Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,225 --> 00:01:38,185
Woman: Hurry up, go, go!
Quick, quick, quick!
2
00:01:38,228 --> 00:01:41,013
- Woman: Hurry, my skirt.
- Woman: Hurry!
3
00:01:41,057 --> 00:01:42,798
The necklace,
the necklace.
4
00:01:45,757 --> 00:01:48,630
Woman: Will you help me?
5
00:01:48,673 --> 00:01:50,371
Oh, God, what's the front?
6
00:01:50,414 --> 00:01:53,635
Come on, honey,
We've got to go quick, quick.
7
00:01:56,942 --> 00:02:00,511
Woman: Oh, my dress.
Can you toss me my dress?
8
00:02:00,555 --> 00:02:03,253
- Woman: Twist the hair.
- Woman: I'm coming.
I'm coming.
9
00:02:06,430 --> 00:02:09,477
- Hey.
- Come on, the zipper's stuck.
10
00:02:09,520 --> 00:02:12,262
Can you do me up?
11
00:02:12,306 --> 00:02:13,742
Wait a minute.
12
00:02:13,785 --> 00:02:15,483
Come on!
13
00:02:15,526 --> 00:02:19,922
Uh, take care because
my padding's...
14
00:02:22,925 --> 00:02:26,189
My shoes.
Where are my shoes?
15
00:02:26,233 --> 00:02:28,974
Oh, sorry.
16
00:02:29,018 --> 00:02:31,499
Please, I can't bend down.
17
00:02:31,542 --> 00:02:33,065
Woman: Zip up.
18
00:02:35,416 --> 00:02:38,332
Stand still.
Breathe in.
19
00:02:38,375 --> 00:02:40,421
- Hey.
- Come on, girls.
Come on.
20
00:02:40,464 --> 00:02:42,031
Quick, quick, quick.
Get ready!
21
00:02:47,732 --> 00:02:50,909
My shoes.
22
00:02:50,953 --> 00:02:52,563
Oh, hurry.
23
00:03:04,445 --> 00:03:06,229
Mimi: Francesco, Francesco! Quick, quick!
24
00:03:06,273 --> 00:03:07,926
Come, come, come, come!
25
00:03:09,276 --> 00:03:10,929
Give them to Carter...
26
00:03:10,973 --> 00:03:12,409
the plain-looking one
over there.
27
00:03:12,453 --> 00:03:14,237
Over there!
28
00:03:15,978 --> 00:03:19,851
[ applause ]
29
00:03:57,498 --> 00:03:59,674
[ audience member whistles ]
30
00:04:03,808 --> 00:04:07,551
It's lucky he doesn't have
a big ego.
31
00:04:07,595 --> 00:04:09,553
So what do you think?
32
00:04:09,597 --> 00:04:12,077
I think he might
have lost his touch.
33
00:04:12,121 --> 00:04:14,558
Or his mind.
34
00:04:14,602 --> 00:04:16,386
Do you think
he's a good guy?
35
00:04:16,430 --> 00:04:19,520
- Are you kidding?
- No, I mean, deep down.
36
00:04:19,563 --> 00:04:22,914
It would have to be
very, very deep.
37
00:04:22,958 --> 00:04:25,439
I mean, he's made
beautiful things.
38
00:04:25,482 --> 00:04:26,831
There must be some
good in him.
39
00:04:26,875 --> 00:04:30,182
Don't be fooled by that.
40
00:04:30,226 --> 00:04:33,534
Have you got a thing for him?
41
00:04:33,577 --> 00:04:36,145
Please, don't be ridiculous.
Of course not.
42
00:04:36,188 --> 00:04:38,016
Good.
43
00:04:38,060 --> 00:04:41,672
It's a shame your interview
with him is tomorrow.
44
00:04:41,716 --> 00:04:44,022
They hate his collection.
45
00:04:46,373 --> 00:04:48,984
Francesco:
Hello, my beauties!
46
00:04:49,027 --> 00:04:52,292
Oh, thank you.
Thank you.
47
00:04:52,335 --> 00:04:55,033
I love you.
I love you all.
48
00:04:55,077 --> 00:04:58,863
You are just delicious,
all of you.
49
00:05:02,171 --> 00:05:04,347
In honor
of today's collection,
50
00:05:04,391 --> 00:05:06,915
Salvitore would like
to invite you all
51
00:05:06,958 --> 00:05:11,354
to an evening of wine
song and cheese.
52
00:05:11,398 --> 00:05:13,878
All: Whoo!
53
00:05:13,922 --> 00:05:17,752
Carol, I need to speak
with you.
54
00:05:17,795 --> 00:05:22,452
You were a petal today.
55
00:05:22,496 --> 00:05:26,108
A little flower
opening for me.
56
00:05:30,286 --> 00:05:32,070
- Kelly!
- Oh!
57
00:05:37,772 --> 00:05:40,078
[ laughs ] Oh...
58
00:05:48,435 --> 00:05:49,914
Veronique: Okay, I'm sorry.
59
00:05:49,958 --> 00:05:51,829
Look at this way,
at least you'll have something
60
00:05:51,873 --> 00:05:53,396
to talk about tomorrow.
61
00:05:53,440 --> 00:05:55,180
Yeah, hi, I'm Kelly Carter.
62
00:05:55,224 --> 00:05:56,921
I'm the one who
dumped your dresses
63
00:05:56,965 --> 00:05:59,054
all over the ground yesterday,
remember me?
64
00:06:01,448 --> 00:06:04,581
Okay, you're right.
65
00:06:04,625 --> 00:06:06,322
Yeah, maybe I should
have let it hit him.
66
00:06:06,366 --> 00:06:07,889
Good luck tomorrow.
67
00:06:07,932 --> 00:06:09,586
- Thanks, bye.
- Bye.
68
00:06:32,087 --> 00:06:33,480
[ sighs deeply ]
69
00:06:48,059 --> 00:06:50,235
[ door opens ]
70
00:07:11,256 --> 00:07:13,258
[ door slams ]
71
00:07:36,934 --> 00:07:38,588
[ door slams ]
72
00:08:07,225 --> 00:08:09,140
[ applause ]
73
00:08:26,941 --> 00:08:28,943
There are those who believe
today's collection
74
00:08:28,986 --> 00:08:32,424
to be...
75
00:08:32,468 --> 00:08:33,774
genius.
76
00:08:33,817 --> 00:08:35,515
[ laughter and applause ]
77
00:08:48,353 --> 00:08:49,398
[ both yelp ]
78
00:08:49,441 --> 00:08:51,226
[ both giggle ]
79
00:08:51,269 --> 00:08:53,489
Oh, my God! We didn't know you were here.
80
00:08:55,796 --> 00:08:57,667
I cleaned the apartment.
81
00:08:57,711 --> 00:08:59,626
- Hmm?
- Did you?
82
00:08:59,669 --> 00:09:03,847
- Mm.
- What do you want, a medal?
83
00:09:03,891 --> 00:09:06,981
The rent's due on Monday.
Don't be late.
84
00:09:10,332 --> 00:09:11,855
Don't you get
embarrassed sometimes
85
00:09:11,899 --> 00:09:13,640
that she lives with us?
86
00:09:13,683 --> 00:09:15,816
- [ both giggling ]
- Wow.
87
00:09:22,083 --> 00:09:24,215
[ door buzzer buzzes ]
88
00:09:32,528 --> 00:09:35,531
[ sighs ]
89
00:09:35,575 --> 00:09:37,489
Darling...
90
00:09:40,057 --> 00:09:41,058
I'm sorry, darling.
91
00:09:41,102 --> 00:09:43,234
I'm... just too busy
92
00:09:43,278 --> 00:09:45,585
for a long-term relationship.
93
00:09:46,890 --> 00:09:49,719
But we just met yesterday.
94
00:09:49,763 --> 00:09:51,982
Exactly.
95
00:10:41,728 --> 00:10:43,468
- You did this?
- Yes.
96
00:10:43,512 --> 00:10:45,079
- Magnificent.
- Thank you.
97
00:10:45,122 --> 00:10:46,646
- Champagne?
- Oh, please.
98
00:10:46,689 --> 00:10:48,212
- Dance?
- I'd love to.
99
00:11:06,317 --> 00:11:08,668
How many children
would you like?
100
00:11:08,711 --> 00:11:10,713
Well, two to start with,
101
00:11:10,757 --> 00:11:13,760
three, if we're still
getting along.
102
00:11:13,803 --> 00:11:16,240
[ mocking laughter ]
103
00:11:26,381 --> 00:11:28,122
[screams]
104
00:11:31,473 --> 00:11:33,431
[ gasps ]
105
00:11:36,870 --> 00:11:39,002
I'm really sick.
106
00:11:39,046 --> 00:11:40,743
I'm sick.
107
00:11:43,354 --> 00:11:45,661
I'm late.
108
00:11:45,705 --> 00:11:49,230
Please excuse me
could you help me?
109
00:11:49,273 --> 00:11:53,234
Oh, oh, sir, I'm trying
to get to the...
110
00:11:53,277 --> 00:11:54,626
Could you help me?
I'm...
111
00:11:54,670 --> 00:11:56,280
Be tough.
112
00:11:56,324 --> 00:12:00,241
Be assertive,
yet charming.
113
00:12:00,284 --> 00:12:02,722
Don't be taken
advantage of.
114
00:12:05,681 --> 00:12:07,422
[ sighs ]
115
00:12:07,465 --> 00:12:10,077
Oh, madam, please, I would
like to go to the...
116
00:12:10,120 --> 00:12:11,905
no, here, can I...
117
00:12:19,347 --> 00:12:23,307
Oh... God.
118
00:12:23,351 --> 00:12:26,006
[ sighs ]
119
00:12:32,752 --> 00:12:35,493
Oh, ma'am, excuse me.
I'm lost.
120
00:12:35,537 --> 00:12:37,887
Can you tell me
how to go to...
121
00:12:48,855 --> 00:12:51,161
[ speaks French ]
122
00:13:20,712 --> 00:13:23,367
Oh, sir, please can I--
can-- can you tell me how--
123
00:13:43,257 --> 00:13:45,346
Taxi! Taxi!
124
00:13:45,389 --> 00:13:47,217
Taxi!
125
00:14:03,625 --> 00:14:05,540
Oh, excuse me.
126
00:14:05,583 --> 00:14:07,324
excuse me, sir.
127
00:14:17,900 --> 00:14:19,815
Oh, no.
128
00:14:26,866 --> 00:14:28,171
Oh, no, please.
129
00:14:28,215 --> 00:14:31,218
Excuse me.
Excuse me, can you help me?
130
00:14:31,261 --> 00:14:33,960
I think I'm lost.
131
00:14:34,003 --> 00:14:36,136
Excuse me.
132
00:14:39,574 --> 00:14:41,489
Do you need some help?
133
00:14:41,532 --> 00:14:43,404
Thank you.
I'm lost.
134
00:14:43,447 --> 00:14:45,362
I need to get to
the Ile Saint-Louis.
135
00:14:45,406 --> 00:14:47,538
- Okay.
- You know I was in Missouri
a week before
136
00:14:47,582 --> 00:14:49,192
I realized I was supposed
to be in Paris.
137
00:14:49,236 --> 00:14:50,672
Your map's upside down.
138
00:14:50,715 --> 00:14:52,413
Okay, okay, you're here,
139
00:14:52,456 --> 00:14:54,371
what you have to go
is you want to go down here
140
00:14:54,415 --> 00:14:56,286
and you want to cross over
this bridge there
141
00:14:56,330 --> 00:14:58,375
and then you continue
and that's it, okay?
142
00:14:58,419 --> 00:15:01,074
- Thank you so much.
- All right, you're welcome.
143
00:15:01,117 --> 00:15:04,860
Where are we now exactly?
144
00:15:04,904 --> 00:15:07,907
- There.
- Course I am, thank you.
145
00:15:07,950 --> 00:15:09,734
I'm really in a hurry.
I got to go.
146
00:15:09,778 --> 00:15:11,911
Oh, I understand.
Nice to speak to you.
147
00:15:11,954 --> 00:15:13,303
- You too.
- Thank you again.
148
00:15:14,826 --> 00:15:16,480
Uh, ma'am!
149
00:15:16,524 --> 00:15:18,178
Ma'am, you're going
in the wrong direction.
150
00:15:18,221 --> 00:15:19,614
You want to go this way.
151
00:15:19,657 --> 00:15:22,095
Oh, one wonders
how I get anywhere.
