All language subtitles for If.The.Shoe.Fits.1990.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,225 --> 00:01:38,185 Woman: Hurry up, go, go! Quick, quick, quick! 2 00:01:38,228 --> 00:01:41,013 - Woman: Hurry, my skirt. - Woman: Hurry! 3 00:01:41,057 --> 00:01:42,798 The necklace, the necklace. 4 00:01:45,757 --> 00:01:48,630 Woman: Will you help me? 5 00:01:48,673 --> 00:01:50,371 Oh, God, what's the front? 6 00:01:50,414 --> 00:01:53,635 Come on, honey, We've got to go quick, quick. 7 00:01:56,942 --> 00:02:00,511 Woman: Oh, my dress. Can you toss me my dress? 8 00:02:00,555 --> 00:02:03,253 - Woman: Twist the hair. - Woman: I'm coming. I'm coming. 9 00:02:06,430 --> 00:02:09,477 - Hey. - Come on, the zipper's stuck. 10 00:02:09,520 --> 00:02:12,262 Can you do me up? 11 00:02:12,306 --> 00:02:13,742 Wait a minute. 12 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 Come on! 13 00:02:15,526 --> 00:02:19,922 Uh, take care because my padding's... 14 00:02:22,925 --> 00:02:26,189 My shoes. Where are my shoes? 15 00:02:26,233 --> 00:02:28,974 Oh, sorry. 16 00:02:29,018 --> 00:02:31,499 Please, I can't bend down. 17 00:02:31,542 --> 00:02:33,065 Woman: Zip up. 18 00:02:35,416 --> 00:02:38,332 Stand still. Breathe in. 19 00:02:38,375 --> 00:02:40,421 - Hey. - Come on, girls. Come on. 20 00:02:40,464 --> 00:02:42,031 Quick, quick, quick. Get ready! 21 00:02:47,732 --> 00:02:50,909 My shoes. 22 00:02:50,953 --> 00:02:52,563 Oh, hurry. 23 00:03:04,445 --> 00:03:06,229 Mimi: Francesco, Francesco! Quick, quick! 24 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 Come, come, come, come! 25 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 Give them to Carter... 26 00:03:10,973 --> 00:03:12,409 the plain-looking one over there. 27 00:03:12,453 --> 00:03:14,237 Over there! 28 00:03:15,978 --> 00:03:19,851 [ applause ] 29 00:03:57,498 --> 00:03:59,674 [ audience member whistles ] 30 00:04:03,808 --> 00:04:07,551 It's lucky he doesn't have a big ego. 31 00:04:07,595 --> 00:04:09,553 So what do you think? 32 00:04:09,597 --> 00:04:12,077 I think he might have lost his touch. 33 00:04:12,121 --> 00:04:14,558 Or his mind. 34 00:04:14,602 --> 00:04:16,386 Do you think he's a good guy? 35 00:04:16,430 --> 00:04:19,520 - Are you kidding? - No, I mean, deep down. 36 00:04:19,563 --> 00:04:22,914 It would have to be very, very deep. 37 00:04:22,958 --> 00:04:25,439 I mean, he's made beautiful things. 38 00:04:25,482 --> 00:04:26,831 There must be some good in him. 39 00:04:26,875 --> 00:04:30,182 Don't be fooled by that. 40 00:04:30,226 --> 00:04:33,534 Have you got a thing for him? 41 00:04:33,577 --> 00:04:36,145 Please, don't be ridiculous. Of course not. 42 00:04:36,188 --> 00:04:38,016 Good. 43 00:04:38,060 --> 00:04:41,672 It's a shame your interview with him is tomorrow. 44 00:04:41,716 --> 00:04:44,022 They hate his collection. 45 00:04:46,373 --> 00:04:48,984 Francesco: Hello, my beauties! 46 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 Oh, thank you. Thank you. 47 00:04:52,335 --> 00:04:55,033 I love you. I love you all. 48 00:04:55,077 --> 00:04:58,863 You are just delicious, all of you. 49 00:05:02,171 --> 00:05:04,347 In honor of today's collection, 50 00:05:04,391 --> 00:05:06,915 Salvitore would like to invite you all 51 00:05:06,958 --> 00:05:11,354 to an evening of wine song and cheese. 52 00:05:11,398 --> 00:05:13,878 All: Whoo! 53 00:05:13,922 --> 00:05:17,752 Carol, I need to speak with you. 54 00:05:17,795 --> 00:05:22,452 You were a petal today. 55 00:05:22,496 --> 00:05:26,108 A little flower opening for me. 56 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 - Kelly! - Oh! 57 00:05:37,772 --> 00:05:40,078 [ laughs ] Oh... 58 00:05:48,435 --> 00:05:49,914 Veronique: Okay, I'm sorry. 59 00:05:49,958 --> 00:05:51,829 Look at this way, at least you'll have something 60 00:05:51,873 --> 00:05:53,396 to talk about tomorrow. 61 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 Yeah, hi, I'm Kelly Carter. 62 00:05:55,224 --> 00:05:56,921 I'm the one who dumped your dresses 63 00:05:56,965 --> 00:05:59,054 all over the ground yesterday, remember me? 64 00:06:01,448 --> 00:06:04,581 Okay, you're right. 65 00:06:04,625 --> 00:06:06,322 Yeah, maybe I should have let it hit him. 66 00:06:06,366 --> 00:06:07,889 Good luck tomorrow. 67 00:06:07,932 --> 00:06:09,586 - Thanks, bye. - Bye. 68 00:06:32,087 --> 00:06:33,480 [ sighs deeply ] 69 00:06:48,059 --> 00:06:50,235 [ door opens ] 70 00:07:11,256 --> 00:07:13,258 [ door slams ] 71 00:07:36,934 --> 00:07:38,588 [ door slams ] 72 00:08:07,225 --> 00:08:09,140 [ applause ] 73 00:08:26,941 --> 00:08:28,943 There are those who believe today's collection 74 00:08:28,986 --> 00:08:32,424 to be... 75 00:08:32,468 --> 00:08:33,774 genius. 76 00:08:33,817 --> 00:08:35,515 [ laughter and applause ] 77 00:08:48,353 --> 00:08:49,398 [ both yelp ] 78 00:08:49,441 --> 00:08:51,226 [ both giggle ] 79 00:08:51,269 --> 00:08:53,489 Oh, my God! We didn't know you were here. 80 00:08:55,796 --> 00:08:57,667 I cleaned the apartment. 81 00:08:57,711 --> 00:08:59,626 - Hmm? - Did you? 82 00:08:59,669 --> 00:09:03,847 - Mm. - What do you want, a medal? 83 00:09:03,891 --> 00:09:06,981 The rent's due on Monday. Don't be late. 84 00:09:10,332 --> 00:09:11,855 Don't you get embarrassed sometimes 85 00:09:11,899 --> 00:09:13,640 that she lives with us? 86 00:09:13,683 --> 00:09:15,816 - [ both giggling ] - Wow. 87 00:09:22,083 --> 00:09:24,215 [ door buzzer buzzes ] 88 00:09:32,528 --> 00:09:35,531 [ sighs ] 89 00:09:35,575 --> 00:09:37,489 Darling... 90 00:09:40,057 --> 00:09:41,058 I'm sorry, darling. 91 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 I'm... just too busy 92 00:09:43,278 --> 00:09:45,585 for a long-term relationship. 93 00:09:46,890 --> 00:09:49,719 But we just met yesterday. 94 00:09:49,763 --> 00:09:51,982 Exactly. 95 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 - You did this? - Yes. 96 00:10:43,512 --> 00:10:45,079 - Magnificent. - Thank you. 97 00:10:45,122 --> 00:10:46,646 - Champagne? - Oh, please. 98 00:10:46,689 --> 00:10:48,212 - Dance? - I'd love to. 99 00:11:06,317 --> 00:11:08,668 How many children would you like? 100 00:11:08,711 --> 00:11:10,713 Well, two to start with, 101 00:11:10,757 --> 00:11:13,760 three, if we're still getting along. 102 00:11:13,803 --> 00:11:16,240 [ mocking laughter ] 103 00:11:26,381 --> 00:11:28,122 [screams] 104 00:11:31,473 --> 00:11:33,431 [ gasps ] 105 00:11:36,870 --> 00:11:39,002 I'm really sick. 106 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 I'm sick. 107 00:11:43,354 --> 00:11:45,661 I'm late. 108 00:11:45,705 --> 00:11:49,230 Please excuse me could you help me? 109 00:11:49,273 --> 00:11:53,234 Oh, oh, sir, I'm trying to get to the... 110 00:11:53,277 --> 00:11:54,626 Could you help me? I'm... 111 00:11:54,670 --> 00:11:56,280 Be tough. 112 00:11:56,324 --> 00:12:00,241 Be assertive, yet charming. 113 00:12:00,284 --> 00:12:02,722 Don't be taken advantage of. 114 00:12:05,681 --> 00:12:07,422 [ sighs ] 115 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 Oh, madam, please, I would like to go to the... 116 00:12:10,120 --> 00:12:11,905 no, here, can I... 117 00:12:19,347 --> 00:12:23,307 Oh... God. 118 00:12:23,351 --> 00:12:26,006 [ sighs ] 119 00:12:32,752 --> 00:12:35,493 Oh, ma'am, excuse me. I'm lost. 120 00:12:35,537 --> 00:12:37,887 Can you tell me how to go to... 121 00:12:48,855 --> 00:12:51,161 [ speaks French ] 122 00:13:20,712 --> 00:13:23,367 Oh, sir, please can I-- can-- can you tell me how-- 123 00:13:43,257 --> 00:13:45,346 Taxi! Taxi! 124 00:13:45,389 --> 00:13:47,217 Taxi! 125 00:14:03,625 --> 00:14:05,540 Oh, excuse me. 126 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 excuse me, sir. 127 00:14:17,900 --> 00:14:19,815 Oh, no. 128 00:14:26,866 --> 00:14:28,171 Oh, no, please. 129 00:14:28,215 --> 00:14:31,218 Excuse me. Excuse me, can you help me? 130 00:14:31,261 --> 00:14:33,960 I think I'm lost. 131 00:14:34,003 --> 00:14:36,136 Excuse me. 132 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 Do you need some help? 133 00:14:41,532 --> 00:14:43,404 Thank you. I'm lost. 134 00:14:43,447 --> 00:14:45,362 I need to get to the Ile Saint-Louis. 135 00:14:45,406 --> 00:14:47,538 - Okay. - You know I was in Missouri a week before 136 00:14:47,582 --> 00:14:49,192 I realized I was supposed to be in Paris. 137 00:14:49,236 --> 00:14:50,672 Your map's upside down. 138 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 Okay, okay, you're here, 139 00:14:52,456 --> 00:14:54,371 what you have to go is you want to go down here 140 00:14:54,415 --> 00:14:56,286 and you want to cross over this bridge there 141 00:14:56,330 --> 00:14:58,375 and then you continue and that's it, okay? 142 00:14:58,419 --> 00:15:01,074 - Thank you so much. - All right, you're welcome. 143 00:15:01,117 --> 00:15:04,860 Where are we now exactly? 144 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 - There. - Course I am, thank you. 145 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 I'm really in a hurry. I got to go. 146 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 Oh, I understand. Nice to speak to you. 147 00:15:11,954 --> 00:15:13,303 - You too. - Thank you again. 148 00:15:14,826 --> 00:15:16,480 Uh, ma'am! 149 00:15:16,524 --> 00:15:18,178 Ma'am, you're going in the wrong direction. 150 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 You want to go this way. 151 00:15:19,657 --> 00:15:22,095 Oh, one wonders how I get anywhere. 