Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,872 --> 00:00:19,099
Hometown
2
00:00:45,431 --> 00:00:49,078
Hometown
3
00:00:52,344 --> 00:00:53,345
I like you.
4
00:00:59,149 --> 00:01:00,692
I have feelings for you.
5
00:01:06,364 --> 00:01:09,993
I'm one of those people
who plan every second of their lives
6
00:01:10,702 --> 00:01:13,121
according to a lifespan of 99 years.
7
00:01:14,497 --> 00:01:17,417
I don't like people crossing the line
or crossing it myself.
8
00:01:18,043 --> 00:01:19,669
And I'm fond of expensive shoes.
9
00:01:20,879 --> 00:01:22,839
I guess I'm your complete opposite.
10
00:01:25,967 --> 00:01:28,511
It's the same with
our blood types and personalities.
11
00:01:28,595 --> 00:01:31,139
I bet we're not compatible in any aspect.
12
00:01:32,098 --> 00:01:34,935
We're probably as different as
penguins that eat krill
13
00:01:35,018 --> 00:01:38,730
and polar bears that feed on sea lions.
14
00:01:40,857 --> 00:01:43,693
But to hell with all of that…
15
00:01:46,238 --> 00:01:48,073
because I like you.
16
00:01:51,076 --> 00:01:52,452
Ms. Dentist, I--
17
00:01:54,204 --> 00:01:55,538
Don't say anything.
18
00:01:56,831 --> 00:01:59,084
I'm not asking anything from you.
19
00:01:59,751 --> 00:02:03,713
I… My feelings for you
keep inflating my heart,
20
00:02:05,131 --> 00:02:07,342
and it could burst at any second.
21
00:02:13,014 --> 00:02:14,557
I can't help it anymore.
22
00:02:58,810 --> 00:02:59,811
I…
23
00:03:02,647 --> 00:03:04,024
I can't…
24
00:03:05,358 --> 00:03:06,818
deny it anymore either.
25
00:03:55,700 --> 00:03:57,035
I should go now.
26
00:03:57,118 --> 00:04:00,205
Wait. You can't just leave like this.
27
00:04:00,288 --> 00:04:02,957
I said and heard everything
28
00:04:03,708 --> 00:04:04,959
that I wanted.
29
00:04:05,043 --> 00:04:06,544
But I said like one sentence.
30
00:04:07,128 --> 00:04:12,175
I see. But that kiss
was more than enough--
31
00:04:12,258 --> 00:04:13,176
I like you.
32
00:04:15,178 --> 00:04:17,263
You told me
your feelings for me so honestly.
33
00:04:18,306 --> 00:04:20,183
I should give you a proper reply.
34
00:04:20,850 --> 00:04:21,851
I also have
35
00:04:23,436 --> 00:04:24,521
feelings for you.
36
00:04:30,110 --> 00:04:34,072
That's what happened.
No. I couldn't help it.
37
00:04:38,993 --> 00:04:41,746
Now that we've shared a kiss
38
00:04:42,622 --> 00:04:44,499
and confessed our love,
39
00:04:45,375 --> 00:04:47,335
-what's next?
-What do you think?
40
00:04:50,380 --> 00:04:51,339
It's this.
41
00:04:52,173 --> 00:04:53,007
Let's go.
42
00:04:58,054 --> 00:05:01,391
By the way, I'm the penguin,
and you're the polar bear, right?
43
00:05:01,474 --> 00:05:02,308
What?
44
00:05:03,101 --> 00:05:06,729
It's obvious,
judging by our personalities and builds.
45
00:05:06,813 --> 00:05:09,899
Sea lions? I bet you could feed
on humans too.
46
00:05:10,942 --> 00:05:12,068
Hey.
47
00:05:13,486 --> 00:05:16,698
That's it. I'm talking about that glare.
48
00:05:16,781 --> 00:05:18,241
You're so annoying.
49
00:05:18,741 --> 00:05:19,659
You got me.
50
00:05:19,742 --> 00:05:20,743
Come on.
51
00:05:44,934 --> 00:05:47,312
Your ankles must hurt.
52
00:05:47,395 --> 00:05:50,356
It's okay. The heels are pretty,
and that's all that matters.
53
00:06:07,207 --> 00:06:08,625
We're already home.
54
00:06:09,667 --> 00:06:11,127
You're right.
55
00:06:11,211 --> 00:06:14,214
Does this mean
we're officially in a relationship?
56
00:06:14,881 --> 00:06:18,301
Well… You can mark it
on your calendar if you want.
57
00:06:22,555 --> 00:06:26,809
Actually, wait. Can we hold off
being a couple for a few days?
58
00:06:27,894 --> 00:06:29,187
What? Why?
59
00:06:29,270 --> 00:06:33,191
Well, Seong-hyeon
told me that he liked me.
60
00:06:35,568 --> 00:06:38,905
Why do you have to tell me that now,
61
00:06:38,988 --> 00:06:41,282
when we're just starting to date?
62
00:06:41,366 --> 00:06:42,367
I'm sorry.
63
00:06:42,450 --> 00:06:45,078
I saw it coming,
though it was sooner than expected.
64
00:06:45,161 --> 00:06:47,080
-When did this happen?
-On Tuesday.
65
00:06:47,163 --> 00:06:49,999
On the day
of my grandpa's death anniversary?
66
00:06:50,083 --> 00:06:51,042
Hold on.
67
00:06:52,043 --> 00:06:55,296
It happened on the day
you helped me hold the memorial service?
68
00:06:55,380 --> 00:06:59,968
It's not like that.
He was waiting in front of my house--
69
00:07:00,051 --> 00:07:03,263
I don't want to hear it. Does it mean
you haven't given him an answer?
70
00:07:05,223 --> 00:07:09,143
Why not? Are you having second thoughts
now that you have to dump him?
71
00:07:09,227 --> 00:07:11,646
It's not like that.
72
00:07:12,230 --> 00:07:13,815
-Are you jealous?
-Jealous?
73
00:07:15,817 --> 00:07:16,859
That's absurd.
74
00:07:17,610 --> 00:07:21,447
I'm talking about
the basic etiquette you need to keep
75
00:07:21,531 --> 00:07:23,908
when someone confesses
their feelings to you.
76
00:07:23,992 --> 00:07:26,578
If someone serves the ball,
you have to hit it back, not dodge.
77
00:07:27,912 --> 00:07:31,332
To call it in or out,
you need to give him a straight answer.
78
00:07:31,416 --> 00:07:33,001
Then what about you?
79
00:07:33,668 --> 00:07:36,504
Why didn't you do anything
if you had known it all along?
80
00:07:37,463 --> 00:07:40,800
Perhaps, you didn't care
if he'd ask me out.
81
00:07:40,883 --> 00:07:43,136
Back then, I didn't know
I liked you this much.
82
00:07:48,725 --> 00:07:51,352
So, exactly how much do you like me?
83
00:07:54,397 --> 00:07:57,233
Well… Quite a bit.
84
00:07:58,484 --> 00:08:02,113
I'm sure you won't be disappointed
by the amount.
85
00:08:02,196 --> 00:08:05,617
Gosh, I was expecting
a lovey-dovey answer.
86
00:08:05,700 --> 00:08:08,411
-What kind of vague answer is that?
-Well, it's…
87
00:08:09,662 --> 00:08:12,248
as big as Lake Baikal.
88
00:08:12,332 --> 00:08:13,207
Lake what?
89
00:08:17,003 --> 00:08:19,047
-Lake Baikal.
-Lake Baikal.
90
00:08:19,130 --> 00:08:22,842
You may be smart,
but you seriously lack common knowledge.
91
00:08:22,925 --> 00:08:24,469
Do you want to get dumped already?
92
00:08:24,552 --> 00:08:27,805
Anyway, what will you do
about Seong-hyeon?
93
00:08:28,431 --> 00:08:31,017
I'm going to meet him tomorrow
and tell him.
94
00:08:31,100 --> 00:08:32,185
Just the two of you?
95
00:08:32,268 --> 00:08:33,519
It'd be weird if you came.
96
00:08:34,354 --> 00:08:36,272
Unbelievable.
97
00:08:36,356 --> 00:08:38,191
I like things in black and white.
98
00:08:39,025 --> 00:08:40,652
I want time to sort out
99
00:08:41,444 --> 00:08:45,698
the past I've shared with Seong-hyeon
and the time I'll be spending with you.
100
00:08:46,741 --> 00:08:50,244
So we're not in a relationship just yet.
101
00:08:50,912 --> 00:08:53,289
You're really something, aren't you?
102
00:08:53,373 --> 00:08:55,792
I won't call you
until it's all sorted out,
103
00:08:55,875 --> 00:08:57,752
so I hope you'll do the same.
104
00:08:57,835 --> 00:09:00,213
Don't. Don't you dare call me.
105
00:09:00,296 --> 00:09:01,923
Just go home. Go.
106
00:09:05,927 --> 00:09:06,928
Unbelievable.
107
00:09:17,605 --> 00:09:19,357
This is so annoying.
108
00:09:34,539 --> 00:09:36,124
What was it again?
109
00:09:37,458 --> 00:09:39,585
Lake Baikal?
110
00:09:41,337 --> 00:09:43,339
Lake Baikal.
111
00:09:43,423 --> 00:09:46,634
THE SIBERIAN SNOW COVERS LAKE BAIKAL
112
00:09:53,307 --> 00:09:55,393
This is how much he likes me?
113
00:10:04,360 --> 00:10:05,194
Hello?
114
00:10:06,320 --> 00:10:08,239
Didn't you tell me not to call you?
115
00:10:09,449 --> 00:10:11,492
You're the one who said that first.
116
00:10:12,034 --> 00:10:15,121
I suddenly had something to ask you.
117
00:10:16,122 --> 00:10:17,123
What is it?
118
00:10:17,623 --> 00:10:20,460
I looked up Lake Baikal.
119
00:10:21,502 --> 00:10:22,503
Hold on.
120
00:10:24,589 --> 00:10:28,426
"Lake Baikal is
the oldest lake in the world
121
00:10:28,509 --> 00:10:31,512
at 25 million years old.
122
00:10:31,596 --> 00:10:33,848
With a depth of 1,743m,
123
00:10:33,931 --> 00:10:36,100
it's also the deepest lake in the world."
124
00:10:37,852 --> 00:10:40,480
I didn't know you liked me this much.
125
00:10:40,563 --> 00:10:42,064
Just hang up.
126
00:10:42,148 --> 00:10:43,149
Seriously?
127
00:10:45,443 --> 00:10:46,319
No.
128
00:10:52,867 --> 00:10:54,744
Gosh.
129
00:10:56,037 --> 00:10:57,371
By the way,
130
00:10:58,372 --> 00:11:01,250
you should tidy up your room.
How could it be so messy?
131
00:11:01,918 --> 00:11:05,004
Well… Normally, I keep it clean.
132
00:11:05,087 --> 00:11:08,800
I just had to rush out today,
so I couldn't clean up.
133
00:11:08,883 --> 00:11:12,428
Enough with the excuses. Go to your desk.
134
00:11:13,304 --> 00:11:14,847
-My desk?
-Yes.
135
00:11:18,976 --> 00:11:21,854
One minute. Okay, I'm here.
136
00:11:21,938 --> 00:11:25,775
Do you remember
who took that family photo?
137
00:11:29,737 --> 00:11:33,950
No. But I do remember bawling that day.
138
00:11:35,117 --> 00:11:38,287
I expected too much from someone
who couldn't even remember
139
00:11:38,371 --> 00:11:40,164
if she had pulled out the plug or not.
140
00:11:40,248 --> 00:11:41,249
Why do you ask?
141
00:11:42,083 --> 00:11:43,793
Do you seriously not remember?
142
00:11:44,961 --> 00:11:48,464
There was this old man and a little boy.
143
00:11:49,757 --> 00:11:52,468
I tried so hard
to make you smile that day.
144
00:11:56,222 --> 00:11:58,933
Are you saying the boy who danced
145
00:11:59,809 --> 00:12:01,060
was you?
146
00:12:01,644 --> 00:12:03,104
Yes. It was me.
147
00:12:03,187 --> 00:12:05,273
No way. I can't believe this. Seriously?
148
00:12:08,109 --> 00:12:09,735
What a small world.
149
00:12:10,528 --> 00:12:14,240
Why are you so surprised?
You couldn't even remember me.
150
00:12:14,323 --> 00:12:17,535
I wonder if I'd be able
to find some boy as well.
151
00:12:18,202 --> 00:12:19,328
Boy?
152
00:12:19,412 --> 00:12:21,163
When I was in high school,
153
00:12:21,247 --> 00:12:24,667
I ran away from home and
came to a convenience store in Gongjin.
154
00:12:26,252 --> 00:12:29,630
And this boy paid for me.
155
00:12:30,506 --> 00:12:32,884
Don't tell me he gave you 100 won.
156
00:12:36,053 --> 00:12:37,430
Was that you again?
157
00:12:39,515 --> 00:12:41,642
Was that girl you?
158
00:12:44,061 --> 00:12:45,688
Was it really you?
159
00:12:47,398 --> 00:12:48,941
I'm getting goose bumps.
160
00:12:51,986 --> 00:12:53,571
Me too.
161
00:12:55,197 --> 00:12:56,616
It's like fate.
162
00:12:58,659 --> 00:12:59,911
No, just a coincidence.
163
00:12:59,994 --> 00:13:01,871
Gongjin is a small region.
164
00:13:03,205 --> 00:13:04,415
I'm hanging up.
165
00:13:06,292 --> 00:13:09,962
Eventually, we found
each other once again.
166
00:13:28,356 --> 00:13:29,982
EPISODE 11
167
00:13:32,401 --> 00:13:34,320
Let's add an insert here.
168
00:13:34,403 --> 00:13:35,988
I think we should emphasize it.
169
00:13:36,064 --> 00:13:37,608
Okay.
170
00:13:37,698 --> 00:13:39,909
Let's show this shot later.
171
00:13:39,992 --> 00:13:42,244
Probably better in reverse.
172
00:13:43,579 --> 00:13:44,705
HYE-JIN
173
00:13:44,789 --> 00:13:45,748
One second.
174
00:13:47,750 --> 00:13:49,001
Hello?
