All language subtitles for Hollington.Drive.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-NL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,460 --> 00:00:33,179
LAUGHTER
2
00:00:33,180 --> 00:00:36,539
Eddie, that's outrageous!
3
00:00:36,540 --> 00:00:39,219
LAUGHTER
4
00:00:39,220 --> 00:00:42,459
It's true, though!
You can't say things like that!
5
00:00:42,460 --> 00:00:45,299
People don't take care
of themselves any more,
6
00:00:45,300 --> 00:00:47,419
they just let themselves go.
7
00:00:47,420 --> 00:00:50,019
You cheat!
You're a cheat.
8
00:00:50,020 --> 00:00:54,419
ADULTS CHATTER
9
00:00:54,420 --> 00:00:56,899
How would you feel
if someone said that to you?
10
00:00:56,900 --> 00:01:00,539
That's the way I am! I wouldn't mind
if someone said that to me. Eh?!
11
00:01:00,540 --> 00:01:02,100
I'd be flattered!
12
00:01:06,220 --> 00:01:09,060
LAUGHTER
13
00:01:18,820 --> 00:01:20,099
Mum?
14
00:01:20,100 --> 00:01:22,699
Can me and Eva go to the park?
No.
15
00:01:22,700 --> 00:01:25,699
Aunty Helen said she doesn't mind,
but she said we have to ask you.
16
00:01:25,700 --> 00:01:27,539
Your brother's enjoying himself.
Mm-hm.
17
00:01:27,540 --> 00:01:29,419
Mum, please?
Yes, I heard you.
18
00:01:29,420 --> 00:01:31,739
No, you can't,
because we're eating any minute,
19
00:01:31,740 --> 00:01:33,179
I'm not chasing after you, no.
20
00:01:33,180 --> 00:01:35,699
I've only just lit the barbecue,
we're not gonna eat for a bit.
21
00:01:35,700 --> 00:01:37,139
Why don't you let them go out?
22
00:01:37,140 --> 00:01:39,059
Then you can come outside
and enjoy yourself.
23
00:01:39,060 --> 00:01:41,299
WHISPERS: He's over-excited,
I want him to calm down.
24
00:01:41,300 --> 00:01:43,139
Get them out from under your feet.
Stop it!
25
00:01:43,140 --> 00:01:44,859
Whoa! Whoa! Whoa!
26
00:01:44,860 --> 00:01:46,379
What's going on?
He pinched me!
27
00:01:46,380 --> 00:01:48,819
Ben!
I didn't! You did!
28
00:01:48,820 --> 00:01:51,379
How many time have I told you,
don't lay hands on her! Hey!
29
00:01:51,380 --> 00:01:54,579
Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa!
Everyone just calm down, OK?
30
00:01:54,580 --> 00:01:57,459
Relax! Shut up.
Supposed to be a nice day.
31
00:01:57,460 --> 00:01:59,979
OK, now, look,
I have a brilliant idea.
32
00:01:59,980 --> 00:02:02,219
You two apologise to one another,
33
00:02:02,220 --> 00:02:04,659
promise you'll play nicely,
and then maybe,
34
00:02:04,660 --> 00:02:09,500
maybe Mum-slash-Aunty T will let you
go to the park for half an hour.
35
00:02:11,060 --> 00:02:13,179
Sorry.
Sorry.
36
00:02:13,180 --> 00:02:14,820
Sorry, Aunty T.
37
00:02:16,900 --> 00:02:19,499
Well, half an hour, then.
38
00:02:19,500 --> 00:02:21,139
Yes!
Well, go on, then!
39
00:02:21,140 --> 00:02:24,299
Whoa! Slow down! Can you make sure
Mummy knows, please?
40
00:02:24,300 --> 00:02:26,779
And you need to take your phone.
41
00:02:26,780 --> 00:02:29,259
Understand? Yes?
OK, go.
42
00:02:29,260 --> 00:02:30,780
Thank you.
43
00:02:35,020 --> 00:02:36,579
Thanks.
44
00:02:36,580 --> 00:02:38,300
You could have said no.
45
00:02:39,740 --> 00:02:42,539
Come on. Come on.
Come outside and have some fun.
46
00:02:42,540 --> 00:02:43,820
Yeah?
47
00:02:46,580 --> 00:02:48,299
HE HUMS
48
00:02:48,300 --> 00:02:50,780
Fun, remember? Fun!
49
00:03:49,020 --> 00:03:52,659
Honestly, it is the best watch
I have ever owned.
50
00:03:52,660 --> 00:03:56,099
Look, if you look, you can see
it's telling you active calories,
51
00:03:56,100 --> 00:03:57,779
heart rate, oxygen levels.
52
00:03:57,780 --> 00:04:02,139
You can see I've already
put in my 7k this morning.
53
00:04:02,140 --> 00:04:03,219
A decent recovery...
54
00:04:03,220 --> 00:04:05,939
God, Eddie, that's amazing!
55
00:04:05,940 --> 00:04:08,659
I barely got out of bed
this morning.
56
00:04:08,660 --> 00:04:10,739
David always says
he's gonna take up running.
57
00:04:10,740 --> 00:04:11,859
Oh, yeah?
58
00:04:11,860 --> 00:04:13,739
Then I meet runners.
59
00:04:13,740 --> 00:04:15,619
THEY CHUCKLE
60
00:04:15,620 --> 00:04:20,339
I'm at school from 6am,
barely ever home before nine...
61
00:04:20,340 --> 00:04:23,619
Theresa's always out in the garden
most days with her whole routine.
62
00:04:23,620 --> 00:04:25,899
I'm just... I'm in total awe.
63
00:04:25,900 --> 00:04:29,019
Theresa, your sister thinks you've
got too much time on your hands.
64
00:04:29,020 --> 00:04:31,299
Oh, don't start a fight, please!
65
00:04:31,300 --> 00:04:33,819
That is not what I said.
66
00:04:33,820 --> 00:04:35,139
Er, salad, anyone?
67
00:04:35,140 --> 00:04:36,939
No, thanks, mate.
Today is cheat day.
68
00:04:36,940 --> 00:04:38,819
I'm waiting for sausages.
69
00:04:38,820 --> 00:04:41,099
Need a hand over there, Dave?
No, thank you.
70
00:04:41,100 --> 00:04:43,899
Keep turning them, yeah,
nice and even.
71
00:04:43,900 --> 00:04:47,379
What I meant was how Theresa
manages to balance everything
72
00:04:47,380 --> 00:04:51,819
along with the cafes and Ben
is astonishing to me.