152 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 Thank you. 153 00:15:27,752 --> 00:15:29,929 Oh, God! 154 00:15:29,972 --> 00:15:31,713 [ engine revving ] 155 00:15:31,756 --> 00:15:33,497 [ horn honks, tires screech ] 156 00:15:37,762 --> 00:15:39,503 Are you all right? 157 00:15:39,547 --> 00:15:42,811 Yes, thank you. 158 00:15:42,854 --> 00:15:45,118 That might have been painful. 159 00:15:45,161 --> 00:15:48,208 - Oh, I don't know how to thank you. - It's okay. 160 00:15:48,251 --> 00:15:50,993 Be careful how you go. You're sure you're all right? 161 00:15:51,037 --> 00:15:53,996 - Fine. - Okay. 162 00:15:54,040 --> 00:15:56,303 You are very kind, you know that? 163 00:16:01,743 --> 00:16:03,527 Oh, no. 164 00:16:07,053 --> 00:16:09,011 Oh, God. 165 00:16:16,323 --> 00:16:18,803 I wish there was some way I could thank you. 166 00:16:41,739 --> 00:16:43,350 Hi, I'm Kelly Carter. 167 00:16:43,393 --> 00:16:45,482 I'm late for my appointment with Señor Salvitore. 168 00:16:45,526 --> 00:16:47,049 That's my name there. 169 00:16:47,093 --> 00:16:49,051 - You're late. - I know. 170 00:16:51,619 --> 00:16:53,708 - Kelly Carter. - I'm sorry. 171 00:16:58,191 --> 00:16:59,757 Take a seat over there. 172 00:17:16,122 --> 00:17:18,037 Uh, Francesco, 173 00:17:18,080 --> 00:17:20,387 we have the press clippings and reviews. 174 00:17:22,302 --> 00:17:25,957 Rene, you've come to congratulate me. 175 00:17:30,353 --> 00:17:32,660 The reviews, yes, yes. 176 00:17:32,703 --> 00:17:34,575 Read them to me. 177 00:17:34,618 --> 00:17:37,273 I want everyone to savor this moment. 178 00:17:37,317 --> 00:17:41,843 As a token for your small but important contribution 179 00:17:41,886 --> 00:17:44,324 to the success of the collection, 180 00:17:44,367 --> 00:17:48,328 I will be giving each Salvitore employee 181 00:17:48,371 --> 00:17:50,939 an autographed photo of myself. 182 00:17:58,164 --> 00:17:59,339 [ sighs ] 183 00:18:01,471 --> 00:18:02,994 Read them to me. 184 00:18:05,910 --> 00:18:07,303 Read them to me. 185 00:18:07,347 --> 00:18:09,349 [ Rene clears throat ] 186 00:18:09,392 --> 00:18:13,353 - Carter, you're late. - I know. I'm sorry. 187 00:18:13,396 --> 00:18:15,572 I don't know if he'll have time to see you now. 188 00:18:15,616 --> 00:18:17,270 You can wait if you want to. 189 00:18:17,313 --> 00:18:19,141 He's in an important business meeting 190 00:18:19,185 --> 00:18:21,361 discussing yesterday's success. 191 00:18:21,404 --> 00:18:23,450 [ telephone rings ] 192 00:18:30,631 --> 00:18:32,589 Fraud?! 193 00:18:32,633 --> 00:18:36,941 She called me a fraud? 194 00:18:36,985 --> 00:18:39,466 Do you believe this? Where's my aspirin? 195 00:18:45,036 --> 00:18:46,516 This tasteless illiterate of a critic 196 00:18:46,560 --> 00:18:48,344 is never allowed to see my collection again. 197 00:18:48,388 --> 00:18:50,172 - Is that understood? - All: [ mutter ] 198 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 But, Francesco, you have already banned that one. 199 00:18:52,914 --> 00:18:56,004 Then ban her again. She hated my collection. 200 00:18:56,047 --> 00:18:59,442 Everyone hates your collection. 201 00:18:59,486 --> 00:19:01,879 Everyone hates the collection? 202 00:19:03,664 --> 00:19:06,667 Well, yes, but she criticized my darling Carol, 203 00:19:06,710 --> 00:19:08,799 the very image of Salvitore. 204 00:19:08,843 --> 00:19:11,454 Everyone says the image of Salvitore is stale. 205 00:19:11,498 --> 00:19:14,022 Stale? 206 00:19:14,065 --> 00:19:15,893 - Ridiculous. - Woman: Ridiculous. 207 00:19:15,937 --> 00:19:17,765 - Ridiculous. - Ridiculous. 208 00:19:17,808 --> 00:19:19,897 Sales are down. 209 00:19:21,943 --> 00:19:23,466 Sales are down? 210 00:19:23,510 --> 00:19:26,339 Way down. 211 00:19:26,382 --> 00:19:28,863 We need to change our entire image. 212 00:19:31,822 --> 00:19:33,346 Cancel everything. 213 00:19:33,389 --> 00:19:35,565 I want the heads of departments and the assistants 214 00:19:35,609 --> 00:19:36,958 in the studio immediately. 215 00:19:37,001 --> 00:19:38,655 Make sure Carol is there. 216 00:19:50,972 --> 00:19:52,495 Thank you very much. 217 00:19:52,539 --> 00:19:53,801 Thank you. 218 00:19:53,844 --> 00:19:57,021 Grego, This is a very nice outfit. 219 00:19:57,065 --> 00:19:59,328 You're wonderful, and I just want to thank you 220 00:19:59,372 --> 00:20:02,157 for all your hard work. 221 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 Have that man fired immediately. 222 00:20:06,640 --> 00:20:08,946 [ chuckles ] I'm sorry. 223 00:20:08,990 --> 00:20:12,646 What do you do for me? 224 00:20:12,689 --> 00:20:16,389 [ laughs ] Yes, I see. 225 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 There'll no hats in the next collection. 226 00:20:22,395 --> 00:20:24,440 My condolences to your family. 227 00:20:28,618 --> 00:20:32,405 Carol, my beauty. 228 00:20:32,448 --> 00:20:37,192 Your face is the exact image of my soul. 229 00:20:41,675 --> 00:20:43,154 [ door opens ] 230 00:20:43,198 --> 00:20:45,592 Carol: [ sobbing ] 231 00:20:57,952 --> 00:21:00,259 [ telephone rings ] 232 00:21:06,874 --> 00:21:08,745 [ door slams ] 233 00:21:08,789 --> 00:21:11,444 I want a new look for Salvitore. 234 00:21:11,487 --> 00:21:13,402 a new image, a new face. 235 00:21:13,446 --> 00:21:15,448 Scour the city, bring me every beautiful girl 236 00:21:15,491 --> 00:21:17,145 you can find. 237 00:21:17,188 --> 00:21:20,017 I want big ones, fat ones, small ones, 238 00:21:20,061 --> 00:21:21,932 tall ones, did I say fat ones? 239 00:21:21,976 --> 00:21:23,412 No fat ones. 240 00:21:23,456 --> 00:21:26,285 Do what you must, but find me that face. 241 00:21:30,027 --> 00:21:32,813 There's no point. He won't be able to see you. 242 00:21:32,856 --> 00:21:34,989 - Well, I don't mind waiting. - He's left for the day. 243 00:21:35,032 --> 00:21:36,599 Francesco: Mimi! I need you! 244 00:21:36,643 --> 00:21:38,819 You missed your appointment. We're just too busy. 245 00:21:38,862 --> 00:21:40,690 I'm afraid it's impossible. 246 00:21:40,734 --> 00:21:42,475 - I really don't mind... - Impossible! 247 00:21:42,518 --> 00:21:44,825 waiting. 248 00:21:44,868 --> 00:21:46,740 Oh, Carter? 249 00:21:46,783 --> 00:21:48,916 We need dresses for tomorrow, 250 00:21:48,959 --> 00:21:50,657 If you're interested, of course. 251 00:21:57,185 --> 00:22:00,014 Oh... poor little thing. 252 00:22:00,057 --> 00:22:02,669 Are you lonely? Are you lonely? 253 00:22:02,712 --> 00:22:04,671 - Come here. - [ growls ] 254 00:22:04,714 --> 00:22:05,672 [ gasps ] 255 00:22:05,715 --> 00:22:07,717 [ man speaks French ] 256 00:22:18,859 --> 00:22:21,557 Woman: Excuse me, oh, excuse me, can you tell me, 257 00:22:21,601 --> 00:22:23,951 how can I get from down here to up there? 258 00:22:28,042 --> 00:22:31,045 Oh, hello. It's you. 259 00:22:31,088 --> 00:22:35,702 Um, you go under the bridge and up the stairs there. 260 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 What's this? 261 00:22:37,443 --> 00:22:39,183 I've just told you how to get there. 262 00:22:39,227 --> 00:22:40,968 Oh, thank you. I know. 263 00:22:41,011 --> 00:22:42,970 Well, the reason you get lost is you don't listen. 264 00:22:43,013 --> 00:22:45,668 Oh, I'm sure you're right. 265 00:22:45,712 --> 00:22:49,542 What do you do? Are you a painter? 266 00:22:49,585 --> 00:22:51,500 No. 267 00:22:51,544 --> 00:22:54,111 You draw? What do you draw? 268 00:22:54,155 --> 00:22:56,157 Shoes. 269 00:22:56,200 --> 00:22:58,638 Shoes? 270 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 How interesting. 271 00:23:00,683 --> 00:23:03,469 I've never met anybody who draws shoes. 272 00:23:03,512 --> 00:23:05,862 You must have a very good soul. 273 00:23:05,906 --> 00:23:08,256 [ laughs ] 274 00:23:08,299 --> 00:23:10,345 Sole, get it? 275 00:23:10,389 --> 00:23:13,217 - It was a joke. - Oh. 276 00:23:13,261 --> 00:23:16,656 [ laughs ] Oh, can I look? 277 00:23:16,699 --> 00:23:20,573 Oh! These are beautiful. 278 00:23:20,616 --> 00:23:22,444 Gorgeous. 279 00:23:22,488 --> 00:23:24,664 You did this? 280 00:23:24,707 --> 00:23:28,494 Oh, you're remarkable. 281 00:23:28,537 --> 00:23:30,887 Oh, be careful. 282 00:23:30,931 --> 00:23:33,063 - Did you make these? - Yeah, they're broken. 283 00:23:33,107 --> 00:23:37,633 Oh, they don't seem broken. 284 00:23:37,677 --> 00:23:39,940 Oh, can I try them on? 285 00:23:39,983 --> 00:23:42,333 - Well-- - Oh, they look like they're my size. 286 00:23:45,467 --> 00:23:49,297 Oh, they're perfect. 287 00:23:49,340 --> 00:23:52,300 Oh, don't I look beautiful in them? 288 00:23:53,736 --> 00:23:56,696 Oh, you're very talented. 289 00:23:58,045 --> 00:24:01,178 I bet you're famous. 290 00:24:01,222 --> 00:24:05,444 Oh, I've probably insulted you not knowing who you are. 291 00:24:05,487 --> 00:24:08,185 No. You have plenty of company. 292 00:24:08,229 --> 00:24:10,971 Well, as long as know who you are. 293 00:24:11,014 --> 00:24:12,755 That's all that matters. 294 00:24:12,799 --> 00:24:16,411 Uncle Clarence used to tell me that. 295 00:24:16,455 --> 00:24:20,197 Oh, I think it was him. 296 00:24:20,241 --> 00:24:23,505 I want to thank you again for helping me find my way. 297 00:24:23,549 --> 00:24:27,814 You're a very nice person, very nice. 298 00:24:27,857 --> 00:24:31,470 Under the bridge and up the stairs. 299 00:24:31,513 --> 00:24:33,254 When you're down here, 300 00:24:33,297 --> 00:24:36,649 it's always hard to find your way up. 301 00:24:36,692 --> 00:24:38,520 Under the bridge and up the stairs. 