Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,482 --> 00:00:07,102
Previously,
on "Heartland:"
2
00:00:09,068 --> 00:00:11,378
- The yin and the yang
of our Mongolian flag.
3
00:00:11,448 --> 00:00:12,718
You can have darkness, Tim,
4
00:00:12,793 --> 00:00:14,483
but you need light, too.
5
00:00:14,551 --> 00:00:18,071
It's the balance between them
that can change lives.
6
00:00:21,517 --> 00:00:23,407
- Hey, we've gotta talk.
7
00:00:24,517 --> 00:00:26,307
- No, we don't.
8
00:00:28,275 --> 00:00:30,135
- We need to take a step back.
9
00:00:30,206 --> 00:00:32,376
- Are you breaking up with me?
10
00:00:32,448 --> 00:00:34,098
- It's for the best.
11
00:01:01,793 --> 00:01:03,313
- Ty?
12
00:01:04,931 --> 00:01:07,691
Ty?
13
00:01:07,758 --> 00:01:10,308
- Amy, you okay?
- Yeah.
14
00:01:10,379 --> 00:01:12,239
I-I was in the desert,
and I couldn't find you.
15
00:01:12,310 --> 00:01:14,930
And I was looking, and I didn't
know where you were!
16
00:01:15,000 --> 00:01:17,140
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
17
00:01:17,206 --> 00:01:18,966
It was a dream, Amy,
it was a dream.
18
00:01:19,034 --> 00:01:22,344
You found me, remember?
- Yeah. I know I did, but...
19
00:01:22,413 --> 00:01:24,283
well, what if I hadn't?
20
00:01:24,344 --> 00:01:27,244
What if you were still there,
what-what if...
21
00:01:27,310 --> 00:01:28,830
what if I lost you?
22
00:01:28,896 --> 00:01:31,546
- I would've found my way home.
23
00:01:31,620 --> 00:01:32,930
- Yeah.
24
00:01:39,551 --> 00:01:41,281
- Sorry to just drop in
like this.
25
00:01:41,344 --> 00:01:44,904
- Oh, don't apologize,
you're welcome here anytime.
26
00:01:44,965 --> 00:01:46,405
- Thank you.
27
00:01:47,724 --> 00:01:50,034
So have you heard word
from Tim?
28
00:01:50,103 --> 00:01:52,833
How's he doing in Mongolia?
29
00:01:52,896 --> 00:01:55,966
- Well, he got back a few
days ago, and...
30
00:01:57,034 --> 00:01:58,934
he didn't tell you?
31
00:02:00,551 --> 00:02:02,001
- No.
32
00:02:03,344 --> 00:02:05,554
- Is everything okay?
33
00:02:05,620 --> 00:02:08,100
- Look, I hate to drag you
into this.
34
00:02:09,586 --> 00:02:13,026
Tim broke things off with me
right before he left.
35
00:02:13,103 --> 00:02:15,073
He said a bunch of stuff, and...
36
00:02:15,137 --> 00:02:16,997
not a lot of it made any sense.
37
00:02:18,793 --> 00:02:22,283
I wanna talk to him,
but clearly he's avoiding me.
38
00:02:22,344 --> 00:02:25,344
- Yeah, I'm sorry to hear that,
Casey.
39
00:02:26,689 --> 00:02:30,659
- Would you tell him I came by?
- Of course.
40
00:02:30,724 --> 00:02:33,624
- I should go,
thanks for the coffee.
41
00:02:44,172 --> 00:02:47,002
Great job, Georgie.
42
00:02:47,068 --> 00:02:49,098
- Thanks.
- No, I am serious!
43
00:02:49,172 --> 00:02:51,452
That was one of the best rides
I've seen you do.
44
00:02:51,517 --> 00:02:53,717
- I wasn't
straight enough,
45
00:02:53,793 --> 00:02:55,483
I wasn't in the middle
of the last fence.
46
00:02:55,551 --> 00:02:58,381
- Okay, I guess there's always
room for improvement,
47
00:02:58,448 --> 00:03:00,308
but, Georgie,
that was a great ride.
48
00:03:00,379 --> 00:03:02,029
- I could've
done better.
49
00:03:02,103 --> 00:03:04,213
- What's going on? Why are you
being so hard on yourself?
50
00:03:04,275 --> 00:03:05,995
Does this have something
to do with Val?
51
00:03:06,068 --> 00:03:07,928
- She was furious when she
found out I placed third
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,450
at the last show.
53
00:03:09,517 --> 00:03:11,067
- Third is nothing
to be ashamed of.
54
00:03:11,137 --> 00:03:13,027
I'm gonna have a talk with her.
- No! No, please don't!
55
00:03:13,103 --> 00:03:14,383
You'll make things worse.
56
00:03:14,448 --> 00:03:16,168
Besides, she's not
entirely wrong.
57
00:03:16,241 --> 00:03:19,451
I wasn't focused, and I let
my nerves get the better of me.
58
00:03:19,517 --> 00:03:21,857
I'm not gonna let that happen
this time, though.
59
00:03:23,310 --> 00:03:25,170
I-I need to go get ready
for work.
60
00:03:25,241 --> 00:03:28,101
Thanks for the practice.
- Georgie, hey.
61
00:03:28,172 --> 00:03:30,382
I hope that between work
and jumping,
62
00:03:30,448 --> 00:03:32,828
you're finding some time
to relax?
63
00:03:32,896 --> 00:03:34,446
- I'll relax after I win
the Fall Finale.
64
00:03:38,310 --> 00:03:40,410
Hey!
65
00:03:40,482 --> 00:03:42,792
Hi, Sweetheart!
66
00:03:42,862 --> 00:03:44,312
How are you?
67
00:03:45,758 --> 00:03:47,448
- Well, she's not as talkative
as she normally is.
68
00:03:47,517 --> 00:03:49,547
- No? Can you say "Dada?"
- No.
69
00:03:49,620 --> 00:03:51,340
Is Daddy looking
for an encore?
70
00:03:51,413 --> 00:03:52,863
Yeah, Dada.
71
00:03:52,931 --> 00:03:54,311
Ty, the dog!
72
00:03:54,379 --> 00:03:57,409
Jasper! No! Seriously?
73
00:03:57,482 --> 00:03:59,382
- This is the second
time today.
74
00:03:59,448 --> 00:04:01,448
- At this rate we're not going
to have any pillows left
75
00:04:01,517 --> 00:04:03,757
by the end of the week.
Next time Caleb and Cassandra
76
00:04:03,827 --> 00:04:06,447
ask you to dog sit, you say no.
- I know, okay.
77
00:04:07,655 --> 00:04:09,965
- Oh... great.
78
00:04:10,034 --> 00:04:11,414
- What?
79
00:04:14,689 --> 00:04:16,339
- I booked a client
for this afternoon,
80
00:04:16,413 --> 00:04:18,523
and of course they're early.
81
00:04:18,586 --> 00:04:20,856
- It's okay, go.
- Okay.
82
00:04:20,931 --> 00:04:23,591
You be good. Okay?
Good for Dada!
83
00:04:24,931 --> 00:04:26,591
Dada!
- Come on, Lyndy!
84
00:04:26,655 --> 00:04:28,655
- Keep tryin'.
- Come on, Lyndy! Come on.
85
00:04:28,724 --> 00:04:30,974
- All right, bye, Jasper,
be good.
86
00:04:31,034 --> 00:04:33,694
- Here you go.
- Thank you, thanks.
87
00:04:43,137 --> 00:04:44,967
Hey, Georgie.
88
00:04:46,068 --> 00:04:46,998
- Hey.
89
00:04:47,068 --> 00:04:49,378
So I just got back into town.
90
00:04:49,448 --> 00:04:52,068
Uh, I called you,
did you get my message?
91
00:04:52,137 --> 00:04:53,447
- Yeah, I did.
92
00:04:53,517 --> 00:04:56,027
- Yeah, uh, look.
93
00:04:56,103 --> 00:04:58,283
I-I know that you're mad at me
right now,
94
00:04:58,344 --> 00:04:59,974
but just for whatever
it's worth I ended things
95
00:05:00,034 --> 00:05:01,934
with that girl in Calgary.
96
00:05:02,000 --> 00:05:03,790
Like, I know I should've done
that sooner.
