
00:28:12,000 --> 00:28:15,160
-Mitä sinä sanoit?
-Minä en voi hyvin, Eva.
509
00:28:15,319 --> 00:28:16,000
-Mitä?
-En voi hyvin.
510
00:28:16,000 --> 00:28:18,480
-Mitä?
-En voi hyvin.
511
00:28:21,759 --> 00:28:24,000
Tule tänne.
512
00:28:24,000 --> 00:28:24,279
Tule tänne.
513
00:28:25,279 --> 00:28:27,880
Tule.
514
00:28:28,039 --> 00:28:30,079
Ei mitään hätää.
515
00:28:31,920 --> 00:28:32,000
Ei sinua jätetä yksin.
516
00:28:32,000 --> 00:28:34,960
Ei sinua jätetä yksin.
517
00:28:36,000 --> 00:28:38,440
Minä autan sinua.
518
00:28:39,839 --> 00:28:40,000
-Mitä?
-Mennään nyt kotiin.
519
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
-Mitä?
-Mennään nyt kotiin.
520
00:29:07,640 --> 00:29:08,000
Sain tänään ilmestyksen.
521
00:29:08,000 --> 00:29:11,079
Sain tänään ilmestyksen.
522
00:29:12,359 --> 00:29:16,000
Herra ilmestyi minulle.
Hän sanoi, että minun pitäisi...
523
00:29:16,000 --> 00:29:16,559
Herra ilmestyi minulle.
Hän sanoi, että minun pitäisi...
524
00:29:17,559 --> 00:29:20,000
Minun pitäisi viettää seitsemän
päivää ja yötä yksinäisyydessä-
525
00:29:20,000 --> 00:29:22,599
Minun pitäisi viettää seitsemän
päivää ja yötä yksinäisyydessä-
526
00:29:22,759 --> 00:29:24,000
-saadakseni vastaukset
kaikkiin kysymyksiini.
527
00:29:24,000 --> 00:29:26,039
-saadakseni vastaukset
kaikkiin kysymyksiini.
528
00:29:27,319 --> 00:29:28,000
Mihin kysymyksiin?
529
00:29:28,000 --> 00:29:29,799
Mihin kysymyksiin?
530
00:30:08,640 --> 00:30:12,000
"Niin se on myös Jumalan kohdalla..."
531
00:30:12,000 --> 00:30:12,599
"Niin se on myös Jumalan kohdalla..."
532
00:30:17,799 --> 00:30:20,000
Juuri niin! Niin se on.
533
00:30:20,000 --> 00:30:22,920
Juuri niin! Niin se on.
534
00:30:31,160 --> 00:30:32,000
Sinun täytyy syödä vähän.
535
00:30:32,000 --> 00:30:35,680
Sinun täytyy syödä vähän.
536
00:30:38,519 --> 00:30:40,000
Jätän tämän tähän.
537
00:30:40,000 --> 00:30:40,200
Jätän tämän tähän.
538
00:31:15,839 --> 00:31:16,000
Tirsa. Olet kaunis, rakkaani.
539
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
Tirsa. Olet kaunis, rakkaani.
540
00:31:20,000 --> 00:31:21,599
Tirsa. Olet kaunis, rakkaani.
541
00:31:21,759 --> 00:31:24,000
Sinut on valittu täydentämään
minun persoonaani.
542
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
Sinut on valittu täydentämään
minun persoonaani.
543
00:31:28,000 --> 00:31:28,599
Sinut on valittu täydentämään
minun persoonaani.
544
00:31:28,759 --> 00:31:32,000
Sinut on tehty niin, että vain sinä
osaat miellyttää minua.
545
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Sinut on tehty niin, että vain sinä
osaat miellyttää minua.
546
00:31:33,160 --> 00:31:35,519
Rakastan huumoriasi.
547
00:31:35,680 --> 00:31:36,000
Rakastan terävyyttäsi
ja älykkyyttäsi.
548
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
Rakastan terävyyttäsi
ja älykkyyttäsi.
549
00:31:40,000 --> 00:31:40,160
Rakastan terävyyttäsi
ja älykkyyttäsi.
