Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:07,240
Previously,
on "Heartland:"
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,690
- I'm gonna ride Phoenix
in the Fall Finale.
3
00:00:08,758 --> 00:00:10,548
- That's great! Is that why
you wanted to meet me?
4
00:00:10,620 --> 00:00:12,590
- No, I... I wanted to say
5
00:00:12,655 --> 00:00:15,375
that I had a really great
time yesterday.
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,168
- I had a lot of fun too.
7
00:00:17,241 --> 00:00:19,591
- I also came here
to do this...
8
00:00:21,517 --> 00:00:22,787
- I didn't even know
you were in town.
9
00:00:22,862 --> 00:00:25,032
- Yeah, I'm back for our
big reunion.
10
00:00:25,103 --> 00:00:26,903
You know, the one you're
apparently not attending?
11
00:00:26,965 --> 00:00:30,685
It's like our theme song.
"Bad Timing."
12
00:00:30,758 --> 00:00:34,548
- Yeah. In another life,
I guess.
13
00:00:34,620 --> 00:00:37,240
- Yeah. In another life.
14
00:01:08,931 --> 00:01:12,101
- Hey, Wyatt.
15
00:01:12,172 --> 00:01:14,382
Yeah, I'm just out for a ride
with Phoenix.
16
00:01:15,896 --> 00:01:18,896
I miss you too, it feels like
you've been gone forever.
17
00:01:18,965 --> 00:01:20,545
So what have you been up to?
18
00:01:20,620 --> 00:01:22,210
What do you mean you're bored?
19
00:01:22,275 --> 00:01:24,405
Hey, Ty.
20
00:01:40,931 --> 00:01:43,281
- Good morning, Lou.
- Hey, good morning.
21
00:01:43,344 --> 00:01:45,454
- Are you headed somewhere?
- Oh! Yeah...
22
00:01:45,517 --> 00:01:48,097
I'm just um... ah...
I'm heading into Maggie's.
23
00:01:48,172 --> 00:01:50,342
- Okay, Lou,
what is going on with you?
24
00:01:50,413 --> 00:01:52,593
You have been acting weird!
- No, no!
25
00:01:52,655 --> 00:01:54,235
I'm fine, I'm just running late.
26
00:01:54,310 --> 00:01:57,000
- No, really, you haven't been
yourself the last couple days.
27
00:01:57,068 --> 00:02:00,098
What's goin' on?
28
00:02:00,172 --> 00:02:01,932
Okay.
29
00:02:02,000 --> 00:02:03,930
Remember when I said
my class reunion
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,450
was just like high school?
- Yeah...
31
00:02:06,517 --> 00:02:08,927
- Well, it was just like
high school.
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,760
- How so?
33
00:02:10,827 --> 00:02:13,997
- Scott and I kinda... made out.
34
00:02:14,068 --> 00:02:15,718
- You and Scott?
- I know!
35
00:02:15,793 --> 00:02:17,623
It's crazy, one minute
we were talking,
36
00:02:17,689 --> 00:02:20,789
and the next we were kissing.
- Wow!
37
00:02:20,862 --> 00:02:22,762
Okay, have you chatted
about it?
38
00:02:22,827 --> 00:02:25,097
- No, that's the thing!
Not a word.
39
00:02:25,172 --> 00:02:27,032
I feel awful, Amy. I don't...
40
00:02:27,103 --> 00:02:28,243
I don't even know what to do.
41
00:02:28,310 --> 00:02:30,480
- You need to get together
with him and talk.
42
00:02:30,551 --> 00:02:32,521
The sooner, the better.
43
00:02:32,586 --> 00:02:35,336
- You're right. I know.
I'm gonna talk to him today.
44
00:02:35,413 --> 00:02:37,763
- Okay...
45
00:02:41,793 --> 00:02:44,413
- Here you go, have a nice day.
- Thanks.
46
00:02:44,482 --> 00:02:46,172
Yeah, I'm sorry
to do that to you,
47
00:02:46,241 --> 00:02:48,341
I know you just got back.
- Shoot!
48
00:02:50,206 --> 00:02:52,096
Don't worry about it,
I'll be there.
49
00:02:54,758 --> 00:02:57,378
Yeah, uh-huh.
50
00:02:57,448 --> 00:02:59,688
- Lou?
51
00:02:59,758 --> 00:03:01,448
Everything okay?
- Yeah!
52
00:03:01,517 --> 00:03:04,307
I just was um...
trying to find my pen.
53
00:03:04,379 --> 00:03:06,209
There it is, dropped it.
54
00:03:06,275 --> 00:03:08,235
- We're just here
for some coffee.
55
00:03:08,310 --> 00:03:09,450
- I have coffee.
56
00:03:09,517 --> 00:03:11,337
- Um, I'll take mine
to go, please.
57
00:03:11,413 --> 00:03:13,553
- Uh yeah, me too.
- Okay.
58
00:03:14,931 --> 00:03:17,481
- I'm heading out of town
on a call.
59
00:03:17,551 --> 00:03:20,381
- That's great.
You're a busy guy.
60
00:03:20,448 --> 00:03:23,478
- Yeah um, can I call you
when I get back?
61
00:03:23,551 --> 00:03:26,591
- Yeah. That's uh... ahem.
That's fine.
62
00:03:26,655 --> 00:03:28,275
I look forward to it.
63
00:03:28,344 --> 00:03:31,174
- This is for both of us.
Keep the change.
64
00:03:31,241 --> 00:03:33,761
- Thanks, Scott.
- Okay, see ya.
65
00:03:35,793 --> 00:03:38,103
Is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
66
00:03:38,172 --> 00:03:40,832
What were you and Scott
talking about?
67
00:03:40,896 --> 00:03:42,476
- Oh, just scheduling issues.
68
00:03:42,551 --> 00:03:44,341
- Oh yeah, he didn't mention
our class reunion?
69
00:03:44,413 --> 00:03:46,623
We just had it.
- Uh, nope.
70
00:03:46,689 --> 00:03:47,829
He didn't say anything
about it.
71
00:03:47,896 --> 00:03:50,856
- Oh. How's my girl doing?
72
00:03:52,275 --> 00:03:54,375
- Oh, what's wrong?
73
00:03:54,448 --> 00:03:56,928
Oh! Is everything okay
with her?
74
00:03:57,000 --> 00:03:58,590
- She's fine, she's just going
through this
75
00:03:58,655 --> 00:04:00,205
"fear of strangers" phase
right now.
76
00:04:00,275 --> 00:04:03,095
- Okay, but I'm not a stranger.
77
00:04:03,172 --> 00:04:04,382
- I didn't mean it like that.
78
00:04:04,448 --> 00:04:05,548
It was-you know, like,
she's getting attached
79
00:04:05,620 --> 00:04:08,140
to certain people,
and certain things.
80
00:04:08,206 --> 00:04:09,856
It's just a phase though,
I wouldn't take it personally.
81
00:04:09,931 --> 00:04:11,931
- Okay, I hope she's okay.
- Yeah, yeah.
82
00:04:12,000 --> 00:04:14,900
Well, it's time for her lunch,
so we better get going.
83
00:04:14,965 --> 00:04:16,895
Say bye, Auntie Lou.
- Bye, sweetie.
84
00:04:16,965 --> 00:04:18,895
- Say "bye."
- See you, Ty.
85
00:04:18,965 --> 00:04:20,995
- See ya.
86
00:04:26,172 --> 00:04:29,622
Yeah... there we go.
87
00:04:31,896 --> 00:04:34,896
All right, you ready, Lyndy?
88
00:04:34,965 --> 00:04:37,165
Okay. Let's go, sweetheart.
89
00:05:33,931 --> 00:05:36,481
- One more bite.
90
00:05:38,620 --> 00:05:41,030
- Hey Ty, I heard about the
wildlife reserve, Amy told me.
91
00:05:41,103 --> 00:05:44,553
- Yeah, I gotta work tomorrow
so I can't cover for Bob.
92
00:05:44,620 --> 00:05:46,450
- Well, I could probably
help out,
93
00:05:46,517 --> 00:05:47,857
and I'll ask Adam
if he wants to come.
94
00:05:47,931 --> 00:05:49,001
- Awesome, thank you.
95
00:05:49,068 --> 00:05:50,278
It's just the regular
feeding, watering,
96
00:05:50,344 --> 00:05:52,284
maybe a bit of clean up.
- Okay.
97
00:05:52,344 --> 00:05:54,694
- Oh, before you go, Georgie?
98
00:05:54,758 --> 00:05:58,278
Um, I heard about... Val,
and the whole Flame thing.