302 00:24:38,564 --> 00:24:40,609 Under the bridge and up the stairs. 303 00:24:40,653 --> 00:24:42,437 Under the bridge and up the stairs. 304 00:24:42,481 --> 00:24:44,961 These shoes were broken. 305 00:24:45,005 --> 00:24:49,531 Oh, you know, another thing uncle Clarence used to say, 306 00:24:49,575 --> 00:24:54,580 with wings on your feet, dreams can come true. 307 00:24:54,623 --> 00:24:56,843 Oh, I think it was him. 308 00:25:10,770 --> 00:25:13,076 Hi, Kelly, how is it going? 309 00:25:13,120 --> 00:25:15,775 - Hungry? - We saved some food for you. 310 00:25:15,818 --> 00:25:17,211 Let me clear this up. 311 00:25:21,084 --> 00:25:23,173 - How was your day? - Did you meet Salvitore? 312 00:25:23,217 --> 00:25:25,654 - No. - No?! 313 00:25:25,698 --> 00:25:27,569 I thought you said she had a meeting with Salvitore? 314 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 She told me she did. You told me you did. 315 00:25:29,963 --> 00:25:32,966 I did, but it didn't happen. 316 00:25:33,009 --> 00:25:36,491 - You told me she could help us. - Help you with what? 317 00:25:36,535 --> 00:25:39,668 - Nothing. - Meet Salvitore. 318 00:25:39,712 --> 00:25:41,540 He's looking for a new model 319 00:25:41,583 --> 00:25:45,500 to represent his house, to be his new image. 320 00:25:48,242 --> 00:25:51,462 I should have known. 321 00:25:51,506 --> 00:25:55,989 Carter, the rent's due on Monday, okay? 322 00:25:56,032 --> 00:25:59,122 I think she should be it, don't you? [ chuckles ] 323 00:26:18,925 --> 00:26:20,883 These shoes were broken. 324 00:26:35,942 --> 00:26:38,422 Woman: So how was it yesterday, huh? 325 00:26:43,079 --> 00:26:45,908 So I waited for him all day. He didn't have time. 326 00:26:45,952 --> 00:26:49,085 - You're a poodle. - I'm not a poodle. 327 00:26:49,129 --> 00:26:51,740 Come on, concentrate. 328 00:26:51,784 --> 00:26:53,612 You got to get his attention. 329 00:26:56,092 --> 00:26:59,313 - You're in my way. - Sorry. 330 00:26:59,356 --> 00:27:02,925 Oh, sorry. 331 00:27:02,969 --> 00:27:05,101 You're handling this all wrong. 332 00:27:05,145 --> 00:27:08,888 You got to be more aggressive. You got to be tougher. 333 00:27:08,931 --> 00:27:10,541 Stop talking! 334 00:27:16,722 --> 00:27:19,855 You're all set. 335 00:27:19,899 --> 00:27:23,424 Excuse me, I just want you to know, 336 00:27:23,467 --> 00:27:25,469 I did the best I could. 337 00:27:28,995 --> 00:27:31,345 You've got to take charge of your life. 338 00:27:31,388 --> 00:27:34,000 Stop taking shit. Give some back! 339 00:27:36,698 --> 00:27:39,527 That woman's got no chin. You notice that? 340 00:27:44,010 --> 00:27:45,098 We'll begin. 341 00:27:55,804 --> 00:27:59,329 Next! 342 00:27:59,373 --> 00:28:01,505 No! No! 343 00:28:01,549 --> 00:28:04,944 No! No! 344 00:28:04,987 --> 00:28:06,815 No! 345 00:28:17,260 --> 00:28:19,393 You must be kidding. 346 00:28:34,451 --> 00:28:36,758 What are you looking for? 347 00:28:36,802 --> 00:28:39,718 Your chin, you seem to have lost it. 348 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 [ laughter ] 349 00:28:50,772 --> 00:28:52,121 No soul. 350 00:28:54,733 --> 00:28:55,864 Tedious. 351 00:28:58,475 --> 00:29:00,608 Shallow! Get them out, all of them! 352 00:29:00,651 --> 00:29:04,264 Okay, girls, get out, get out, come on. 353 00:29:04,307 --> 00:29:07,310 I'm finished. I feel nothing. 354 00:29:07,354 --> 00:29:09,835 I'm attracted to nothing. There's no beauty. 355 00:29:09,878 --> 00:29:12,533 There's no magic. The world is black! 356 00:29:14,100 --> 00:29:16,015 You're in the same room with him. 357 00:29:16,058 --> 00:29:18,931 You've got to talk to him. Don't be afraid. 358 00:29:18,974 --> 00:29:20,889 Don't be afraid? What are you, insane? 359 00:29:20,933 --> 00:29:23,457 The guy has just humiliated a huge portion 360 00:29:23,500 --> 00:29:25,459 of the most beautiful women in Paris. 361 00:29:25,502 --> 00:29:27,678 The guy is a horror show. 362 00:29:27,722 --> 00:29:30,029 Don't be afraid? Don't be ridiculous. 363 00:29:30,072 --> 00:29:31,726 Go on. 364 00:29:31,770 --> 00:29:33,815 Shut up! The guy's a monster. 365 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 I'm a monster. 366 00:29:35,469 --> 00:29:37,558 You see? Even he thinks so. 367 00:29:37,601 --> 00:29:40,300 Nothing moves me, nothing touches me. 368 00:29:40,343 --> 00:29:42,084 They all look alike. 369 00:29:42,128 --> 00:29:45,000 plastic, forced, 370 00:29:45,044 --> 00:29:48,264 the image of Salvitore must be life! 371 00:29:48,308 --> 00:29:51,833 You've got to get him before he goes. 372 00:29:51,877 --> 00:29:55,837 - Information. - No! 373 00:29:55,881 --> 00:29:59,188 Mimi: Veronique, come! 374 00:29:59,232 --> 00:30:02,017 Go on! [ mouths words ] 375 00:30:02,061 --> 00:30:04,063 [ whispers ] No. No! 376 00:30:10,591 --> 00:30:12,985 I have lost my inspiration. 377 00:30:13,028 --> 00:30:15,552 I feel nothing. I'm moved by nothing. 378 00:30:18,729 --> 00:30:20,819 That is my tragedy. 379 00:30:20,862 --> 00:30:23,691 If I could find something beautiful that moved me, 380 00:30:23,734 --> 00:30:26,650 it would be a miracle, I think. 381 00:30:36,922 --> 00:30:41,274 I want something more than pretty. 382 00:30:41,317 --> 00:30:44,494 I want someone who's full of life, 383 00:30:44,538 --> 00:30:47,541 full of joy, 384 00:30:47,584 --> 00:30:51,588 someone who's truthful and challenging 385 00:30:51,632 --> 00:30:55,505 and not... 386 00:30:55,549 --> 00:30:57,029 this. 387 00:31:01,163 --> 00:31:04,340 I won't find it here. 388 00:31:04,384 --> 00:31:07,169 Mnh-mnh. 389 00:31:07,213 --> 00:31:09,389 Perhaps I won't find it at all. 390 00:31:17,092 --> 00:31:18,920 - Did you do it? - No. 391 00:31:18,964 --> 00:31:23,664 Do it right now. 392 00:31:23,707 --> 00:31:28,625 Señor Salvitore, I'm Kelly Carter. 393 00:31:28,669 --> 00:31:30,366 I'm very happy for you. 394 00:31:36,285 --> 00:31:37,983 Great job. 395 00:31:42,161 --> 00:31:43,597 Veronique: You choked. 396 00:31:43,640 --> 00:31:45,120 You're a girl. He's a man. 397 00:31:45,164 --> 00:31:47,296 You had the natural advantage. 398 00:31:47,340 --> 00:31:49,298 You need to do something to make yourself 399 00:31:49,342 --> 00:31:51,735 a little less invisible. 400 00:31:51,779 --> 00:31:54,608 I am going to help you with this. 401 00:31:54,651 --> 00:31:57,698 - I don't need any help. - I'll forget you said that. 402 00:31:57,741 --> 00:32:00,570 First thing's first-- looks count. 403 00:32:00,614 --> 00:32:02,094 You need a new one. 404 00:32:02,137 --> 00:32:04,705 You look like a housewife. You're an artist. 405 00:32:04,748 --> 00:32:06,533 You got to make an effort 406 00:32:06,576 --> 00:32:08,404 to live up to people's expectations. 407 00:32:08,448 --> 00:32:10,754 I don't know, you look normal. 408 00:32:29,556 --> 00:32:32,341 Rule two, you're exactly what other people think you are. 409 00:32:32,385 --> 00:32:34,474 It's an existential thought, I know. 410 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 If you think you're ordinary, you're ordinary. 411 00:32:37,042 --> 00:32:39,218 If you think you're special, then you're special. 412 00:32:39,261 --> 00:32:44,310 We are going to rebuild your self-confidence. 413 00:32:44,353 --> 00:32:46,355 Veronique: That doesn't look like tough. 414 00:32:46,399 --> 00:32:50,011 That looks like you sat on something. 415 00:32:50,055 --> 00:32:51,839 Watch me. Watch me. 416 00:32:55,669 --> 00:32:57,714 Try sultry again. 417 00:33:04,460 --> 00:33:07,159 Now that looks like you have something in your eye. 418 00:33:07,202 --> 00:33:08,943 I can't do this. This is ridiculous. 419 00:33:08,987 --> 00:33:10,814 - I can't do this. - Of course, you can. 420 00:33:10,858 --> 00:33:12,642 - No, I can't! I can't, okay? - You can. 421 00:33:12,686 --> 00:33:14,166 The idea is just to get other people 422 00:33:14,209 --> 00:33:16,168 to see you in a certain way. 423 00:33:16,211 --> 00:33:19,823 It's no different than clothes. It's a matter of confidence. 424 00:33:19,867 --> 00:33:22,696 Rule three-- it's all a game. 425 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 I'll teach you a new one. 426 00:33:24,132 --> 00:33:26,134 This is-- 427 00:33:26,178 --> 00:33:27,788 I've got no plan for this evening 428 00:33:27,831 --> 00:33:30,617 so why don't you come over and talk to me? 429 00:33:33,446 --> 00:33:35,404 - Are you serious? - [ laughs ] 430 00:34:06,131 --> 00:34:08,350 Is there anyone sitting here? 431 00:34:08,394 --> 00:34:11,223 - No. - Thank you. 432 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 [ whispers ] I don't know. 433 00:34:19,666 --> 00:34:21,102 Just leave me alone. 434 00:34:21,146 --> 00:34:23,191 Kelly, I thought you did very well, honestly. 435 00:34:23,235 --> 00:34:25,541 - Come on! - It was a stupid idea in the first place. 436 00:34:25,585 --> 00:34:27,195 I can't believe I went along with it. 437 00:34:27,239 --> 00:34:29,241 The only way I can look is the way I look. 438 00:34:29,284 --> 00:34:31,852 And I don't need men to make me feel good about myself, okay? 439 00:34:31,895 --> 00:34:34,811 I feel fine about myself as I am except for the fact 440 00:34:34,855 --> 00:34:36,683 that these pants are choking the life out of me. 441 00:34:36,726 --> 00:34:38,815 [ voice breaking ] I've never been happier. 442 00:34:41,905 --> 00:34:43,777 Nobody could be happy like that. 443 00:34:47,259 --> 00:34:50,827 Mimi: Francesco. Francesco? 444 00:34:53,395 --> 00:34:56,659 Francesco? 445 00:34:56,703 --> 00:34:58,400 Francesco? 446 00:35:00,750 --> 00:35:03,971 - Mimi: Francesco. - Rene: Francesco. 