All language subtitles for Heartland.S11E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:07,102 Previously, on "Heartland:" 2 00:00:09,068 --> 00:00:11,378 - The yin and the yang of our Mongolian flag. 3 00:00:11,448 --> 00:00:12,718 You can have darkness, Tim, 4 00:00:12,793 --> 00:00:14,483 but you need light, too. 5 00:00:14,551 --> 00:00:18,071 It's the balance between them that can change lives. 6 00:00:21,517 --> 00:00:23,407 - Hey, we've gotta talk. 7 00:00:24,517 --> 00:00:26,307 - No, we don't. 8 00:00:28,275 --> 00:00:30,135 - We need to take a step back. 9 00:00:30,206 --> 00:00:32,376 - Are you breaking up with me? 10 00:00:32,448 --> 00:00:34,098 - It's for the best. 11 00:01:01,793 --> 00:01:03,313 - Ty? 12 00:01:04,931 --> 00:01:07,691 Ty? 13 00:01:07,758 --> 00:01:10,308 - Amy, you okay? - Yeah. 14 00:01:10,379 --> 00:01:12,239 I-I was in the desert, and I couldn't find you. 15 00:01:12,310 --> 00:01:14,930 And I was looking, and I didn't know where you were! 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,140 - Hey. Hey, hey, hey, hey. 17 00:01:17,206 --> 00:01:18,966 It was a dream, Amy, it was a dream. 18 00:01:19,034 --> 00:01:22,344 You found me, remember? - Yeah. I know I did, but... 19 00:01:22,413 --> 00:01:24,283 well, what if I hadn't? 20 00:01:24,344 --> 00:01:27,244 What if you were still there, what-what if... 21 00:01:27,310 --> 00:01:28,830 what if I lost you? 22 00:01:28,896 --> 00:01:31,546 - I would've found my way home. 23 00:01:31,620 --> 00:01:32,930 - Yeah. 24 00:01:39,551 --> 00:01:41,281 - Sorry to just drop in like this. 25 00:01:41,344 --> 00:01:44,904 - Oh, don't apologize, you're welcome here anytime. 26 00:01:44,965 --> 00:01:46,405 - Thank you. 27 00:01:47,724 --> 00:01:50,034 So have you heard word from Tim? 28 00:01:50,103 --> 00:01:52,833 How's he doing in Mongolia? 29 00:01:52,896 --> 00:01:55,966 - Well, he got back a few days ago, and... 30 00:01:57,034 --> 00:01:58,934 he didn't tell you? 31 00:02:00,551 --> 00:02:02,001 - No. 32 00:02:03,344 --> 00:02:05,554 - Is everything okay? 33 00:02:05,620 --> 00:02:08,100 - Look, I hate to drag you into this. 34 00:02:09,586 --> 00:02:13,026 Tim broke things off with me right before he left. 35 00:02:13,103 --> 00:02:15,073 He said a bunch of stuff, and... 36 00:02:15,137 --> 00:02:16,997 not a lot of it made any sense. 37 00:02:18,793 --> 00:02:22,283 I wanna talk to him, but clearly he's avoiding me. 38 00:02:22,344 --> 00:02:25,344 - Yeah, I'm sorry to hear that, Casey. 39 00:02:26,689 --> 00:02:30,659 - Would you tell him I came by? - Of course. 40 00:02:30,724 --> 00:02:33,624 - I should go, thanks for the coffee. 41 00:02:44,172 --> 00:02:47,002 Great job, Georgie. 42 00:02:47,068 --> 00:02:49,098 - Thanks. - No, I am serious! 43 00:02:49,172 --> 00:02:51,452 That was one of the best rides I've seen you do. 44 00:02:51,517 --> 00:02:53,717 - I wasn't straight enough, 45 00:02:53,793 --> 00:02:55,483 I wasn't in the middle of the last fence. 46 00:02:55,551 --> 00:02:58,381 - Okay, I guess there's always room for improvement, 47 00:02:58,448 --> 00:03:00,308 but, Georgie, that was a great ride. 48 00:03:00,379 --> 00:03:02,029 - I could've done better. 49 00:03:02,103 --> 00:03:04,213 - What's going on? Why are you being so hard on yourself? 50 00:03:04,275 --> 00:03:05,995 Does this have something to do with Val? 51 00:03:06,068 --> 00:03:07,928 - She was furious when she found out I placed third 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,450 at the last show. 53 00:03:09,517 --> 00:03:11,067 - Third is nothing to be ashamed of. 54 00:03:11,137 --> 00:03:13,027 I'm gonna have a talk with her. - No! No, please don't! 55 00:03:13,103 --> 00:03:14,383 You'll make things worse. 56 00:03:14,448 --> 00:03:16,168 Besides, she's not entirely wrong. 57 00:03:16,241 --> 00:03:19,451 I wasn't focused, and I let my nerves get the better of me. 58 00:03:19,517 --> 00:03:21,857 I'm not gonna let that happen this time, though. 59 00:03:23,310 --> 00:03:25,170 I-I need to go get ready for work. 60 00:03:25,241 --> 00:03:28,101 Thanks for the practice. - Georgie, hey. 61 00:03:28,172 --> 00:03:30,382 I hope that between work and jumping, 62 00:03:30,448 --> 00:03:32,828 you're finding some time to relax? 63 00:03:32,896 --> 00:03:34,446 - I'll relax after I win the Fall Finale. 64 00:03:38,310 --> 00:03:40,410 Hey! 65 00:03:40,482 --> 00:03:42,792 Hi, Sweetheart! 66 00:03:42,862 --> 00:03:44,312 How are you? 67 00:03:45,758 --> 00:03:47,448 - Well, she's not as talkative as she normally is. 68 00:03:47,517 --> 00:03:49,547 - No? Can you say "Dada?" - No. 69 00:03:49,620 --> 00:03:51,340 Is Daddy looking for an encore? 70 00:03:51,413 --> 00:03:52,863 Yeah, Dada. 71 00:03:52,931 --> 00:03:54,311 Ty, the dog! 72 00:03:54,379 --> 00:03:57,409 Jasper! No! Seriously? 73 00:03:57,482 --> 00:03:59,382 - This is the second time today. 74 00:03:59,448 --> 00:04:01,448 - At this rate we're not going to have any pillows left 75 00:04:01,517 --> 00:04:03,757 by the end of the week. Next time Caleb and Cassandra 76 00:04:03,827 --> 00:04:06,447 ask you to dog sit, you say no. - I know, okay. 77 00:04:07,655 --> 00:04:09,965 - Oh... great. 78 00:04:10,034 --> 00:04:11,414 - What? 79 00:04:14,689 --> 00:04:16,339 - I booked a client for this afternoon, 80 00:04:16,413 --> 00:04:18,523 and of course they're early. 81 00:04:18,586 --> 00:04:20,856 - It's okay, go. - Okay. 82 00:04:20,931 --> 00:04:23,591 You be good. Okay? Good for Dada! 83 00:04:24,931 --> 00:04:26,591 Dada! - Come on, Lyndy! 