All language subtitles for Heartland.S11E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:07,240 Previously, on "Heartland:" 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,690 - I'm gonna ride Phoenix in the Fall Finale. 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,548 - That's great! Is that why you wanted to meet me? 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,590 - No, I... I wanted to say 5 00:00:12,655 --> 00:00:15,375 that I had a really great time yesterday. 6 00:00:15,448 --> 00:00:17,168 - I had a lot of fun too. 7 00:00:17,241 --> 00:00:19,591 - I also came here to do this... 8 00:00:21,517 --> 00:00:22,787 - I didn't even know you were in town. 9 00:00:22,862 --> 00:00:25,032 - Yeah, I'm back for our big reunion. 10 00:00:25,103 --> 00:00:26,903 You know, the one you're apparently not attending? 11 00:00:26,965 --> 00:00:30,685 It's like our theme song. "Bad Timing." 12 00:00:30,758 --> 00:00:34,548 - Yeah. In another life, I guess. 13 00:00:34,620 --> 00:00:37,240 - Yeah. In another life. 14 00:01:08,931 --> 00:01:12,101 - Hey, Wyatt. 15 00:01:12,172 --> 00:01:14,382 Yeah, I'm just out for a ride with Phoenix. 16 00:01:15,896 --> 00:01:18,896 I miss you too, it feels like you've been gone forever. 17 00:01:18,965 --> 00:01:20,545 So what have you been up to? 18 00:01:20,620 --> 00:01:22,210 What do you mean you're bored? 19 00:01:22,275 --> 00:01:24,405 Hey, Ty. 20 00:01:40,931 --> 00:01:43,281 - Good morning, Lou. - Hey, good morning. 21 00:01:43,344 --> 00:01:45,454 - Are you headed somewhere? - Oh! Yeah... 22 00:01:45,517 --> 00:01:48,097 I'm just um... ah... I'm heading into Maggie's. 23 00:01:48,172 --> 00:01:50,342 - Okay, Lou, what is going on with you? 24 00:01:50,413 --> 00:01:52,593 You have been acting weird! - No, no! 25 00:01:52,655 --> 00:01:54,235 I'm fine, I'm just running late. 26 00:01:54,310 --> 00:01:57,000 - No, really, you haven't been yourself the last couple days. 27 00:01:57,068 --> 00:02:00,098 What's goin' on? 28 00:02:00,172 --> 00:02:01,932 Okay. 29 00:02:02,000 --> 00:02:03,930 Remember when I said my class reunion 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,450 was just like high school? - Yeah... 31 00:02:06,517 --> 00:02:08,927 - Well, it was just like high school. 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,760 - How so? 33 00:02:10,827 --> 00:02:13,997 - Scott and I kinda... made out. 34 00:02:14,068 --> 00:02:15,718 - You and Scott? - I know! 35 00:02:15,793 --> 00:02:17,623 It's crazy, one minute we were talking, 36 00:02:17,689 --> 00:02:20,789 and the next we were kissing. - Wow! 37 00:02:20,862 --> 00:02:22,762 Okay, have you chatted about it? 38 00:02:22,827 --> 00:02:25,097 - No, that's the thing! Not a word. 39 00:02:25,172 --> 00:02:27,032 I feel awful, Amy. I don't... 40 00:02:27,103 --> 00:02:28,243 I don't even know what to do. 41 00:02:28,310 --> 00:02:30,480 - You need to get together with him and talk. 42 00:02:30,551 --> 00:02:32,521 The sooner, the better. 43 00:02:32,586 --> 00:02:35,336 - You're right. I know. I'm gonna talk to him today. 44 00:02:35,413 --> 00:02:37,763 - Okay... 45 00:02:41,793 --> 00:02:44,413 - Here you go, have a nice day. - Thanks. 46 00:02:44,482 --> 00:02:46,172 Yeah, I'm sorry to do that to you, 47 00:02:46,241 --> 00:02:48,341 I know you just got back. - Shoot! 48 00:02:50,206 --> 00:02:52,096 Don't worry about it, I'll be there. 49 00:02:54,758 --> 00:02:57,378 Yeah, uh-huh. 50 00:02:57,448 --> 00:02:59,688 - Lou? 51 00:02:59,758 --> 00:03:01,448 Everything okay? - Yeah! 52 00:03:01,517 --> 00:03:04,307 I just was um... trying to find my pen. 53 00:03:04,379 --> 00:03:06,209 There it is, dropped it. 54 00:03:06,275 --> 00:03:08,235 - We're just here for some coffee. 55 00:03:08,310 --> 00:03:09,450 - I have coffee. 56 00:03:09,517 --> 00:03:11,337 - Um, I'll take mine to go, please. 57 00:03:11,413 --> 00:03:13,553 - Uh yeah, me too. - Okay. 58 00:03:14,931 --> 00:03:17,481 - I'm heading out of town on a call. 59 00:03:17,551 --> 00:03:20,381 - That's great. You're a busy guy. 60 00:03:20,448 --> 00:03:23,478 - Yeah um, can I call you when I get back? 61 00:03:23,551 --> 00:03:26,591 - Yeah. That's uh... ahem. That's fine. 62 00:03:26,655 --> 00:03:28,275 I look forward to it. 63 00:03:28,344 --> 00:03:31,174 - This is for both of us. Keep the change. 64 00:03:31,241 --> 00:03:33,761 - Thanks, Scott. - Okay, see ya. 65 00:03:35,793 --> 00:03:38,103 Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 66 00:03:38,172 --> 00:03:40,832 What were you and Scott talking about? 67 00:03:40,896 --> 00:03:42,476 - Oh, just scheduling issues. 68 00:03:42,551 --> 00:03:44,341 - Oh yeah, he didn't mention our class reunion? 69 00:03:44,413 --> 00:03:46,623 We just had it. - Uh, nope. 70 00:03:46,689 --> 00:03:47,829 He didn't say anything about it. 71 00:03:47,896 --> 00:03:50,856 - Oh. How's my girl doing? 72 00:03:52,275 --> 00:03:54,375 - Oh, what's wrong? 73 00:03:54,448 --> 00:03:56,928 Oh! Is everything okay with her? 74 00:03:57,000 --> 00:03:58,590 - She's fine, she's just going through this 75 00:03:58,655 --> 00:04:00,205 "fear of strangers" phase right now. 76 00:04:00,275 --> 00:04:03,095 - Okay, but I'm not a stranger. 77 00:04:03,172 --> 00:04:04,382 - I didn't mean it like that. 78 00:04:04,448 --> 00:04:05,548 It was-you know, like, she's getting attached 79 00:04:05,620 --> 00:04:08,140 to certain people, and certain things. 80 00:04:08,206 --> 00:04:09,856 It's just a phase though, I wouldn't take it personally. 81 00:04:09,931 --> 00:04:11,931 - Okay, I hope she's okay. - Yeah, yeah. 82 00:04:12,000 --> 00:04:14,900 Well, it's time for her lunch, so we better get going. 83 00:04:14,965 --> 00:04:16,895 Say bye, Auntie Lou. - Bye, sweetie. 84 00:04:16,965 --> 00:04:18,895 - Say "bye." - See you, Ty. 85 00:04:18,965 --> 00:04:20,995 - See ya. 86 00:04:26,172 --> 00:04:29,622 Yeah... there we go. 87 00:04:31,896 --> 00:04:34,896 All right, you ready, Lyndy? 88 00:04:34,965 --> 00:04:37,165 Okay. Let's go, sweetheart. 89 00:05:33,931 --> 00:05:36,481 - One more bite. 90 00:05:38,620 --> 00:05:41,030 - Hey Ty, I heard about the wildlife reserve, Amy told me. 91 00:05:41,103 --> 00:05:44,553 - Yeah, I gotta work tomorrow so I can't cover for Bob. 92 00:05:44,620 --> 00:05:46,450 - Well, I could probably help out, 93 00:05:46,517 --> 00:05:47,857 and I'll ask Adam if he wants to come. 94 00:05:47,931 --> 00:05:49,001 - Awesome, thank you. 95 00:05:49,068 --> 00:05:50,278 It's just the regular feeding, watering, 96 00:05:50,344 --> 00:05:52,284 maybe a bit of clean up. - Okay. 97 00:05:52,344 --> 00:05:54,694 - Oh, before you go, Georgie? 