All language subtitles for Held.For.Ransom.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,017 --> 00:00:48,975 BASED ON A TRUE STORY 4 00:01:16,642 --> 00:01:19,058 All right! Keep focus! 5 00:01:42,433 --> 00:01:47,683 Ladies and gentlemen, soon they'll tour the world with their spectacular show. 6 00:01:47,725 --> 00:01:52,725 Please welcome the 2012 National Danish Gymnastics Team. 7 00:02:46,558 --> 00:02:54,183 DANIEL 8 00:02:55,225 --> 00:02:59,267 Hi, Daniel! We miss you! We're about to get on the plane! 9 00:02:59,308 --> 00:03:05,850 It's weird being here without you! Best wishes. 10 00:03:11,017 --> 00:03:14,558 Just move to Copenhagen with me. 11 00:03:14,600 --> 00:03:16,850 Why wouldn't you? 12 00:03:18,517 --> 00:03:23,350 You don't even have space for your couch in that apartment. 13 00:03:23,392 --> 00:03:29,142 Oh, come on. That's a terrible reason. Of course there's space. 14 00:03:31,850 --> 00:03:35,517 You'd go crazy having me and my stupid leg around all the time. 15 00:03:35,558 --> 00:03:40,600 - Plus, you'll be studying all day. - You'd find something to do too. 16 00:03:40,642 --> 00:03:43,808 Such as? I have no qualifications. 17 00:03:47,392 --> 00:03:53,308 It's so frustrating. I trained for six years, and it was all for nothing. 18 00:03:56,517 --> 00:03:59,725 HEDEGAARD, DENMARK That was out! That one was out. 19 00:03:59,767 --> 00:04:03,017 - It was not, Grandpa. - You're cheating. 20 00:04:03,058 --> 00:04:05,850 Daniel, will you be the referee? 21 00:04:05,892 --> 00:04:09,475 Sure. It was totally out. 22 00:04:09,517 --> 00:04:12,017 - What? - Yes! 23 00:04:12,058 --> 00:04:16,558 - Maybe he'll go back to school. - He wants to be a photographer. 24 00:04:16,600 --> 00:04:21,058 - It's something he's always wanted. - It won't earn him a living, Mom. 25 00:04:21,100 --> 00:04:23,725 Why are you always so mad at Daniel? 26 00:04:23,767 --> 00:04:28,642 I'm not mad at anyone. But you're not doing him any favors by coddling him. 27 00:04:28,683 --> 00:04:33,142 He's 23, isn't he? Does he even pay you rent? 28 00:04:33,183 --> 00:04:36,975 Yes, he pays 80,000 kroner a month plus utilities, Anita. 29 00:04:37,017 --> 00:04:42,558 - I paid to live here when I turned 18. - Daniel doesn't get student grants. 30 00:04:42,600 --> 00:04:48,892 That's right. You don't get that when you do cartwheels instead of studying. 31 00:04:48,933 --> 00:04:51,725 Shut up. You're so annoying. 32 00:04:51,767 --> 00:04:54,642 - Would you set the table? - Nope. 33 00:04:54,683 --> 00:04:57,267 Great! 34 00:04:57,308 --> 00:05:03,058 - Did you look into photography schools? - No. It doesn't pay to go to school. 35 00:05:03,100 --> 00:05:05,225 You're too good already? 36 00:05:05,267 --> 00:05:07,933 No, but an apprenticeship would be better. 37 00:05:07,975 --> 00:05:11,975 - More ham, anyone? - Yes, please. 38 00:05:15,308 --> 00:05:20,433 - You'll have to watch your diet now. - As if you've ever done that. 39 00:05:20,475 --> 00:05:26,392 - Don't be cheeky. I'm just saying. - Thanks, Dad. That's great advice. 40 00:05:26,642 --> 00:05:29,725 I'm here for you any time. 41 00:05:29,767 --> 00:05:32,142 How many photographers did you call? 42 00:05:32,183 --> 00:05:35,683 - Just get off my ass, Anita. - Don't talk to me like that. 43 00:05:35,725 --> 00:05:39,308 So stop. You know there are no photographers around here. 44 00:05:39,350 --> 00:05:42,933 - "Get off my ass..." - Stop! We don't talk like that. 45 00:05:42,975 --> 00:05:45,600 - Stop. - I won't have it. 46 00:05:48,350 --> 00:05:52,475 What about going to Aarhus? Or is that too far for His Majesty? 47 00:05:52,517 --> 00:05:58,475 - Cut it out, Anita. - Mom does everything for you two. 48 00:05:58,517 --> 00:06:02,100 And now she'll be waiting on him hand and foot for another year. 49 00:06:02,142 --> 00:06:06,933 Oh, shut up. How about trying your luck on farmerdating.com? 50 00:06:06,975 --> 00:06:12,642 - Hilarious. - Or find a plumber to clean your pipes? 51 00:06:16,017 --> 00:06:19,017 You're hilarious. 52 00:06:19,058 --> 00:06:23,683 If you really want to know, I plan on moving to Copenhagen with Signe. 53 00:06:23,725 --> 00:06:27,308 - To Copenhagen? - Yeah. 54 00:06:27,350 --> 00:06:30,183 Take care. 55 00:06:35,850 --> 00:06:38,392 Can you grab this one too? 56 00:06:38,433 --> 00:06:43,642 And this one. Here you go. I'll get this one. 57 00:06:43,683 --> 00:06:49,225 When you're done studying, we'll find work, get married and have kids. 58 00:06:49,267 --> 00:06:56,142 We'll find a bigger place and buy a new car every four years like your parents. 59 00:06:56,183 --> 00:07:02,392 We'll go on vacations and do our thing until we retire and die. 60 00:07:02,433 --> 00:07:05,600 Well, it sure sucks when you say it like that. 61 00:07:05,642 --> 00:07:09,808 - But that's how it is. - Of course it is. 62 00:07:09,850 --> 00:07:13,183 And that's totally sad. 63 00:07:29,683 --> 00:07:31,683 Hello? 64 00:07:55,142 --> 00:07:58,392 - How did you get in? - The door was open. 65 00:07:58,433 --> 00:08:02,392 I'm Daniel Rye. I'm interviewing for the job as photo assistant. 66 00:08:02,433 --> 00:08:08,225 It's just that we had an appointment and all the other places I went... 67 00:08:10,350 --> 00:08:12,850 Show me your portfolio. 68 00:08:13,725 --> 00:08:15,808 Yeah. 69 00:08:27,058 --> 00:08:32,308 Your portraits are boring as hell, but your street photographs have something. 70 00:08:32,350 --> 00:08:35,767 Right. Well, I do actually prefer... 