152
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
Thank you.
153
00:15:27,752 --> 00:15:29,929
Oh, God!
154
00:15:29,972 --> 00:15:31,713
[ engine revving ]
155
00:15:31,756 --> 00:15:33,497
[ horn honks,
tires screech ]
156
00:15:37,762 --> 00:15:39,503
Are you all right?
157
00:15:39,547 --> 00:15:42,811
Yes, thank you.
158
00:15:42,854 --> 00:15:45,118
That might have been painful.
159
00:15:45,161 --> 00:15:48,208
- Oh, I don't know how
to thank you.
- It's okay.
160
00:15:48,251 --> 00:15:50,993
Be careful how you go.
You're sure you're all right?
161
00:15:51,037 --> 00:15:53,996
- Fine.
- Okay.
162
00:15:54,040 --> 00:15:56,303
You are very kind,
you know that?
163
00:16:01,743 --> 00:16:03,527
Oh, no.
164
00:16:07,053 --> 00:16:09,011
Oh, God.
165
00:16:16,323 --> 00:16:18,803
I wish there was some way
I could thank you.
166
00:16:41,739 --> 00:16:43,350
Hi, I'm Kelly Carter.
167
00:16:43,393 --> 00:16:45,482
I'm late for my appointment
with Señor Salvitore.
168
00:16:45,526 --> 00:16:47,049
That's my name there.
169
00:16:47,093 --> 00:16:49,051
- You're late.
- I know.
170
00:16:51,619 --> 00:16:53,708
- Kelly Carter.
- I'm sorry.
171
00:16:58,191 --> 00:16:59,757
Take a seat over there.
172
00:17:16,122 --> 00:17:18,037
Uh, Francesco,
173
00:17:18,080 --> 00:17:20,387
we have the press clippings
and reviews.
174
00:17:22,302 --> 00:17:25,957
Rene, you've come to
congratulate me.
175
00:17:30,353 --> 00:17:32,660
The reviews, yes, yes.
176
00:17:32,703 --> 00:17:34,575
Read them to me.
177
00:17:34,618 --> 00:17:37,273
I want everyone to savor this moment.
178
00:17:37,317 --> 00:17:41,843
As a token for your small
but important contribution
179
00:17:41,886 --> 00:17:44,324
to the success
of the collection,
180
00:17:44,367 --> 00:17:48,328
I will be giving
each Salvitore employee
181
00:17:48,371 --> 00:17:50,939
an autographed photo
of myself.
182
00:17:58,164 --> 00:17:59,339
[ sighs ]
183
00:18:01,471 --> 00:18:02,994
Read them to me.
184
00:18:05,910 --> 00:18:07,303
Read them to me.
185
00:18:07,347 --> 00:18:09,349
[ Rene clears throat ]
186
00:18:09,392 --> 00:18:13,353
- Carter, you're late.
- I know. I'm sorry.
187
00:18:13,396 --> 00:18:15,572
I don't know if he'll have
time to see you now.
188
00:18:15,616 --> 00:18:17,270
You can wait if you want to.
189
00:18:17,313 --> 00:18:19,141
He's in an important
business meeting
190
00:18:19,185 --> 00:18:21,361
discussing
yesterday's success.
191
00:18:21,404 --> 00:18:23,450
[ telephone rings ]
192
00:18:30,631 --> 00:18:32,589
Fraud?!
193
00:18:32,633 --> 00:18:36,941
She called me a fraud?
194
00:18:36,985 --> 00:18:39,466
Do you believe this?
Where's my aspirin?
195
00:18:45,036 --> 00:18:46,516
This tasteless illiterate
of a critic
196
00:18:46,560 --> 00:18:48,344
is never allowed to see
my collection again.
197
00:18:48,388 --> 00:18:50,172
- Is that understood?
- All: [ mutter ]
198
00:18:50,216 --> 00:18:52,870
But, Francesco, you have
already banned that one.
199
00:18:52,914 --> 00:18:56,004
Then ban her again.
She hated my collection.
200
00:18:56,047 --> 00:18:59,442
Everyone hates
your collection.
201
00:18:59,486 --> 00:19:01,879
Everyone hates
the collection?
202
00:19:03,664 --> 00:19:06,667
Well, yes, but she criticized
my darling Carol,
203
00:19:06,710 --> 00:19:08,799
the very image of Salvitore.
204
00:19:08,843 --> 00:19:11,454
Everyone says the image
of Salvitore is stale.
205
00:19:11,498 --> 00:19:14,022
Stale?
206
00:19:14,065 --> 00:19:15,893
- Ridiculous.
- Woman: Ridiculous.
207
00:19:15,937 --> 00:19:17,765
- Ridiculous.
- Ridiculous.
208
00:19:17,808 --> 00:19:19,897
Sales are down.
209
00:19:21,943 --> 00:19:23,466
Sales are down?
210
00:19:23,510 --> 00:19:26,339
Way down.
211
00:19:26,382 --> 00:19:28,863
We need to change
our entire image.
212
00:19:31,822 --> 00:19:33,346
Cancel everything.
213
00:19:33,389 --> 00:19:35,565
I want the heads of departments
and the assistants
214
00:19:35,609 --> 00:19:36,958
in the studio immediately.
215
00:19:37,001 --> 00:19:38,655
Make sure Carol is there.
216
00:19:50,972 --> 00:19:52,495
Thank you very much.
217
00:19:52,539 --> 00:19:53,801
Thank you.
218
00:19:53,844 --> 00:19:57,021
Grego,
This is a very nice outfit.
219
00:19:57,065 --> 00:19:59,328
You're wonderful, and I just
want to thank you
220
00:19:59,372 --> 00:20:02,157
for all your hard work.
221
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
Have that man
fired immediately.
222
00:20:06,640 --> 00:20:08,946
[ chuckles ] I'm sorry.
223
00:20:08,990 --> 00:20:12,646
What do you do for me?
224
00:20:12,689 --> 00:20:16,389
[ laughs ] Yes, I see.
225
00:20:16,432 --> 00:20:18,782
There'll no hats
in the next collection.
226
00:20:22,395 --> 00:20:24,440
My condolences
to your family.
227
00:20:28,618 --> 00:20:32,405
Carol, my beauty.
228
00:20:32,448 --> 00:20:37,192
Your face is the exact
image of my soul.
229
00:20:41,675 --> 00:20:43,154
[ door opens ]
230
00:20:43,198 --> 00:20:45,592
Carol: [ sobbing ]
231
00:20:57,952 --> 00:21:00,259
[ telephone rings ]
232
00:21:06,874 --> 00:21:08,745
[ door slams ]
233
00:21:08,789 --> 00:21:11,444
I want a new look
for Salvitore.
234
00:21:11,487 --> 00:21:13,402
a new image, a new face.
235
00:21:13,446 --> 00:21:15,448
Scour the city, bring me
every beautiful girl
236
00:21:15,491 --> 00:21:17,145
you can find.
237
00:21:17,188 --> 00:21:20,017
I want big ones,
fat ones, small ones,
238
00:21:20,061 --> 00:21:21,932
tall ones,
did I say fat ones?
239
00:21:21,976 --> 00:21:23,412
No fat ones.
240
00:21:23,456 --> 00:21:26,285
Do what you must,
but find me that face.
241
00:21:30,027 --> 00:21:32,813
There's no point.
He won't be able to see you.
242
00:21:32,856 --> 00:21:34,989
- Well, I don't mind waiting.
- He's left for the day.
243
00:21:35,032 --> 00:21:36,599
Francesco: Mimi!
I need you!
244
00:21:36,643 --> 00:21:38,819
You missed your appointment.
We're just too busy.
245
00:21:38,862 --> 00:21:40,690
I'm afraid it's impossible.
246
00:21:40,734 --> 00:21:42,475
- I really don't mind...
- Impossible!
247
00:21:42,518 --> 00:21:44,825
waiting.
248
00:21:44,868 --> 00:21:46,740
Oh, Carter?
249
00:21:46,783 --> 00:21:48,916
We need dresses
for tomorrow,
250
00:21:48,959 --> 00:21:50,657
If you're interested,
of course.
251
00:21:57,185 --> 00:22:00,014
Oh...
poor little thing.
252
00:22:00,057 --> 00:22:02,669
Are you lonely?
Are you lonely?
253
00:22:02,712 --> 00:22:04,671
- Come here.
- [ growls ]
254
00:22:04,714 --> 00:22:05,672
[ gasps ]
255
00:22:05,715 --> 00:22:07,717
[ man speaks French ]
256
00:22:18,859 --> 00:22:21,557
Woman: Excuse me, oh, excuse me, can you tell me,
257
00:22:21,601 --> 00:22:23,951
how can I get from down here
to up there?
258
00:22:28,042 --> 00:22:31,045
Oh, hello.
It's you.
259
00:22:31,088 --> 00:22:35,702
Um, you go under the bridge
and up the stairs there.
260
00:22:35,745 --> 00:22:37,399
What's this?
261
00:22:37,443 --> 00:22:39,183
I've just told you
how to get there.
262
00:22:39,227 --> 00:22:40,968
Oh, thank you.
I know.
263
00:22:41,011 --> 00:22:42,970
Well, the reason you get lost
is you don't listen.
264
00:22:43,013 --> 00:22:45,668
Oh, I'm sure you're right.
265
00:22:45,712 --> 00:22:49,542
What do you do?
Are you a painter?
266
00:22:49,585 --> 00:22:51,500
No.
267
00:22:51,544 --> 00:22:54,111
You draw?
What do you draw?
268
00:22:54,155 --> 00:22:56,157
Shoes.
269
00:22:56,200 --> 00:22:58,638
Shoes?
270
00:22:58,681 --> 00:23:00,640
How interesting.
271
00:23:00,683 --> 00:23:03,469
I've never met anybody
who draws shoes.
272
00:23:03,512 --> 00:23:05,862
You must have a very
good soul.
273
00:23:05,906 --> 00:23:08,256
[ laughs ]
274
00:23:08,299 --> 00:23:10,345
Sole, get it?
275
00:23:10,389 --> 00:23:13,217
- It was a joke.
- Oh.
276
00:23:13,261 --> 00:23:16,656
[ laughs ]
Oh, can I look?
277
00:23:16,699 --> 00:23:20,573
Oh! These are beautiful.
278
00:23:20,616 --> 00:23:22,444
Gorgeous.
279
00:23:22,488 --> 00:23:24,664
You did this?
280
00:23:24,707 --> 00:23:28,494
Oh, you're remarkable.
281
00:23:28,537 --> 00:23:30,887
Oh, be careful.
282
00:23:30,931 --> 00:23:33,063
- Did you make these?
- Yeah, they're broken.
283
00:23:33,107 --> 00:23:37,633
Oh, they don't seem broken.
284
00:23:37,677 --> 00:23:39,940
Oh, can I try them on?
285
00:23:39,983 --> 00:23:42,333
- Well--
- Oh, they look like
they're my size.
286
00:23:45,467 --> 00:23:49,297
Oh, they're perfect.
287
00:23:49,340 --> 00:23:52,300
Oh, don't I look beautiful
in them?
288
00:23:53,736 --> 00:23:56,696
Oh, you're very talented.
289
00:23:58,045 --> 00:24:01,178
I bet you're famous.
290
00:24:01,222 --> 00:24:05,444
Oh, I've probably insulted you not knowing who you are.
291
00:24:05,487 --> 00:24:08,185
No. You have plenty
of company.
292
00:24:08,229 --> 00:24:10,971
Well, as long as know
who you are.
293
00:24:11,014 --> 00:24:12,755
That's all that matters.
294
00:24:12,799 --> 00:24:16,411
Uncle Clarence
used to tell me that.
295
00:24:16,455 --> 00:24:20,197
Oh, I think it was him.
296
00:24:20,241 --> 00:24:23,505
I want to thank you again for
helping me find my way.
297
00:24:23,549 --> 00:24:27,814
You're a very nice person,
very nice.
298
00:24:27,857 --> 00:24:31,470
Under the bridge
and up the stairs.
299
00:24:31,513 --> 00:24:33,254
When you're down here,
300
00:24:33,297 --> 00:24:36,649
it's always hard
to find your way up.
301
00:24:36,692 --> 00:24:38,520
Under the bridge
and up the stairs.
302
00:24:38,564 --> 00:24:40,609
Under the bridge
and up the stairs.
303
00:24:40,653 --> 00:24:42,437
Under the bridge
and up the stairs.