84 00:04:26,655 --> 00:04:28,655 - Keep tryin'. - Come on, Lyndy! Come on. 85 00:04:28,724 --> 00:04:30,974 - All right, bye, Jasper, be good. 86 00:04:31,034 --> 00:04:33,694 - Here you go. - Thank you, thanks. 87 00:04:43,137 --> 00:04:44,967 Hey, Georgie. 88 00:04:46,068 --> 00:04:46,998 - Hey. 89 00:04:47,068 --> 00:04:49,378 So I just got back into town. 90 00:04:49,448 --> 00:04:52,068 Uh, I called you, did you get my message? 91 00:04:52,137 --> 00:04:53,447 - Yeah, I did. 92 00:04:53,517 --> 00:04:56,027 - Yeah, uh, look. 93 00:04:56,103 --> 00:04:58,283 I-I know that you're mad at me right now, 94 00:04:58,344 --> 00:04:59,974 but just for whatever it's worth I ended things 95 00:05:00,034 --> 00:05:01,934 with that girl in Calgary. 96 00:05:02,000 --> 00:05:03,790 Like, I know I should've done that sooner. 97 00:05:03,862 --> 00:05:07,312 I messed up, I'm sorry. 98 00:05:07,379 --> 00:05:08,759 - It's fine, I'm over it. 99 00:05:09,896 --> 00:05:11,406 - Really? 100 00:05:11,482 --> 00:05:13,552 That's... that's great! 101 00:05:13,620 --> 00:05:17,380 Um, so can things go back to the way they used to be? 102 00:05:18,655 --> 00:05:20,925 - No, they can't. 103 00:05:22,724 --> 00:05:24,314 Goodbye, Wyatt. 104 00:05:27,862 --> 00:05:29,792 - There you are! 105 00:05:29,862 --> 00:05:31,972 I've been looking for you. 106 00:05:34,103 --> 00:05:36,383 Casey came out to the house this morning. 107 00:05:36,448 --> 00:05:37,898 - Yeah? 108 00:05:37,965 --> 00:05:40,475 - She didn't even know you were back. 109 00:05:40,551 --> 00:05:42,551 - Well, we're not together anymore. 110 00:05:42,620 --> 00:05:44,590 - Yeah, she said as much. 111 00:05:45,965 --> 00:05:49,655 Look, you and Casey, that's none of my business. 112 00:05:49,724 --> 00:05:51,554 But... I'm worried about you. 113 00:05:53,103 --> 00:05:55,523 Did you get your test results back from the doctor yet? 114 00:05:55,586 --> 00:05:57,786 - Yeah. 115 00:05:57,862 --> 00:05:59,972 You want the good news, or the bad news? 116 00:06:00,034 --> 00:06:03,144 - Let's start with the good. - The good news... 117 00:06:03,206 --> 00:06:06,656 is that that thing on my brain hasn't gotten any bigger. 118 00:06:06,724 --> 00:06:09,074 - Okay... and the bad? 119 00:06:09,137 --> 00:06:10,997 - It's still there. 120 00:06:13,275 --> 00:06:16,235 - So what now? - I don't know. 121 00:06:17,551 --> 00:06:19,071 Just wait and see, I guess. 122 00:06:19,137 --> 00:06:22,657 - And what about Amy, and Lou? - What about 'em? 123 00:06:22,724 --> 00:06:24,454 - Well, when are you gonna tell 'em? 124 00:06:24,517 --> 00:06:26,717 - I'm not gonna tell 'em. 125 00:06:26,793 --> 00:06:28,553 And neither are you, Jack! 126 00:06:28,620 --> 00:06:31,030 - Making me keep this secret, that's not fair! 127 00:06:31,103 --> 00:06:32,723 - Come on! - It's not fair to me, 128 00:06:32,793 --> 00:06:34,453 and it's not fair to your girls, 129 00:06:34,517 --> 00:06:37,337 they deserve to know what's goin' on! 130 00:06:37,413 --> 00:06:40,723 - Don't you tell me about what's fair. 131 00:07:28,793 --> 00:07:30,833 - Good job, Oliver. 132 00:07:32,206 --> 00:07:33,856 So far, so good. 133 00:07:35,241 --> 00:07:38,761 Your owner says you have issues with trail rides, huh? 134 00:07:38,827 --> 00:07:42,377 Let's see what that's about. Come on. 135 00:07:44,758 --> 00:07:48,068 - Hey, easy. 136 00:07:48,137 --> 00:07:51,687 What's wrong, Oliver? You were fine in the pen. 137 00:07:54,482 --> 00:07:58,382 What is it out here that's buggin' you, huh? 138 00:07:58,448 --> 00:08:01,168 It's those trees, isn't it? 139 00:08:01,241 --> 00:08:03,381 Well, they're not gonna hurt you. 140 00:08:03,448 --> 00:08:05,658 Okay? Time to face your fears. 141 00:08:05,724 --> 00:08:08,244 Easy... 142 00:08:09,896 --> 00:08:13,306 There you go, you're okay. 143 00:08:13,379 --> 00:08:15,169 Easy. Good job! 144 00:08:16,551 --> 00:08:18,831 There you go! 145 00:08:20,620 --> 00:08:22,660 Good! 146 00:08:22,724 --> 00:08:25,414 You're fine. 147 00:08:32,586 --> 00:08:34,476 - It's quiet around here without Katie, huh? 148 00:08:34,551 --> 00:08:36,621 - Yeah. 149 00:08:36,689 --> 00:08:38,099 - How's she's doing in Vancouver? 150 00:08:38,172 --> 00:08:42,452 - Well, last I heard, they were having a ball. 151 00:08:42,517 --> 00:08:46,097 - Okay, I am off to this meeting. 152 00:08:46,172 --> 00:08:48,482 How I got wrangled into organizing anything 153 00:08:48,551 --> 00:08:51,101 with Val Stanton I'll never know, I must be crazy. 154 00:08:51,172 --> 00:08:52,692 - Good luck. 155 00:08:52,758 --> 00:08:54,518 - So I know tomorrow's calf weaning day, 156 00:08:54,586 --> 00:08:56,546 very busy, but if there's any chance you got off early, 157 00:08:56,620 --> 00:08:58,690 then I would love it if you would come with me. 158 00:08:58,758 --> 00:09:02,378 - I'll do my best, but I'm not gonna promise anything. 159 00:09:02,448 --> 00:09:04,788 - I understand. All right, I'll see you two later. 160 00:09:04,862 --> 00:09:06,242 - Bye. 161 00:09:09,620 --> 00:09:11,690 - What was that about? - Oh... 162 00:09:11,758 --> 00:09:13,758 Lisa's on the planning committee this year 163 00:09:13,827 --> 00:09:17,407 for the Hudson Hunt Club, it's like a... 164 00:09:17,482 --> 00:09:19,482 it's like a fox hunt, 165 00:09:19,551 --> 00:09:21,521 except there's no foxes, 166 00:09:21,586 --> 00:09:24,686 there's no dogs, they don't even hunt anything. 