73
00:04:51,820 --> 00:04:54,499
You know that smart watches are
just another way for faded brands
74
00:04:54,500 --> 00:04:56,699
to get your money
and harvest all your data?
75
00:04:56,700 --> 00:05:00,699
I don't know about you, Georgie, but
I don't have data worth harvesting.
76
00:05:00,700 --> 00:05:02,059
I'm not a perv, you know.
77
00:05:02,060 --> 00:05:06,299
Actually, er, we took Eddie to go
and see the cafes this morning.
78
00:05:06,300 --> 00:05:07,859
Oh, that's lovely.
79
00:05:07,860 --> 00:05:11,179
He asked for normal bread cos the
sourdough was cutting into his gums.
80
00:05:11,180 --> 00:05:13,699
It's just sharp, you know.
81
00:05:13,700 --> 00:05:15,499
What Theresa has managed to do there
82
00:05:15,500 --> 00:05:18,419
since Mum passed away
is really wonderful.
83
00:05:18,420 --> 00:05:20,939
Did you know Theresa's been
nominated for a business award?
84
00:05:20,940 --> 00:05:23,339
No! Yeah, we're going
Wednesday evening.
85
00:05:23,340 --> 00:05:25,819
Got ourselves
a real high flyer here.
86
00:05:25,820 --> 00:05:27,979
Does it get competitive?
87
00:05:27,980 --> 00:05:31,259
What? No!
Oh, God, no, not at all!
88
00:05:31,260 --> 00:05:34,419
If I lived next to Fraser,
I'd be comparing couch sizes.
89
00:05:34,420 --> 00:05:37,459
Right, on that note,
I'm gonna go and get the kids.
90
00:05:37,460 --> 00:05:39,539
Come on, mate,
let's give you a hand.
91
00:05:39,540 --> 00:05:41,139
T, please don't go.
92
00:05:41,140 --> 00:05:43,899
It's been half an hour.
The kids'll be back any minute.
93
00:05:43,900 --> 00:05:46,459
It's been over half an hour.
Call them. Are the kids late back?
94
00:05:46,460 --> 00:05:48,659
It's fine.
Well, shall I go and get them?
95
00:05:48,660 --> 00:05:51,219
You don't need to go and get them,
I can go and get them, it's fine.
96
00:05:51,220 --> 00:05:53,859
No, well, it's my fault they went
in the first place, so I...
97
00:05:53,860 --> 00:05:57,859
It's not your fault.
It's so easy, I can go.
98
00:05:57,860 --> 00:06:00,299
Two minutes.
Tell them if they're not quick,
99
00:06:00,300 --> 00:06:02,179
Uncle Eddie will have
all their sausages.
100
00:06:02,180 --> 00:06:05,700
Om nom nom! God, I love cheat day.
101
00:06:08,500 --> 00:06:10,860
MUSIC PLAYING IN CAR
102
00:06:35,900 --> 00:06:38,780
OUTGOING CALL TONE
103
00:06:45,540 --> 00:06:48,899
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
104
00:06:48,900 --> 00:06:52,980
THERESA:' Ben, where are you?
We said half an hour.'
105
00:06:58,060 --> 00:07:02,100
OUTGOING CALL TONE
106
00:07:05,060 --> 00:07:08,019
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
107
00:07:08,020 --> 00:07:09,060
BEEP
108
00:07:11,380 --> 00:07:14,259
So, Eddie, how long
are you actually staying?
109
00:07:14,260 --> 00:07:16,579
Just for a little while.
Checking in on my brother,
110
00:07:16,580 --> 00:07:18,619
seeing a few friends.
Yeah, it'll be nice.
111
00:07:18,620 --> 00:07:20,939
And Theresa and I have
taken a few days off work.
112
00:07:20,940 --> 00:07:23,979
Yeah, I've got one or two
visa issues to deal with
113
00:07:23,980 --> 00:07:28,139
from the divorce, but as soon as
that's done, I'll be heading back.
114
00:07:28,140 --> 00:07:30,619
Why do you want to
live in America, anyway?
115
00:07:30,620 --> 00:07:34,259
Doesn't it cost, like, a million
dollars just to see a doctor?
116
00:07:34,260 --> 00:07:37,139
It's a great country, Georgina.
People there look after themselves.
117
00:07:37,140 --> 00:07:39,219
They don't expect things
to be given to them.
118
00:07:39,220 --> 00:07:41,379
You're literally sleeping
on my dad's couch.
119
00:07:41,380 --> 00:07:44,219
Yeah, and he's welcome to
as long as he likes.
120
00:07:44,220 --> 00:07:45,940
Thanks, man!
121
00:08:04,460 --> 00:08:07,939
Ben, no. Please. No! Ben!
122
00:08:07,940 --> 00:08:10,900
It's me, Ben, no!
123
00:08:11,980 --> 00:08:15,379
What are you doing?
Why did you grab her?
124
00:08:15,380 --> 00:08:19,619
You don't grab people!
Ever. Do you understand me?
125
00:08:19,620 --> 00:08:21,539
Do you understand me?
126
00:08:21,540 --> 00:08:23,179
Yes.
God!
127
00:08:23,180 --> 00:08:25,299
What were you doing?
I was going out of my mind.
128
00:08:25,300 --> 00:08:27,739
You said you'd be half an hour.
You said you'd be in the park.
129
00:08:27,740 --> 00:08:29,460
Why didn't you answer
your mobile phone?
130
00:08:34,540 --> 00:08:36,420
Is Mum angry?
No.
131
00:08:37,980 --> 00:08:40,859
Actually, maybe it's best
if we just, erm...
132
00:08:40,860 --> 00:08:42,819
keep this to ourselves, yeah?
133
00:08:42,820 --> 00:08:44,779
Maybe not tell Mummy.
134
00:08:44,780 --> 00:08:46,580
Get in the car.
135
00:08:55,700 --> 00:08:59,499
This is seriously
such a nice place. Hm.
136
00:08:59,500 --> 00:09:02,860
I've no idea why you and Theresa
talk about leaving so much.
137
00:09:04,420 --> 00:09:07,059
What? You're thinking
of leaving the Drive?
138
00:09:07,060 --> 00:09:10,459
No, no, no, no, it wasn't...
139
00:09:10,460 --> 00:09:13,379
Eddie, can...?
No, erm, no.
140
00:09:13,380 --> 00:09:17,099
Theresa and I were just, er,
talking about, erm, the countryside,
141
00:09:17,100 --> 00:09:20,419
you know, the...
house in the country, more space...
142
00:09:20,420 --> 00:09:23,299
But it was a-a daydream. You know?
143
00:09:23,300 --> 00:09:28,100
Yeah, the country's overrated,
anyway. The people are weird.