550
00:31:40,319 --> 00:31:43,799
Kaipaan sitä,
että saan koskettaa sinua-
551
00:31:43,960 --> 00:31:44,000
-ja tyydyttää himosi.
552
00:31:44,000 --> 00:31:46,839
-ja tyydyttää himosi.
553
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Haluan rakastella kanssasi ja täyttää
sinut ansaitsemallasi rakkaudella.
554
00:31:48,000 --> 00:31:51,920
Haluan rakastella kanssasi ja täyttää
sinut ansaitsemallasi rakkaudella.
555
00:31:52,079 --> 00:31:54,759
Odota ja usko.
556
00:31:54,920 --> 00:31:56,000
Tiedä, mikä on oikein.
557
00:31:56,000 --> 00:31:58,039
Tiedä, mikä on oikein.
558
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
Minun tulooni asti
edustajanani toimii Sindre Forsman.
559
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
Minun tulooni asti
edustajanani toimii Sindre Forsman.
560
00:32:04,000 --> 00:32:04,079
Minun tulooni asti
edustajanani toimii Sindre Forsman.
561
00:32:04,240 --> 00:32:08,000
Sanani tulevat ulos hänen suustaan,
ja hänen kätensä ovat minun käteni.
562
00:32:08,000 --> 00:32:09,039
Sanani tulevat ulos hänen suustaan,
ja hänen kätensä ovat minun käteni.
563
00:32:09,200 --> 00:32:12,000
Hän on tärkeä
tulevan taistelun kannalta-
564
00:32:12,000 --> 00:32:12,480
Hän on tärkeä
tulevan taistelun kannalta-
565
00:32:12,640 --> 00:32:16,000
-mutta niin on myös Peter,
maanpäällinen puolisosi.
566
00:32:16,000 --> 00:32:16,119
-mutta niin on myös Peter,
maanpäällinen puolisosi.
567
00:32:16,279 --> 00:32:19,759
Sisaresi antaa Sindrelle
rauhaa ja voimaa-
568
00:32:19,920 --> 00:32:20,000
-tarttumalla hänen käteensä
avioliitossa.
569
00:32:20,000 --> 00:32:23,559
-tarttumalla hänen käteensä
avioliitossa.
570
00:32:23,720 --> 00:32:24,000
En ota mitään ruokaa!
571
00:32:24,000 --> 00:32:26,039
En ota mitään ruokaa!
572
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
On tärkeää, että Sindre ja Peter
ymmärtävät tarpeesi-
573
00:32:28,000 --> 00:32:30,279
On tärkeää, että Sindre ja Peter
ymmärtävät tarpeesi-
574
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
-ja rukoilevat yhdessä.
Kummankin on saatava palkintonsa.
575
00:32:32,000 --> 00:32:35,799
-ja rukoilevat yhdessä.
Kummankin on saatava palkintonsa.
576
00:32:35,960 --> 00:32:36,000
Tiedän, että eteneminen
voi vaikuttaa hitaalta-
577
00:32:36,000 --> 00:32:39,119
Tiedän, että eteneminen
voi vaikuttaa hitaalta-
578
00:32:39,279 --> 00:32:40,000
-mutta Herran päivä lähestyy.
Silloin sinä olet Kristuksen morsian.
579
00:32:40,000 --> 00:32:44,000
-mutta Herran päivä lähestyy.
Silloin sinä olet Kristuksen morsian.
580
00:32:44,000 --> 00:32:46,079
-mutta Herran päivä lähestyy.
Silloin sinä olet Kristuksen morsian.
581
00:32:48,119 --> 00:32:50,599
Se on valmis!
582
00:32:53,160 --> 00:32:56,000
Se on valmis! Se on valmis!
583
00:32:56,000 --> 00:32:57,400
Se on valmis! Se on valmis!
584
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
Nyt se on valmis!
585
00:33:00,000 --> 00:33:01,559
Nyt se on valmis!
586
00:33:02,559 --> 00:33:04,000
Se on valmis...
587
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
Se on valmis...