98 00:05:54,758 --> 00:05:58,278 Um, I heard about... Val, and the whole Flame thing. 99 00:05:58,344 --> 00:06:00,104 It sounds like it was a bit of a nightmare. 100 00:06:00,172 --> 00:06:02,552 - Yeah, that'd be the understatement of the year. 101 00:06:02,620 --> 00:06:05,930 - Well, this bag saved my butt in Mongolia. 102 00:06:06,000 --> 00:06:08,520 It's kind of like a good luck charm. 103 00:06:08,586 --> 00:06:11,236 I want you to have it. 104 00:06:11,310 --> 00:06:13,410 - Really? - Yeah. 105 00:06:13,482 --> 00:06:15,902 - Thank you. - Good luck with Phoenix. 106 00:06:15,965 --> 00:06:17,895 - Thanks. 107 00:06:17,965 --> 00:06:19,755 Bye, Lyndy. 108 00:06:21,103 --> 00:06:23,623 - Thanks. 109 00:06:23,689 --> 00:06:27,339 - I'll give you a moment to decide. 110 00:06:27,413 --> 00:06:29,453 Tell me about your specials. 111 00:06:29,517 --> 00:06:32,407 The um, Veal Scallopini is very tasty. 112 00:06:32,482 --> 00:06:34,072 - Sounds good. 113 00:06:34,137 --> 00:06:38,377 - But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 114 00:06:38,448 --> 00:06:40,278 - I'll take 'em both. 115 00:06:40,344 --> 00:06:43,594 - Finished off with a hot fudge sundae? 116 00:06:45,965 --> 00:06:48,025 I'll have the breakfast special, please. 117 00:06:53,068 --> 00:06:55,338 So hey, I have some good news. 118 00:06:55,413 --> 00:06:58,933 I got an email from that investment company in New York, 119 00:06:59,000 --> 00:07:01,240 and they wanna bring me in for an interview. 120 00:07:01,310 --> 00:07:03,760 Isn't that amazing? 121 00:07:03,827 --> 00:07:05,657 - What? 122 00:07:06,862 --> 00:07:09,482 You're not happy for me? 123 00:07:09,551 --> 00:07:12,451 - I don't know, I'm... I'm confused, I guess. 124 00:07:12,517 --> 00:07:14,787 - Confused about what? 125 00:07:14,862 --> 00:07:17,342 - About you. 126 00:07:17,413 --> 00:07:19,383 What do you want, Lou? 127 00:07:20,448 --> 00:07:22,378 Lou? Mom? 128 00:07:23,620 --> 00:07:25,520 You okay? - Yeah... 129 00:07:25,586 --> 00:07:28,096 I just uh, have a lot on my mind. 130 00:07:28,172 --> 00:07:29,242 Where'd you get that from? 131 00:07:29,310 --> 00:07:31,140 - It's from Mongolia. Ty gave it to me. 132 00:07:31,206 --> 00:07:32,826 - Well, that was nice of him. - Yeah, I'll say. 133 00:07:32,896 --> 00:07:35,996 He asked me to pitch in at the wildlife reserve tomorrow. 134 00:07:36,068 --> 00:07:37,408 - Sure. 135 00:07:37,482 --> 00:07:39,552 - Yeah. I'm gonna ask Adam to help out too. 136 00:07:39,620 --> 00:07:43,380 If Olivia will take her eyes off him for a few hours. 137 00:07:43,448 --> 00:07:45,338 - How are things between you two? 138 00:07:45,413 --> 00:07:46,833 - Fine. Why? 139 00:07:46,896 --> 00:07:48,786 - Oh, I just think it's great you guys can stay friends 140 00:07:48,862 --> 00:07:50,552 after everything. 141 00:07:50,620 --> 00:07:53,480 - I don't wanna talk about it. 142 00:07:53,551 --> 00:07:56,381 But Wyatt and I are... 143 00:07:56,448 --> 00:07:58,238 kind of a thing. - What?! 144 00:07:58,310 --> 00:08:00,660 Since when? I thought you guys were going to the formal 145 00:08:00,724 --> 00:08:03,104 as just friends? Sorry! Okay, okay. 146 00:08:03,172 --> 00:08:05,382 I get it, I just... 147 00:08:05,448 --> 00:08:06,968 what does it have to do with Adam? 148 00:08:07,034 --> 00:08:08,414 - Well, we're all friends. 149 00:08:08,482 --> 00:08:11,722 Wyatt and Adam, they hang out on their own all the time. 150 00:08:11,793 --> 00:08:13,793 I-I don't want it to cause any weirdness, 151 00:08:13,862 --> 00:08:15,242 so I'm gonna talk to Adam about it tomorrow. 152 00:08:15,310 --> 00:08:16,450 - Well, I think that's great 153 00:08:16,517 --> 00:08:17,717 that you're being up front with him. 154 00:08:17,793 --> 00:08:19,553 But just a warning, it could be awkward, 155 00:08:19,620 --> 00:08:20,830 at least at the beginning. 156 00:08:20,896 --> 00:08:22,996 I mean, he took your breakup hard, 157 00:08:23,068 --> 00:08:24,828 and it's not like it was easy for you to see him 158 00:08:24,896 --> 00:08:26,856 with Olivia at the beginning, either. 159 00:08:26,931 --> 00:08:28,761 - Well, Adam and Olivia have been together for ages, 160 00:08:28,827 --> 00:08:30,377 we've both moved on. 161 00:08:30,448 --> 00:08:32,408 - I know, but that doesn't always matter. 162 00:08:32,482 --> 00:08:35,522 Things change, but that doesn't mean the feelings go away. 163 00:09:05,862 --> 00:09:08,482 Jack: So the weather's supposed to get cold 164 00:09:08,551 --> 00:09:10,861 the next week, or so. - Yeah, I heard that. 165 00:09:10,931 --> 00:09:12,831 - I thought maybe I'd get an early start 166 00:09:12,896 --> 00:09:14,236 on the winter prep. 167 00:09:14,310 --> 00:09:16,720 - That's a good idea, I'll help you out when I can. 168 00:09:16,793 --> 00:09:18,833 - I can babysit Lyndy. - Yeah? 169 00:09:18,896 --> 00:09:20,826 - Yeah, Katie's on an overnight with Marnie and her kids, 170 00:09:20,896 --> 00:09:22,446 so I'd love to spend some time with my niece. 171 00:09:22,517 --> 00:09:24,517 - Okay, well, you're on. 172 00:09:24,586 --> 00:09:26,206 - Thank you. 173 00:09:26,275 --> 00:09:27,895 - Well, we better get goin', Amy, 174 00:09:27,965 --> 00:09:28,895 I'll get Lyndy's stuff packed up. 175 00:09:28,965 --> 00:09:31,135 - What, already? 176 00:09:32,931 --> 00:09:36,071 - So... have you talked to Scott? 177 00:09:36,137 --> 00:09:38,517 - If by "talk to Scott," you mean hide behind the counter 178 00:09:38,586 --> 00:09:40,686 at Maggie's like a coward, then, yes. 179 00:09:40,758 --> 00:09:42,408 - Lou, are you kidding me? 180 00:09:42,482 --> 00:09:43,862 Look, the longer you leave this, 181 00:09:43,931 --> 00:09:45,761 the worse it's gonna be. - I know. I know. 182 00:09:45,827 --> 00:09:48,377 I just... you know our history. 183 00:09:48,448 --> 00:09:51,028 I can't stand the idea of breaking his heart again. 184 00:09:51,103 --> 00:09:52,973 - It's ancient history, Lou, 185 00:09:53,034 --> 00:09:55,034 you can't seriously believe that he's been pining over you 186 00:09:55,103 --> 00:09:57,103 all of these years! - No! I didn't say that! 187 00:09:57,172 --> 00:09:59,592 I just... I can't believe I got myself into this mess. 188 00:09:59,655 --> 00:10:01,715 - Yeah well, you did, and now you have to deal with it. 189 00:10:01,793 --> 00:10:03,453 He's probably just as embarrassed as you are. 190 00:10:03,517 --> 00:10:05,097 - Yeah... - You ready? 191 00:10:05,172 --> 00:10:07,282 - Yeah. - Okay, good night, sweetheart. 192 00:10:07,344 --> 00:10:09,904 Auntie Lou's gonna see you tomorrow. Bye, Lyndy! 