144
00:09:29,740 --> 00:09:33,379
Oh! Here they are!
Hey!
145
00:09:33,380 --> 00:09:35,900
Don't worry, kids,
I've saved you a sausage.
146
00:09:44,500 --> 00:09:47,019
She'd have said something to me,
surely...
147
00:09:47,020 --> 00:09:48,739
Well, maybe not.
148
00:09:48,740 --> 00:09:50,459
Well, clearly!
149
00:09:50,460 --> 00:09:52,099
Well, she's nuts.
150
00:09:52,100 --> 00:09:54,939
How did you find Eddie tonight?
How did he seem to you?
151
00:09:54,940 --> 00:09:56,300
I don't know.
152
00:09:57,740 --> 00:10:01,020
He doesn't mean to be rude, he's
just not great at reading the room.
153
00:10:05,260 --> 00:10:07,859
Well, I thought
he was on great form.
154
00:10:07,860 --> 00:10:11,579
I mean, I was a bit worried that
he might've got a bit carried away,
155
00:10:11,580 --> 00:10:14,500
but it's understandable,
given everything.
156
00:10:19,820 --> 00:10:22,379
Look, T, he's only been here a day.
157
00:10:22,380 --> 00:10:24,939
I don't complain and we practically
live with your sister.
158
00:10:24,940 --> 00:10:26,700
Sounds like a complaint.
159
00:10:29,180 --> 00:10:30,619
He's had a rough time. He needs me.
160
00:10:30,620 --> 00:10:32,499
Yeah, well, he doesn't like me.
161
00:10:32,500 --> 00:10:34,099
Of course he likes you.
162
00:10:34,100 --> 00:10:36,579
I don't like the way you are
around him.
163
00:10:36,580 --> 00:10:39,419
Sorry, er...
what have I done wrong?
164
00:10:39,420 --> 00:10:41,139
When I didn't want
the kids to go out today,
165
00:10:41,140 --> 00:10:43,019
it's because there was
a legitimate reason.
166
00:10:43,020 --> 00:10:45,139
I wasn't just being a boring nag.
167
00:10:45,140 --> 00:10:46,499
They were a few minutes late, T.
168
00:10:46,500 --> 00:10:49,059
But when Ben is aggressive
and angry,
169
00:10:49,060 --> 00:10:50,899
he can't just get what he wants,
170
00:10:50,900 --> 00:10:53,659
and it would really help me
if you supported me
171
00:10:53,660 --> 00:10:55,780
rather than trying to be his friend.
172
00:10:57,860 --> 00:10:59,539
OK.
173
00:10:59,540 --> 00:11:01,779
DOORBELL RINGS
174
00:11:01,780 --> 00:11:03,020
I'll get it.
175
00:11:07,100 --> 00:11:09,739
Hello, Jean.
I'm so sorry to disturb you.
176
00:11:09,740 --> 00:11:11,339
That's all right.
177
00:11:11,340 --> 00:11:15,659
M-My son Alex, he's gone missing.
We don't know where he is.
178
00:11:15,660 --> 00:11:17,100
Oh, my God!
179
00:11:18,300 --> 00:11:20,500
Erm... When did you last see him?
180
00:11:21,700 --> 00:11:24,459
I haven't seen him
since I left for work last night.
181
00:11:24,460 --> 00:11:26,459
Gareth is positive
he went out this morning.
182
00:11:26,460 --> 00:11:30,939
But we haven't seen him. He...
He usually always comes home...
183
00:11:30,940 --> 00:11:35,339
Right. I heard Helen was here,
she's his head teacher,
184
00:11:35,340 --> 00:11:38,139
I thought she'd know what to do...
Yeah, I'll get her.
185
00:11:38,140 --> 00:11:41,299
I'm so sorry to ruin your evening.
No, God, no, no, no... Helen!
186
00:11:41,300 --> 00:11:43,579
Jean.
I'm sorry to disturb you, Helen...
187
00:11:43,580 --> 00:11:44,819
Have you called the police?
188
00:11:44,820 --> 00:11:47,659
No, not yet. Not yet.
We've been looking.
189
00:11:47,660 --> 00:11:50,779
Er, she says he went out
this morning.
190
00:11:50,780 --> 00:11:53,819
Right, well, why don't you go home
and call the police,
191
00:11:53,820 --> 00:11:56,539
and then stay there
in case Alex shows up?
192
00:11:56,540 --> 00:11:59,099
We'll get in our cars
and go out and look for him.
193
00:11:59,100 --> 00:12:01,099
Really? Are you sure?
Absolutely.
194
00:12:01,100 --> 00:12:02,619
Fraser, will you go get David?
195
00:12:02,620 --> 00:12:04,579
Eddie can look after the kids.
196
00:12:04,580 --> 00:12:06,779
I'm sure
it's nothing to worry about.
197
00:12:06,780 --> 00:12:09,699
Theresa's already had to drag
our two back from the park earlier.
198
00:12:09,700 --> 00:12:13,499
We'll find him.
199
00:12:13,500 --> 00:12:15,460
VOICES ECHO
200
00:12:23,500 --> 00:12:24,980
Theresa?
Yeah?
201
00:12:58,980 --> 00:13:01,579
Oh, God, I shouldn't be driving.
None of us should be driving.
202
00:13:01,580 --> 00:13:04,099
Hey, Jean said they thought
that Alex had gone out.
203
00:13:04,100 --> 00:13:06,259
Mm-hm.
Thought.
204
00:13:06,260 --> 00:13:09,700
Like... she didn't know.
Like they hadn't checked.
205
00:13:15,220 --> 00:13:17,739
I never said
I was gonna take up running.
206
00:13:17,740 --> 00:13:20,300
David, there is a child missing.
207
00:13:23,580 --> 00:13:25,419
I've definitely heard you say it
before.
208
00:13:25,420 --> 00:13:27,459
Anyway, I was just
making conversation.
209
00:13:27,460 --> 00:13:29,019
Do you want me to take up running?
210
00:13:29,020 --> 00:13:30,659
I don't care.
211
00:13:30,660 --> 00:13:31,900
God!
212
00:13:35,260 --> 00:13:38,579
I'm sorry if I undermined you
with Ben.
213
00:13:38,580 --> 00:13:40,260
It's fine. It's done now.
214
00:13:41,580 --> 00:13:43,220
At least he's safe, thank God.
215
00:13:46,260 --> 00:13:48,139
I was just, erm...
216
00:13:48,140 --> 00:13:51,059
Well, I mean, I was just
trying to help, you know,
217
00:13:51,060 --> 00:13:53,539
cos you just seemed so stressed,
so... OK.