167 00:09:24,758 --> 00:09:27,518 - Well, we don't have to wean the calves tomorrow, 168 00:09:27,586 --> 00:09:29,276 they can wait. 169 00:09:29,344 --> 00:09:30,864 - Well no, I know that. 170 00:09:30,931 --> 00:09:32,521 And you know that, 171 00:09:32,586 --> 00:09:34,406 But I'm using it as an excuse not to go. 172 00:09:34,482 --> 00:09:36,172 Riding around in the countryside, 173 00:09:36,241 --> 00:09:39,901 sipping on flasks of brandy, it's not exactly my cup of tea. 174 00:09:39,965 --> 00:09:42,545 - Well, it's obviously important to her. 175 00:09:42,620 --> 00:09:44,590 - What am I missing here? 176 00:09:44,655 --> 00:09:46,895 Why aren't you busting my chops right about now? 177 00:09:46,965 --> 00:09:48,715 There must be a dozen jokes you could make 178 00:09:48,793 --> 00:09:52,723 about an old cowboy wearing leotard pants! 179 00:09:52,793 --> 00:09:54,383 What? 180 00:09:54,448 --> 00:09:57,688 - I'm picturing it. It's not pretty. 181 00:09:57,758 --> 00:10:01,338 Jack, don't miss an opportunity to be with your wife. 182 00:10:01,413 --> 00:10:03,243 Come on, just 'cause you're scared 183 00:10:03,310 --> 00:10:05,170 to try something different, that's no way to live. 184 00:10:05,241 --> 00:10:07,691 - Yeah... You're one to give advice. 185 00:10:07,758 --> 00:10:09,758 - Yeah, you're right. 186 00:10:10,931 --> 00:10:12,861 Forget I said anything. 187 00:10:12,931 --> 00:10:16,211 Disappoint her. It won't be the first time. 188 00:10:19,862 --> 00:10:21,722 All right, as you know, the Westfields said 189 00:10:21,793 --> 00:10:24,383 we could hold the first meet of the year on their property. 190 00:10:24,448 --> 00:10:26,588 - Yep. - Oh! Um, Brian and Paula, 191 00:10:26,655 --> 00:10:28,895 they're not gonna be in town by the way, 192 00:10:28,965 --> 00:10:30,375 but their nephew, Dylan, has agreed to act 193 00:10:30,448 --> 00:10:32,068 as one of the officials. - Oh! Okay, well, that's nice. 194 00:10:32,137 --> 00:10:33,477 - Mh-mm, yep. 195 00:10:33,551 --> 00:10:35,411 - The Westfield estate's so beautiful this time of year. 196 00:10:35,482 --> 00:10:39,662 So we need to pick a mid-point rest stop. 197 00:10:39,724 --> 00:10:41,174 And I think there's a couple of options. 198 00:10:41,241 --> 00:10:44,521 - Oh! I also wanted to tell you... 199 00:10:44,586 --> 00:10:47,586 because Brian isn't able to be the field master, 200 00:10:47,655 --> 00:10:49,475 Dan is gonna take his place. 201 00:10:49,551 --> 00:10:52,241 - Dan? My Dan? My ex, Dan? - Yeah. 202 00:10:52,310 --> 00:10:53,590 - Is that a problem? - No! 203 00:10:53,655 --> 00:10:54,825 - Is there something I should know about? 204 00:10:54,896 --> 00:10:57,096 - No, no. It's just funny. 205 00:10:57,172 --> 00:10:59,382 All right, so... 206 00:11:02,517 --> 00:11:04,587 - Hey, Grandpa, I got your message, 207 00:11:04,655 --> 00:11:07,165 what did you want to talk to me about? 208 00:11:07,241 --> 00:11:08,831 - I'm wondering if you might have a little time 209 00:11:08,896 --> 00:11:11,206 you could spare for me later today. 210 00:11:11,275 --> 00:11:12,825 - Yeah, for sure, what for? 211 00:11:12,896 --> 00:11:14,826 - Well, I need you to do me a favor, 212 00:11:14,896 --> 00:11:16,516 but you have to keep it under your hat. 213 00:11:16,586 --> 00:11:19,236 - Okay... what kind of favor? 214 00:11:24,482 --> 00:11:26,412 - You're doing good, Grandpa, just, like... 215 00:11:26,482 --> 00:11:28,312 just relax a little! 216 00:11:28,379 --> 00:11:31,209 - How am I supposed to relax? I'm sittin' on a postage stamp! 217 00:11:31,275 --> 00:11:34,585 - I know it's not easy going from Western to English, 218 00:11:34,655 --> 00:11:36,585 but you look good. 219 00:11:36,655 --> 00:11:39,515 - Now I know why the British came here. 220 00:11:39,586 --> 00:11:41,996 They were searching for more comfortable saddles. 221 00:11:42,068 --> 00:11:45,478 - Whoa, easy, hey, hey. 222 00:11:45,551 --> 00:11:48,591 Okay, you're okay. 223 00:11:48,655 --> 00:11:50,715 - What's his problem? - Well... 224 00:11:50,793 --> 00:11:52,343 he's an off-the-track racehorse. 225 00:11:52,413 --> 00:11:54,343 I'm trying to get him used to trail rides, 226 00:11:54,413 --> 00:11:56,483 but I think it's the trees that are freaking him out. 227 00:11:56,551 --> 00:11:58,831 - Too much time standing in a stall. 228 00:11:58,896 --> 00:12:01,966 - Exactly. His owner wants to re-home him, 229 00:12:02,034 --> 00:12:04,904 so I'm thinking of maybe trying to make him an eventer. 230 00:12:04,965 --> 00:12:07,375 - Well, you think he's got any jump in him? 231 00:12:07,448 --> 00:12:09,308 - There's only one way to find out. 232 00:12:09,379 --> 00:12:11,759 Hey, there's a good starter log. 233 00:12:11,827 --> 00:12:13,927 Okay, you first. 234 00:12:14,000 --> 00:12:16,660 - I don't think so! - But, Grandpa, 235 00:12:16,724 --> 00:12:18,764 jumps are going to be a big part of the hunt tomorrow. 236 00:12:18,827 --> 00:12:20,927 - Well, I'll just go around 'em, I guess. 237 00:12:21,000 --> 00:12:23,380 - Okay, suit yourself. 238 00:12:26,206 --> 00:12:27,966 - Wow! Well... 239 00:12:29,068 --> 00:12:30,828 he didn't shy at that. 240 00:12:31,965 --> 00:12:33,335 Hey... 241 00:12:35,068 --> 00:12:36,718 - That looked pretty good! 242 00:12:36,793 --> 00:12:39,213 - There you go! Yeah! 243 00:12:39,275 --> 00:12:41,165 Yeah, buddy, good job. 244 00:12:42,517 --> 00:12:45,027 Hey, Grandpa, do you think that 245 00:12:45,103 --> 00:12:48,033 maybe there's still time to enter the Hunt Club ride? 246 00:12:48,103 --> 00:12:49,723 - I wouldn't know. 247 00:12:49,793 --> 00:12:51,383 Why, do you think he's ready for that? 248 00:12:51,448 --> 00:12:53,448 - Hey! There's gonna be a lot of potential buyers there, 249 00:12:53,517 --> 00:12:54,827 and if he performs well, 250 00:12:54,896 --> 00:12:56,826 then I might be able to find a new home for him. 251 00:12:56,896 --> 00:12:58,546 - Well, I'll mention it to Lisa. 252 00:12:58,620 --> 00:13:00,550 - Okay. Hey... 253 00:13:01,724 --> 00:13:03,524 get back at it! 254 00:13:03,586 --> 00:13:05,656 - Get. 255 00:13:11,103 --> 00:13:12,313 - Hey, brown eyes. 256 00:13:12,379 --> 00:13:13,549 - Hey! 257 00:13:14,862 --> 00:13:17,552 - What do you know about the Hudson Hunt Club? 258 00:13:17,620 --> 00:13:20,070 - I know it's tomorrow, some of my family are going. 