193 00:10:09,965 --> 00:10:11,615 - Say bye! - Bye! 194 00:10:11,689 --> 00:10:13,659 - Thanks for dinner. - Bye. 195 00:10:18,689 --> 00:10:20,449 What is going on with us, Scott? 196 00:10:20,517 --> 00:10:22,237 - What do you mean? 197 00:10:23,344 --> 00:10:25,724 - I'm tired of all this waiting, 198 00:10:25,793 --> 00:10:28,243 all this game playing. 199 00:10:28,310 --> 00:10:30,660 - I'm not playing any games, Lou. 200 00:10:30,724 --> 00:10:34,624 - Fine. Maybe not, but... 201 00:10:34,689 --> 00:10:36,999 this whole being on a break thing, 202 00:10:37,068 --> 00:10:39,548 it's torture, and I just need to know, 203 00:10:39,620 --> 00:10:42,210 are we on, or are we off? 204 00:10:54,758 --> 00:10:56,898 - Well, I guess I have my answer. 205 00:11:09,931 --> 00:11:11,381 - There you go. - Okay. 206 00:11:25,413 --> 00:11:28,003 - What the...?! - Ty... 207 00:11:34,724 --> 00:11:36,414 - So, tell me about the vehicle. 208 00:11:36,482 --> 00:11:41,282 - It was an SUV, a dark color, blue, black, maybe. 209 00:11:41,344 --> 00:11:44,974 I only saw it from the yard, and then it just drove away. 210 00:11:45,034 --> 00:11:46,764 - Do you think it's related? 211 00:11:46,827 --> 00:11:49,167 - I can't say for sure. 212 00:11:49,241 --> 00:11:51,521 - Well, it doesn't look like anything's missing. 213 00:11:51,586 --> 00:11:52,656 Not that I can tell, anyway. 214 00:11:52,724 --> 00:11:54,174 - We were just next door, 215 00:11:54,241 --> 00:11:55,451 how could someone come in and do this? 216 00:11:55,517 --> 00:11:57,787 - Well, break-ins have been on the rise in the area. 217 00:11:57,862 --> 00:11:59,172 And chances are, it was just a random hit. 218 00:11:59,241 --> 00:12:01,311 Well, thanks for looking into it, I appreciate it. 219 00:12:01,379 --> 00:12:02,689 Of course. - Thank you, Jim. 220 00:12:02,758 --> 00:12:04,548 I'll see you out. - All right. 221 00:12:04,620 --> 00:12:06,140 - Okay, grab some stuff, 222 00:12:06,206 --> 00:12:07,656 you guys aren't staying here tonight. 223 00:12:07,724 --> 00:12:10,174 - I'm not letting someone scare me out of my home. 224 00:12:10,241 --> 00:12:12,861 - Amy, you can't be serious? - I am. 225 00:12:14,620 --> 00:12:16,790 - Okay... 226 00:12:17,965 --> 00:12:20,095 I'll help you clean up. 227 00:12:26,034 --> 00:12:27,524 Jack: You couldn't sleep? 228 00:12:29,482 --> 00:12:30,832 - I guess that makes two of us. 229 00:12:34,034 --> 00:12:36,144 - Oh, Grandpa! 230 00:12:43,137 --> 00:12:45,967 You know, a few days ago, I was worried about Mary Jane Sutka. 231 00:12:46,034 --> 00:12:48,724 And... that class reunion, 232 00:12:48,793 --> 00:12:51,173 and then something like this happens, 233 00:12:51,241 --> 00:12:53,861 and it all just seems so silly. 234 00:12:55,034 --> 00:12:56,104 - Yeah. 235 00:12:58,241 --> 00:13:00,971 Well, I don't know why you get yourself so worked up 236 00:13:01,034 --> 00:13:02,934 over that woman. 237 00:13:03,000 --> 00:13:06,210 - I know you say she's a big deal, but... 238 00:13:06,275 --> 00:13:09,585 you're no slouch yourself, you know. 239 00:13:09,655 --> 00:13:11,545 - Thanks, Grandpa. 240 00:13:12,758 --> 00:13:14,548 - But I don't know about that. 241 00:13:14,620 --> 00:13:18,900 I mean, she has a-a happy, solid marriage. 242 00:13:18,965 --> 00:13:21,375 It's a big part of her brand. 243 00:13:21,448 --> 00:13:23,758 We both know my marriage was a total failure. 244 00:13:23,827 --> 00:13:27,827 - Okay now, that's where we disagree. 245 00:13:27,896 --> 00:13:30,616 Any union that could produce those two beautiful 246 00:13:30,689 --> 00:13:32,929 girls of yours, is... 247 00:13:33,000 --> 00:13:35,450 that's anything but a failure. 248 00:13:37,689 --> 00:13:41,589 I don't know, Lou, you might be over-thinking things a little. 249 00:13:42,758 --> 00:13:45,408 Okay, from what you say, 250 00:13:45,482 --> 00:13:49,902 this woman's whole business is based on image, 251 00:13:49,965 --> 00:13:52,585 well, you don't know what that image is, 252 00:13:52,655 --> 00:13:55,205 it could be a lie, for all you know. 253 00:13:55,275 --> 00:13:57,095 When was the last time you saw her? 254 00:13:57,172 --> 00:13:59,102 What's her marriage really like? Do you know? 255 00:13:59,172 --> 00:14:00,902 I just wish you could at least talk to me 256 00:14:00,965 --> 00:14:03,135 before you made up your mind about something so important! 257 00:14:03,206 --> 00:14:06,966 - Right, like the way you always talk to me 258 00:14:07,034 --> 00:14:08,284 before you make up your mind about things. 259 00:14:08,344 --> 00:14:10,104 - Don't do that, don't even-- - Don't mention, uh, 260 00:14:10,172 --> 00:14:13,212 the house that you bought without talking to me first, 261 00:14:13,275 --> 00:14:14,785 or the specialist you sent Katie to, 262 00:14:14,862 --> 00:14:16,792 just because some overrated private school 263 00:14:16,862 --> 00:14:18,972 says that she needed it, a school I didn't even think 264 00:14:19,034 --> 00:14:20,454 she needed to go to in the first place! 265 00:14:20,517 --> 00:14:21,687 - That is not fair, okay? 266 00:14:21,758 --> 00:14:23,518 I thought I was doing what was best for Katie. 267 00:14:23,586 --> 00:14:24,756 - Oh, and what about what was best for Georgie? 268 00:14:24,827 --> 00:14:26,377 How you thought that she should contact her aunt? 269 00:14:26,448 --> 00:14:28,238 - Stop it, just stop it! - You remember her aunt, right? 270 00:14:28,310 --> 00:14:30,170 - The one that called child services on us and said that 271 00:14:30,241 --> 00:14:32,761 we were abusing our children, do you remember that? 272 00:14:32,827 --> 00:14:34,617 - I could use a cup of tea, what do you say? 273 00:14:34,689 --> 00:14:36,409 - Sure. 274 00:14:50,758 --> 00:14:52,028 - Ty? 275 00:14:53,655 --> 00:14:56,405 - Amy, I'm over here. 276 00:14:56,482 --> 00:14:58,242 - Okay. 277 00:15:01,931 --> 00:15:04,001 - Hey. - Hey. 278 00:15:06,551 --> 00:15:09,381 - Okay? - Yeah... 279 00:15:09,448 --> 00:15:12,618 I just feel like our little home has been violated. 280 00:15:24,344 --> 00:15:25,904 - Hey, you taking off? 281 00:15:25,965 --> 00:15:27,335 - Actually, I'm gonna stick around for the day. 282 00:15:27,413 --> 00:15:29,383 I'll call Cass and tell her I can't make it in. 283 00:15:29,448 --> 00:15:32,758 - Ty, Lyndy and I will be fine. 284 00:15:32,827 --> 00:15:34,967 - I know that, Amy, it's just-- - No. 285 00:15:35,034 --> 00:15:37,554 Grandpa's right there. You need to go to work. 286 00:15:37,620 --> 00:15:40,030 We can't let this control our lives. 287 00:15:42,275 --> 00:15:44,335 - Are you sure? 288 00:15:44,413 --> 00:15:45,973 - I'm positive. 