71 00:08:39,100 --> 00:08:42,225 - Do you have a passport? - Yeah. 72 00:08:55,183 --> 00:09:01,308 - Sorry? - It's unnatural, a flying pile of iron. 73 00:09:01,350 --> 00:09:02,850 Right. 74 00:09:34,600 --> 00:09:36,808 Are you all right? 75 00:09:36,850 --> 00:09:41,017 Yeah. They're so young, just boys. 76 00:09:41,058 --> 00:09:45,933 In terms of war they're veterans. We've only paid half up front - 77 00:09:45,975 --> 00:09:50,767 - so if we don't survive, at least we'll save some money. 78 00:10:18,767 --> 00:10:23,850 - Where do you want this? - Wherever. Go shoot some pictures. 79 00:11:33,225 --> 00:11:38,475 This is what I want to do my whole life, Signe. 80 00:11:38,517 --> 00:11:41,308 - I'm more certain than I've ever been. - Okay. 81 00:11:41,350 --> 00:11:44,308 How drunk are you? 82 00:11:44,350 --> 00:11:50,767 I'm not. Well, maybe I'm moderately intoxicated, but I know this is it. 83 00:11:50,808 --> 00:11:55,642 - Sleep it off and come back home. - Right. Love you. 84 00:12:07,433 --> 00:12:11,058 It's important to show people what's going on there. 85 00:12:11,100 --> 00:12:14,683 - Syria? - Yes. 86 00:12:14,725 --> 00:12:18,017 I'll document how civilians live amid the conflict. 87 00:12:18,058 --> 00:12:21,350 Everyday lives that keep going despite the war. 88 00:12:21,392 --> 00:12:24,850 - It's dangerous. - I'm not going to Aleppo. 89 00:12:24,892 --> 00:12:31,558 I'll go to a small town near the border. It's far away from the fighting. 90 00:12:31,600 --> 00:12:35,642 - What does your boss say? - He's letting me take time off. 91 00:12:35,683 --> 00:12:37,517 This is my idea. 92 00:12:37,558 --> 00:12:41,975 I won't stay in the same place too long and I'll go back to Turkey every night. 93 00:12:42,017 --> 00:12:46,475 That's where I'll sleep. Like the reporters I've talked to. 94 00:12:46,517 --> 00:12:52,433 I just need a little extra money for the flight and the hotel. 95 00:12:54,725 --> 00:12:59,475 - So maybe you could buy the Taunus? - You're selling your car? 96 00:12:59,517 --> 00:13:04,100 It's just collecting parking tickets in Copenhagen. 97 00:13:04,142 --> 00:13:07,142 - How will you come to visit us? - Mom. 98 00:13:09,058 --> 00:13:13,933 Daniel, I don't know. What do you think, Kjeld? 99 00:13:13,975 --> 00:13:18,142 Well... What did you expect to get for it? 100 00:13:18,183 --> 00:13:23,017 Well, 20,000... or 18,000? 101 00:13:23,058 --> 00:13:27,433 It's not even worth 10,000. The undercarriage is rusty. 102 00:13:27,475 --> 00:13:31,433 Just buy the damn car. How about 15,000? 103 00:13:31,475 --> 00:13:34,600 14,000. Come on, Dad. 104 00:13:34,642 --> 00:13:36,808 I'll give you 12,000 kroner if you fill up the tank. 105 00:13:36,850 --> 00:13:39,600 - I'll pay for the gas. - Jeez... 106 00:13:39,642 --> 00:13:41,808 - Deal. - What a haggler. 107 00:13:50,392 --> 00:13:54,683 BAB AL-SALAMEH, SYRIA 108 00:16:24,767 --> 00:16:27,475 Hello. 109 00:16:27,517 --> 00:16:30,933 Do you mind if we take some pictures? 110 00:17:05,267 --> 00:17:08,600 - What are you doing here? - He's a photographer. 111 00:17:08,642 --> 00:17:14,557 You have no authorization. We are in charge here. Hand over your weapon. 112 00:17:14,600 --> 00:17:17,183 - Open the bus. - We have a permit. 113 00:17:17,225 --> 00:17:21,392 Who gave you a permit? We are in charge here. 114 00:17:21,433 --> 00:17:26,642 - Get on the bus! - But we've got a permit. 115 00:17:26,683 --> 00:17:29,558 Get the hell out of here. 116 00:17:29,600 --> 00:17:34,767 Get on the bus. Come with me. Let's go! 117 00:17:34,808 --> 00:17:40,600 - Mohamad, go get Ayman. - Get in! Get in! 118 00:17:43,767 --> 00:17:47,642 How dare you bring a foreign photographer here without permission? 119 00:17:47,683 --> 00:17:52,475 - We have a permit from the Free Army. - They have no authority anymore. 120 00:17:52,517 --> 00:17:56,058 I'll take you to the people who issue permits. 121 00:18:52,933 --> 00:18:57,683 Get out. In there. Hurry up. 122 00:18:57,725 --> 00:19:01,683 - We need a photo permit. - He can't take his camera inside. 123 00:19:01,725 --> 00:19:05,725 Give me the camera. 124 00:19:05,767 --> 00:19:10,933 Give me the camera. Now! Open the door. Move it! 125 00:19:10,975 --> 00:19:13,183 Hurry up! 126 00:19:19,725 --> 00:19:23,975 Get in here. Sit down. You too. 127 00:19:39,892 --> 00:19:43,767 - Papers, passports. - Here. 128 00:19:52,683 --> 00:19:55,683 You bring a foreigner without permission? 129 00:19:55,725 --> 00:20:02,558 - I have permission from the Free Army. - They have no authority here. 130 00:20:02,600 --> 00:20:06,267 Don't argue with me. You made a mistake. 131 00:20:19,142 --> 00:20:24,017 I'm a friend of Aya's. We got the permit from the Free Army. 132 00:20:24,058 --> 00:20:29,933 - This man is a war photographer. - We believe you, but we must be careful. 133 00:20:31,725 --> 00:20:37,017 They place tracking devices in people's cars so the warplanes can bomb us. 134 00:20:38,100 --> 00:20:42,767 - All Westerners are dogs. - He's a Danish photographer. 135 00:20:42,808 --> 00:20:45,267 - Ayman! - Don't move. 136 00:20:49,267 --> 00:20:51,392 Get up. 137 00:20:51,433 --> 00:20:56,267 - Where are you taking him? - That's none of your business. 138 00:20:56,308 --> 00:20:59,183 Let's go. 139 00:20:59,225 --> 00:21:01,892 This way. Keep walking. 140 00:21:03,975 --> 00:21:07,017 - Stay out of this. - Don't look back! 141 00:21:09,433 --> 00:21:12,308 - Don't look. - He's a spy. 142 00:21:37,558 --> 00:21:41,517 ALEPPO, SYRIA 143 00:22:03,642 --> 00:22:06,767 - Let's go. - Get up. 144 00:25:24,017 --> 00:25:27,600 Daniel the donkey! Donkey! 