175
00:13:51,045 --> 00:13:52,838
I think a reverse shot will be better.
176
00:13:52,922 --> 00:13:55,216
We'll reveal the reason later
to make it more fun.
177
00:13:55,299 --> 00:13:57,885
It'll evoke the viewers' curiosity
178
00:13:57,969 --> 00:13:59,887
and offer a twist at the end.
179
00:13:59,971 --> 00:14:01,597
Let's cut it out.
180
00:14:01,681 --> 00:14:04,850
I'm really sorry,
but I need to head out for a bit.
181
00:14:04,934 --> 00:14:07,269
-Where are you going?
-I'll be back in the evening.
182
00:14:07,353 --> 00:14:09,772
Take a break. I'll wrap it up tonight.
183
00:14:09,855 --> 00:14:11,232
Really? Can we do that?
184
00:14:11,315 --> 00:14:12,900
Sure. Rest up.
185
00:14:13,526 --> 00:14:16,737
What? What has gotten
into that workaholic?
186
00:14:27,248 --> 00:14:29,959
-Here's some iced water.
-Thank you.
187
00:14:30,042 --> 00:14:31,711
You look hot. Isn't it hot today?
188
00:14:32,878 --> 00:14:37,383
Yes. I did rush over here,
but it is also hot today.
189
00:14:37,466 --> 00:14:39,301
Right. You rushed over.
190
00:14:40,136 --> 00:14:42,430
But you're not shooting
anything today, are you?
191
00:14:42,513 --> 00:14:45,725
No, I'm not. I just urgently needed
to come to meet someone.
192
00:14:45,808 --> 00:14:48,394
I see.
193
00:14:49,186 --> 00:14:50,187
All right.
194
00:14:50,896 --> 00:14:53,482
-Right, I should order.
-Sure.
195
00:14:53,566 --> 00:14:55,151
Two iced Americanos, please.
196
00:14:55,227 --> 00:14:57,145
Okay, iced Americano.
197
00:14:59,822 --> 00:15:03,993
If there's anything else
you want, feel free to order.
198
00:15:04,076 --> 00:15:07,329
Just say the word, and it's on the house.
199
00:15:07,413 --> 00:15:11,292
Thank you. I owe a lot to you guys.
200
00:15:11,375 --> 00:15:15,629
Gosh. Not at all.
But if you feel indebted to me,
201
00:15:15,713 --> 00:15:19,675
please remember my name
and recommend me to Sugar People and--
202
00:15:20,676 --> 00:15:22,386
Tell them singer Oh Yoon
203
00:15:22,470 --> 00:15:25,306
-would like to appear on the show.
-Sure.
204
00:15:25,389 --> 00:15:26,974
Hello.
205
00:15:27,058 --> 00:15:28,142
He already ordered.
206
00:15:28,225 --> 00:15:29,602
-Okay.
-Have a seat.
207
00:15:29,685 --> 00:15:31,771
My name is Oh Yoon.
208
00:15:31,854 --> 00:15:32,855
Oh Yoon.
209
00:15:33,397 --> 00:15:34,607
Hey.
210
00:15:35,483 --> 00:15:37,526
I'm sorry for calling you out of the blue.
211
00:15:37,610 --> 00:15:40,362
Don't say that.
I love spontaneous meet-ups.
212
00:15:40,446 --> 00:15:41,739
It's exciting.
213
00:15:42,698 --> 00:15:47,161
It feels like
I've just been handed my report card.
214
00:15:47,244 --> 00:15:50,122
Looking at it later
won't change my grades,
215
00:15:50,206 --> 00:15:53,959
but I'm still afraid to open it.
216
00:15:55,662 --> 00:15:56,913
Okay.
217
00:15:58,005 --> 00:15:58,923
I'm ready.
218
00:16:00,091 --> 00:16:02,551
I promise to accept whatever you tell me.
219
00:16:05,429 --> 00:16:08,891
Seeing you again
brought back old memories.
220
00:16:11,143 --> 00:16:14,688
To be frank,
I never really reminisced those days.
221
00:16:16,065 --> 00:16:18,317
I was feeling run-down back then.
222
00:16:19,819 --> 00:16:21,987
I had to make ends meet
223
00:16:23,072 --> 00:16:24,949
and also win a scholarship.
224
00:16:26,450 --> 00:16:27,326
You're right.
225
00:16:28,869 --> 00:16:30,704
I had no time to eat,
226
00:16:31,455 --> 00:16:34,542
so I always carried around
a few sausages in my pocket.
227
00:16:36,669 --> 00:16:38,963
I never slept more than five hours a day.
228
00:16:39,755 --> 00:16:42,383
I was barely keeping my head above water.
229
00:16:43,384 --> 00:16:49,098
And you were
the first person to care for me.
230
00:16:53,435 --> 00:16:57,148
You were concerned about my well-being
and whether I had eaten or not.
231
00:16:58,524 --> 00:16:59,733
Let's eat.
232
00:17:00,609 --> 00:17:01,610
Okay.
233
00:17:03,195 --> 00:17:05,447
When you said, "Let's eat,"
234
00:17:05,531 --> 00:17:07,658
sometimes you meant it literally.
235
00:17:10,911 --> 00:17:12,329
LET'S EAT
236
00:17:13,706 --> 00:17:15,958
Sometimes, it meant "Let's play,"
237
00:17:16,041 --> 00:17:17,751
or "Well done."
238
00:17:19,336 --> 00:17:20,462
Hello?
239
00:17:21,213 --> 00:17:22,423
Let's eat.
240
00:17:22,506 --> 00:17:24,800
Sometimes, it meant, "Let's be happy."
241
00:17:25,301 --> 00:17:26,385
Hye-jin!
242
00:17:28,012 --> 00:17:30,764
Those words were like a spell to me.
243
00:17:34,226 --> 00:17:36,395
I had blamed myself
244
00:17:37,313 --> 00:17:39,315
for that foolish breakup.
245
00:17:39,899 --> 00:17:40,983
Do you want to go eat?
246
00:17:41,066 --> 00:17:44,069
-Sure.
-Your words
247
00:17:45,821 --> 00:17:48,073
comforted me greatly.
248
00:17:51,911 --> 00:17:54,079
I had feelings for you too.
249
00:17:57,458 --> 00:18:00,878
I knew you had feelings for me too,
250
00:18:02,379 --> 00:18:04,340
but I feigned ignorance.
251
00:18:07,009 --> 00:18:08,636
I wasn't confident it'd work
252
00:18:10,346 --> 00:18:15,517
because I felt like
you had seen me at my lowest.
253
00:18:21,065 --> 00:18:23,275
I've always regretted
254
00:18:23,817 --> 00:18:26,362
not being true to my feelings back then.
255
00:18:27,655 --> 00:18:28,822
So
256
00:18:29,949 --> 00:18:32,660
I'd like to be honest this time around.
257
00:18:36,205 --> 00:18:37,539
I'm sorry, Seong-hyeon.
258
00:18:38,582 --> 00:18:40,334
There's someone I like.
259
00:18:47,341 --> 00:18:48,425
I'm relieved.
260
00:18:53,222 --> 00:18:54,974
You didn't hesitate
261
00:18:55,808 --> 00:18:58,018
like we did in the past.
262
00:18:58,811 --> 00:19:01,605
You mustered up
the courage to tell me honestly,
263
00:19:02,106 --> 00:19:03,107
so I'm relieved.
264
00:19:07,444 --> 00:19:08,988
But you see,
265
00:19:10,406 --> 00:19:12,116
that wasn't your lowest.
266
00:19:14,576 --> 00:19:16,912
You may have lived off sausages
267
00:19:17,496 --> 00:19:19,748
and worn ragged shoes,
268
00:19:20,958 --> 00:19:22,876
but you still radiated.
269
00:19:26,088 --> 00:19:31,135
You worked hard every day of your life
270
00:19:31,844 --> 00:19:36,223
and tried not to lose yourself
no matter what.
271
00:19:37,433 --> 00:19:39,059
And I loved you for that.
272
00:19:43,939 --> 00:19:46,942
I'm truly honored that someone like you…
273
00:19:51,238 --> 00:19:54,116
is my first love, Hye-jin.
274
00:19:57,286 --> 00:19:58,662
Likewise.
275
00:20:11,925 --> 00:20:14,803
Dad, the ice cubes are melting.
Shouldn't you serve them?
276
00:20:14,887 --> 00:20:15,804
Hurry up.
277
00:20:17,181 --> 00:20:20,934
No, it seems that I shouldn't.
278
00:20:21,727 --> 00:20:22,728
Are you crying?
279
00:20:25,147 --> 00:20:27,733
-No, I'm not.
-Yes, you are.
280
00:20:29,610 --> 00:20:30,778
Hurry up and serve them.
281
00:20:42,915 --> 00:20:43,999
Seong-hyeon.
282
00:20:45,667 --> 00:20:47,294
Thank you for the charm.
283
00:20:48,962 --> 00:20:50,589
Would it make you feel
284
00:20:51,882 --> 00:20:53,967
uncomfortable if I told you
to just keep it?
285
00:20:59,223 --> 00:21:03,060
Well, I'm just glad it comforted you,
even for a moment.
286
00:21:03,143 --> 00:21:04,937
Thank you so much.
287
00:21:06,021 --> 00:21:09,858
And I'll be forever grateful.
288
00:21:19,284 --> 00:21:21,578
Why did he come here?
289
00:21:27,167 --> 00:21:28,043
Chief Hong.
290
00:21:36,051 --> 00:21:38,011
Chief Hong,
I need to have a word with you.
291
00:21:38,588 --> 00:21:40,556
Okay. Sure.
292
00:21:45,018 --> 00:21:46,645
What do I do?
293
00:21:47,187 --> 00:21:49,356
Are they going to fight over me?
294
00:21:51,608 --> 00:21:52,985
What if it gets serious?
295
00:21:55,362 --> 00:21:56,447
Gosh.
296
00:22:00,451 --> 00:22:03,745
I felt that the legs
weren't strong enough.
297
00:22:03,829 --> 00:22:06,748
That's exactly right. Safety comes first.
298
00:22:11,795 --> 00:22:14,715
Hye-jin turned me down.
She says she likes someone else.
299
00:22:16,800 --> 00:22:19,470
I think there's a problem with the wood.
300
00:22:19,553 --> 00:22:21,472
Maybe it's rotten.
301
00:22:22,055 --> 00:22:24,183
We should replace them.
302
00:22:26,310 --> 00:22:28,270
She didn't tell me who it was,
303
00:22:28,353 --> 00:22:30,314
but I bet he doesn't deserve her.
304
00:22:34,485 --> 00:22:36,612
Why do you think so?
305
00:22:36,695 --> 00:22:39,031
Isn't it obvious?
And my hunch tells me so.
306
00:22:39,114 --> 00:22:41,783
You shouldn't judge people
based on a hunch.
307
00:22:41,867 --> 00:22:43,744
I didn't take you for that type.
308
00:22:43,827 --> 00:22:45,579
That's very rash of you.
309
00:22:48,332 --> 00:22:49,666
Be good to her.
310
00:22:52,252 --> 00:22:53,629
Make her laugh a lot
311
00:22:54,546 --> 00:22:56,757
and treat her to good food.
312
00:22:58,800 --> 00:23:03,013
I'm a simple guy.
I don't like complicated things.
313
00:23:03,096 --> 00:23:06,475
I don't like weighing things
when it comes to people.
314
00:23:06,558 --> 00:23:07,768
It gives me a headache.
315
00:23:08,352 --> 00:23:09,686
I like her.
316
00:23:10,187 --> 00:23:13,190
But I think
317
00:23:14,358 --> 00:23:15,943
I'm pretty fond of you too.
318
00:23:21,949 --> 00:23:24,451
I hated studying
trigonometric functions back in school.
319
00:23:25,035 --> 00:23:26,828
Love triangles just aren't for me.
320
00:23:31,416 --> 00:23:34,461
I don't hate you either.
You just require a lot of care.
321
00:23:34,545 --> 00:23:35,879
You're not too bad.
322
00:23:35,963 --> 00:23:37,881
I hammered it wrong because of you.
323
00:23:37,965 --> 00:23:40,884
See? You do require a great deal of care.
324
00:23:40,968 --> 00:23:44,429
I told you to just watch,
but you insisted on helping.
325
00:23:44,513 --> 00:23:45,889
What about the leg you broke?
326
00:23:45,973 --> 00:23:49,851
Didn't you hear me earlier?
I told you the wood was rotten.
327
00:23:53,146 --> 00:23:54,314
Forget it.
328
00:23:54,898 --> 00:23:57,985
Just teach me how to surf again
when you're free.
329
00:24:00,988 --> 00:24:04,241
Sure. Let me know when you'll be free,
330
00:24:04,324 --> 00:24:05,659
so I can make other plans.
331
00:24:06,868 --> 00:24:10,247
Gosh, you're such a pain
in the neck. Darn you.
332
00:24:10,330 --> 00:24:13,917
I think we can still use this.
I thought the wood was rotten,
333
00:24:14,001 --> 00:24:15,586
but I can fix it.
334
00:24:15,669 --> 00:24:17,671
What? Stop smiling. You'll grow on me.
335
00:24:17,754 --> 00:24:19,673
This is how I normally look.
336
00:24:19,756 --> 00:24:22,134
I don't get why people say that.
337
00:24:22,217 --> 00:24:23,343
Hurry up.
338
00:24:23,427 --> 00:24:25,429
Are you going to help me or not?
339
00:24:37,774 --> 00:24:41,278
Right. Could it be
because I never did the laundry?
340
00:24:41,361 --> 00:24:42,821
That can't be.
341
00:24:42,904 --> 00:24:46,325
I was in charge of cleaning the bathroom
and mowing the lawn.
342
00:24:46,408 --> 00:24:50,412
Right. Could it be
because I snore too much?
343
00:24:50,495 --> 00:24:53,999
That can't be.
She snores even more when she's tired.
344
00:24:55,959 --> 00:25:00,589
What could be the reason for our divorce?
345
00:25:02,090 --> 00:25:04,885
-What are you doing?
-Gosh, you startled me.
346
00:25:05,969 --> 00:25:07,721
Why are you here on a Sunday?