289 00:15:48,482 --> 00:15:51,172 - Okay... but I'm gonna call to check in 290 00:15:51,241 --> 00:15:53,621 on the hour, all right? - Okay. Love you. 291 00:15:53,689 --> 00:15:55,719 - I love you, too. 292 00:15:57,724 --> 00:15:59,794 And I love you, too. 293 00:16:01,448 --> 00:16:03,238 See ya. 294 00:16:22,689 --> 00:16:24,659 - Hey. - Hey. 295 00:16:24,724 --> 00:16:26,594 I heard about the break in. You okay? 296 00:16:26,655 --> 00:16:28,235 - Yeah, I-I guess. 297 00:16:28,310 --> 00:16:29,900 It happened while we were eating dinner. 298 00:16:29,965 --> 00:16:32,925 The whole thing is super weird. - Well, Dad's on it. 299 00:16:33,000 --> 00:16:35,380 - This week's kinda been a bit of a mess. 300 00:16:35,448 --> 00:16:37,828 First I found out Tim was sick, and... 301 00:16:37,896 --> 00:16:40,686 now this happened. - Is Tim gonna be okay? 302 00:16:42,689 --> 00:16:44,929 - I don't know. 303 00:16:45,000 --> 00:16:47,690 I'm really sorry, Georgie. 304 00:16:49,206 --> 00:16:52,406 Well, Ty's counting on me to get things done today. 305 00:16:52,482 --> 00:16:53,692 - Let's get to it, what's next? 306 00:16:53,758 --> 00:16:55,518 - Well, I haven't fed or watered the llamas yet, 307 00:16:55,586 --> 00:16:56,826 I was waiting for you to do that. 308 00:16:56,896 --> 00:17:00,786 - Gee, thanks. Guess it'll be just like old times. 309 00:17:00,862 --> 00:17:02,832 - Something like that. 310 00:17:22,310 --> 00:17:24,830 You discussed our marriage with Caleb? 311 00:17:24,896 --> 00:17:26,236 With Caleb?! 312 00:17:26,310 --> 00:17:27,590 He was-he was just there 313 00:17:27,655 --> 00:17:28,925 when I needed someone to talk to. 314 00:17:29,000 --> 00:17:29,930 - And I wasn't, is that what you're saying? 315 00:17:30,000 --> 00:17:31,830 - No! - Yeah, it sounds like it! 316 00:17:31,896 --> 00:17:35,236 - No! Honey, you weren't there! You never are! 317 00:17:35,310 --> 00:17:37,660 - Because I have a job, Lou! A real job! 318 00:17:37,724 --> 00:17:39,074 - And I don't?! 319 00:17:39,137 --> 00:17:41,307 I'm just sitting around, eating chocolates all day? 320 00:17:41,379 --> 00:17:43,139 - That is not what-- - Except, oh wait, 321 00:17:43,206 --> 00:17:44,306 I don't have time to eat chocolates 322 00:17:44,379 --> 00:17:46,829 because I'm too busy raising our daughter! 323 00:17:46,896 --> 00:17:48,376 And Georgie! 324 00:17:48,448 --> 00:17:50,858 And trying to start a business as a financial advisor, 325 00:17:50,931 --> 00:17:53,071 and run a dude ranch! 326 00:17:53,137 --> 00:17:55,477 Not to mention talking to insurance companies, 327 00:17:55,551 --> 00:17:58,481 and-and building contractors, because you didn't bother to! 328 00:17:58,551 --> 00:18:00,411 - Oh! Well, don't you dare go there! 329 00:18:00,482 --> 00:18:02,032 - No! What? - That is totally unfair! 330 00:18:02,103 --> 00:18:04,283 - Am I supposed to know something about wiring? 331 00:18:04,344 --> 00:18:07,384 Am I supposed to talk to guys you hired about building codes, 332 00:18:07,448 --> 00:18:09,828 and-and electrical systems? - No, absolutely not, 333 00:18:09,896 --> 00:18:12,786 because you're too busy whining about our marriage to Caleb! 334 00:18:12,862 --> 00:18:14,552 - And you're too busy going to some stupid meeting 335 00:18:14,620 --> 00:18:17,410 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 336 00:18:17,482 --> 00:18:19,592 to care about what is going on here! 337 00:18:19,655 --> 00:18:21,335 - So what the hell, I'll just pack my bags, 338 00:18:21,413 --> 00:18:22,863 and head back to Vancouver, how's that? 339 00:18:28,827 --> 00:18:31,307 You look beautiful. 340 00:18:32,862 --> 00:18:35,312 - You don't look so bad yourself. 341 00:18:35,379 --> 00:18:36,549 - Thank you. 342 00:18:36,620 --> 00:18:38,830 That's what happens when you don't visit. 343 00:18:42,965 --> 00:18:46,135 - Um... could you excuse me? - Yeah. 344 00:18:50,724 --> 00:18:53,414 - Peter, what-what are you doing here? 345 00:18:53,482 --> 00:18:56,212 - Can I talk to you for a sec? - Yeah. 346 00:18:57,793 --> 00:18:59,763 What's going on? 347 00:18:59,827 --> 00:19:02,377 - I need to apologize to you 348 00:19:02,448 --> 00:19:03,998 about what happened in Vancouver. 349 00:19:04,068 --> 00:19:05,378 - Peter-- 350 00:19:05,448 --> 00:19:08,308 - No, you-you never should have found out about Sylvia 351 00:19:08,379 --> 00:19:11,619 the way you did. 352 00:19:11,689 --> 00:19:13,899 - Look, now is hardly the time, okay? 353 00:19:13,965 --> 00:19:16,515 - Please Lou, just-just hear me out, okay? 354 00:19:20,103 --> 00:19:25,033 - I uh... 355 00:19:25,103 --> 00:19:28,863 when I found these rings in my condo after you left, 356 00:19:28,931 --> 00:19:32,031 I knew for sure that I did not want this marriage to be over, 357 00:19:32,103 --> 00:19:34,833 and I know it has taken me way too long to say this, 358 00:19:34,896 --> 00:19:36,686 but I'm here now, and I'm telling you now, 359 00:19:36,758 --> 00:19:39,378 I am going to do everything in my power to get you back. 360 00:19:40,620 --> 00:19:42,450 - What are you doing? 361 00:19:43,517 --> 00:19:45,407 Can you excuse me? I... 362 00:20:02,655 --> 00:20:05,205 - Here you go, I know you're hungry. 363 00:20:05,275 --> 00:20:08,405 - Olivia. Again. - I assumed. 364 00:20:08,482 --> 00:20:10,552 - She wants me to take a picture with a llama. 365 00:20:10,620 --> 00:20:13,170 Preferably spitting on me. 366 00:20:13,241 --> 00:20:15,171 - You missed a good time at the formal. 367 00:20:15,241 --> 00:20:17,071 Olivia was looking forward to the four of us hanging out. 368 00:20:17,137 --> 00:20:19,067 - Um, actually... - Here you go. 369 00:20:19,137 --> 00:20:21,407 - Wyatt and I were gonna go as friends. 370 00:20:21,482 --> 00:20:23,382 - I know that. 371 00:20:23,448 --> 00:20:24,548 - Well... 372 00:20:24,620 --> 00:20:26,620 things actually changed. 373 00:20:26,689 --> 00:20:30,029 Um, Wyatt and I are kinda dating. 374 00:20:30,103 --> 00:20:32,283 - About time. 375 00:20:32,344 --> 00:20:34,594 - Wait, you don't think it'll make things kinda weird? 376 00:20:34,655 --> 00:20:36,165 - Why would it? 377 00:20:36,241 --> 00:20:38,971 Actually, is it okay if I text Olivia about you two? 378 00:20:39,034 --> 00:20:40,864 - I mean, I guess, it's not like we're a secret, 379 00:20:40,931 --> 00:20:43,281 or anything. - She'll be looking forward 380 00:20:43,344 --> 00:20:46,104 to all the double dating possibilities. 381 00:20:46,172 --> 00:20:48,172 - Um, do you want some water? 382 00:20:48,241 --> 00:20:49,971 - Yeah, sounds great. - Okay. 383 00:20:52,862 --> 00:20:54,792 - Olivia thinks you two make a good couple. 384 00:20:54,862 --> 00:20:56,692 - Why? Because opposites attract, or something? 