259 00:13:20,137 --> 00:13:22,757 - Well, how about you come along with me? 260 00:13:22,827 --> 00:13:25,997 Save me from my uncle and auntie's stuffy friends? 261 00:13:26,068 --> 00:13:28,758 - Sorry, I can't, I have to school Flame tomorrow. 262 00:13:28,827 --> 00:13:30,997 And besides, Val's gonna be there, and... 263 00:13:31,068 --> 00:13:35,028 - Take some time off, have some fun. 264 00:13:35,103 --> 00:13:37,243 I could also lend you a good cross country horse, 265 00:13:37,310 --> 00:13:38,480 if you need one. 266 00:13:38,551 --> 00:13:41,861 - I already have a cross country horse, Phoenix. 267 00:13:41,931 --> 00:13:45,241 - So I guess I'll see you and Phoenix tomorrow, then. 268 00:13:45,310 --> 00:13:46,410 - Okay. 269 00:13:49,034 --> 00:13:51,214 - Well, I think that pretty much wraps it up, eh? 270 00:13:51,275 --> 00:13:53,165 - Yep. - If you think of anything, give me a call. 271 00:13:53,241 --> 00:13:56,451 - I will. Did you manage to convince that husband of yours 272 00:13:56,517 --> 00:13:58,687 to join us tomorrow? - Oh, no, 273 00:13:58,758 --> 00:14:01,338 he's weaning calves tomorrow, very busy. 274 00:14:01,413 --> 00:14:03,793 - Of course he is, I'm not a bit surprised. 275 00:14:03,862 --> 00:14:05,522 Jack's always been set in his ways. 276 00:14:05,586 --> 00:14:07,166 - Yeah. - Uh, Lisa? 277 00:14:08,379 --> 00:14:09,829 Just before you go... 278 00:14:09,896 --> 00:14:13,716 it just occurred to me that if I'm not mistaken, 279 00:14:13,793 --> 00:14:16,523 the last hunt Dan would've taken part in 280 00:14:16,586 --> 00:14:19,616 was just before your divorce, right? 281 00:14:19,689 --> 00:14:23,409 I, uh, I just hope this isn't too awkward for you. 282 00:14:23,482 --> 00:14:26,552 - No, Val, it's not. And besides, 283 00:14:26,620 --> 00:14:28,620 nothing could be more awkward than last year, right? 284 00:14:28,689 --> 00:14:31,409 - No, what happened? 285 00:14:31,482 --> 00:14:33,142 - Val, don't you remember? 286 00:14:33,206 --> 00:14:35,236 You drank so much you almost fell off your horse! 287 00:14:35,310 --> 00:14:37,790 See you tomorrow. 288 00:14:41,206 --> 00:14:43,446 - Thanks. - Dylan Westfield. 289 00:14:44,586 --> 00:14:46,756 Congratulations on your big win. 290 00:14:46,827 --> 00:14:48,167 - Thank you, um... 291 00:14:48,241 --> 00:14:50,551 Georgie and Flame really gave me a run for my money. 292 00:14:50,620 --> 00:14:52,830 - I don't know about that. 293 00:14:52,896 --> 00:14:54,686 I haven't been all that impressed with Georgie's level 294 00:14:54,758 --> 00:14:56,518 of commitment lately. 295 00:14:56,586 --> 00:14:58,716 I'm not sure she's in this for the long haul. 296 00:14:58,793 --> 00:15:02,903 In fact, Flame may need a new rider one day soon. 297 00:15:02,965 --> 00:15:05,405 Anyway, I also wanted to say how sorry I am. 298 00:15:05,482 --> 00:15:07,662 - About what? 299 00:15:07,724 --> 00:15:09,594 - I hear your horse, Arrow, is lame. 300 00:15:11,310 --> 00:15:13,660 - I noticed he was in pain on the last ride. 301 00:15:13,724 --> 00:15:15,384 My vet's running some tests on him. 302 00:15:15,448 --> 00:15:20,308 - Hm. Well, if it turns out Arrow can't compete anymore, 303 00:15:20,379 --> 00:15:21,759 we should talk. 304 00:15:31,931 --> 00:15:33,831 Honey, I'm on my way! 305 00:15:36,689 --> 00:15:38,719 Jack? 306 00:15:38,793 --> 00:15:40,793 Yeah, I'll be right out. - Okey-doke. 307 00:15:48,758 --> 00:15:50,688 You're coming? 308 00:15:50,758 --> 00:15:53,098 Oh! Oh my goodness. 309 00:15:54,931 --> 00:15:56,451 - What do you think? 310 00:15:56,517 --> 00:15:58,897 - You look so handsome. 311 00:16:00,000 --> 00:16:02,070 Where did you get everything? 312 00:16:02,137 --> 00:16:04,097 - Well, I borrowed the pants, 313 00:16:04,172 --> 00:16:06,932 and I bought the boots, - You did? 314 00:16:08,172 --> 00:16:10,242 - and I just pieced the rest of it together. 315 00:16:10,310 --> 00:16:12,210 - Oh Jack, you-- I... 316 00:16:13,827 --> 00:16:15,787 it's perfect! 317 00:16:15,862 --> 00:16:17,212 Thank you! 318 00:16:17,275 --> 00:16:18,995 - Well, this whole Hunt Club thing 319 00:16:19,068 --> 00:16:22,238 is a little outside my wheelhouse, but... 320 00:16:22,310 --> 00:16:24,550 well, I know how much it means to you. 321 00:16:24,620 --> 00:16:27,210 - Oh, I can't believe it! 322 00:16:27,275 --> 00:16:28,825 I'm so glad you're coming with me, 323 00:16:28,896 --> 00:16:31,686 so we can face Dan together. 324 00:16:31,758 --> 00:16:33,928 - What?! - Oh. 325 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Yeah, he um, is coming, 326 00:16:36,068 --> 00:16:38,998 and the worst part is, is that he's Field Master. 327 00:16:39,068 --> 00:16:41,068 - What does that mean? - That he's in charge. 328 00:16:41,137 --> 00:16:42,547 - Oh, Lisa! 329 00:16:42,620 --> 00:16:44,170 - I know, I know, it's annoying. 330 00:16:44,241 --> 00:16:46,031 I'm sorry, but you know what, it's gonna be fine, 331 00:16:46,103 --> 00:16:48,623 and you look... just spectacular! 332 00:16:50,172 --> 00:16:52,592 I'm just gonna grab a couple things, I'll be right back. 333 00:16:54,000 --> 00:16:55,480 - Okay, Dad, Lyndy should wake up any minute. 334 00:16:55,551 --> 00:16:57,141 - There's green bean and carrot puree 335 00:16:57,206 --> 00:16:58,756 in the fridge for her lunch. 