588
00:33:05,359 --> 00:33:07,799
Eva...
589
00:33:11,759 --> 00:33:12,000
Eva rakas...
590
00:33:12,000 --> 00:33:14,759
Eva rakas...
591
00:33:14,920 --> 00:33:16,000
Niin... Mistä aloittaisin...
592
00:33:16,000 --> 00:33:19,119
Niin... Mistä aloittaisin...
593
00:33:20,240 --> 00:33:24,000
Se tuntui vähän kuin sadulta.
594
00:33:24,000 --> 00:33:24,079
Se tuntui vähän kuin sadulta.
595
00:33:26,279 --> 00:33:28,000
Se on niin suurta.
596
00:33:28,000 --> 00:33:29,920
Se on niin suurta.
597
00:33:30,079 --> 00:33:32,000
Melkein kuin Raamatussa, vaikka
siinä olikin kyse teistä ja meistä.
598
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Melkein kuin Raamatussa, vaikka
siinä olikin kyse teistä ja meistä.
599
00:33:36,000 --> 00:33:36,599
Melkein kuin Raamatussa, vaikka
siinä olikin kyse teistä ja meistä.
600
00:33:38,559 --> 00:33:40,000
Tosi vaikuttavaa.
Paljon sulateltavaa.
601
00:33:40,000 --> 00:33:41,720
Tosi vaikuttavaa.
Paljon sulateltavaa.
602
00:33:45,440 --> 00:33:48,000
Kirjoitin sen juuri niin kuin se
tuli minulle. Niin kuin kuulin sen.
603
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Kirjoitin sen juuri niin kuin se
tuli minulle. Niin kuin kuulin sen.
604
00:33:52,000 --> 00:33:52,359
Kirjoitin sen juuri niin kuin se
tuli minulle. Niin kuin kuulin sen.
605
00:33:52,519 --> 00:33:56,000
-Milloin kerrotte koko seurakunnalle?
-Joulupäivänä.
606
00:33:56,000 --> 00:33:57,039
-Milloin kerrotte koko seurakunnalle?
-Joulupäivänä.
607
00:33:57,200 --> 00:34:00,000
Sindre kirjoittaa
parhaillaan saarnaa.
608
00:34:00,000 --> 00:34:00,079
Sindre kirjoittaa
parhaillaan saarnaa.
609
00:34:00,240 --> 00:34:04,000
-Miten siis sait tämän selville?
-No, siis...
610
00:34:04,000 --> 00:34:05,079
-Miten siis sait tämän selville?
-No, siis...
611
00:34:05,240 --> 00:34:08,000
Kun sain tietää siitä, olin itsekin
aivan sokissa. Se tuntui oudolta.
612
00:34:08,000 --> 00:34:10,320
Kun sain tietää siitä, olin itsekin
aivan sokissa. Se tuntui oudolta.
613
00:34:10,480 --> 00:34:12,000
Epäilin sitä kovasti, mutta sitten...
614
00:34:12,000 --> 00:34:14,480
Epäilin sitä kovasti, mutta sitten...
615
00:34:14,639 --> 00:34:16,000
Tulimme siihen tulokseen yhdessä,
minä, Sindre ja Jumala.
616
00:34:16,000 --> 00:34:19,960
Tulimme siihen tulokseen yhdessä,
minä, Sindre ja Jumala.
617
00:34:20,119 --> 00:34:24,000
Aiotko siis jättää Peterin
ja elää yhdessä hänen kanssaan?
618
00:34:24,000 --> 00:34:24,840
Aiotko siis jättää Peterin
ja elää yhdessä hänen kanssaan?
619
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
En. Et siis ole lukenut
sitä kunnolla.
620
00:34:28,000 --> 00:34:28,440
En. Et siis ole lukenut
sitä kunnolla.
621
00:34:28,599 --> 00:34:32,000
Lopussa lukee,
että kumpaakin tarvitaan.
622
00:34:32,000 --> 00:34:33,199
Lopussa lukee,
että kumpaakin tarvitaan.