304
00:24:42,481 --> 00:24:44,961
These shoes were broken.
305
00:24:45,005 --> 00:24:49,531
Oh, you know, another thing
uncle Clarence used to say,
306
00:24:49,575 --> 00:24:54,580
with wings on your feet,
dreams can come true.
307
00:24:54,623 --> 00:24:56,843
Oh, I think it was him.
308
00:25:10,770 --> 00:25:13,076
Hi, Kelly,
how is it going?
309
00:25:13,120 --> 00:25:15,775
- Hungry?
- We saved some food
for you.
310
00:25:15,818 --> 00:25:17,211
Let me clear this up.
311
00:25:21,084 --> 00:25:23,173
- How was your day?
- Did you meet Salvitore?
312
00:25:23,217 --> 00:25:25,654
- No.
- No?!
313
00:25:25,698 --> 00:25:27,569
I thought you said she had
a meeting with Salvitore?
314
00:25:27,613 --> 00:25:29,919
She told me she did.
You told me you did.
315
00:25:29,963 --> 00:25:32,966
I did, but it didn't happen.
316
00:25:33,009 --> 00:25:36,491
- You told me she could help us.
- Help you with what?
317
00:25:36,535 --> 00:25:39,668
- Nothing.
- Meet Salvitore.
318
00:25:39,712 --> 00:25:41,540
He's looking for a new model
319
00:25:41,583 --> 00:25:45,500
to represent his house,
to be his new image.
320
00:25:48,242 --> 00:25:51,462
I should have known.
321
00:25:51,506 --> 00:25:55,989
Carter, the rent's due
on Monday, okay?
322
00:25:56,032 --> 00:25:59,122
I think she should be it,
don't you? [ chuckles ]
323
00:26:18,925 --> 00:26:20,883
These shoes were broken.
324
00:26:35,942 --> 00:26:38,422
Woman: So how was it
yesterday, huh?
325
00:26:43,079 --> 00:26:45,908
So I waited for him all day.
He didn't have time.
326
00:26:45,952 --> 00:26:49,085
- You're a poodle.
- I'm not a poodle.
327
00:26:49,129 --> 00:26:51,740
Come on, concentrate.
328
00:26:51,784 --> 00:26:53,612
You got to get his attention.
329
00:26:56,092 --> 00:26:59,313
- You're in my way.
- Sorry.
330
00:26:59,356 --> 00:27:02,925
Oh, sorry.
331
00:27:02,969 --> 00:27:05,101
You're handling this
all wrong.
332
00:27:05,145 --> 00:27:08,888
You got to be more aggressive.
You got to be tougher.
333
00:27:08,931 --> 00:27:10,541
Stop talking!
334
00:27:16,722 --> 00:27:19,855
You're all set.
335
00:27:19,899 --> 00:27:23,424
Excuse me,
I just want you to know,
336
00:27:23,467 --> 00:27:25,469
I did the best I could.
337
00:27:28,995 --> 00:27:31,345
You've got to take charge
of your life.
338
00:27:31,388 --> 00:27:34,000
Stop taking shit.
Give some back!
339
00:27:36,698 --> 00:27:39,527
That woman's got no chin.
You notice that?
340
00:27:44,010 --> 00:27:45,098
We'll begin.
341
00:27:55,804 --> 00:27:59,329
Next!
342
00:27:59,373 --> 00:28:01,505
No! No!
343
00:28:01,549 --> 00:28:04,944
No! No!
344
00:28:04,987 --> 00:28:06,815
No!
345
00:28:17,260 --> 00:28:19,393
You must be kidding.
346
00:28:34,451 --> 00:28:36,758
What are you looking for?
347
00:28:36,802 --> 00:28:39,718
Your chin,
you seem to have lost it.
348
00:28:47,726 --> 00:28:50,729
[ laughter ]
349
00:28:50,772 --> 00:28:52,121
No soul.
350
00:28:54,733 --> 00:28:55,864
Tedious.
351
00:28:58,475 --> 00:29:00,608
Shallow!
Get them out, all of them!
352
00:29:00,651 --> 00:29:04,264
Okay, girls,
get out, get out, come on.
353
00:29:04,307 --> 00:29:07,310
I'm finished.
I feel nothing.
354
00:29:07,354 --> 00:29:09,835
I'm attracted to nothing.
There's no beauty.
355
00:29:09,878 --> 00:29:12,533
There's no magic.
The world is black!
356
00:29:14,100 --> 00:29:16,015
You're in the same room
with him.
357
00:29:16,058 --> 00:29:18,931
You've got to talk to him.
Don't be afraid.
358
00:29:18,974 --> 00:29:20,889
Don't be afraid? What are you, insane?
359
00:29:20,933 --> 00:29:23,457
The guy has just humiliated
a huge portion
360
00:29:23,500 --> 00:29:25,459
of the most beautiful women
in Paris.
361
00:29:25,502 --> 00:29:27,678
The guy is a horror show.
362
00:29:27,722 --> 00:29:30,029
Don't be afraid?
Don't be ridiculous.
363
00:29:30,072 --> 00:29:31,726
Go on.
364
00:29:31,770 --> 00:29:33,815
Shut up!
The guy's a monster.
365
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
I'm a monster.
366
00:29:35,469 --> 00:29:37,558
You see?
Even he thinks so.
367
00:29:37,601 --> 00:29:40,300
Nothing moves me,
nothing touches me.
368
00:29:40,343 --> 00:29:42,084
They all look alike.
369
00:29:42,128 --> 00:29:45,000
plastic, forced,
370
00:29:45,044 --> 00:29:48,264
the image of Salvitore
must be life!
371
00:29:48,308 --> 00:29:51,833
You've got to get him
before he goes.
372
00:29:51,877 --> 00:29:55,837
- Information.
- No!
373
00:29:55,881 --> 00:29:59,188
Mimi: Veronique, come!
374
00:29:59,232 --> 00:30:02,017
Go on!
[ mouths words ]
375
00:30:02,061 --> 00:30:04,063
[ whispers ] No. No!
376
00:30:10,591 --> 00:30:12,985
I have lost my inspiration.
377
00:30:13,028 --> 00:30:15,552
I feel nothing.
I'm moved by nothing.
378
00:30:18,729 --> 00:30:20,819
That is my tragedy.
379
00:30:20,862 --> 00:30:23,691
If I could find something
beautiful that moved me,
380
00:30:23,734 --> 00:30:26,650
it would be a miracle,
I think.
381
00:30:36,922 --> 00:30:41,274
I want something more
than pretty.
382
00:30:41,317 --> 00:30:44,494
I want someone who's
full of life,
383
00:30:44,538 --> 00:30:47,541
full of joy,
384
00:30:47,584 --> 00:30:51,588
someone who's truthful
and challenging
385
00:30:51,632 --> 00:30:55,505
and not...
386
00:30:55,549 --> 00:30:57,029
this.
387
00:31:01,163 --> 00:31:04,340
I won't find it here.
388
00:31:04,384 --> 00:31:07,169
Mnh-mnh.
389
00:31:07,213 --> 00:31:09,389
Perhaps
I won't find it at all.
390
00:31:17,092 --> 00:31:18,920
- Did you do it?
- No.
391
00:31:18,964 --> 00:31:23,664
Do it right now.
392
00:31:23,707 --> 00:31:28,625
Señor Salvitore,
I'm Kelly Carter.
393
00:31:28,669 --> 00:31:30,366
I'm very happy for you.
394
00:31:36,285 --> 00:31:37,983
Great job.
395
00:31:42,161 --> 00:31:43,597
Veronique: You choked.
396
00:31:43,640 --> 00:31:45,120
You're a girl.
He's a man.
397
00:31:45,164 --> 00:31:47,296
You had the
natural advantage.
398
00:31:47,340 --> 00:31:49,298
You need to do something
to make yourself
399
00:31:49,342 --> 00:31:51,735
a little less invisible.
400
00:31:51,779 --> 00:31:54,608
I am going to help you
with this.
401
00:31:54,651 --> 00:31:57,698
- I don't need any help.
- I'll forget you said that.
402
00:31:57,741 --> 00:32:00,570
First thing's first--
looks count.
403
00:32:00,614 --> 00:32:02,094
You need a new one.
404
00:32:02,137 --> 00:32:04,705
You look like a housewife.
You're an artist.
405
00:32:04,748 --> 00:32:06,533
You got to make an effort
406
00:32:06,576 --> 00:32:08,404
to live up to
people's expectations.
407
00:32:08,448 --> 00:32:10,754
I don't know,
you look normal.
408
00:32:29,556 --> 00:32:32,341
Rule two, you're exactly what
other people think you are.
409
00:32:32,385 --> 00:32:34,474
It's an existential thought,
I know.
410
00:32:34,517 --> 00:32:36,998
If you think you're ordinary,
you're ordinary.
411
00:32:37,042 --> 00:32:39,218
If you think you're special,
then you're special.
412
00:32:39,261 --> 00:32:44,310
We are going to rebuild
your self-confidence.
413
00:32:44,353 --> 00:32:46,355
Veronique: That doesn't look like tough.
414
00:32:46,399 --> 00:32:50,011
That looks like you sat on something.
415
00:32:50,055 --> 00:32:51,839
Watch me.
Watch me.
416
00:32:55,669 --> 00:32:57,714
Try sultry again.
417
00:33:04,460 --> 00:33:07,159
Now that looks like you have
something in your eye.
418
00:33:07,202 --> 00:33:08,943
I can't do this.
This is ridiculous.
419
00:33:08,987 --> 00:33:10,814
- I can't do this.
- Of course, you can.
420
00:33:10,858 --> 00:33:12,642
- No, I can't!
I can't, okay?
- You can.
421
00:33:12,686 --> 00:33:14,166
The idea is just to get other people
422
00:33:14,209 --> 00:33:16,168
to see you in a certain way.
423
00:33:16,211 --> 00:33:19,823
It's no different than clothes.
It's a matter of confidence.
424
00:33:19,867 --> 00:33:22,696
Rule three--
it's all a game.
425
00:33:22,739 --> 00:33:24,089
I'll teach you a new one.
426
00:33:24,132 --> 00:33:26,134
This is--
427
00:33:26,178 --> 00:33:27,788
I've got no plan for this
evening
428
00:33:27,831 --> 00:33:30,617
so why don't you come over
and talk to me?
429
00:33:33,446 --> 00:33:35,404
- Are you serious?
- [ laughs ]
430
00:34:06,131 --> 00:34:08,350
Is there anyone
sitting here?
431
00:34:08,394 --> 00:34:11,223
- No.
- Thank you.
432
00:34:15,140 --> 00:34:16,576
[ whispers ]
I don't know.
433
00:34:19,666 --> 00:34:21,102
Just leave me alone.
434
00:34:21,146 --> 00:34:23,191
Kelly, I thought you did
very well, honestly.
435
00:34:23,235 --> 00:34:25,541
- Come on!
- It was a stupid idea
in the first place.
436
00:34:25,585 --> 00:34:27,195
I can't believe
I went along with it.
437
00:34:27,239 --> 00:34:29,241
The only way I can look
is the way I look.
438
00:34:29,284 --> 00:34:31,852
And I don't need men to make me
feel good about myself, okay?
439
00:34:31,895 --> 00:34:34,811
I feel fine about myself
as I am except for the fact
440
00:34:34,855 --> 00:34:36,683
that these pants are choking
the life out of me.
441
00:34:36,726 --> 00:34:38,815
[ voice breaking ]
I've never been happier.
442
00:34:41,905 --> 00:34:43,777
Nobody could be happy
like that.
443
00:34:47,259 --> 00:34:50,827
Mimi: Francesco.
Francesco?
444
00:34:53,395 --> 00:34:56,659
Francesco?
445
00:34:56,703 --> 00:34:58,400
Francesco?
446
00:35:00,750 --> 00:35:03,971
- Mimi: Francesco.
- Rene: Francesco.
447
00:35:08,628 --> 00:35:11,152
I--
448
00:35:11,196 --> 00:35:14,155
I've lost
my inspiration.
449
00:35:14,199 --> 00:35:18,159
I can't find a new image
for the house of Salvitore.
450
00:35:18,203 --> 00:35:22,120
Everything
seems artificial.
451
00:35:22,163 --> 00:35:24,644
I'm a fraud.
452
00:35:24,687 --> 00:35:28,778
And I've let you down.
I'm sorry.