97
00:05:03,862 --> 00:05:07,312
I messed up, I'm sorry.
98
00:05:07,379 --> 00:05:08,759
- It's fine, I'm over it.
99
00:05:09,896 --> 00:05:11,406
- Really?
100
00:05:11,482 --> 00:05:13,552
That's... that's great!
101
00:05:13,620 --> 00:05:17,380
Um, so can things go back
to the way they used to be?
102
00:05:18,655 --> 00:05:20,925
- No, they can't.
103
00:05:22,724 --> 00:05:24,314
Goodbye, Wyatt.
104
00:05:27,862 --> 00:05:29,792
- There you are!
105
00:05:29,862 --> 00:05:31,972
I've been looking for you.
106
00:05:34,103 --> 00:05:36,383
Casey came out to the house
this morning.
107
00:05:36,448 --> 00:05:37,898
- Yeah?
108
00:05:37,965 --> 00:05:40,475
- She didn't even
know you were back.
109
00:05:40,551 --> 00:05:42,551
- Well, we're not
together anymore.
110
00:05:42,620 --> 00:05:44,590
- Yeah, she said as much.
111
00:05:45,965 --> 00:05:49,655
Look, you and Casey,
that's none of my business.
112
00:05:49,724 --> 00:05:51,554
But... I'm worried about you.
113
00:05:53,103 --> 00:05:55,523
Did you get your test results
back from the doctor yet?
114
00:05:55,586 --> 00:05:57,786
- Yeah.
115
00:05:57,862 --> 00:05:59,972
You want the good news,
or the bad news?
116
00:06:00,034 --> 00:06:03,144
- Let's start with the good.
- The good news...
117
00:06:03,206 --> 00:06:06,656
is that that thing on my brain
hasn't gotten any bigger.
118
00:06:06,724 --> 00:06:09,074
- Okay... and the bad?
119
00:06:09,137 --> 00:06:10,997
- It's still there.
120
00:06:13,275 --> 00:06:16,235
- So what now?
- I don't know.
121
00:06:17,551 --> 00:06:19,071
Just wait and see, I guess.
122
00:06:19,137 --> 00:06:22,657
- And what about Amy, and Lou?
- What about 'em?
123
00:06:22,724 --> 00:06:24,454
- Well, when are you
gonna tell 'em?
124
00:06:24,517 --> 00:06:26,717
- I'm not gonna tell 'em.
125
00:06:26,793 --> 00:06:28,553
And neither are you, Jack!
126
00:06:28,620 --> 00:06:31,030
- Making me keep this secret,
that's not fair!
127
00:06:31,103 --> 00:06:32,723
- Come on!
- It's not fair to me,
128
00:06:32,793 --> 00:06:34,453
and it's not fair
to your girls,
129
00:06:34,517 --> 00:06:37,337
they deserve to know
what's goin' on!
130
00:06:37,413 --> 00:06:40,723
- Don't you tell me
about what's fair.
131
00:07:28,793 --> 00:07:30,833
- Good job, Oliver.
132
00:07:32,206 --> 00:07:33,856
So far, so good.
133
00:07:35,241 --> 00:07:38,761
Your owner says you have issues
with trail rides, huh?
134
00:07:38,827 --> 00:07:42,377
Let's see what that's about.
Come on.
135
00:07:44,758 --> 00:07:48,068
- Hey, easy.
136
00:07:48,137 --> 00:07:51,687
What's wrong, Oliver?
You were fine in the pen.
137
00:07:54,482 --> 00:07:58,382
What is it out here
that's buggin' you, huh?
138
00:07:58,448 --> 00:08:01,168
It's those trees, isn't it?
139
00:08:01,241 --> 00:08:03,381
Well, they're not
gonna hurt you.
140
00:08:03,448 --> 00:08:05,658
Okay? Time to face your fears.
141
00:08:05,724 --> 00:08:08,244
Easy...
142
00:08:09,896 --> 00:08:13,306
There you go, you're okay.
143
00:08:13,379 --> 00:08:15,169
Easy. Good job!
144
00:08:16,551 --> 00:08:18,831
There you go!
145
00:08:20,620 --> 00:08:22,660
Good!
146
00:08:22,724 --> 00:08:25,414
You're fine.
147
00:08:32,586 --> 00:08:34,476
- It's quiet around here
without Katie, huh?
148
00:08:34,551 --> 00:08:36,621
- Yeah.
149
00:08:36,689 --> 00:08:38,099
- How's she's doing
in Vancouver?
150
00:08:38,172 --> 00:08:42,452
- Well, last I heard,
they were having a ball.
151
00:08:42,517 --> 00:08:46,097
- Okay, I am off
to this meeting.
152
00:08:46,172 --> 00:08:48,482
How I got wrangled into
organizing anything
153
00:08:48,551 --> 00:08:51,101
with Val Stanton I'll never
know, I must be crazy.
154
00:08:51,172 --> 00:08:52,692
- Good luck.
155
00:08:52,758 --> 00:08:54,518
- So I know tomorrow's
calf weaning day,
156
00:08:54,586 --> 00:08:56,546
very busy, but if there's any
chance you got off early,
157
00:08:56,620 --> 00:08:58,690
then I would love it if you
would come with me.
158
00:08:58,758 --> 00:09:02,378
- I'll do my best, but I'm not
gonna promise anything.
159
00:09:02,448 --> 00:09:04,788
- I understand. All right,
I'll see you two later.
160
00:09:04,862 --> 00:09:06,242
- Bye.
161
00:09:09,620 --> 00:09:11,690
- What was that about?
- Oh...
162
00:09:11,758 --> 00:09:13,758
Lisa's on the planning
committee this year
163
00:09:13,827 --> 00:09:17,407
for the Hudson Hunt Club,
it's like a...
164
00:09:17,482 --> 00:09:19,482
it's like a fox hunt,
165
00:09:19,551 --> 00:09:21,521
except there's no foxes,
166
00:09:21,586 --> 00:09:24,686
there's no dogs,
they don't even hunt anything.
167
00:09:24,758 --> 00:09:27,518
- Well, we don't have to wean
the calves tomorrow,
168
00:09:27,586 --> 00:09:29,276
they can wait.
169
00:09:29,344 --> 00:09:30,864
- Well no, I know that.
170
00:09:30,931 --> 00:09:32,521
And you know that,
171
00:09:32,586 --> 00:09:34,406
But I'm using it
as an excuse not to go.
172
00:09:34,482 --> 00:09:36,172
Riding around
in the countryside,
173
00:09:36,241 --> 00:09:39,901
sipping on flasks of brandy,
it's not exactly my cup of tea.
174
00:09:39,965 --> 00:09:42,545
- Well, it's obviously
important to her.
175
00:09:42,620 --> 00:09:44,590
- What am I missing here?
176
00:09:44,655 --> 00:09:46,895
Why aren't you busting my chops
right about now?
177
00:09:46,965 --> 00:09:48,715
There must be a dozen jokes
you could make
178
00:09:48,793 --> 00:09:52,723
about an old cowboy wearing
leotard pants!
179
00:09:52,793 --> 00:09:54,383
What?
180
00:09:54,448 --> 00:09:57,688
- I'm picturing it.
It's not pretty.
181
00:09:57,758 --> 00:10:01,338
Jack, don't miss an opportunity
to be with your wife.
182
00:10:01,413 --> 00:10:03,243
Come on, just 'cause
you're scared
183
00:10:03,310 --> 00:10:05,170
to try something different,
that's no way to live.
184
00:10:05,241 --> 00:10:07,691
- Yeah...
You're one to give advice.
185
00:10:07,758 --> 00:10:09,758
- Yeah, you're right.
186
00:10:10,931 --> 00:10:12,861
Forget I said anything.
187
00:10:12,931 --> 00:10:16,211
Disappoint her.
It won't be the first time.
188
00:10:19,862 --> 00:10:21,722
All right, as you know,
the Westfields said
189
00:10:21,793 --> 00:10:24,383
we could hold the first meet
of the year on their property.
190
00:10:24,448 --> 00:10:26,588
- Yep.
- Oh! Um, Brian and Paula,
191
00:10:26,655 --> 00:10:28,895
they're not gonna be in town
by the way,
192
00:10:28,965 --> 00:10:30,375
but their nephew, Dylan,
has agreed to act
193
00:10:30,448 --> 00:10:32,068
as one of the officials.