385 00:20:56,758 --> 00:20:59,098 - That's a myth. It's been scientifically proven 386 00:20:59,172 --> 00:21:01,522 that likeness attracts like. 387 00:21:01,586 --> 00:21:04,716 - Well, you and Olivia aren't alike at all. 388 00:21:04,793 --> 00:21:07,313 I mean, you're nice, and Olivia is... 389 00:21:07,379 --> 00:21:08,659 Olivia. 390 00:21:08,724 --> 00:21:11,554 So how does that make any sense? 391 00:21:11,620 --> 00:21:13,340 - Olivia says we work because we have a good 392 00:21:13,413 --> 00:21:15,523 understanding of our differences. 393 00:21:15,586 --> 00:21:19,206 - Well, as much as I appreciate Olivia's seal of approval, 394 00:21:19,275 --> 00:21:21,205 I just wanna make sure you're okay with it. 395 00:21:21,275 --> 00:21:23,065 - I said I was. Why do you keep asking? 396 00:21:23,137 --> 00:21:25,067 It seems like you don't want me to be okay with it. 397 00:21:25,137 --> 00:21:27,137 - I just... 398 00:21:27,206 --> 00:21:28,996 I don't want things to change between... 399 00:21:29,068 --> 00:21:31,098 you and Wyatt, or you and me. 400 00:21:32,275 --> 00:21:34,205 What is going on? 401 00:21:34,275 --> 00:21:36,165 This zipper was working fine before! 402 00:21:39,482 --> 00:21:41,212 There's something in here. 403 00:21:46,551 --> 00:21:49,451 - It's been cut open, and stitched up again. 404 00:21:49,517 --> 00:21:51,307 - That's weird. 405 00:21:51,379 --> 00:21:54,409 - Whatever it is, is blocking the zipper's path. 406 00:21:54,482 --> 00:21:56,452 - I'm cutting the stitches. 407 00:22:07,517 --> 00:22:08,787 - A flash drive? 408 00:22:10,793 --> 00:22:13,003 - I doubt Ty would sew that into the lining, 409 00:22:13,068 --> 00:22:14,928 and then forget about it. 410 00:22:15,000 --> 00:22:16,930 He got the backpack in Mongolia, 411 00:22:17,000 --> 00:22:18,240 so maybe it was there when he got it. 412 00:22:18,310 --> 00:22:22,280 - Wanna check what's on it? - Yeah, sure. 413 00:22:22,344 --> 00:22:24,244 - Can't open it. It's password protected. 414 00:22:28,482 --> 00:22:30,282 - I'm calling Ty. 415 00:22:32,344 --> 00:22:34,074 - What's he doing out? 416 00:22:35,724 --> 00:22:37,934 How'd they get loose? 417 00:22:40,241 --> 00:22:42,001 - So, you doing okay? 418 00:22:42,068 --> 00:22:45,278 - Yeah, it feels good to keep busy. 419 00:22:45,344 --> 00:22:48,834 Grandpa, I really appreciate you being here. 420 00:22:50,068 --> 00:22:52,068 - There's nowhere I'd rather be. 421 00:22:54,137 --> 00:22:56,997 - Oh, I bet I can guess who that is. 422 00:22:57,068 --> 00:22:59,308 Yep. 423 00:22:59,379 --> 00:23:02,999 Hey, Ty. Yeah, 60 minutes on the dot, you're good. 424 00:23:03,068 --> 00:23:05,548 Did you set a timer, or what? 425 00:23:05,620 --> 00:23:07,240 - How you doing now? 426 00:23:07,310 --> 00:23:10,240 - I'm okay, grandpa's sticking right by my side. 427 00:23:10,310 --> 00:23:12,240 We're gonna head into town in a bit. 428 00:23:12,310 --> 00:23:15,140 - Sounds good. I'll call you in an hour then, okay? 429 00:23:15,206 --> 00:23:16,716 - I look forward to it. 430 00:23:16,793 --> 00:23:18,903 I love you. - I love you too. 431 00:23:18,965 --> 00:23:21,065 Okay. Bye. 432 00:23:21,137 --> 00:23:22,857 - Bye. 433 00:23:22,931 --> 00:23:25,001 Talking to that beautiful wife of yours, I assume? 434 00:23:31,482 --> 00:23:33,382 You took something of mine in Mongolia. 435 00:23:33,448 --> 00:23:35,208 I want it back. 436 00:23:39,172 --> 00:23:40,662 - I just want the backpack you stole from me. 437 00:23:40,724 --> 00:23:42,244 - I didn't steal anything! 438 00:23:42,310 --> 00:23:43,790 It fell off the truck when you drove off, 439 00:23:43,862 --> 00:23:45,382 and left us for dead! 440 00:23:48,000 --> 00:23:50,660 - Relax. 441 00:23:50,724 --> 00:23:53,104 I have no intention of hurting anyone. 442 00:23:53,172 --> 00:23:55,142 As soon as I get what I came here for, 443 00:23:55,206 --> 00:23:57,136 I'll leave you and your... 444 00:23:57,206 --> 00:23:58,586 your beautiful wife, and baby alone. 445 00:23:58,655 --> 00:24:00,305 - You ransacked our place. 446 00:24:00,379 --> 00:24:01,759 - And if I'd found the backpack, 447 00:24:01,827 --> 00:24:03,167 we wouldn't be having this conversation now, would we? 448 00:24:03,241 --> 00:24:06,241 - It's empty! Why's it so important? 449 00:24:06,310 --> 00:24:08,310 - It has sentimental value. 450 00:24:08,379 --> 00:24:10,969 - Well, I don't have it, all right? 451 00:24:11,034 --> 00:24:14,344 Uh, but I can get it. Okay? 452 00:24:14,413 --> 00:24:16,213 - Yeah, I'll call you later with a meeting place. 453 00:24:16,275 --> 00:24:17,515 - Fine. 454 00:24:17,586 --> 00:24:19,446 - And if you get any ideas about telling anyone, 455 00:24:19,517 --> 00:24:21,687 or involving the police, 456 00:24:21,758 --> 00:24:23,858 know that I've been following you for a few days now. 457 00:24:23,931 --> 00:24:25,861 I know your routines. Your... 458 00:24:25,931 --> 00:24:27,721 your wife's routines. 459 00:24:27,793 --> 00:24:29,763 - You leave my family out of this, all right? 460 00:24:29,827 --> 00:24:31,027 I'll do what you want. 461 00:24:31,103 --> 00:24:32,973 - Yeah, I thought as much. 462 00:24:34,413 --> 00:24:36,173 Until later, then. 463 00:24:44,413 --> 00:24:46,343 Let's go! - Come on, Clive! 464 00:24:46,413 --> 00:24:48,343 - No, no, no, come back. Come here. 465 00:24:48,413 --> 00:24:50,213 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! Come on! 466 00:24:51,689 --> 00:24:53,409 Hey, yeah, look! 467 00:24:53,482 --> 00:24:55,832 Let's go. Whoa! Watch out, watch out! 468 00:24:55,896 --> 00:24:58,856 - No! - Hey... 469 00:24:58,931 --> 00:25:01,241 - I'll get her! 470 00:25:01,310 --> 00:25:03,410 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Get outta here! 471 00:25:03,482 --> 00:25:06,412 There you go! 472 00:25:06,482 --> 00:25:08,592 Good girl! Good. 473 00:25:08,655 --> 00:25:10,065 Woo! You too, Lady. 474 00:25:11,448 --> 00:25:12,968 - Get in there! - Ugh! 475 00:25:13,034 --> 00:25:15,144 - Come on, girl! - Come on! 476 00:25:15,206 --> 00:25:17,406 - No, that way. - Yes, good girl. 477 00:25:17,482 --> 00:25:19,862 Yes! Get in there! 478 00:25:22,172 --> 00:25:23,932 - One of them's missing. 479 00:25:24,000 --> 00:25:25,550 - He'll come back on his own. 480 00:25:25,620 --> 00:25:27,030 - No, Ty put me in charge. 481 00:25:27,103 --> 00:25:28,793 I'm not about to lose an animal. 482 00:25:28,862 --> 00:25:30,762 - What about the flash drive? Shouldn't you call Ty? 483 00:25:30,827 --> 00:25:33,407 - After we find the lost llama. 484 00:25:33,482 --> 00:25:35,212 - Well, count me out. 485 00:25:35,275 --> 00:25:38,375 Nothing good ever comes from us on an off road vehicle. 