99
00:05:58,344 --> 00:06:00,104
It sounds like it was a bit
of a nightmare.
100
00:06:00,172 --> 00:06:02,552
- Yeah, that'd be the
understatement of the year.
101
00:06:02,620 --> 00:06:05,930
- Well, this bag saved my butt
in Mongolia.
102
00:06:06,000 --> 00:06:08,520
It's kind of like
a good luck charm.
103
00:06:08,586 --> 00:06:11,236
I want you to have it.
104
00:06:11,310 --> 00:06:13,410
- Really?
- Yeah.
105
00:06:13,482 --> 00:06:15,902
- Thank you.
- Good luck with Phoenix.
106
00:06:15,965 --> 00:06:17,895
- Thanks.
107
00:06:17,965 --> 00:06:19,755
Bye, Lyndy.
108
00:06:21,103 --> 00:06:23,623
- Thanks.
109
00:06:23,689 --> 00:06:27,339
- I'll give you a moment
to decide.
110
00:06:27,413 --> 00:06:29,453
Tell me about
your specials.
111
00:06:29,517 --> 00:06:32,407
The um, Veal Scallopini
is very tasty.
112
00:06:32,482 --> 00:06:34,072
- Sounds good.
113
00:06:34,137 --> 00:06:38,377
- But a lot of the regulars are
going for the chicken pot pie.
114
00:06:38,448 --> 00:06:40,278
- I'll take 'em both.
115
00:06:40,344 --> 00:06:43,594
- Finished off with a hot
fudge sundae?
116
00:06:45,965 --> 00:06:48,025
I'll have the breakfast
special, please.
117
00:06:53,068 --> 00:06:55,338
So hey, I have some
good news.
118
00:06:55,413 --> 00:06:58,933
I got an email from that
investment company in New York,
119
00:06:59,000 --> 00:07:01,240
and they wanna bring me in
for an interview.
120
00:07:01,310 --> 00:07:03,760
Isn't that amazing?
121
00:07:03,827 --> 00:07:05,657
- What?
122
00:07:06,862 --> 00:07:09,482
You're not happy for me?
123
00:07:09,551 --> 00:07:12,451
- I don't know, I'm...
I'm confused, I guess.
124
00:07:12,517 --> 00:07:14,787
- Confused about what?
125
00:07:14,862 --> 00:07:17,342
- About you.
126
00:07:17,413 --> 00:07:19,383
What do you want, Lou?
127
00:07:20,448 --> 00:07:22,378
Lou? Mom?
128
00:07:23,620 --> 00:07:25,520
You okay?
- Yeah...
129
00:07:25,586 --> 00:07:28,096
I just uh, have a lot
on my mind.
130
00:07:28,172 --> 00:07:29,242
Where'd you get that from?
131
00:07:29,310 --> 00:07:31,140
- It's from Mongolia.
Ty gave it to me.
132
00:07:31,206 --> 00:07:32,826
- Well, that was nice of him.
- Yeah, I'll say.
133
00:07:32,896 --> 00:07:35,996
He asked me to pitch in at
the wildlife reserve tomorrow.
134
00:07:36,068 --> 00:07:37,408
- Sure.
135
00:07:37,482 --> 00:07:39,552
- Yeah. I'm gonna ask Adam
to help out too.
136
00:07:39,620 --> 00:07:43,380
If Olivia will take her eyes
off him for a few hours.
137
00:07:43,448 --> 00:07:45,338
- How are things between
you two?
138
00:07:45,413 --> 00:07:46,833
- Fine. Why?
139
00:07:46,896 --> 00:07:48,786
- Oh, I just think it's great
you guys can stay friends
140
00:07:48,862 --> 00:07:50,552
after everything.
141
00:07:50,620 --> 00:07:53,480
- I don't wanna talk about it.
142
00:07:53,551 --> 00:07:56,381
But Wyatt and I are...
143
00:07:56,448 --> 00:07:58,238
kind of a thing.
- What?!
144
00:07:58,310 --> 00:08:00,660
Since when? I thought you guys
were going to the formal
145
00:08:00,724 --> 00:08:03,104
as just friends?
Sorry! Okay, okay.
146
00:08:03,172 --> 00:08:05,382
I get it, I just...
147
00:08:05,448 --> 00:08:06,968
what does it have to do
with Adam?
148
00:08:07,034 --> 00:08:08,414
- Well, we're all friends.
149
00:08:08,482 --> 00:08:11,722
Wyatt and Adam, they hang out
on their own all the time.
150
00:08:11,793 --> 00:08:13,793
I-I don't want it to cause
any weirdness,
151
00:08:13,862 --> 00:08:15,242
so I'm gonna talk to Adam
about it tomorrow.
152
00:08:15,310 --> 00:08:16,450
- Well, I think that's great
153
00:08:16,517 --> 00:08:17,717
that you're being up front
with him.
154
00:08:17,793 --> 00:08:19,553
But just a warning,
it could be awkward,
155
00:08:19,620 --> 00:08:20,830
at least at the beginning.
156
00:08:20,896 --> 00:08:22,996
I mean, he took your breakup
hard,
157
00:08:23,068 --> 00:08:24,828
and it's not like it was easy
for you to see him
158
00:08:24,896 --> 00:08:26,856
with Olivia
at the beginning, either.
159
00:08:26,931 --> 00:08:28,761
- Well, Adam and Olivia have
been together for ages,
160
00:08:28,827 --> 00:08:30,377
we've both moved on.
161
00:08:30,448 --> 00:08:32,408
- I know, but that doesn't
always matter.
162
00:08:32,482 --> 00:08:35,522
Things change, but that doesn't
mean the feelings go away.
163
00:09:05,862 --> 00:09:08,482
Jack: So the weather's supposed
to get cold
164
00:09:08,551 --> 00:09:10,861
the next week, or so.
- Yeah, I heard that.
165
00:09:10,931 --> 00:09:12,831
- I thought maybe
I'd get an early start
166
00:09:12,896 --> 00:09:14,236
on the winter prep.
167
00:09:14,310 --> 00:09:16,720
- That's a good idea,
I'll help you out when I can.
168
00:09:16,793 --> 00:09:18,833
- I can babysit Lyndy.
- Yeah?
169
00:09:18,896 --> 00:09:20,826
- Yeah, Katie's on an overnight
with Marnie and her kids,
170
00:09:20,896 --> 00:09:22,446
so I'd love to spend some time
with my niece.
171
00:09:22,517 --> 00:09:24,517
- Okay, well, you're on.
172
00:09:24,586 --> 00:09:26,206
- Thank you.
173
00:09:26,275 --> 00:09:27,895
- Well, we better get goin',
Amy,
174
00:09:27,965 --> 00:09:28,895
I'll get Lyndy's stuff
packed up.
175
00:09:28,965 --> 00:09:31,135
- What, already?
176
00:09:32,931 --> 00:09:36,071
- So... have you talked
to Scott?
177
00:09:36,137 --> 00:09:38,517
- If by "talk to Scott," you
mean hide behind the counter
178
00:09:38,586 --> 00:09:40,686
at Maggie's like a coward,
then, yes.
179
00:09:40,758 --> 00:09:42,408
- Lou, are you kidding me?
180
00:09:42,482 --> 00:09:43,862
Look, the longer you
leave this,
181
00:09:43,931 --> 00:09:45,761
the worse it's gonna be.
- I know. I know.
182
00:09:45,827 --> 00:09:48,377
I just... you know our history.
183
00:09:48,448 --> 00:09:51,028
I can't stand the idea
of breaking his heart again.
184
00:09:51,103 --> 00:09:52,973
- It's ancient history, Lou,
185
00:09:53,034 --> 00:09:55,034
you can't seriously believe
that he's been pining over you
186
00:09:55,103 --> 00:09:57,103
all of these years!
- No! I didn't say that!
187
00:09:57,172 --> 00:09:59,592
I just... I can't believe
I got myself into this mess.
188
00:09:59,655 --> 00:10:01,715
- Yeah well, you did, and now
you have to deal with it.
189
00:10:01,793 --> 00:10:03,453
He's probably just
as embarrassed as you are.
190
00:10:03,517 --> 00:10:05,097
- Yeah...
- You ready?
191
00:10:05,172 --> 00:10:07,282
- Yeah.
- Okay, good night, sweetheart.
192
00:10:07,344 --> 00:10:09,904
Auntie Lou's gonna see you
tomorrow. Bye, Lyndy!
193
00:10:09,965 --> 00:10:11,615
- Say bye!
- Bye!
194
00:10:11,689 --> 00:10:13,659
- Thanks for dinner.