623
00:34:34,559 --> 00:34:36,000
-Minun täytyy lukea se uudelleen.
-Kummallekin on merkittävä rooli.
624
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
-Minun täytyy lukea se uudelleen.
-Kummallekin on merkittävä rooli.
625
00:34:40,000 --> 00:34:40,480
-Minun täytyy lukea se uudelleen.
-Kummallekin on merkittävä rooli.
626
00:34:42,320 --> 00:34:44,000
Aivan...
627
00:34:44,000 --> 00:34:44,480
Aivan...
628
00:34:48,559 --> 00:34:50,559
Kaunis rintaneula.
629
00:34:55,159 --> 00:34:56,000
Kiitos.
630
00:34:56,000 --> 00:34:57,559
Kiitos.
631
00:34:57,719 --> 00:35:00,000
-Se kuului äidilleni.
-Rakastan kultaa.
632
00:35:00,000 --> 00:35:01,159
-Se kuului äidilleni.
-Rakastan kultaa.
633
00:35:04,519 --> 00:35:06,960
Rakastan kultaa.
634
00:35:09,599 --> 00:35:11,760
Kiitos.
635
00:35:31,039 --> 00:35:32,000
POLIISI
636
00:35:32,000 --> 00:35:33,800
POLIISI
637
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
ILMOITUS PÄÄTÖKSESTÄ
638
00:35:40,000 --> 00:35:41,320
ILMOITUS PÄÄTÖKSESTÄ
639
00:35:43,719 --> 00:35:44,000
ESITUTKINTA LOPETETAAN
640
00:35:44,000 --> 00:35:46,239
ESITUTKINTA LOPETETAAN
641
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
Mikaela... Hetki on koittanut.
642
00:36:04,000 --> 00:36:04,199
Mikaela... Hetki on koittanut.
643
00:36:04,360 --> 00:36:08,000
Mutta... Voi kultapieni!
644
00:36:08,000 --> 00:36:08,960
Mutta... Voi kultapieni!
645
00:36:09,119 --> 00:36:12,000
Mikä nyt on? Pikkuinen...
646
00:36:12,000 --> 00:36:13,079
Mikä nyt on? Pikkuinen...
647
00:36:13,239 --> 00:36:16,000
-Mitä on tapahtunut?
-Ei vain tunnu hyvältä.
648
00:36:16,000 --> 00:36:16,679
-Mitä on tapahtunut?
-Ei vain tunnu hyvältä.
649
00:36:16,840 --> 00:36:20,000
Voi kultapieni, näin se nyt vain on.
Tämä on Jumalan tahto.
650
00:36:20,000 --> 00:36:23,280
Voi kultapieni, näin se nyt vain on.
Tämä on Jumalan tahto.
651
00:36:23,440 --> 00:36:24,000
Se tuli minulle niin selkeästi.
Lupaan, että se on Herran sana.
652
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
Se tuli minulle niin selkeästi.
Lupaan, että se on Herran sana.
653
00:36:28,000 --> 00:36:28,920
Se tuli minulle niin selkeästi.
Lupaan, että se on Herran sana.
654
00:36:29,079 --> 00:36:31,119
Ehkä.
655
00:36:31,280 --> 00:36:32,000
Jumalan seuraaminen
on kauneinta mitä voi olla.
656
00:36:32,000 --> 00:36:35,599
Jumalan seuraaminen
on kauneinta mitä voi olla.
657
00:36:35,760 --> 00:36:36,000
Nyt sinä olet aivan räkäinen.
658
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
Nyt sinä olet aivan räkäinen.
659
00:36:40,000 --> 00:36:40,480
Nyt sinä olet aivan räkäinen.
660
00:36:46,079 --> 00:36:48,000
-Olet niin kaunis.
-Olenko sinusta?
661
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
-Olet niin kaunis.
-Olenko sinusta?
662
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
Olet kaunein näkemäni morsian.
663
00:36:52,000 --> 00:36:52,239
Olet kaunein näkemäni morsian.
664
00:36:54,119 --> 00:36:55,719
Hyvin se menee.