218
00:13:53,540 --> 00:13:56,139
But it's not like I turn into
a wanker when my brother's around.
219
00:13:56,140 --> 00:13:58,939
Oh, God! Yeah, right.
220
00:13:58,940 --> 00:14:03,939
Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't
mean it, what I said about Eddie.
221
00:14:03,940 --> 00:14:07,260
I'm just... I'm sorry, OK?
I was just tired.
222
00:14:08,540 --> 00:14:10,499
Tired.
Yeah.
223
00:14:10,500 --> 00:14:12,020
I think Eddie's... great.
224
00:14:17,660 --> 00:14:19,379
'Eddie's a twat, isn't he?'
225
00:14:19,380 --> 00:14:21,619
I thought he was all right.
226
00:14:21,620 --> 00:14:23,940
You'd have no idea
he was Fraser's brother.
227
00:14:28,700 --> 00:14:32,539
I thought Theresa seemed very off
this afternoon. Didn't you?
228
00:14:32,540 --> 00:14:35,260
I thought she seemed fine.
Fine?!
229
00:14:36,740 --> 00:14:38,260
'She looked miserable.'
230
00:14:40,940 --> 00:14:43,419
Do you think
they'll leave the Drive?
231
00:14:43,420 --> 00:14:46,019
Why would they want
to leave the Drive, David?
232
00:14:46,020 --> 00:14:48,179
I have no idea, Helen.
233
00:14:48,180 --> 00:14:50,259
She's your sister.
234
00:14:50,260 --> 00:14:52,979
You know, actually, I don't like
the way you are around Helen.
235
00:14:52,980 --> 00:14:54,539
Oh, my God!
236
00:14:54,540 --> 00:14:57,219
I'm serious.
I just said I was sorry.
237
00:14:57,220 --> 00:14:58,499
She drowns you, T.
238
00:14:58,500 --> 00:15:01,099
OK.
And everybody else can see it.
239
00:15:01,100 --> 00:15:03,779
She obsesses about you, it's all
the comments, the compliments.
240
00:15:03,780 --> 00:15:05,499
Wow. Compliments!?
241
00:15:05,500 --> 00:15:08,659
Oh, my God! OK!
242
00:15:08,660 --> 00:15:11,019
She pities you, T.
243
00:15:11,020 --> 00:15:12,979
She pities you!
244
00:15:12,980 --> 00:15:17,059
'It's bloody patronising.
She treats you like you're this...'
245
00:15:17,060 --> 00:15:19,139
broken thing,
246
00:15:19,140 --> 00:15:21,060
and you're not.
247
00:15:22,420 --> 00:15:23,980
You're absolutely not, T.
248
00:15:26,100 --> 00:15:30,299
I really, really hate the way
you disappear when she's around.
249
00:15:30,300 --> 00:15:31,740
I hate it.
250
00:15:33,740 --> 00:15:40,020
No-one in this world cares for me
as much as Helen does, so...
251
00:15:44,740 --> 00:15:46,020
Wow.
252
00:16:04,940 --> 00:16:08,259
SPORT COMMENTARY ON TV PLAYS
253
00:16:08,260 --> 00:16:10,299
Argh!
254
00:16:10,300 --> 00:16:12,380
HE SIGHS,
DOOR OPENS
255
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
David's putting Eva to bed
next door.
256
00:16:17,540 --> 00:16:20,059
This is a nightmare.
257
00:16:20,060 --> 00:16:23,259
We have to make some sort of
announcement at the school tomorrow.
258
00:16:23,260 --> 00:16:25,379
We're gonna get inundated
with calls.
259
00:16:25,380 --> 00:16:28,579
Maybe one of the kids
knows where Alex is.
260
00:16:28,580 --> 00:16:31,619
I mean, maybe he's at a friend's
house. Is that something he'd do?
261
00:16:31,620 --> 00:16:33,940
You probably get a fair few
paedophiles around here.
262
00:16:36,260 --> 00:16:38,300
It's the right area for it.
263
00:16:39,540 --> 00:16:42,699
Plenty of kids. Quiet. Insular.
264
00:16:42,700 --> 00:16:44,020
Eddie...
265
00:16:48,020 --> 00:16:50,619
Look, I'm just saying,
they're everywhere.
266
00:16:50,620 --> 00:16:52,459
It could have been one of our kids,
Eddie.
267
00:16:52,460 --> 00:16:54,060
The police are here.
268
00:17:25,780 --> 00:17:28,060
Jesus.
269
00:17:33,260 --> 00:17:35,020
TEXT ALERT
270
00:18:04,420 --> 00:18:06,659
Mum!
What is this?
271
00:18:06,660 --> 00:18:08,219
It's just a joke.
272
00:18:08,220 --> 00:18:09,739
A joke?
273
00:18:09,740 --> 00:18:12,139
Alex is missing.
His parents are terrified.
274
00:18:12,140 --> 00:18:14,180
The police are out there,
asking questions.
275
00:18:17,300 --> 00:18:19,259
Did you two...?
276
00:18:19,260 --> 00:18:23,939
Did...? Did either of you
see him today when you were out?
277
00:18:23,940 --> 00:18:25,339
No.
Ben?
278
00:18:25,340 --> 00:18:28,899
We didn't see him! Why do you
always think I've done something?
279
00:18:28,900 --> 00:18:30,099
I haven't done anything!
280
00:18:30,100 --> 00:18:32,179
So this wasn't you,
this was somebody else, was it?
281
00:18:32,180 --> 00:18:33,699
It was just a joke.
282
00:18:33,700 --> 00:18:35,980
Yeah, well, I'm keeping this.
Mum!
283
00:18:51,260 --> 00:18:53,299
Thanks, love.
You didn't need to do that.
284
00:18:53,300 --> 00:18:56,099
It's all right. I really needed
to get out of that other room,
285
00:18:56,100 --> 00:18:58,020
to be honest.
Yeah.
286
00:19:00,300 --> 00:19:01,979
Eddie...
287
00:19:01,980 --> 00:19:07,219
mentioned that you and Fraser
were thinking of leaving.
288
00:19:07,220 --> 00:19:08,540
What?
289
00:19:09,580 --> 00:19:10,780
Erm...
290
00:19:12,100 --> 00:19:15,459
Not that I know of.
You would say, wouldn't you,
291
00:19:15,460 --> 00:19:17,179
if you weren't happy?
Yeah, of course.
292
00:19:17,180 --> 00:19:19,299
I mean, I am happy.
We're not not happy.
293
00:19:19,300 --> 00:19:21,819
I mean, obviously, we talk,
we talk, erm,
294
00:19:21,820 --> 00:19:24,179
but, like, aeons in the future.