447 00:35:08,628 --> 00:35:11,152 I-- 448 00:35:11,196 --> 00:35:14,155 I've lost my inspiration. 449 00:35:14,199 --> 00:35:18,159 I can't find a new image for the house of Salvitore. 450 00:35:18,203 --> 00:35:22,120 Everything seems artificial. 451 00:35:22,163 --> 00:35:24,644 I'm a fraud. 452 00:35:24,687 --> 00:35:28,778 And I've let you down. I'm sorry. 453 00:35:28,822 --> 00:35:30,519 [ clicks tongue ] 454 00:35:34,610 --> 00:35:37,135 We should close the house of Salvitore. 455 00:35:39,833 --> 00:35:42,183 It is nothing but a house of cards. 456 00:35:44,707 --> 00:35:46,927 Only a miracle can save me now. 457 00:35:56,110 --> 00:35:59,244 [ clock chimes ] 458 00:35:59,287 --> 00:36:01,159 [ knock on door ] 459 00:36:04,510 --> 00:36:06,164 [ knock on door ] 460 00:36:06,207 --> 00:36:07,382 [ sighs ] 461 00:36:11,299 --> 00:36:15,390 Excuse me, excuse me, when do you open? 462 00:36:15,434 --> 00:36:18,393 - What? - This is Versailles, isn't it? 463 00:36:20,569 --> 00:36:22,092 Stupid woman. 464 00:36:24,704 --> 00:36:28,534 - Go away. - I'm here, aren't I? 465 00:36:30,884 --> 00:36:33,539 Your map is upside down. 466 00:36:33,582 --> 00:36:39,066 Oh. [ laughs ] Stupid woman. 467 00:36:39,109 --> 00:36:40,459 Wow. 468 00:36:40,502 --> 00:36:42,896 This is some kind of a house. 469 00:36:42,939 --> 00:36:44,811 Ohh! 470 00:36:44,854 --> 00:36:47,335 You could throw a big, 471 00:36:47,379 --> 00:36:50,033 big, big party here, couldn't you? 472 00:36:53,733 --> 00:36:55,604 I've got a good idea where I am now. 473 00:36:55,648 --> 00:36:57,780 Thank you for your help. 474 00:36:57,824 --> 00:36:59,260 Oh, you know, 475 00:36:59,304 --> 00:37:01,219 when you're looking for something, 476 00:37:01,262 --> 00:37:03,743 it can be staring you in the face, 477 00:37:03,786 --> 00:37:08,574 and you sometimes have to find different ways of seeing it. 478 00:37:08,617 --> 00:37:12,621 Thank you for your advice. 479 00:37:12,665 --> 00:37:15,798 Oh, it was good of you to answer the door the second time. 480 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 - Hmm? - I usually only knock once. 481 00:37:17,887 --> 00:37:19,106 Oh. 482 00:37:26,244 --> 00:37:29,290 Rene, Mimi, come quick! 483 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 I have an idea. 484 00:37:31,161 --> 00:37:33,425 Sometimes it can be right in your face. 485 00:37:33,468 --> 00:37:36,732 And you need to see a different way of looking at it, you see. 486 00:37:36,776 --> 00:37:38,473 Because it's a party, 487 00:37:38,517 --> 00:37:40,170 they won't know they're being watched. 488 00:37:40,214 --> 00:37:41,607 And when they least expect it, 489 00:37:41,650 --> 00:37:43,086 I'll see it... 490 00:37:43,130 --> 00:37:46,089 animated and alive. 491 00:37:46,133 --> 00:37:48,570 It is a brilliant conceit. 492 00:37:54,359 --> 00:37:56,448 Invite everyone. 493 00:38:09,548 --> 00:38:11,332 - Did you get one? - Yes! 494 00:38:11,376 --> 00:38:13,247 [ both screaming ] 495 00:38:13,291 --> 00:38:14,857 Did you get one? 496 00:38:14,901 --> 00:38:17,295 Of course she didn't. 497 00:38:33,006 --> 00:38:36,662 Oh... it's... 498 00:38:36,705 --> 00:38:39,317 wonderful. 499 00:38:39,360 --> 00:38:41,971 You look... 500 00:38:42,015 --> 00:38:44,539 oh, you look wonderful. 501 00:38:44,583 --> 00:38:47,150 Oh, yes, it's... 502 00:38:47,194 --> 00:38:48,369 oh... 503 00:38:50,676 --> 00:38:52,330 Oh, honestly. 504 00:38:54,027 --> 00:38:56,334 [ giggles ] 505 00:39:07,693 --> 00:39:09,782 Rene: Perfect. 506 00:39:09,825 --> 00:39:11,827 Get out of the bathroom. 507 00:39:11,871 --> 00:39:13,394 You've been in there an hour! 508 00:39:13,438 --> 00:39:15,483 It's not fair! 509 00:39:15,527 --> 00:39:18,834 You don't have a chance anyway. So what are you worried about? 510 00:39:18,878 --> 00:39:21,576 Oh, ow! You bitch! 511 00:39:21,620 --> 00:39:23,752 Get out of there, you bitch! 512 00:39:23,796 --> 00:39:26,755 - Ah! - [ horn honks ] 513 00:39:26,799 --> 00:39:28,844 Get out of there, you bitch! 514 00:39:28,888 --> 00:39:31,107 Get ou-ou-ou-ou-t! 515 00:39:31,151 --> 00:39:33,196 Get out of there! 516 00:39:36,591 --> 00:39:38,332 Bitch, bitch, get out of there! 517 00:39:38,376 --> 00:39:40,682 [ screams ] 518 00:39:40,726 --> 00:39:42,771 I've got to get out of here. 519 00:39:42,815 --> 00:39:44,860 Why don't you be my date tonight? 520 00:39:44,904 --> 00:39:47,123 We'll crash this party together. 521 00:39:47,167 --> 00:39:49,038 No, I can't. 522 00:39:49,082 --> 00:39:51,258 No, I don't have anything to wear anyway. 523 00:39:51,301 --> 00:39:54,043 Look, just your size. 524 00:39:54,087 --> 00:39:56,045 Oh, it's Salvitore. 525 00:39:56,089 --> 00:39:59,832 - What? - I can't wear that. It's stolen. 526 00:39:59,875 --> 00:40:02,965 It's borrowed. 527 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 No, I-- I can't. 528 00:40:05,490 --> 00:40:07,448 Come on. 529 00:40:07,492 --> 00:40:11,191 Who knows, maybe you can get Salvitore's attention, huh? 530 00:40:11,234 --> 00:40:13,019 Oh, yeah, sure. 531 00:40:13,062 --> 00:40:15,064 You do have a little thing for him. 532 00:40:15,108 --> 00:40:19,286 No, I-- no, I-- I don't have a little thing for him. 533 00:40:19,329 --> 00:40:21,549 A big thing. 534 00:40:21,593 --> 00:40:23,551 If nothing else, you can prove to yourself 535 00:40:23,595 --> 00:40:25,858 that you're not scared of him. 536 00:40:25,901 --> 00:40:27,468 [ scoffs ] Scared? 537 00:40:27,512 --> 00:40:30,340 I am not scared of him, okay? 538 00:40:30,384 --> 00:40:32,865 Kelly, you're a nice girl. 539 00:40:32,908 --> 00:40:36,825 It's too bad you won't let anything nice happen to you. 540 00:40:36,869 --> 00:40:39,741 It's okay for a girl to have some fun, huh? 541 00:40:56,454 --> 00:40:58,847 - You look terrible. - You think you're so great. 542 00:40:58,891 --> 00:41:01,720 Stuff it, Domino. 543 00:41:01,763 --> 00:41:04,766 Oh, my God. 544 00:41:04,810 --> 00:41:05,941 Wait! 545 00:41:05,985 --> 00:41:08,117 Wait, taxi! Wait for me! 546 00:41:08,161 --> 00:41:10,076 [ screams ] Taxi! 547 00:41:10,119 --> 00:41:11,773 Wait! 548 00:41:11,817 --> 00:41:15,385 Oh, excuse-- oh, it's you, hi. 549 00:41:15,429 --> 00:41:18,693 I was just thinking about you. 550 00:41:18,737 --> 00:41:21,696 - You're going out tonight? - No. 551 00:41:24,220 --> 00:41:27,528 That is just a super dress. 552 00:41:27,572 --> 00:41:29,617 Super! 553 00:41:29,661 --> 00:41:32,315 Oh, you're going to look so lovely in it. 554 00:41:32,359 --> 00:41:35,405 And it will go perfectly with your shoes. 555 00:41:35,449 --> 00:41:37,669 Those shoes are special. 556 00:41:40,367 --> 00:41:43,196 Thanks. So how are you? 557 00:41:43,239 --> 00:41:46,242 [ sighs ] How nice of you to ask. 558 00:41:46,286 --> 00:41:49,507 I'm... busy but happy. 559 00:41:54,207 --> 00:41:56,296 What is it? 560 00:41:56,339 --> 00:41:58,167 Well, I'll leave you to it. 561 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 I'm sure you have to get ready. 562 00:44:09,298 --> 00:44:10,691 Needs work. 563 00:44:14,216 --> 00:44:16,175 It's gonna take a miracle. 564 00:44:21,702 --> 00:44:24,096 [ classical music playing ] 565 00:44:31,451 --> 00:44:34,062 - Excuse me. - Jean Marc? 566 00:44:39,502 --> 00:44:40,852 Thank you. 567 00:45:21,240 --> 00:45:23,329 Guess this is as good as it gets. 568 00:45:59,669 --> 00:46:01,193 [ wolf whistles ] 569 00:46:01,236 --> 00:46:03,282 [ tires screech ] 570 00:46:03,325 --> 00:46:05,284 [ men shouting in French ] 571 00:47:05,344 --> 00:47:07,955 You need a taxi back? You can order it now. 572 00:47:07,999 --> 00:47:11,611 - Yes, please. - I'll be here at midnight. 573 00:47:18,313 --> 00:47:20,272 I've seen enough. I'm going to bed. 574 00:47:31,065 --> 00:47:33,502 [ conversations stop ] 575 00:47:53,696 --> 00:47:55,481 Thank you very much. You didn't take anything? 576 00:47:55,524 --> 00:47:57,875 - No, thank you. - Why? 577 00:47:57,918 --> 00:47:59,920 No! 578 00:47:59,964 --> 00:48:01,617 Excuse me. Yeah? 579 00:48:05,056 --> 00:48:07,667 What's wrong? Are you mad at me? 580 00:48:07,710 --> 00:48:11,932 Was I before? Was I your dresser or something? 581 00:48:11,976 --> 00:48:15,762 - Who are you? - What do you mean who am I? 582 00:48:15,805 --> 00:48:18,852 I feel like everyone is staring at me. 583 00:48:18,896 --> 00:48:20,462 Yeah, they are. 584 00:48:20,506 --> 00:48:22,073 - Do you think they know? - Know what? 585 00:48:22,116 --> 00:48:23,639 That we don't belong here. 586 00:48:23,683 --> 00:48:26,033 I belong here. Who are you? 587 00:48:26,077 --> 00:48:27,861 What do you mean, who am I? 588 00:48:27,905 --> 00:48:30,429 Will you stop playing this game? You're making me nervous. 589 00:48:30,472 --> 00:48:32,561 Where did you get that dress? 590 00:48:32,605 --> 00:48:34,259 Would you cut it out? 591 00:48:34,302 --> 00:48:36,000 You know very well you gave it to me. 592 00:48:39,133 --> 00:48:40,613 Kelly? 593 00:48:40,656 --> 00:48:43,355 Yeah, who do you think? 594 00:48:43,398 --> 00:48:46,619 You don't look like you. 595 00:48:46,662 --> 00:48:48,664 What? 596 00:48:48,708 --> 00:48:51,232 You don't look anything like you. 597 00:48:56,498 --> 00:48:58,500 Belle. 598 00:48:58,544 --> 00:49:01,808 Rene, this is my creation. 599 00:49:01,851 --> 00:49:03,288 Oh, well, I can explain. 600 00:49:03,331 --> 00:49:05,333 - Rene: Who are you? - No, no, no! 601 00:49:05,377 --> 00:49:08,728 I prefer for the moment that she remain a mystery. 