- Oh! Okay, well, that's nice.
194
00:10:32,137 --> 00:10:33,477
- Mh-mm, yep.
195
00:10:33,551 --> 00:10:35,411
- The Westfield estate's so
beautiful this time of year.
196
00:10:35,482 --> 00:10:39,662
So we need to pick a mid-point
rest stop.
197
00:10:39,724 --> 00:10:41,174
And I think there's a couple
of options.
198
00:10:41,241 --> 00:10:44,521
- Oh! I also wanted
to tell you...
199
00:10:44,586 --> 00:10:47,586
because Brian isn't able
to be the field master,
200
00:10:47,655 --> 00:10:49,475
Dan is gonna take his place.
201
00:10:49,551 --> 00:10:52,241
- Dan? My Dan? My ex, Dan?
- Yeah.
202
00:10:52,310 --> 00:10:53,590
- Is that a problem?
- No!
203
00:10:53,655 --> 00:10:54,825
- Is there something
I should know about?
204
00:10:54,896 --> 00:10:57,096
- No, no. It's just funny.
205
00:10:57,172 --> 00:10:59,382
All right, so...
206
00:11:02,517 --> 00:11:04,587
- Hey, Grandpa,
I got your message,
207
00:11:04,655 --> 00:11:07,165
what did you want to talk
to me about?
208
00:11:07,241 --> 00:11:08,831
- I'm wondering if you might
have a little time
209
00:11:08,896 --> 00:11:11,206
you could spare for me
later today.
210
00:11:11,275 --> 00:11:12,825
- Yeah, for sure, what for?
211
00:11:12,896 --> 00:11:14,826
- Well, I need you to do me
a favor,
212
00:11:14,896 --> 00:11:16,516
but you have to keep it
under your hat.
213
00:11:16,586 --> 00:11:19,236
- Okay... what kind of favor?
214
00:11:24,482 --> 00:11:26,412
- You're doing good, Grandpa,
just, like...
215
00:11:26,482 --> 00:11:28,312
just relax a little!
216
00:11:28,379 --> 00:11:31,209
- How am I supposed to relax?
I'm sittin' on a postage stamp!
217
00:11:31,275 --> 00:11:34,585
- I know it's not easy
going from Western to English,
218
00:11:34,655 --> 00:11:36,585
but you look good.
219
00:11:36,655 --> 00:11:39,515
- Now I know why the British
came here.
220
00:11:39,586 --> 00:11:41,996
They were searching for more
comfortable saddles.
221
00:11:42,068 --> 00:11:45,478
- Whoa, easy, hey, hey.
222
00:11:45,551 --> 00:11:48,591
Okay, you're okay.
223
00:11:48,655 --> 00:11:50,715
- What's his problem?
- Well...
224
00:11:50,793 --> 00:11:52,343
he's an off-the-track
racehorse.
225
00:11:52,413 --> 00:11:54,343
I'm trying to get him used
to trail rides,
226
00:11:54,413 --> 00:11:56,483
but I think it's the trees
that are freaking him out.
227
00:11:56,551 --> 00:11:58,831
- Too much time standing
in a stall.
228
00:11:58,896 --> 00:12:01,966
- Exactly. His owner wants
to re-home him,
229
00:12:02,034 --> 00:12:04,904
so I'm thinking of maybe trying
to make him an eventer.
230
00:12:04,965 --> 00:12:07,375
- Well, you think he's got
any jump in him?
231
00:12:07,448 --> 00:12:09,308
- There's only one way
to find out.
232
00:12:09,379 --> 00:12:11,759
Hey, there's a good starter log.
233
00:12:11,827 --> 00:12:13,927
Okay, you first.
234
00:12:14,000 --> 00:12:16,660
- I don't think so!
- But, Grandpa,
235
00:12:16,724 --> 00:12:18,764
jumps are going to be a big
part of the hunt tomorrow.
236
00:12:18,827 --> 00:12:20,927
- Well, I'll just go
around 'em, I guess.
237
00:12:21,000 --> 00:12:23,380
- Okay, suit yourself.
238
00:12:26,206 --> 00:12:27,966
- Wow! Well...
239
00:12:29,068 --> 00:12:30,828
he didn't shy at that.
240
00:12:31,965 --> 00:12:33,335
Hey...
241
00:12:35,068 --> 00:12:36,718
- That looked pretty good!
242
00:12:36,793 --> 00:12:39,213
- There you go! Yeah!
243
00:12:39,275 --> 00:12:41,165
Yeah, buddy, good job.
244
00:12:42,517 --> 00:12:45,027
Hey, Grandpa,
do you think that
245
00:12:45,103 --> 00:12:48,033
maybe there's still time
to enter the Hunt Club ride?
246
00:12:48,103 --> 00:12:49,723
- I wouldn't know.
247
00:12:49,793 --> 00:12:51,383
Why, do you think
he's ready for that?
248
00:12:51,448 --> 00:12:53,448
- Hey! There's gonna be a lot
of potential buyers there,
249
00:12:53,517 --> 00:12:54,827
and if he performs well,
250
00:12:54,896 --> 00:12:56,826
then I might be able to find
a new home for him.
251
00:12:56,896 --> 00:12:58,546
- Well, I'll mention it to Lisa.
252
00:12:58,620 --> 00:13:00,550
- Okay. Hey...
253
00:13:01,724 --> 00:13:03,524
get back at it!
254
00:13:03,586 --> 00:13:05,656
- Get.
255
00:13:11,103 --> 00:13:12,313
- Hey, brown eyes.
256
00:13:12,379 --> 00:13:13,549
- Hey!
257
00:13:14,862 --> 00:13:17,552
- What do you know about
the Hudson Hunt Club?
258
00:13:17,620 --> 00:13:20,070
- I know it's tomorrow,
some of my family are going.
259
00:13:20,137 --> 00:13:22,757
- Well, how about you come
along with me?
260
00:13:22,827 --> 00:13:25,997
Save me from my uncle
and auntie's stuffy friends?
261
00:13:26,068 --> 00:13:28,758
- Sorry, I can't, I have
to school Flame tomorrow.
262
00:13:28,827 --> 00:13:30,997
And besides,
Val's gonna be there, and...
263
00:13:31,068 --> 00:13:35,028
- Take some time off,
have some fun.
264
00:13:35,103 --> 00:13:37,243
I could also lend you a good
cross country horse,
265
00:13:37,310 --> 00:13:38,480
if you need one.
266
00:13:38,551 --> 00:13:41,861
- I already have a cross
country horse, Phoenix.
267
00:13:41,931 --> 00:13:45,241
- So I guess I'll see you
and Phoenix tomorrow, then.
268
00:13:45,310 --> 00:13:46,410
- Okay.
269
00:13:49,034 --> 00:13:51,214
- Well, I think that
pretty much wraps it up, eh?
270
00:13:51,275 --> 00:13:53,165
- Yep.
- If you think of anything,
give me a call.
271
00:13:53,241 --> 00:13:56,451
- I will. Did you manage to
convince that husband of yours
272
00:13:56,517 --> 00:13:58,687
to join us tomorrow?
- Oh, no,
273
00:13:58,758 --> 00:14:01,338
he's weaning calves tomorrow,
very busy.
274
00:14:01,413 --> 00:14:03,793
- Of course he is,
I'm not a bit surprised.
275
00:14:03,862 --> 00:14:05,522
Jack's always been set
in his ways.
276
00:14:05,586 --> 00:14:07,166
- Yeah.
- Uh, Lisa?
277
00:14:08,379 --> 00:14:09,829
Just before you go...
278
00:14:09,896 --> 00:14:13,716
it just occurred to me
that if I'm not mistaken,
279
00:14:13,793 --> 00:14:16,523
the last hunt Dan
would've taken part in
280
00:14:16,586 --> 00:14:19,616
was just before your divorce,
right?
281
00:14:19,689 --> 00:14:23,409
I, uh, I just hope this
isn't too awkward for you.
282
00:14:23,482 --> 00:14:26,552
- No, Val, it's not.
And besides,
283
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
nothing could be more awkward
than last year, right?