145 00:25:36,808 --> 00:25:39,683 - What is it? - He wasn't on the plane. 146 00:25:39,725 --> 00:25:45,308 - You're sure? - It landed long ago. He wasn't there. 147 00:25:45,350 --> 00:25:49,600 I'll talk to Kjeld and call you back. 148 00:25:49,642 --> 00:25:55,058 We should report it, right? He's left a bunch of papers in case of emergency. 149 00:25:55,100 --> 00:25:58,225 There's also a number for a security expert called Arthur. 150 00:25:58,267 --> 00:26:02,100 Right, text me his number. I'll call him, Signe. 151 00:26:02,142 --> 00:26:04,475 We'll talk later. Bye. 152 00:26:10,892 --> 00:26:15,558 SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER 153 00:26:29,058 --> 00:26:32,267 - Peace be with you, Ahmed. - And with you. 154 00:26:32,308 --> 00:26:34,433 Where's Kadir? 155 00:26:36,642 --> 00:26:41,767 He was meeting a man in Aleppo who had information about James Foley. 156 00:26:41,808 --> 00:26:46,808 We stopped at a checkpoint. Suddenly they opened fire. I'm sorry. 157 00:26:47,850 --> 00:26:52,683 I'm truly sorry. But he knew it was dangerous. 158 00:26:58,433 --> 00:27:00,225 And James Foley? 159 00:27:00,267 --> 00:27:05,600 Nothing. The last transport to Aleppo was Monday, but no one saw James. 160 00:27:05,642 --> 00:27:08,850 But they saw two Italian journalists. 161 00:27:13,475 --> 00:27:16,933 - Thank you. - Thank you. 162 00:27:16,975 --> 00:27:20,808 Please give this to Kadir's family. 163 00:27:20,850 --> 00:27:24,683 For the funeral expenses. 164 00:27:24,725 --> 00:27:27,517 You are an honorable man, Arthur. Thank you. 165 00:27:34,017 --> 00:27:38,267 - Hello? - Hello, my name is Susanne Rye. 166 00:27:38,308 --> 00:27:42,017 - Yes? - I'm Daniel Rye's mother. 167 00:27:42,058 --> 00:27:46,100 - When did you last hear from him? - Five days ago. 168 00:27:46,142 --> 00:27:52,142 But the phone service might be down, and we hoped he'd be on the flight. 169 00:27:52,183 --> 00:27:56,225 Okay. You can't tell anyone about this. 170 00:27:56,267 --> 00:28:00,850 - How many people know he's gone? - My husband, Kjeld, who is here now. 171 00:28:00,892 --> 00:28:05,225 - And me and his girlfriend, Signe. - Okay. Let's keep it that way. 172 00:28:05,267 --> 00:28:09,142 - It needs to stay secret. - We won't tell anyone. 173 00:28:09,183 --> 00:28:14,017 - I'll call you. - We have to go too. 174 00:28:16,558 --> 00:28:20,975 - Weren't you going out? - Dad had a headache. 175 00:28:23,392 --> 00:28:25,975 Yeah, it's still very bad. 176 00:28:26,017 --> 00:28:30,683 - Didn't you have a party? - I'm just getting changed. 177 00:28:32,017 --> 00:28:35,642 - Are you here for dinner? - I said I'm leaving. 178 00:28:35,683 --> 00:28:38,558 - Right. - That's what you said. 179 00:28:38,600 --> 00:28:40,475 Weirdos. 180 00:28:43,350 --> 00:28:48,058 I'll inform Danish Intelligence and the Foreign Ministry - 181 00:28:48,100 --> 00:28:51,267 - but don't expect any help. 182 00:28:51,308 --> 00:28:54,642 - Why not? - Daniel has probably been kidnapped. 183 00:28:54,683 --> 00:29:00,058 Denmark has a rock-solid policy against negotiating with terrorists. 184 00:29:00,100 --> 00:29:03,225 They'll be able to advise you, unofficially. 185 00:29:03,267 --> 00:29:06,100 But they won't get involved. 186 00:29:06,142 --> 00:29:11,183 - What can we do to get him out quickly? - We need to find out who has him. 187 00:29:11,225 --> 00:29:16,350 I have people in Syria already, looking for an American journalist, James Foley. 188 00:29:16,392 --> 00:29:22,475 Our experience in Syria is that any publicity can hurt the hostages. 189 00:29:24,433 --> 00:29:29,183 - Why? - They want to look like holy warriors. 190 00:29:29,225 --> 00:29:32,350 Not just common criminals. 191 00:29:33,767 --> 00:29:37,933 You'll need to keep all channels of communication open - 192 00:29:37,975 --> 00:29:44,308 - phone, mail and social media, just in case they contact you. 193 00:29:44,350 --> 00:29:48,850 If it happens, I'll take over. 194 00:30:19,600 --> 00:30:21,558 Jamal! 195 00:30:27,725 --> 00:30:30,225 Come here! 196 00:36:21,683 --> 00:36:25,267 Wash up. Here is the soap. 197 00:36:25,558 --> 00:36:28,433 Get some food and clothes, boys. 198 00:37:49,433 --> 00:37:55,017 Thank you, brothers. God will reward you. You've done the right thing. 199 00:37:57,975 --> 00:38:03,225 I'll go study at Pernille's. I'm also eating at her place. 200 00:38:03,267 --> 00:38:07,308 - Okay, Christina. - I'll walk you out. 201 00:38:10,642 --> 00:38:16,100 Chrissy? What's wrong with them? They're acting strange. 202 00:38:16,142 --> 00:38:21,392 - No more than usual, are they? - I think so. Did something happen? 203 00:38:21,433 --> 00:38:27,475 Nothing ever happens here. You've just forgotten how lame this place is. 204 00:38:27,517 --> 00:38:30,933 - See you. - Right. Bye-bye. 205 00:38:38,267 --> 00:38:45,642 - Can you put the crossword away? - It's not a crossword, it's a sudoku. 206 00:38:47,767 --> 00:38:50,308 Oh. 207 00:38:54,183 --> 00:38:57,975 Why are you looking at your phone all the time? 208 00:38:59,475 --> 00:39:05,850 - What's going on? - Nothing. We're relaxing. It's Sunday. 209 00:39:12,308 --> 00:39:15,767 Mom? 210 00:39:24,308 --> 00:39:28,933 Mom, is Dad sick? Is it cancer? 211 00:39:28,975 --> 00:39:32,850 Dad? No, nobody's sick. 212 00:39:32,892 --> 00:39:36,850 - Are you getting a divorce? - Of course not. 213 00:39:41,475 --> 00:39:44,808 It's Daniel. 