- Bye.
195
00:10:18,689 --> 00:10:20,449
What is going on
with us, Scott?
196
00:10:20,517 --> 00:10:22,237
- What do you mean?
197
00:10:23,344 --> 00:10:25,724
- I'm tired of all
this waiting,
198
00:10:25,793 --> 00:10:28,243
all this game playing.
199
00:10:28,310 --> 00:10:30,660
- I'm not playing any games,
Lou.
200
00:10:30,724 --> 00:10:34,624
- Fine. Maybe not, but...
201
00:10:34,689 --> 00:10:36,999
this whole being
on a break thing,
202
00:10:37,068 --> 00:10:39,548
it's torture,
and I just need to know,
203
00:10:39,620 --> 00:10:42,210
are we on, or are we off?
204
00:10:54,758 --> 00:10:56,898
- Well, I guess I have
my answer.
205
00:11:09,931 --> 00:11:11,381
- There you go.
- Okay.
206
00:11:25,413 --> 00:11:28,003
- What the...?!
- Ty...
207
00:11:34,724 --> 00:11:36,414
- So, tell me
about the vehicle.
208
00:11:36,482 --> 00:11:41,282
- It was an SUV, a dark color,
blue, black, maybe.
209
00:11:41,344 --> 00:11:44,974
I only saw it from the yard,
and then it just drove away.
210
00:11:45,034 --> 00:11:46,764
- Do you think it's related?
211
00:11:46,827 --> 00:11:49,167
- I can't say for sure.
212
00:11:49,241 --> 00:11:51,521
- Well, it doesn't look
like anything's missing.
213
00:11:51,586 --> 00:11:52,656
Not that I can tell, anyway.
214
00:11:52,724 --> 00:11:54,174
- We were just next door,
215
00:11:54,241 --> 00:11:55,451
how could someone come in
and do this?
216
00:11:55,517 --> 00:11:57,787
- Well, break-ins have been
on the rise in the area.
217
00:11:57,862 --> 00:11:59,172
And chances are,
it was just a random hit.
218
00:11:59,241 --> 00:12:01,311
Well, thanks for looking
into it, I appreciate it.
219
00:12:01,379 --> 00:12:02,689
Of course.
- Thank you, Jim.
220
00:12:02,758 --> 00:12:04,548
I'll see you out.
- All right.
221
00:12:04,620 --> 00:12:06,140
- Okay, grab some stuff,
222
00:12:06,206 --> 00:12:07,656
you guys aren't staying here
tonight.
223
00:12:07,724 --> 00:12:10,174
- I'm not letting someone scare
me out of my home.
224
00:12:10,241 --> 00:12:12,861
- Amy, you can't be serious?
- I am.
225
00:12:14,620 --> 00:12:16,790
- Okay...
226
00:12:17,965 --> 00:12:20,095
I'll help you clean up.
227
00:12:26,034 --> 00:12:27,524
Jack: You couldn't sleep?
228
00:12:29,482 --> 00:12:30,832
- I guess that makes two of us.
229
00:12:34,034 --> 00:12:36,144
- Oh, Grandpa!
230
00:12:43,137 --> 00:12:45,967
You know, a few days ago, I was
worried about Mary Jane Sutka.
231
00:12:46,034 --> 00:12:48,724
And... that class reunion,
232
00:12:48,793 --> 00:12:51,173
and then something like this
happens,
233
00:12:51,241 --> 00:12:53,861
and it all just seems so silly.
234
00:12:55,034 --> 00:12:56,104
- Yeah.
235
00:12:58,241 --> 00:13:00,971
Well, I don't know why you get
yourself so worked up
236
00:13:01,034 --> 00:13:02,934
over that woman.
237
00:13:03,000 --> 00:13:06,210
- I know you say she's a big
deal, but...
238
00:13:06,275 --> 00:13:09,585
you're no slouch yourself,
you know.
239
00:13:09,655 --> 00:13:11,545
- Thanks, Grandpa.
240
00:13:12,758 --> 00:13:14,548
- But I don't know about that.
241
00:13:14,620 --> 00:13:18,900
I mean, she has a-a happy,
solid marriage.
242
00:13:18,965 --> 00:13:21,375
It's a big part of her brand.
243
00:13:21,448 --> 00:13:23,758
We both know my marriage
was a total failure.
244
00:13:23,827 --> 00:13:27,827
- Okay now, that's where
we disagree.
245
00:13:27,896 --> 00:13:30,616
Any union that could produce
those two beautiful
246
00:13:30,689 --> 00:13:32,929
girls of yours, is...
247
00:13:33,000 --> 00:13:35,450
that's anything but a failure.
248
00:13:37,689 --> 00:13:41,589
I don't know, Lou, you might be
over-thinking things a little.
249
00:13:42,758 --> 00:13:45,408
Okay, from what you say,
250
00:13:45,482 --> 00:13:49,902
this woman's whole business
is based on image,
251
00:13:49,965 --> 00:13:52,585
well, you don't know what
that image is,
252
00:13:52,655 --> 00:13:55,205
it could be a lie,
for all you know.
253
00:13:55,275 --> 00:13:57,095
When was the last time
you saw her?
254
00:13:57,172 --> 00:13:59,102
What's her marriage really
like? Do you know?
255
00:13:59,172 --> 00:14:00,902
I just wish you could
at least talk to me
256
00:14:00,965 --> 00:14:03,135
before you made up your mind
about something so important!
257
00:14:03,206 --> 00:14:06,966
- Right, like the way you
always talk to me
258
00:14:07,034 --> 00:14:08,284
before you make up
your mind about things.
259
00:14:08,344 --> 00:14:10,104
- Don't do that, don't even--
- Don't mention, uh,
260
00:14:10,172 --> 00:14:13,212
the house that you bought
without talking to me first,
261
00:14:13,275 --> 00:14:14,785
or the specialist
you sent Katie to,
262
00:14:14,862 --> 00:14:16,792
just because some overrated
private school
263
00:14:16,862 --> 00:14:18,972
says that she needed it,
a school I didn't even think
264
00:14:19,034 --> 00:14:20,454
she needed to go to
in the first place!
265
00:14:20,517 --> 00:14:21,687
- That is not fair, okay?
266
00:14:21,758 --> 00:14:23,518
I thought I was doing what
was best for Katie.
267
00:14:23,586 --> 00:14:24,756
- Oh, and what about what
was best for Georgie?
268
00:14:24,827 --> 00:14:26,377
How you thought that she should
contact her aunt?
269
00:14:26,448 --> 00:14:28,238
- Stop it, just stop it!
- You remember her aunt, right?
270
00:14:28,310 --> 00:14:30,170
- The one that called child
services on us and said that
271
00:14:30,241 --> 00:14:32,761
we were abusing our children,
do you remember that?
272
00:14:32,827 --> 00:14:34,617
- I could use a cup of tea,
what do you say?
273
00:14:34,689 --> 00:14:36,409
- Sure.
274
00:14:50,758 --> 00:14:52,028
- Ty?
275
00:14:53,655 --> 00:14:56,405
- Amy, I'm over here.
276
00:14:56,482 --> 00:14:58,242
- Okay.
277
00:15:01,931 --> 00:15:04,001
- Hey.
- Hey.
278
00:15:06,551 --> 00:15:09,381
- Okay?
- Yeah...
279
00:15:09,448 --> 00:15:12,618
I just feel like our little
home has been violated.
280
00:15:24,344 --> 00:15:25,904
- Hey, you taking off?
281
00:15:25,965 --> 00:15:27,335
- Actually, I'm gonna stick
around for the day.
282
00:15:27,413 --> 00:15:29,383
I'll call Cass and tell her
I can't make it in.
283
00:15:29,448 --> 00:15:32,758
- Ty, Lyndy
and I will be fine.
284
00:15:32,827 --> 00:15:34,967
- I know that, Amy, it's just--
- No.
285
00:15:35,034 --> 00:15:37,554
Grandpa's right there.
You need to go to work.
286
00:15:37,620 --> 00:15:40,030
We can't let this control
our lives.
287
00:15:42,275 --> 00:15:44,335
- Are you sure?
288
00:15:44,413 --> 00:15:45,973
- I'm positive.
289
00:15:48,482 --> 00:15:51,172
- Okay... but I'm gonna call
to check in
290
00:15:51,241 --> 00:15:53,621
on the hour, all right?
- Okay. Love you.
291
00:15:53,689 --> 00:15:55,719
- I love you, too.
292
00:15:57,724 --> 00:15:59,794
And I love you, too.