284
00:14:28,689 --> 00:14:31,409
- No, what happened?
285
00:14:31,482 --> 00:14:33,142
- Val, don't you remember?
286
00:14:33,206 --> 00:14:35,236
You drank so much you almost
fell off your horse!
287
00:14:35,310 --> 00:14:37,790
See you tomorrow.
288
00:14:41,206 --> 00:14:43,446
- Thanks.
- Dylan Westfield.
289
00:14:44,586 --> 00:14:46,756
Congratulations
on your big win.
290
00:14:46,827 --> 00:14:48,167
- Thank you, um...
291
00:14:48,241 --> 00:14:50,551
Georgie and Flame really
gave me a run for my money.
292
00:14:50,620 --> 00:14:52,830
- I don't know about that.
293
00:14:52,896 --> 00:14:54,686
I haven't been all that
impressed with Georgie's level
294
00:14:54,758 --> 00:14:56,518
of commitment lately.
295
00:14:56,586 --> 00:14:58,716
I'm not sure she's in this
for the long haul.
296
00:14:58,793 --> 00:15:02,903
In fact, Flame may need
a new rider one day soon.
297
00:15:02,965 --> 00:15:05,405
Anyway, I also wanted to say
how sorry I am.
298
00:15:05,482 --> 00:15:07,662
- About what?
299
00:15:07,724 --> 00:15:09,594
- I hear your horse,
Arrow, is lame.
300
00:15:11,310 --> 00:15:13,660
- I noticed he was in pain
on the last ride.
301
00:15:13,724 --> 00:15:15,384
My vet's running some tests
on him.
302
00:15:15,448 --> 00:15:20,308
- Hm. Well, if it turns out
Arrow can't compete anymore,
303
00:15:20,379 --> 00:15:21,759
we should talk.
304
00:15:31,931 --> 00:15:33,831
Honey, I'm on my way!
305
00:15:36,689 --> 00:15:38,719
Jack?
306
00:15:38,793 --> 00:15:40,793
Yeah, I'll be right out.
- Okey-doke.
307
00:15:48,758 --> 00:15:50,688
You're coming?
308
00:15:50,758 --> 00:15:53,098
Oh! Oh my goodness.
309
00:15:54,931 --> 00:15:56,451
- What do you think?
310
00:15:56,517 --> 00:15:58,897
- You look so handsome.
311
00:16:00,000 --> 00:16:02,070
Where did you get everything?
312
00:16:02,137 --> 00:16:04,097
- Well, I borrowed the pants,
313
00:16:04,172 --> 00:16:06,932
and I bought the boots,
- You did?
314
00:16:08,172 --> 00:16:10,242
- and I just pieced
the rest of it together.
315
00:16:10,310 --> 00:16:12,210
- Oh Jack, you-- I...
316
00:16:13,827 --> 00:16:15,787
it's perfect!
317
00:16:15,862 --> 00:16:17,212
Thank you!
318
00:16:17,275 --> 00:16:18,995
- Well, this whole
Hunt Club thing
319
00:16:19,068 --> 00:16:22,238
is a little outside
my wheelhouse, but...
320
00:16:22,310 --> 00:16:24,550
well, I know how much
it means to you.
321
00:16:24,620 --> 00:16:27,210
- Oh, I can't believe it!
322
00:16:27,275 --> 00:16:28,825
I'm so glad you're coming
with me,
323
00:16:28,896 --> 00:16:31,686
so we can face Dan together.
324
00:16:31,758 --> 00:16:33,928
- What?!
- Oh.
325
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Yeah, he um, is coming,
326
00:16:36,068 --> 00:16:38,998
and the worst part is,
is that he's Field Master.
327
00:16:39,068 --> 00:16:41,068
- What does that mean?
- That he's in charge.
328
00:16:41,137 --> 00:16:42,547
- Oh, Lisa!
329
00:16:42,620 --> 00:16:44,170
- I know, I know, it's annoying.
330
00:16:44,241 --> 00:16:46,031
I'm sorry, but you know what,
it's gonna be fine,
331
00:16:46,103 --> 00:16:48,623
and you look...
just spectacular!
332
00:16:50,172 --> 00:16:52,592
I'm just gonna grab a couple
things, I'll be right back.
333
00:16:54,000 --> 00:16:55,480
- Okay, Dad, Lyndy should
wake up any minute.
334
00:16:55,551 --> 00:16:57,141
- There's green bean
and carrot puree
335
00:16:57,206 --> 00:16:58,756
in the fridge for her lunch.
336
00:16:58,827 --> 00:17:00,277
- And make sure you wash out
her bottles, okay?
337
00:17:00,344 --> 00:17:02,384
There's bibs kind of anywhere,
where's her teething ring, Ty?
338
00:17:02,448 --> 00:17:04,208
- It's right here.
- Oh, perfect.
339
00:17:04,275 --> 00:17:06,475
- And make sure you take Jasper
out for a walk in a few hours,
340
00:17:06,551 --> 00:17:08,101
but keep him on a leash.
- Yes!
341
00:17:08,172 --> 00:17:10,312
And don't let him near
the pillows, he likes those.
342
00:17:10,379 --> 00:17:13,479
- Or shoes, for that matter.
- Or these! Ugh!
343
00:17:13,551 --> 00:17:16,381
- Or Lyndy, actually,
just keep an eye on him for...
344
00:17:16,448 --> 00:17:18,518
all the time.
- Okay.
345
00:17:18,586 --> 00:17:20,136
I got it.
346
00:17:20,206 --> 00:17:22,446
- Ty.
- Okay. Oh!
347
00:17:22,517 --> 00:17:24,167
Thank you.
- I love you.
348
00:17:24,241 --> 00:17:25,721
- I love you, too.
- Have a good day.
349
00:17:25,793 --> 00:17:27,483
- Bye, thank you.
- Bye.
350
00:17:29,862 --> 00:17:32,212
- I haven't seen you dressed
like that for a while.
351
00:17:32,275 --> 00:17:35,755
- Yeah, I'm riding a client's
horse at the hunt today,
352
00:17:35,827 --> 00:17:38,337
so I figured I'd dress
the part.
353
00:17:38,413 --> 00:17:41,553
Dad, I wanted to thank you.
354
00:17:41,620 --> 00:17:43,240
- Oh honey, I'll babysit
anytime.
355
00:17:43,310 --> 00:17:45,450
- Not just for babysitting,
Dad.
356
00:17:45,517 --> 00:17:48,137
Thank you for coming with me
to Mongolia.
357
00:17:48,206 --> 00:17:50,276
Thank you for riding into
the middle of the desert
358
00:17:50,344 --> 00:17:51,974
to help me find Ty.
359
00:17:52,034 --> 00:17:53,664
You're always there
when I need you.
360
00:17:53,724 --> 00:17:56,214
I honestly don't know
what I'd do without you.
361
00:17:57,758 --> 00:18:00,168
- I love you.
- I love you, too.
362
00:18:00,241 --> 00:18:02,311
Have fun.
- Hey, you look great.
363
00:18:02,379 --> 00:18:05,069
- Thanks.
- And we'll have fun!
364
00:18:05,137 --> 00:18:07,027
Won't we, Jasper?
365
00:18:11,689 --> 00:18:13,169
- Hey.
366
00:18:13,241 --> 00:18:14,481
I know you hate me right now,
367
00:18:14,551 --> 00:18:17,001
but could you please just give
me a chance to explain?
368
00:18:17,068 --> 00:18:18,788
- This isn't a good time.
369
00:18:18,862 --> 00:18:20,102
- Do you have a show,
or something?
370
00:18:20,172 --> 00:18:22,622
- No, I'm going to a Hunt Club
meet.
371
00:18:22,689 --> 00:18:24,339
- That's the one
at The Westfields?
372
00:18:24,413 --> 00:18:25,723
- Yeah.
373
00:18:25,793 --> 00:18:27,623
- Is that guy Dylan
gonna be there?
374
00:18:27,689 --> 00:18:29,099
- Probably.
375
00:18:29,172 --> 00:18:33,722
- Well, have fun hobnobbing
with the rich and horsey.
376
00:18:33,793 --> 00:18:36,033
I just hope that you don't
think that those people
377
00:18:36,103 --> 00:18:38,453
are your friends.