665
00:36:56,719 --> 00:37:00,000
Rakkaus, hyvät ystävät,
on pitkämielinen ja lempeä.
666
00:37:00,000 --> 00:37:01,880
Rakkaus, hyvät ystävät,
on pitkämielinen ja lempeä.
667
00:37:02,039 --> 00:37:04,000
Rakkaus ei kadehdi.
Rakkaus ei kerskaa.
668
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
Rakkaus ei kadehdi.
Rakkaus ei kerskaa.
669
00:37:08,000 --> 00:37:08,159
Rakkaus ei kadehdi.
Rakkaus ei kerskaa.
670
00:37:08,320 --> 00:37:10,480
Rakkaus ei pöyhkeile.
671
00:37:11,760 --> 00:37:12,000
Kaikki se peittää.
Kaikki se toivoo.
672
00:37:12,000 --> 00:37:14,760
Kaikki se peittää.
Kaikki se toivoo.
673
00:37:14,920 --> 00:37:16,000
Kaikki se kärsii.
674
00:37:16,000 --> 00:37:19,639
Kaikki se kärsii.
675
00:37:19,800 --> 00:37:20,000
Se ei iloitse vääryydestä-
676
00:37:20,000 --> 00:37:23,880
Se ei iloitse vääryydestä-
677
00:37:24,039 --> 00:37:27,760
-vaan iloitsee
yhdessä totuuden kanssa
678
00:37:30,480 --> 00:37:32,000
Leivinjauhetta oli ihan liikaa.
679
00:37:32,000 --> 00:37:35,199
Leivinjauhetta oli ihan liikaa.
680
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
-Katsokaa!
-Oi, juustoa.
681
00:37:36,000 --> 00:37:38,480
-Katsokaa!
-Oi, juustoa.
682
00:37:38,639 --> 00:37:40,000
Voi kiitos.
683
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Voi kiitos.
684
00:37:41,079 --> 00:37:44,000
-Tarvitsetko apua?
-En, kyllä tämä sujuu.
685
00:37:44,000 --> 00:37:44,119
-Tarvitsetko apua?
-En, kyllä tämä sujuu.
686
00:37:47,800 --> 00:37:48,000
Tuntuuko oudolta
nähdä minut näin?
687
00:37:48,000 --> 00:37:51,400
Tuntuuko oudolta
nähdä minut näin?
688
00:37:51,559 --> 00:37:52,000
Ei yhtään.
689
00:37:52,000 --> 00:37:53,920
Ei yhtään.
690
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Joko luitte sen antamani Raamatun
kohdan? Sen Efesolaiskirjeen?
691
00:38:04,000 --> 00:38:06,559
Joko luitte sen antamani Raamatun
kohdan? Sen Efesolaiskirjeen?
692
00:38:06,719 --> 00:38:08,000
Me yhdessä alistumme toisillemme-
693
00:38:08,000 --> 00:38:10,079
Me yhdessä alistumme toisillemme-
694
00:38:10,239 --> 00:38:12,000
-Kristuksen pelossa.
Minusta se oli tosi hyvä.
695
00:38:12,000 --> 00:38:14,239
-Kristuksen pelossa.
Minusta se oli tosi hyvä.
696
00:38:15,440 --> 00:38:16,000
Kun minä luen Efesolaiskirjettä-
697
00:38:16,000 --> 00:38:19,960
Kun minä luen Efesolaiskirjettä-
698
00:38:20,119 --> 00:38:24,000
-näen selkeästi,
että vaimon tehtävänä-
699
00:38:24,000 --> 00:38:25,639
-näen selkeästi,
että vaimon tehtävänä-
700
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
-on mukautua miehensä tahtoon.
701
00:38:28,000 --> 00:38:28,239
-on mukautua miehensä tahtoon.
702
00:38:28,400 --> 00:38:32,000
Miehellä puolestaan on velvollisuus
rakastaa vaimoaan-
703
00:38:32,000 --> 00:38:32,400
Miehellä puolestaan on velvollisuus
rakastaa vaimoaan-
704
00:38:32,559 --> 00:38:36,000
-kuin tämä olisi
hänen oma ruumiinsa.