453
00:35:28,822 --> 00:35:30,519
[ clicks tongue ]
454
00:35:34,610 --> 00:35:37,135
We should close the house
of Salvitore.
455
00:35:39,833 --> 00:35:42,183
It is nothing
but a house of cards.
456
00:35:44,707 --> 00:35:46,927
Only a miracle
can save me now.
457
00:35:56,110 --> 00:35:59,244
[ clock chimes ]
458
00:35:59,287 --> 00:36:01,159
[ knock on door ]
459
00:36:04,510 --> 00:36:06,164
[ knock on door ]
460
00:36:06,207 --> 00:36:07,382
[ sighs ]
461
00:36:11,299 --> 00:36:15,390
Excuse me, excuse me,
when do you open?
462
00:36:15,434 --> 00:36:18,393
- What?
- This is Versailles,
isn't it?
463
00:36:20,569 --> 00:36:22,092
Stupid woman.
464
00:36:24,704 --> 00:36:28,534
- Go away.
- I'm here, aren't I?
465
00:36:30,884 --> 00:36:33,539
Your map is upside down.
466
00:36:33,582 --> 00:36:39,066
Oh. [ laughs ]
Stupid woman.
467
00:36:39,109 --> 00:36:40,459
Wow.
468
00:36:40,502 --> 00:36:42,896
This is some kind of a house.
469
00:36:42,939 --> 00:36:44,811
Ohh!
470
00:36:44,854 --> 00:36:47,335
You could throw a big,
471
00:36:47,379 --> 00:36:50,033
big, big party here,
couldn't you?
472
00:36:53,733 --> 00:36:55,604
I've got a good idea
where I am now.
473
00:36:55,648 --> 00:36:57,780
Thank you for your help.
474
00:36:57,824 --> 00:36:59,260
Oh, you know,
475
00:36:59,304 --> 00:37:01,219
when you're looking
for something,
476
00:37:01,262 --> 00:37:03,743
it can be staring you
in the face,
477
00:37:03,786 --> 00:37:08,574
and you sometimes have to find
different ways of seeing it.
478
00:37:08,617 --> 00:37:12,621
Thank you for your advice.
479
00:37:12,665 --> 00:37:15,798
Oh, it was good of you to answer
the door the second time.
480
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
- Hmm?
- I usually only knock once.
481
00:37:17,887 --> 00:37:19,106
Oh.
482
00:37:26,244 --> 00:37:29,290
Rene, Mimi, come quick!
483
00:37:29,334 --> 00:37:31,118
I have an idea.
484
00:37:31,161 --> 00:37:33,425
Sometimes it can be
right in your face.
485
00:37:33,468 --> 00:37:36,732
And you need to see a different
way of looking at it, you see.
486
00:37:36,776 --> 00:37:38,473
Because it's a party,
487
00:37:38,517 --> 00:37:40,170
they won't know
they're being watched.
488
00:37:40,214 --> 00:37:41,607
And when they least expect it,
489
00:37:41,650 --> 00:37:43,086
I'll see it...
490
00:37:43,130 --> 00:37:46,089
animated and alive.
491
00:37:46,133 --> 00:37:48,570
It is a brilliant conceit.
492
00:37:54,359 --> 00:37:56,448
Invite everyone.
493
00:38:09,548 --> 00:38:11,332
- Did you get one?
- Yes!
494
00:38:11,376 --> 00:38:13,247
[ both screaming ]
495
00:38:13,291 --> 00:38:14,857
Did you get one?
496
00:38:14,901 --> 00:38:17,295
Of course she didn't.
497
00:38:33,006 --> 00:38:36,662
Oh... it's...
498
00:38:36,705 --> 00:38:39,317
wonderful.
499
00:38:39,360 --> 00:38:41,971
You look...
500
00:38:42,015 --> 00:38:44,539
oh, you look wonderful.
501
00:38:44,583 --> 00:38:47,150
Oh, yes, it's...
502
00:38:47,194 --> 00:38:48,369
oh...
503
00:38:50,676 --> 00:38:52,330
Oh, honestly.
504
00:38:54,027 --> 00:38:56,334
[ giggles ]
505
00:39:07,693 --> 00:39:09,782
Rene: Perfect.
506
00:39:09,825 --> 00:39:11,827
Get out of the bathroom.
507
00:39:11,871 --> 00:39:13,394
You've been in there an hour!
508
00:39:13,438 --> 00:39:15,483
It's not fair!
509
00:39:15,527 --> 00:39:18,834
You don't have a chance anyway.
So what are you worried about?
510
00:39:18,878 --> 00:39:21,576
Oh, ow!
You bitch!
511
00:39:21,620 --> 00:39:23,752
Get out of there,
you bitch!
512
00:39:23,796 --> 00:39:26,755
- Ah!
- [ horn honks ]
513
00:39:26,799 --> 00:39:28,844
Get out of there, you bitch!
514
00:39:28,888 --> 00:39:31,107
Get ou-ou-ou-ou-t!
515
00:39:31,151 --> 00:39:33,196
Get out of there!
516
00:39:36,591 --> 00:39:38,332
Bitch, bitch, get out of there!
517
00:39:38,376 --> 00:39:40,682
[ screams ]
518
00:39:40,726 --> 00:39:42,771
I've got to get out of here.
519
00:39:42,815 --> 00:39:44,860
Why don't you be
my date tonight?
520
00:39:44,904 --> 00:39:47,123
We'll crash this party
together.
521
00:39:47,167 --> 00:39:49,038
No, I can't.
522
00:39:49,082 --> 00:39:51,258
No, I don't have anything
to wear anyway.
523
00:39:51,301 --> 00:39:54,043
Look, just your size.
524
00:39:54,087 --> 00:39:56,045
Oh, it's Salvitore.
525
00:39:56,089 --> 00:39:59,832
- What?
- I can't wear that.
It's stolen.
526
00:39:59,875 --> 00:40:02,965
It's borrowed.
527
00:40:03,009 --> 00:40:05,446
No, I-- I can't.
528
00:40:05,490 --> 00:40:07,448
Come on.
529
00:40:07,492 --> 00:40:11,191
Who knows, maybe you can get
Salvitore's attention, huh?
530
00:40:11,234 --> 00:40:13,019
Oh, yeah, sure.
531
00:40:13,062 --> 00:40:15,064
You do have a little
thing for him.
532
00:40:15,108 --> 00:40:19,286
No, I-- no, I-- I don't have
a little thing for him.
533
00:40:19,329 --> 00:40:21,549
A big thing.
534
00:40:21,593 --> 00:40:23,551
If nothing else,
you can prove to yourself
535
00:40:23,595 --> 00:40:25,858
that you're not scared
of him.
536
00:40:25,901 --> 00:40:27,468
[ scoffs ] Scared?
537
00:40:27,512 --> 00:40:30,340
I am not scared of him,
okay?
538
00:40:30,384 --> 00:40:32,865
Kelly, you're a nice girl.
539
00:40:32,908 --> 00:40:36,825
It's too bad you won't let anything nice happen to you.
540
00:40:36,869 --> 00:40:39,741
It's okay for a girl
to have some fun, huh?
541
00:40:56,454 --> 00:40:58,847
- You look terrible.
- You think you're so great.
542
00:40:58,891 --> 00:41:01,720
Stuff it, Domino.
543
00:41:01,763 --> 00:41:04,766
Oh, my God.
544
00:41:04,810 --> 00:41:05,941
Wait!
545
00:41:05,985 --> 00:41:08,117
Wait, taxi! Wait for me!
546
00:41:08,161 --> 00:41:10,076
[ screams ] Taxi!
547
00:41:10,119 --> 00:41:11,773
Wait!
548
00:41:11,817 --> 00:41:15,385
Oh, excuse--
oh, it's you, hi.
549
00:41:15,429 --> 00:41:18,693
I was just thinking
about you.
550
00:41:18,737 --> 00:41:21,696
- You're going out tonight?
- No.
551
00:41:24,220 --> 00:41:27,528
That is just a super dress.
552
00:41:27,572 --> 00:41:29,617
Super!
553
00:41:29,661 --> 00:41:32,315
Oh, you're going to look
so lovely in it.
554
00:41:32,359 --> 00:41:35,405
And it will go perfectly
with your shoes.
555
00:41:35,449 --> 00:41:37,669
Those shoes are special.
556
00:41:40,367 --> 00:41:43,196
Thanks.
So how are you?
557
00:41:43,239 --> 00:41:46,242
[ sighs ] How nice
of you to ask.
558
00:41:46,286 --> 00:41:49,507
I'm...
busy but happy.
559
00:41:54,207 --> 00:41:56,296
What is it?
560
00:41:56,339 --> 00:41:58,167
Well,
I'll leave you to it.
561
00:41:58,211 --> 00:42:00,126
I'm sure you have
to get ready.
562
00:44:09,298 --> 00:44:10,691
Needs work.
563
00:44:14,216 --> 00:44:16,175
It's gonna take a miracle.
564
00:44:21,702 --> 00:44:24,096
[ classical music playing ]
565
00:44:31,451 --> 00:44:34,062
- Excuse me.
- Jean Marc?
566
00:44:39,502 --> 00:44:40,852
Thank you.
567
00:45:21,240 --> 00:45:23,329
Guess this is as good
as it gets.
568
00:45:59,669 --> 00:46:01,193
[ wolf whistles ]
569
00:46:01,236 --> 00:46:03,282
[ tires screech ]
570
00:46:03,325 --> 00:46:05,284
[ men shouting in French ]
571
00:47:05,344 --> 00:47:07,955
You need a taxi back?
You can order it now.
572
00:47:07,999 --> 00:47:11,611
- Yes, please.
- I'll be here at midnight.
573
00:47:18,313 --> 00:47:20,272
I've seen enough.
I'm going to bed.
574
00:47:31,065 --> 00:47:33,502
[ conversations stop ]
575
00:47:53,696 --> 00:47:55,481
Thank you very much.
You didn't take anything?
576
00:47:55,524 --> 00:47:57,875
- No, thank you.
- Why?
577
00:47:57,918 --> 00:47:59,920
No!
578
00:47:59,964 --> 00:48:01,617
Excuse me.
Yeah?
579
00:48:05,056 --> 00:48:07,667
What's wrong?
Are you mad at me?
580
00:48:07,710 --> 00:48:11,932
Was I before?
Was I your dresser or something?
581
00:48:11,976 --> 00:48:15,762
- Who are you?
- What do you mean
who am I?
582
00:48:15,805 --> 00:48:18,852
I feel like everyone
is staring at me.
583
00:48:18,896 --> 00:48:20,462
Yeah, they are.
584
00:48:20,506 --> 00:48:22,073
- Do you think they know?
- Know what?
585
00:48:22,116 --> 00:48:23,639
That we don't belong here.
586
00:48:23,683 --> 00:48:26,033
I belong here.
Who are you?
587
00:48:26,077 --> 00:48:27,861
What do you mean,
who am I?
588
00:48:27,905 --> 00:48:30,429
Will you stop playing this game?
You're making me nervous.
589
00:48:30,472 --> 00:48:32,561
Where did you get that dress?
590
00:48:32,605 --> 00:48:34,259
Would you cut it out?
591
00:48:34,302 --> 00:48:36,000
You know very well
you gave it to me.
592
00:48:39,133 --> 00:48:40,613
Kelly?
593
00:48:40,656 --> 00:48:43,355
Yeah, who do you think?
594
00:48:43,398 --> 00:48:46,619
You don't look like you.
595
00:48:46,662 --> 00:48:48,664
What?
596
00:48:48,708 --> 00:48:51,232
You don't look
anything like you.
597
00:48:56,498 --> 00:48:58,500
Belle.
598
00:48:58,544 --> 00:49:01,808
Rene,
this is my creation.
599
00:49:01,851 --> 00:49:03,288
Oh, well, I can explain.
600
00:49:03,331 --> 00:49:05,333
- Rene: Who are you?
- No, no, no!
601
00:49:05,377 --> 00:49:08,728
I prefer for the moment
that she remain a mystery.
602
00:49:08,771 --> 00:49:10,599
Okay, if you want.
603
00:49:10,643 --> 00:49:13,951
You will be whoever our
imagination wishes you to be.
604
00:49:15,865 --> 00:49:17,693
Why is it that
we have not met?
605
00:49:17,737 --> 00:49:20,479
Well, actually--
606
00:49:20,522 --> 00:49:22,568
I don't know.
607
00:49:22,611 --> 00:49:26,006
You are a miracle.