378
00:18:38,517 --> 00:18:40,447
- What is that supposed
to mean?
379
00:18:40,517 --> 00:18:42,687
- I saw that lady who owns
Flame talking to Dylan.
380
00:18:42,758 --> 00:18:44,448
- So?
381
00:18:44,517 --> 00:18:46,097
- So, she was complaining
about you.
382
00:18:46,172 --> 00:18:48,382
- Yeah, what else is new?
383
00:18:48,448 --> 00:18:51,618
- She wants Dylan to ride
one of her horses.
384
00:18:51,689 --> 00:18:53,069
- That doesn't make any sense.
385
00:18:53,137 --> 00:18:55,547
Dylan already has an amazing
horse, Arrow.
386
00:18:55,620 --> 00:18:57,520
- Yeah well, but there's
something wrong with Arrow.
387
00:18:57,586 --> 00:18:59,406
He's lame.
- Stop it.
388
00:19:00,724 --> 00:19:02,794
- I'm just telling you
what I heard.
389
00:19:02,862 --> 00:19:04,622
- No, you're trying to make it
sound
390
00:19:04,689 --> 00:19:06,589
like Dylan's going after Flame.
391
00:19:06,655 --> 00:19:08,995
- Yeah well, that seems
pretty obvious to me.
392
00:19:09,068 --> 00:19:10,618
- Val has a lot of horses.
393
00:19:10,689 --> 00:19:13,589
She gets people like Dylan
to show them to increase
their value.
394
00:19:13,655 --> 00:19:15,685
All you overheard was Val
doing some business,
395
00:19:15,758 --> 00:19:17,478
it has nothing to do
with Flame.
396
00:19:17,551 --> 00:19:19,621
- Are you sure about that?
397
00:19:19,689 --> 00:19:21,899
- Hey, Georgie, we should
probably get Phoenix loaded,
398
00:19:21,965 --> 00:19:24,065
or we're gonna miss the start.
Hey.
399
00:19:24,137 --> 00:19:27,657
- Hi. Hi. Okay, I should
probably go.
400
00:19:32,034 --> 00:19:36,144
- "The duck says... end!"
401
00:19:36,206 --> 00:19:38,686
And I think you know why.
402
00:19:41,068 --> 00:19:43,278
The end. You like stories,
don't you?
403
00:19:44,689 --> 00:19:47,409
Well, let's see
what else we have.
404
00:19:51,103 --> 00:19:53,033
Come here, let's look.
405
00:19:53,103 --> 00:19:55,663
Hi!
406
00:19:55,724 --> 00:19:57,244
What book do you like?
407
00:19:57,310 --> 00:20:00,550
Let me see what we've got
over here, what's this one?
408
00:20:00,620 --> 00:20:03,070
Maybe... maybe not.
409
00:20:10,689 --> 00:20:13,239
Hmm, how about I tell you
a story,
410
00:20:14,551 --> 00:20:16,791
about your Grandma Marion.
411
00:20:16,862 --> 00:20:20,172
Once upon a time,
there was a beautiful princess,
412
00:20:20,241 --> 00:20:22,381
yes, and her name was Marion.
413
00:20:22,448 --> 00:20:24,758
And she was the most beautiful
princess in all the land.
414
00:20:27,137 --> 00:20:29,027
And she had a gift.
415
00:20:29,103 --> 00:20:31,693
She could talk to horses,
416
00:20:31,758 --> 00:20:33,998
and they listened to her.
417
00:20:34,068 --> 00:20:37,378
It was like magic.
418
00:20:37,448 --> 00:20:39,758
One day Marion met a prince.
419
00:20:39,827 --> 00:20:41,167
Well, she thought he was
a prince,
420
00:20:41,241 --> 00:20:43,661
but it turns out he was broken
inside.
421
00:20:47,206 --> 00:20:49,716
But, she and the prince...
422
00:20:49,793 --> 00:20:52,003
had two beautiful daughters.
423
00:20:53,517 --> 00:20:55,687
Princess Lou, your aunt,
424
00:20:55,758 --> 00:20:57,068
and Princess Amy.
425
00:20:58,344 --> 00:21:00,554
Your mom.
426
00:21:00,620 --> 00:21:05,380
And Amy was just like Marion
in almost every way.
427
00:21:06,827 --> 00:21:09,717
Because she was beautiful too,
428
00:21:09,793 --> 00:21:11,313
and she had the same gift.
429
00:21:12,586 --> 00:21:14,686
She can talk to horses,
430
00:21:14,758 --> 00:21:16,408
and they listened.
431
00:21:18,551 --> 00:21:20,031
Almost like magic.
432
00:21:21,793 --> 00:21:24,143
I wish you could've met
your grandma.
433
00:21:25,655 --> 00:21:28,065
She would've loved you so much.
434
00:21:30,517 --> 00:21:33,207
She would've loved you so much.
435
00:21:38,103 --> 00:21:40,143
Yep.
436
00:21:45,103 --> 00:21:47,413
- Jack! Jack!
You see what I'm seeing?
437
00:21:47,482 --> 00:21:49,312
- What?
- Look!
438
00:21:49,379 --> 00:21:51,969
Dan and Val are all over
each other!
439
00:21:52,034 --> 00:21:53,384
- So?
440
00:21:53,448 --> 00:21:56,548
- He does not date anyone
over 35!
441
00:21:56,620 --> 00:22:00,000
He is so up to something!
- Maybe he just likes her.
442
00:22:00,068 --> 00:22:02,478
- Oh, come on!
443
00:22:02,551 --> 00:22:04,451
Yep, he is--
Oh! You know what?
444
00:22:04,517 --> 00:22:06,717
I know exactly what he's doing!
- Oh, here we go...
445
00:22:06,793 --> 00:22:08,483
- No, no, wait!
He called me last week,
446
00:22:08,551 --> 00:22:10,691
and asked me to invest in some
shady business scheme
447
00:22:10,758 --> 00:22:12,588
he's got himself involved in.
448
00:22:12,655 --> 00:22:15,335
And when I said no,
he got kinda desperate.
449
00:22:15,413 --> 00:22:16,763
Do you know what he's doing?
I bet you anything,
450
00:22:16,827 --> 00:22:19,277
he's got his grubby hands
all over Val's assets!
451
00:22:19,344 --> 00:22:23,624
- Or... for all you know,
they're madly in love.
452
00:22:23,689 --> 00:22:27,069
- Stop it, the only person
Dan is in love with is himself.
453
00:22:27,137 --> 00:22:30,337
Actually, you know what,
they're perfect for each other.
454
00:22:30,413 --> 00:22:32,413
And here they come.
455
00:22:32,482 --> 00:22:34,312
Dummy up.
- Well...
456
00:22:35,793 --> 00:22:37,623
is that really you,
Jack Bartlett?
457
00:22:37,689 --> 00:22:39,479
- Last time I checked.
458
00:22:39,551 --> 00:22:42,761
- I guess you can teach
an old dog new tricks, huh?
459
00:22:42,827 --> 00:22:45,277
- It's good to see you, Jack.
460
00:22:45,344 --> 00:22:48,454
Lisa, the last time
we were on a hunt together,
461
00:22:48,517 --> 00:22:50,787
I think we were still married.
462
00:22:50,862 --> 00:22:52,552
- Mm-hmm, well,
that would indicate
463
00:22:52,620 --> 00:22:55,240
just how long ago it was.
464
00:22:55,310 --> 00:22:58,830
- Yeah, I'm just so honored
they made me Field Master.
465
00:23:00,172 --> 00:23:02,102
Oh, Jack, that's kinda like
being the trail boss
466
00:23:02,172 --> 00:23:04,212
on a cattle drive.
467
00:23:04,275 --> 00:23:06,475
- Well, I appreciate you
putting that into terms
468
00:23:06,551 --> 00:23:08,791
I can understand.
- Oh, and just so you know,
469
00:23:08,862 --> 00:23:10,692
the penalty for passing
the Field Master
470
00:23:10,758 --> 00:23:13,238
is a case of champagne,
471
00:23:13,310 --> 00:23:15,450
and the rules are pretty
strictly enforced.
472
00:23:15,517 --> 00:23:17,407
- Well, you know, Dan,
if you passed me
473
00:23:17,482 --> 00:23:21,312
on a cattle drive,
I'd probably just shoot you.