Not... Eddie's...
295
00:19:24,180 --> 00:19:25,740
LAUGHS
296
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
He's a bit odd, isn't he?
297
00:19:35,420 --> 00:19:37,900
So, what's the matter, then?
298
00:19:41,860 --> 00:19:43,939
I'm really worried about something.
Erm...
299
00:19:43,940 --> 00:19:46,739
I didn't find the kids in the park,
I found them by the woods.
300
00:19:46,740 --> 00:19:47,939
They were fighting.
301
00:19:47,940 --> 00:19:49,859
They were really weird.
302
00:19:49,860 --> 00:19:54,300
I'm really worried that something's
happened, that they've...
303
00:19:56,540 --> 00:19:59,179
I'm... I'm worried...
304
00:19:59,180 --> 00:20:00,980
I found this on Ben's phone.
305
00:20:02,180 --> 00:20:04,780
That's Alex Boyd, isn't it?
SHE SIGHS
306
00:20:05,980 --> 00:20:08,419
Theresa, this is... awful.
307
00:20:08,420 --> 00:20:11,499
It is, it's awful,
but I see these all the time.
308
00:20:11,500 --> 00:20:13,779
Kids send these to each other.
309
00:20:13,780 --> 00:20:16,979
It's like a meme.
It's not just...
310
00:20:16,980 --> 00:20:20,299
I think... I think you're
reading too much into it.
311
00:20:20,300 --> 00:20:22,419
Maybe.
No, you are!
312
00:20:22,420 --> 00:20:25,619
You always do with him!
Look, Ben can be...
313
00:20:25,620 --> 00:20:29,540
But he's not capable of...
And neither is Eva!
314
00:20:30,820 --> 00:20:31,900
You know, I...
315
00:20:33,100 --> 00:20:35,499
It's silly,
silly even talking about it.
316
00:20:35,500 --> 00:20:36,940
Yeah.
317
00:20:38,020 --> 00:20:42,539
Sorry, I-I'm so sorry, Helen.
I just... I was just so worried.
318
00:20:42,540 --> 00:20:46,019
Ben's fine, he's more than fine.
319
00:20:46,020 --> 00:20:49,060
He's normal. He always has been.
320
00:20:51,300 --> 00:20:53,779
Have you mentioned this to Fraser?
321
00:20:53,780 --> 00:20:55,340
No.
322
00:20:57,460 --> 00:20:59,299
Good.
323
00:20:59,300 --> 00:21:01,459
I've got school tomorrow.
324
00:21:01,460 --> 00:21:03,659
You should get some sleep.
325
00:21:03,660 --> 00:21:05,259
Yeah. Night. Night, love.
326
00:21:05,260 --> 00:21:07,699
Thank you. Sorry. Stupid.
327
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
See you tomorrow.
Yeah.
328
00:21:11,220 --> 00:21:12,580
DOOR CLOSES
329
00:21:31,740 --> 00:21:33,420
SHE GASPS
330
00:22:36,180 --> 00:22:38,900
VOICES
331
00:22:56,340 --> 00:22:59,859
There's quite a lot of barbecue food
left over.
332
00:22:59,860 --> 00:23:01,900
We could take some round
for the Boyds.
333
00:23:02,900 --> 00:23:05,139
Eddie's gonna be out seeing friends.
334
00:23:05,140 --> 00:23:07,179
We could pop round,
see how they are.
335
00:23:07,180 --> 00:23:08,780
I don't think that's a good idea.
336
00:23:09,780 --> 00:23:10,860
Why?
337
00:23:13,340 --> 00:23:15,500
Who wants leftover barbecue food?
338
00:23:16,460 --> 00:23:18,180
Oh.
339
00:23:19,180 --> 00:23:21,499
Well, I thought it would be nice.
340
00:23:21,500 --> 00:23:24,300
Thought it was the sort of thing
that neighbours are supposed to do.
341
00:23:29,820 --> 00:23:31,300
What do you think?
342
00:23:35,020 --> 00:23:36,220
OK.
343
00:23:39,940 --> 00:23:41,899
I've got a late finish tonight,
darling,
344
00:23:41,900 --> 00:23:44,419
so Dad's gonna come
and pick you up, all right?
345
00:23:44,420 --> 00:23:45,580
Yeah.
346
00:23:50,740 --> 00:23:55,180
Did you see Alex anywhere
when you were out yesterday?
347
00:23:56,260 --> 00:23:58,220
When you were out playing with Ben?
348
00:24:00,060 --> 00:24:01,180
No.
349
00:24:05,700 --> 00:24:06,780
OK.
350
00:24:14,500 --> 00:24:17,380
As some of you may well be aware...
351
00:24:18,580 --> 00:24:22,060
..something very sad has happened
over the weekend.
352
00:24:23,940 --> 00:24:29,379
One of our children, Alex Boyd,
has gone missing.
353
00:24:29,380 --> 00:24:34,659
And all of us, but most
especially his mum and dad,
354
00:24:34,660 --> 00:24:37,980
are very, very worried about him.
355
00:24:39,380 --> 00:24:41,939
Now, while I don't want
to scare you,
356
00:24:41,940 --> 00:24:45,899
it is important to remember
what we have always said -
357
00:24:45,900 --> 00:24:49,859
if you see anyone acting strangely,
358
00:24:49,860 --> 00:24:52,579
or making you feel uncomfortable,
359
00:24:52,580 --> 00:24:56,539
you must tell a trusted adult
straight away,
360
00:24:56,540 --> 00:25:01,380
and always tell your family
where you are going.
361
00:25:05,060 --> 00:25:08,619
If there is anything worrying you,
362
00:25:08,620 --> 00:25:12,779
and if you know anything
about where Alex Boyd was,
363
00:25:12,780 --> 00:25:16,019
or who might have seen him
or been with him
364
00:25:16,020 --> 00:25:20,780
over the weekend,
then don't keep it to yourselves.
365
00:25:21,900 --> 00:25:27,019
I would like all of us
to keep Alex Boyd and his family
366
00:25:27,020 --> 00:25:28,740
in our thoughts.
367
00:25:30,100 --> 00:25:31,699
What do you say?
368
00:25:31,700 --> 00:25:32,780
What?
369
00:25:34,100 --> 00:25:36,820
To people in this situation?
370
00:25:40,420 --> 00:25:41,980
No idea.
371
00:25:55,660 --> 00:25:57,260
DOORBELL RINGS
372
00:26:03,100 --> 00:26:05,299
Hi, Gareth.
Hiya.
373
00:26:05,300 --> 00:26:07,139
We just, erm...