705
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
-kuin tämä olisi
hänen oma ruumiinsa.
706
00:38:47,679 --> 00:38:48,000
Tunsin ihan uskomattoman
vahvan yhteyden Jumalaan.
707
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
Tunsin ihan uskomattoman
vahvan yhteyden Jumalaan.
708
00:38:52,000 --> 00:38:52,400
Tunsin ihan uskomattoman
vahvan yhteyden Jumalaan.
709
00:38:52,559 --> 00:38:56,000
Se täytti jokaisen soluni.
710
00:38:56,000 --> 00:38:56,840
Se täytti jokaisen soluni.
711
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Se on kuin aivan uskomaton siunaus.
712
00:39:00,000 --> 00:39:02,840
Se on kuin aivan uskomaton siunaus.
713
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Ymmärrän.
714
00:39:04,000 --> 00:39:05,079
Ymmärrän.
715
00:39:10,360 --> 00:39:12,000
Olemme jo kauan tienneet, että Knutby
on valittu ja erityinen paikka.
716
00:39:12,000 --> 00:39:14,920
Olemme jo kauan tienneet, että Knutby
on valittu ja erityinen paikka.
717
00:39:15,079 --> 00:39:16,000
Mutta nyt on koittanut päivä,
jolloin koko totuus paljastetaan.
718
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
Mutta nyt on koittanut päivä,
jolloin koko totuus paljastetaan.
719
00:39:20,000 --> 00:39:21,400
Mutta nyt on koittanut päivä,
jolloin koko totuus paljastetaan.
720
00:39:21,559 --> 00:39:24,000
Mitään ei enää pidetä salassa,
sillä Saatana seuraajineen tietää jo.
721
00:39:24,000 --> 00:39:27,400
Mitään ei enää pidetä salassa,
sillä Saatana seuraajineen tietää jo.
722
00:39:28,400 --> 00:39:32,000
Raamatun sanan, rukousten
ja enneunien kautta-
723
00:39:32,000 --> 00:39:32,960
Raamatun sanan, rukousten
ja enneunien kautta-
724
00:39:33,119 --> 00:39:36,000
-Herra on puhunut meille ja kertonut,
että se päivä lähestyy.
725
00:39:36,000 --> 00:39:37,880
-Herra on puhunut meille ja kertonut,
että se päivä lähestyy.
726
00:39:38,039 --> 00:39:40,000
Silloin ihmisen poika palaa
ja elää jälleen keskuudessamme.
727
00:39:40,000 --> 00:39:43,280
Silloin ihmisen poika palaa
ja elää jälleen keskuudessamme.
728
00:39:44,840 --> 00:39:48,000
Ja kaikista maailman paikoista,
kaikista seurakunnista-
729
00:39:48,000 --> 00:39:51,239
Ja kaikista maailman paikoista,
kaikista seurakunnista-
730
00:39:51,400 --> 00:39:52,000
-Hän on luvannut tulla tänne!
731
00:39:52,000 --> 00:39:54,920
-Hän on luvannut tulla tänne!
732
00:39:55,079 --> 00:39:56,000
Jeesus on valinnut meidät!
Hän tulee tänne!
733
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
Jeesus on valinnut meidät!
Hän tulee tänne!
734
00:40:00,000 --> 00:40:00,400
Jeesus on valinnut meidät!
Hän tulee tänne!
735
00:40:01,400 --> 00:40:04,000
Ja tiedättekö,
miksi niin uskomaton asia tapahtuu?
736
00:40:04,000 --> 00:40:06,159
Ja tiedättekö,
miksi niin uskomaton asia tapahtuu?
737
00:40:09,039 --> 00:40:12,000
Siksi, että täällä Hänen morsiamensa
odottaa Häntä.
738
00:40:12,000 --> 00:40:14,480
Siksi, että täällä Hänen morsiamensa
odottaa Häntä.
739
00:40:14,639 --> 00:40:16,000
Kyllä!
Olin itse mukana ja näin sen ihmeen.