293
00:16:01,448 --> 00:16:03,238
See ya.
294
00:16:22,689 --> 00:16:24,659
- Hey.
- Hey.
295
00:16:24,724 --> 00:16:26,594
I heard about the break in.
You okay?
296
00:16:26,655 --> 00:16:28,235
- Yeah, I-I guess.
297
00:16:28,310 --> 00:16:29,900
It happened while
we were eating dinner.
298
00:16:29,965 --> 00:16:32,925
The whole thing is super weird.
- Well, Dad's on it.
299
00:16:33,000 --> 00:16:35,380
- This week's kinda been
a bit of a mess.
300
00:16:35,448 --> 00:16:37,828
First I found out Tim
was sick, and...
301
00:16:37,896 --> 00:16:40,686
now this happened.
- Is Tim gonna be okay?
302
00:16:42,689 --> 00:16:44,929
- I don't know.
303
00:16:45,000 --> 00:16:47,690
I'm really sorry, Georgie.
304
00:16:49,206 --> 00:16:52,406
Well, Ty's counting on me
to get things done today.
305
00:16:52,482 --> 00:16:53,692
- Let's get to it, what's next?
306
00:16:53,758 --> 00:16:55,518
- Well, I haven't fed
or watered the llamas yet,
307
00:16:55,586 --> 00:16:56,826
I was waiting for you
to do that.
308
00:16:56,896 --> 00:17:00,786
- Gee, thanks. Guess it'll be
just like old times.
309
00:17:00,862 --> 00:17:02,832
- Something like that.
310
00:17:22,310 --> 00:17:24,830
You discussed our
marriage with Caleb?
311
00:17:24,896 --> 00:17:26,236
With Caleb?!
312
00:17:26,310 --> 00:17:27,590
He was-he was just there
313
00:17:27,655 --> 00:17:28,925
when I needed someone
to talk to.
314
00:17:29,000 --> 00:17:29,930
- And I wasn't, is that
what you're saying?
315
00:17:30,000 --> 00:17:31,830
- No!
- Yeah, it sounds like it!
316
00:17:31,896 --> 00:17:35,236
- No! Honey, you weren't
there! You never are!
317
00:17:35,310 --> 00:17:37,660
- Because I have a job, Lou!
A real job!
318
00:17:37,724 --> 00:17:39,074
- And I don't?!
319
00:17:39,137 --> 00:17:41,307
I'm just sitting around,
eating chocolates all day?
320
00:17:41,379 --> 00:17:43,139
- That is not what--
- Except, oh wait,
321
00:17:43,206 --> 00:17:44,306
I don't have time to eat
chocolates
322
00:17:44,379 --> 00:17:46,829
because I'm too busy
raising our daughter!
323
00:17:46,896 --> 00:17:48,376
And Georgie!
324
00:17:48,448 --> 00:17:50,858
And trying to start a business
as a financial advisor,
325
00:17:50,931 --> 00:17:53,071
and run a dude ranch!
326
00:17:53,137 --> 00:17:55,477
Not to mention talking
to insurance companies,
327
00:17:55,551 --> 00:17:58,481
and-and building contractors,
because you didn't bother to!
328
00:17:58,551 --> 00:18:00,411
- Oh! Well, don't you dare
go there!
329
00:18:00,482 --> 00:18:02,032
- No! What?
- That is totally unfair!
330
00:18:02,103 --> 00:18:04,283
- Am I supposed to know
something about wiring?
331
00:18:04,344 --> 00:18:07,384
Am I supposed to talk to guys
you hired about building codes,
332
00:18:07,448 --> 00:18:09,828
and-and electrical systems?
- No, absolutely not,
333
00:18:09,896 --> 00:18:12,786
because you're too busy whining
about our marriage to Caleb!
334
00:18:12,862 --> 00:18:14,552
- And you're too busy going
to some stupid meeting
335
00:18:14,620 --> 00:18:17,410
about an oil well
in Venezuela, or Trinidad,
336
00:18:17,482 --> 00:18:19,592
to care about
what is going on here!
337
00:18:19,655 --> 00:18:21,335
- So what the hell,
I'll just pack my bags,
338
00:18:21,413 --> 00:18:22,863
and head back to Vancouver,
how's that?
339
00:18:28,827 --> 00:18:31,307
You look beautiful.
340
00:18:32,862 --> 00:18:35,312
- You don't look so bad
yourself.
341
00:18:35,379 --> 00:18:36,549
- Thank you.
342
00:18:36,620 --> 00:18:38,830
That's what happens when
you don't visit.
343
00:18:42,965 --> 00:18:46,135
- Um... could you excuse me?
- Yeah.
344
00:18:50,724 --> 00:18:53,414
- Peter, what-what are you
doing here?
345
00:18:53,482 --> 00:18:56,212
- Can I talk to you for a sec?
- Yeah.
346
00:18:57,793 --> 00:18:59,763
What's going on?
347
00:18:59,827 --> 00:19:02,377
- I need to apologize to you
348
00:19:02,448 --> 00:19:03,998
about what happened
in Vancouver.
349
00:19:04,068 --> 00:19:05,378
- Peter--
350
00:19:05,448 --> 00:19:08,308
- No, you-you never should
have found out about Sylvia
351
00:19:08,379 --> 00:19:11,619
the way you did.
352
00:19:11,689 --> 00:19:13,899
- Look, now is hardly
the time, okay?
353
00:19:13,965 --> 00:19:16,515
- Please Lou, just-just hear
me out, okay?
354
00:19:20,103 --> 00:19:25,033
- I uh...
355
00:19:25,103 --> 00:19:28,863
when I found these rings
in my condo after you left,
356
00:19:28,931 --> 00:19:32,031
I knew for sure that I did not
want this marriage to be over,
357
00:19:32,103 --> 00:19:34,833
and I know it has taken me
way too long to say this,
358
00:19:34,896 --> 00:19:36,686
but I'm here now,
and I'm telling you now,
359
00:19:36,758 --> 00:19:39,378
I am going to do everything
in my power to get you back.
360
00:19:40,620 --> 00:19:42,450
- What are you doing?
361
00:19:43,517 --> 00:19:45,407
Can you excuse me? I...
362
00:20:02,655 --> 00:20:05,205
- Here you go,
I know you're hungry.
363
00:20:05,275 --> 00:20:08,405
- Olivia. Again.
- I assumed.
364
00:20:08,482 --> 00:20:10,552
- She wants me to take
a picture with a llama.
365
00:20:10,620 --> 00:20:13,170
Preferably spitting on me.
366
00:20:13,241 --> 00:20:15,171
- You missed a good time
at the formal.
367
00:20:15,241 --> 00:20:17,071
Olivia was looking forward
to the four of us hanging out.
368
00:20:17,137 --> 00:20:19,067
- Um, actually...
- Here you go.
369
00:20:19,137 --> 00:20:21,407
- Wyatt and I were gonna go
as friends.
370
00:20:21,482 --> 00:20:23,382
- I know that.
371
00:20:23,448 --> 00:20:24,548
- Well...
372
00:20:24,620 --> 00:20:26,620
things actually changed.
373
00:20:26,689 --> 00:20:30,029
Um, Wyatt and I
are kinda dating.
374
00:20:30,103 --> 00:20:32,283
- About time.
375
00:20:32,344 --> 00:20:34,594
- Wait, you don't think it'll
make things kinda weird?
376
00:20:34,655 --> 00:20:36,165
- Why would it?
377
00:20:36,241 --> 00:20:38,971
Actually, is it okay
if I text Olivia about you two?
378
00:20:39,034 --> 00:20:40,864
- I mean, I guess, it's not
like we're a secret,
379
00:20:40,931 --> 00:20:43,281
or anything.
- She'll be looking forward
380
00:20:43,344 --> 00:20:46,104
to all the double dating
possibilities.
381
00:20:46,172 --> 00:20:48,172
- Um, do you want some water?
382
00:20:48,241 --> 00:20:49,971
- Yeah, sounds great.
- Okay.
383
00:20:52,862 --> 00:20:54,792
- Olivia thinks you two
make a good couple.
384
00:20:54,862 --> 00:20:56,692
- Why? Because opposites
attract, or something?
385
00:20:56,758 --> 00:20:59,098
- That's a myth. It's been
scientifically proven
386
00:20:59,172 --> 00:21:01,522
that likeness attracts like.
387
00:21:01,586 --> 00:21:04,716
- Well, you and Olivia
aren't alike at all.
388
00:21:04,793 --> 00:21:07,313
I mean, you're nice,
and Olivia is...
389
00:21:07,379 --> 00:21:08,659
Olivia.