608
00:49:26,050 --> 00:49:29,009
- I am?
- Magnificent.
609
00:49:29,053 --> 00:49:31,446
Thank you.
610
00:49:31,490 --> 00:49:33,622
Champagne?
611
00:49:33,666 --> 00:49:36,495
- Please.
- Dance?
612
00:49:36,538 --> 00:49:38,062
I'd love to.
613
00:49:52,424 --> 00:49:54,513
Yeah, but...
614
00:49:54,556 --> 00:49:56,950
did you see how vain she is?
615
00:50:54,138 --> 00:50:56,531
Prepare everything.
616
00:50:59,447 --> 00:51:01,014
Are you new to Paris?
617
00:51:01,058 --> 00:51:04,670
Apparently.
I mean, yes, I am.
618
00:51:04,713 --> 00:51:07,238
I am flattered that
you should wear my dress.
619
00:51:07,281 --> 00:51:09,588
The shoes,
are they Italian?
620
00:51:09,631 --> 00:51:11,372
Oh, no, they're Carter.
621
00:51:11,416 --> 00:51:14,767
Kelly Carter.
She's a friend of mine.
622
00:51:14,810 --> 00:51:19,859
I too would like
to be a friend of yours.
623
00:51:19,902 --> 00:51:23,210
Okay, If that's
what you want.
624
00:51:23,254 --> 00:51:26,561
Will you work for Salvitore?
625
00:51:26,605 --> 00:51:28,520
That's what friends are for.
626
00:51:28,563 --> 00:51:30,130
Oh.
627
00:51:30,174 --> 00:51:32,915
You don't know how happy
you've made me.
628
00:51:32,959 --> 00:51:36,397
Tonight,
I will change your life.
629
00:51:36,441 --> 00:51:39,139
Well, that's very nice
of you.
630
00:51:39,183 --> 00:51:41,141
Ladies and gentlemen,
631
00:51:41,185 --> 00:51:43,404
[ trumpet fanfare plays ]
632
00:51:43,448 --> 00:51:46,538
The face of the future!
633
00:51:46,581 --> 00:51:48,931
The image of Salvitore!
634
00:51:48,975 --> 00:51:51,325
[ applause ]
635
00:52:08,908 --> 00:52:10,518
Holy shit.
636
00:52:13,565 --> 00:52:17,482
They've taken you to
their hearts as I have.
637
00:52:17,525 --> 00:52:20,572
I will make you
an object of desire,
638
00:52:20,615 --> 00:52:24,402
such a beautiful creature,
pure innocence.
639
00:52:24,445 --> 00:52:26,143
We begin at once.
640
00:52:26,186 --> 00:52:28,057
Mimi: I just need some
personal information.
641
00:52:28,101 --> 00:52:29,581
- Oh, not now, Mimi.
- Right, well,
642
00:52:29,624 --> 00:52:31,583
it'll only take
a couple of minutes.
643
00:52:31,626 --> 00:52:33,585
You just read it,
fill out the form--
644
00:52:33,628 --> 00:52:35,456
- We would like to be alone.
- Yes, certainly.
645
00:52:35,500 --> 00:52:37,850
- So as I told you--
- Please!
646
00:52:37,893 --> 00:52:40,592
Yes, just five minutes,
just to fill out the form,
647
00:52:40,635 --> 00:52:43,551
just five minutes,
it won't take any longer.
648
00:52:45,292 --> 00:52:47,120
Do you believe in love
at first sight?
649
00:52:47,164 --> 00:52:50,079
- Uh, not normally.
- Sleep with me.
650
00:52:50,123 --> 00:52:53,474
- What?
- I must have you completely.
651
00:52:53,518 --> 00:52:55,737
You wouldn't be satisfied
with just a part of me?
652
00:52:55,781 --> 00:52:58,349
- I love you.
- You don't waste any time.
653
00:52:58,392 --> 00:53:01,874
I waste nothing.
I want to be one with you.
654
00:53:01,917 --> 00:53:04,050
One's the loneliest number.
655
00:53:04,093 --> 00:53:06,748
Stay here with me tonight.
656
00:53:06,792 --> 00:53:08,794
Why do you resist?
657
00:53:08,837 --> 00:53:11,100
Prudence.
658
00:53:11,144 --> 00:53:12,885
Prudence.
659
00:53:15,279 --> 00:53:18,238
- Um, what time is it?
- Midnight.
660
00:53:18,282 --> 00:53:20,109
Midnight?
I've got to go.
661
00:53:20,153 --> 00:53:23,025
- I've got a taxi waiting.
- Why? The night is young.
662
00:53:23,069 --> 00:53:25,376
Oh, that may be,
but you know how it is.
663
00:53:25,419 --> 00:53:27,160
I'll turn into a pumpkin,
664
00:53:27,204 --> 00:53:29,249
beauty sleep and all that.
665
00:53:29,293 --> 00:53:31,164
Um,
you've been ever so kind.
666
00:53:31,208 --> 00:53:33,949
Thank you very much.
667
00:53:33,993 --> 00:53:37,388
Um, you have a lovely home.
668
00:53:37,431 --> 00:53:40,913
Good night.
669
00:53:40,956 --> 00:53:42,654
We will be together,
Prudence.
670
00:53:42,697 --> 00:53:45,570
I'm only half a man
without you.
671
00:53:45,613 --> 00:53:48,573
Good night, my apparition,
672
00:53:48,616 --> 00:53:51,445
my paradigm of beauty.
673
00:53:51,489 --> 00:53:53,708
- Good night.
- Gosh.
674
00:53:53,752 --> 00:53:59,714
[ clock chiming midnight ]
675
00:53:59,758 --> 00:54:01,194
This is too weird.
676
00:54:01,238 --> 00:54:03,283
Temperamental little tart.
677
00:54:03,327 --> 00:54:04,763
Just a moment!
Just a moment!
678
00:54:04,806 --> 00:54:08,288
Did you fill out the form?
679
00:54:08,332 --> 00:54:10,203
Wait, wait!
680
00:54:19,256 --> 00:54:22,694
- My shoe!
- Don't worry.
He'll get it back to you.
681
00:54:26,350 --> 00:54:29,614
- Nice time?
- Unbelievable.
682
00:54:32,747 --> 00:54:36,360
[ sighs ]
683
00:54:36,403 --> 00:54:38,623
Who was she?
684
00:54:46,370 --> 00:54:48,676
- Francesco: Find Kelly Carter.
- Mimi: Her dresser?
685
00:54:55,117 --> 00:54:57,511
[ knocks on door ]
686
00:54:57,555 --> 00:55:00,688
[ Domino screams ]
Oh, my God!
687
00:55:00,732 --> 00:55:04,039
Francesco:
Is Kelly Carter here?
688
00:55:04,083 --> 00:55:06,041
I need to speak
with Kelly Carter.
689
00:55:06,085 --> 00:55:08,479
- Ah!
- I'm sorry.
690
00:55:08,522 --> 00:55:10,263
I'm not looking my best
right now, Francesco,
691
00:55:10,307 --> 00:55:12,526
but if you give me a couple
of hours, I'm sure--
692
00:55:16,138 --> 00:55:17,749
Señor Salvitore,
693
00:55:17,792 --> 00:55:20,012
I'm sorry I had to leave
early last night.
694
00:55:20,055 --> 00:55:22,362
- Where is she?
- Who?
695
00:55:22,406 --> 00:55:24,930
- Prudence.
- Who?
696
00:55:24,973 --> 00:55:28,150
- Are you Kelly Carter,
the shoemaker?
- Uh-huh.
697
00:55:28,194 --> 00:55:31,545
Where can I find
your friend Prudence?
698
00:55:31,589 --> 00:55:33,547
Can I get you some coffee?
699
00:55:33,591 --> 00:55:35,506
Oh, good idea.
700
00:55:39,336 --> 00:55:43,383
- [ screams ]
- [ gasps ]
701
00:55:43,427 --> 00:55:45,820
Her dress!
She must be here.
702
00:55:45,864 --> 00:55:48,170
Where is she?
703
00:55:48,214 --> 00:55:49,781
I have no idea.
704
00:56:08,365 --> 00:56:12,325
She was here, she stayed over,
and she left...
705
00:56:12,369 --> 00:56:14,414
early this morning,
706
00:56:14,458 --> 00:56:16,111
very early thi--
707
00:56:19,898 --> 00:56:24,337
She didn't say goodbye.
[ clears throat ]
708
00:56:24,381 --> 00:56:27,296
Well, where can I find her?
709
00:56:27,340 --> 00:56:29,211
I wish I knew.
710
00:56:29,255 --> 00:56:31,475
I can try and get
a message to her.
711
00:56:31,518 --> 00:56:34,739
Did you do these?
712
00:56:34,782 --> 00:56:37,655
Uh, yes.
713
00:56:37,698 --> 00:56:40,701
Do you like them?
714
00:56:40,745 --> 00:56:43,965
I must find her.
Do you understand?
715
00:56:44,009 --> 00:56:47,578
Yeah,
more than you know.
716
00:56:47,621 --> 00:56:50,537
Domino: Did you see
the way he looked at me?
717
00:56:50,581 --> 00:56:52,974
I think he really liked me.
718
00:56:53,018 --> 00:56:54,411
[ giggles ]
719
00:56:56,282 --> 00:56:59,459
I do.
720
00:56:59,503 --> 00:57:01,983
Unbelievable.
721
00:57:11,689 --> 00:57:13,952
Kelly, Kelly the new image
of Salvitore.
722
00:57:13,995 --> 00:57:15,649
- You're gonna be rich
and famous.
- Shh.
723
00:57:15,693 --> 00:57:17,912
Oh, oh...
724
00:57:17,956 --> 00:57:21,046
oh, my God,
what happened?
725
00:57:21,089 --> 00:57:23,918
Oh, I get it.
It was a joke, right.
726
00:57:23,962 --> 00:57:26,355
No, it wasn't a joke, okay?
727
00:57:26,399 --> 00:57:29,446
How did you do it?
728
00:57:29,489 --> 00:57:31,491
You know, I don't know.
729
00:57:31,535 --> 00:57:35,016
And what's worse is
I don't know how I undid it.
730
00:57:35,060 --> 00:57:39,499
Well, whatever you did,
you'd better do it again.
731
00:57:39,543 --> 00:57:43,677
- Maybe it was a dream.
- It wasn't a dream.
732
00:57:43,721 --> 00:57:46,419
Do you realize what's
riding on this?
733
00:57:46,463 --> 00:57:49,291
Do you realize how
much money's at stake?
734
00:57:49,335 --> 00:57:52,164
- I don't care about the money.
- You don't care about
the...
735
00:57:52,207 --> 00:57:55,036
You don't care about the money?
Are you crazy?
736
00:57:55,080 --> 00:57:57,169
You will be world-famous.
737
00:57:57,212 --> 00:58:00,389
- I don't think you understand.
- I don't think you understand.
738
00:58:00,433 --> 00:58:03,523
All I want to do
is design shoes.
739
00:58:03,567 --> 00:58:06,047
When you look like
you looked last night,
740
00:58:06,091 --> 00:58:07,788
you can do and be
anything you want,
741
00:58:07,832 --> 00:58:09,964
even design shoes.
742
00:58:10,008 --> 00:58:11,618
Do you really think so?
743
00:58:11,662 --> 00:58:14,229
I know. Believe me.
744
00:58:14,273 --> 00:58:16,580
If he can have who
you were last night,
745
00:58:16,623 --> 00:58:20,627
he will do anything
for who you are today.
746
00:58:20,671 --> 00:58:24,152
Do you know where
you lost it?
747
00:58:24,196 --> 00:58:26,285
Where I lost what?
748
00:58:26,328 --> 00:58:29,767
Your looks.
749
00:58:29,810 --> 00:58:33,771
When I lose something,
I try to retrace my steps.
750
00:58:33,814 --> 00:58:36,904
Kelly, I'm gonna
help you with this.
751
00:58:40,821 --> 00:58:42,823
You know, I'd done my hair,
I'd done my makeup,
752
00:58:42,867 --> 00:58:44,564
I put on my dress,
753
00:58:44,608 --> 00:58:47,698
I remember looking in
the mirror, and I was still me.
754
00:58:47,741 --> 00:58:50,570
There's got to be
something else.
755
00:58:50,614 --> 00:58:54,531
Yeah, I guess I'm
just destined to be me.
756
00:58:54,574 --> 00:58:57,751
That's okay, it's not so bad.