336 00:16:58,827 --> 00:17:00,277 - And make sure you wash out her bottles, okay? 337 00:17:00,344 --> 00:17:02,384 There's bibs kind of anywhere, where's her teething ring, Ty? 338 00:17:02,448 --> 00:17:04,208 - It's right here. - Oh, perfect. 339 00:17:04,275 --> 00:17:06,475 - And make sure you take Jasper out for a walk in a few hours, 340 00:17:06,551 --> 00:17:08,101 but keep him on a leash. - Yes! 341 00:17:08,172 --> 00:17:10,312 And don't let him near the pillows, he likes those. 342 00:17:10,379 --> 00:17:13,479 - Or shoes, for that matter. - Or these! Ugh! 343 00:17:13,551 --> 00:17:16,381 - Or Lyndy, actually, just keep an eye on him for... 344 00:17:16,448 --> 00:17:18,518 all the time. - Okay. 345 00:17:18,586 --> 00:17:20,136 I got it. 346 00:17:20,206 --> 00:17:22,446 - Ty. - Okay. Oh! 347 00:17:22,517 --> 00:17:24,167 Thank you. - I love you. 348 00:17:24,241 --> 00:17:25,721 - I love you, too. - Have a good day. 349 00:17:25,793 --> 00:17:27,483 - Bye, thank you. - Bye. 350 00:17:29,862 --> 00:17:32,212 - I haven't seen you dressed like that for a while. 351 00:17:32,275 --> 00:17:35,755 - Yeah, I'm riding a client's horse at the hunt today, 352 00:17:35,827 --> 00:17:38,337 so I figured I'd dress the part. 353 00:17:38,413 --> 00:17:41,553 Dad, I wanted to thank you. 354 00:17:41,620 --> 00:17:43,240 - Oh honey, I'll babysit anytime. 355 00:17:43,310 --> 00:17:45,450 - Not just for babysitting, Dad. 356 00:17:45,517 --> 00:17:48,137 Thank you for coming with me to Mongolia. 357 00:17:48,206 --> 00:17:50,276 Thank you for riding into the middle of the desert 358 00:17:50,344 --> 00:17:51,974 to help me find Ty. 359 00:17:52,034 --> 00:17:53,664 You're always there when I need you. 360 00:17:53,724 --> 00:17:56,214 I honestly don't know what I'd do without you. 361 00:17:57,758 --> 00:18:00,168 - I love you. - I love you, too. 362 00:18:00,241 --> 00:18:02,311 Have fun. - Hey, you look great. 363 00:18:02,379 --> 00:18:05,069 - Thanks. - And we'll have fun! 364 00:18:05,137 --> 00:18:07,027 Won't we, Jasper? 365 00:18:11,689 --> 00:18:13,169 - Hey. 366 00:18:13,241 --> 00:18:14,481 I know you hate me right now, 367 00:18:14,551 --> 00:18:17,001 but could you please just give me a chance to explain? 368 00:18:17,068 --> 00:18:18,788 - This isn't a good time. 369 00:18:18,862 --> 00:18:20,102 - Do you have a show, or something? 370 00:18:20,172 --> 00:18:22,622 - No, I'm going to a Hunt Club meet. 371 00:18:22,689 --> 00:18:24,339 - That's the one at The Westfields? 372 00:18:24,413 --> 00:18:25,723 - Yeah. 373 00:18:25,793 --> 00:18:27,623 - Is that guy Dylan gonna be there? 374 00:18:27,689 --> 00:18:29,099 - Probably. 375 00:18:29,172 --> 00:18:33,722 - Well, have fun hobnobbing with the rich and horsey. 376 00:18:33,793 --> 00:18:36,033 I just hope that you don't think that those people 377 00:18:36,103 --> 00:18:38,453 are your friends. 378 00:18:38,517 --> 00:18:40,447 - What is that supposed to mean? 379 00:18:40,517 --> 00:18:42,687 - I saw that lady who owns Flame talking to Dylan. 380 00:18:42,758 --> 00:18:44,448 - So? 381 00:18:44,517 --> 00:18:46,097 - So, she was complaining about you. 382 00:18:46,172 --> 00:18:48,382 - Yeah, what else is new? 383 00:18:48,448 --> 00:18:51,618 - She wants Dylan to ride one of her horses. 384 00:18:51,689 --> 00:18:53,069 - That doesn't make any sense. 385 00:18:53,137 --> 00:18:55,547 Dylan already has an amazing horse, Arrow. 386 00:18:55,620 --> 00:18:57,520 - Yeah well, but there's something wrong with Arrow. 387 00:18:57,586 --> 00:18:59,406 He's lame. - Stop it. 388 00:19:00,724 --> 00:19:02,794 - I'm just telling you what I heard. 389 00:19:02,862 --> 00:19:04,622 - No, you're trying to make it sound 390 00:19:04,689 --> 00:19:06,589 like Dylan's going after Flame. 391 00:19:06,655 --> 00:19:08,995 - Yeah well, that seems pretty obvious to me. 392 00:19:09,068 --> 00:19:10,618 - Val has a lot of horses. 393 00:19:10,689 --> 00:19:13,589 She gets people like Dylan to show them to increase their value. 394 00:19:13,655 --> 00:19:15,685 All you overheard was Val doing some business, 395 00:19:15,758 --> 00:19:17,478 it has nothing to do with Flame. 396 00:19:17,551 --> 00:19:19,621 - Are you sure about that? 397 00:19:19,689 --> 00:19:21,899 - Hey, Georgie, we should probably get Phoenix loaded, 398 00:19:21,965 --> 00:19:24,065 or we're gonna miss the start. Hey. 399 00:19:24,137 --> 00:19:27,657 - Hi. Hi. Okay, I should probably go. 400 00:19:32,034 --> 00:19:36,144 - "The duck says... end!" 401 00:19:36,206 --> 00:19:38,686 And I think you know why. 402 00:19:41,068 --> 00:19:43,278 The end. You like stories, don't you? 403 00:19:44,689 --> 00:19:47,409 Well, let's see what else we have. 404 00:19:51,103 --> 00:19:53,033 Come here, let's look. 405 00:19:53,103 --> 00:19:55,663 Hi! 406 00:19:55,724 --> 00:19:57,244 What book do you like? 407 00:19:57,310 --> 00:20:00,550 Let me see what we've got over here, what's this one? 408 00:20:00,620 --> 00:20:03,070 Maybe... maybe not. 409 00:20:10,689 --> 00:20:13,239 Hmm, how about I tell you a story, 410 00:20:14,551 --> 00:20:16,791 about your Grandma Marion. 411 00:20:16,862 --> 00:20:20,172 Once upon a time, there was a beautiful princess, 412 00:20:20,241 --> 00:20:22,381 yes, and her name was Marion. 413 00:20:22,448 --> 00:20:24,758 And she was the most beautiful princess in all the land. 414 00:20:27,137 --> 00:20:29,027 And she had a gift. 415 00:20:29,103 --> 00:20:31,693 She could talk to horses, 416 00:20:31,758 --> 00:20:33,998 and they listened to her. 417 00:20:34,068 --> 00:20:37,378 It was like magic. 418 00:20:37,448 --> 00:20:39,758 One day Marion met a prince. 