602 00:49:08,771 --> 00:49:10,599 Okay, if you want. 603 00:49:10,643 --> 00:49:13,951 You will be whoever our imagination wishes you to be. 604 00:49:15,865 --> 00:49:17,693 Why is it that we have not met? 605 00:49:17,737 --> 00:49:20,479 Well, actually-- 606 00:49:20,522 --> 00:49:22,568 I don't know. 607 00:49:22,611 --> 00:49:26,006 You are a miracle. 608 00:49:26,050 --> 00:49:29,009 - I am? - Magnificent. 609 00:49:29,053 --> 00:49:31,446 Thank you. 610 00:49:31,490 --> 00:49:33,622 Champagne? 611 00:49:33,666 --> 00:49:36,495 - Please. - Dance? 612 00:49:36,538 --> 00:49:38,062 I'd love to. 613 00:49:52,424 --> 00:49:54,513 Yeah, but... 614 00:49:54,556 --> 00:49:56,950 did you see how vain she is? 615 00:50:54,138 --> 00:50:56,531 Prepare everything. 616 00:50:59,447 --> 00:51:01,014 Are you new to Paris? 617 00:51:01,058 --> 00:51:04,670 Apparently. I mean, yes, I am. 618 00:51:04,713 --> 00:51:07,238 I am flattered that you should wear my dress. 619 00:51:07,281 --> 00:51:09,588 The shoes, are they Italian? 620 00:51:09,631 --> 00:51:11,372 Oh, no, they're Carter. 621 00:51:11,416 --> 00:51:14,767 Kelly Carter. She's a friend of mine. 622 00:51:14,810 --> 00:51:19,859 I too would like to be a friend of yours. 623 00:51:19,902 --> 00:51:23,210 Okay, If that's what you want. 624 00:51:23,254 --> 00:51:26,561 Will you work for Salvitore? 625 00:51:26,605 --> 00:51:28,520 That's what friends are for. 626 00:51:28,563 --> 00:51:30,130 Oh. 627 00:51:30,174 --> 00:51:32,915 You don't know how happy you've made me. 628 00:51:32,959 --> 00:51:36,397 Tonight, I will change your life. 629 00:51:36,441 --> 00:51:39,139 Well, that's very nice of you. 630 00:51:39,183 --> 00:51:41,141 Ladies and gentlemen, 631 00:51:41,185 --> 00:51:43,404 [ trumpet fanfare plays ] 632 00:51:43,448 --> 00:51:46,538 The face of the future! 633 00:51:46,581 --> 00:51:48,931 The image of Salvitore! 634 00:51:48,975 --> 00:51:51,325 [ applause ] 635 00:52:08,908 --> 00:52:10,518 Holy shit. 636 00:52:13,565 --> 00:52:17,482 They've taken you to their hearts as I have. 637 00:52:17,525 --> 00:52:20,572 I will make you an object of desire, 638 00:52:20,615 --> 00:52:24,402 such a beautiful creature, pure innocence. 639 00:52:24,445 --> 00:52:26,143 We begin at once. 640 00:52:26,186 --> 00:52:28,057 Mimi: I just need some personal information. 641 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 - Oh, not now, Mimi. - Right, well, 642 00:52:29,624 --> 00:52:31,583 it'll only take a couple of minutes. 643 00:52:31,626 --> 00:52:33,585 You just read it, fill out the form-- 644 00:52:33,628 --> 00:52:35,456 - We would like to be alone. - Yes, certainly. 645 00:52:35,500 --> 00:52:37,850 - So as I told you-- - Please! 646 00:52:37,893 --> 00:52:40,592 Yes, just five minutes, just to fill out the form, 647 00:52:40,635 --> 00:52:43,551 just five minutes, it won't take any longer. 648 00:52:45,292 --> 00:52:47,120 Do you believe in love at first sight? 649 00:52:47,164 --> 00:52:50,079 - Uh, not normally. - Sleep with me. 650 00:52:50,123 --> 00:52:53,474 - What? - I must have you completely. 651 00:52:53,518 --> 00:52:55,737 You wouldn't be satisfied with just a part of me? 652 00:52:55,781 --> 00:52:58,349 - I love you. - You don't waste any time. 653 00:52:58,392 --> 00:53:01,874 I waste nothing. I want to be one with you. 654 00:53:01,917 --> 00:53:04,050 One's the loneliest number. 655 00:53:04,093 --> 00:53:06,748 Stay here with me tonight. 656 00:53:06,792 --> 00:53:08,794 Why do you resist? 657 00:53:08,837 --> 00:53:11,100 Prudence. 658 00:53:11,144 --> 00:53:12,885 Prudence. 659 00:53:15,279 --> 00:53:18,238 - Um, what time is it? - Midnight. 660 00:53:18,282 --> 00:53:20,109 Midnight? I've got to go. 661 00:53:20,153 --> 00:53:23,025 - I've got a taxi waiting. - Why? The night is young. 662 00:53:23,069 --> 00:53:25,376 Oh, that may be, but you know how it is. 663 00:53:25,419 --> 00:53:27,160 I'll turn into a pumpkin, 664 00:53:27,204 --> 00:53:29,249 beauty sleep and all that. 665 00:53:29,293 --> 00:53:31,164 Um, you've been ever so kind. 666 00:53:31,208 --> 00:53:33,949 Thank you very much. 667 00:53:33,993 --> 00:53:37,388 Um, you have a lovely home. 668 00:53:37,431 --> 00:53:40,913 Good night. 669 00:53:40,956 --> 00:53:42,654 We will be together, Prudence. 670 00:53:42,697 --> 00:53:45,570 I'm only half a man without you. 671 00:53:45,613 --> 00:53:48,573 Good night, my apparition, 672 00:53:48,616 --> 00:53:51,445 my paradigm of beauty. 673 00:53:51,489 --> 00:53:53,708 - Good night. - Gosh. 674 00:53:53,752 --> 00:53:59,714 [ clock chiming midnight ] 675 00:53:59,758 --> 00:54:01,194 This is too weird. 676 00:54:01,238 --> 00:54:03,283 Temperamental little tart. 677 00:54:03,327 --> 00:54:04,763 Just a moment! Just a moment! 678 00:54:04,806 --> 00:54:08,288 Did you fill out the form? 679 00:54:08,332 --> 00:54:10,203 Wait, wait! 680 00:54:19,256 --> 00:54:22,694 - My shoe! - Don't worry. He'll get it back to you. 681 00:54:26,350 --> 00:54:29,614 - Nice time? - Unbelievable. 682 00:54:32,747 --> 00:54:36,360 [ sighs ] 683 00:54:36,403 --> 00:54:38,623 Who was she? 684 00:54:46,370 --> 00:54:48,676 - Francesco: Find Kelly Carter. - Mimi: Her dresser? 685 00:54:55,117 --> 00:54:57,511 [ knocks on door ] 686 00:54:57,555 --> 00:55:00,688 [ Domino screams ] Oh, my God! 687 00:55:00,732 --> 00:55:04,039 Francesco: Is Kelly Carter here? 688 00:55:04,083 --> 00:55:06,041 I need to speak with Kelly Carter. 689 00:55:06,085 --> 00:55:08,479 - Ah! - I'm sorry. 690 00:55:08,522 --> 00:55:10,263 I'm not looking my best right now, Francesco, 691 00:55:10,307 --> 00:55:12,526 but if you give me a couple of hours, I'm sure-- 692 00:55:16,138 --> 00:55:17,749 Señor Salvitore, 693 00:55:17,792 --> 00:55:20,012 I'm sorry I had to leave early last night. 694 00:55:20,055 --> 00:55:22,362 - Where is she? - Who? 695 00:55:22,406 --> 00:55:24,930 - Prudence. - Who? 696 00:55:24,973 --> 00:55:28,150 - Are you Kelly Carter, the shoemaker? - Uh-huh. 697 00:55:28,194 --> 00:55:31,545 Where can I find your friend Prudence? 698 00:55:31,589 --> 00:55:33,547 Can I get you some coffee? 699 00:55:33,591 --> 00:55:35,506 Oh, good idea. 700 00:55:39,336 --> 00:55:43,383 - [ screams ] - [ gasps ] 701 00:55:43,427 --> 00:55:45,820 Her dress! She must be here. 702 00:55:45,864 --> 00:55:48,170 Where is she? 703 00:55:48,214 --> 00:55:49,781 I have no idea. 704 00:56:08,365 --> 00:56:12,325 She was here, she stayed over, and she left... 705 00:56:12,369 --> 00:56:14,414 early this morning, 706 00:56:14,458 --> 00:56:16,111 very early thi-- 707 00:56:19,898 --> 00:56:24,337 She didn't say goodbye. [ clears throat ] 708 00:56:24,381 --> 00:56:27,296 Well, where can I find her? 709 00:56:27,340 --> 00:56:29,211 I wish I knew. 710 00:56:29,255 --> 00:56:31,475 I can try and get a message to her. 711 00:56:31,518 --> 00:56:34,739 Did you do these? 712 00:56:34,782 --> 00:56:37,655 Uh, yes. 713 00:56:37,698 --> 00:56:40,701 Do you like them? 714 00:56:40,745 --> 00:56:43,965 I must find her. Do you understand? 715 00:56:44,009 --> 00:56:47,578 Yeah, more than you know. 716 00:56:47,621 --> 00:56:50,537 Domino: Did you see the way he looked at me? 717 00:56:50,581 --> 00:56:52,974 I think he really liked me. 718 00:56:53,018 --> 00:56:54,411 [ giggles ] 719 00:56:56,282 --> 00:56:59,459 I do. 720 00:56:59,503 --> 00:57:01,983 Unbelievable. 721 00:57:11,689 --> 00:57:13,952 Kelly, Kelly the new image of Salvitore. 722 00:57:13,995 --> 00:57:15,649 - You're gonna be rich and famous. - Shh. 723 00:57:15,693 --> 00:57:17,912 Oh, oh... 724 00:57:17,956 --> 00:57:21,046 oh, my God, what happened? 725 00:57:21,089 --> 00:57:23,918 Oh, I get it. It was a joke, right. 726 00:57:23,962 --> 00:57:26,355 No, it wasn't a joke, okay? 727 00:57:26,399 --> 00:57:29,446 How did you do it? 728 00:57:29,489 --> 00:57:31,491 You know, I don't know. 729 00:57:31,535 --> 00:57:35,016 And what's worse is I don't know how I undid it. 730 00:57:35,060 --> 00:57:39,499 Well, whatever you did, you'd better do it again. 731 00:57:39,543 --> 00:57:43,677 - Maybe it was a dream. - It wasn't a dream. 732 00:57:43,721 --> 00:57:46,419 Do you realize what's riding on this? 733 00:57:46,463 --> 00:57:49,291 Do you realize how much money's at stake? 734 00:57:49,335 --> 00:57:52,164 - I don't care about the money. - You don't care about the... 735 00:57:52,207 --> 00:57:55,036 You don't care about the money? Are you crazy? 736 00:57:55,080 --> 00:57:57,169 You will be world-famous. 737 00:57:57,212 --> 00:58:00,389 - I don't think you understand. - I don't think you understand. 738 00:58:00,433 --> 00:58:03,523 All I want to do is design shoes. 739 00:58:03,567 --> 00:58:06,047 When you look like you looked last night, 740 00:58:06,091 --> 00:58:07,788 you can do and be anything you want, 741 00:58:07,832 --> 00:58:09,964 even design shoes. 742 00:58:10,008 --> 00:58:11,618 Do you really think so? 743 00:58:11,662 --> 00:58:14,229 I know. Believe me. 744 00:58:14,273 --> 00:58:16,580 If he can have who you were last night, 745 00:58:16,623 --> 00:58:20,627 he will do anything for who you are today. 746 00:58:20,671 --> 00:58:24,152 Do you know where you lost it? 747 00:58:24,196 --> 00:58:26,285 Where I lost what? 748 00:58:26,328 --> 00:58:29,767 Your looks. 749 00:58:29,810 --> 00:58:33,771 When I lose something, I try to retrace my steps. 