I've been me all my life.
757
00:58:57,795 --> 00:59:00,101
And I'm used to it.
758
00:59:00,145 --> 00:59:01,625
Want something to drink?
759
00:59:09,633 --> 00:59:11,286
Sorry.
760
00:59:13,767 --> 00:59:14,855
What is it?
761
00:59:18,642 --> 00:59:21,819
What?
762
00:59:21,862 --> 00:59:24,082
It...
763
00:59:24,125 --> 00:59:28,434
It worked.
764
00:59:28,477 --> 00:59:31,655
- Oh, my.
- What did you do?
765
00:59:31,698 --> 00:59:33,482
I opened the refrigerator.
766
00:59:33,526 --> 00:59:36,181
Opening the refrigerator,
usually makes you ugly.
767
00:59:36,224 --> 00:59:38,618
Close it.
768
00:59:38,662 --> 00:59:39,967
Look at me.
769
00:59:41,969 --> 00:59:43,580
It's not the refrigerator.
770
00:59:43,623 --> 00:59:45,320
What else?
771
00:59:45,364 --> 00:59:49,281
Um, I was sitting
over there, right?
772
00:59:49,324 --> 00:59:51,762
Okay, I'm over here.
773
00:59:51,805 --> 00:59:54,634
I was sitting down,
I get up, I walk over here.
774
00:59:54,678 --> 00:59:57,028
Look at me.
No.
775
00:59:57,071 --> 00:59:59,639
Um, oh, I remember.
776
00:59:59,683 --> 01:00:01,598
I put my shoe on.
777
01:00:07,516 --> 01:00:09,649
Sit down, sit down.
778
01:00:13,610 --> 01:00:15,176
Put it on.
779
01:00:18,440 --> 01:00:20,355
[ both laugh ]
780
01:00:23,445 --> 01:00:25,578
[ laughs ]
781
01:00:32,324 --> 01:00:34,021
[ laughs ]
782
01:00:34,065 --> 01:00:35,632
[ laughs ]
783
01:00:37,590 --> 01:00:40,506
Yes. Yes.
Yes, yes, yes.
784
01:00:40,549 --> 01:00:42,334
- [ knock on door ]
- Yes?
785
01:00:45,946 --> 01:00:47,774
It's you.
786
01:00:47,818 --> 01:00:50,690
Thank God,
I thought I'd lost you.
787
01:00:50,734 --> 01:00:52,779
I am already at work
on my new collection--
788
01:00:52,823 --> 01:00:54,128
Prudence by Salvitore.
789
01:00:54,172 --> 01:00:55,695
I am covering parts
of the body
790
01:00:55,739 --> 01:00:58,611
that haven't been covered
in years.
791
01:00:58,655 --> 01:01:03,355
I am alive again.
I'm touched by genius.
792
01:01:03,398 --> 01:01:05,792
We need to talk business.
793
01:01:07,664 --> 01:01:09,796
Okay, the money's
not the problem.
794
01:01:09,840 --> 01:01:13,234
There are a couple of things
we want you to look after--
795
01:01:13,278 --> 01:01:16,150
namely, Prudence wants
her own dresser
796
01:01:16,194 --> 01:01:18,675
and her personal assistant.
797
01:01:18,718 --> 01:01:19,850
Fine.
798
01:01:19,893 --> 01:01:21,242
Who do you want?
799
01:01:21,286 --> 01:01:23,070
Veronique.
800
01:01:23,114 --> 01:01:25,464
We can negotiate my fee,
signing bonus,
801
01:01:25,507 --> 01:01:27,335
- and holiday pay later.
- Mm-hmm.
802
01:01:27,379 --> 01:01:29,337
Oh, and there's
one more thing.
803
01:01:29,381 --> 01:01:32,689
There is one more thing.
804
01:01:32,732 --> 01:01:36,562
- I want my own designer
for my shoes.
- Rene: Who?
805
01:01:36,605 --> 01:01:39,043
- Kelly Carter.
- All: Who?
806
01:01:39,086 --> 01:01:41,523
She's not a designer.
807
01:01:41,567 --> 01:01:42,742
[ whispers ] She's not a designer.
808
01:01:42,786 --> 01:01:44,396
She is too.
809
01:01:44,439 --> 01:01:46,137
She's a great graduate
of the Paris institute.
810
01:01:46,180 --> 01:01:48,792
A piece of paper doesn't
make you a designer.
811
01:01:48,835 --> 01:01:51,403
She has no reputation.
It's not possible.
812
01:01:51,446 --> 01:01:53,840
It's not going to be possible.
813
01:01:56,408 --> 01:01:58,192
Have you seen her work?
814
01:01:58,236 --> 01:02:01,935
We can't let an amateur
work with a master.
815
01:02:01,979 --> 01:02:04,459
Rene: It wouldn't be good
for either of them.
816
01:02:04,503 --> 01:02:08,202
I'm afraid we can't
say yes to this.
817
01:02:08,246 --> 01:02:10,422
They can't say yes to this.
818
01:02:10,465 --> 01:02:12,119
We'll pass on this one
if we can put aside
819
01:02:12,163 --> 01:02:14,600
a little extra money
for the dresser.
820
01:02:14,643 --> 01:02:16,776
Where--
where are you going?
821
01:02:16,820 --> 01:02:18,604
Home.
822
01:02:18,647 --> 01:02:20,867
- We are not done.
- Oh, yes, we are.
823
01:02:20,911 --> 01:02:23,000
Thank you very much
for your offer,
824
01:02:23,043 --> 01:02:24,915
but I'm not interested.
825
01:02:24,958 --> 01:02:26,786
Prudence, Prudence...
826
01:02:26,830 --> 01:02:30,747
I want to make this work.
827
01:02:30,790 --> 01:02:33,401
Now if your friend is good,
she can design your shoes.
828
01:02:33,445 --> 01:02:36,970
but if she's bad,
this I can offer.
829
01:02:37,014 --> 01:02:40,191
This I can accept.
830
01:02:40,234 --> 01:02:43,455
- Sleep with me tonight.
- This I can't.
831
01:02:51,811 --> 01:02:53,770
Carter!
832
01:03:03,954 --> 01:03:05,869
Kelly Carter.
833
01:03:10,482 --> 01:03:13,267
Look at her.
She's so ordinary.
834
01:03:13,311 --> 01:03:14,791
Hi.
835
01:03:17,141 --> 01:03:20,448
Look, I feel so stupid
just standing here.
836
01:03:20,492 --> 01:03:22,015
Hi, I'm Kelly Carter.
837
01:03:22,059 --> 01:03:24,104
I'm thrilled to have
a chance to work with you.
838
01:03:27,281 --> 01:03:29,849
So what are you working on?
839
01:03:29,893 --> 01:03:32,504
You were a dresser, I believe,
in my last collection.
840
01:03:32,547 --> 01:03:34,114
That's right.
841
01:03:34,158 --> 01:03:35,681
I'm sorry it wasn't
more successful.
842
01:03:37,901 --> 01:03:39,511
I'll try to do better this time.
843
01:03:44,690 --> 01:03:46,300
I'm working on a coat.
844
01:03:46,344 --> 01:03:48,520
Mm.
845
01:03:48,563 --> 01:03:52,306
You know, I--
I like the idea.
846
01:03:52,350 --> 01:03:54,352
It's similar to what
you did last year,
847
01:03:54,395 --> 01:03:57,050
but better.
848
01:03:57,094 --> 01:03:58,530
I love the idea
of a coatdress,
849
01:03:58,573 --> 01:04:00,053
but, may I?
850
01:04:00,097 --> 01:04:02,316
Um...
851
01:04:02,360 --> 01:04:05,493
If you had
a great winter shoe.
852
01:04:05,537 --> 01:04:08,540
It would really finish the look, Something like this.
853
01:04:08,583 --> 01:04:13,371
I think it would work.
What do you think?
854
01:04:13,414 --> 01:04:15,764
[ indistinct whispering ]
855
01:04:15,808 --> 01:04:18,550
How can I concentrate
with everyone in the room?
856
01:04:18,593 --> 01:04:21,596
Get out, all of you!
857
01:04:21,640 --> 01:04:22,902
Jesus.
858
01:04:26,427 --> 01:04:28,038
Carter.
859
01:04:28,081 --> 01:04:30,083
Mimi, close the door.
860
01:04:32,216 --> 01:04:34,783
Come here.
Show me.
861
01:04:38,091 --> 01:04:39,788
Well, this one--
862
01:04:39,832 --> 01:04:42,269
- I don't need any explanations.
Thank you.
- Okay.
863
01:04:42,313 --> 01:04:44,576
Can I ask you something?
864
01:04:44,619 --> 01:04:48,188
How good of friends
are you with Prudence?
865
01:04:48,232 --> 01:04:51,539
Quite good. You could say
we're like sisters.
866
01:04:51,583 --> 01:04:53,933
Did she...
867
01:04:53,977 --> 01:04:56,893
does she...
868
01:04:56,936 --> 01:04:59,156
[ chuckles ]
You are very good.
869
01:04:59,199 --> 01:05:01,114
Did she mention me at all?
870
01:05:01,158 --> 01:05:03,029
If it's bad.
Don't tell me.
871
01:05:03,073 --> 01:05:05,205
Well, of course,
she mentioned you.
872
01:05:07,555 --> 01:05:09,862
Very nice choice of color.
873
01:05:09,906 --> 01:05:12,952
Were they good mentions
or bad mentions?
874
01:05:12,996 --> 01:05:14,606
You're very good
with the fabrics.
875
01:05:14,649 --> 01:05:16,695
If it's bad,
don't tell me.
876
01:05:16,738 --> 01:05:20,612
Well, I'd say,
on the whole, good.
877
01:05:20,655 --> 01:05:22,831
Good?
878
01:05:22,875 --> 01:05:24,311
Good.
879
01:05:24,355 --> 01:05:26,096
If you talk to Prudence again,
880
01:05:26,139 --> 01:05:29,838
you can tell her that I think
she is very attractive.
881
01:05:29,882 --> 01:05:31,797
I think she got that.
882
01:05:31,840 --> 01:05:35,496
And that I would like
to get to know her better.
883
01:05:35,540 --> 01:05:37,020
Really?
884
01:05:42,025 --> 01:05:44,984
I'm not happy with that color.
What do you think?
885
01:05:45,028 --> 01:05:47,291
I think you're right
not to be happy.
886
01:05:51,034 --> 01:05:53,297
You don't lie, do you?
887
01:05:54,602 --> 01:05:55,908
That's good.
888
01:05:57,910 --> 01:06:01,435
Get to work.
You've got a job.
889
01:06:01,479 --> 01:06:03,133
I do?
890
01:06:03,176 --> 01:06:06,745
Oh, thank you.
That's great. Thank you.
891
01:06:06,788 --> 01:06:08,268
Mimi!
892
01:06:08,312 --> 01:06:11,141
I like the
shoes-with-the-coat idea.
893
01:06:11,184 --> 01:06:13,708
- Work on it.
- Okay.
894
01:06:13,752 --> 01:06:17,669
Yes, Francesco?
I'll show her out.
895
01:06:17,712 --> 01:06:20,977
Show her to the studio.
Get her a table.
896
01:06:41,649 --> 01:06:43,129
See this one?
897
01:06:43,173 --> 01:06:45,479
It seems to me
that this is that old thing,
898
01:06:45,523 --> 01:06:47,133
and we don't need
any more at all, right?
899
01:06:47,177 --> 01:06:51,050
You know, this is like total
Norma Kamali last year, right?
900
01:06:51,094 --> 01:06:53,618
So what I...
901
01:07:08,589 --> 01:07:11,288
So this could be...
902
01:07:11,331 --> 01:07:13,420
Carter?
903
01:07:28,653 --> 01:07:30,524
No!
904
01:07:40,795 --> 01:07:42,710
That's good.
What time is it?
905
01:07:42,754 --> 01:07:44,364
- 8:00.
- Thank you very much.
906
01:08:10,782 --> 01:08:12,436
Good.
907
01:08:30,193 --> 01:08:31,846
That's not so bad.
908
01:08:34,719 --> 01:08:36,895
Kelly.
909
01:08:36,938 --> 01:08:39,115
I've been trying to find you.
We've got a problem.
910
01:08:39,158 --> 01:08:41,247
- What is it?
- Prudence has
a fitting today.
911
01:08:41,291 --> 01:08:43,423
Salvitore called me
an hour ago.