419 00:20:39,827 --> 00:20:41,167 Well, she thought he was a prince, 420 00:20:41,241 --> 00:20:43,661 but it turns out he was broken inside. 421 00:20:47,206 --> 00:20:49,716 But, she and the prince... 422 00:20:49,793 --> 00:20:52,003 had two beautiful daughters. 423 00:20:53,517 --> 00:20:55,687 Princess Lou, your aunt, 424 00:20:55,758 --> 00:20:57,068 and Princess Amy. 425 00:20:58,344 --> 00:21:00,554 Your mom. 426 00:21:00,620 --> 00:21:05,380 And Amy was just like Marion in almost every way. 427 00:21:06,827 --> 00:21:09,717 Because she was beautiful too, 428 00:21:09,793 --> 00:21:11,313 and she had the same gift. 429 00:21:12,586 --> 00:21:14,686 She can talk to horses, 430 00:21:14,758 --> 00:21:16,408 and they listened. 431 00:21:18,551 --> 00:21:20,031 Almost like magic. 432 00:21:21,793 --> 00:21:24,143 I wish you could've met your grandma. 433 00:21:25,655 --> 00:21:28,065 She would've loved you so much. 434 00:21:30,517 --> 00:21:33,207 She would've loved you so much. 435 00:21:38,103 --> 00:21:40,143 Yep. 436 00:21:45,103 --> 00:21:47,413 - Jack! Jack! You see what I'm seeing? 437 00:21:47,482 --> 00:21:49,312 - What? - Look! 438 00:21:49,379 --> 00:21:51,969 Dan and Val are all over each other! 439 00:21:52,034 --> 00:21:53,384 - So? 440 00:21:53,448 --> 00:21:56,548 - He does not date anyone over 35! 441 00:21:56,620 --> 00:22:00,000 He is so up to something! - Maybe he just likes her. 442 00:22:00,068 --> 00:22:02,478 - Oh, come on! 443 00:22:02,551 --> 00:22:04,451 Yep, he is-- Oh! You know what? 444 00:22:04,517 --> 00:22:06,717 I know exactly what he's doing! - Oh, here we go... 445 00:22:06,793 --> 00:22:08,483 - No, no, wait! He called me last week, 446 00:22:08,551 --> 00:22:10,691 and asked me to invest in some shady business scheme 447 00:22:10,758 --> 00:22:12,588 he's got himself involved in. 448 00:22:12,655 --> 00:22:15,335 And when I said no, he got kinda desperate. 449 00:22:15,413 --> 00:22:16,763 Do you know what he's doing? I bet you anything, 450 00:22:16,827 --> 00:22:19,277 he's got his grubby hands all over Val's assets! 451 00:22:19,344 --> 00:22:23,624 - Or... for all you know, they're madly in love. 452 00:22:23,689 --> 00:22:27,069 - Stop it, the only person Dan is in love with is himself. 453 00:22:27,137 --> 00:22:30,337 Actually, you know what, they're perfect for each other. 454 00:22:30,413 --> 00:22:32,413 And here they come. 455 00:22:32,482 --> 00:22:34,312 Dummy up. - Well... 456 00:22:35,793 --> 00:22:37,623 is that really you, Jack Bartlett? 457 00:22:37,689 --> 00:22:39,479 - Last time I checked. 458 00:22:39,551 --> 00:22:42,761 - I guess you can teach an old dog new tricks, huh? 459 00:22:42,827 --> 00:22:45,277 - It's good to see you, Jack. 460 00:22:45,344 --> 00:22:48,454 Lisa, the last time we were on a hunt together, 461 00:22:48,517 --> 00:22:50,787 I think we were still married. 462 00:22:50,862 --> 00:22:52,552 - Mm-hmm, well, that would indicate 463 00:22:52,620 --> 00:22:55,240 just how long ago it was. 464 00:22:55,310 --> 00:22:58,830 - Yeah, I'm just so honored they made me Field Master. 465 00:23:00,172 --> 00:23:02,102 Oh, Jack, that's kinda like being the trail boss 466 00:23:02,172 --> 00:23:04,212 on a cattle drive. 467 00:23:04,275 --> 00:23:06,475 - Well, I appreciate you putting that into terms 468 00:23:06,551 --> 00:23:08,791 I can understand. - Oh, and just so you know, 469 00:23:08,862 --> 00:23:10,692 the penalty for passing the Field Master 470 00:23:10,758 --> 00:23:13,238 is a case of champagne, 471 00:23:13,310 --> 00:23:15,450 and the rules are pretty strictly enforced. 472 00:23:15,517 --> 00:23:17,407 - Well, you know, Dan, if you passed me 473 00:23:17,482 --> 00:23:21,312 on a cattle drive, I'd probably just shoot you. 474 00:23:23,793 --> 00:23:26,453 But a case of champagne, that's good too. 475 00:23:28,241 --> 00:23:30,071 - Well, we'll see you out there. 476 00:23:30,137 --> 00:23:31,657 - All right. 477 00:23:33,344 --> 00:23:34,694 - He's got a such a great attitude. 478 00:23:34,758 --> 00:23:36,278 I hope you can find a good home for him. 479 00:23:36,344 --> 00:23:37,624 - Yeah, so do I. 480 00:23:37,689 --> 00:23:39,549 Hopefully someone here will see his potential. 481 00:23:39,620 --> 00:23:41,310 That's if you're on your best behavior though, 482 00:23:41,379 --> 00:23:43,169 right, Oliver? 483 00:23:43,241 --> 00:23:46,241 - Hey, Georgie, Amy. - Hey, Dylan, good to see you. 484 00:23:46,310 --> 00:23:49,170 - Ah, so you're back in the country, I see. 485 00:23:49,241 --> 00:23:50,621 - Hello, Val. 486 00:23:52,586 --> 00:23:54,996 - We need to talk seriously about Georgie's training. 487 00:23:55,068 --> 00:23:56,448 - Yes, we do. 488 00:23:56,517 --> 00:23:58,587 - I'll meet you at the halfway point, okay? 489 00:23:58,655 --> 00:24:00,275 Dylan... - Mm-hmm. 490 00:24:00,344 --> 00:24:02,524 please start to gather everyone. - Okay. 491 00:24:02,586 --> 00:24:05,406 - Do you think she even noticed I'm standing right here? 492 00:24:05,482 --> 00:24:08,482 - Forget about her, and let's just have some fun today. 493 00:24:08,551 --> 00:24:10,591 Maybe we can take a few of the jumps together. 494 00:24:10,655 --> 00:24:12,335 - If you can keep up with me. 495 00:24:16,482 --> 00:24:18,622 - Welcome, everyone. 496 00:24:18,689 --> 00:24:20,069 And thank you to the Westfields 497 00:24:20,137 --> 00:24:24,027 for hosting us at their beautiful property. 