390
00:21:08,724 --> 00:21:11,554
So how does
that make any sense?
391
00:21:11,620 --> 00:21:13,340
- Olivia says we work
because we have a good
392
00:21:13,413 --> 00:21:15,523
understanding of our
differences.
393
00:21:15,586 --> 00:21:19,206
- Well, as much as I appreciate
Olivia's seal of approval,
394
00:21:19,275 --> 00:21:21,205
I just wanna make sure
you're okay with it.
395
00:21:21,275 --> 00:21:23,065
- I said I was.
Why do you keep asking?
396
00:21:23,137 --> 00:21:25,067
It seems like you don't want me
to be okay with it.
397
00:21:25,137 --> 00:21:27,137
- I just...
398
00:21:27,206 --> 00:21:28,996
I don't want things
to change between...
399
00:21:29,068 --> 00:21:31,098
you and Wyatt, or you and me.
400
00:21:32,275 --> 00:21:34,205
What is going on?
401
00:21:34,275 --> 00:21:36,165
This zipper was working
fine before!
402
00:21:39,482 --> 00:21:41,212
There's something in here.
403
00:21:46,551 --> 00:21:49,451
- It's been cut open,
and stitched up again.
404
00:21:49,517 --> 00:21:51,307
- That's weird.
405
00:21:51,379 --> 00:21:54,409
- Whatever it is, is blocking
the zipper's path.
406
00:21:54,482 --> 00:21:56,452
- I'm cutting the stitches.
407
00:22:07,517 --> 00:22:08,787
- A flash drive?
408
00:22:10,793 --> 00:22:13,003
- I doubt Ty would sew that
into the lining,
409
00:22:13,068 --> 00:22:14,928
and then forget about it.
410
00:22:15,000 --> 00:22:16,930
He got the backpack
in Mongolia,
411
00:22:17,000 --> 00:22:18,240
so maybe it was there
when he got it.
412
00:22:18,310 --> 00:22:22,280
- Wanna check what's on it?
- Yeah, sure.
413
00:22:22,344 --> 00:22:24,244
- Can't open it.
It's password protected.
414
00:22:28,482 --> 00:22:30,282
- I'm calling Ty.
415
00:22:32,344 --> 00:22:34,074
- What's he doing out?
416
00:22:35,724 --> 00:22:37,934
How'd they get loose?
417
00:22:40,241 --> 00:22:42,001
- So, you doing okay?
418
00:22:42,068 --> 00:22:45,278
- Yeah, it feels good
to keep busy.
419
00:22:45,344 --> 00:22:48,834
Grandpa, I really appreciate
you being here.
420
00:22:50,068 --> 00:22:52,068
- There's nowhere
I'd rather be.
421
00:22:54,137 --> 00:22:56,997
- Oh, I bet I can guess
who that is.
422
00:22:57,068 --> 00:22:59,308
Yep.
423
00:22:59,379 --> 00:23:02,999
Hey, Ty. Yeah, 60 minutes
on the dot, you're good.
424
00:23:03,068 --> 00:23:05,548
Did you set a timer, or what?
425
00:23:05,620 --> 00:23:07,240
- How you doing now?
426
00:23:07,310 --> 00:23:10,240
- I'm okay, grandpa's sticking
right by my side.
427
00:23:10,310 --> 00:23:12,240
We're gonna head into town
in a bit.
428
00:23:12,310 --> 00:23:15,140
- Sounds good. I'll call you
in an hour then, okay?
429
00:23:15,206 --> 00:23:16,716
- I look forward to it.
430
00:23:16,793 --> 00:23:18,903
I love you.
- I love you too.
431
00:23:18,965 --> 00:23:21,065
Okay. Bye.
432
00:23:21,137 --> 00:23:22,857
- Bye.
433
00:23:22,931 --> 00:23:25,001
Talking to that beautiful
wife of yours, I assume?
434
00:23:31,482 --> 00:23:33,382
You took something
of mine in Mongolia.
435
00:23:33,448 --> 00:23:35,208
I want it back.
436
00:23:39,172 --> 00:23:40,662
- I just want the backpack
you stole from me.
437
00:23:40,724 --> 00:23:42,244
- I didn't steal anything!
438
00:23:42,310 --> 00:23:43,790
It fell off the truck
when you drove off,
439
00:23:43,862 --> 00:23:45,382
and left us for dead!
440
00:23:48,000 --> 00:23:50,660
- Relax.
441
00:23:50,724 --> 00:23:53,104
I have no intention
of hurting anyone.
442
00:23:53,172 --> 00:23:55,142
As soon as I get what
I came here for,
443
00:23:55,206 --> 00:23:57,136
I'll leave you and your...
444
00:23:57,206 --> 00:23:58,586
your beautiful wife,
and baby alone.
445
00:23:58,655 --> 00:24:00,305
- You ransacked our place.
446
00:24:00,379 --> 00:24:01,759
- And if I'd found
the backpack,
447
00:24:01,827 --> 00:24:03,167
we wouldn't be having this
conversation now, would we?
448
00:24:03,241 --> 00:24:06,241
- It's empty!
Why's it so important?
449
00:24:06,310 --> 00:24:08,310
- It has sentimental value.
450
00:24:08,379 --> 00:24:10,969
- Well, I don't have it,
all right?
451
00:24:11,034 --> 00:24:14,344
Uh, but I can get it. Okay?
452
00:24:14,413 --> 00:24:16,213
- Yeah, I'll call you later
with a meeting place.
453
00:24:16,275 --> 00:24:17,515
- Fine.
454
00:24:17,586 --> 00:24:19,446
- And if you get any ideas
about telling anyone,
455
00:24:19,517 --> 00:24:21,687
or involving the police,
456
00:24:21,758 --> 00:24:23,858
know that I've been following
you for a few days now.
457
00:24:23,931 --> 00:24:25,861
I know your routines. Your...
458
00:24:25,931 --> 00:24:27,721
your wife's routines.
459
00:24:27,793 --> 00:24:29,763
- You leave my family
out of this, all right?
460
00:24:29,827 --> 00:24:31,027
I'll do what you want.
461
00:24:31,103 --> 00:24:32,973
- Yeah, I thought as much.
462
00:24:34,413 --> 00:24:36,173
Until later, then.
463
00:24:44,413 --> 00:24:46,343
Let's go!
- Come on, Clive!
464
00:24:46,413 --> 00:24:48,343
- No, no, no, come back.
Come here.
465
00:24:48,413 --> 00:24:50,213
Whoa, whoa! Whoa! Whoa!
Come on!
466
00:24:51,689 --> 00:24:53,409
Hey, yeah, look!
467
00:24:53,482 --> 00:24:55,832
Let's go. Whoa!
Watch out, watch out!
468
00:24:55,896 --> 00:24:58,856
- No!
- Hey...
469
00:24:58,931 --> 00:25:01,241
- I'll get her!
470
00:25:01,310 --> 00:25:03,410
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
- Get outta here!
471
00:25:03,482 --> 00:25:06,412
There you go!
472
00:25:06,482 --> 00:25:08,592
Good girl! Good.
473
00:25:08,655 --> 00:25:10,065
Woo! You too, Lady.
474
00:25:11,448 --> 00:25:12,968
- Get in there!
- Ugh!
475
00:25:13,034 --> 00:25:15,144
- Come on, girl!
- Come on!
476
00:25:15,206 --> 00:25:17,406
- No, that way.
- Yes, good girl.
477
00:25:17,482 --> 00:25:19,862
Yes! Get in there!
478
00:25:22,172 --> 00:25:23,932
- One of them's missing.
479
00:25:24,000 --> 00:25:25,550
- He'll come back on his own.
480
00:25:25,620 --> 00:25:27,030
- No, Ty put me in charge.
481
00:25:27,103 --> 00:25:28,793
I'm not about to lose an animal.
482
00:25:28,862 --> 00:25:30,762
- What about the flash drive?
Shouldn't you call Ty?
483
00:25:30,827 --> 00:25:33,407
- After we find the lost llama.
484
00:25:33,482 --> 00:25:35,212
- Well, count me out.
485
00:25:35,275 --> 00:25:38,375
Nothing good ever comes from us
on an off road vehicle.
486
00:25:38,448 --> 00:25:41,278
See, this is a perfect example
of how opposites don't attract.
487
00:25:45,241 --> 00:25:46,591
- I'll be back!
488
00:25:51,551 --> 00:25:53,481
- Ah!
489
00:25:53,551 --> 00:25:55,101
Airplane landing!
490
00:25:56,275 --> 00:25:58,235
Want some more?