486 00:25:38,448 --> 00:25:41,278 See, this is a perfect example of how opposites don't attract. 487 00:25:45,241 --> 00:25:46,591 - I'll be back! 488 00:25:51,551 --> 00:25:53,481 - Ah! 489 00:25:53,551 --> 00:25:55,101 Airplane landing! 490 00:25:56,275 --> 00:25:58,235 Want some more? 491 00:25:58,310 --> 00:26:00,210 Good girl! 492 00:26:00,275 --> 00:26:03,205 Lyndy, say "Lou." 493 00:26:03,275 --> 00:26:04,995 Come on, Lyndy. 494 00:26:05,068 --> 00:26:07,028 Look, watch me, watch me, Lyndy. 495 00:26:07,103 --> 00:26:09,003 Lyndy. Watch me. 496 00:26:10,689 --> 00:26:14,209 Say, "Lou." 497 00:26:14,275 --> 00:26:15,655 Can you try? 498 00:26:15,724 --> 00:26:17,414 Lou... 499 00:26:20,068 --> 00:26:23,098 - Oh. Hey. - Mitch. 500 00:26:23,172 --> 00:26:24,592 - Sorry, I didn't think anybody was home. 501 00:26:24,655 --> 00:26:26,275 - Oh. 502 00:26:27,655 --> 00:26:32,095 - Jack tied up a few of his favorite flies for me. 503 00:26:32,172 --> 00:26:33,722 Somewhere... 504 00:26:33,793 --> 00:26:35,933 Oh, here. Here they are. 505 00:26:36,000 --> 00:26:37,900 - I take it you're going fishing. 506 00:26:37,965 --> 00:26:39,755 - Yeah. Yeah, I got a couple days off, 507 00:26:39,827 --> 00:26:44,277 I figured it's gonna be the end of it for the, for the year. 508 00:26:44,344 --> 00:26:46,664 Hey, I heard about the break in. 509 00:26:46,724 --> 00:26:49,214 Are you okay? - Yeah, thanks. 510 00:26:49,275 --> 00:26:52,065 It was actually pretty scary, but um... 511 00:26:52,137 --> 00:26:54,237 I'm fine. We're all fine. 512 00:26:55,517 --> 00:26:57,477 - That's good to hear. 513 00:26:58,724 --> 00:27:00,314 Okay, I should uh, get going. 514 00:27:00,379 --> 00:27:02,099 - Okay. Good luck. 515 00:27:03,517 --> 00:27:05,517 - Take care of yourself. 516 00:27:14,000 --> 00:27:18,620 - And just so you know, you can love someone 517 00:27:18,689 --> 00:27:20,859 even if you're not always in the same place. 518 00:27:22,172 --> 00:27:24,382 I decided to go to New York next week. 519 00:27:24,448 --> 00:27:27,518 - I think you're making a good decision. 520 00:27:27,586 --> 00:27:30,786 - I mean, there's something between us that's undeniable. 521 00:27:32,206 --> 00:27:34,826 But this new business, it's gonna be my entire life, 522 00:27:34,896 --> 00:27:38,476 and any time I have left I have to spend with my girls. 523 00:27:38,551 --> 00:27:41,101 So... - Timing's bad. 524 00:27:41,172 --> 00:27:43,382 Yeah, no, I know, it's... 525 00:27:43,448 --> 00:27:45,448 it's kind of a running theme with us. 526 00:27:48,620 --> 00:27:51,480 - I just wouldn't want you to have to wait for me. 527 00:27:51,551 --> 00:27:54,281 That wouldn't be fair. 528 00:28:17,413 --> 00:28:19,833 - Everything working out? You okay? 529 00:28:21,000 --> 00:28:23,760 - Yeah, for the most part. 530 00:28:25,137 --> 00:28:26,997 - That's good to hear. 531 00:28:27,068 --> 00:28:29,028 - Mitch? Wait. 532 00:28:31,586 --> 00:28:34,476 I lied before, outside of Maggie's, 533 00:28:35,724 --> 00:28:37,484 I haven't moved on. 534 00:28:38,724 --> 00:28:41,344 I'm not over you. 535 00:28:41,413 --> 00:28:44,523 And... I was kinda hoping 536 00:28:44,586 --> 00:28:46,826 maybe you weren't over me, either. 537 00:29:08,586 --> 00:29:10,406 Hey, how are things goin' in here? 538 00:29:10,482 --> 00:29:12,662 Hi. 539 00:29:12,724 --> 00:29:15,974 - Are you okay? - Yeah, I'm uh, I'm fine. 540 00:29:20,068 --> 00:29:22,618 What's goin' on? 541 00:29:24,965 --> 00:29:28,755 Oh! Just this stuff with Scott, 542 00:29:28,827 --> 00:29:32,587 it's got me thinking about all my relationships. 543 00:29:34,896 --> 00:29:36,756 And taking a good, hard look 544 00:29:36,827 --> 00:29:39,477 at things like my failed marriage. 545 00:29:39,551 --> 00:29:41,031 And um, honestly? 546 00:29:42,517 --> 00:29:45,587 There is a lot of stuff I wish I'd done differently. 547 00:29:47,206 --> 00:29:49,826 I mean, relationships only work when there's give and take. 548 00:29:49,896 --> 00:29:51,306 Right? 549 00:29:51,379 --> 00:29:54,139 - Well, that's true, but it's not like it's all your fault. 550 00:29:54,206 --> 00:29:56,476 - Then why does this keep happening? 551 00:29:56,551 --> 00:29:57,691 You know what I think? 552 00:29:57,758 --> 00:30:00,238 I think I'm the one who wrecks things. 553 00:30:00,310 --> 00:30:02,660 I-I sabotage all my relationships. 554 00:30:02,724 --> 00:30:05,244 - No, Lou, that is not true. - Yes it is! 555 00:30:05,310 --> 00:30:06,760 Every time there's a man in my life, 556 00:30:06,827 --> 00:30:09,587 it's only a matter of time before... 557 00:30:09,655 --> 00:30:11,405 I ruin things. 558 00:30:11,482 --> 00:30:12,722 I mean, look at Mitch. 559 00:30:15,172 --> 00:30:16,792 He told me he loved me, Amy. 560 00:30:17,896 --> 00:30:19,926 Why didn't I just drop New York? 561 00:30:20,000 --> 00:30:21,480 - You couldn't, Lou. 562 00:30:21,551 --> 00:30:23,341 It was too big of an opportunity to pass up. 563 00:30:23,413 --> 00:30:25,793 You had worked way too hard. 564 00:30:25,862 --> 00:30:27,142 You know that. 565 00:30:28,551 --> 00:30:30,831 You will figure out what's right for you, 566 00:30:30,896 --> 00:30:34,166 and who, you just need to give yourself some time. 567 00:30:34,241 --> 00:30:36,831 - Thanks. 568 00:30:38,517 --> 00:30:40,137 - And I know I sound like a broken record, 569 00:30:40,206 --> 00:30:42,236 but I do believe the sooner you suck it up, 570 00:30:42,310 --> 00:30:44,410 and go talk to Scott, you'll feel better. 571 00:30:44,482 --> 00:30:45,722 - I know, I know! 572 00:30:46,965 --> 00:30:49,405 I'm just dreading it. 573 00:31:11,379 --> 00:31:13,339 Hey, Ty. So, something happened, we forgot to lock 574 00:31:13,413 --> 00:31:15,383 the llama enclosure and some of them got out. 575 00:31:15,448 --> 00:31:16,688 We got all of them back except for one, 576 00:31:16,758 --> 00:31:18,998 and I'm out looking for him right now. 577 00:31:19,068 --> 00:31:20,858 I'm-I'm really sorry, I know you were counting on me, 578 00:31:20,931 --> 00:31:23,141 but this thing happened and I-- - Georgie, Georgie, it's okay. 579 00:31:23,206 --> 00:31:24,926 The llama will find his way back, all right? 580 00:31:25,000 --> 00:31:27,380 - I know, that's what Adam said. 581 00:31:27,448 --> 00:31:29,238 - Look, I'm calling about the backpack. 582 00:31:29,310 --> 00:31:30,620 Do you have it with you? 583 00:31:30,689 --> 00:31:32,339 - Well, it's not with me, but it's back in the shed. 584 00:31:32,413 --> 00:31:33,623 Why? Is everything okay? 585 00:31:33,689 --> 00:31:36,449 - Yeah, it's fine. It's fine. I'm really sorry, 586 00:31:36,517 --> 00:31:38,137 but I'm actually gonna need that bag back. 587 00:31:38,206 --> 00:31:40,306 - Does this have anything to do with the flash drive? 