498 00:24:24,103 --> 00:24:27,213 A few quick rules before we get started, 499 00:24:27,275 --> 00:24:29,235 you're riding at your own risk. 500 00:24:29,310 --> 00:24:33,410 The whips, in the red coats, are here to help, 501 00:24:33,482 --> 00:24:36,142 so please take direction from them. 502 00:24:36,206 --> 00:24:38,716 If your horse becomes a danger to others, 503 00:24:38,793 --> 00:24:41,693 you will be excused from the ride. 504 00:24:41,758 --> 00:24:43,658 - Hey. Hey, hey! Settle down! 505 00:24:44,758 --> 00:24:47,718 - You okay there? - Yep. I'm fine. 506 00:24:49,137 --> 00:24:52,687 - If you're not jumping, just please stay to the back. 507 00:24:52,758 --> 00:24:54,998 And lastly... have fun! 508 00:24:56,482 --> 00:25:01,452 Oh, and please, keep your horse between you and the ground. 509 00:25:01,517 --> 00:25:04,207 In other words, don't fall off. 510 00:25:06,586 --> 00:25:10,166 All right, let's get this show on the road! 511 00:25:50,379 --> 00:25:53,169 - Lookin' good, Grandpa! 512 00:26:24,655 --> 00:26:26,475 Ahh... 513 00:26:29,551 --> 00:26:31,141 - Hello, Tim. 514 00:26:34,551 --> 00:26:36,241 What are you doing here? 515 00:26:36,310 --> 00:26:39,000 - I want to know why you ended things the way you did. 516 00:26:41,448 --> 00:26:44,278 I want the truth, and I'm not leaving until I get it. 517 00:26:50,103 --> 00:26:52,413 - So, you want a coffee? - No. 518 00:26:52,482 --> 00:26:56,242 - Do you want me to make you a sandwich? 519 00:26:56,310 --> 00:26:58,720 There is-there's pablum in the fridge, Lyndy-- 520 00:26:58,793 --> 00:27:01,343 - Tim. - What? 521 00:27:01,413 --> 00:27:03,143 - Stop it. 522 00:27:03,206 --> 00:27:04,856 - Why are you here? 523 00:27:04,931 --> 00:27:06,481 Do you want me to break up with you again, is that it? 524 00:27:06,551 --> 00:27:08,591 - I don't know, maybe. 525 00:27:08,655 --> 00:27:11,925 But this time, maybe no half-baked excuses 526 00:27:12,000 --> 00:27:15,900 about... stepping back, and wanting space. 527 00:27:15,965 --> 00:27:17,655 There's something going on with you, 528 00:27:17,724 --> 00:27:20,034 and I wanna know what it is. 529 00:27:20,103 --> 00:27:22,483 - No! No! 530 00:27:22,551 --> 00:27:24,901 Jasper! Wait! Wait! 531 00:27:24,965 --> 00:27:26,995 Oh! Don't-- He ate chocolates! 532 00:27:27,068 --> 00:27:29,068 He ate-he ate a lot of chocolate! 533 00:27:29,137 --> 00:27:30,827 Oh, come here, boy! Come on! 534 00:27:30,896 --> 00:27:32,966 Oh, that's poison to a dog! 535 00:27:33,034 --> 00:27:34,834 Oh! I gotta take him to the vet, he-- 536 00:27:34,896 --> 00:27:36,656 This could be bad for him! Will you stay with Lyndy? 537 00:27:36,724 --> 00:27:38,664 - No! - What? 538 00:27:38,724 --> 00:27:40,004 - We're coming with you. 539 00:27:41,827 --> 00:27:43,377 - Excuse me. 540 00:27:43,448 --> 00:27:44,898 - If you don't like the weather wait five minutes, huh? 541 00:27:44,965 --> 00:27:46,515 - I think it's beautiful. 542 00:27:46,586 --> 00:27:49,336 Speaking of which, that is a lovely animal. 543 00:27:49,413 --> 00:27:52,033 - Thank you. - He's a little green, 544 00:27:52,103 --> 00:27:54,523 but he moves really, really well. 545 00:27:54,586 --> 00:27:56,546 - Yeah, he's a smooth jumper, too. 546 00:27:56,620 --> 00:27:58,900 - Is he one of yours? - A client's. 547 00:27:58,965 --> 00:28:00,925 I'm actually supposed to find a new home for him. 548 00:28:01,000 --> 00:28:03,930 - Oh, well I know a few people 549 00:28:04,000 --> 00:28:05,860 who might be interested in a horse like this, 550 00:28:05,931 --> 00:28:07,341 I'll pass your information along. 551 00:28:07,413 --> 00:28:09,383 - Thank you. - Mm-hmm... 552 00:28:10,482 --> 00:28:12,312 About Georgie. 553 00:28:13,551 --> 00:28:15,931 I know you think I'm being too hard on her. 554 00:28:16,000 --> 00:28:18,030 It's just that I see so much potential in her, 555 00:28:18,103 --> 00:28:19,763 and in Flame. 556 00:28:19,827 --> 00:28:21,857 I know she worked wonders in the beginning, 557 00:28:21,931 --> 00:28:24,031 but now, lately, 558 00:28:24,103 --> 00:28:26,103 they're coasting. 559 00:28:26,172 --> 00:28:28,102 I don't think she wants this badly enough. 560 00:28:28,172 --> 00:28:30,102 - She does. Believe me. 561 00:28:30,172 --> 00:28:31,592 There is nothing Georgie wants more 562 00:28:31,655 --> 00:28:33,375 than to win the Fall Finale. 563 00:28:33,448 --> 00:28:35,378 - Well, I'm glad to hear it. 564 00:28:36,965 --> 00:28:39,655 I'll tell you what, I'm gonna come to a training session. 565 00:28:40,862 --> 00:28:43,002 I expect to be impressed. 566 00:28:43,068 --> 00:28:44,718 - You will be. 567 00:28:47,379 --> 00:28:49,379 - Ty? Ty! Hey. 568 00:28:50,965 --> 00:28:52,445 - Tim, what-what happened? 569 00:28:52,517 --> 00:28:54,757 - He got into a box of chocolates. 570 00:28:54,827 --> 00:28:57,067 Lyndy's with Casey, so she's okay. 571 00:28:57,137 --> 00:28:58,757 - Has there been any vomiting, or seizures? 572 00:28:58,827 --> 00:29:00,407 - No. 573 00:29:00,482 --> 00:29:02,072 - Okay, well, that's a good sign. 574 00:29:02,137 --> 00:29:03,897 He probably didn't have enough for a toxic dose. 575 00:29:03,965 --> 00:29:05,895 I'm gonna wash out his stomach just to be safe, okay? 576 00:29:05,965 --> 00:29:07,445 - Yeah. - Wait here. 577 00:29:07,517 --> 00:29:09,857 Okay, here we go. 578 00:29:11,689 --> 00:29:14,029 - You should've just stayed back with Lyndy. 579 00:29:14,103 --> 00:29:16,483 What was the point of coming all the way out here? 580 00:29:18,000 --> 00:29:21,550 - Because we're gonna have a conversation. 581 00:29:21,620 --> 00:29:24,100 - Okay, you want the truth. 582 00:29:24,172 --> 00:29:25,762 - Yeah, I do! 583 00:29:28,620 --> 00:29:30,860 - I don't love you anymore. 584 00:29:30,931 --> 00:29:32,591 There. You happy now? 585 00:29:39,896 --> 00:29:41,966 You are such a liar. 586 00:29:47,758 --> 00:29:50,518 - You know it's not supposed to be a race, right? 