750 00:58:33,814 --> 00:58:36,904 Kelly, I'm gonna help you with this. 751 00:58:40,821 --> 00:58:42,823 You know, I'd done my hair, I'd done my makeup, 752 00:58:42,867 --> 00:58:44,564 I put on my dress, 753 00:58:44,608 --> 00:58:47,698 I remember looking in the mirror, and I was still me. 754 00:58:47,741 --> 00:58:50,570 There's got to be something else. 755 00:58:50,614 --> 00:58:54,531 Yeah, I guess I'm just destined to be me. 756 00:58:54,574 --> 00:58:57,751 That's okay, it's not so bad. I've been me all my life. 757 00:58:57,795 --> 00:59:00,101 And I'm used to it. 758 00:59:00,145 --> 00:59:01,625 Want something to drink? 759 00:59:09,633 --> 00:59:11,286 Sorry. 760 00:59:13,767 --> 00:59:14,855 What is it? 761 00:59:18,642 --> 00:59:21,819 What? 762 00:59:21,862 --> 00:59:24,082 It... 763 00:59:24,125 --> 00:59:28,434 It worked. 764 00:59:28,477 --> 00:59:31,655 - Oh, my. - What did you do? 765 00:59:31,698 --> 00:59:33,482 I opened the refrigerator. 766 00:59:33,526 --> 00:59:36,181 Opening the refrigerator, usually makes you ugly. 767 00:59:36,224 --> 00:59:38,618 Close it. 768 00:59:38,662 --> 00:59:39,967 Look at me. 769 00:59:41,969 --> 00:59:43,580 It's not the refrigerator. 770 00:59:43,623 --> 00:59:45,320 What else? 771 00:59:45,364 --> 00:59:49,281 Um, I was sitting over there, right? 772 00:59:49,324 --> 00:59:51,762 Okay, I'm over here. 773 00:59:51,805 --> 00:59:54,634 I was sitting down, I get up, I walk over here. 774 00:59:54,678 --> 00:59:57,028 Look at me. No. 775 00:59:57,071 --> 00:59:59,639 Um, oh, I remember. 776 00:59:59,683 --> 01:00:01,598 I put my shoe on. 777 01:00:07,516 --> 01:00:09,649 Sit down, sit down. 778 01:00:13,610 --> 01:00:15,176 Put it on. 779 01:00:18,440 --> 01:00:20,355 [ both laugh ] 780 01:00:23,445 --> 01:00:25,578 [ laughs ] 781 01:00:32,324 --> 01:00:34,021 [ laughs ] 782 01:00:34,065 --> 01:00:35,632 [ laughs ] 783 01:00:37,590 --> 01:00:40,506 Yes. Yes. Yes, yes, yes. 784 01:00:40,549 --> 01:00:42,334 - [ knock on door ] - Yes? 785 01:00:45,946 --> 01:00:47,774 It's you. 786 01:00:47,818 --> 01:00:50,690 Thank God, I thought I'd lost you. 787 01:00:50,734 --> 01:00:52,779 I am already at work on my new collection-- 788 01:00:52,823 --> 01:00:54,128 Prudence by Salvitore. 789 01:00:54,172 --> 01:00:55,695 I am covering parts of the body 790 01:00:55,739 --> 01:00:58,611 that haven't been covered in years. 791 01:00:58,655 --> 01:01:03,355 I am alive again. I'm touched by genius. 792 01:01:03,398 --> 01:01:05,792 We need to talk business. 793 01:01:07,664 --> 01:01:09,796 Okay, the money's not the problem. 794 01:01:09,840 --> 01:01:13,234 There are a couple of things we want you to look after-- 795 01:01:13,278 --> 01:01:16,150 namely, Prudence wants her own dresser 796 01:01:16,194 --> 01:01:18,675 and her personal assistant. 797 01:01:18,718 --> 01:01:19,850 Fine. 798 01:01:19,893 --> 01:01:21,242 Who do you want? 799 01:01:21,286 --> 01:01:23,070 Veronique. 800 01:01:23,114 --> 01:01:25,464 We can negotiate my fee, signing bonus, 801 01:01:25,507 --> 01:01:27,335 - and holiday pay later. - Mm-hmm. 802 01:01:27,379 --> 01:01:29,337 Oh, and there's one more thing. 803 01:01:29,381 --> 01:01:32,689 There is one more thing. 804 01:01:32,732 --> 01:01:36,562 - I want my own designer for my shoes. - Rene: Who? 805 01:01:36,605 --> 01:01:39,043 - Kelly Carter. - All: Who? 806 01:01:39,086 --> 01:01:41,523 She's not a designer. 807 01:01:41,567 --> 01:01:42,742 [ whispers ] She's not a designer. 808 01:01:42,786 --> 01:01:44,396 She is too. 809 01:01:44,439 --> 01:01:46,137 She's a great graduate of the Paris institute. 810 01:01:46,180 --> 01:01:48,792 A piece of paper doesn't make you a designer. 811 01:01:48,835 --> 01:01:51,403 She has no reputation. It's not possible. 812 01:01:51,446 --> 01:01:53,840 It's not going to be possible. 813 01:01:56,408 --> 01:01:58,192 Have you seen her work? 814 01:01:58,236 --> 01:02:01,935 We can't let an amateur work with a master. 815 01:02:01,979 --> 01:02:04,459 Rene: It wouldn't be good for either of them. 816 01:02:04,503 --> 01:02:08,202 I'm afraid we can't say yes to this. 817 01:02:08,246 --> 01:02:10,422 They can't say yes to this. 818 01:02:10,465 --> 01:02:12,119 We'll pass on this one if we can put aside 819 01:02:12,163 --> 01:02:14,600 a little extra money for the dresser. 820 01:02:14,643 --> 01:02:16,776 Where-- where are you going? 821 01:02:16,820 --> 01:02:18,604 Home. 822 01:02:18,647 --> 01:02:20,867 - We are not done. - Oh, yes, we are. 823 01:02:20,911 --> 01:02:23,000 Thank you very much for your offer, 824 01:02:23,043 --> 01:02:24,915 but I'm not interested. 825 01:02:24,958 --> 01:02:26,786 Prudence, Prudence... 826 01:02:26,830 --> 01:02:30,747 I want to make this work. 827 01:02:30,790 --> 01:02:33,401 Now if your friend is good, she can design your shoes. 828 01:02:33,445 --> 01:02:36,970 but if she's bad, this I can offer. 829 01:02:37,014 --> 01:02:40,191 This I can accept. 830 01:02:40,234 --> 01:02:43,455 - Sleep with me tonight. - This I can't. 831 01:02:51,811 --> 01:02:53,770 Carter! 832 01:03:03,954 --> 01:03:05,869 Kelly Carter. 833 01:03:10,482 --> 01:03:13,267 Look at her. She's so ordinary. 834 01:03:13,311 --> 01:03:14,791 Hi. 835 01:03:17,141 --> 01:03:20,448 Look, I feel so stupid just standing here. 836 01:03:20,492 --> 01:03:22,015 Hi, I'm Kelly Carter. 837 01:03:22,059 --> 01:03:24,104 I'm thrilled to have a chance to work with you. 838 01:03:27,281 --> 01:03:29,849 So what are you working on? 839 01:03:29,893 --> 01:03:32,504 You were a dresser, I believe, in my last collection. 840 01:03:32,547 --> 01:03:34,114 That's right. 841 01:03:34,158 --> 01:03:35,681 I'm sorry it wasn't more successful. 842 01:03:37,901 --> 01:03:39,511 I'll try to do better this time. 843 01:03:44,690 --> 01:03:46,300 I'm working on a coat. 844 01:03:46,344 --> 01:03:48,520 Mm. 845 01:03:48,563 --> 01:03:52,306 You know, I-- I like the idea. 846 01:03:52,350 --> 01:03:54,352 It's similar to what you did last year, 847 01:03:54,395 --> 01:03:57,050 but better. 848 01:03:57,094 --> 01:03:58,530 I love the idea of a coatdress, 849 01:03:58,573 --> 01:04:00,053 but, may I? 850 01:04:00,097 --> 01:04:02,316 Um... 851 01:04:02,360 --> 01:04:05,493 If you had a great winter shoe. 852 01:04:05,537 --> 01:04:08,540 It would really finish the look, Something like this. 853 01:04:08,583 --> 01:04:13,371 I think it would work. What do you think? 854 01:04:13,414 --> 01:04:15,764 [ indistinct whispering ] 855 01:04:15,808 --> 01:04:18,550 How can I concentrate with everyone in the room? 856 01:04:18,593 --> 01:04:21,596 Get out, all of you! 857 01:04:21,640 --> 01:04:22,902 Jesus. 858 01:04:26,427 --> 01:04:28,038 Carter. 859 01:04:28,081 --> 01:04:30,083 Mimi, close the door. 860 01:04:32,216 --> 01:04:34,783 Come here. Show me. 861 01:04:38,091 --> 01:04:39,788 Well, this one-- 862 01:04:39,832 --> 01:04:42,269 - I don't need any explanations. Thank you. - Okay. 863 01:04:42,313 --> 01:04:44,576 Can I ask you something? 864 01:04:44,619 --> 01:04:48,188 How good of friends are you with Prudence? 865 01:04:48,232 --> 01:04:51,539 Quite good. You could say we're like sisters. 866 01:04:51,583 --> 01:04:53,933 Did she... 867 01:04:53,977 --> 01:04:56,893 does she... 868 01:04:56,936 --> 01:04:59,156 [ chuckles ] You are very good. 869 01:04:59,199 --> 01:05:01,114 Did she mention me at all? 870 01:05:01,158 --> 01:05:03,029 If it's bad. Don't tell me. 871 01:05:03,073 --> 01:05:05,205 Well, of course, she mentioned you. 872 01:05:07,555 --> 01:05:09,862 Very nice choice of color. 873 01:05:09,906 --> 01:05:12,952 Were they good mentions or bad mentions? 874 01:05:12,996 --> 01:05:14,606 You're very good with the fabrics. 875 01:05:14,649 --> 01:05:16,695 If it's bad, don't tell me. 876 01:05:16,738 --> 01:05:20,612 Well, I'd say, on the whole, good. 877 01:05:20,655 --> 01:05:22,831 Good? 878 01:05:22,875 --> 01:05:24,311 Good. 879 01:05:24,355 --> 01:05:26,096 If you talk to Prudence again, 880 01:05:26,139 --> 01:05:29,838 you can tell her that I think she is very attractive. 881 01:05:29,882 --> 01:05:31,797 I think she got that. 882 01:05:31,840 --> 01:05:35,496 And that I would like to get to know her better. 883 01:05:35,540 --> 01:05:37,020 Really? 884 01:05:42,025 --> 01:05:44,984 I'm not happy with that color. What do you think? 885 01:05:45,028 --> 01:05:47,291 I think you're right not to be happy. 886 01:05:51,034 --> 01:05:53,297 You don't lie, do you? 887 01:05:54,602 --> 01:05:55,908 That's good. 888 01:05:57,910 --> 01:06:01,435 Get to work. You've got a job. 889 01:06:01,479 --> 01:06:03,133 I do? 890 01:06:03,176 --> 01:06:06,745 Oh, thank you. That's great. Thank you. 891 01:06:06,788 --> 01:06:08,268 Mimi! 892 01:06:08,312 --> 01:06:11,141 I like the shoes-with-the-coat idea. 893 01:06:11,184 --> 01:06:13,708 - Work on it. - Okay. 894 01:06:13,752 --> 01:06:17,669 Yes, Francesco? I'll show her out. 895 01:06:17,712 --> 01:06:20,977 Show her to the studio. Get her a table. 896 01:06:41,649 --> 01:06:43,129 See this one? 897 01:06:43,173 --> 01:06:45,479 It seems to me that this is that old thing, 898 01:06:45,523 --> 01:06:47,133 and we don't need any more at all, right? 899 01:06:47,177 --> 01:06:51,050 You know, this is like total Norma Kamali last year, right? 900 01:06:51,094 --> 01:06:53,618 So what I... 901 01:07:08,589 --> 01:07:11,288 So this could be... 902 01:07:11,331 --> 01:07:13,420 Carter? 903 01:07:28,653 --> 01:07:30,524 No! 904 01:07:40,795 --> 01:07:42,710 That's good. What time is it? 905 01:07:42,754 --> 01:07:44,364 - 8:00. - Thank you very much. 906 01:08:10,782 --> 01:08:12,436 Good. 907 01:08:30,193 --> 01:08:31,846 That's not so bad. 908 01:08:34,719 --> 01:08:36,895 Kelly. 