374
00:26:07,140 --> 00:26:10,739
Well, we helped out with the search
and, er,
375
00:26:10,740 --> 00:26:12,180
we thought we should...
376
00:26:15,460 --> 00:26:17,140
Brought you some food.
377
00:26:21,260 --> 00:26:23,060
Yeah, do you wanna come in?
378
00:26:41,300 --> 00:26:43,939
Do you make these carvings yourself?
379
00:26:43,940 --> 00:26:46,940
Gareth's got a shed in the garden.
He's always out there.
380
00:26:48,460 --> 00:26:49,740
They're really nice.
381
00:26:54,620 --> 00:26:57,620
I'm so sorry. I can't begin
to imagine how you must feel.
382
00:27:01,580 --> 00:27:03,740
What have the police said?
Have they found anything?
383
00:27:05,220 --> 00:27:07,459
They want us
to do a press conference.
384
00:27:07,460 --> 00:27:09,019
Yeah.
385
00:27:09,020 --> 00:27:12,939
There's 12 registered
sex offenders around here.
386
00:27:12,940 --> 00:27:14,820
Did you know that?
387
00:27:17,700 --> 00:27:19,699
No, I didn't know that, no.
388
00:27:19,700 --> 00:27:21,179
The police wouldn't talk about it,
389
00:27:21,180 --> 00:27:23,899
but that's what Milena down the road
told me.
390
00:27:23,900 --> 00:27:28,019
And she knows
cos her husband installs broadband
391
00:27:28,020 --> 00:27:29,499
in people's houses.
392
00:27:29,500 --> 00:27:32,499
You learn a lot of things
going installing broadband
393
00:27:32,500 --> 00:27:34,180
round people's houses.
394
00:27:43,260 --> 00:27:45,820
SHE SOBS
395
00:27:48,340 --> 00:27:51,059
Sorry, I just need the...
the toilet?
396
00:27:51,060 --> 00:27:54,460
Just... the top of the stairs,
straight on.
397
00:28:02,060 --> 00:28:03,820
SHE CRIES
398
00:28:08,740 --> 00:28:11,460
TOILET FLUSHES
399
00:28:51,060 --> 00:28:53,459
We should go.
Yeah.
400
00:28:53,460 --> 00:28:56,379
They're just being kind, Gareth.
They've come here to pry.
401
00:28:56,380 --> 00:28:58,739
We'll, um... let you guys...
Thanks so much for coming.
402
00:28:58,740 --> 00:29:00,179
I'm so sorry, we're...
Not at all.
403
00:29:00,180 --> 00:29:01,739
No, we're so sorry.
404
00:29:01,740 --> 00:29:04,699
Erm, if you need anything, just...
405
00:29:04,700 --> 00:29:06,819
I hope everything's all right
with the food,
406
00:29:06,820 --> 00:29:10,419
it was just a few bits
left over from the barbecue...
407
00:29:10,420 --> 00:29:12,540
We're vegetarian, mate, so...
408
00:29:14,660 --> 00:29:17,339
Oh. It doesn't matter,
it was really kind of you.
409
00:29:17,340 --> 00:29:19,219
I can get something else...
No, it's fine.
410
00:29:19,220 --> 00:29:20,620
We're not fussy right now.
411
00:29:28,140 --> 00:29:31,700
CHILDREN PLAYING IN THE DISTANCE
412
00:29:38,580 --> 00:29:40,419
KNOCKING Yes?
413
00:29:40,420 --> 00:29:44,659
Hello, Stephanie.
Sorry to interrupt, Mrs Bardwell.
414
00:29:44,660 --> 00:29:47,540
Erm, do you have a moment?
Of course. Come in.
415
00:29:48,620 --> 00:29:50,780
I, um...
Oh, please sit down.
416
00:29:53,820 --> 00:29:56,299
I wanted to talk to you about Alex.
417
00:29:56,300 --> 00:29:58,259
Of course.
418
00:29:58,260 --> 00:30:01,179
How are his classmates?
419
00:30:01,180 --> 00:30:02,699
They're OK.
420
00:30:02,700 --> 00:30:04,379
We're taking it slowly.
421
00:30:04,380 --> 00:30:06,460
I'm sure you're doing brilliantly.
422
00:30:09,580 --> 00:30:11,139
I'm so sorry,
423
00:30:11,140 --> 00:30:14,739
I feel... terrible.
424
00:30:14,740 --> 00:30:17,740
I should have said before, but...
Said what, Stephanie?
425
00:30:19,380 --> 00:30:22,460
Alex was distant, a lot.
426
00:30:23,780 --> 00:30:26,299
Hungry, sometimes.
427
00:30:26,300 --> 00:30:30,379
Anxious, or angry
a lot of the time.
428
00:30:30,380 --> 00:30:31,940
He could be...
429
00:30:35,580 --> 00:30:39,099
He had bruises. Small ones.
430
00:30:39,100 --> 00:30:42,059
Any child could get them,
but just with everything else...
431
00:30:42,060 --> 00:30:45,019
I know I should have said,
but it just never felt that...
432
00:30:45,020 --> 00:30:47,139
And now I'm also worried
it could be nothing,
433
00:30:47,140 --> 00:30:48,899
but you never know
what's going on at home,
434
00:30:48,900 --> 00:30:52,219
so I thought I should say something.
You've done the right thing.
435
00:30:52,220 --> 00:30:56,060
You just leave it with me,
and, er...
436
00:30:57,660 --> 00:31:00,579
..I will talk to the authorities.
I'll be very discreet.
437
00:31:00,580 --> 00:31:03,059
I'm just worried it's all my fault.
438
00:31:03,060 --> 00:31:06,579
It is absolutely not your fault.
439
00:31:06,580 --> 00:31:10,939
You've done nothing
but be a kind, observant teacher.
440
00:31:10,940 --> 00:31:12,420
Thank you.
441
00:31:20,300 --> 00:31:21,540
DOOR CLOSES
442
00:31:42,740 --> 00:31:45,059
BELL RINGS
443
00:31:45,060 --> 00:31:47,460
Our son Alex is ten years old.
444
00:31:48,860 --> 00:31:50,820
He loves superheroes.
445
00:31:54,340 --> 00:31:56,860
He loves making up stories...
446
00:31:58,740 --> 00:32:00,580
..making little films.
447
00:32:02,820 --> 00:32:04,620
'Our son is missing.
448
00:32:06,180 --> 00:32:08,140
'And we just want him back...
449
00:32:09,860 --> 00:32:11,979
'If you have our son,
450
00:32:11,980 --> 00:32:15,699
'or if you know where he is,
or who has him,
451
00:32:15,700 --> 00:32:19,259
'please...
please just give him back.