474
00:23:23,793 --> 00:23:26,453
But a case of champagne,
that's good too.
475
00:23:28,241 --> 00:23:30,071
- Well, we'll see you
out there.
476
00:23:30,137 --> 00:23:31,657
- All right.
477
00:23:33,344 --> 00:23:34,694
- He's got a such a great
attitude.
478
00:23:34,758 --> 00:23:36,278
I hope you can find a good
home for him.
479
00:23:36,344 --> 00:23:37,624
- Yeah, so do I.
480
00:23:37,689 --> 00:23:39,549
Hopefully someone here
will see his potential.
481
00:23:39,620 --> 00:23:41,310
That's if you're on your best
behavior though,
482
00:23:41,379 --> 00:23:43,169
right, Oliver?
483
00:23:43,241 --> 00:23:46,241
- Hey, Georgie, Amy.
- Hey, Dylan, good to see you.
484
00:23:46,310 --> 00:23:49,170
- Ah, so you're back
in the country, I see.
485
00:23:49,241 --> 00:23:50,621
- Hello, Val.
486
00:23:52,586 --> 00:23:54,996
- We need to talk seriously
about Georgie's training.
487
00:23:55,068 --> 00:23:56,448
- Yes, we do.
488
00:23:56,517 --> 00:23:58,587
- I'll meet you at the halfway
point, okay?
489
00:23:58,655 --> 00:24:00,275
Dylan...
- Mm-hmm.
490
00:24:00,344 --> 00:24:02,524
please start to gather everyone.
- Okay.
491
00:24:02,586 --> 00:24:05,406
- Do you think she even noticed
I'm standing right here?
492
00:24:05,482 --> 00:24:08,482
- Forget about her, and let's
just have some fun today.
493
00:24:08,551 --> 00:24:10,591
Maybe we can take a few
of the jumps together.
494
00:24:10,655 --> 00:24:12,335
- If you can keep up with me.
495
00:24:16,482 --> 00:24:18,622
- Welcome, everyone.
496
00:24:18,689 --> 00:24:20,069
And thank you to the Westfields
497
00:24:20,137 --> 00:24:24,027
for hosting us at their
beautiful property.
498
00:24:24,103 --> 00:24:27,213
A few quick rules
before we get started,
499
00:24:27,275 --> 00:24:29,235
you're riding at your own risk.
500
00:24:29,310 --> 00:24:33,410
The whips, in the red coats,
are here to help,
501
00:24:33,482 --> 00:24:36,142
so please take direction
from them.
502
00:24:36,206 --> 00:24:38,716
If your horse becomes
a danger to others,
503
00:24:38,793 --> 00:24:41,693
you will be excused
from the ride.
504
00:24:41,758 --> 00:24:43,658
- Hey. Hey, hey!
Settle down!
505
00:24:44,758 --> 00:24:47,718
- You okay there?
- Yep. I'm fine.
506
00:24:49,137 --> 00:24:52,687
- If you're not jumping,
just please stay to the back.
507
00:24:52,758 --> 00:24:54,998
And lastly... have fun!
508
00:24:56,482 --> 00:25:01,452
Oh, and please, keep your horse
between you and the ground.
509
00:25:01,517 --> 00:25:04,207
In other words, don't fall off.
510
00:25:06,586 --> 00:25:10,166
All right, let's get this show
on the road!
511
00:25:50,379 --> 00:25:53,169
- Lookin' good, Grandpa!
512
00:26:24,655 --> 00:26:26,475
Ahh...
513
00:26:29,551 --> 00:26:31,141
- Hello, Tim.
514
00:26:34,551 --> 00:26:36,241
What are you doing here?
515
00:26:36,310 --> 00:26:39,000
- I want to know why you ended
things the way you did.
516
00:26:41,448 --> 00:26:44,278
I want the truth, and I'm not
leaving until I get it.
517
00:26:50,103 --> 00:26:52,413
- So, you want a coffee?
- No.
518
00:26:52,482 --> 00:26:56,242
- Do you want me to make you
a sandwich?
519
00:26:56,310 --> 00:26:58,720
There is-there's pablum
in the fridge, Lyndy--
520
00:26:58,793 --> 00:27:01,343
- Tim.
- What?
521
00:27:01,413 --> 00:27:03,143
- Stop it.
522
00:27:03,206 --> 00:27:04,856
- Why are you here?
523
00:27:04,931 --> 00:27:06,481
Do you want me to break up
with you again, is that it?
524
00:27:06,551 --> 00:27:08,591
- I don't know, maybe.
525
00:27:08,655 --> 00:27:11,925
But this time,
maybe no half-baked excuses
526
00:27:12,000 --> 00:27:15,900
about... stepping back,
and wanting space.
527
00:27:15,965 --> 00:27:17,655
There's something going on
with you,
528
00:27:17,724 --> 00:27:20,034
and I wanna know what it is.
529
00:27:20,103 --> 00:27:22,483
- No! No!
530
00:27:22,551 --> 00:27:24,901
Jasper! Wait! Wait!
531
00:27:24,965 --> 00:27:26,995
Oh! Don't--
He ate chocolates!
532
00:27:27,068 --> 00:27:29,068
He ate-he ate a lot
of chocolate!
533
00:27:29,137 --> 00:27:30,827
Oh, come here, boy! Come on!
534
00:27:30,896 --> 00:27:32,966
Oh, that's poison to a dog!
535
00:27:33,034 --> 00:27:34,834
Oh! I gotta take him
to the vet, he--
536
00:27:34,896 --> 00:27:36,656
This could be bad for him!
Will you stay with Lyndy?
537
00:27:36,724 --> 00:27:38,664
- No!
- What?
538
00:27:38,724 --> 00:27:40,004
- We're coming with you.
539
00:27:41,827 --> 00:27:43,377
- Excuse me.
540
00:27:43,448 --> 00:27:44,898
- If you don't like the weather
wait five minutes, huh?
541
00:27:44,965 --> 00:27:46,515
- I think it's beautiful.
542
00:27:46,586 --> 00:27:49,336
Speaking of which,
that is a lovely animal.
543
00:27:49,413 --> 00:27:52,033
- Thank you.
- He's a little green,
544
00:27:52,103 --> 00:27:54,523
but he moves really,
really well.
545
00:27:54,586 --> 00:27:56,546
- Yeah, he's a smooth jumper,
too.
546
00:27:56,620 --> 00:27:58,900
- Is he one of yours?
- A client's.
547
00:27:58,965 --> 00:28:00,925
I'm actually supposed to find
a new home for him.
548
00:28:01,000 --> 00:28:03,930
- Oh, well I know a few people
549
00:28:04,000 --> 00:28:05,860
who might be interested
in a horse like this,
550
00:28:05,931 --> 00:28:07,341
I'll pass your information
along.
551
00:28:07,413 --> 00:28:09,383
- Thank you.
- Mm-hmm...
552
00:28:10,482 --> 00:28:12,312
About Georgie.
553
00:28:13,551 --> 00:28:15,931
I know you think
I'm being too hard on her.
554
00:28:16,000 --> 00:28:18,030
It's just that I see
so much potential in her,
555
00:28:18,103 --> 00:28:19,763
and in Flame.
556
00:28:19,827 --> 00:28:21,857
I know she worked wonders
in the beginning,
557
00:28:21,931 --> 00:28:24,031
but now, lately,
558
00:28:24,103 --> 00:28:26,103
they're coasting.
559
00:28:26,172 --> 00:28:28,102
I don't think she wants
this badly enough.
560
00:28:28,172 --> 00:28:30,102
- She does. Believe me.
561
00:28:30,172 --> 00:28:31,592
There is nothing Georgie
wants more
562
00:28:31,655 --> 00:28:33,375
than to win the Fall Finale.
563
00:28:33,448 --> 00:28:35,378
- Well, I'm glad to hear it.
564
00:28:36,965 --> 00:28:39,655
I'll tell you what, I'm gonna
come to a training session.
565
00:28:40,862 --> 00:28:43,002
I expect to be impressed.
566
00:28:43,068 --> 00:28:44,718
- You will be.
567
00:28:47,379 --> 00:28:49,379
- Ty? Ty! Hey.