347
00:25:07,804 --> 00:25:09,973
I'm here for the garbage bags.
348
00:25:10,766 --> 00:25:13,101
Ms. Yeo was too busy
to pick them up herself,
349
00:25:13,185 --> 00:25:14,770
so I came by instead.
350
00:25:14,853 --> 00:25:17,064
How could a zone chief
351
00:25:17,147 --> 00:25:19,816
be so irresponsible?
352
00:25:19,900 --> 00:25:23,070
She could stop by on Monday,
but since I'll be eating there--
353
00:25:23,153 --> 00:25:26,114
Hey! A civil servant
doesn't work on the weekends.
354
00:25:26,198 --> 00:25:27,199
Don't you know that?
355
00:25:27,282 --> 00:25:29,409
Just go home. I'll give them to her.
356
00:25:29,493 --> 00:25:32,412
But I'm going to eat
at her restaurant anyway.
357
00:25:32,496 --> 00:25:34,331
Eat somewhere else.
358
00:25:34,414 --> 00:25:36,333
-Fine.
-Darn it.
359
00:25:36,416 --> 00:25:40,879
What a pain. How dare she make me run
errands for her? I'm the village chief.
360
00:25:40,962 --> 00:25:43,382
-Then let me--
-Damn it.
361
00:25:45,425 --> 00:25:47,928
What's the matter with him?
362
00:25:50,222 --> 00:25:51,932
I haven't seen you in ages.
363
00:25:54,184 --> 00:25:55,435
Come by more often.
364
00:25:55,519 --> 00:25:56,895
All right.
365
00:25:57,521 --> 00:26:00,649
By the way, how old are you again?
366
00:26:01,233 --> 00:26:02,401
-Me?
-Yes.
367
00:26:02,484 --> 00:26:05,737
I'm past 40. Why do you ask?
368
00:26:05,821 --> 00:26:07,823
My husband's close friend
369
00:26:07,906 --> 00:26:09,199
is a widower.
370
00:26:09,282 --> 00:26:11,284
He's 44 with no kids
371
00:26:12,202 --> 00:26:13,453
and a judicial scrivener.
372
00:26:13,537 --> 00:26:16,248
He has a huge office
in front of Chung-ho City Hall.
373
00:26:16,331 --> 00:26:20,627
He sounds amazing,
but I doubt he'd date me.
374
00:26:20,711 --> 00:26:22,462
You are exactly
375
00:26:23,547 --> 00:26:24,881
his ideal type.
376
00:26:25,465 --> 00:26:28,510
He likes petite, cute women
who are self-sufficient.
377
00:26:29,469 --> 00:26:31,930
He loves children too,
so your son will be just fine.
378
00:26:32,013 --> 00:26:34,683
Oh, my. That's exactly me.
379
00:26:34,766 --> 00:26:37,436
What do you say?
Are you free this weekend?
380
00:26:37,519 --> 00:26:38,478
What?
381
00:26:38,979 --> 00:26:40,147
What was that?
382
00:26:41,231 --> 00:26:43,358
Mr. Chang, what brings you here?
383
00:26:43,442 --> 00:26:45,694
I have some business to do with her.
384
00:26:45,777 --> 00:26:46,611
I see.
385
00:26:47,279 --> 00:26:52,075
Ms. Yeo, you should fulfill
your role as the zone chief.
386
00:26:52,159 --> 00:26:56,329
Must I come all the way here to hand you
these garbage bags on a Sunday?
387
00:26:56,413 --> 00:26:58,123
I never asked you to.
388
00:26:58,707 --> 00:27:00,125
I said I'd stop by on Monday.
389
00:27:00,208 --> 00:27:02,169
You should've stopped by last Friday.
390
00:27:02,252 --> 00:27:04,004
I heard you were busy,
391
00:27:04,087 --> 00:27:06,131
but you're just having a casual chat.
392
00:27:06,214 --> 00:27:08,049
You might as well just step down.
393
00:27:08,133 --> 00:27:10,802
Sure. My term will be ending soon anyway.
394
00:27:16,558 --> 00:27:17,559
Goodness.
395
00:27:17,642 --> 00:27:19,186
Please distribute them tomorrow.
396
00:27:19,269 --> 00:27:20,437
Don't you worry.
397
00:27:24,775 --> 00:27:26,735
-Goodbye.
-Goodbye.
398
00:27:32,908 --> 00:27:33,909
So…
399
00:27:35,076 --> 00:27:38,121
What do you say?
Do you want me to set a date?
400
00:27:38,205 --> 00:27:40,540
I'll keep it a secret from Mr. Chang.
401
00:27:40,624 --> 00:27:44,085
You don't need to.
I was just kidding earlier.
402
00:27:45,086 --> 00:27:47,088
I'm not interested
in getting married again.
403
00:27:47,672 --> 00:27:49,674
I'm content living with I-jun like this.
404
00:27:49,758 --> 00:27:52,594
What a shame. He's a great guy.
405
00:27:52,677 --> 00:27:54,095
I appreciate it, though.
406
00:27:57,808 --> 00:27:59,267
Was everything okay?
407
00:27:59,351 --> 00:28:01,102
What did he say? Did he talk about me?
408
00:28:01,186 --> 00:28:03,480
What did he say? Tell me.
409
00:28:03,563 --> 00:28:06,608
You should apply for a rap contest.
You've got talent.
410
00:28:06,691 --> 00:28:08,485
-What did you guys talk about?
-Go on.
411
00:28:08,568 --> 00:28:09,986
Come on. Tell me.
412
00:28:12,322 --> 00:28:14,115
He said he liked me.
413
00:28:14,199 --> 00:28:15,158
What?
414
00:28:15,784 --> 00:28:17,285
He favors me over you.
415
00:28:18,203 --> 00:28:19,037
Don't lie.
416
00:28:20,831 --> 00:28:24,084
I should've taken
a photo of your face just now.
417
00:28:24,167 --> 00:28:27,671
You show a variety of expressions.
It's quite entertaining.
418
00:28:27,754 --> 00:28:29,464
Stop joking around and tell me.
419
00:28:31,091 --> 00:28:32,676
He wants me to treat you well.
420
00:28:33,385 --> 00:28:34,803
He already knew everything.
421
00:28:35,387 --> 00:28:36,763
You have a great friend.
422
00:28:37,848 --> 00:28:39,641
Yes, I do.
423
00:28:39,724 --> 00:28:42,561
How boring of you to agree off the bat.
424
00:28:42,644 --> 00:28:43,895
It's all sorted now, right?
425
00:28:43,979 --> 00:28:45,856
No. Not yet.
426
00:28:45,939 --> 00:28:49,150
Why… What's left?
427
00:28:49,234 --> 00:28:53,822
Let's keep our relationship
a secret for now.
428
00:28:53,905 --> 00:28:55,949
Impossible. They'll find out right away.
429
00:28:56,032 --> 00:28:57,534
That can't happen.
430
00:28:57,617 --> 00:29:00,412
Think of all the drama
they started when we weren't dating.
431
00:29:00,495 --> 00:29:01,830
Imagine they find out.
432
00:29:02,789 --> 00:29:04,916
They'll start all kinds of rumors.
433
00:29:05,000 --> 00:29:08,211
Like, "They'll get married soon.
She must be pregnant."
434
00:29:08,295 --> 00:29:10,672
Gosh, I think you're the one
435
00:29:10,755 --> 00:29:13,008
making a fuss here.
You and your imagination.
436
00:29:13,091 --> 00:29:15,427
-That was just an example.
-Sure.
437
00:29:15,510 --> 00:29:18,388
In any case,
keep it a secret at all costs.
438
00:29:18,471 --> 00:29:21,725
I'm hungry. Should we have some jeon
since it'll rain today?
439
00:29:22,434 --> 00:29:24,436
-I'm serious.
-Me too.
440
00:29:24,519 --> 00:29:28,189
I know that they'll find out
no matter how hard we try.
441
00:29:28,273 --> 00:29:29,983
I should become a rapper myself.
442
00:29:30,567 --> 00:29:32,986
Just try. Stop joking around.
443
00:29:33,069 --> 00:29:34,905
I will, but it won't work.
444
00:29:39,242 --> 00:29:42,829
Fine. I'll do whatever you want.
445
00:29:43,788 --> 00:29:44,623
Happy?
446
00:29:45,498 --> 00:29:46,499
Yes.
447
00:29:48,835 --> 00:29:53,465
Then today's our first day
as a couple, right?
448
00:29:56,134 --> 00:29:58,470
Well, I guess so.
449
00:30:00,430 --> 00:30:05,226
Anyway, does making it official
make a big difference?
450
00:30:07,020 --> 00:30:08,480
Of course, it does.
451
00:30:10,315 --> 00:30:11,316
How so?
452
00:30:13,234 --> 00:30:14,653
We can do this…
453
00:30:16,947 --> 00:30:18,073
and this.
454
00:30:20,825 --> 00:30:22,369
And we can even do this.
455
00:30:22,452 --> 00:30:24,204
-Ms. Dentist.
-Yes?
456
00:30:24,871 --> 00:30:27,290
Were you always
so physically affectionate?
457
00:30:28,291 --> 00:30:31,336
Let me recommend a book to you.
458
00:30:31,419 --> 00:30:34,756
It's Georges Bataille's Erotism.
459
00:30:35,382 --> 00:30:37,008
-Georges…
-Bataille.
460
00:30:37,092 --> 00:30:39,135
-Bataille's…
-Erotism.
461
00:30:39,219 --> 00:30:40,804
-Erotism?
-Yes.
462
00:30:40,887 --> 00:30:42,514
What's it about?
463
00:30:44,516 --> 00:30:45,558
Stuff like this.
464
00:30:47,978 --> 00:30:48,979
This is nice.
465
00:30:49,062 --> 00:30:50,689
It is.
466
00:30:54,109 --> 00:30:55,026
My gosh.
467
00:30:56,319 --> 00:30:58,029
This is very annoying.
468
00:30:59,030 --> 00:31:00,532
Lock the front door from now on.
469
00:31:01,324 --> 00:31:02,492
Mi-seon.
470
00:31:02,575 --> 00:31:04,119
Embarrassed much?
471
00:31:04,202 --> 00:31:05,453
Thanks for the advice.
472
00:31:06,162 --> 00:31:07,914
We'll be more careful.
473
00:31:07,998 --> 00:31:09,624
Mi-seon, I love you.
474
00:31:11,251 --> 00:31:12,377
She's gone.
475
00:31:13,253 --> 00:31:14,587
Did we lock the door?
476
00:31:14,671 --> 00:31:17,215
-Let's be more careful.
-Okay.
477
00:31:17,799 --> 00:31:19,009
Georges Bataille.
478
00:31:19,092 --> 00:31:21,386
Erotism? Is it raunchy?
479
00:31:21,970 --> 00:31:22,804
Sort of.
480
00:31:27,511 --> 00:31:29,346
The call is unavailable right now--
481
00:31:31,015 --> 00:31:32,934
You said you'd come back tonight.
482
00:32:05,883 --> 00:32:06,759
What?
483
00:32:07,593 --> 00:32:08,970
Gosh.
484
00:32:09,053 --> 00:32:11,597
-Goodness. Hello, Director Ji.
-Hello, Mr. Chang.
485
00:32:11,681 --> 00:32:12,974
What brings you here?
486
00:32:13,057 --> 00:32:15,143
That's what I should ask you.
487
00:32:15,226 --> 00:32:17,979
What are you doing here?
You're not filming today.
488
00:32:18,062 --> 00:32:21,065
Well, it's a long story.
489
00:32:21,691 --> 00:32:23,818
If you're alone,
would you like to join me?
490
00:32:24,736 --> 00:32:26,529
Is that okay?
491
00:32:26,612 --> 00:32:28,197
Of course.
492
00:32:28,281 --> 00:32:29,449
To tell the truth,
493
00:32:29,532 --> 00:32:32,618
I was frustrated today,
so I came for a drink alone.
494
00:32:33,202 --> 00:32:34,495
-Join me then.
-Thanks.
495
00:32:34,996 --> 00:32:37,165
Goodness, that looks delicious.
496
00:32:38,583 --> 00:32:41,210
-One more glass, please.
-Sure.
497
00:32:41,294 --> 00:32:42,295
Cheers.
498
00:32:50,011 --> 00:32:53,598
This is what I really like about drinking.
499
00:32:53,681 --> 00:32:58,144
I like how you can feel
the alcohol going down.
500
00:32:58,227 --> 00:33:00,521
It goes down so smoothly.
501
00:33:00,605 --> 00:33:04,901
I agree. It's refreshing
and stress-relieving.
502
00:33:04,984 --> 00:33:06,736
It cleanses you.
503
00:33:06,819 --> 00:33:09,781
You must be quite stressed.
504
00:33:10,740 --> 00:33:12,492
I can empathize with you.
505
00:33:13,034 --> 00:33:15,286
We're both leaders.
506
00:33:15,369 --> 00:33:19,499
I think we share similar difficulties.
Don't you agree?
507
00:33:19,582 --> 00:33:23,085
For example, work-related problems
and responsibilities.
508
00:33:24,003 --> 00:33:26,506
You're right. Work is tough.
509
00:33:26,589 --> 00:33:29,425
But what's even harder is people.
510
00:33:31,093 --> 00:33:34,096
Relationships can be very difficult.
511
00:33:34,180 --> 00:33:36,974
That's exactly what I'm talking about.
512
00:33:37,058 --> 00:33:40,186
I don't know why
relationships are so complicated.
513
00:33:40,269 --> 00:33:42,021
Things get so twisted
514
00:33:42,104 --> 00:33:44,482
that in the end, it becomes impossible
515
00:33:44,565 --> 00:33:46,776
to figure out where it all went wrong.
516
00:33:46,859 --> 00:33:50,279
Even if you do something about it,
it just gets tangled back up again.
517
00:33:50,363 --> 00:33:52,657
You're right. I totally agree.
518
00:33:54,325 --> 00:33:56,077
I knew we'd click
519
00:33:56,160 --> 00:33:58,996
the moment we first met.
520
00:33:59,956 --> 00:34:03,084
We should've done this sooner.
521
00:34:03,167 --> 00:34:04,836
Tell me about it.
522
00:34:05,503 --> 00:34:08,172
-Let me pour you a drink.