491
00:25:58,310 --> 00:26:00,210
Good girl!
492
00:26:00,275 --> 00:26:03,205
Lyndy, say "Lou."
493
00:26:03,275 --> 00:26:04,995
Come on, Lyndy.
494
00:26:05,068 --> 00:26:07,028
Look, watch me, watch me, Lyndy.
495
00:26:07,103 --> 00:26:09,003
Lyndy. Watch me.
496
00:26:10,689 --> 00:26:14,209
Say, "Lou."
497
00:26:14,275 --> 00:26:15,655
Can you try?
498
00:26:15,724 --> 00:26:17,414
Lou...
499
00:26:20,068 --> 00:26:23,098
- Oh. Hey.
- Mitch.
500
00:26:23,172 --> 00:26:24,592
- Sorry, I didn't think
anybody was home.
501
00:26:24,655 --> 00:26:26,275
- Oh.
502
00:26:27,655 --> 00:26:32,095
- Jack tied up a few of his
favorite flies for me.
503
00:26:32,172 --> 00:26:33,722
Somewhere...
504
00:26:33,793 --> 00:26:35,933
Oh, here. Here they are.
505
00:26:36,000 --> 00:26:37,900
- I take it you're going
fishing.
506
00:26:37,965 --> 00:26:39,755
- Yeah. Yeah,
I got a couple days off,
507
00:26:39,827 --> 00:26:44,277
I figured it's gonna be the end
of it for the, for the year.
508
00:26:44,344 --> 00:26:46,664
Hey, I heard about
the break in.
509
00:26:46,724 --> 00:26:49,214
Are you okay?
- Yeah, thanks.
510
00:26:49,275 --> 00:26:52,065
It was actually pretty scary,
but um...
511
00:26:52,137 --> 00:26:54,237
I'm fine. We're all fine.
512
00:26:55,517 --> 00:26:57,477
- That's good to hear.
513
00:26:58,724 --> 00:27:00,314
Okay, I should uh, get going.
514
00:27:00,379 --> 00:27:02,099
- Okay. Good luck.
515
00:27:03,517 --> 00:27:05,517
- Take care of yourself.
516
00:27:14,000 --> 00:27:18,620
- And just so you know,
you can love someone
517
00:27:18,689 --> 00:27:20,859
even if you're not always
in the same place.
518
00:27:22,172 --> 00:27:24,382
I decided to go
to New York next week.
519
00:27:24,448 --> 00:27:27,518
- I think you're making
a good decision.
520
00:27:27,586 --> 00:27:30,786
- I mean, there's something
between us that's undeniable.
521
00:27:32,206 --> 00:27:34,826
But this new business,
it's gonna be my entire life,
522
00:27:34,896 --> 00:27:38,476
and any time I have left I have
to spend with my girls.
523
00:27:38,551 --> 00:27:41,101
So...
- Timing's bad.
524
00:27:41,172 --> 00:27:43,382
Yeah, no, I know, it's...
525
00:27:43,448 --> 00:27:45,448
it's kind of a running theme
with us.
526
00:27:48,620 --> 00:27:51,480
- I just wouldn't want you
to have to wait for me.
527
00:27:51,551 --> 00:27:54,281
That wouldn't be fair.
528
00:28:17,413 --> 00:28:19,833
- Everything working out?
You okay?
529
00:28:21,000 --> 00:28:23,760
- Yeah, for the most part.
530
00:28:25,137 --> 00:28:26,997
- That's good to hear.
531
00:28:27,068 --> 00:28:29,028
- Mitch? Wait.
532
00:28:31,586 --> 00:28:34,476
I lied before,
outside of Maggie's,
533
00:28:35,724 --> 00:28:37,484
I haven't moved on.
534
00:28:38,724 --> 00:28:41,344
I'm not over you.
535
00:28:41,413 --> 00:28:44,523
And... I was kinda hoping
536
00:28:44,586 --> 00:28:46,826
maybe you weren't over me,
either.
537
00:29:08,586 --> 00:29:10,406
Hey, how are things goin'
in here?
538
00:29:10,482 --> 00:29:12,662
Hi.
539
00:29:12,724 --> 00:29:15,974
- Are you okay?
- Yeah, I'm uh, I'm fine.
540
00:29:20,068 --> 00:29:22,618
What's goin' on?
541
00:29:24,965 --> 00:29:28,755
Oh! Just this stuff with Scott,
542
00:29:28,827 --> 00:29:32,587
it's got me thinking
about all my relationships.
543
00:29:34,896 --> 00:29:36,756
And taking a good, hard look
544
00:29:36,827 --> 00:29:39,477
at things like my failed
marriage.
545
00:29:39,551 --> 00:29:41,031
And um, honestly?
546
00:29:42,517 --> 00:29:45,587
There is a lot of stuff
I wish I'd done differently.
547
00:29:47,206 --> 00:29:49,826
I mean, relationships only work
when there's give and take.
548
00:29:49,896 --> 00:29:51,306
Right?
549
00:29:51,379 --> 00:29:54,139
- Well, that's true, but it's
not like it's all your fault.
550
00:29:54,206 --> 00:29:56,476
- Then why does this
keep happening?
551
00:29:56,551 --> 00:29:57,691
You know what I think?
552
00:29:57,758 --> 00:30:00,238
I think I'm the one
who wrecks things.
553
00:30:00,310 --> 00:30:02,660
I-I sabotage all
my relationships.
554
00:30:02,724 --> 00:30:05,244
- No, Lou, that is not true.
- Yes it is!
555
00:30:05,310 --> 00:30:06,760
Every time there's
a man in my life,
556
00:30:06,827 --> 00:30:09,587
it's only a matter of time
before...
557
00:30:09,655 --> 00:30:11,405
I ruin things.
558
00:30:11,482 --> 00:30:12,722
I mean, look at Mitch.
559
00:30:15,172 --> 00:30:16,792
He told me he loved me, Amy.
560
00:30:17,896 --> 00:30:19,926
Why didn't I just drop
New York?
561
00:30:20,000 --> 00:30:21,480
- You couldn't, Lou.
562
00:30:21,551 --> 00:30:23,341
It was too big of an
opportunity to pass up.
563
00:30:23,413 --> 00:30:25,793
You had worked way too hard.
564
00:30:25,862 --> 00:30:27,142
You know that.
565
00:30:28,551 --> 00:30:30,831
You will figure out
what's right for you,
566
00:30:30,896 --> 00:30:34,166
and who, you just need
to give yourself some time.
567
00:30:34,241 --> 00:30:36,831
- Thanks.
568
00:30:38,517 --> 00:30:40,137
- And I know I sound like
a broken record,
569
00:30:40,206 --> 00:30:42,236
but I do believe the sooner
you suck it up,
570
00:30:42,310 --> 00:30:44,410
and go talk to Scott,
you'll feel better.
571
00:30:44,482 --> 00:30:45,722
- I know, I know!
572
00:30:46,965 --> 00:30:49,405
I'm just dreading it.
573
00:31:11,379 --> 00:31:13,339
Hey, Ty. So, something
happened, we forgot to lock
574
00:31:13,413 --> 00:31:15,383
the llama enclosure
and some of them got out.
575
00:31:15,448 --> 00:31:16,688
We got all of them back
except for one,
576
00:31:16,758 --> 00:31:18,998
and I'm out looking for him
right now.
577
00:31:19,068 --> 00:31:20,858
I'm-I'm really sorry, I know
you were counting on me,
578
00:31:20,931 --> 00:31:23,141
but this thing happened and I--
- Georgie, Georgie, it's okay.
579
00:31:23,206 --> 00:31:24,926
The llama will find his way
back, all right?
580
00:31:25,000 --> 00:31:27,380
- I know,
that's what Adam said.
581
00:31:27,448 --> 00:31:29,238
- Look, I'm calling about
the backpack.
582
00:31:29,310 --> 00:31:30,620
Do you have it with you?
583
00:31:30,689 --> 00:31:32,339
- Well, it's not with me,
but it's back in the shed.
584
00:31:32,413 --> 00:31:33,623
Why? Is everything okay?
585
00:31:33,689 --> 00:31:36,449
- Yeah, it's fine. It's fine.
I'm really sorry,
586
00:31:36,517 --> 00:31:38,137
but I'm actually gonna need
that bag back.
587
00:31:38,206 --> 00:31:40,306
- Does this have anything to do
with the flash drive?
588
00:31:41,724 --> 00:31:43,244
- What flash drive?
589
00:31:43,310 --> 00:31:45,310
- We found one in the lining,
is it not yours?