588 00:31:41,724 --> 00:31:43,244 - What flash drive? 589 00:31:43,310 --> 00:31:45,310 - We found one in the lining, is it not yours? 590 00:31:45,379 --> 00:31:47,409 - Just hold tight, okay? I'm on my way. 591 00:31:49,000 --> 00:31:51,310 - Check this out. 592 00:31:51,379 --> 00:31:53,449 - I thought it was password protected. 593 00:31:53,517 --> 00:31:55,027 - I bypassed authentication, 594 00:31:55,103 --> 00:31:57,793 got in through the back door. 595 00:31:57,862 --> 00:31:59,722 - Hey, guys. - Hey. 596 00:31:59,793 --> 00:32:02,213 - Ah, this is what's on the drive. 597 00:32:07,758 --> 00:32:09,858 - Do you know what this is about? 598 00:32:09,931 --> 00:32:11,691 - Uh no, I... 599 00:32:11,758 --> 00:32:13,378 probably nothing, though. 600 00:32:13,448 --> 00:32:14,788 I'm gonna need that flash drive, Adam. 601 00:32:14,862 --> 00:32:16,692 And the bag, sorry about that, Georgie. 602 00:32:16,758 --> 00:32:17,688 - That's all right, but look, 603 00:32:17,758 --> 00:32:19,968 we found the flash drive in here. 604 00:32:22,724 --> 00:32:24,834 Is everything okay? 605 00:32:24,896 --> 00:32:27,166 - Yeah, yeah, everything's fine. 606 00:32:27,241 --> 00:32:28,691 Thanks. 607 00:32:28,758 --> 00:32:29,858 Well, I better get goin', 608 00:32:29,931 --> 00:32:31,901 you guys are almost finished here, right? 609 00:32:31,965 --> 00:32:34,025 - Yeah, but there's still a llama missing. 610 00:32:34,103 --> 00:32:35,413 - I'm sure he'll be fine. 611 00:32:35,482 --> 00:32:37,902 Just get packed up, and head out, okay? 612 00:32:37,965 --> 00:32:39,715 - Okay... 613 00:32:41,137 --> 00:32:43,897 - What was that about? - I don't know. 614 00:32:43,965 --> 00:32:46,615 But something's definitely going on. 615 00:32:46,689 --> 00:32:48,549 - I can give you a ride home. 616 00:32:48,620 --> 00:32:50,690 - That'd be great. 617 00:32:52,448 --> 00:32:54,998 Well, look who's back. 618 00:32:59,103 --> 00:33:01,313 - Something came up while I was at the clinic. 619 00:33:01,379 --> 00:33:03,169 I gotta head out again. 620 00:33:03,241 --> 00:33:06,721 Well, I may be late getting home, though. 621 00:33:06,793 --> 00:33:08,863 Uh okay, sounds good. 622 00:33:08,931 --> 00:33:11,621 Love you too, bye. - Hey, is Lamby here? 623 00:33:11,689 --> 00:33:13,409 There he is. He wasn't in the diaper bag, 624 00:33:13,482 --> 00:33:16,242 and it's time for Lyndy's nap. - There you go. 625 00:33:16,310 --> 00:33:18,660 Hey, sweetheart. What's this? 626 00:33:18,724 --> 00:33:20,904 - Oh, I found it on the porch, it's for Lyndy. 627 00:33:20,965 --> 00:33:23,445 - Oh. 628 00:33:23,517 --> 00:33:25,617 - Aren't you gonna open it? 629 00:33:25,689 --> 00:33:26,929 - Sure... 630 00:33:28,068 --> 00:33:30,928 - You wanna see what you got? 631 00:33:34,344 --> 00:33:35,554 Oh! 632 00:33:36,862 --> 00:33:38,932 Is that a rattle? 633 00:33:39,000 --> 00:33:41,310 - Uh... - Who gave you that? 634 00:33:41,379 --> 00:33:43,519 - I don't know. 635 00:33:43,586 --> 00:33:45,586 - Ty, is something wrong? 636 00:33:45,655 --> 00:33:47,235 - No, nothin's wrong. 637 00:33:48,551 --> 00:33:50,411 - Isn't that the backpack you gave Georgie? 638 00:33:50,482 --> 00:33:52,312 I thought she took it to the wildlife reserve? 639 00:33:52,379 --> 00:33:55,209 - Uh yeah, I forgot I needed that for something. So... 640 00:33:56,379 --> 00:33:58,829 - Ty, what's going on? 641 00:33:58,896 --> 00:34:00,656 - Everything's fine, Lou, 642 00:34:00,724 --> 00:34:02,384 if you could just take Lyndy and go, 643 00:34:02,448 --> 00:34:03,828 she's gotta get ready for her nap, 644 00:34:03,896 --> 00:34:05,546 so if you could just take her... 645 00:34:05,620 --> 00:34:07,210 that would be great, thank you. 646 00:34:07,275 --> 00:34:08,965 - Ty. - Lou. 647 00:34:09,034 --> 00:34:12,484 It's good, just go. - Okay, say bye to daddy. 648 00:34:12,551 --> 00:34:14,241 - Bye, sweetheart. 649 00:34:18,275 --> 00:34:20,785 Hello? Yes, I have it. 650 00:34:23,310 --> 00:34:25,520 The bridge on 370, yeah. 651 00:34:25,586 --> 00:34:27,716 Okay, I'll be there in 30 minutes. 652 00:34:27,793 --> 00:34:29,723 You have my word! 653 00:34:29,793 --> 00:34:31,553 Hello? 654 00:34:38,034 --> 00:34:39,664 - Lyndy's sleeping. 655 00:34:39,724 --> 00:34:41,484 - Thank you so much for looking after her today, Lou. 656 00:34:41,551 --> 00:34:42,791 It was a big help. 657 00:34:42,862 --> 00:34:44,312 Grandpa and I got a lot finished. 658 00:34:44,379 --> 00:34:46,379 - Yeah, we sure did. - Yeah, it was no problem. 659 00:34:48,034 --> 00:34:50,554 - Hey! Is Ty here? - Uh no, why? 660 00:34:50,620 --> 00:34:52,380 - Well, just wondering if he found out 661 00:34:52,448 --> 00:34:53,898 what that flash drive was all about. 662 00:34:53,965 --> 00:34:55,445 - What flash drive? 663 00:34:55,517 --> 00:34:57,337 - We found it in the lining of the backpack. 664 00:34:57,413 --> 00:34:59,313 - Wait, the backpack that Ty brought you from Mongolia? 665 00:34:59,379 --> 00:35:00,689 - Yeah. 666 00:35:00,758 --> 00:35:02,968 - Lou, what's up? 667 00:35:03,034 --> 00:35:05,144 Do you know something? 668 00:35:05,206 --> 00:35:07,896 - Not exactly. 669 00:35:07,965 --> 00:35:09,335 - What do you know? 670 00:35:39,448 --> 00:35:41,168 - Do you have it? 671 00:35:45,413 --> 00:35:46,973 - Okay? We good? 672 00:35:48,137 --> 00:35:50,337 - Yeah, we're good. 673 00:35:50,413 --> 00:35:52,663 - All right. 674 00:35:52,724 --> 00:35:54,384 - Now, hold up. 675 00:35:57,551 --> 00:35:59,411 - I see you found the flash drive. 676 00:35:59,482 --> 00:36:00,932 That changes everything. 677 00:36:07,862 --> 00:36:09,452 - And you did a pretty bad repair job. 678 00:36:20,379 --> 00:36:21,929 So you're gonna have to come with me, 679 00:36:22,000 --> 00:36:23,590 - Okay... 680 00:36:23,655 --> 00:36:25,095 until I can be sure you didn't make a copy. 681 00:36:32,034 --> 00:36:34,454 All right! All right! - Get in! 682 00:36:34,517 --> 00:36:37,277 Now this time, you're driving. 683 00:36:48,793 --> 00:36:50,453 - Ugh! Oof! 684 00:36:54,000 --> 00:36:55,380 Oof! 685 00:37:01,068 --> 00:37:03,168 - Ugh! - Hey! 686 00:37:03,241 --> 00:37:05,071 - Police! Hands up! 687 00:37:05,137 --> 00:37:06,857 Hands up! 688 00:37:06,931 --> 00:37:09,031 Over here. Now! 689 00:37:10,896 --> 00:37:13,236 You're under arrest. 690 00:37:13,310 --> 00:37:15,480 Jim, right behind you. 691 00:37:18,620 --> 00:37:20,550 Here. 692 00:37:35,517 --> 00:37:37,377 Thanks, guys. 693 00:37:43,965 --> 00:37:45,965 - Hey... 694 00:37:46,034 --> 00:37:48,524 Your dad said you wanted to talk to me? 695 00:37:48,586 --> 00:37:50,716 - Look, I just wanna say the truth is, 696 00:37:50,793 --> 00:37:54,243 you being with Wyatt is going to bother me just a little. 