912
01:08:43,467 --> 01:08:46,383
- When is it?
- Now. I brought these.
913
01:08:55,043 --> 01:08:57,394
[ knock on door ]
914
01:08:57,437 --> 01:08:58,656
Yes?
915
01:08:58,699 --> 01:08:59,657
[ door opens ]
916
01:09:07,099 --> 01:09:08,753
We are ready.
917
01:09:12,496 --> 01:09:14,802
Shh!
918
01:09:14,846 --> 01:09:16,195
[ snaps fingers ]
919
01:09:36,084 --> 01:09:39,000
[ slurps ]
920
01:09:39,044 --> 01:09:41,220
Lovely.
Thank you.
921
01:09:41,264 --> 01:09:43,222
- Fantastic!
- Sublime!
922
01:09:43,266 --> 01:09:44,745
- Marvelous!
- Marvelous!
923
01:09:44,789 --> 01:09:47,183
[ all chattering ]
924
01:09:48,967 --> 01:09:50,838
Where's Kelly?
925
01:09:50,882 --> 01:09:52,275
I'll get her.
926
01:09:56,104 --> 01:09:57,802
Is everything ready
for the session--
927
01:09:57,845 --> 01:09:59,630
photographers,
art direction?
928
01:09:59,673 --> 01:10:01,806
- Rene: Of course.
- Mimi: It's all ready.
929
01:10:01,849 --> 01:10:04,983
- You called me, Francesco?
- Yes.
930
01:10:05,026 --> 01:10:06,506
Did you see the fitting?
931
01:10:06,550 --> 01:10:09,161
Yeah, I saw bits of it.
932
01:10:09,205 --> 01:10:10,815
And?
933
01:10:10,858 --> 01:10:12,208
The truth?
934
01:10:12,251 --> 01:10:13,731
Mm-hmm.
935
01:10:13,774 --> 01:10:15,428
Really?
936
01:10:15,472 --> 01:10:17,604
Yes.
937
01:10:17,648 --> 01:10:19,737
I think it's boring.
I think it's pretentious.
938
01:10:19,780 --> 01:10:21,695
I think it's two years old,
and I don't think it has
939
01:10:21,739 --> 01:10:24,176
anything to do with what
I thought this collection
940
01:10:24,220 --> 01:10:26,091
was supposed to be about.
941
01:10:26,134 --> 01:10:28,789
The way they've cut the fabric, I mean, you can't move.
942
01:10:28,833 --> 01:10:31,488
Basically...
943
01:10:31,531 --> 01:10:33,446
I think it stinks.
944
01:10:35,666 --> 01:10:38,234
You're right.
945
01:10:38,277 --> 01:10:39,931
Did Prudence tell you
you can't move?
946
01:10:42,673 --> 01:10:45,806
Yeah, she sure did.
947
01:10:45,850 --> 01:10:47,808
Will you tell her
948
01:10:47,852 --> 01:10:50,724
that she can address me
directly from now on?
949
01:10:50,768 --> 01:10:52,813
Are you gonna be on time
for the fitting?
950
01:10:52,857 --> 01:10:54,467
Of course.
951
01:10:54,511 --> 01:10:56,991
Good. I'm gonna want you
right by my side.
952
01:11:00,081 --> 01:11:01,518
Gonna be there.
953
01:11:01,561 --> 01:11:05,043
Mimi, throw it out!
954
01:11:05,086 --> 01:11:07,088
Where's Prudence?
955
01:11:07,132 --> 01:11:08,307
Prudence!
956
01:11:10,266 --> 01:11:13,269
I don't know what
you're complaining about.
957
01:11:13,312 --> 01:11:15,358
We're created
a Frankenstein.
958
01:11:15,401 --> 01:11:16,968
Wrong story.
959
01:11:17,011 --> 01:11:18,665
Besides, how did
it get to be "we"?
960
01:11:18,709 --> 01:11:20,580
[ door buzzer buzzes ]
961
01:11:28,458 --> 01:11:31,287
Do you mind cleaning up
your mess when you're done?
962
01:11:31,330 --> 01:11:33,941
Yeah, you never know when
Francesco might drop in.
963
01:11:37,205 --> 01:11:38,816
So what are we gonna do?
964
01:11:38,859 --> 01:11:42,385
I am going to sit back
and enjoy it.
965
01:11:42,428 --> 01:11:45,518
Where are you and Francesco
going tonight?
966
01:11:45,562 --> 01:11:48,086
- Dinner.
- And then?
967
01:11:48,129 --> 01:11:51,742
- I don't know, home.
- Whose home, his?
968
01:11:51,785 --> 01:11:54,266
You know what that means.
969
01:11:54,310 --> 01:11:56,660
It doesn't mean anything.
970
01:11:56,703 --> 01:11:59,140
I suppose at the crucial moment,
971
01:11:59,184 --> 01:12:01,099
you could just kick
your shoes off.
972
01:12:01,142 --> 01:12:03,014
That would make him wilt.
973
01:12:03,057 --> 01:12:05,103
Revolutionize birth control.
974
01:12:05,146 --> 01:12:07,061
You know, I don't think
you're very funny.
975
01:12:07,105 --> 01:12:08,933
I'll handle tonight.
976
01:12:08,976 --> 01:12:10,543
What are we gonna do
bout that shoot?
977
01:12:10,587 --> 01:12:12,153
We'll get through it.
978
01:12:12,197 --> 01:12:14,199
Yeah, how am I gonna be
at two places at once?
979
01:12:17,333 --> 01:12:18,377
Oh!
980
01:12:18,421 --> 01:12:20,553
Nice to see you.
981
01:12:20,597 --> 01:12:22,207
Francesco?
982
01:12:22,250 --> 01:12:24,252
Can I get you something?
983
01:12:24,296 --> 01:12:26,559
I'm a good friend of Kelly's.
Are you Kelly's roommates?
984
01:12:26,603 --> 01:12:30,650
Yes. Oh, she's so sweet,
my favorite.
985
01:12:30,694 --> 01:12:32,391
Much more than, uh...
986
01:12:32,435 --> 01:12:34,262
Well, Kelly was wondering
987
01:12:34,306 --> 01:12:36,395
if you mind giving the place
a good clean.
988
01:12:36,439 --> 01:12:39,572
Francesco will
be here in a moment.
989
01:12:39,616 --> 01:12:40,921
Francesco's coming?
990
01:12:40,965 --> 01:12:42,793
Oh, yes,
and and she was wondering,
991
01:12:42,836 --> 01:12:44,360
would you mind terribly
992
01:12:44,403 --> 01:12:46,187
if she was a little late
on the rent this month?
993
01:12:46,231 --> 01:12:48,276
Oh, we don't worry about
things like that.
994
01:12:48,320 --> 01:12:50,844
We're like sisters.
995
01:12:50,888 --> 01:12:52,716
[ both giggle ]
996
01:12:54,718 --> 01:12:57,808
- Of course you are.
- [ door buzzer buzzes ]
997
01:12:57,851 --> 01:12:59,679
Oh, well,
that must be Francesco.
998
01:12:59,723 --> 01:13:02,421
Oh, my God.
999
01:13:02,465 --> 01:13:04,771
- Love to stay and chat.
- But got to go.
1000
01:13:10,473 --> 01:13:11,996
Is he coming in?
1001
01:13:12,039 --> 01:13:13,519
What am I going to do
about my hair?
1002
01:13:13,563 --> 01:13:15,565
Oh, don't change anything.
1003
01:13:15,608 --> 01:13:17,958
You're... beautiful.
1004
01:13:53,646 --> 01:13:55,039
So I guess this means
1005
01:13:55,082 --> 01:13:57,128
we're not going out
for Chinese?
1006
01:14:03,700 --> 01:14:06,137
[ soft piano music plays ]
1007
01:14:08,966 --> 01:14:11,534
Are you trying
to impress me?
1008
01:14:13,623 --> 01:14:15,581
Yes.
1009
01:14:15,625 --> 01:14:17,627
Well, it worked.
1010
01:15:35,182 --> 01:15:39,012
- Oh!
- You are the most
beautiful creature.
1011
01:15:39,056 --> 01:15:42,755
I wish you wouldn't talk to me
like that.
1012
01:15:42,799 --> 01:15:45,366
I mean, you talk to me as if
I'm not a human being.
1013
01:15:45,410 --> 01:15:47,281
No one ever talks to me
like that.
1014
01:15:47,325 --> 01:15:49,066
It just makes me feel funny.
1015
01:15:54,375 --> 01:15:57,422
That makes me feel funny too.
1016
01:16:16,833 --> 01:16:19,052
Oh, my God!
1017
01:16:24,318 --> 01:16:26,364
I know what...
1018
01:16:26,407 --> 01:16:28,627
I know what you're expecting.
1019
01:16:28,671 --> 01:16:30,194
I'm not expecting anything.
1020
01:16:30,237 --> 01:16:32,805
Sure.
1021
01:16:32,849 --> 01:16:34,981
I'll wait.
1022
01:16:35,025 --> 01:16:36,766
You'll wait?
1023
01:16:36,809 --> 01:16:38,724
I want to wait.
1024
01:16:38,768 --> 01:16:41,858
Tell the chauffeur
to get the car ready.
1025
01:16:41,901 --> 01:16:44,730
I think it's better
if we wait.
1026
01:16:44,774 --> 01:16:48,604
After all, we don't want
to make any mistakes.
1027
01:16:51,171 --> 01:16:54,566
Good night.
I'll see you tomorrow.
1028
01:16:58,222 --> 01:17:01,138
Now really?
1029
01:17:01,181 --> 01:17:03,575
I don't know if he was doing
a number on me or what.
1030
01:17:03,619 --> 01:17:05,055
I'll wait?
1031
01:17:05,098 --> 01:17:06,709
Maybe he didn't feel well.
1032
01:17:06,752 --> 01:17:08,493
Maybe he ate something
that didn't agree with him.
1033
01:17:08,536 --> 01:17:10,190
No, he seemed fine.
1034
01:17:10,234 --> 01:17:12,671
You know,
no sicker than usual.
1035
01:17:12,715 --> 01:17:14,368
You know, he was charming.
1036
01:17:14,412 --> 01:17:18,155
- Uh-huh?
- Well, he was.
1037
01:17:18,198 --> 01:17:20,157
Are we ready?
1038
01:17:20,200 --> 01:17:22,420
- Just about.
- Well, is Prudence here?
1039
01:17:22,463 --> 01:17:25,162
- Just about.
- Not-- not quite.
1040
01:17:25,205 --> 01:17:28,034
Are you feeling okay?
1041
01:17:28,078 --> 01:17:31,081
Yes.
1042
01:17:31,124 --> 01:17:33,474
Have you spoken
to Prudence today?
1043
01:17:33,518 --> 01:17:34,911
- Yes.
- No.
1044
01:17:34,954 --> 01:17:36,956
- Yes.
♪- No.
1045
01:17:37,000 --> 01:17:40,873
- No.
- No.
1046
01:17:40,917 --> 01:17:44,572
You know I'm very fond
of her.
1047
01:17:44,616 --> 01:17:46,531
She's been my inspiration.
1048
01:17:51,231 --> 01:17:52,885
[ grunts angrily ]
1049
01:17:52,929 --> 01:17:54,931
She's been your inspiration!
What about me?!
1050
01:17:57,934 --> 01:18:00,806
You're obviously not
in touch with yourself.
1051
01:18:06,333 --> 01:18:08,727
Man: Oh, that's nice.
Keep turning.
1052
01:18:12,775 --> 01:18:15,691
[ whispering indistinctly ]
1053
01:18:32,142 --> 01:18:34,405
Man: Oh, beautiful.
1054
01:18:38,235 --> 01:18:39,758
Get Carter.
1055
01:18:39,802 --> 01:18:45,111
Prudence, you are a spider,
1056
01:18:45,155 --> 01:18:47,897
spinning...
1057
01:18:47,940 --> 01:18:49,855
spinning...
1058
01:18:49,899 --> 01:18:51,770
and spinning.
1059
01:18:56,732 --> 01:18:58,951
One more
but change the this time.
1060
01:19:01,040 --> 01:19:02,825
I can't find her.
1061
01:19:02,868 --> 01:19:06,611
- Kelly.
- Carter!
1062
01:19:06,654 --> 01:19:08,526
Just check the make-up.
1063
01:19:21,017 --> 01:19:23,019
This backdrop is Edward Hop.
1064
01:19:23,062 --> 01:19:25,673
- Yes, right. It's not...