214 00:39:44,850 --> 00:39:48,850 He never came back from Syria. 215 00:39:48,892 --> 00:39:53,225 - He's in Copenhagen. - No, Anita. 216 00:39:53,267 --> 00:39:56,183 He's disappeared. 217 00:39:57,892 --> 00:40:00,017 We don't know where he is. 218 00:40:00,058 --> 00:40:03,767 What are you talking about? I talked to Signe last... 219 00:40:03,808 --> 00:40:10,808 We're all lying! We can't say anything. We think he's alive, but we don't... 220 00:40:10,850 --> 00:40:16,100 Are you insane? How could you not tell me? 221 00:40:16,142 --> 00:40:20,142 - What about Christina? - We can't tell anyone. 222 00:40:20,183 --> 00:40:24,058 - Who told you that? - We hired someone. 223 00:40:24,100 --> 00:40:26,308 - The police can't help. - Who? 224 00:40:26,350 --> 00:40:29,225 He's ex-military. 225 00:40:29,267 --> 00:40:34,058 His name is Arthur. A specialist in hostage situations. 226 00:40:43,933 --> 00:40:48,642 KILIS, TURKEY, NEAR THE SYRIAN BORDER 227 00:41:06,475 --> 00:41:08,808 How are you, Aya? 228 00:41:08,850 --> 00:41:14,475 I want you to know that I had nothing to do with this. 229 00:41:14,517 --> 00:41:16,642 What can you tell us? 230 00:41:16,683 --> 00:41:21,225 I'm sorry... I'm so sorry for Daniel. 231 00:41:22,975 --> 00:41:29,058 I thought it was safe. They said they're Mujahedin. I haven't seen them before. 232 00:41:29,100 --> 00:41:33,100 They must have taken over the area from the Free Army. They tortured my friend. 233 00:41:33,142 --> 00:41:37,767 They almost killed me too. I barely made it back over the border. 234 00:41:41,183 --> 00:41:43,267 Who were they? 235 00:41:48,933 --> 00:41:52,475 I only heard them mention one name. 236 00:42:07,433 --> 00:42:09,850 Abu Suheib? 237 00:42:13,225 --> 00:42:19,267 You have to help me out of Kilis. I can't go back to Syria. 238 00:42:19,308 --> 00:42:22,892 - I'm no longer safe. - I'll help you. 239 00:42:23,892 --> 00:42:26,058 Thank you. 240 00:45:39,642 --> 00:45:43,558 RAQQA, SYRIA 241 00:45:57,100 --> 00:46:01,517 This Dane is in bad condition. He might have typhoid. 242 00:46:02,642 --> 00:46:05,392 Get the water hose. 243 00:46:18,600 --> 00:46:21,100 Don't let him drink. 244 00:46:21,142 --> 00:46:23,517 He'll just shit himself again. 245 00:49:28,933 --> 00:49:33,267 SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER 246 00:49:46,100 --> 00:49:48,392 Peace be with you. 247 00:49:58,475 --> 00:50:00,600 It's okay, Omar. 248 00:50:02,767 --> 00:50:06,017 - Peace be with you. - And with you. 249 00:50:08,392 --> 00:50:12,100 This is the new iPhone. 250 00:50:12,142 --> 00:50:16,475 But the numbers on the screen are so small. 251 00:50:16,517 --> 00:50:20,933 It's made for a woman's hand, not a man's. 252 00:50:21,975 --> 00:50:27,975 Thank you for taking the time to see me, Abu Suheib. 253 00:50:28,017 --> 00:50:32,225 - It is very generous of you. - How can I help you? 254 00:50:33,225 --> 00:50:37,558 Daniel Rye. I want to bring him back home. 255 00:50:38,850 --> 00:50:44,975 No way. He confessed that he's CIA. He will be executed. 256 00:50:46,267 --> 00:50:51,308 Daniel is just a young man who didn't know what he got himself into. 257 00:50:59,683 --> 00:51:02,808 How much will they pay for him? 258 00:51:05,725 --> 00:51:09,683 His parents are common people. 259 00:51:09,725 --> 00:51:13,225 So let the government pay for him. 260 00:51:13,267 --> 00:51:17,933 Ten notebooks and an ambulance. That's my price. 261 00:51:17,975 --> 00:51:23,642 I'm sure you are aware of the Danish government's policy. 262 00:51:23,683 --> 00:51:27,100 Then you're wasting my time. 263 00:51:27,142 --> 00:51:30,058 I should kill you both. 264 00:51:39,017 --> 00:51:42,725 Seven notebooks. That's my final offer. 265 00:51:46,600 --> 00:51:52,683 I also need information about the American journalist, James Foley. 266 00:51:52,725 --> 00:51:57,600 Impossible. I can't help you with that. Goodbye. 267 00:51:57,642 --> 00:51:59,142 Thank you. 268 00:52:05,392 --> 00:52:08,058 What are they demanding? 269 00:52:08,100 --> 00:52:10,933 700,000 dollars. 270 00:52:12,350 --> 00:52:18,725 700,000 dollars? But that's... Well, the rate is... 271 00:52:18,767 --> 00:52:21,517 About 4,300,000 kroner. 272 00:52:23,933 --> 00:52:27,017 That's more than the insurance. 273 00:52:29,100 --> 00:52:36,558 It's your decision, Kjeld, but on behalf of the Ministry of Foreign Affairs - 274 00:52:36,600 --> 00:52:43,183 - I would advise against making any rash decisions. 275 00:52:44,683 --> 00:52:48,058 Can we trust Abu Suheib? 276 00:52:48,100 --> 00:52:54,683 Abu Suheib is a busy man. He likely considers Daniel small fry. 277 00:52:54,725 --> 00:52:58,392 That's our chance. 278 00:52:58,433 --> 00:53:06,058 Before you decide, I must tell you that ransoms are often up for negotiation. 279 00:53:06,100 --> 00:53:12,433 No, this figure can't be negotiated. I know that's hard to accept - 280 00:53:12,475 --> 00:53:17,267 - but we have a unique opportunity. We can't miss it. 281 00:53:25,892 --> 00:53:29,600 I'll press Abu Suheib for a proof of life. 282 00:53:29,642 --> 00:53:36,225 Is there something only Daniel knows, or does he have a scar or birthmark? 283 00:53:47,392 --> 00:53:50,517 Food is ready. 284 00:54:15,725 --> 00:54:17,725 Thanks. 285 00:57:07,142 --> 00:57:13,142 Here is our first proof of life picture. 286 00:57:29,475 --> 00:57:35,017 I've brought Hanne here today. She's our crisis psychologist. 287 00:57:35,058 --> 00:57:37,683 He's so thin. 288 00:57:43,725 --> 00:57:46,975 As you can see, his skin is relatively clean. 