-Thank you.
523
00:34:08,256 --> 00:34:09,632
Here, Director Ji.
524
00:34:16,889 --> 00:34:19,350
The moment she heard about him,
525
00:34:20,059 --> 00:34:23,020
she giggled and said
526
00:34:23,104 --> 00:34:25,356
she was the perfect match.
527
00:34:25,439 --> 00:34:29,652
I didn't know she could laugh so easily.
528
00:34:31,904 --> 00:34:37,118
She'd always look at me with discontent
529
00:34:37,952 --> 00:34:41,747
and spew such hurtful words.
530
00:34:43,291 --> 00:34:44,458
I thought
531
00:34:46,002 --> 00:34:48,713
we were meant to be.
532
00:34:50,923 --> 00:34:53,843
I thought I was destined
533
00:34:54,760 --> 00:34:58,055
to come to Gongjin
534
00:34:59,265 --> 00:35:01,726
so I could meet her again.
535
00:35:02,894 --> 00:35:04,645
Why did Cho-hui…
536
00:35:06,689 --> 00:35:10,735
have to disappear before I got married
537
00:35:11,861 --> 00:35:13,779
and show up now?
538
00:35:13,863 --> 00:35:14,739
No.
539
00:35:15,406 --> 00:35:21,329
Why did Hwa-jeong
have to ask for a divorce then?
540
00:35:23,789 --> 00:35:27,001
What horrible timing.
541
00:35:27,084 --> 00:35:28,377
Yes, timing.
542
00:35:30,338 --> 00:35:31,339
That's what it is.
543
00:35:32,673 --> 00:35:34,467
Sadly,
544
00:35:36,802 --> 00:35:39,972
time just never seems to be…
545
00:35:41,766 --> 00:35:43,309
on my side.
546
00:35:51,734 --> 00:35:52,735
Darn it.
547
00:35:53,945 --> 00:35:54,779
Oh, no.
548
00:35:56,364 --> 00:35:58,074
This won't come off easily.
549
00:35:59,116 --> 00:36:00,326
Right?
550
00:36:01,452 --> 00:36:02,453
Gosh.
551
00:36:03,204 --> 00:36:05,164
By the way, Director Ji,
552
00:36:05,665 --> 00:36:10,252
do you ever plan on having
female guests on your show?
553
00:36:10,336 --> 00:36:12,254
If you shoot season two
554
00:36:12,338 --> 00:36:15,424
with girl group members,
I bet it'll be a huge hit.
555
00:36:16,676 --> 00:36:18,844
What? Director Ji.
556
00:36:27,812 --> 00:36:28,813
Hey.
557
00:36:29,689 --> 00:36:31,148
Is Mr. Oh not here yet?
558
00:36:31,232 --> 00:36:33,901
He's not here yet, so relax.
559
00:36:35,861 --> 00:36:39,615
Today I'll have a mocha
with a ton of whipped cream.
560
00:36:40,449 --> 00:36:42,827
What? Are you running low
on sugar already?
561
00:36:42,910 --> 00:36:46,622
No. My body's overflowing with sweetness.
562
00:36:46,706 --> 00:36:47,999
It's overwhelming.
563
00:36:51,836 --> 00:36:52,795
Want to come inside?
564
00:36:53,462 --> 00:36:54,797
-Can I do that?
-Yes.
565
00:36:57,049 --> 00:36:58,718
-Okay, let's see.
-Gosh.
566
00:36:59,385 --> 00:37:02,138
I've never been in here before.
Look at all this.
567
00:37:02,221 --> 00:37:05,141
Just stand back and watch.
I don't want you causing trouble.
568
00:37:05,224 --> 00:37:06,225
Okay.
569
00:37:06,308 --> 00:37:07,435
This is whipping cream.
570
00:37:07,518 --> 00:37:09,603
I see.
571
00:37:09,687 --> 00:37:11,313
You put it in here.
572
00:37:12,231 --> 00:37:14,692
-This is so cool.
-Then you whip it with this.
573
00:37:15,317 --> 00:37:16,819
-Goodness.
-Why is this…
574
00:37:17,820 --> 00:37:19,321
Why won't this work?
575
00:37:23,701 --> 00:37:25,453
Are you okay? Did it get on you?
576
00:37:25,536 --> 00:37:28,372
No, I'm fine. It's all over your face.
577
00:37:28,456 --> 00:37:30,082
-Really?
-I'll wipe it off.
578
00:37:30,166 --> 00:37:33,335
-There's some here. Gosh, you're cute.
-Here?
579
00:37:33,419 --> 00:37:35,421
Isn't there some here?
580
00:37:35,504 --> 00:37:37,590
Here? You're adorable.
581
00:37:39,383 --> 00:37:40,468
What about here?
582
00:37:42,678 --> 00:37:45,598
Don't you think that was so harsh?
Forget the coffee.
583
00:37:46,140 --> 00:37:47,558
You're so annoying.
584
00:37:50,311 --> 00:37:52,772
Ms. Yoon, what did he…
585
00:37:54,023 --> 00:37:55,066
Du-sik.
586
00:37:56,067 --> 00:37:59,820
What did you say to her
to get yourself slapped in the face?
587
00:37:59,904 --> 00:38:01,322
That must've hurt.
588
00:38:02,698 --> 00:38:04,200
Why did you come so early?
589
00:38:04,283 --> 00:38:05,993
Why is that a problem?
590
00:38:06,077 --> 00:38:07,495
You wanted me to come learn.
591
00:38:07,578 --> 00:38:08,829
I'm just asking.
592
00:38:10,915 --> 00:38:14,376
That slap came out of nowhere.
593
00:38:14,460 --> 00:38:15,795
MS. DENTIST
594
00:38:15,878 --> 00:38:19,215
Chief Hong, what other part-time jobs
do you have today?
595
00:38:23,928 --> 00:38:28,307
Let's see. First, I need to go
to Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
596
00:38:29,308 --> 00:38:32,686
Gosh, my stomach is killing me.
597
00:38:33,187 --> 00:38:38,776
It feels like someone reached
inside my stomach and yanked on it.
598
00:38:39,485 --> 00:38:40,694
You reek of alcohol.
599
00:38:41,362 --> 00:38:42,488
I'm guessing you had
600
00:38:43,656 --> 00:38:45,157
soju with makgeolli.
601
00:38:45,241 --> 00:38:46,492
Don't talk about alcohol.
602
00:38:47,201 --> 00:38:49,703
Have some of this. It's codfish soup.
603
00:38:49,787 --> 00:38:51,997
It'll soothe your stomach.
604
00:38:52,081 --> 00:38:55,209
Why did you drink so much?
You can't even hold your liquor.
605
00:38:57,503 --> 00:38:58,712
Gosh.
606
00:39:01,340 --> 00:39:03,384
God, I feel much better.
607
00:39:03,467 --> 00:39:05,553
Where did you get this?
608
00:39:05,636 --> 00:39:07,555
I bought it while I was outside.
609
00:39:08,139 --> 00:39:09,932
-Why?
-Isn't it obvious?
610
00:39:10,015 --> 00:39:13,185
Because you're an important person
here in Gongjin.
611
00:39:13,853 --> 00:39:16,397
You're a fragile and quick-tempered man
612
00:39:16,480 --> 00:39:18,691
who must be protected at all costs.
You're like…
613
00:39:19,817 --> 00:39:20,901
a fuse!
614
00:39:20,985 --> 00:39:22,653
That's not a compliment.
615
00:39:24,738 --> 00:39:27,283
Gosh, the least you can do is thank me.
616
00:39:27,366 --> 00:39:29,743
Here. Drink up before it gets cold.
617
00:39:29,827 --> 00:39:32,663
-This is really good though.
-Drink up. Slowly.
618
00:39:32,746 --> 00:39:34,915
YOON DENTAL CLINIC
619
00:39:34,999 --> 00:39:36,208
Your jjajangmyeon is here.
620
00:39:36,292 --> 00:39:37,585
Chief Hong!
621
00:39:37,668 --> 00:39:39,128
Hey, you're here.
622
00:39:40,880 --> 00:39:43,090
Will you be working there tomorrow too?
623
00:39:43,174 --> 00:39:44,175
Why do you ask?
624
00:39:44,258 --> 00:39:45,759
Do me a favor
625
00:39:45,843 --> 00:39:50,431
and try to work at different restaurants,
such as Korean or Japanese ones,
626
00:39:50,514 --> 00:39:53,100
so I can have various dishes for lunch.
627
00:39:53,184 --> 00:39:56,020
Chinese food shouldn't be the only option,
628
00:39:56,103 --> 00:39:58,814
but you're not giving me much of a choice.
629
00:39:58,898 --> 00:40:00,065
Hey, Mi-seon.
630
00:40:01,150 --> 00:40:03,277
You like Chinese food. It's good.
631
00:40:03,360 --> 00:40:04,361
Noted.
632
00:40:04,444 --> 00:40:09,699
I apologize for the trouble
I'm causing on your diet. Sorry.
633
00:40:09,783 --> 00:40:13,454
It's okay. It's not your fault.
634
00:40:13,537 --> 00:40:16,999
It's my fault for having a friend
who can't control herself.
635
00:40:17,082 --> 00:40:20,419
Will you guys stop teasing me?
636
00:40:20,502 --> 00:40:21,712
Enjoy it while it's hot.
637
00:40:22,296 --> 00:40:23,130
Leaving already?
638
00:40:26,383 --> 00:40:29,136
Gosh, she's unbelievable.
639
00:40:29,220 --> 00:40:30,554
My goodness.
640
00:40:30,638 --> 00:40:31,639
Chief Hong.
641
00:40:32,348 --> 00:40:33,766
Why aren't you eating?
642
00:40:34,266 --> 00:40:36,310
I want to see you a bit longer.
643
00:40:36,393 --> 00:40:38,646
But we saw each other this morning too.
644
00:40:38,729 --> 00:40:42,316
I'm sorry about earlier. I just panicked.
645
00:40:42,942 --> 00:40:44,443
It must've hurt.
646
00:40:44,526 --> 00:40:46,111
It was this side.
647
00:40:46,195 --> 00:40:48,489
This side? Did it hurt?
Let me blow the pain away.
648
00:40:49,281 --> 00:40:50,407
-Chief Hong.
-It worked.
649
00:40:50,491 --> 00:40:52,159
You forgot to take the fried dumplings--
Oh my!
650
00:40:54,620 --> 00:40:55,663
Oh, gosh.
651
00:40:55,746 --> 00:40:56,872
Goodness gracious.
652
00:40:57,373 --> 00:41:00,292
-Oh, goodness.
-How could you forget the dumplings?
653
00:41:00,376 --> 00:41:02,836
Don't you know how much I love
crispy dumplings?
654
00:41:03,337 --> 00:41:06,966
I ordered tangsuyuk
so I could have the free dumplings.
655
00:41:07,049 --> 00:41:08,092
Ms. Dentist.
656
00:41:08,175 --> 00:41:11,387
Ms. Yoon, I didn't peg you
as the violent type.
657
00:41:11,470 --> 00:41:13,389
I brought the fried dumplings.
658
00:41:13,472 --> 00:41:15,516
Thank you. Do your job properly.
659
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Gosh.
660
00:41:20,980 --> 00:41:22,940
This is why I never give freebies.
661
00:41:23,023 --> 00:41:25,484
Why did you bring it?
I could've picked it up myself.
662
00:41:25,567 --> 00:41:27,528
Don't hang out with her. Let's go.
663
00:41:27,611 --> 00:41:28,612
It's dented.
664
00:41:28,696 --> 00:41:30,281
It's okay. That doesn't matter.
665
00:41:30,364 --> 00:41:32,366
-Goodness, Du-sik.
-Thank you.
666
00:41:32,449 --> 00:41:33,492
Gosh.
667
00:41:39,081 --> 00:41:41,250
Jeez, it still hurts.
668
00:41:41,333 --> 00:41:44,586
Gosh, Ms. Dentist… Speak of the devil.
669
00:41:46,964 --> 00:41:47,798
Hello?
670
00:41:47,881 --> 00:41:50,050
Chief Hong, are you mad?
671
00:41:50,134 --> 00:41:51,302
No.
672
00:41:52,052 --> 00:41:53,971
I'm not just mad.
673
00:41:54,054 --> 00:41:56,598
I feel fury, frustration, rage, and anger.
674
00:41:56,682 --> 00:41:58,142
It's more complex.
675
00:41:58,726 --> 00:42:00,894
I'm so sorry. It hurt, didn't it?
676
00:42:00,978 --> 00:42:03,564
Be honest with me.
Are you sure you want to date me?
677
00:42:03,647 --> 00:42:04,857
Or do you want to kill me?
678
00:42:04,940 --> 00:42:07,943
No, it was Ms. Cho of all people.
679
00:42:08,027 --> 00:42:09,236
I hope you understand.
680
00:42:10,487 --> 00:42:12,948
I have no other choice.
You don't want people to know.
681
00:42:13,032 --> 00:42:14,366
I should respect that.
682
00:42:14,908 --> 00:42:16,160
Where are you right now?
683
00:42:16,243 --> 00:42:17,202
At Bora Supermarket.
684
00:42:17,286 --> 00:42:19,955
Okay, stay there. I'll stop by later.
685
00:42:20,039 --> 00:42:23,667
No, don't come. I don't want you to visit.
I got to go.
686
00:42:23,751 --> 00:42:24,877
See you later.
687
00:42:25,961 --> 00:42:27,129
He's so cute.
688
00:42:38,640 --> 00:42:41,810
I'm sorry. I made a huge mistake.
I apologize.
689
00:42:41,894 --> 00:42:43,187
Gosh, he startled me.
690
00:42:43,812 --> 00:42:47,566
Apologize to her. She's the one
who pulled an all-nighter.
691
00:42:47,649 --> 00:42:48,734
I just got here.
692
00:42:48,817 --> 00:42:50,903
Ji-won, what do you want to do with me?
693
00:42:50,986 --> 00:42:53,238
You can beat me all you want.
694
00:42:53,322 --> 00:42:57,451
I'll gladly receive the punishment
you give me. Go on. Hit me.
695
00:42:58,035 --> 00:43:00,037
Do-ha, why is he going overboard?