452
00:32:19,260 --> 00:32:21,860
'Tell us where he is.
453
00:32:25,260 --> 00:32:27,020
'There won't be any trouble.
454
00:32:28,180 --> 00:32:30,460
'We just want our baby back.'
455
00:32:32,660 --> 00:32:34,460
SHE SOBS
456
00:32:41,140 --> 00:32:42,780
'Please!'
457
00:33:16,180 --> 00:33:18,140
DOORBELL RINGS
458
00:33:24,980 --> 00:33:26,379
Hello.
459
00:33:26,380 --> 00:33:27,539
Hi.
460
00:33:27,540 --> 00:33:28,859
Is Jean home?
461
00:33:28,860 --> 00:33:30,619
Er...
462
00:33:30,620 --> 00:33:32,099
no, no.
463
00:33:32,100 --> 00:33:34,060
She's, er, she's...
She's at her mum's.
464
00:33:35,460 --> 00:33:36,540
I'm...
465
00:33:37,740 --> 00:33:39,179
I'm sorry.
466
00:33:39,180 --> 00:33:41,299
It's just...
467
00:33:41,300 --> 00:33:43,380
it is so terrible.
468
00:33:44,460 --> 00:33:45,700
And I...
469
00:33:46,740 --> 00:33:48,860
..I just wanted to say,
if there's anything...
470
00:33:50,580 --> 00:33:53,540
..anything that I can do...
471
00:33:58,980 --> 00:34:00,940
Do you wanna come in?
472
00:34:03,180 --> 00:34:04,500
Yeah.
473
00:35:52,380 --> 00:35:53,819
Dad, this is so stupid!
474
00:35:53,820 --> 00:35:55,019
I'm just being cautious
475
00:35:55,020 --> 00:35:57,179
until we find out what happened
to that little boy.
476
00:35:57,180 --> 00:35:59,099
Yeah, well,
I'm not a little boy, am I?!
477
00:35:59,100 --> 00:36:00,979
You're welcome to ask your friends
round here,
478
00:36:00,980 --> 00:36:03,739
but I'm not having you wandering off
into town at night at the moment.
479
00:36:03,740 --> 00:36:06,179
I'm sorry. Dad...
I said no!
480
00:36:06,180 --> 00:36:07,740
Urgh!
481
00:36:09,740 --> 00:36:10,939
SLAMS DOOR
482
00:36:10,940 --> 00:36:12,420
I'll talk to her.
483
00:36:19,660 --> 00:36:20,900
Knock, knock.
484
00:36:24,060 --> 00:36:26,659
Come on, sweetheart.
Your dad's just...
485
00:36:26,660 --> 00:36:28,940
It's scary times, he's just...
486
00:36:29,900 --> 00:36:31,820
He's just being careful, that's all.
487
00:36:36,780 --> 00:36:40,900
Do you want me to drive you over
to a friend's, or...?
488
00:36:42,900 --> 00:36:45,299
Dad is guilty
because it could have been Ben.
489
00:36:45,300 --> 00:36:46,859
He's just taking it out on me.
490
00:36:46,860 --> 00:36:50,500
He's not taking it out on you,
but he is trying to protect you.
491
00:36:51,780 --> 00:36:53,700
The other stuff's probably true.
492
00:36:57,620 --> 00:37:00,340
I'm sorry,
I don't want to be a problem.
493
00:37:04,500 --> 00:37:08,660
You are the furthest thing possible
from a problem.
494
00:37:11,620 --> 00:37:13,060
Ben's been upset, hasn't he?
495
00:37:14,740 --> 00:37:16,460
Yeah. Yeah...
496
00:37:21,180 --> 00:37:23,219
Were they friends? Him and Alex?
497
00:37:23,220 --> 00:37:25,020
Same class.
498
00:37:27,420 --> 00:37:29,460
He must be terrified.
499
00:37:30,780 --> 00:37:35,340
Suddenly, the world is...
dangerous, you know?
500
00:37:36,820 --> 00:37:37,900
Yeah.
501
00:37:39,060 --> 00:37:40,100
Yeah.
502
00:37:41,740 --> 00:37:43,619
Would you like me to talk to him?
503
00:37:43,620 --> 00:37:47,860
Er... That's kind of you.
I think he's fine.
504
00:37:49,180 --> 00:37:51,580
Thank you. I'll leave you to it.
505
00:38:14,500 --> 00:38:15,659
SHE SIGHS
506
00:38:15,660 --> 00:38:18,459
She's fine. She gets it.
507
00:38:18,460 --> 00:38:20,819
That's good.
Yeah.
508
00:38:20,820 --> 00:38:23,100
Thank you.
Thank you.
509
00:38:24,580 --> 00:38:26,939
You know, she's brilliant, Georgina.
510
00:38:26,940 --> 00:38:29,779
She is. You do get that, don't you?
511
00:38:29,780 --> 00:38:32,859
I do. It's a nightmare.
512
00:38:32,860 --> 00:38:36,499
I mean, she's mature
and articulate, and...
513
00:38:36,500 --> 00:38:38,619
really kind.
514
00:38:38,620 --> 00:38:41,579
You should be really proud of her.
You've done really well.
515
00:38:41,580 --> 00:38:43,779
I'd say we both have.
516
00:38:43,780 --> 00:38:45,100
Have we?
517
00:38:49,780 --> 00:38:52,979
With Ben, something's not right.
518
00:38:52,980 --> 00:38:54,619
I think he needs help.
519
00:38:54,620 --> 00:38:55,899
Why?
520
00:38:55,900 --> 00:38:57,739
I'm worried about his behaviour.
521
00:38:57,740 --> 00:39:02,139
He's ten, T, he's bound
to be an arsehole sometimes.
522
00:39:02,140 --> 00:39:04,339
I'm really not worried
about his behaviour.
523
00:39:04,340 --> 00:39:06,539
Yeah, but he's, erm,
different with you.
524
00:39:06,540 --> 00:39:08,859
I'm worried that I...
525
00:39:08,860 --> 00:39:10,420
that I'm...
526
00:39:11,700 --> 00:39:14,539
Look, babe...
That...
527
00:39:14,540 --> 00:39:16,819
You know that I know
it's really hard bringing a child up
528
00:39:16,820 --> 00:39:17,859
on your own.
529
00:39:17,860 --> 00:39:20,580
And I can speak from experience
that I think you've done a good job.
530
00:39:21,900 --> 00:39:23,300
Ben's dad left.