568
00:28:50,965 --> 00:28:52,445
- Tim, what-what happened?
569
00:28:52,517 --> 00:28:54,757
- He got into a box
of chocolates.
570
00:28:54,827 --> 00:28:57,067
Lyndy's with Casey,
so she's okay.
571
00:28:57,137 --> 00:28:58,757
- Has there been any vomiting,
or seizures?
572
00:28:58,827 --> 00:29:00,407
- No.
573
00:29:00,482 --> 00:29:02,072
- Okay, well,
that's a good sign.
574
00:29:02,137 --> 00:29:03,897
He probably didn't have enough
for a toxic dose.
575
00:29:03,965 --> 00:29:05,895
I'm gonna wash out his stomach
just to be safe, okay?
576
00:29:05,965 --> 00:29:07,445
- Yeah.
- Wait here.
577
00:29:07,517 --> 00:29:09,857
Okay, here we go.
578
00:29:11,689 --> 00:29:14,029
- You should've just
stayed back with Lyndy.
579
00:29:14,103 --> 00:29:16,483
What was the point of coming
all the way out here?
580
00:29:18,000 --> 00:29:21,550
- Because we're gonna have
a conversation.
581
00:29:21,620 --> 00:29:24,100
- Okay, you want the truth.
582
00:29:24,172 --> 00:29:25,762
- Yeah, I do!
583
00:29:28,620 --> 00:29:30,860
- I don't love you anymore.
584
00:29:30,931 --> 00:29:32,591
There. You happy now?
585
00:29:39,896 --> 00:29:41,966
You are such a liar.
586
00:29:47,758 --> 00:29:50,518
- You know it's not supposed
to be a race, right?
587
00:29:50,586 --> 00:29:51,826
- What do you mean?
588
00:29:51,896 --> 00:29:54,516
- I feel like you're competing
with me out there.
589
00:29:54,586 --> 00:29:57,826
Either that,
or you're obsessed with me.
590
00:29:57,896 --> 00:29:59,546
Is everything okay?
591
00:30:01,517 --> 00:30:03,617
- You were talking to Val
yesterday?
592
00:30:03,689 --> 00:30:06,069
- Yeah, how did you know that?
593
00:30:07,620 --> 00:30:09,860
- Well, is it true about Arrow?
594
00:30:09,931 --> 00:30:12,101
- Yeah, it's true,
595
00:30:12,172 --> 00:30:14,452
Arrow came up lame.
596
00:30:14,517 --> 00:30:16,377
- Dylan, I'm so sorry.
597
00:30:16,448 --> 00:30:18,928
- It's okay, he might be fine.
598
00:30:19,000 --> 00:30:20,860
- Well, if he's not,
what are you gonna do?
599
00:30:20,931 --> 00:30:23,071
- I don't know.
600
00:30:23,137 --> 00:30:25,687
Val says she has the perfect
horse for me.
601
00:30:25,758 --> 00:30:27,378
- Really?
602
00:30:27,448 --> 00:30:29,828
- I don't expect that
to work out, though.
603
00:30:29,896 --> 00:30:31,406
- Why not?
604
00:30:31,482 --> 00:30:35,072
- I've been training with Arrow
since I came to Hudson.
605
00:30:35,137 --> 00:30:37,827
We... have a connection.
606
00:30:39,724 --> 00:30:41,934
That probably sounds stupid,
doesn't it?
607
00:30:42,000 --> 00:30:45,480
- No, that doesn't sound
stupid at all.
608
00:30:45,551 --> 00:30:48,591
- If Arrow is out for
the season, then...
609
00:30:49,689 --> 00:30:51,479
so am I.
610
00:30:59,931 --> 00:31:02,071
- This is ridiculous.
611
00:31:04,172 --> 00:31:05,832
- Where are you going?
612
00:31:05,896 --> 00:31:07,826
- If you're staying,
I'm leaving.
613
00:31:07,896 --> 00:31:09,656
Tell Ty I took Lyndy
for a walk.
614
00:31:09,724 --> 00:31:11,414
- Are you kidding me?
615
00:31:11,482 --> 00:31:12,932
You're just gonna leave?
616
00:31:13,000 --> 00:31:16,690
- I've already said everything
I need to say, Casey.
617
00:31:16,758 --> 00:31:18,998
Goodbye.
- You know what you are, Tim?
618
00:31:21,620 --> 00:31:23,520
You're such a coward.
619
00:32:08,482 --> 00:32:10,412
Altan: If we fall
out of balance,
620
00:32:10,482 --> 00:32:13,522
there's trouble,
bad things happen.
621
00:32:13,586 --> 00:32:16,376
Harmful things.
622
00:32:16,448 --> 00:32:20,068
My job is to recognize
imbalance, and fix it.
623
00:32:21,448 --> 00:32:25,068
And you, Tim,
you lost your balance.
624
00:32:25,137 --> 00:32:27,757
- You don't know me, you don't
know anything about me.
625
00:32:27,827 --> 00:32:29,857
- I know that you're suffering.
626
00:32:29,931 --> 00:32:32,551
All that darkness
that surrounds you.
627
00:32:32,620 --> 00:32:34,520
That's within you,
628
00:32:34,586 --> 00:32:36,516
it's breaking you down.
629
00:32:36,586 --> 00:32:40,406
And the sad part is,
I think you're a man who chose
630
00:32:40,482 --> 00:32:43,482
to build his life around
that darkness.
631
00:32:43,551 --> 00:32:47,831
Maybe because you feel that
you don't deserve light?
632
00:32:47,896 --> 00:32:49,826
You do, Tim.
633
00:32:49,896 --> 00:32:51,966
It's time to let your
shadows go.
634
00:32:59,103 --> 00:33:00,723
- It's just a little bit
of snow,
635
00:33:00,793 --> 00:33:02,413
it'll blow through.
636
00:33:02,482 --> 00:33:04,662
Val?
637
00:33:04,724 --> 00:33:06,484
I don't think there's a very
delicate way to say this,
638
00:33:06,551 --> 00:33:08,381
but I have to tell you,
639
00:33:08,448 --> 00:33:10,998
Dan is using you
for your money.
640
00:33:12,206 --> 00:33:13,996
- Oh, Lisa!
641
00:33:15,689 --> 00:33:18,549
I wasn't born yesterday,
you know!
642
00:33:18,620 --> 00:33:20,860
Of course Dan's using me
for my money.
643
00:33:20,931 --> 00:33:24,691
He's already pitched me on his
ridiculous business scheme.
644
00:33:24,758 --> 00:33:27,028
I would never give him a cent.
645
00:33:27,103 --> 00:33:29,933
- Well, why in the world are
you spending time with him?
646
00:33:31,551 --> 00:33:33,071
- Because I'm having fun.
647
00:33:34,517 --> 00:33:37,377
I have precious little of that
in my life these days.
648
00:33:37,448 --> 00:33:41,898
And if we're both having
a good time, who cares?
649
00:33:41,965 --> 00:33:44,445
And speaking of fun...
650
00:33:44,517 --> 00:33:47,587
I don't think Jack is having
much of that today.
651
00:33:47,655 --> 00:33:49,995
Maybe you should spend less
time worrying
652
00:33:50,068 --> 00:33:51,588
about my love life,
653
00:33:51,655 --> 00:33:54,545
and focus a little bit more
on your own, huh?
654
00:34:28,103 --> 00:34:29,693
- You're right.
655
00:34:30,931 --> 00:34:32,591
I'm a coward.
656
00:34:34,655 --> 00:34:36,615
- Tim, I--
657
00:34:36,689 --> 00:34:38,659
- Let me finish.
658
00:34:42,000 --> 00:34:43,410
My wife, Marion,
659
00:34:45,379 --> 00:34:48,549
I never talked with you
about her,
660
00:34:48,620 --> 00:34:50,970
because I didn't know how.
661
00:34:52,068 --> 00:34:54,028
One of my biggest regrets
662
00:34:55,551 --> 00:34:58,791
is not being honest with Marion
663
00:34:58,862 --> 00:35:01,832
about what I was going through
when we were together.
664
00:35:04,551 --> 00:35:06,481
It was during my rodeo days,
665
00:35:09,068 --> 00:35:11,758
and I was... I was busted up,
666
00:35:12,965 --> 00:35:14,995
in constant pain,
667
00:35:16,862 --> 00:35:19,522
and drowning in a sea
of alcohol,
668
00:35:20,965 --> 00:35:22,855
and pain pills.