696
00:43:01,914 --> 00:43:03,374
I'm hungry. Buy me food.
697
00:43:03,457 --> 00:43:05,042
And use your own card.
698
00:43:05,125 --> 00:43:08,003
All right. Tell me what you want,
and I'll buy it for you.
699
00:43:08,087 --> 00:43:10,422
-Haecheong Noodles.
-Sure.
700
00:43:12,466 --> 00:43:13,509
Go on. Order.
701
00:43:13,592 --> 00:43:17,388
Okay. Where's my phone?
702
00:43:18,013 --> 00:43:20,391
My phone…
703
00:43:21,350 --> 00:43:22,559
Just wait.
704
00:43:28,107 --> 00:43:30,901
Found it. I'll order raw fish naengmyeon,
mul-naengmyeon,
705
00:43:30,984 --> 00:43:32,694
dumpling stew, and galbijjim.
706
00:43:32,778 --> 00:43:34,488
-Okay.
-Okay.
707
00:43:39,952 --> 00:43:42,621
-Chief Hong.
-No, don't come near me.
708
00:43:42,704 --> 00:43:44,540
-Why not?
-Stay at least two meters away from me
709
00:43:44,623 --> 00:43:46,708
when we're outside
for the sake of my safety.
710
00:43:47,709 --> 00:43:50,587
Two meters? Is this enough?
711
00:43:50,671 --> 00:43:53,090
That's not two meters.
That's not even one meter.
712
00:43:53,173 --> 00:43:58,178
I think you and I
have different measurement standards.
713
00:43:58,262 --> 00:44:00,931
I'd like you to follow
the international standard.
714
00:44:01,014 --> 00:44:03,684
"I'd like you to follow
the international standard."
715
00:44:06,103 --> 00:44:07,688
-Chief Hong.
-Yes?
716
00:44:07,771 --> 00:44:11,567
How about we go
on our first official date this weekend?
717
00:44:11,650 --> 00:44:12,693
A date?
718
00:44:13,735 --> 00:44:15,154
What do you have in mind?
719
00:44:15,237 --> 00:44:16,572
On our date…
720
00:44:18,073 --> 00:44:19,992
We could go for a walk,
721
00:44:20,075 --> 00:44:21,368
have food,
722
00:44:22,828 --> 00:44:25,747
and if you want, we can do
723
00:44:26,457 --> 00:44:27,458
some other stuff too.
724
00:44:29,960 --> 00:44:30,961
Like what?
725
00:44:31,044 --> 00:44:33,380
-Just some other stuff.
-Like this?
726
00:44:33,464 --> 00:44:34,882
Stop it!
727
00:44:34,965 --> 00:44:36,967
-Why?
-You're ruining my hair.
728
00:44:37,050 --> 00:44:39,011
You still look pretty.
729
00:44:39,094 --> 00:44:40,053
Stop it!
730
00:44:40,137 --> 00:44:42,806
-I thought I told you not to.
-I'm sorry.
731
00:44:44,224 --> 00:44:46,310
I told you to stop.
Stop being so annoying.
732
00:44:46,393 --> 00:44:47,644
Why is it so warm?
733
00:44:53,150 --> 00:44:54,151
I'm bleeding.
734
00:44:56,570 --> 00:44:58,238
Don't do that again.
735
00:44:58,322 --> 00:44:59,656
Gosh.
736
00:44:59,740 --> 00:45:00,699
I'm sorry.
737
00:45:04,995 --> 00:45:08,749
Did you see that?
Ms. Yoon didn't even hesitate
738
00:45:08,832 --> 00:45:10,834
to headbutt him.
739
00:45:10,918 --> 00:45:13,545
I agree. It's safe to say
740
00:45:15,047 --> 00:45:16,965
that she despises him.
741
00:45:25,807 --> 00:45:27,100
I should get going.
742
00:45:27,184 --> 00:45:30,354
Okay. Cheer up.
743
00:45:30,437 --> 00:45:31,480
Bye.
744
00:45:35,067 --> 00:45:37,778
I'M SORRY. HOW'S YOUR NOSE?
745
00:45:37,861 --> 00:45:41,323
DID YOUR NOSE STOP BLEEDING? I'M SORRY…
746
00:45:41,406 --> 00:45:44,701
-I'm truly sorry.
-Dr. Yoon, you have a patient.
747
00:45:44,785 --> 00:45:45,953
Coming.
748
00:45:48,664 --> 00:45:49,665
I'm sorry.
749
00:45:50,624 --> 00:45:54,044
I feel so bad. I'm so sorry, Chief Hong.
750
00:45:54,127 --> 00:45:56,713
YOUR CHEEK, SHIN, AND NOSE…
I'M SORRY, CHIEF HONG
751
00:46:00,425 --> 00:46:02,970
Hey, aren't you getting off?
752
00:46:03,887 --> 00:46:04,972
-Mi-seon.
-Yes?
753
00:46:05,055 --> 00:46:09,101
Why do you think Chief Hong hasn't checked
his texts for the past five hours?
754
00:46:10,352 --> 00:46:11,311
Because he's busy?
755
00:46:11,979 --> 00:46:13,480
Even so,
756
00:46:13,564 --> 00:46:16,024
how could he not have time
to check his phone?
757
00:46:17,067 --> 00:46:18,151
Is he mad at me?
758
00:46:19,403 --> 00:46:20,445
Or did he block me?
759
00:46:21,113 --> 00:46:22,698
He hasn't read any of my texts.
760
00:46:24,283 --> 00:46:25,659
Did he block me?
761
00:46:25,742 --> 00:46:27,244
I'm sorry, my friend.
762
00:46:28,579 --> 00:46:29,580
For what?
763
00:46:30,247 --> 00:46:33,500
I was just like you now
when I was in a relationship.
764
00:46:33,584 --> 00:46:36,837
God, it must've been so annoying.
765
00:46:36,920 --> 00:46:40,257
You learn the most by putting yourself
in other people's shoes.
766
00:46:40,340 --> 00:46:42,467
-Am I so annoying right now?
-Yes.
767
00:46:42,551 --> 00:46:43,969
Am I being cringy?
768
00:46:44,761 --> 00:46:45,887
I'm going home.
769
00:46:47,723 --> 00:46:51,476
Why won't he read my texts?
It's bothering me so much.
770
00:46:58,984 --> 00:47:00,360
Is he not home?
771
00:47:02,070 --> 00:47:05,115
Should I wait for him
and make him feel better?
772
00:47:14,082 --> 00:47:17,044
He's tidier than he seems.
773
00:47:25,427 --> 00:47:27,512
How did I not recognize him?
774
00:47:28,513 --> 00:47:30,015
He looks exactly the same.
775
00:47:30,515 --> 00:47:31,808
How adorable.
776
00:47:32,643 --> 00:47:35,854
Gosh, he's so cute.
777
00:47:41,485 --> 00:47:42,486
How adorable.
778
00:47:45,656 --> 00:47:47,783
I love that he reads a lot.
779
00:47:53,538 --> 00:47:54,873
What Is Love?
780
00:47:54,956 --> 00:47:57,668
All right. Come on in.
781
00:47:57,751 --> 00:47:58,835
-Okay.
-What?
782
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
-Try the candle that he made.
-Is he not alone?
783
00:48:02,506 --> 00:48:04,049
-What do I do?
-It's really nice.
784
00:48:04,132 --> 00:48:06,593
-Is it really that nice?
-You bet.
785
00:48:06,677 --> 00:48:09,638
I always make the best quality goods.
786
00:48:11,682 --> 00:48:12,724
Why are the lights on?
787
00:48:12,808 --> 00:48:14,726
Come on in.
788
00:48:14,810 --> 00:48:16,603
-The lights are on.
-Come on.
789
00:48:16,687 --> 00:48:18,814
Goodness. It's late.
790
00:48:20,524 --> 00:48:23,193
Hold on. There's a lot of dust.
791
00:48:23,694 --> 00:48:24,778
It's dusty in here.
792
00:48:24,861 --> 00:48:26,405
You guys are important guests.
793
00:48:26,488 --> 00:48:29,116
Why don't you wait outside?
I'll bring them out.
794
00:48:29,199 --> 00:48:32,035
Chief Hong, I need to use your bathroom.
795
00:48:32,119 --> 00:48:33,370
No! Wait.
796
00:48:34,496 --> 00:48:36,289
-Hold on.
-Gosh.
797
00:48:36,790 --> 00:48:38,667
Goodness.
798
00:48:39,459 --> 00:48:41,962
-It's over there, right?
-Yes. You know where it is.
799
00:48:42,045 --> 00:48:45,465
Why don't you sit down?
I'll go bring them.
800
00:48:45,549 --> 00:48:47,718
My room's messy, so don't go inside.
801
00:48:47,801 --> 00:48:51,179
Messy? Don't be absurd.
802
00:48:51,263 --> 00:48:53,265
I've never seen
803
00:48:53,348 --> 00:48:56,309
a young man as tidy as you in my life.
804
00:48:56,393 --> 00:48:58,145
No, it's really messy today.
805
00:48:58,228 --> 00:49:00,897
You're starting to make me curious.
806
00:49:01,398 --> 00:49:02,774
-Let's see.
-No!
807
00:49:08,113 --> 00:49:10,866
Come on. It's neat and tidy.
808
00:49:10,949 --> 00:49:13,493
I must've forgotten
that I had cleaned up already.
809
00:49:15,203 --> 00:49:18,832
Gosh, silly me.
I'm so forgetful these days.
810
00:49:18,915 --> 00:49:20,917
Come see my candles.
811
00:49:21,001 --> 00:49:22,961
-Okay.
-Okay?
812
00:49:25,005 --> 00:49:30,093
All right. Check them out.
I don't make them often.
813
00:49:30,177 --> 00:49:33,513
I made these masterpieces
with bean oil, wooden wicks,
814
00:49:33,597 --> 00:49:36,349
and natural ingredients.
815
00:49:36,433 --> 00:49:39,352
They're filled with essential oils,
so they even smell nice.
816
00:49:39,936 --> 00:49:42,647
-Here. Smell them.
-Okay.
817
00:49:43,899 --> 00:49:46,860
You're right. They really do smell nice.
818
00:49:47,527 --> 00:49:48,612
It smells like flowers.
819
00:49:48,695 --> 00:49:49,905
-Right?
-Yes.
820
00:49:51,323 --> 00:49:52,324
She's here.
821
00:49:53,617 --> 00:49:56,244
I'm feeling generous today.
You don't need to pay.
822
00:49:56,328 --> 00:49:57,954
I'll give them to you for free,
823
00:49:58,038 --> 00:49:59,039
-What?
-so take them.
824
00:49:59,122 --> 00:50:00,916
Two for each person. All right.
825
00:50:00,999 --> 00:50:02,125
Goodness.
826
00:50:02,209 --> 00:50:04,461
Never mind. Just take them all. Here.
827
00:50:04,544 --> 00:50:06,505
-All of them?
-Yes, take them all.
828
00:50:06,588 --> 00:50:08,924
Are we good now? Go home and light them.
829
00:50:09,007 --> 00:50:11,468
See how nice they are for yourself.
830
00:50:11,551 --> 00:50:12,677
-Okay.
-Now, go home.
831
00:50:13,261 --> 00:50:14,554
-Let's go.
-What?
832
00:50:15,055 --> 00:50:16,431
-Go on.
-Okay.
833
00:50:16,515 --> 00:50:19,434
-Go home and light your candles.
-All right.
834
00:50:19,518 --> 00:50:20,477
Go on.
835
00:50:20,560 --> 00:50:23,104
I won't see you out today.
836
00:50:23,188 --> 00:50:24,564
Get home safely.
837
00:50:24,648 --> 00:50:26,316
-I need to clean my house.
-Okay.
838
00:50:26,399 --> 00:50:28,485
-Goodness.
-Let's go.
839
00:50:28,568 --> 00:50:31,071
They're nice.
Don't they smell good, Ms. Suk-ja?
840
00:50:31,154 --> 00:50:32,405
-Yes.
-Right.
841
00:50:33,448 --> 00:50:34,866
-Get home safely.
-Okay.
842
00:50:34,950 --> 00:50:35,784
Bye.
843
00:50:41,081 --> 00:50:44,292
Doesn't he seem suspicious today?
He didn't even offer us drinks.
844
00:50:44,960 --> 00:50:48,129
You're right. Is he in a hurry
to do something?
845
00:50:48,213 --> 00:50:50,549
Ladies, light these candles in your room,
846
00:50:50,632 --> 00:50:53,426
and any foul smells will be gone.
847
00:50:53,969 --> 00:50:56,054
My grandson came over last time
848
00:50:56,137 --> 00:50:59,057
and said my house smelled musty.
849
00:50:59,850 --> 00:51:01,768
Did that hurt your feelings?
850
00:51:01,852 --> 00:51:02,853
A bit.
851
00:51:03,353 --> 00:51:06,481
There's no need to feel hurt
or embarrassed.
852
00:51:06,565 --> 00:51:08,817
It's the law of nature.
853
00:51:08,900 --> 00:51:12,195
It's only natural for old people like us
to smell this way.
854
00:51:12,279 --> 00:51:14,865
That's why you need to shower
855
00:51:14,948 --> 00:51:17,242
and bathe in hot water often.
856
00:51:17,325 --> 00:51:21,037
Use Chief Hong's handmade soap,
and it'll get rid of your bad odor.
857
00:51:21,121 --> 00:51:24,541
Then how about we go
to the bathhouse tomorrow?
858
00:51:24,624 --> 00:51:27,752
-Okay?
-Don't walk so close to me in this heat.
859
00:51:27,836 --> 00:51:28,962
Stop clinging on to me.
860
00:51:29,045 --> 00:51:31,172
Ms. Dentist, where…
861
00:51:31,256 --> 00:51:32,257
Ms. Dentist.
862
00:51:50,400 --> 00:51:51,902
Are the ladies gone?
863
00:51:51,985 --> 00:51:54,029
Yes. Why are you here?
You should've called.
864
00:51:54,613 --> 00:51:58,700
Well, I couldn't reach you.
You didn't even check your texts.
865
00:51:58,783 --> 00:52:01,661
I was busy today.
866
00:52:02,495 --> 00:52:04,706
Wait. Where's my cell phone?