- But I don't want Edward Hop.
1065
01:19:25,717 --> 01:19:27,501
I recognize that the quality
of the painting--
1066
01:19:27,545 --> 01:19:30,287
Which word didn't
you understand?
1067
01:19:30,330 --> 01:19:32,506
- I don't--
- Francesco.
1068
01:19:32,550 --> 01:19:35,248
- I would like you to watch.
- I was.
1069
01:19:39,296 --> 01:19:40,732
Where were you?
1070
01:19:40,776 --> 01:19:42,603
I was just getting
the next setup ready.
1071
01:19:45,041 --> 01:19:47,870
What do you think
about the clothes?
1072
01:19:47,913 --> 01:19:49,828
Truthfully.
1073
01:19:49,872 --> 01:19:52,004
I think they're wonderful.
1074
01:19:52,048 --> 01:19:53,658
You do?
1075
01:19:53,701 --> 01:19:55,747
Mm-mm, I do.
1076
01:19:55,791 --> 01:19:57,836
Thank you.
1077
01:19:57,880 --> 01:19:59,969
Prudence!
1078
01:20:13,417 --> 01:20:15,767
[ laughing ]
1079
01:20:25,255 --> 01:20:27,387
Cut it!
1080
01:20:34,264 --> 01:20:36,222
Um, she's resting okay?
1081
01:20:36,266 --> 01:20:38,703
And you should just give her--
give her a few minutes.
1082
01:20:38,746 --> 01:20:40,574
- Can you just give her
a few minutes?
- What?
1083
01:20:40,618 --> 01:20:42,228
- Let her rest, okay?
- Okay, alright.
1084
01:20:42,272 --> 01:20:44,491
- Just give me a minute,
all right?
- One minute. Go.
1085
01:20:56,155 --> 01:20:58,636
- [ knock on door ]
- Francesco: Hello?
1086
01:21:07,906 --> 01:21:10,300
- Where's Kelly?
- She just disappeared
for a second.
1087
01:21:13,781 --> 01:21:15,435
Shh.
1088
01:21:15,479 --> 01:21:17,437
[ mouths words ]
1089
01:21:23,704 --> 01:21:25,141
[ laughs ]
1090
01:21:30,624 --> 01:21:32,626
- Snow!
- Yeah!
1091
01:21:32,670 --> 01:21:33,976
Snow!
1092
01:21:34,019 --> 01:21:37,762
- So?
- No snow, you know?
1093
01:21:37,805 --> 01:21:39,372
No snow!
1094
01:21:41,853 --> 01:21:43,899
- How is she?
- She'll be ready in a second.
1095
01:21:43,942 --> 01:21:46,249
Good, I want to see
her fully dressed before we go.
1096
01:21:46,292 --> 01:21:49,556
- Of course.
- I haven't seen the shoes.
1097
01:21:49,600 --> 01:21:51,776
- The-- the shoes?
- Yes, the shoes.
1098
01:21:51,819 --> 01:21:53,952
The shoes that Kelly designed
to go with the coat.
1099
01:21:53,996 --> 01:21:55,475
I haven't seen
Prudence in them.
1100
01:21:55,519 --> 01:21:58,043
I want to see that
before we go.
1101
01:21:58,087 --> 01:21:59,523
Yeah.
1102
01:22:02,395 --> 01:22:04,745
We've got a huge problem.
1103
01:22:04,789 --> 01:22:08,880
What kind of shoes did Prudence
intend to wear with this outfit?
1104
01:22:08,924 --> 01:22:10,708
Oh, my God.
1105
01:22:10,751 --> 01:22:14,059
One of you two has got to go.
And I say we get rid of Kelly.
1106
01:22:14,103 --> 01:22:15,626
What?
1107
01:22:15,669 --> 01:22:18,585
Prudence earns more money.
Salvitore loves her.
1108
01:22:18,629 --> 01:22:20,239
She gets noticed everywhere
she goes.
1109
01:22:20,283 --> 01:22:22,676
- She could be important
to our careers.
- Our careers?
1110
01:22:22,720 --> 01:22:24,635
I think it is important
we are realistic
1111
01:22:24,678 --> 01:22:26,115
about this decision.
1112
01:22:26,158 --> 01:22:27,855
I can't believe
you're saying this.
1113
01:22:27,899 --> 01:22:29,118
Francesco: Prudence?
1114
01:22:29,161 --> 01:22:31,120
What I suggest is that
you go out there
1115
01:22:31,163 --> 01:22:33,252
in your evening shoes
and tell Francesco
1116
01:22:33,296 --> 01:22:35,385
that the shoes
are a real disaster
1117
01:22:35,428 --> 01:22:36,864
and that you
have fired Kelly.
1118
01:22:36,908 --> 01:22:38,301
Forget it!
1119
01:22:38,344 --> 01:22:40,564
You want Salvitore,
you get him as Prudence.
1120
01:22:40,607 --> 01:22:43,654
You want a big career,
you get it as Prudence.
1121
01:22:43,697 --> 01:22:45,090
What does Kelly
have to offer?
1122
01:22:45,134 --> 01:22:47,179
Francesco: Prudence!
1123
01:22:47,223 --> 01:22:49,747
- A lot.
- Mimi: We're waiting.
1124
01:22:49,790 --> 01:22:52,924
Okay, let's let him decide.
1125
01:22:52,968 --> 01:22:55,187
Oh-- [ scoffs ]
oh, please.
1126
01:22:55,231 --> 01:22:57,711
Men always make
the wrong decision.
1127
01:23:00,062 --> 01:23:02,325
She what?
1128
01:23:02,368 --> 01:23:05,719
She won't wear the shoes.
She refuses.
1129
01:23:05,763 --> 01:23:08,026
You're gonna have to decide.
1130
01:23:08,070 --> 01:23:09,810
Either Prudence goes or I go.
1131
01:23:09,854 --> 01:23:12,030
- You can't have us both.
- Why not?
1132
01:23:12,074 --> 01:23:16,034
Listen to me.
Either she goes or I go.
1133
01:23:16,078 --> 01:23:21,866
It is very, very expensive
to arrange all this.
1134
01:23:21,909 --> 01:23:25,261
I'm sorry to do this to you,
but you have to decide.
1135
01:23:25,304 --> 01:23:27,045
- I have to make a choice?
- Yes.
1136
01:23:27,089 --> 01:23:29,352
- Now?
- Yes.
1137
01:23:29,395 --> 01:23:31,658
Good decision.
1138
01:23:37,751 --> 01:23:40,972
Can I have a word with you
over here for a minute?
1139
01:23:44,367 --> 01:23:47,152
What is this shit, huh?
1140
01:23:47,196 --> 01:23:49,154
I work with you.
1141
01:23:49,198 --> 01:23:50,634
I give you support,
encouragement.
1142
01:23:50,677 --> 01:23:52,070
I hold your hand,
1143
01:23:52,114 --> 01:23:54,768
and now you're telling me
to move on?
1144
01:23:54,812 --> 01:23:56,553
I've never lied to you,
Francesco.
1145
01:23:56,596 --> 01:23:58,729
But you're due for a few
home truths.
1146
01:23:58,772 --> 01:24:02,080
I care about you, I really do,
but you don't care about me
1147
01:24:02,124 --> 01:24:04,039
because you don't care
about people.
1148
01:24:04,082 --> 01:24:06,650
All you care about
are appearances,
1149
01:24:06,693 --> 01:24:07,999
looks, surface.
1150
01:24:08,043 --> 01:24:10,088
All this, your whole world
is images.
1151
01:24:10,132 --> 01:24:13,091
You're surrounded by people
who lie to you,
1152
01:24:13,135 --> 01:24:15,050
who believe the same shit
that you do,
1153
01:24:15,093 --> 01:24:16,573
but I know you know
the difference,
1154
01:24:16,616 --> 01:24:18,096
and I know you have a heart.
1155
01:24:18,140 --> 01:24:19,619
But you're just too afraid
to use it.
1156
01:24:19,663 --> 01:24:21,099
And that's what makes
you a fraud,
1157
01:24:21,143 --> 01:24:22,796
not as a designer
but as a human being.
1158
01:24:22,840 --> 01:24:24,450
Do you understand?
1159
01:24:24,494 --> 01:24:25,843
Adios.
1160
01:24:28,106 --> 01:24:30,239
- Give me the shoes.
- I don't--
1161
01:24:30,282 --> 01:24:31,718
Don't say a word.
1162
01:24:35,418 --> 01:24:37,985
- Where's Kelly?
- Where's Carter?
1163
01:24:38,029 --> 01:24:39,726
She's gone, real upset.
1164
01:24:39,770 --> 01:24:42,294
Don't worry, I'll make sure
everything is okay.
1165
01:24:42,338 --> 01:24:45,471
- She's gone?
- Yeah.
1166
01:24:45,515 --> 01:24:48,648
- Good, she was a waste of time.
- She's gone.
1167
01:24:48,692 --> 01:24:50,824
Oh, good lord,
please take those shoes off.
1168
01:24:50,868 --> 01:24:53,131
No.
1169
01:24:53,175 --> 01:24:54,872
I can't wear these.
They're horrible.
1170
01:25:00,312 --> 01:25:03,185
I want you
to wear those shoes.
1171
01:25:03,228 --> 01:25:06,797
They're a disaster.
I won't wear them.
1172
01:25:06,840 --> 01:25:11,280
- You won't wear them?
- No.
1173
01:25:11,323 --> 01:25:13,847
- You won't wear them?
- No.
1174
01:25:13,891 --> 01:25:16,067
Prudence is right.
Carter's an amateur.
1175
01:25:16,111 --> 01:25:17,982
Designers like her
are two a penny.
1176
01:25:18,025 --> 01:25:19,636
Another opinion from you
1177
01:25:19,679 --> 01:25:21,681
and you'll be selling rags
in the flea markets.
1178
01:25:26,338 --> 01:25:29,080
These shoes are
a reflection of effort,
1179
01:25:29,124 --> 01:25:32,127
of style
and of substance.
1180
01:25:32,170 --> 01:25:34,955
She's a fine designer
and an inspiration to me.
1181
01:25:34,999 --> 01:25:37,871
You're lucky
to have met her.
1182
01:25:37,915 --> 01:25:40,396
Prudence, there's a very
important rule
1183
01:25:40,439 --> 01:25:41,962
you may have forgotten.
1184
01:25:42,006 --> 01:25:44,226
Looks fade.
1185
01:25:44,269 --> 01:25:46,141
And yours have faded
like a bad sunset.
1186
01:25:52,059 --> 01:25:55,672
- Oh, thank you.
- Yes.
1187
01:25:55,715 --> 01:25:59,328
Where can I find Kelly?
1188
01:25:59,371 --> 01:26:00,938
[ mouths words ]
1189
01:26:00,981 --> 01:26:02,809
Down by the river.
1190
01:26:02,853 --> 01:26:05,072
There is a little place
she goes,
1191
01:26:05,116 --> 01:26:06,683
down by the river.
1192
01:26:22,089 --> 01:26:23,526
Salvitore: Kelly!
1193
01:26:29,227 --> 01:26:30,576
Kelly!
1194
01:26:33,057 --> 01:26:36,016
Excuse me.
1195
01:26:36,060 --> 01:26:38,105
I'm leaving now.
1196
01:26:38,149 --> 01:26:40,934
And I just wanted to thank you
for all your help.
1197
01:26:40,978 --> 01:26:44,242
You've been ever so kind.
Stay that way.
1198
01:26:44,286 --> 01:26:46,549
Kelly!
1199
01:26:46,592 --> 01:26:48,246
Kelly!
1200
01:26:56,689 --> 01:26:58,996
How do I get from here
to Budapest?
1201
01:27:08,092 --> 01:27:12,096
Come back.
Work for me.
1202
01:27:12,139 --> 01:27:13,750
Why should I?
1203
01:27:18,102 --> 01:27:19,712
Because I need you.
1204
01:27:21,627 --> 01:27:24,108
You're very talented.
1205
01:27:24,151 --> 01:27:25,718
You've helped me.
1206
01:27:29,200 --> 01:27:31,158
I care about you.
1207
01:27:37,077 --> 01:27:39,036
I don't want to lose you.
1208
01:27:46,478 --> 01:27:48,175
There's something about you...
1209
01:27:51,048 --> 01:27:53,268
that's magical.
1210
01:27:59,752 --> 01:28:01,711
You say all the right things.
77659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.