590
00:31:45,379 --> 00:31:47,409
- Just hold tight, okay?
I'm on my way.
591
00:31:49,000 --> 00:31:51,310
- Check this out.
592
00:31:51,379 --> 00:31:53,449
- I thought it was password
protected.
593
00:31:53,517 --> 00:31:55,027
- I bypassed authentication,
594
00:31:55,103 --> 00:31:57,793
got in through the back door.
595
00:31:57,862 --> 00:31:59,722
- Hey, guys.
- Hey.
596
00:31:59,793 --> 00:32:02,213
- Ah, this is what's on
the drive.
597
00:32:07,758 --> 00:32:09,858
- Do you know
what this is about?
598
00:32:09,931 --> 00:32:11,691
- Uh no, I...
599
00:32:11,758 --> 00:32:13,378
probably nothing, though.
600
00:32:13,448 --> 00:32:14,788
I'm gonna need that
flash drive, Adam.
601
00:32:14,862 --> 00:32:16,692
And the bag, sorry about that,
Georgie.
602
00:32:16,758 --> 00:32:17,688
- That's all right, but look,
603
00:32:17,758 --> 00:32:19,968
we found the flash drive
in here.
604
00:32:22,724 --> 00:32:24,834
Is everything okay?
605
00:32:24,896 --> 00:32:27,166
- Yeah, yeah, everything's fine.
606
00:32:27,241 --> 00:32:28,691
Thanks.
607
00:32:28,758 --> 00:32:29,858
Well, I better get goin',
608
00:32:29,931 --> 00:32:31,901
you guys are almost finished
here, right?
609
00:32:31,965 --> 00:32:34,025
- Yeah, but there's still
a llama missing.
610
00:32:34,103 --> 00:32:35,413
- I'm sure he'll be fine.
611
00:32:35,482 --> 00:32:37,902
Just get packed up,
and head out, okay?
612
00:32:37,965 --> 00:32:39,715
- Okay...
613
00:32:41,137 --> 00:32:43,897
- What was that about?
- I don't know.
614
00:32:43,965 --> 00:32:46,615
But something's definitely
going on.
615
00:32:46,689 --> 00:32:48,549
- I can give you a ride home.
616
00:32:48,620 --> 00:32:50,690
- That'd be great.
617
00:32:52,448 --> 00:32:54,998
Well, look who's back.
618
00:32:59,103 --> 00:33:01,313
- Something came up while
I was at the clinic.
619
00:33:01,379 --> 00:33:03,169
I gotta head out again.
620
00:33:03,241 --> 00:33:06,721
Well, I may be late
getting home, though.
621
00:33:06,793 --> 00:33:08,863
Uh okay, sounds good.
622
00:33:08,931 --> 00:33:11,621
Love you too, bye.
- Hey, is Lamby here?
623
00:33:11,689 --> 00:33:13,409
There he is. He wasn't
in the diaper bag,
624
00:33:13,482 --> 00:33:16,242
and it's time for Lyndy's nap.
- There you go.
625
00:33:16,310 --> 00:33:18,660
Hey, sweetheart. What's this?
626
00:33:18,724 --> 00:33:20,904
- Oh, I found it on the porch,
it's for Lyndy.
627
00:33:20,965 --> 00:33:23,445
- Oh.
628
00:33:23,517 --> 00:33:25,617
- Aren't you gonna open it?
629
00:33:25,689 --> 00:33:26,929
- Sure...
630
00:33:28,068 --> 00:33:30,928
- You wanna see what you got?
631
00:33:34,344 --> 00:33:35,554
Oh!
632
00:33:36,862 --> 00:33:38,932
Is that a rattle?
633
00:33:39,000 --> 00:33:41,310
- Uh...
- Who gave you that?
634
00:33:41,379 --> 00:33:43,519
- I don't know.
635
00:33:43,586 --> 00:33:45,586
- Ty, is something wrong?
636
00:33:45,655 --> 00:33:47,235
- No, nothin's wrong.
637
00:33:48,551 --> 00:33:50,411
- Isn't that the backpack
you gave Georgie?
638
00:33:50,482 --> 00:33:52,312
I thought she took it
to the wildlife reserve?
639
00:33:52,379 --> 00:33:55,209
- Uh yeah, I forgot I needed
that for something. So...
640
00:33:56,379 --> 00:33:58,829
- Ty, what's going on?
641
00:33:58,896 --> 00:34:00,656
- Everything's fine, Lou,
642
00:34:00,724 --> 00:34:02,384
if you could just take
Lyndy and go,
643
00:34:02,448 --> 00:34:03,828
she's gotta get ready
for her nap,
644
00:34:03,896 --> 00:34:05,546
so if you could
just take her...
645
00:34:05,620 --> 00:34:07,210
that would be great, thank you.
646
00:34:07,275 --> 00:34:08,965
- Ty.
- Lou.
647
00:34:09,034 --> 00:34:12,484
It's good, just go.
- Okay, say bye to daddy.
648
00:34:12,551 --> 00:34:14,241
- Bye, sweetheart.
649
00:34:18,275 --> 00:34:20,785
Hello? Yes, I have it.
650
00:34:23,310 --> 00:34:25,520
The bridge on 370, yeah.
651
00:34:25,586 --> 00:34:27,716
Okay, I'll be there
in 30 minutes.
652
00:34:27,793 --> 00:34:29,723
You have my word!
653
00:34:29,793 --> 00:34:31,553
Hello?
654
00:34:38,034 --> 00:34:39,664
- Lyndy's sleeping.
655
00:34:39,724 --> 00:34:41,484
- Thank you so much for looking
after her today, Lou.
656
00:34:41,551 --> 00:34:42,791
It was a big help.
657
00:34:42,862 --> 00:34:44,312
Grandpa and I
got a lot finished.
658
00:34:44,379 --> 00:34:46,379
- Yeah, we sure did.
- Yeah, it was no problem.
659
00:34:48,034 --> 00:34:50,554
- Hey! Is Ty here?
- Uh no, why?
660
00:34:50,620 --> 00:34:52,380
- Well, just wondering
if he found out
661
00:34:52,448 --> 00:34:53,898
what that flash drive
was all about.
662
00:34:53,965 --> 00:34:55,445
- What flash drive?
663
00:34:55,517 --> 00:34:57,337
- We found it in the lining
of the backpack.
664
00:34:57,413 --> 00:34:59,313
- Wait, the backpack that Ty
brought you from Mongolia?
665
00:34:59,379 --> 00:35:00,689
- Yeah.
666
00:35:00,758 --> 00:35:02,968
- Lou, what's up?
667
00:35:03,034 --> 00:35:05,144
Do you know something?
668
00:35:05,206 --> 00:35:07,896
- Not exactly.
669
00:35:07,965 --> 00:35:09,335
- What do you know?
670
00:35:39,448 --> 00:35:41,168
- Do you have it?
671
00:35:45,413 --> 00:35:46,973
- Okay? We good?
672
00:35:48,137 --> 00:35:50,337
- Yeah, we're good.
673
00:35:50,413 --> 00:35:52,663
- All right.
674
00:35:52,724 --> 00:35:54,384
- Now, hold up.
675
00:35:57,551 --> 00:35:59,411
- I see you found
the flash drive.
676
00:35:59,482 --> 00:36:00,932
That changes everything.
677
00:36:07,862 --> 00:36:09,452
- And you did a pretty bad
repair job.
678
00:36:20,379 --> 00:36:21,929
So you're gonna have
to come with me,
679
00:36:22,000 --> 00:36:23,590
- Okay...
680
00:36:23,655 --> 00:36:25,095
until I can be sure
you didn't make a copy.
681
00:36:32,034 --> 00:36:34,454
All right! All right!
- Get in!
682
00:36:34,517 --> 00:36:37,277
Now this time, you're driving.
683
00:36:48,793 --> 00:36:50,453
- Ugh! Oof!
684
00:36:54,000 --> 00:36:55,380
Oof!
685
00:37:01,068 --> 00:37:03,168
- Ugh!
- Hey!
686
00:37:03,241 --> 00:37:05,071
- Police! Hands up!
687
00:37:05,137 --> 00:37:06,857
Hands up!
688
00:37:06,931 --> 00:37:09,031
Over here. Now!
689
00:37:10,896 --> 00:37:13,236
You're under arrest.
690
00:37:13,310 --> 00:37:15,480
Jim, right behind you.
691
00:37:18,620 --> 00:37:20,550
Here.
692
00:37:35,517 --> 00:37:37,377
Thanks, guys.
693
00:37:43,965 --> 00:37:45,965
- Hey...