697 00:37:54,310 --> 00:37:56,210 But I figured it was inevitable. 698 00:37:56,275 --> 00:37:58,615 - Honestly it did kind of bug me 699 00:37:58,689 --> 00:38:00,519 that you were so okay with it. 700 00:38:00,586 --> 00:38:02,716 I know that sounds crazy, but... 701 00:38:02,793 --> 00:38:06,623 I just, I want us all to stay friends, and be normal. 702 00:38:06,689 --> 00:38:08,659 - I don't want anything to change, either. 703 00:38:08,724 --> 00:38:10,764 Wyatt's a good friend, and so are you. 704 00:38:12,344 --> 00:38:14,764 - And about the whole double dating thing, 705 00:38:14,827 --> 00:38:16,407 I know Olivia's super into it, 706 00:38:16,482 --> 00:38:19,032 and Wyatt's been talking about it too, I... 707 00:38:19,103 --> 00:38:21,243 - I'm with you. No way is it ever happening. 708 00:38:21,310 --> 00:38:22,280 - Okay, great! 709 00:38:23,620 --> 00:38:25,240 - So, did you ever find the original flash drive? 710 00:38:25,310 --> 00:38:26,760 - Yes, thank you. 711 00:38:26,827 --> 00:38:29,277 Our team, they recovered it from the creek, 712 00:38:29,344 --> 00:38:32,214 but it was damaged, and all the data was lost. 713 00:38:32,275 --> 00:38:33,855 Luckily, Ty had the presence of mind 714 00:38:33,931 --> 00:38:35,381 to make a copy of its contents. 715 00:38:35,448 --> 00:38:38,968 Now Ellis, he's gonna remain in custody until his trial. 716 00:38:39,034 --> 00:38:40,624 And based on the evidence, 717 00:38:40,689 --> 00:38:41,999 it looks good for a conviction. 718 00:38:42,068 --> 00:38:43,518 - Well, it's good to hear that. 719 00:38:43,586 --> 00:38:45,896 - And the names on the flash drive? 720 00:38:45,965 --> 00:38:47,305 - Well, those individuals, 721 00:38:47,379 --> 00:38:49,929 they're all part of an exotic animal trading network. 722 00:38:50,000 --> 00:38:52,760 All the information Ty gave us has been sent to RCMP. 723 00:38:52,827 --> 00:38:54,337 So they're gonna take it from here, 724 00:38:54,413 --> 00:38:56,343 but it will lead to more arrests. 725 00:38:56,413 --> 00:38:58,033 - Well, that's good. 726 00:38:58,103 --> 00:39:00,623 This wouldn't've happened without Georgie and Adam, though. 727 00:39:04,413 --> 00:39:05,693 - Thanks, guys. 728 00:39:08,068 --> 00:39:11,758 Hey, thanks for coming. - Yeah, no problem. 729 00:39:11,827 --> 00:39:14,137 I want to check in on Ty and Amy, anyway. 730 00:39:14,206 --> 00:39:16,826 This whole thing about the poacher guy is kind of wild. 731 00:39:16,896 --> 00:39:19,546 - Yeah, it's been a surreal couple of days. 732 00:39:21,103 --> 00:39:23,553 But speaking of surreal... 733 00:39:23,620 --> 00:39:26,310 we should probably talk about what happened. 734 00:39:26,379 --> 00:39:28,069 - Yeah, I know. 735 00:39:28,137 --> 00:39:29,967 - It was kinda crazy, I mean, 736 00:39:30,034 --> 00:39:33,144 we both got caught up in the moment, right? 737 00:39:33,206 --> 00:39:35,586 - Well, you were pretty worked up about that whole... 738 00:39:35,655 --> 00:39:38,965 Mary Jane thing. - I wasn't that worked up. 739 00:39:40,068 --> 00:39:43,138 Okay, I admit, I had a couple too many. 740 00:39:43,206 --> 00:39:45,406 - Well, you've got a lot going on right now. 741 00:39:45,482 --> 00:39:47,972 And it's an emotional time, with your dad, and all. 742 00:39:48,034 --> 00:39:49,694 - Yeah, it is. 743 00:39:50,862 --> 00:39:52,212 But I still think that-- 744 00:39:52,275 --> 00:39:54,585 - It should never have happened. 745 00:39:54,655 --> 00:39:57,025 - What? - The truth is, um... 746 00:39:58,724 --> 00:40:00,764 I'm seeing someone. 747 00:40:00,827 --> 00:40:03,897 - You-you're what? 748 00:40:03,965 --> 00:40:05,445 - What's funny about that? - Nothing. 749 00:40:05,517 --> 00:40:08,447 It's not funny, I'm sorry, I've just been... 750 00:40:08,517 --> 00:40:10,967 Scott, I've been so stressed since we kissed. 751 00:40:11,034 --> 00:40:12,624 - What about? 752 00:40:12,689 --> 00:40:15,099 - I have made so many bad decisions. 753 00:40:15,172 --> 00:40:16,972 Especially when it comes to relationships. 754 00:40:17,034 --> 00:40:18,974 And I just, I was worried that you thought... 755 00:40:19,034 --> 00:40:20,974 - Look, Lou. 756 00:40:21,034 --> 00:40:24,664 You need to stop worrying about what everyone else thinks. 757 00:40:24,724 --> 00:40:27,174 You got a lot of good things going on in your life. 758 00:40:28,344 --> 00:40:30,414 You have great kids. 759 00:40:30,482 --> 00:40:33,212 You're a successful businesswoman. 760 00:40:33,275 --> 00:40:34,655 You and your ex get along. 761 00:40:34,724 --> 00:40:38,174 So don't apologize for your choices. 762 00:40:38,241 --> 00:40:39,661 Own them. 763 00:40:41,241 --> 00:40:42,931 You're amazing, 764 00:40:45,034 --> 00:40:48,004 and you'll find that right person eventually. 765 00:40:48,068 --> 00:40:49,588 If that's what you want. 766 00:40:50,758 --> 00:40:53,548 - Thank you. That means a lot. 767 00:40:59,862 --> 00:41:01,932 - Well, I should get in there. 768 00:41:02,000 --> 00:41:03,930 - Okay, I'll see you around. 769 00:41:04,000 --> 00:41:05,930 - Yeah, take care, Lou. - Okay. 770 00:41:14,482 --> 00:41:16,792 - So you were right. - About what? 771 00:41:16,862 --> 00:41:19,522 - Oh, pretty much everything. 772 00:41:19,586 --> 00:41:23,306 - Seriously, it was good to talk to Scott. 773 00:41:23,379 --> 00:41:25,309 It lifted a weight off my shoulders, 774 00:41:25,379 --> 00:41:28,309 and it made me realize that... 775 00:41:28,379 --> 00:41:31,099 I really rushed things with Mitch. 776 00:41:31,172 --> 00:41:33,142 I jumped into that relationship way too fast 777 00:41:33,206 --> 00:41:35,136 after the breakup with Peter. 778 00:41:35,206 --> 00:41:38,586 And honestly, I think I need to be on my own for a while, 779 00:41:38,655 --> 00:41:40,335 and that's okay. 780 00:41:40,413 --> 00:41:42,523 At least for a little while, 781 00:41:42,586 --> 00:41:45,096 until I'm ready to become part of a couple again. 782 00:41:46,793 --> 00:41:49,793 - Hey, Lyndy? What do you think? 783 00:41:49,862 --> 00:41:51,342 - Goo. 784 00:41:51,413 --> 00:41:54,343 - Oh my gosh! 785 00:41:54,413 --> 00:41:56,973 Yeah, good girl! 786 00:41:57,034 --> 00:41:58,524 - Goo! - Yeah, that's right! 787 00:41:58,586 --> 00:42:01,516 Yes, that's your Aunt Goo! Yes! 788 00:42:01,586 --> 00:42:04,276 - Good girl! 789 00:42:04,344 --> 00:42:07,214 You're so good. Good job, Sweetheart! 790 00:42:07,275 --> 00:42:11,095 Wee! Yay! Look at you up there! 791 00:42:11,172 --> 00:42:13,242 - - Come on, Remi! Come on! 54546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.