289 00:57:47,017 --> 00:57:51,517 He seems able to focus. That's very positive. 290 00:57:51,558 --> 00:57:55,892 It means he's getting reasonable amounts of water. 291 00:58:05,225 --> 00:58:10,850 The bank has agreed to lend us 900,000 kroner against the house. 292 00:58:10,892 --> 00:58:14,142 Susanne and I will cash out our pensions. 293 00:58:14,183 --> 00:58:18,350 About 1,000,000 kroner of which we'll pay 60% in taxes. 294 00:58:18,392 --> 00:58:21,892 Anita will pay whatever she can. 295 00:58:21,933 --> 00:58:26,725 I've talked to the insurance company several times. 296 00:58:26,767 --> 00:58:31,475 Unfortunately, the rest of the insurance sum is earmarked for expenses. 297 00:58:33,017 --> 00:58:39,183 At the current rate, we may scrape together about 250,000 dollars. 298 00:58:39,225 --> 00:58:43,850 About a third of what they're asking. 299 00:58:43,892 --> 00:58:49,225 Can't we offer them that? 250,000 dollars is a lot of money. 300 00:58:49,267 --> 00:58:54,100 I know how this must feel, Susanne, but offering less than the ransom - 301 00:58:54,142 --> 00:58:57,100 - will be seen as an insult. 302 00:58:59,308 --> 00:59:04,767 - What do you think? - It's your decision, Kjeld. 303 00:59:07,558 --> 00:59:14,058 It is, but the normal procedure would be to negotiate. 304 00:59:14,100 --> 00:59:17,225 There's no normal procedure with this. 305 00:59:17,267 --> 00:59:20,517 The situation in Syria is unstable. 306 00:59:20,558 --> 00:59:24,558 New groups are emerging all the time. Some cooperate. 307 00:59:24,600 --> 00:59:29,308 And they're aiming to create an Islamic state. 308 00:59:29,350 --> 00:59:36,767 They're driven by an unprecedented hate, and they'll stop at nothing. 309 00:59:36,808 --> 00:59:43,183 I would strongly advise you to wait until you have the money. 310 00:59:46,558 --> 00:59:49,558 Can't the government lend us money, unofficially? 311 00:59:49,600 --> 00:59:52,142 I'm afraid that's not possible. 312 00:59:52,183 --> 00:59:54,892 This is absurd! 313 00:59:54,933 --> 00:59:58,308 If he'd been caught with cocaine in Bangkok - 314 00:59:58,350 --> 01:00:01,392 - you'd do anything to get him home - 315 01:00:01,433 --> 01:00:05,267 - but when it's an innocent young man - 316 01:00:05,308 --> 01:00:08,475 - you're suddenly fucking useless! 317 01:00:08,517 --> 01:00:12,475 - I'm sorry. We can't change policy. - Okay. 318 01:00:19,350 --> 01:00:24,975 I think we should offer them the 250,000. It's better than nothing. 319 01:00:26,183 --> 01:00:30,392 We can't let him stay there. He's all skin and bones. 320 01:00:33,600 --> 01:00:36,892 I agree. We have no choice. 321 01:00:42,517 --> 01:00:46,767 Signe, are you leaving? 322 01:00:46,808 --> 01:00:51,100 - Aren't we done? - How about coffee? 323 01:00:51,142 --> 01:00:58,267 - Are you all right? - I'm just busy, and I don't sleep much. 324 01:01:00,183 --> 01:01:03,725 Won't you talk to the psychologist Arthur got you? 325 01:01:03,767 --> 01:01:06,850 I do, but it doesn't help. 326 01:01:06,892 --> 01:01:12,933 We only talk about me, about letting it all out and moving on, but I can't. 327 01:01:12,975 --> 01:01:18,058 Everything takes time! I don't have time! I have exams constantly! 328 01:01:19,600 --> 01:01:21,433 I'm sorry. 329 01:05:41,642 --> 01:05:43,642 Come help me! 330 01:06:21,142 --> 01:06:25,558 - Goodness me. Is this all for you? - Yes. 331 01:06:26,892 --> 01:06:31,975 - I'm sorry, I have to take this. - But we're busy. 332 01:06:32,017 --> 01:06:36,433 - I'm with a customer. - We got an email. 333 01:06:36,475 --> 01:06:43,767 They're very mad. Now they want 2,000,000 euro. 334 01:06:43,808 --> 01:06:48,642 Unless I've misunderstood something. That's 15,000,000 kroner. 335 01:06:48,683 --> 01:06:51,725 - Do they say how he is? - No. 336 01:06:58,100 --> 01:07:03,725 "Time is running out for Daniel. He is unlikely to survive." 337 01:07:05,142 --> 01:07:08,475 "Confirm payment of 2,000,000 euro." 338 01:07:08,517 --> 01:07:11,517 "Our conditions are as follows:" 339 01:07:11,558 --> 01:07:16,892 "No media coverage. And the ransom must be in cash." 340 01:07:31,392 --> 01:07:36,100 We can raise the money! Someone will lend it to us. 341 01:07:36,142 --> 01:07:40,767 We don't know anybody who have that much money. 342 01:07:42,350 --> 01:07:46,350 How do you propose to raise the money, Anita? 343 01:07:48,017 --> 01:07:50,725 We could have a fundraiser. 344 01:07:50,767 --> 01:07:55,225 You can't say what the money is for - 345 01:07:55,267 --> 01:08:00,767 - and a fundraising campaign would be in a legal grey area at best. 346 01:08:00,808 --> 01:08:03,225 Denmark doesn't negotiate with terrorists. 347 01:08:03,267 --> 01:08:06,558 I don't give a damn what Denmark does. 348 01:08:06,599 --> 01:08:09,224 This is my brother! 349 01:08:12,767 --> 01:08:16,474 Lots of people have money and want to help. 350 01:08:16,517 --> 01:08:23,433 The gymnastics club is like his family. They would never tell the press. 351 01:08:24,724 --> 01:08:27,474 We can't just give up on him. 352 01:08:27,517 --> 01:08:34,433 If it gets out, his chance of survival worsens. Secrets are hard to keep. 353 01:08:34,474 --> 01:08:41,267 But you know his chances are very slim if we don't get the money. 354 01:08:41,308 --> 01:08:42,683 Yes. 355 01:10:00,600 --> 01:10:02,892 The great James Foley. 356 01:10:02,933 --> 01:10:05,725 Let's give them a warm welcome. 357 01:19:04,933 --> 01:19:08,725 Our goal is to raise 15,000,000 kroner. 