694
00:37:46,034 --> 00:37:48,524
Your dad said you wanted
to talk to me?
695
00:37:48,586 --> 00:37:50,716
- Look, I just wanna say
the truth is,
696
00:37:50,793 --> 00:37:54,243
you being with Wyatt is going
to bother me just a little.
697
00:37:54,310 --> 00:37:56,210
But I figured
it was inevitable.
698
00:37:56,275 --> 00:37:58,615
- Honestly it did
kind of bug me
699
00:37:58,689 --> 00:38:00,519
that you were so okay with it.
700
00:38:00,586 --> 00:38:02,716
I know that sounds crazy,
but...
701
00:38:02,793 --> 00:38:06,623
I just, I want us all to stay
friends, and be normal.
702
00:38:06,689 --> 00:38:08,659
- I don't want anything
to change, either.
703
00:38:08,724 --> 00:38:10,764
Wyatt's a good friend,
and so are you.
704
00:38:12,344 --> 00:38:14,764
- And about the whole
double dating thing,
705
00:38:14,827 --> 00:38:16,407
I know Olivia's super into it,
706
00:38:16,482 --> 00:38:19,032
and Wyatt's been talking
about it too, I...
707
00:38:19,103 --> 00:38:21,243
- I'm with you.
No way is it ever happening.
708
00:38:21,310 --> 00:38:22,280
- Okay, great!
709
00:38:23,620 --> 00:38:25,240
- So, did you ever find
the original flash drive?
710
00:38:25,310 --> 00:38:26,760
- Yes, thank you.
711
00:38:26,827 --> 00:38:29,277
Our team, they recovered it
from the creek,
712
00:38:29,344 --> 00:38:32,214
but it was damaged,
and all the data was lost.
713
00:38:32,275 --> 00:38:33,855
Luckily, Ty had
the presence of mind
714
00:38:33,931 --> 00:38:35,381
to make a copy
of its contents.
715
00:38:35,448 --> 00:38:38,968
Now Ellis, he's gonna remain
in custody until his trial.
716
00:38:39,034 --> 00:38:40,624
And based on the evidence,
717
00:38:40,689 --> 00:38:41,999
it looks good for a conviction.
718
00:38:42,068 --> 00:38:43,518
- Well, it's good
to hear that.
719
00:38:43,586 --> 00:38:45,896
- And the names on the flash
drive?
720
00:38:45,965 --> 00:38:47,305
- Well, those individuals,
721
00:38:47,379 --> 00:38:49,929
they're all part of an exotic
animal trading network.
722
00:38:50,000 --> 00:38:52,760
All the information Ty gave us
has been sent to RCMP.
723
00:38:52,827 --> 00:38:54,337
So they're gonna take it
from here,
724
00:38:54,413 --> 00:38:56,343
but it will lead to more
arrests.
725
00:38:56,413 --> 00:38:58,033
- Well, that's good.
726
00:38:58,103 --> 00:39:00,623
This wouldn't've
happened without
Georgie and Adam, though.
727
00:39:04,413 --> 00:39:05,693
- Thanks, guys.
728
00:39:08,068 --> 00:39:11,758
Hey, thanks for coming.
- Yeah, no problem.
729
00:39:11,827 --> 00:39:14,137
I want to check in on Ty
and Amy, anyway.
730
00:39:14,206 --> 00:39:16,826
This whole thing about the
poacher guy is kind of wild.
731
00:39:16,896 --> 00:39:19,546
- Yeah, it's been a surreal
couple of days.
732
00:39:21,103 --> 00:39:23,553
But speaking of surreal...
733
00:39:23,620 --> 00:39:26,310
we should probably talk
about what happened.
734
00:39:26,379 --> 00:39:28,069
- Yeah, I know.
735
00:39:28,137 --> 00:39:29,967
- It was kinda crazy, I mean,
736
00:39:30,034 --> 00:39:33,144
we both got caught up
in the moment, right?
737
00:39:33,206 --> 00:39:35,586
- Well, you were pretty worked
up about that whole...
738
00:39:35,655 --> 00:39:38,965
Mary Jane thing.
- I wasn't that worked up.
739
00:39:40,068 --> 00:39:43,138
Okay, I admit,
I had a couple too many.
740
00:39:43,206 --> 00:39:45,406
- Well, you've got a lot
going on right now.
741
00:39:45,482 --> 00:39:47,972
And it's an emotional time,
with your dad, and all.
742
00:39:48,034 --> 00:39:49,694
- Yeah, it is.
743
00:39:50,862 --> 00:39:52,212
But I still think that--
744
00:39:52,275 --> 00:39:54,585
- It should never have
happened.
745
00:39:54,655 --> 00:39:57,025
- What?
- The truth is, um...
746
00:39:58,724 --> 00:40:00,764
I'm seeing someone.
747
00:40:00,827 --> 00:40:03,897
- You-you're what?
748
00:40:03,965 --> 00:40:05,445
- What's funny about that?
- Nothing.
749
00:40:05,517 --> 00:40:08,447
It's not funny, I'm sorry,
I've just been...
750
00:40:08,517 --> 00:40:10,967
Scott, I've been so stressed
since we kissed.
751
00:40:11,034 --> 00:40:12,624
- What about?
752
00:40:12,689 --> 00:40:15,099
- I have made so many
bad decisions.
753
00:40:15,172 --> 00:40:16,972
Especially when it comes
to relationships.
754
00:40:17,034 --> 00:40:18,974
And I just, I was worried
that you thought...
755
00:40:19,034 --> 00:40:20,974
- Look, Lou.
756
00:40:21,034 --> 00:40:24,664
You need to stop worrying about
what everyone else thinks.
757
00:40:24,724 --> 00:40:27,174
You got a lot of good things
going on in your life.
758
00:40:28,344 --> 00:40:30,414
You have great kids.
759
00:40:30,482 --> 00:40:33,212
You're a successful
businesswoman.
760
00:40:33,275 --> 00:40:34,655
You and your ex get along.
761
00:40:34,724 --> 00:40:38,174
So don't apologize
for your choices.
762
00:40:38,241 --> 00:40:39,661
Own them.
763
00:40:41,241 --> 00:40:42,931
You're amazing,
764
00:40:45,034 --> 00:40:48,004
and you'll find that
right person eventually.
765
00:40:48,068 --> 00:40:49,588
If that's what you want.
766
00:40:50,758 --> 00:40:53,548
- Thank you.
That means a lot.
767
00:40:59,862 --> 00:41:01,932
- Well, I should get in there.
768
00:41:02,000 --> 00:41:03,930
- Okay, I'll see you around.
769
00:41:04,000 --> 00:41:05,930
- Yeah, take care, Lou.
- Okay.
770
00:41:14,482 --> 00:41:16,792
- So you were right.
- About what?
771
00:41:16,862 --> 00:41:19,522
- Oh, pretty much everything.
772
00:41:19,586 --> 00:41:23,306
- Seriously, it was good
to talk to Scott.
773
00:41:23,379 --> 00:41:25,309
It lifted a weight
off my shoulders,
774
00:41:25,379 --> 00:41:28,309
and it made me realize that...
775
00:41:28,379 --> 00:41:31,099
I really rushed
things with Mitch.
776
00:41:31,172 --> 00:41:33,142
I jumped into that relationship
way too fast
777
00:41:33,206 --> 00:41:35,136
after the breakup with Peter.
778
00:41:35,206 --> 00:41:38,586
And honestly, I think I need
to be on my own for a while,
779
00:41:38,655 --> 00:41:40,335
and that's okay.
780
00:41:40,413 --> 00:41:42,523
At least for a little while,
781
00:41:42,586 --> 00:41:45,096
until I'm ready to become part
of a couple again.
782
00:41:46,793 --> 00:41:49,793
- Hey, Lyndy?
What do you think?
783
00:41:49,862 --> 00:41:51,342
- Goo.
784
00:41:51,413 --> 00:41:54,343
- Oh my gosh!
785
00:41:54,413 --> 00:41:56,973
Yeah, good girl!
786
00:41:57,034 --> 00:41:58,524
- Goo!
- Yeah, that's right!
787
00:41:58,586 --> 00:42:01,516
Yes, that's your Aunt Goo! Yes!
788
00:42:01,586 --> 00:42:04,276
- Good girl!
789
00:42:04,344 --> 00:42:07,214
You're so good.
Good job, Sweetheart!
790
00:42:07,275 --> 00:42:11,095
Wee! Yay!
Look at you up there!
791
00:42:11,172 --> 00:42:13,242
- - Come on, Remi! Come on!
54546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.