669
00:35:28,517 --> 00:35:31,657
And Marion did her best
to try to help me.
670
00:35:33,103 --> 00:35:34,933
But I wouldn't let her in.
671
00:35:36,517 --> 00:35:38,787
So she left me...
672
00:35:38,862 --> 00:35:40,412
to save herself,
673
00:35:41,551 --> 00:35:43,521
and our young girls.
674
00:35:44,896 --> 00:35:48,336
And I need you to do
the same thing.
675
00:35:49,620 --> 00:35:52,520
- Are you telling me
you're drinking again?
676
00:35:54,413 --> 00:35:56,343
- Well then, what is it?
677
00:35:57,620 --> 00:35:59,660
- The doctors did an MRI,
678
00:35:59,724 --> 00:36:02,974
and they found a shadow...
in my brain,
679
00:36:04,448 --> 00:36:07,588
in a place where there
shouldn't be a shadow.
680
00:36:08,758 --> 00:36:10,928
It could be nothing.
681
00:36:11,000 --> 00:36:12,860
Or it could kill me.
682
00:36:15,517 --> 00:36:18,517
It's just, wait and see.
683
00:36:21,482 --> 00:36:24,592
You lost your husband
and your brother.
684
00:36:24,655 --> 00:36:26,925
You don't need me
to make it three.
685
00:36:28,965 --> 00:36:31,065
So I'm giving you a way out.
686
00:36:31,137 --> 00:36:33,547
And I need you to take it.
687
00:36:38,689 --> 00:36:41,409
- Tim--
- We're not married.
688
00:36:41,482 --> 00:36:43,792
We don't have any promises,
689
00:36:43,862 --> 00:36:46,792
no vows of, "in sickness,
and in health."
690
00:36:49,965 --> 00:36:51,755
You need to get away from this.
691
00:36:53,137 --> 00:36:55,967
Because you don't deserve
to go through it again.
692
00:37:09,448 --> 00:37:11,408
I'm not going anywhere.
693
00:37:16,689 --> 00:37:17,999
- I'm so sorry.
694
00:37:18,068 --> 00:37:20,208
I'm sorry!
You're not having any fun!
695
00:37:20,275 --> 00:37:21,995
- I'm having fun.
696
00:37:22,068 --> 00:37:25,898
- You don't have to pretend
and say that, I mean, you...
697
00:37:25,965 --> 00:37:27,785
you made such a huge effort
today,
698
00:37:27,862 --> 00:37:31,522
and to dress like that for me,
and come out here, and...
699
00:37:31,586 --> 00:37:34,166
can you forgive me?
700
00:37:34,241 --> 00:37:36,031
- There's nothing to forgive!
701
00:37:36,103 --> 00:37:38,863
- I have been obsessed with
those two, Val and Dan,
702
00:37:38,931 --> 00:37:40,691
all day long instead of just
being here with you,
703
00:37:40,758 --> 00:37:42,688
and I'm... sorry.
704
00:37:44,068 --> 00:37:46,068
- Okay well, what do you say
we make the best of it,
705
00:37:46,137 --> 00:37:48,827
and try something
a little crazy?
706
00:37:48,896 --> 00:37:51,236
- Okay, like,
what do you have in mind?
707
00:37:51,310 --> 00:37:53,720
- See that jump right there?
- Yes?
708
00:37:53,793 --> 00:37:55,723
- Well, we ain't goin'
around it.
709
00:37:55,793 --> 00:37:57,213
- Bartlett!
710
00:37:57,275 --> 00:37:59,825
You are so full of surprises
today.
711
00:37:59,896 --> 00:38:02,026
- All right!
712
00:38:02,103 --> 00:38:03,973
- Hiya!
713
00:38:07,000 --> 00:38:08,930
Jack and Lisa: Woo!
714
00:38:10,172 --> 00:38:12,832
No, that-that's-yeah!
715
00:38:12,896 --> 00:38:15,066
Come by the ranch
anytime tomorrow.
716
00:38:15,137 --> 00:38:17,447
Okay, thanks. Bye.
717
00:38:17,517 --> 00:38:19,137
That's perfect!
- What happened?
718
00:38:19,206 --> 00:38:21,166
- I just found a new home
for Oliver.
719
00:38:21,241 --> 00:38:22,791
- No way, that was fast,
who is it?
720
00:38:22,862 --> 00:38:24,412
- I know! A friend of Val's.
721
00:38:24,482 --> 00:38:25,972
Apparently she wants to get
into eventing,
722
00:38:26,034 --> 00:38:28,834
and Val couldn't say enough
good things about Oliver.
723
00:38:30,034 --> 00:38:31,904
- Not only did Jack go
on a fox hunt,
724
00:38:31,965 --> 00:38:33,205
but Val did a good deed.
725
00:38:33,275 --> 00:38:35,305
- Yeah, it's been a strange day.
726
00:38:35,379 --> 00:38:37,239
How's Jasper doing?
727
00:38:37,310 --> 00:38:39,140
- Ah, he's feelin' better.
728
00:38:39,206 --> 00:38:41,306
I'm just not looking forward
to telling Caleb and Cass
what happened.
729
00:38:41,379 --> 00:38:43,069
- Well hey, look
on the bright side.
730
00:38:43,137 --> 00:38:45,757
They're never gonna ask us
to dog sit again.
731
00:38:48,310 --> 00:38:50,280
What's this?
732
00:38:51,344 --> 00:38:53,034
Dada.
733
00:38:53,103 --> 00:38:55,033
- Did you say Dada?
- Yes!
734
00:38:55,103 --> 00:38:58,413
- Did you say Dada?
- But now you have to say Mama!
735
00:39:01,482 --> 00:39:03,002
- Hey.
736
00:39:04,241 --> 00:39:05,901
I come in peace.
737
00:39:07,103 --> 00:39:08,973
Look, um...
738
00:39:09,034 --> 00:39:11,144
I know that I'm pretty much
the last person in the world
739
00:39:11,206 --> 00:39:12,926
that you want to see right now,
but...
740
00:39:13,000 --> 00:39:15,140
before you judge
and execute me,
741
00:39:15,206 --> 00:39:17,856
I would like to, uh...
to plead my case.
742
00:39:20,172 --> 00:39:24,072
So okay, my very much
in the past ex-girlfriend
743
00:39:24,137 --> 00:39:26,967
was, and still is,
very much an ex.
744
00:39:27,034 --> 00:39:29,524
I just-I should've had
that conversation with her
745
00:39:29,586 --> 00:39:31,826
before I kissed you.
746
00:39:31,896 --> 00:39:34,406
That was... that was a mistake.
747
00:39:36,034 --> 00:39:41,384
My friendship with you is
the most awesomely good thing
748
00:39:41,448 --> 00:39:42,998
that I have ever had,
749
00:39:44,206 --> 00:39:47,206
and I would do anything
to get that back.
750
00:39:47,275 --> 00:39:50,475
Including begging
for your forgiveness
751
00:39:50,551 --> 00:39:52,311
on my hands and knees.
752
00:39:54,310 --> 00:39:57,410
Please, forgive me, Georgie.
753
00:40:05,241 --> 00:40:06,831
Okay, you're forgiven.
754
00:40:06,896 --> 00:40:08,236
Come on.
755
00:40:10,551 --> 00:40:12,211
But just to be clear, I'm...
756
00:40:12,275 --> 00:40:14,515
I'm only offering you
my friendship, nothing else.
757
00:40:14,586 --> 00:40:16,136
- I'll take it.
758
00:40:16,206 --> 00:40:17,786
- And you need to lay off
Dylan.
759
00:40:17,862 --> 00:40:20,932
You were wrong about him,
he wasn't after Flame.
760
00:40:21,000 --> 00:40:22,310
- Okay, yeah, yeah,
I'll do whatever,
761
00:40:22,379 --> 00:40:24,859
as long as it means we can go
back to being friends.
762
00:40:26,413 --> 00:40:27,553
- Awesome.
763
00:40:27,620 --> 00:40:30,380
Come on, let's go to
Maggie's, I'm starving.
52634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.