358 01:19:09,933 --> 01:19:17,017 But no matter how much we get, we're more likely to bring Daniel home. 359 01:19:17,058 --> 01:19:24,017 Everything is done anonymously through our lawyer. We only see the transfers. 360 01:19:24,058 --> 01:19:29,767 Since clubs and schools can't legally provide money for a ransom - 361 01:19:29,808 --> 01:19:35,267 - we'll sell Daniel's photographs of the Danish Gymnastics Team. 362 01:19:35,308 --> 01:19:38,267 That is legal. 363 01:19:38,308 --> 01:19:45,517 The letter in front of you will be sent on Monday to all members of the club. 364 01:19:45,558 --> 01:19:48,892 Any questions? 365 01:19:50,975 --> 01:19:57,058 I think your intentions are good, but did you ever consider the ethics - 366 01:19:57,100 --> 01:20:02,267 - of us financially supporting a terrorist group? 367 01:20:02,308 --> 01:20:09,850 We know the fundraising is a legal grey area, but according to our lawyer - 368 01:20:09,892 --> 01:20:15,642 - we may consider it saving a human life, which is legal. 369 01:20:22,558 --> 01:20:28,642 But... of course it's up to you whether you want to help. 370 01:20:28,683 --> 01:20:34,225 We do understand if some of you don't want to - 371 01:20:34,267 --> 01:20:37,267 - due to moral or other reasons. 372 01:20:38,892 --> 01:20:43,683 But we still hope that you want to help us. 373 01:21:32,392 --> 01:21:37,058 He's here at the mercy of Abu Suheib to get a proof of life of the Dane. 374 01:21:37,100 --> 01:21:40,100 We've searched him. He's clean. 375 01:22:29,267 --> 01:22:33,850 We now have 742,213 kroner. 376 01:22:35,892 --> 01:22:41,433 - My goodness. - Someone wants to tell Herning Rotary. 377 01:22:41,475 --> 01:22:44,517 - It's pronounced "Rotary". - Whatever. 378 01:22:44,558 --> 01:22:49,933 - Is it someone we know? - His name is Peter Damgaard. 379 01:22:49,975 --> 01:22:54,392 - Is it too risky? - With the Rotary's 100 members... 380 01:22:54,433 --> 01:22:57,225 - Then let him do it. - Okay. 381 01:22:58,433 --> 01:23:01,558 It's Arthur. 382 01:23:03,308 --> 01:23:06,767 - Hello, Susanne. How are you doing? - Fine. 383 01:23:09,475 --> 01:23:14,933 I'm sending you a video. But they don't let him say much. 384 01:23:17,642 --> 01:23:20,183 There. Are you ready? 385 01:24:01,933 --> 01:24:05,683 Do you want to watch it again? 386 01:24:15,058 --> 01:24:18,850 - Hi, Signe. - Hi, Anita. 387 01:24:18,892 --> 01:24:26,308 I know it's kind of creepy to sit here and wait, but I've missed you. 388 01:24:26,350 --> 01:24:30,142 We've collected more than 3,000,000 kroner - 389 01:24:30,183 --> 01:24:32,892 - and I'm in touch with 20 businesses - 390 01:24:32,933 --> 01:24:38,350 - who might donate, but it takes time for the boards to clear it. 391 01:24:40,017 --> 01:24:46,725 I get that you're tired of this, Signe. Nobody's expecting anything from you. 392 01:24:46,767 --> 01:24:52,725 I just think the worst thing you can do is to be all alone. 393 01:24:52,767 --> 01:24:55,600 He's not coming home, Anita. 394 01:24:57,100 --> 01:25:01,433 - Excuse me? - He'll die. We won't see him again. 395 01:25:02,433 --> 01:25:06,142 That's nonsense. 396 01:25:09,350 --> 01:25:12,892 Did your psychologist tell you that? 397 01:25:12,933 --> 01:25:17,642 That you need to believe he's dead to move on? 398 01:25:17,683 --> 01:25:22,683 Don't listen, Signe. It's absurd. 399 01:25:22,725 --> 01:25:27,933 - You can't lie to yourself. - I'm too weak. I'm not like you. 400 01:25:27,975 --> 01:25:33,267 I think about what they do to him, and I can't help him. 401 01:25:36,058 --> 01:25:40,725 - I know. - I hate that I'm so powerless. 402 01:25:40,767 --> 01:25:43,767 Signe, he'll come home. 403 01:25:45,725 --> 01:25:48,808 Until then, you've got us. 404 01:25:48,850 --> 01:25:54,558 You can't give up on someone you love so much. It's impossible. 405 01:25:56,142 --> 01:25:58,600 He'll come home. 406 01:26:01,558 --> 01:26:05,642 KILIS, TURKEY, NEAR THE SYRIAN BORDER 407 01:27:25,058 --> 01:27:28,808 A journalist discovered the story about the fundraiser for Rye. 408 01:27:28,850 --> 01:27:32,517 They haven't run it yet, but they won't let someone else break it. 409 01:27:32,558 --> 01:27:36,558 - Others are bound to find out. - I'll talk to the media. 410 01:27:36,600 --> 01:27:41,642 This isn't Turkey, Arthur. We still have freedom of the press. 411 01:27:41,683 --> 01:27:47,350 I'll be on my knees begging for a media blackout. Talk to you later. 412 01:28:44,392 --> 01:28:47,058 We're never going to get out of this hell. 413 01:28:47,100 --> 01:28:53,392 Come on. It's okay. Calm down. Soon we'll go back to France. 414 01:28:54,683 --> 01:28:57,642 Think about something else. 415 01:28:59,058 --> 01:29:01,933 I know. 416 01:29:01,975 --> 01:29:04,225 Everything will be okay. 417 01:29:25,808 --> 01:29:29,808 ANTWERP, BELGIUM 418 01:29:34,392 --> 01:29:38,183 Okay. Sign here. 419 01:29:43,850 --> 01:29:45,683 Thank you. 420 01:30:16,517 --> 01:30:20,017 Thank you, Ayoub, for seeing me. 421 01:30:21,433 --> 01:30:23,892 Your French is terrible. 422 01:30:23,933 --> 01:30:27,225 Who are you? Are you from the CIA? 423 01:30:27,267 --> 01:30:30,683 No. The family hired me... 424 01:30:30,725 --> 01:30:35,433 I appreciate the effort, but I'd prefer it if you spoke English. 425 01:30:53,725 --> 01:30:57,433 You don't even know if he's alive. 426 01:31:01,183 --> 01:31:05,767 You're wasting your time. Foley will die in Syria. 