909 01:08:36,938 --> 01:08:39,115 I've been trying to find you. We've got a problem. 910 01:08:39,158 --> 01:08:41,247 - What is it? - Prudence has a fitting today. 911 01:08:41,291 --> 01:08:43,423 Salvitore called me an hour ago. 912 01:08:43,467 --> 01:08:46,383 - When is it? - Now. I brought these. 913 01:08:55,043 --> 01:08:57,394 [ knock on door ] 914 01:08:57,437 --> 01:08:58,656 Yes? 915 01:08:58,699 --> 01:08:59,657 [ door opens ] 916 01:09:07,099 --> 01:09:08,753 We are ready. 917 01:09:12,496 --> 01:09:14,802 Shh! 918 01:09:14,846 --> 01:09:16,195 [ snaps fingers ] 919 01:09:36,084 --> 01:09:39,000 [ slurps ] 920 01:09:39,044 --> 01:09:41,220 Lovely. Thank you. 921 01:09:41,264 --> 01:09:43,222 - Fantastic! - Sublime! 922 01:09:43,266 --> 01:09:44,745 - Marvelous! - Marvelous! 923 01:09:44,789 --> 01:09:47,183 [ all chattering ] 924 01:09:48,967 --> 01:09:50,838 Where's Kelly? 925 01:09:50,882 --> 01:09:52,275 I'll get her. 926 01:09:56,104 --> 01:09:57,802 Is everything ready for the session-- 927 01:09:57,845 --> 01:09:59,630 photographers, art direction? 928 01:09:59,673 --> 01:10:01,806 - Rene: Of course. - Mimi: It's all ready. 929 01:10:01,849 --> 01:10:04,983 - You called me, Francesco? - Yes. 930 01:10:05,026 --> 01:10:06,506 Did you see the fitting? 931 01:10:06,550 --> 01:10:09,161 Yeah, I saw bits of it. 932 01:10:09,205 --> 01:10:10,815 And? 933 01:10:10,858 --> 01:10:12,208 The truth? 934 01:10:12,251 --> 01:10:13,731 Mm-hmm. 935 01:10:13,774 --> 01:10:15,428 Really? 936 01:10:15,472 --> 01:10:17,604 Yes. 937 01:10:17,648 --> 01:10:19,737 I think it's boring. I think it's pretentious. 938 01:10:19,780 --> 01:10:21,695 I think it's two years old, and I don't think it has 939 01:10:21,739 --> 01:10:24,176 anything to do with what I thought this collection 940 01:10:24,220 --> 01:10:26,091 was supposed to be about. 941 01:10:26,134 --> 01:10:28,789 The way they've cut the fabric, I mean, you can't move. 942 01:10:28,833 --> 01:10:31,488 Basically... 943 01:10:31,531 --> 01:10:33,446 I think it stinks. 944 01:10:35,666 --> 01:10:38,234 You're right. 945 01:10:38,277 --> 01:10:39,931 Did Prudence tell you you can't move? 946 01:10:42,673 --> 01:10:45,806 Yeah, she sure did. 947 01:10:45,850 --> 01:10:47,808 Will you tell her 948 01:10:47,852 --> 01:10:50,724 that she can address me directly from now on? 949 01:10:50,768 --> 01:10:52,813 Are you gonna be on time for the fitting? 950 01:10:52,857 --> 01:10:54,467 Of course. 951 01:10:54,511 --> 01:10:56,991 Good. I'm gonna want you right by my side. 952 01:11:00,081 --> 01:11:01,518 Gonna be there. 953 01:11:01,561 --> 01:11:05,043 Mimi, throw it out! 954 01:11:05,086 --> 01:11:07,088 Where's Prudence? 955 01:11:07,132 --> 01:11:08,307 Prudence! 956 01:11:10,266 --> 01:11:13,269 I don't know what you're complaining about. 957 01:11:13,312 --> 01:11:15,358 We're created a Frankenstein. 958 01:11:15,401 --> 01:11:16,968 Wrong story. 959 01:11:17,011 --> 01:11:18,665 Besides, how did it get to be "we"? 960 01:11:18,709 --> 01:11:20,580 [ door buzzer buzzes ] 961 01:11:28,458 --> 01:11:31,287 Do you mind cleaning up your mess when you're done? 962 01:11:31,330 --> 01:11:33,941 Yeah, you never know when Francesco might drop in. 963 01:11:37,205 --> 01:11:38,816 So what are we gonna do? 964 01:11:38,859 --> 01:11:42,385 I am going to sit back and enjoy it. 965 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Where are you and Francesco going tonight? 966 01:11:45,562 --> 01:11:48,086 - Dinner. - And then? 967 01:11:48,129 --> 01:11:51,742 - I don't know, home. - Whose home, his? 968 01:11:51,785 --> 01:11:54,266 You know what that means. 969 01:11:54,310 --> 01:11:56,660 It doesn't mean anything. 970 01:11:56,703 --> 01:11:59,140 I suppose at the crucial moment, 971 01:11:59,184 --> 01:12:01,099 you could just kick your shoes off. 972 01:12:01,142 --> 01:12:03,014 That would make him wilt. 973 01:12:03,057 --> 01:12:05,103 Revolutionize birth control. 974 01:12:05,146 --> 01:12:07,061 You know, I don't think you're very funny. 975 01:12:07,105 --> 01:12:08,933 I'll handle tonight. 976 01:12:08,976 --> 01:12:10,543 What are we gonna do bout that shoot? 977 01:12:10,587 --> 01:12:12,153 We'll get through it. 978 01:12:12,197 --> 01:12:14,199 Yeah, how am I gonna be at two places at once? 979 01:12:17,333 --> 01:12:18,377 Oh! 980 01:12:18,421 --> 01:12:20,553 Nice to see you. 981 01:12:20,597 --> 01:12:22,207 Francesco? 982 01:12:22,250 --> 01:12:24,252 Can I get you something? 983 01:12:24,296 --> 01:12:26,559 I'm a good friend of Kelly's. Are you Kelly's roommates? 984 01:12:26,603 --> 01:12:30,650 Yes. Oh, she's so sweet, my favorite. 985 01:12:30,694 --> 01:12:32,391 Much more than, uh... 986 01:12:32,435 --> 01:12:34,262 Well, Kelly was wondering 987 01:12:34,306 --> 01:12:36,395 if you mind giving the place a good clean. 988 01:12:36,439 --> 01:12:39,572 Francesco will be here in a moment. 989 01:12:39,616 --> 01:12:40,921 Francesco's coming? 990 01:12:40,965 --> 01:12:42,793 Oh, yes, and and she was wondering, 991 01:12:42,836 --> 01:12:44,360 would you mind terribly 992 01:12:44,403 --> 01:12:46,187 if she was a little late on the rent this month? 993 01:12:46,231 --> 01:12:48,276 Oh, we don't worry about things like that. 994 01:12:48,320 --> 01:12:50,844 We're like sisters. 995 01:12:50,888 --> 01:12:52,716 [ both giggle ] 996 01:12:54,718 --> 01:12:57,808 - Of course you are. - [ door buzzer buzzes ] 997 01:12:57,851 --> 01:12:59,679 Oh, well, that must be Francesco. 998 01:12:59,723 --> 01:13:02,421 Oh, my God. 999 01:13:02,465 --> 01:13:04,771 - Love to stay and chat. - But got to go. 1000 01:13:10,473 --> 01:13:11,996 Is he coming in? 1001 01:13:12,039 --> 01:13:13,519 What am I going to do about my hair? 1002 01:13:13,563 --> 01:13:15,565 Oh, don't change anything. 1003 01:13:15,608 --> 01:13:17,958 You're... beautiful. 1004 01:13:53,646 --> 01:13:55,039 So I guess this means 1005 01:13:55,082 --> 01:13:57,128 we're not going out for Chinese? 1006 01:14:03,700 --> 01:14:06,137 [ soft piano music plays ] 1007 01:14:08,966 --> 01:14:11,534 Are you trying to impress me? 1008 01:14:13,623 --> 01:14:15,581 Yes. 1009 01:14:15,625 --> 01:14:17,627 Well, it worked. 1010 01:15:35,182 --> 01:15:39,012 - Oh! - You are the most beautiful creature. 1011 01:15:39,056 --> 01:15:42,755 I wish you wouldn't talk to me like that. 1012 01:15:42,799 --> 01:15:45,366 I mean, you talk to me as if I'm not a human being. 1013 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 No one ever talks to me like that. 1014 01:15:47,325 --> 01:15:49,066 It just makes me feel funny. 1015 01:15:54,375 --> 01:15:57,422 That makes me feel funny too. 1016 01:16:16,833 --> 01:16:19,052 Oh, my God! 1017 01:16:24,318 --> 01:16:26,364 I know what... 1018 01:16:26,407 --> 01:16:28,627 I know what you're expecting. 1019 01:16:28,671 --> 01:16:30,194 I'm not expecting anything. 1020 01:16:30,237 --> 01:16:32,805 Sure. 1021 01:16:32,849 --> 01:16:34,981 I'll wait. 1022 01:16:35,025 --> 01:16:36,766 You'll wait? 1023 01:16:36,809 --> 01:16:38,724 I want to wait. 1024 01:16:38,768 --> 01:16:41,858 Tell the chauffeur to get the car ready. 1025 01:16:41,901 --> 01:16:44,730 I think it's better if we wait. 1026 01:16:44,774 --> 01:16:48,604 After all, we don't want to make any mistakes. 1027 01:16:51,171 --> 01:16:54,566 Good night. I'll see you tomorrow. 1028 01:16:58,222 --> 01:17:01,138 Now really? 1029 01:17:01,181 --> 01:17:03,575 I don't know if he was doing a number on me or what. 1030 01:17:03,619 --> 01:17:05,055 I'll wait? 1031 01:17:05,098 --> 01:17:06,709 Maybe he didn't feel well. 1032 01:17:06,752 --> 01:17:08,493 Maybe he ate something that didn't agree with him. 1033 01:17:08,536 --> 01:17:10,190 No, he seemed fine. 1034 01:17:10,234 --> 01:17:12,671 You know, no sicker than usual. 1035 01:17:12,715 --> 01:17:14,368 You know, he was charming. 1036 01:17:14,412 --> 01:17:18,155 - Uh-huh? - Well, he was. 1037 01:17:18,198 --> 01:17:20,157 Are we ready? 1038 01:17:20,200 --> 01:17:22,420 - Just about. - Well, is Prudence here? 1039 01:17:22,463 --> 01:17:25,162 - Just about. - Not-- not quite. 1040 01:17:25,205 --> 01:17:28,034 Are you feeling okay? 1041 01:17:28,078 --> 01:17:31,081 Yes. 1042 01:17:31,124 --> 01:17:33,474 Have you spoken to Prudence today? 1043 01:17:33,518 --> 01:17:34,911 - Yes. - No. 1044 01:17:34,954 --> 01:17:36,956 - Yes. ♪- No. 1045 01:17:37,000 --> 01:17:40,873 - No. - No. 1046 01:17:40,917 --> 01:17:44,572 You know I'm very fond of her. 1047 01:17:44,616 --> 01:17:46,531 She's been my inspiration. 1048 01:17:51,231 --> 01:17:52,885 [ grunts angrily ] 1049 01:17:52,929 --> 01:17:54,931 She's been your inspiration! What about me?! 1050 01:17:57,934 --> 01:18:00,806 You're obviously not in touch with yourself. 1051 01:18:06,333 --> 01:18:08,727 Man: Oh, that's nice. Keep turning. 1052 01:18:12,775 --> 01:18:15,691 [ whispering indistinctly ] 1053 01:18:32,142 --> 01:18:34,405 Man: Oh, beautiful. 1054 01:18:38,235 --> 01:18:39,758 Get Carter. 1055 01:18:39,802 --> 01:18:45,111 Prudence, you are a spider, 1056 01:18:45,155 --> 01:18:47,897 spinning... 1057 01:18:47,940 --> 01:18:49,855 spinning... 1058 01:18:49,899 --> 01:18:51,770 and spinning. 1059 01:18:56,732 --> 01:18:58,951 One more but change the this time. 1060 01:19:01,040 --> 01:19:02,825 I can't find her. 1061 01:19:02,868 --> 01:19:06,611 - Kelly. - Carter! 