867
00:52:05,832 --> 00:52:06,750
You lost it?
868
00:52:06,833 --> 00:52:09,377
I'm sure it's somewhere. Get out of there.
869
00:52:09,461 --> 00:52:10,503
Okay.
870
00:52:13,965 --> 00:52:17,344
I've been crouching so long
that my legs fell asleep.
871
00:52:17,427 --> 00:52:18,678
Come here.
872
00:52:18,762 --> 00:52:20,138
-What are you doing?
-There.
873
00:52:21,056 --> 00:52:22,933
-What are you doing?
-Are you good now?
874
00:52:24,559 --> 00:52:25,810
Aren't I heavy?
875
00:52:25,894 --> 00:52:28,063
You're as heavy as a sack of rice.
876
00:52:29,314 --> 00:52:30,523
Put me down.
877
00:52:30,607 --> 00:52:32,442
No, let's stay like this for a bit.
878
00:52:33,109 --> 00:52:34,194
Gosh.
879
00:52:34,903 --> 00:52:36,279
-Chief Hong.
-Yes?
880
00:52:36,363 --> 00:52:40,617
You should check your texts
no matter how busy you are.
881
00:52:40,700 --> 00:52:42,494
I don't like it when I can't reach you.
882
00:52:42,577 --> 00:52:43,912
Okay, I will.
883
00:52:44,746 --> 00:52:46,373
What else? Tell me more.
884
00:52:46,456 --> 00:52:49,250
What else don't you like?
Tell me everything.
885
00:52:51,002 --> 00:52:52,545
-What don't I like?
-Yes.
886
00:52:52,629 --> 00:52:55,548
Here's one. I don't want you to lie.
887
00:52:59,427 --> 00:53:02,889
I don't want there
to be any secrets between us.
888
00:53:06,768 --> 00:53:08,061
-Chief Hong.
-Yes?
889
00:53:08,645 --> 00:53:10,188
Walk three steps forward.
890
00:53:10,271 --> 00:53:11,106
Sure.
891
00:53:12,107 --> 00:53:14,150
-That's so cute.
-Why?
892
00:53:14,234 --> 00:53:16,403
Did you mark our first day as a couple?
893
00:53:16,486 --> 00:53:19,155
Gosh, no. It's nothing.
894
00:53:19,239 --> 00:53:22,158
What do you mean it's nothing?
That's so adorable.
895
00:53:22,242 --> 00:53:25,203
No, it's not what you think.
It's for something else. I just…
896
00:53:53,606 --> 00:53:54,899
It's Mi-seon.
897
00:53:54,983 --> 00:53:57,235
Why is the ringtone so loud?
898
00:53:58,194 --> 00:54:00,780
Do you also want an aroma candle?
899
00:54:00,864 --> 00:54:03,199
-An aroma candle?
-Maybe a eucalyptus-scented one.
900
00:54:03,283 --> 00:54:05,618
It's good for rhinitis.
It opens up your sinuses.
901
00:54:06,369 --> 00:54:07,579
I see.
902
00:54:08,204 --> 00:54:11,708
I don't have rhinitis, but thanks.
903
00:54:15,712 --> 00:54:19,007
Gosh, why did Mi-seon have to call
at that moment?
904
00:54:19,090 --> 00:54:21,384
I should mute it from now on.
905
00:54:25,680 --> 00:54:28,141
Do you also certified for making candles?
906
00:54:28,224 --> 00:54:29,601
Yes, of course.
907
00:54:31,227 --> 00:54:35,148
Tell me honestly.
How many licenses do you own?
908
00:54:35,231 --> 00:54:37,859
I'm not sure. I have so many
that I've lost count.
909
00:54:37,942 --> 00:54:41,237
Then tell me the most eccentric one?
910
00:54:41,321 --> 00:54:42,238
The most eccentric?
911
00:54:43,114 --> 00:54:46,534
Let's see. I have a class-three license
to counsel youths,
912
00:54:46,618 --> 00:54:48,703
-and licenses to teach etiquette,
-Okay.
913
00:54:49,245 --> 00:54:50,955
to cook pufferfish,
914
00:54:51,039 --> 00:54:55,001
to clean and tidy up,
and to teach origami.
915
00:54:55,085 --> 00:54:58,963
To teach origami?
They even have a license for that?
916
00:54:59,047 --> 00:55:03,676
Colored paper can hold
the whole universe, you dummy.
917
00:55:03,760 --> 00:55:06,596
Dummy? That's so mean.
918
00:55:06,679 --> 00:55:09,099
I can't believe you called me that.
919
00:55:10,975 --> 00:55:12,769
That hurts! My hand!
920
00:55:12,852 --> 00:55:15,021
-Let me go!
-Oh, my goodness!
921
00:55:15,105 --> 00:55:16,648
-Have you lost it?
-What's wrong?
922
00:55:16,731 --> 00:55:19,442
-Are you okay?
-Gosh, I'm terrified of her.
923
00:55:19,526 --> 00:55:21,486
-My goodness.
-She's so strong.
924
00:55:21,569 --> 00:55:25,240
I heard what you did.
Ms. Yoon, you've gone too far.
925
00:55:25,323 --> 00:55:27,992
-Pardon?
-Come on. We saw what you did.
926
00:55:28,076 --> 00:55:29,452
You're so harsh on him.
927
00:55:29,536 --> 00:55:32,080
No one does that
even to their worst enemy.
928
00:55:32,163 --> 00:55:35,333
She's right. You even made his nose bleed
at the supermarket.
929
00:55:35,416 --> 00:55:37,460
-You even kicked him.
-And slapped him.
930
00:55:37,544 --> 00:55:39,796
Gosh, she even slapped you?
You're unbelievable.
931
00:55:39,879 --> 00:55:42,173
No, we were just talking and--
932
00:55:42,257 --> 00:55:45,885
This won't do. At this rate,
Chief Hong could get badly injured.
933
00:55:45,969 --> 00:55:49,097
I was just going to tell you
to be nice to him,
934
00:55:49,180 --> 00:55:50,723
but you've crossed the line.
935
00:55:50,807 --> 00:55:52,684
Don't meet each other for a while.
936
00:55:52,767 --> 00:55:56,271
-Yes, that's a good idea.
-Don't even look him in the eye.
937
00:55:56,354 --> 00:55:58,064
Just avoid and ignore each other.
938
00:55:58,148 --> 00:56:01,442
Gosh, that's impossible.
Gongjin is a tiny neighborhood.
939
00:56:01,526 --> 00:56:03,736
Don't worry. We'll take care of it.
940
00:56:03,820 --> 00:56:04,946
We can make it work.
941
00:56:05,029 --> 00:56:06,072
Ms. Yoon, come with us.
942
00:56:06,156 --> 00:56:07,782
Let's go.
943
00:56:07,866 --> 00:56:10,827
-Let's go. Come on.
-Stop letting her beat you up.
944
00:56:10,910 --> 00:56:12,745
-It breaks my heart.
-Hey, Geum-cheol.
945
00:56:12,829 --> 00:56:14,080
-Let them go.
-We're off.
946
00:56:14,164 --> 00:56:15,957
-He deserves more beating.
-Gosh.
947
00:56:16,033 --> 00:56:17,535
That hurts.
948
00:56:17,610 --> 00:56:19,988
Why are you such a wuss?
949
00:56:20,085 --> 00:56:22,212
-No, that's not it.
-Gosh!
950
00:56:22,296 --> 00:56:23,922
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
951
00:56:31,430 --> 00:56:32,681
Hello, Ms. Yoon.
952
00:56:33,348 --> 00:56:34,391
Hello.
953
00:56:35,058 --> 00:56:36,935
-Hey--
-Chief Hong, stay there.
954
00:56:37,019 --> 00:56:39,563
Continue what you were doing.
I'll take her order.
955
00:56:40,522 --> 00:56:42,649
One cup of iced drip coffee, please.
956
00:56:42,733 --> 00:56:45,777
Okay. One cup of iced drip coffee.
957
00:56:45,861 --> 00:56:48,238
And use her favorite beans,
Ethiopian Yirgacheffe.
958
00:56:48,322 --> 00:56:50,365
-I heard.
-Okay.
959
00:56:51,533 --> 00:56:52,367
Sit back there.
960
00:56:52,451 --> 00:56:54,119
I don't want to wrinkle my skirt.
961
00:56:54,202 --> 00:56:55,412
I see.
962
00:56:55,996 --> 00:56:57,539
-Chief Hong--
-Stop!
963
00:56:57,623 --> 00:56:59,916
Why would you try to talk to him?
964
00:57:00,000 --> 00:57:02,085
You shouldn't talk to each other
from now on.
965
00:57:02,169 --> 00:57:04,546
You always fight when you do.
Keep some distance.
966
00:57:06,423 --> 00:57:08,008
Hey, Chun-jae.
967
00:57:08,091 --> 00:57:09,593
-Me? What?
-Yes.
968
00:57:09,676 --> 00:57:11,637
-I lost my phone.
-Your phone?
969
00:57:11,720 --> 00:57:16,725
Yes. You won't be able
to reach me by phone until I find it.
970
00:57:16,808 --> 00:57:19,895
-I see.
-I only just bought it,
971
00:57:19,978 --> 00:57:22,439
so I think I should try looking for it
for a few days.
972
00:57:22,522 --> 00:57:23,899
Yes, I think so too.
973
00:57:23,982 --> 00:57:26,944
So don't worry even if you can't reach me.
974
00:57:27,027 --> 00:57:30,072
Why would I worry about you?
I'm busy worrying about Ju-ri.
975
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
-Is it Sunday today?
-Hi, guys.
976
00:57:32,199 --> 00:57:34,743
Why are you here at this hour?
977
00:57:34,826 --> 00:57:36,203
You're late for school!
978
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
Just be relieved
that I'm going to school. See you.
979
00:57:39,164 --> 00:57:40,791
She's such a handful.
980
00:57:40,874 --> 00:57:43,293
Gosh, she gives me headaches.
981
00:57:43,377 --> 00:57:45,337
What should I do with her, Du-sik?
982
00:57:46,546 --> 00:57:49,091
-But she's cute--
-Stop looking elsewhere. Look at me.
983
00:57:49,174 --> 00:57:51,510
I'm going to make coffee.
Which beans again?
984
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
What was it again?
985
00:57:53,136 --> 00:57:54,388
-Ethiopian.
-Ethiopian.
986
00:57:54,471 --> 00:57:55,764
-Ethiopian?
-Drip coffee.
987
00:57:55,847 --> 00:57:57,432
-Drip coffee.
-Drip coffee.
988
00:57:57,516 --> 00:58:00,602
I can't believe we have to be apart
when we just started dating.
989
00:58:01,478 --> 00:58:05,565
Why did Chief Hong lose his phone?
I can't even text him now.
990
00:58:05,649 --> 00:58:07,651
I want to hear his voice.
991
00:58:07,734 --> 00:58:09,695
Gosh, you're so annoying.
992
00:58:09,778 --> 00:58:12,114
I have great respect for our ancestors.
993
00:58:12,197 --> 00:58:17,244
They didn't have phones back then.
How did they date and make babies?
994
00:58:19,746 --> 00:58:22,040
Mi-seon, for lunch--
995
00:58:22,124 --> 00:58:23,917
Shark fin soup and spicy nurungji soup.
996
00:58:24,001 --> 00:58:26,545
If I must have Chinese,
I want the most expensive dishes.
997
00:58:29,381 --> 00:58:32,300
This is Yoon Dental Clinic.
Two bowls of jjajangmyeon, please.
998
00:58:33,176 --> 00:58:34,886
-Thanks.
-Shark fin soup.
999
00:58:34,970 --> 00:58:36,722
Chief Hong is coming.
1000
00:58:36,805 --> 00:58:38,015
You're so annoying.
1001
00:58:41,351 --> 00:58:43,145
Ms. Cho, you came yourself.
1002
00:58:43,228 --> 00:58:46,231
Yes, Chief Hong
won't be delivering food here for now.
1003
00:58:46,314 --> 00:58:48,442
We weren't joking yesterday.
1004
00:58:49,192 --> 00:58:51,528
But why didn't you order
tangsuyuk as well?
1005
00:58:51,611 --> 00:58:53,071
You could've just come.
1006
00:58:53,155 --> 00:58:55,657
I can't believe
I came all the way here for this.
1007
00:58:57,284 --> 00:58:58,827
Why does she keep slapping me?
1008
00:58:59,828 --> 00:59:04,082
We have two additional people to board
along with the staff we mentioned.
1009
00:59:04,166 --> 00:59:05,250
Is that okay?
1010
00:59:05,333 --> 00:59:07,085
Yes, that's no problem.
1011
00:59:07,169 --> 00:59:09,504
Will there be turbulence?
I heard it'll be sunny.
1012
00:59:09,588 --> 00:59:11,840
I think it'll be a bit wavy.
1013
00:59:11,923 --> 00:59:15,260
You'll just have to take
anti-seasickness tablets and wear patches.
1014
00:59:18,055 --> 00:59:20,223
What's the matter? Are you okay?
1015
00:59:20,307 --> 00:59:21,349
What's wrong?
1016
00:59:21,433 --> 00:59:22,976
-Are you sick?
-You're sweating.
1017
00:59:23,060 --> 00:59:24,853
-Are you okay?
-What's wrong?
1018
00:59:29,983 --> 00:59:34,237
The lunch was delicious,
so I must've stuffed it too quickly.
1019
00:59:34,905 --> 00:59:36,364
I'm really fine.
1020
00:59:36,448 --> 00:59:39,242
You don't have to stand here.
Go sit down somewhere.
1021
00:59:39,868 --> 00:59:41,286
Or go home.
1022
00:59:41,369 --> 00:59:43,413
Are you serious?
1023
00:59:43,497 --> 00:59:45,207
I can't leave you alone here.
1024
00:59:46,750 --> 00:59:47,834
I'm fine now.
1025
00:59:47,918 --> 00:59:50,253
No. You're not fine.
1026
00:59:50,921 --> 00:59:52,047
Upset stomach, my foot.
1027
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
I know it's your heart that's hurting.
1028
00:59:56,927 --> 00:59:58,804
I already paid your hospital bills.