740
00:40:16,000 --> 00:40:18,400
Kyllä!
Olin itse mukana ja näin sen ihmeen.
741
00:40:18,559 --> 00:40:20,000
Herran ja Tirsan kihlaus, josta
on puhuttu jo vuosisatojen ajan-
742
00:40:20,000 --> 00:40:23,239
Herran ja Tirsan kihlaus, josta
on puhuttu jo vuosisatojen ajan-
743
00:40:23,400 --> 00:40:24,000
-tapahtui täällä!
Juuri täällä, missä me olemme tänään!
744
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
-tapahtui täällä!
Juuri täällä, missä me olemme tänään!
745
00:40:28,000 --> 00:40:29,599
-tapahtui täällä!
Juuri täällä, missä me olemme tänään!
746
00:40:29,760 --> 00:40:32,000
Hän on elänyt keskuudessamme
aivan tavallisena naisena.
747
00:40:32,000 --> 00:40:34,280
Hän on elänyt keskuudessamme
aivan tavallisena naisena.
748
00:40:34,440 --> 00:40:36,000
Tiedätte sydämessänne, kuka hän on.
749
00:40:36,000 --> 00:40:38,679
Tiedätte sydämessänne, kuka hän on.
750
00:40:38,840 --> 00:40:40,000
Olette aina tienneet.
751
00:40:40,000 --> 00:40:43,599
Olette aina tienneet.
752
00:40:44,679 --> 00:40:48,000
Nouse seisomaan. Nouse seisomaan!
753
00:40:48,000 --> 00:40:48,480
Nouse seisomaan. Nouse seisomaan!
754
00:40:49,760 --> 00:40:51,360
Eva...
755
00:40:59,159 --> 00:41:00,000
-Rakas Tirsa!
-Ylistäkää Jumalaa Tirsalle!
756
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
-Rakas Tirsa!
-Ylistäkää Jumalaa Tirsalle!
757
00:41:04,000 --> 00:41:04,599
-Rakas Tirsa!
-Ylistäkää Jumalaa Tirsalle!
758
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
Sindre!
759
00:41:36,000 --> 00:41:36,239
Sindre!
760
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
Sindre!
761
00:41:40,000 --> 00:41:40,719
Sindre!
762
00:41:40,880 --> 00:41:44,000
Saatana! Saatana on täällä!
763
00:41:44,000 --> 00:41:46,719
Saatana! Saatana on täällä!
764
00:41:46,880 --> 00:41:48,000
Meidän on rukoiltava!
Nostakaa kädet kohti Jumalaa!
765
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
Meidän on rukoiltava!
Nostakaa kädet kohti Jumalaa!
766
00:41:52,000 --> 00:41:52,400
Meidän on rukoiltava!
Nostakaa kädet kohti Jumalaa!
767
00:41:52,559 --> 00:41:56,000
Jeesus, kuule rukouksemme!
Suojele palvelijaasi!
768
00:41:56,000 --> 00:41:59,159
Jeesus, kuule rukouksemme!
Suojele palvelijaasi!
769
00:41:59,320 --> 00:42:00,000
Sindre... Sindre?
770
00:42:00,000 --> 00:42:02,840
Sindre... Sindre?
771
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Hae vettä!
772
00:42:04,000 --> 00:42:05,320
Hae vettä!
773
00:42:05,480 --> 00:42:07,760
-Saatana!
-Mene tiehesi!
774
00:42:07,920 --> 00:42:08,000
Mene tiehesi!
775
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Mene tiehesi!
776
00:42:12,519 --> 00:42:16,000
Sindre? Hei?
777
00:42:16,000 --> 00:42:17,320
Sindre? Hei?
778
00:42:17,480 --> 00:42:20,000
Rukoukset palauttavat
hänet luoksemme!
779
00:42:20,000 --> 00:42:20,719
Rukoukset palauttavat
hänet luoksemme!
780
00:42:36,920 --> 00:42:39,599
Ihme tapahtui.
781
00:42:47,559 --> 00:42:48,000
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
782
00:42:48,000 --> 00:42:51,559
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
59517