1062 01:19:06,654 --> 01:19:08,526 Just check the make-up. 1063 01:19:21,017 --> 01:19:23,019 This backdrop is Edward Hop. 1064 01:19:23,062 --> 01:19:25,673 - Yes, right. It's not... - But I don't want Edward Hop. 1065 01:19:25,717 --> 01:19:27,501 I recognize that the quality of the painting-- 1066 01:19:27,545 --> 01:19:30,287 Which word didn't you understand? 1067 01:19:30,330 --> 01:19:32,506 - I don't-- - Francesco. 1068 01:19:32,550 --> 01:19:35,248 - I would like you to watch. - I was. 1069 01:19:39,296 --> 01:19:40,732 Where were you? 1070 01:19:40,776 --> 01:19:42,603 I was just getting the next setup ready. 1071 01:19:45,041 --> 01:19:47,870 What do you think about the clothes? 1072 01:19:47,913 --> 01:19:49,828 Truthfully. 1073 01:19:49,872 --> 01:19:52,004 I think they're wonderful. 1074 01:19:52,048 --> 01:19:53,658 You do? 1075 01:19:53,701 --> 01:19:55,747 Mm-mm, I do. 1076 01:19:55,791 --> 01:19:57,836 Thank you. 1077 01:19:57,880 --> 01:19:59,969 Prudence! 1078 01:20:13,417 --> 01:20:15,767 [ laughing ] 1079 01:20:25,255 --> 01:20:27,387 Cut it! 1080 01:20:34,264 --> 01:20:36,222 Um, she's resting okay? 1081 01:20:36,266 --> 01:20:38,703 And you should just give her-- give her a few minutes. 1082 01:20:38,746 --> 01:20:40,574 - Can you just give her a few minutes? - What? 1083 01:20:40,618 --> 01:20:42,228 - Let her rest, okay? - Okay, alright. 1084 01:20:42,272 --> 01:20:44,491 - Just give me a minute, all right? - One minute. Go. 1085 01:20:56,155 --> 01:20:58,636 - [ knock on door ] - Francesco: Hello? 1086 01:21:07,906 --> 01:21:10,300 - Where's Kelly? - She just disappeared for a second. 1087 01:21:13,781 --> 01:21:15,435 Shh. 1088 01:21:15,479 --> 01:21:17,437 [ mouths words ] 1089 01:21:23,704 --> 01:21:25,141 [ laughs ] 1090 01:21:30,624 --> 01:21:32,626 - Snow! - Yeah! 1091 01:21:32,670 --> 01:21:33,976 Snow! 1092 01:21:34,019 --> 01:21:37,762 - So? - No snow, you know? 1093 01:21:37,805 --> 01:21:39,372 No snow! 1094 01:21:41,853 --> 01:21:43,899 - How is she? - She'll be ready in a second. 1095 01:21:43,942 --> 01:21:46,249 Good, I want to see her fully dressed before we go. 1096 01:21:46,292 --> 01:21:49,556 - Of course. - I haven't seen the shoes. 1097 01:21:49,600 --> 01:21:51,776 - The-- the shoes? - Yes, the shoes. 1098 01:21:51,819 --> 01:21:53,952 The shoes that Kelly designed to go with the coat. 1099 01:21:53,996 --> 01:21:55,475 I haven't seen Prudence in them. 1100 01:21:55,519 --> 01:21:58,043 I want to see that before we go. 1101 01:21:58,087 --> 01:21:59,523 Yeah. 1102 01:22:02,395 --> 01:22:04,745 We've got a huge problem. 1103 01:22:04,789 --> 01:22:08,880 What kind of shoes did Prudence intend to wear with this outfit? 1104 01:22:08,924 --> 01:22:10,708 Oh, my God. 1105 01:22:10,751 --> 01:22:14,059 One of you two has got to go. And I say we get rid of Kelly. 1106 01:22:14,103 --> 01:22:15,626 What? 1107 01:22:15,669 --> 01:22:18,585 Prudence earns more money. Salvitore loves her. 1108 01:22:18,629 --> 01:22:20,239 She gets noticed everywhere she goes. 1109 01:22:20,283 --> 01:22:22,676 - She could be important to our careers. - Our careers? 1110 01:22:22,720 --> 01:22:24,635 I think it is important we are realistic 1111 01:22:24,678 --> 01:22:26,115 about this decision. 1112 01:22:26,158 --> 01:22:27,855 I can't believe you're saying this. 1113 01:22:27,899 --> 01:22:29,118 Francesco: Prudence? 1114 01:22:29,161 --> 01:22:31,120 What I suggest is that you go out there 1115 01:22:31,163 --> 01:22:33,252 in your evening shoes and tell Francesco 1116 01:22:33,296 --> 01:22:35,385 that the shoes are a real disaster 1117 01:22:35,428 --> 01:22:36,864 and that you have fired Kelly. 1118 01:22:36,908 --> 01:22:38,301 Forget it! 1119 01:22:38,344 --> 01:22:40,564 You want Salvitore, you get him as Prudence. 1120 01:22:40,607 --> 01:22:43,654 You want a big career, you get it as Prudence. 1121 01:22:43,697 --> 01:22:45,090 What does Kelly have to offer? 1122 01:22:45,134 --> 01:22:47,179 Francesco: Prudence! 1123 01:22:47,223 --> 01:22:49,747 - A lot. - Mimi: We're waiting. 1124 01:22:49,790 --> 01:22:52,924 Okay, let's let him decide. 1125 01:22:52,968 --> 01:22:55,187 Oh-- [ scoffs ] oh, please. 1126 01:22:55,231 --> 01:22:57,711 Men always make the wrong decision. 1127 01:23:00,062 --> 01:23:02,325 She what? 1128 01:23:02,368 --> 01:23:05,719 She won't wear the shoes. She refuses. 1129 01:23:05,763 --> 01:23:08,026 You're gonna have to decide. 1130 01:23:08,070 --> 01:23:09,810 Either Prudence goes or I go. 1131 01:23:09,854 --> 01:23:12,030 - You can't have us both. - Why not? 1132 01:23:12,074 --> 01:23:16,034 Listen to me. Either she goes or I go. 1133 01:23:16,078 --> 01:23:21,866 It is very, very expensive to arrange all this. 1134 01:23:21,909 --> 01:23:25,261 I'm sorry to do this to you, but you have to decide. 1135 01:23:25,304 --> 01:23:27,045 - I have to make a choice? - Yes. 1136 01:23:27,089 --> 01:23:29,352 - Now? - Yes. 1137 01:23:29,395 --> 01:23:31,658 Good decision. 1138 01:23:37,751 --> 01:23:40,972 Can I have a word with you over here for a minute? 1139 01:23:44,367 --> 01:23:47,152 What is this shit, huh? 1140 01:23:47,196 --> 01:23:49,154 I work with you. 1141 01:23:49,198 --> 01:23:50,634 I give you support, encouragement. 1142 01:23:50,677 --> 01:23:52,070 I hold your hand, 1143 01:23:52,114 --> 01:23:54,768 and now you're telling me to move on? 1144 01:23:54,812 --> 01:23:56,553 I've never lied to you, Francesco. 1145 01:23:56,596 --> 01:23:58,729 But you're due for a few home truths. 1146 01:23:58,772 --> 01:24:02,080 I care about you, I really do, but you don't care about me 1147 01:24:02,124 --> 01:24:04,039 because you don't care about people. 1148 01:24:04,082 --> 01:24:06,650 All you care about are appearances, 1149 01:24:06,693 --> 01:24:07,999 looks, surface. 1150 01:24:08,043 --> 01:24:10,088 All this, your whole world is images. 1151 01:24:10,132 --> 01:24:13,091 You're surrounded by people who lie to you, 1152 01:24:13,135 --> 01:24:15,050 who believe the same shit that you do, 1153 01:24:15,093 --> 01:24:16,573 but I know you know the difference, 1154 01:24:16,616 --> 01:24:18,096 and I know you have a heart. 1155 01:24:18,140 --> 01:24:19,619 But you're just too afraid to use it. 1156 01:24:19,663 --> 01:24:21,099 And that's what makes you a fraud, 1157 01:24:21,143 --> 01:24:22,796 not as a designer but as a human being. 1158 01:24:22,840 --> 01:24:24,450 Do you understand? 1159 01:24:24,494 --> 01:24:25,843 Adios. 1160 01:24:28,106 --> 01:24:30,239 - Give me the shoes. - I don't-- 1161 01:24:30,282 --> 01:24:31,718 Don't say a word. 1162 01:24:35,418 --> 01:24:37,985 - Where's Kelly? - Where's Carter? 1163 01:24:38,029 --> 01:24:39,726 She's gone, real upset. 1164 01:24:39,770 --> 01:24:42,294 Don't worry, I'll make sure everything is okay. 1165 01:24:42,338 --> 01:24:45,471 - She's gone? - Yeah. 1166 01:24:45,515 --> 01:24:48,648 - Good, she was a waste of time. - She's gone. 1167 01:24:48,692 --> 01:24:50,824 Oh, good lord, please take those shoes off. 1168 01:24:50,868 --> 01:24:53,131 No. 1169 01:24:53,175 --> 01:24:54,872 I can't wear these. They're horrible. 1170 01:25:00,312 --> 01:25:03,185 I want you to wear those shoes. 1171 01:25:03,228 --> 01:25:06,797 They're a disaster. I won't wear them. 1172 01:25:06,840 --> 01:25:11,280 - You won't wear them? - No. 1173 01:25:11,323 --> 01:25:13,847 - You won't wear them? - No. 1174 01:25:13,891 --> 01:25:16,067 Prudence is right. Carter's an amateur. 1175 01:25:16,111 --> 01:25:17,982 Designers like her are two a penny. 1176 01:25:18,025 --> 01:25:19,636 Another opinion from you 1177 01:25:19,679 --> 01:25:21,681 and you'll be selling rags in the flea markets. 1178 01:25:26,338 --> 01:25:29,080 These shoes are a reflection of effort, 1179 01:25:29,124 --> 01:25:32,127 of style and of substance. 1180 01:25:32,170 --> 01:25:34,955 She's a fine designer and an inspiration to me. 1181 01:25:34,999 --> 01:25:37,871 You're lucky to have met her. 1182 01:25:37,915 --> 01:25:40,396 Prudence, there's a very important rule 1183 01:25:40,439 --> 01:25:41,962 you may have forgotten. 1184 01:25:42,006 --> 01:25:44,226 Looks fade. 1185 01:25:44,269 --> 01:25:46,141 And yours have faded like a bad sunset. 1186 01:25:52,059 --> 01:25:55,672 - Oh, thank you. - Yes. 1187 01:25:55,715 --> 01:25:59,328 Where can I find Kelly? 1188 01:25:59,371 --> 01:26:00,938 [ mouths words ] 1189 01:26:00,981 --> 01:26:02,809 Down by the river. 1190 01:26:02,853 --> 01:26:05,072 There is a little place she goes, 1191 01:26:05,116 --> 01:26:06,683 down by the river. 1192 01:26:22,089 --> 01:26:23,526 Salvitore: Kelly! 1193 01:26:29,227 --> 01:26:30,576 Kelly! 1194 01:26:33,057 --> 01:26:36,016 Excuse me. 1195 01:26:36,060 --> 01:26:38,105 I'm leaving now. 1196 01:26:38,149 --> 01:26:40,934 And I just wanted to thank you for all your help. 1197 01:26:40,978 --> 01:26:44,242 You've been ever so kind. Stay that way. 1198 01:26:44,286 --> 01:26:46,549 Kelly! 1199 01:26:46,592 --> 01:26:48,246 Kelly! 1200 01:26:56,689 --> 01:26:58,996 How do I get from here to Budapest? 1201 01:27:08,092 --> 01:27:12,096 Come back. Work for me. 1202 01:27:12,139 --> 01:27:13,750 Why should I? 1203 01:27:18,102 --> 01:27:19,712 Because I need you. 1204 01:27:21,627 --> 01:27:24,108 You're very talented. 1205 01:27:24,151 --> 01:27:25,718 You've helped me. 1206 01:27:29,200 --> 01:27:31,158 I care about you. 1207 01:27:37,077 --> 01:27:39,036 I don't want to lose you. 1208 01:27:46,478 --> 01:27:48,175 There's something about you... 1209 01:27:51,048 --> 01:27:53,268 that's magical. 1210 01:27:59,752 --> 01:28:01,711 You say all the right things. 77659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.