1029
00:59:59,346 --> 01:00:02,015
Do you have insurance?
If you do, we need the receipt.
1030
01:00:02,099 --> 01:00:04,309
Do-ha, you handle things very quickly.
1031
01:00:04,935 --> 01:00:07,104
Why can't you be like that at work?
1032
01:00:07,187 --> 01:00:09,689
Well, my father was hospitalized
for a long time.
1033
01:00:09,773 --> 01:00:11,733
So I know how things are done here.
1034
01:00:11,817 --> 01:00:14,402
I should've gone to med school,
but my grades didn't cut it.
1035
01:00:14,486 --> 01:00:16,113
Gosh, come on.
1036
01:00:18,115 --> 01:00:19,074
It's not too late.
1037
01:00:24,204 --> 01:00:25,539
Chief Hong!
1038
01:00:27,582 --> 01:00:29,751
Hey. Wait.
1039
01:00:31,211 --> 01:00:32,921
Why is it so hard to see you?
1040
01:00:33,004 --> 01:00:35,674
Tell me about it.
How have you been for the past six hours?
1041
01:00:35,757 --> 01:00:37,259
Not so well.
1042
01:00:38,218 --> 01:00:40,512
Did you find your phone?
1043
01:00:40,595 --> 01:00:43,056
-No, not yet.
-Then get a new one.
1044
01:00:43,140 --> 01:00:44,224
Don't you want to text?
1045
01:00:44,307 --> 01:00:47,769
My contract still has 20 months on it.
Give me one more day to look for it.
1046
01:00:47,853 --> 01:00:51,273
Are you saying
we'll continue to be out of touch?
1047
01:00:51,356 --> 01:00:53,233
No, that's not what I mean. I'll--
1048
01:00:53,316 --> 01:00:54,609
-Ms. Yoon!
-Du-sik!
1049
01:00:54,693 --> 01:00:56,695
What's going on? Arguing again?
1050
01:00:56,778 --> 01:00:57,988
-No, we're not.
-We're not. We're--
1051
01:00:58,071 --> 01:00:59,823
Ms. Yoon, I heard everything.
1052
01:00:59,906 --> 01:01:03,160
Please keep a distance
to maintain peace in Gongjin.
1053
01:01:03,243 --> 01:01:05,412
This isn't the JSA. That's enough.
1054
01:01:05,495 --> 01:01:06,997
-Honey, split them up.
-Split!
1055
01:01:07,080 --> 01:01:08,748
-Ms. Yoon, follow me.
-Come with me.
1056
01:01:08,832 --> 01:01:10,542
-I'll give you a popsicle.
-No, wait.
1057
01:01:10,625 --> 01:01:12,794
-I don't like popsicles.
-Yun-gyeong.
1058
01:01:12,878 --> 01:01:14,963
-Yun-gyeong.
-What do you like then?
1059
01:01:15,046 --> 01:01:17,257
-Bye.
-Bye!
1060
01:01:17,340 --> 01:01:18,550
But…
1061
01:01:25,640 --> 01:01:26,641
What are you doing?
1062
01:01:27,267 --> 01:01:28,268
Lie down.
1063
01:01:28,935 --> 01:01:30,395
I'm not sleepy.
1064
01:01:31,688 --> 01:01:34,441
Then what? Should I force you to lie down?
1065
01:01:34,524 --> 01:01:37,819
No. I'll lie down myself.
1066
01:01:40,155 --> 01:01:41,323
Gosh.
1067
01:01:45,785 --> 01:01:47,913
I'm not doing this for you.
1068
01:01:47,996 --> 01:01:51,458
If you're going to fall ill,
do it after our show is finished.
1069
01:01:52,167 --> 01:01:53,418
Fine.
1070
01:01:55,003 --> 01:01:57,005
Now, get some sleep.
1071
01:01:57,088 --> 01:01:58,215
Thanks.
1072
01:01:59,799 --> 01:02:02,302
I know you care for me
1073
01:02:02,802 --> 01:02:04,429
and put up with me a lot.
1074
01:02:05,513 --> 01:02:07,682
I'm truly grateful.
1075
01:02:12,604 --> 01:02:14,898
I can't believe this happened.
1076
01:02:15,941 --> 01:02:18,193
I can't believe someone as healthy as me
1077
01:02:18,276 --> 01:02:20,445
was taken to the ER
because of an upset stomach.
1078
01:02:20,946 --> 01:02:22,197
You should be embarrassed.
1079
01:02:25,784 --> 01:02:28,036
I'm dumbfounded and speechless.
1080
01:02:30,080 --> 01:02:31,831
But I guess I've been distressed.
1081
01:02:34,918 --> 01:02:36,169
I'm trying to get over
1082
01:02:37,712 --> 01:02:40,215
my first love for the second time.
1083
01:02:47,097 --> 01:02:49,099
My heart's been broken once again,
1084
01:02:50,725 --> 01:02:52,143
and it hurts so much.
1085
01:02:55,313 --> 01:02:57,148
That's enough.
1086
01:02:57,232 --> 01:02:59,150
It'd be cute if you were a teenager,
1087
01:02:59,234 --> 01:03:02,112
but you're 35.
It could really take a toll on you.
1088
01:03:03,238 --> 01:03:04,614
You're right.
1089
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Now, close your eyes.
1090
01:03:11,246 --> 01:03:13,748
I should do as you say.
1091
01:03:15,709 --> 01:03:16,584
I'm going to sleep.
1092
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
YOON DENTAL CLINIC
1093
01:03:28,138 --> 01:03:29,681
Let's see.
1094
01:03:39,190 --> 01:03:40,150
Hello.
1095
01:03:41,818 --> 01:03:44,154
What brings you here?
1096
01:03:44,237 --> 01:03:45,280
Well…
1097
01:03:46,865 --> 01:03:48,158
I…
1098
01:03:49,284 --> 01:03:52,287
I'd like to get a teeth scaling.
1099
01:03:52,370 --> 01:03:53,788
A scaling?
1100
01:03:55,707 --> 01:03:57,917
Sure. Please wait over there for a minute.
1101
01:03:58,001 --> 01:03:59,002
Okay.
1102
01:04:01,713 --> 01:04:02,797
Sure.
1103
01:04:02,881 --> 01:04:06,468
Hold onto this.
I brought it in case you get nervous.
1104
01:04:06,551 --> 01:04:08,636
Okay. Thank you.
1105
01:04:12,390 --> 01:04:14,017
Open your mouth.
1106
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
I'm going to be as gentle as possible.
1107
01:04:16,644 --> 01:04:20,190
But raise your hand if it hurts too much.
1108
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Okay.
1109
01:04:30,367 --> 01:04:32,744
Is there something wrong?
1110
01:04:34,287 --> 01:04:35,455
You see,
1111
01:04:36,247 --> 01:04:40,710
it's not that I don't like you.
1112
01:04:41,544 --> 01:04:46,591
I just want to get to know you slowly.
1113
01:04:47,842 --> 01:04:49,135
I'm sure
1114
01:04:50,011 --> 01:04:53,932
you can make out what I'm saying.
1115
01:04:56,768 --> 01:04:58,895
I'm afraid I don't get what you're saying.
1116
01:04:59,687 --> 01:05:03,441
If it's okay with you, I'll proceed.
1117
01:05:03,525 --> 01:05:04,526
Okay.
1118
01:05:09,864 --> 01:05:11,825
I thought she'd make it out.
1119
01:05:17,831 --> 01:05:19,124
What did he say?
1120
01:05:19,207 --> 01:05:20,458
-What?
-Why did he come?
1121
01:05:21,251 --> 01:05:22,168
Don't ask.
1122
01:05:22,252 --> 01:05:25,672
Look at you. Why do you look happy?
1123
01:05:26,381 --> 01:05:28,299
You have a huge smile on your face.
1124
01:05:28,383 --> 01:05:29,926
He said something, didn't he?
1125
01:05:30,885 --> 01:05:31,761
It's a secret.
1126
01:05:33,138 --> 01:05:37,016
Hey, I tell you everything.
You can't do this to me.
1127
01:05:37,100 --> 01:05:41,604
Wait. Your next patient, Hyun Yeong-mok,
will be here in ten minutes.
1128
01:05:41,688 --> 01:05:43,398
Come on. Tell me.
1129
01:05:43,481 --> 01:05:47,694
Stretch your arms beforehand.
It's an impacted wisdom teeth removal.
1130
01:05:48,570 --> 01:05:51,614
Come on. I'm dying of curiosity. Tell me.
1131
01:05:51,698 --> 01:05:53,450
Are you really not going to tell me?
1132
01:05:53,533 --> 01:05:55,452
I'm so curious.
1133
01:05:55,535 --> 01:05:57,787
Gosh, you're smiling from ear to ear.
1134
01:05:57,871 --> 01:05:59,038
I'm not.
1135
01:05:59,706 --> 01:06:00,623
Tell me.
1136
01:06:02,375 --> 01:06:03,376
Why are you smiling?
1137
01:06:03,460 --> 01:06:04,752
It's a secret.
1138
01:06:05,837 --> 01:06:09,591
This is so unfair.
I won't tell you anything ever again.
1139
01:06:09,674 --> 01:06:11,301
Not a single thing.
1140
01:06:12,343 --> 01:06:13,344
What's with her?
1141
01:06:15,180 --> 01:06:17,223
I miss him.
1142
01:06:17,307 --> 01:06:18,933
I want to see him.
1143
01:06:19,434 --> 01:06:21,019
I miss him.
1144
01:06:21,102 --> 01:06:22,770
I want to see him.
1145
01:06:28,109 --> 01:06:29,277
Hello?
1146
01:06:29,360 --> 01:06:30,361
Ms. Dentist.
1147
01:06:31,529 --> 01:06:32,530
Chief Hong.
1148
01:06:33,531 --> 01:06:36,493
Where are you? When can we meet?
1149
01:06:36,576 --> 01:06:38,077
I don't think we can meet today.
1150
01:06:38,161 --> 01:06:41,748
People will gather at the community center
for a neighborhood meeting tomorrow,
1151
01:06:41,831 --> 01:06:44,000
so I'll see you then.
Come to my house, okay?
1152
01:06:44,083 --> 01:06:46,628
Hello? Chief Hong. Chief…
1153
01:06:49,088 --> 01:06:49,923
Tomorrow?
1154
01:06:50,423 --> 01:06:52,383
That's too long.
1155
01:06:54,844 --> 01:06:56,804
I can't wait that long.
1156
01:06:56,888 --> 01:07:00,517
This is so unfair.
1157
01:07:13,905 --> 01:07:15,114
I'm seeing her today.
1158
01:07:21,871 --> 01:07:23,623
Yes. Let's wear this.
1159
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
Let's see.
1160
01:07:36,261 --> 01:07:37,971
Time is passing by so slowly.
1161
01:07:38,596 --> 01:07:39,973
All right.
1162
01:07:44,852 --> 01:07:45,687
Gosh.
1163
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
Two and a half hours left.
1164
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
My heart's fluttering.
1165
01:07:56,823 --> 01:07:58,283
Hold on. Why…
1166
01:07:58,783 --> 01:08:01,327
Why won't the sun go down?
1167
01:08:01,411 --> 01:08:02,579
I hope it will soon.
1168
01:08:05,373 --> 01:08:09,127
Oh, no. Darn it.
1169
01:08:11,671 --> 01:08:13,715
Mi-seon, I'm going on a date.
1170
01:08:16,551 --> 01:08:17,427
Bye.
1171
01:08:18,469 --> 01:08:19,679
Unbelievable.
1172
01:08:21,472 --> 01:08:24,934
She's been single for way too long.
1173
01:08:25,685 --> 01:08:27,562
She's having a blast.
1174
01:08:29,480 --> 01:08:31,024
It's not like it's her first date.
1175
01:08:31,774 --> 01:08:36,738
Exercising in the moonlight
Because I can't sleep
1176
01:08:36,821 --> 01:08:39,699
But this chaotic life
1177
01:08:39,782 --> 01:08:43,244
Du-sik, let's go
To the neighborhood meeting
1178
01:08:44,287 --> 01:08:46,414
-What's wrong?
-I'm sorry,
1179
01:08:47,290 --> 01:08:48,708
but I'm not feeling well.
1180
01:08:48,791 --> 01:08:50,793
You must've overworked yourself.
1181
01:08:50,877 --> 01:08:53,755
Yes, I think so.
I don't know what's wrong with me.
1182
01:08:54,839 --> 01:08:57,133
Can you tell them that I can't make it?
1183
01:08:57,216 --> 01:08:59,344
Okay, I'll do that.
1184
01:08:59,427 --> 01:09:00,762
Go home. Don't worry.
1185
01:09:02,597 --> 01:09:04,223
I feel bad for not attending.
1186
01:09:04,307 --> 01:09:05,892
Just go home. It'll be fine.
1187
01:09:06,893 --> 01:09:08,102
I'll be going then.
1188
01:09:09,228 --> 01:09:11,105
-What's wrong with me?
-Bye.
1189
01:09:40,051 --> 01:09:42,261
Why aren't they coming? Gosh.
1190
01:09:43,805 --> 01:09:46,432
Hey, Yeong-guk.
I mean, Mr. Chang. Over here.
1191
01:09:46,516 --> 01:09:49,977
What is it? Why did you make me come
all the way here?
1192
01:09:50,061 --> 01:09:52,897
I have a very important matter to discuss,
1193
01:09:52,980 --> 01:09:56,734
so you should be here
as the village chief. There's Hwa-jeong.
1194
01:09:57,527 --> 01:09:59,278
Ms. Yu, you're here too.
1195
01:09:59,362 --> 01:10:02,365
Of course. She's also a resident here.
1196
01:10:02,448 --> 01:10:04,659
-Right.
-Hello, Nam-suk.
1197
01:10:04,742 --> 01:10:08,996
"Nam-suk"? Goodness,
you're awfully friendly.
1198
01:10:09,080 --> 01:10:11,582
I don't think we were ever that close.
1199
01:10:11,666 --> 01:10:13,042
We just never got the chance.
1200
01:10:13,126 --> 01:10:16,629
I can be quite friendly. I'm pretty funny
too once you get to know me.
1201
01:10:16,713 --> 01:10:18,548
I hope we get along.