427 01:31:05,808 --> 01:31:08,100 They'll never let him go. 428 01:31:11,558 --> 01:31:16,392 Daesh, of course... Or ISIS, as you call them. 429 01:31:16,433 --> 01:31:21,558 If they start selling off the Americans, the true enemies of the Caliphate - 430 01:31:21,600 --> 01:31:27,683 - everyone would see through their scam. Foley is doomed. 431 01:31:34,392 --> 01:31:38,558 Names won't help you. People come and go. 432 01:31:43,183 --> 01:31:46,642 I would give them to you if I had them. 433 01:31:46,683 --> 01:31:49,475 I owe them nothing. 434 01:31:50,475 --> 01:31:56,600 They put a fucking bag over my head and beat me for weeks to test my faith. 435 01:31:56,642 --> 01:32:01,475 They taught us to stab and slaughter people. 436 01:32:01,517 --> 01:32:06,517 They had us practice on mannequins they made themselves. 437 01:32:08,975 --> 01:32:13,308 They told us that after our first murder - 438 01:32:13,350 --> 01:32:16,850 - we would feel sick and sad. 439 01:32:20,517 --> 01:32:23,517 But we had to get over it. 440 01:32:24,558 --> 01:32:27,433 That we were doing it for God. 441 01:32:30,475 --> 01:32:34,392 And that next time it would be easier. 442 01:32:51,433 --> 01:32:54,392 He and the other prisoners were all taken away. 443 01:32:54,433 --> 01:32:57,767 They were taken to the four British guys. 444 01:32:57,808 --> 01:33:01,392 The Danish guy was with them. 445 01:33:01,433 --> 01:33:04,517 But I don't know the Brits' real names. 446 01:33:10,392 --> 01:33:13,767 Yeah, I'm pretty sure they still are. 447 01:33:20,767 --> 01:33:22,308 Thanks. 448 01:33:22,350 --> 01:33:24,225 Thanks. 449 01:44:21,892 --> 01:44:28,642 You have 48 hours to provide the total sum of 2,000,000 euro in cash. 450 01:44:28,683 --> 01:44:32,017 That's all they wrote. I'm sorry. 451 01:44:35,142 --> 01:44:40,267 We've raised 10 million kroner. That's nowhere near enough. 452 01:44:41,808 --> 01:44:47,142 Dad, call the bank. Increase the loan. 453 01:44:47,183 --> 01:44:50,142 - Tell them we need more money. - They won't do that. 454 01:44:50,183 --> 01:44:56,558 Any companies you might have overlooked? 455 01:44:56,600 --> 01:45:02,683 I've written to every board, every major company in Denmark... 456 01:45:02,725 --> 01:45:10,058 What am... I don't know what I'm supposed to do. I wrote to... 457 01:45:10,100 --> 01:45:12,517 - Where are you going? - To bed. 458 01:45:12,558 --> 01:45:16,350 - No... - I can't do this anymore, Anita! 459 01:45:18,308 --> 01:45:21,058 Please just stay, Dad. 460 01:45:28,558 --> 01:45:32,475 - I'm sorry, we'll call you back later. - It's fine. 461 01:45:33,933 --> 01:45:36,642 What's going on? 462 01:45:37,892 --> 01:45:41,517 - Honey... - What's wrong with Grandpa? 463 01:45:41,558 --> 01:45:44,350 - He was crying. - No. Everything's fine. 464 01:46:34,392 --> 01:46:38,308 - Four pieces. - They look good. 465 01:46:38,350 --> 01:46:40,683 - How are you? - Wonderful. 466 01:46:40,725 --> 01:46:43,892 Hello, Henning. 467 01:46:43,933 --> 01:46:48,475 I'm Susanne. I went to school with your wife, Mie. 468 01:46:48,517 --> 01:46:51,392 I served at your wedding. 469 01:46:51,433 --> 01:46:55,933 My daughter, Anita, wrote to your board. 470 01:46:55,975 --> 01:46:58,267 I'm Daniel Rye's mother. 471 01:47:01,642 --> 01:47:04,933 Please hear what I have to say. 472 01:47:04,975 --> 01:47:09,767 Of course. Just call and make an appointment. 473 01:47:09,808 --> 01:47:15,808 I called you 20 times. No one from your board wants to meet with me. 474 01:47:15,850 --> 01:47:21,433 - I'm very sorry about your son, but... - Please just give me ten minutes. 475 01:47:22,346 --> 01:47:24,800 I have nowhere else to go. 476 01:47:24,850 --> 01:47:28,142 All I ask is ten minutes of your time. 477 01:47:28,183 --> 01:47:33,725 Everyone gave what they could afford, even the small businesses. 478 01:47:33,767 --> 01:47:40,058 But we're still 5,000,000 kroner short. If we can't raise that now... 479 01:47:40,100 --> 01:47:42,392 ...they'll kill Daniel. 480 01:47:49,183 --> 01:47:55,225 I do understand that this is a dreadful situation. 481 01:47:55,267 --> 01:47:59,392 I sympathize with you and your entire family. 482 01:48:02,058 --> 01:48:07,683 - But I can't help you. - I'm not asking for a gift. 483 01:48:07,725 --> 01:48:13,600 I'm asking for a loan. I have 14 years left before I retire. 484 01:48:13,642 --> 01:48:17,892 If I work overtime, I can pay some of it off. 485 01:48:20,725 --> 01:48:27,100 I swear to you, I'll get the rest of the money somehow. 486 01:48:28,683 --> 01:48:34,100 My husband drives a truck. He can work overtime too. 487 01:48:36,267 --> 01:48:39,225 I'm so sorry, but... 488 01:48:40,183 --> 01:48:42,475 ...it's not possible. 489 01:48:44,017 --> 01:48:47,392 I read that... 490 01:48:47,433 --> 01:48:52,017 Last year you had a profit of 6 billion kroner. 491 01:48:53,058 --> 01:48:56,058 I've never been rich. 492 01:48:57,392 --> 01:49:04,017 But if I were, I expect one meaningful thing to do would be to help others. 493 01:49:05,475 --> 01:49:10,517 - To change someone else's life. - There's nothing we would want more. 494 01:49:10,558 --> 01:49:14,850 But if our company goes down that road - 495 01:49:14,892 --> 01:49:18,767 - the consequences will be unforeseeable. 496 01:49:21,725 --> 01:49:24,933 - You have children, don't you? - Yes. 497 01:49:28,767 --> 01:49:32,183 Two boys and a girl. 498 01:49:39,683 --> 01:49:42,642 Thank you for listening at least. 499 01:49:47,350 --> 01:49:51,350 No, don't pay. I offered you coffee. 