531
00:39:24,300 --> 00:39:28,459
And the poor kid is trying
to work out how to be a boy,
532
00:39:28,460 --> 00:39:30,100
by himself, you know?
533
00:39:31,540 --> 00:39:33,499
Ben's fine, T.
534
00:39:33,500 --> 00:39:35,220
You've done a good job.
535
00:39:36,540 --> 00:39:38,659
You haven't raised a monster.
536
00:39:38,660 --> 00:39:40,059
WHIRRING
537
00:39:40,060 --> 00:39:42,419
SCREAMS
538
00:39:42,420 --> 00:39:44,140
WHIRRING CONTINUES
539
00:39:53,340 --> 00:39:55,059
WHIRRING STOPS
540
00:39:55,060 --> 00:39:56,500
He didn't leave.
541
00:40:00,100 --> 00:40:02,580
He... He didn't leave us.
542
00:40:05,300 --> 00:40:06,940
I didn't know Ben's...
543
00:40:08,980 --> 00:40:10,499
..dad.
544
00:40:10,500 --> 00:40:11,700
Erm...
545
00:40:13,060 --> 00:40:15,779
In fact, I-I never even
saw his face.
546
00:40:15,780 --> 00:40:18,740
I told you we were together,
but we weren't together.
547
00:40:20,780 --> 00:40:23,500
I was at a party.
548
00:40:24,940 --> 00:40:27,580
There were a lot of strangers.
549
00:40:35,180 --> 00:40:37,260
And then I woke up in the hospital.
550
00:40:38,540 --> 00:40:41,300
Helen was there,
to pick up the pieces.
551
00:40:43,940 --> 00:40:46,580
And later, I realised
that I was pregnant...
552
00:40:48,300 --> 00:40:50,660
..and I wanted him, so...
553
00:40:53,220 --> 00:40:54,740
You know, when he...
554
00:40:59,940 --> 00:41:02,539
When he was a baby,
555
00:41:02,540 --> 00:41:04,020
he was...
556
00:41:06,380 --> 00:41:08,580
..so sweet...
557
00:41:10,260 --> 00:41:13,300
..and as he gets older...
558
00:41:14,580 --> 00:41:16,580
..the more and more I...
559
00:41:21,380 --> 00:41:24,740
..I worry that that is...
560
00:41:26,540 --> 00:41:28,020
..part of him.
561
00:41:32,100 --> 00:41:35,020
Maybe it's me.
Maybe it's just that I'm...
562
00:41:37,420 --> 00:41:38,980
I don't know.
563
00:41:42,780 --> 00:41:45,739
When I look at him now, he looks...
564
00:41:45,740 --> 00:41:47,060
less...
565
00:41:49,060 --> 00:41:51,500
..and less like me.
566
00:41:54,540 --> 00:41:56,180
And it's...
567
00:42:00,020 --> 00:42:01,859
I'm sorry, I do know that it's...
568
00:42:01,860 --> 00:42:04,499
I do know that it's not his fault.
569
00:42:04,500 --> 00:42:06,619
I know that it's not his fault.
570
00:42:06,620 --> 00:42:08,860
I just don't know what to do.
571
00:42:10,780 --> 00:42:13,459
Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry.
572
00:42:13,460 --> 00:42:15,739
It's fine because
I should have told you.
573
00:42:15,740 --> 00:42:19,139
No, no, no, I, erm...
574
00:42:19,140 --> 00:42:21,180
I understand. It's OK.
575
00:42:24,580 --> 00:42:26,140
Look, I, erm...
576
00:42:27,380 --> 00:42:31,139
OK, it's just...
I'm not just saying this,
577
00:42:31,140 --> 00:42:34,020
I've been thinking about this
for a long time, but, erm...
578
00:42:35,900 --> 00:42:37,660
..why don't I adopt Ben?
579
00:42:38,980 --> 00:42:41,820
I mean, I know it sounds mad, but...
580
00:42:42,860 --> 00:42:46,019
..it's not actually,
if you think about it.
581
00:42:46,020 --> 00:42:47,979
Because, er...
582
00:42:47,980 --> 00:42:51,020
Because I love you, and, erm...
583
00:42:53,380 --> 00:42:58,579
..it would be good for Ben to have
a... a male figure in his life,
584
00:42:58,580 --> 00:42:59,819
you know?
585
00:42:59,820 --> 00:43:03,060
Someone who can stick around,
someone who's not going anywhere.
586
00:43:05,340 --> 00:43:08,059
I'm not going anywhere, T. OK?
587
00:43:08,060 --> 00:43:09,899
And...
588
00:43:09,900 --> 00:43:12,499
he doesn't need a doctor,
589
00:43:12,500 --> 00:43:16,420
someone to make him feel like
he's broken, cos he's not.
590
00:43:18,660 --> 00:43:20,779
He's fine, T.
591
00:43:20,780 --> 00:43:22,980
We're fine. OK?
592
00:43:26,500 --> 00:43:29,859
I'm sorry. M-Maybe this was
the wrong time to...
593
00:43:29,860 --> 00:43:31,099
No, it's fine.
594
00:43:31,100 --> 00:43:33,339
I, erm... I just ne...
595
00:43:33,340 --> 00:43:35,699
I just need to, erm, think about it.
596
00:43:35,700 --> 00:43:37,380
Yeah, I know.
Yeah.
597
00:44:00,060 --> 00:44:01,940
DOORBELL RINGS
598
00:44:18,820 --> 00:44:21,499
Mr Boyd, there's been
a concerning development
599
00:44:21,500 --> 00:44:23,900
regarding Alex's disappearance.
What?
600
00:44:25,500 --> 00:44:28,019
What's happened?
601
00:44:28,020 --> 00:44:30,499
'Police searching for missing
ten-year-old Alex Boyd
602
00:44:30,500 --> 00:44:32,459
'have cordoned off a landfill site
603
00:44:32,460 --> 00:44:35,139
'after the discovery
of his mobile phone.
604
00:44:35,140 --> 00:44:36,979
'The police have
renewed their appeal
605
00:44:36,980 --> 00:44:40,340
'for anyone with relevant
information to come forward.'
606
00:44:57,340 --> 00:44:59,380
I need you to tell me
what you've done.
607
00:45:01,100 --> 00:45:04,619
They've found his phone.
Alex's phone.
608
00:45:04,620 --> 00:45:06,579
They found it in landfill.
609
00:45:06,580 --> 00:45:12,579
So if you and Eva had it,
and then you threw it away,
610
00:45:12,580 --> 00:45:14,380
then they're gonna find out.
611
00:45:16,460 --> 00:45:19,740
I need to know what you have done.
612
00:45:35,580 --> 00:45:37,620
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
44625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.