1202
01:10:18,631 --> 01:10:20,675
Sure. You are funny. I got it.
1203
01:10:22,385 --> 01:10:24,470
Yeong-guk, have you been doing well?
1204
01:10:24,554 --> 01:10:26,597
Of course, I have been doing great.
1205
01:10:26,681 --> 01:10:29,684
I eat, breathe, and sleep well.
1206
01:10:30,476 --> 01:10:31,686
But you couldn't poop.
1207
01:10:31,769 --> 01:10:32,895
What?
1208
01:10:33,563 --> 01:10:35,189
Why would you say that?
1209
01:10:35,273 --> 01:10:37,316
I can tell by the color of your face.
1210
01:10:37,400 --> 01:10:38,693
You're constipated.
1211
01:10:38,776 --> 01:10:40,695
No, I'm not!
1212
01:10:41,529 --> 01:10:43,448
Do you want some dandelion pills?
1213
01:10:43,531 --> 01:10:46,284
-Stop talking nonsense!
-Don't get all worked up.
1214
01:10:46,367 --> 01:10:48,161
-Hello.
-Hello.
1215
01:10:48,244 --> 01:10:49,954
I'm here on behalf
1216
01:10:50,037 --> 01:10:51,706
-of Hye-jin.
-I'm glad you came.
1217
01:10:51,789 --> 01:10:53,207
-Thank you.
-You look pretty.
1218
01:10:53,291 --> 01:10:55,168
-Goodness. Hi, guys.
-Gosh.
1219
01:10:55,251 --> 01:10:57,211
-Hello.
-Hello.
1220
01:10:57,295 --> 01:10:59,046
Hi, Bo-ra.
1221
01:10:59,130 --> 01:11:00,131
Okay.
1222
01:11:01,174 --> 01:11:04,135
Where are your manners? Say hello!
1223
01:11:04,218 --> 01:11:05,762
Hello!
1224
01:11:05,845 --> 01:11:06,804
-Hi!
-Hey!
1225
01:11:07,305 --> 01:11:08,598
Good job.
1226
01:11:08,681 --> 01:11:10,600
-Where's I-jun?
-Right. Where is he?
1227
01:11:10,683 --> 01:11:13,186
He's staying at the restaurant
with the kitchen ladies.
1228
01:11:13,269 --> 01:11:15,021
He wanted to solve math problems.
1229
01:11:15,104 --> 01:11:17,815
I brought some jelly to share with him.
1230
01:11:17,899 --> 01:11:18,775
-She did.
-Really?
1231
01:11:18,858 --> 01:11:21,402
-Hello.
-Hello.
1232
01:11:21,986 --> 01:11:23,946
What are you all doing out here?
1233
01:11:24,030 --> 01:11:27,283
Why are you outside?
The mosquitoes will eat you up.
1234
01:11:27,366 --> 01:11:29,410
By the way, what's today's agenda?
1235
01:11:29,494 --> 01:11:31,037
-Oh, it's--
-Am I late?
1236
01:11:31,120 --> 01:11:32,455
-Hey.
-Have you been waiting?
1237
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Yes.
1238
01:11:33,790 --> 01:11:35,082
Gosh. What is it?
1239
01:11:35,166 --> 01:11:37,960
You must be curious about today's agenda.
1240
01:11:38,044 --> 01:11:40,046
-Yes.
-Let me tell you.
1241
01:11:40,129 --> 01:11:41,172
What is it about?
1242
01:11:52,767 --> 01:11:54,101
Chief Hong!
1243
01:12:06,197 --> 01:12:08,199
I've missed you so much.
1244
01:12:08,699 --> 01:12:09,992
Me too.
1245
01:12:12,870 --> 01:12:14,956
I hate that I can't see you often.
1246
01:12:15,039 --> 01:12:15,957
Me too.
1247
01:12:16,040 --> 01:12:17,667
I want to see you every day.
1248
01:12:18,251 --> 01:12:20,127
I want to hear your voice every day.
1249
01:12:20,711 --> 01:12:22,672
I want to hug you every day.
1250
01:12:22,755 --> 01:12:23,673
Me too.
1251
01:12:24,173 --> 01:12:27,009
Is that all you can say?
1252
01:12:31,430 --> 01:12:33,641
I lived for 34 years without you,
1253
01:12:34,600 --> 01:12:36,519
but each day seems to last forever
1254
01:12:37,228 --> 01:12:38,729
since I've met you.
1255
01:12:40,106 --> 01:12:42,275
Hye-jin, what's your deal?
1256
01:12:42,775 --> 01:12:44,527
What have you done to me?
1257
01:12:47,071 --> 01:12:48,489
Say it again.
1258
01:12:49,115 --> 01:12:51,158
-Say what?
-My name.
1259
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Hye-jin.
1260
01:12:55,788 --> 01:12:56,789
Yoon Hye-jin.
1261
01:12:58,708 --> 01:13:01,210
I've heard people
call my name millions of times.
1262
01:13:01,961 --> 01:13:03,421
But it sounds unfamiliar now.
1263
01:13:05,756 --> 01:13:07,341
As if I've got a new name.
1264
01:13:13,890 --> 01:13:16,475
Gosh. I can't take it anymore.
1265
01:13:16,559 --> 01:13:19,854
-She has a weak stomach.
-I'm sorry. She vomited.
1266
01:13:19,937 --> 01:13:22,815
-Chief Hong, what are you…
-What a coincidence.
1267
01:13:22,899 --> 01:13:25,067
It's… It's a misunderstanding.
1268
01:13:25,151 --> 01:13:28,070
You see, you got it all wrong.
1269
01:13:28,154 --> 01:13:29,405
-I see.
-I see.
1270
01:13:29,488 --> 01:13:31,198
-Right.
-It's a misunderstanding.
1271
01:13:32,199 --> 01:13:33,326
So…
1272
01:13:33,826 --> 01:13:37,830
In other countries,
people hug each other all the time--
1273
01:13:37,914 --> 01:13:38,956
We're dating.
1274
01:13:39,040 --> 01:13:40,583
-My gosh.
-Ms. Dentist.
1275
01:13:40,666 --> 01:13:42,752
-No way.
-I don't want to hide it anymore.
1276
01:13:43,502 --> 01:13:44,837
I don't want any secrets.
1277
01:13:45,880 --> 01:13:48,674
I want to love you openly.
1278
01:13:51,218 --> 01:13:53,471
We're officially in a relationship.
1279
01:13:53,554 --> 01:13:55,556
-Goodness.
-We know.
1280
01:13:57,391 --> 01:13:58,225
Pardon?
1281
01:13:58,309 --> 01:14:00,853
-What?
-It's been four days, right?
1282
01:14:00,937 --> 01:14:03,731
No. It's been three days.
1283
01:14:06,484 --> 01:14:09,070
Let me wipe it off.
1284
01:14:09,153 --> 01:14:11,405
-Okay.
-Here? You're adorable.
1285
01:14:11,489 --> 01:14:12,698
It's all over your face.
1286
01:14:12,782 --> 01:14:14,408
I should give freebies to Ms. Yoon.
1287
01:14:14,492 --> 01:14:16,035
Why aren't you eating?
1288
01:14:16,118 --> 01:14:18,829
I want to see you a bit longer.
1289
01:14:18,913 --> 01:14:22,291
I'm sorry about earlier. It must've hurt.
1290
01:14:22,792 --> 01:14:24,919
-It was this side.
-This side?
1291
01:14:25,753 --> 01:14:26,963
Let me blow the pain away.
1292
01:14:27,046 --> 01:14:29,256
-Cheer up.
-Bye.
1293
01:14:30,925 --> 01:14:33,678
Gosh, Du-sik left his phone here.
1294
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
What?
1295
01:14:37,181 --> 01:14:39,558
I'm sorry. Here's a heart.
1296
01:14:39,642 --> 01:14:40,768
-A heart?
-A heart?
1297
01:14:40,851 --> 01:14:43,229
See? I told you so.
1298
01:14:43,312 --> 01:14:46,232
They tried so hard
to keep their relationship a secret.
1299
01:14:46,315 --> 01:14:48,693
Should we just tell them
that we know everything?
1300
01:14:48,776 --> 01:14:51,862
Of course not.
We should make them tell us first.
1301
01:14:51,946 --> 01:14:53,656
How? Any ideas?
1302
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
Well…
1303
01:14:56,367 --> 01:14:57,910
-What?
-What is it?
1304
01:14:57,994 --> 01:15:00,329
Let's make them miss each other terribly.
1305
01:15:00,413 --> 01:15:02,039
They're head over heels right now.
1306
01:15:02,123 --> 01:15:04,083
They'll become desperate
if they can't meet.
1307
01:15:04,166 --> 01:15:06,752
The desperation will make their love grow.
1308
01:15:06,836 --> 01:15:09,088
-Goodness.
-You're a genius.
1309
01:15:09,171 --> 01:15:11,799
Should we make them pine for each other?
1310
01:15:13,718 --> 01:15:14,719
Shall we?
1311
01:15:14,802 --> 01:15:15,928
Gosh.
1312
01:15:16,929 --> 01:15:17,888
Hold on.
1313
01:15:19,515 --> 01:15:20,641
Let's go.
1314
01:15:21,892 --> 01:15:23,436
You left this.
1315
01:15:23,519 --> 01:15:26,480
You should've taken better care
of your belongings.
1316
01:15:26,564 --> 01:15:27,940
You little…
1317
01:15:29,442 --> 01:15:31,485
You and I are going to have a talk later.
1318
01:15:31,569 --> 01:15:35,322
No. I have a family to take care of.
1319
01:15:36,574 --> 01:15:40,369
Mi-seon, why are you so quiet?
What are you doing there?
1320
01:15:40,453 --> 01:15:43,247
I had no idea. I just tagged along.
1321
01:15:43,330 --> 01:15:44,373
Did you see that?
1322
01:15:44,457 --> 01:15:48,210
I kept it a secret
despite knowing everything.
1323
01:15:48,294 --> 01:15:50,880
I'm a woman of her word.
1324
01:15:51,630 --> 01:15:52,631
I'm glad you did.
1325
01:15:52,715 --> 01:15:55,134
Things worked out for them
because you stayed quiet.
1326
01:15:55,217 --> 01:15:56,802
Chief Hong, congratulations.
1327
01:15:56,886 --> 01:16:00,097
Anyway, how did you
end up falling for each other?
1328
01:16:00,181 --> 01:16:02,850
Ms. Yoon, congratulations.
1329
01:16:03,642 --> 01:16:05,603
I'm glad.
1330
01:16:05,686 --> 01:16:07,897
I truly am.
1331
01:16:07,980 --> 01:16:11,525
I have nothing more to wish for.
1332
01:16:11,609 --> 01:16:12,568
Goodness!
1333
01:16:14,612 --> 01:16:15,905
This is great.
1334
01:16:15,988 --> 01:16:19,283
All right, then.
Thank you very much, you guys.
1335
01:16:20,159 --> 01:16:23,788
Now that we have your support,
1336
01:16:25,247 --> 01:16:26,832
we'll love each other openly.
1337
01:16:28,084 --> 01:16:29,794
That's great, Du-sik!
1338
01:16:29,877 --> 01:16:32,338
Are you guys holding hands?
1339
01:16:32,421 --> 01:16:34,548
Aren't they embarrassed
to do that in public?
1340
01:16:34,632 --> 01:16:37,384
What's wrong with that? It's sweet.
1341
01:16:37,468 --> 01:16:38,469
I want to vomit again.
1342
01:16:38,552 --> 01:16:39,720
-Goodness.
-Hey.
1343
01:16:40,513 --> 01:16:43,974
How did you manage
to keep it a secret all this time?
1344
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
Now that you all know,
1345
01:16:47,228 --> 01:16:48,646
please don't get in our way.
1346
01:16:49,563 --> 01:16:52,483
-We won't.
-She's so daring.
1347
01:17:34,275 --> 01:17:36,402
I can't believe this was him.
1348
01:18:03,429 --> 01:18:07,975
Today, the star princess
met the sea prince.
1349
01:18:09,393 --> 01:18:13,939
The princess was crying,
but the prince made her laugh.
1350
01:18:14,440 --> 01:18:19,320
I hope she returns to the beach
and meets him once again.
1351
01:18:20,821 --> 01:18:25,159
Gosh, Hye-jin. Your taste in men
1352
01:18:25,242 --> 01:18:27,036
hasn't changed at all.
1353
01:18:28,078 --> 01:18:29,205
A prince?
1354
01:18:41,467 --> 01:18:44,261
Our first day as a couple.
1355
01:18:51,810 --> 01:18:53,729
This looks too simple.
1356
01:18:55,356 --> 01:18:56,482
Let's see.
1357
01:20:00,169 --> 01:20:01,828
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1358
01:20:01,922 --> 01:20:02,840
Ta-da.
1359
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
-What's this?
-A bucket list.
1360
01:20:04,717 --> 01:20:06,343
-Isn't this romantic?
-How so?
1361
01:20:07,011 --> 01:20:07,845
Yippy.
1362
01:20:07,928 --> 01:20:09,263
Go wash up.
1363
01:20:09,763 --> 01:20:10,973
Wash up?
1364
01:20:11,765 --> 01:20:14,268
Look out for Seong-hyeon
when you see him today.
1365
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
Give him a drumstick.
1366
01:20:15,686 --> 01:20:16,520
Here's the drumstick
I've been looking for.
1367
01:20:16,603 --> 01:20:18,856
Hye-jin was worried about you.
1368
01:20:18,939 --> 01:20:20,899
She said that you looked gaunt.
1369
01:20:20,983 --> 01:20:23,485
How can you give up
because I pretended not to notice?
1370
01:20:23,569 --> 01:20:24,445
Mi-seon!
1371
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
At times I can be a bit slow.
1372
01:20:27,281 --> 01:20:29,074
Hey. Do you know how worried I was?
1373
01:20:29,158 --> 01:20:32,286
I had no way of contacting you.
1374
01:20:32,369 --> 01:20:34,163
Chief Hong. Hey!
1375
01:20:35,372 --> 01:20:36,248
Sorry.
1376
01:20:38,832 --> 01:20:40,859
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1377
01:20:40,941 --> 01:20:42,972
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
96182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.