500 01:49:52,308 --> 01:49:55,850 It's 46 kroner. I can manage that. 501 01:49:57,475 --> 01:50:02,225 - Say hello to Mie. - Right. 502 01:50:02,267 --> 01:50:04,267 I will. 503 01:51:43,600 --> 01:51:46,308 Let's go. 504 01:52:15,433 --> 01:52:20,142 - Good morning. - Can we have some cornflakes? 505 01:52:21,642 --> 01:52:23,642 In a moment. 506 01:52:30,767 --> 01:52:32,892 Anita? 507 01:52:35,433 --> 01:52:37,433 Mom, Dad! 508 01:52:37,475 --> 01:52:41,517 We got 15,000,000! We got 5,000,000 last night. 509 01:52:41,558 --> 01:52:46,058 Look. 510 01:52:46,100 --> 01:52:49,892 We received six transfers of 800,000 and... 511 01:52:49,933 --> 01:52:53,517 500,000! 1,000,046! 700,000! 512 01:52:55,142 --> 01:53:00,183 - I'll call Arthur! - Wait, let's check with the bank. 513 01:53:01,725 --> 01:53:07,725 What a strange number! 1,000,046 kroner? Who donated that? 514 01:54:22,975 --> 01:54:28,683 Do you want to bring 2,000,000 euro as carry-on? 515 01:54:28,725 --> 01:54:30,725 Yes. 516 01:54:31,850 --> 01:54:34,558 Who will go from the family? 517 01:54:34,600 --> 01:54:37,433 - We're going too? - Not all of you. 518 01:54:37,475 --> 01:54:42,558 - A familiar face is important. - You should come, Anita. 519 01:54:42,600 --> 01:54:46,475 Me? Daniel and I aren't... 520 01:54:46,517 --> 01:54:52,142 - He likes Christina and Mom better. - I'm sure he'll be happy to see you. 521 01:54:56,725 --> 01:54:58,725 Okay. 522 01:55:11,058 --> 01:55:13,517 Peace be with you. 523 01:55:13,558 --> 01:55:17,392 - Turkcell? - Vodafone. 524 01:59:44,225 --> 01:59:47,142 Daniel? 525 01:59:49,517 --> 01:59:53,392 Daniel Rye? 526 01:59:53,433 --> 01:59:58,767 My name is Arthur. I'm here to bring you home to Denmark. 527 02:00:03,933 --> 02:00:06,517 Take these. 528 02:00:17,600 --> 02:00:21,392 Come on. Meet your sister. 529 02:00:49,642 --> 02:00:52,308 Hi, Anita. 530 02:01:25,183 --> 02:01:30,558 - Can I have a beer? - Sure. Have whatever you want. 531 02:01:35,850 --> 02:01:37,850 Here you go. 532 02:02:14,975 --> 02:02:17,975 What about Signe? 533 02:02:23,517 --> 02:02:26,475 I don't know, Daniel. 534 02:02:29,142 --> 02:02:32,058 It will take time. 535 02:02:37,642 --> 02:02:40,642 But everything will be okay now. 536 02:04:19,017 --> 02:04:23,558 - See you tomorrow. - Have a nice party. 537 02:04:23,600 --> 02:04:29,100 I'll throw it in and cover this guy. Take care, girls. Let's play. 538 02:04:29,142 --> 02:04:32,183 You get one goal... 539 02:05:07,517 --> 02:05:10,975 - Hello? - Daniel? 540 02:05:11,017 --> 02:05:13,808 - Can we talk? - Sure. 541 02:05:13,850 --> 02:05:19,058 - Is someone there with you? - Well, my family. What is it? 542 02:05:19,100 --> 02:05:22,308 We've received a video, possibly of James. 543 02:05:22,350 --> 02:05:29,225 I'm sorry, but the Americans have asked us to confirm whether it's him. 544 02:05:29,267 --> 02:05:31,517 It's urgent. 545 02:05:34,308 --> 02:05:41,350 You'll need to go online and search for "ISIS video James Foley". 546 02:05:41,392 --> 02:05:45,100 Close your eyes and listen to James' voice. 547 02:05:45,142 --> 02:05:49,683 When he's done speaking, turn off the video. 548 02:06:13,392 --> 02:06:15,683 Daniel? 549 02:06:15,725 --> 02:06:18,433 Do you hear me, Daniel? 550 02:06:18,475 --> 02:06:22,017 Can you confirm that it's James? 551 02:06:22,058 --> 02:06:25,100 It's James. 552 02:06:25,142 --> 02:06:27,142 You're sure? 553 02:06:30,767 --> 02:06:33,392 - I'm sure it's James. - Thank you. 554 02:06:33,433 --> 02:06:37,433 Turn off the video. Don't watch any more. 555 02:06:38,600 --> 02:06:41,933 Daniel, turn off the video. 556 02:06:47,600 --> 02:06:50,725 Daniel, listen to me. Turn it off. Don't watch it. 557 02:06:58,142 --> 02:07:01,475 And that's John. 558 02:07:02,600 --> 02:07:05,100 That fucking bastard. 559 02:07:05,142 --> 02:07:10,183 Daniel, turn off the video. Turn it off. Don't watch it. 560 02:07:33,100 --> 02:07:35,558 No! 561 02:12:38,517 --> 02:12:43,933 Daniel was held hostage for 13 months and was the last hostage to get out alive. 562 02:12:43,975 --> 02:12:47,933 Seven hostages were killed. Two of the hostages are still missing. 563 02:12:49,892 --> 02:12:52,475 Following the death of the hostages - 564 02:12:52,517 --> 02:12:55,392 - President Obama issued a directive to improve communication - 565 02:12:55,433 --> 02:12:59,517 - between the US government and the families of the hostages. 566 02:12:59,558 --> 02:13:03,642 He stated that American families never have been prosecuted for raising a ransom. 567 02:13:03,683 --> 02:13:07,017 He did not mention the possible prosecution of the donors. 568 02:13:07,058 --> 02:13:10,683 The Danish government maintains its policy of not paying ransom - 569 02:13:10,725 --> 02:13:13,725 - for Danish citizens imprisoned by terrorist groups like ISIS. 570 02:13:14,808 --> 02:13:16,933 More than 100 journalists have died in Syria - 571 02:13:16,975 --> 02:13:19,558 - since the beginning of the civil war. 572 02:13:19,600 --> 02:13:23,225 More than 400,000 have died during the war. 573 02:13:23,267 --> 02:13:26,558 Approximately 12 million people have either fled or been exiled. 574 02:13:28,475 --> 02:13:32,392 Daniel Rye still travels and works as a photojournalist. 575 02:13:32,433 --> 02:13:36,433 He and Signe got back together, and they now have a son. 576 02:13:38,392 --> 02:13:42,475 "Many of the people who come to Denmark from Syria - 577 02:13:42,517 --> 02:13:47,308 - have had experiences far worse than mine." - Daniel Rye, 2016 45084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.