587 00:29:50,586 --> 00:29:51,826 - What do you mean? 588 00:29:51,896 --> 00:29:54,516 - I feel like you're competing with me out there. 589 00:29:54,586 --> 00:29:57,826 Either that, or you're obsessed with me. 590 00:29:57,896 --> 00:29:59,546 Is everything okay? 591 00:30:01,517 --> 00:30:03,617 - You were talking to Val yesterday? 592 00:30:03,689 --> 00:30:06,069 - Yeah, how did you know that? 593 00:30:07,620 --> 00:30:09,860 - Well, is it true about Arrow? 594 00:30:09,931 --> 00:30:12,101 - Yeah, it's true, 595 00:30:12,172 --> 00:30:14,452 Arrow came up lame. 596 00:30:14,517 --> 00:30:16,377 - Dylan, I'm so sorry. 597 00:30:16,448 --> 00:30:18,928 - It's okay, he might be fine. 598 00:30:19,000 --> 00:30:20,860 - Well, if he's not, what are you gonna do? 599 00:30:20,931 --> 00:30:23,071 - I don't know. 600 00:30:23,137 --> 00:30:25,687 Val says she has the perfect horse for me. 601 00:30:25,758 --> 00:30:27,378 - Really? 602 00:30:27,448 --> 00:30:29,828 - I don't expect that to work out, though. 603 00:30:29,896 --> 00:30:31,406 - Why not? 604 00:30:31,482 --> 00:30:35,072 - I've been training with Arrow since I came to Hudson. 605 00:30:35,137 --> 00:30:37,827 We... have a connection. 606 00:30:39,724 --> 00:30:41,934 That probably sounds stupid, doesn't it? 607 00:30:42,000 --> 00:30:45,480 - No, that doesn't sound stupid at all. 608 00:30:45,551 --> 00:30:48,591 - If Arrow is out for the season, then... 609 00:30:49,689 --> 00:30:51,479 so am I. 610 00:30:59,931 --> 00:31:02,071 - This is ridiculous. 611 00:31:04,172 --> 00:31:05,832 - Where are you going? 612 00:31:05,896 --> 00:31:07,826 - If you're staying, I'm leaving. 613 00:31:07,896 --> 00:31:09,656 Tell Ty I took Lyndy for a walk. 614 00:31:09,724 --> 00:31:11,414 - Are you kidding me? 615 00:31:11,482 --> 00:31:12,932 You're just gonna leave? 616 00:31:13,000 --> 00:31:16,690 - I've already said everything I need to say, Casey. 617 00:31:16,758 --> 00:31:18,998 Goodbye. - You know what you are, Tim? 618 00:31:21,620 --> 00:31:23,520 You're such a coward. 619 00:32:08,482 --> 00:32:10,412 Altan: If we fall out of balance, 620 00:32:10,482 --> 00:32:13,522 there's trouble, bad things happen. 621 00:32:13,586 --> 00:32:16,376 Harmful things. 622 00:32:16,448 --> 00:32:20,068 My job is to recognize imbalance, and fix it. 623 00:32:21,448 --> 00:32:25,068 And you, Tim, you lost your balance. 624 00:32:25,137 --> 00:32:27,757 - You don't know me, you don't know anything about me. 625 00:32:27,827 --> 00:32:29,857 - I know that you're suffering. 626 00:32:29,931 --> 00:32:32,551 All that darkness that surrounds you. 627 00:32:32,620 --> 00:32:34,520 That's within you, 628 00:32:34,586 --> 00:32:36,516 it's breaking you down. 629 00:32:36,586 --> 00:32:40,406 And the sad part is, I think you're a man who chose 630 00:32:40,482 --> 00:32:43,482 to build his life around that darkness. 631 00:32:43,551 --> 00:32:47,831 Maybe because you feel that you don't deserve light? 632 00:32:47,896 --> 00:32:49,826 You do, Tim. 633 00:32:49,896 --> 00:32:51,966 It's time to let your shadows go. 634 00:32:59,103 --> 00:33:00,723 - It's just a little bit of snow, 635 00:33:00,793 --> 00:33:02,413 it'll blow through. 636 00:33:02,482 --> 00:33:04,662 Val? 637 00:33:04,724 --> 00:33:06,484 I don't think there's a very delicate way to say this, 638 00:33:06,551 --> 00:33:08,381 but I have to tell you, 639 00:33:08,448 --> 00:33:10,998 Dan is using you for your money. 640 00:33:12,206 --> 00:33:13,996 - Oh, Lisa! 641 00:33:15,689 --> 00:33:18,549 I wasn't born yesterday, you know! 642 00:33:18,620 --> 00:33:20,860 Of course Dan's using me for my money. 643 00:33:20,931 --> 00:33:24,691 He's already pitched me on his ridiculous business scheme. 644 00:33:24,758 --> 00:33:27,028 I would never give him a cent. 645 00:33:27,103 --> 00:33:29,933 - Well, why in the world are you spending time with him? 646 00:33:31,551 --> 00:33:33,071 - Because I'm having fun. 647 00:33:34,517 --> 00:33:37,377 I have precious little of that in my life these days. 648 00:33:37,448 --> 00:33:41,898 And if we're both having a good time, who cares? 649 00:33:41,965 --> 00:33:44,445 And speaking of fun... 650 00:33:44,517 --> 00:33:47,587 I don't think Jack is having much of that today. 651 00:33:47,655 --> 00:33:49,995 Maybe you should spend less time worrying 652 00:33:50,068 --> 00:33:51,588 about my love life, 653 00:33:51,655 --> 00:33:54,545 and focus a little bit more on your own, huh? 654 00:34:28,103 --> 00:34:29,693 - You're right. 655 00:34:30,931 --> 00:34:32,591 I'm a coward. 656 00:34:34,655 --> 00:34:36,615 - Tim, I-- 657 00:34:36,689 --> 00:34:38,659 - Let me finish. 658 00:34:42,000 --> 00:34:43,410 My wife, Marion, 659 00:34:45,379 --> 00:34:48,549 I never talked with you about her, 660 00:34:48,620 --> 00:34:50,970 because I didn't know how. 661 00:34:52,068 --> 00:34:54,028 One of my biggest regrets 662 00:34:55,551 --> 00:34:58,791 is not being honest with Marion 663 00:34:58,862 --> 00:35:01,832 about what I was going through when we were together. 664 00:35:04,551 --> 00:35:06,481 It was during my rodeo days, 665 00:35:09,068 --> 00:35:11,758 and I was... I was busted up, 666 00:35:12,965 --> 00:35:14,995 in constant pain, 667 00:35:16,862 --> 00:35:19,522 and drowning in a sea of alcohol, 668 00:35:20,965 --> 00:35:22,855 and pain pills. 669 00:35:28,517 --> 00:35:31,657 And Marion did her best to try to help me. 670 00:35:33,103 --> 00:35:34,933 But I wouldn't let her in. 671 00:35:36,517 --> 00:35:38,787 So she left me... 672 00:35:38,862 --> 00:35:40,412 to save herself, 673 00:35:41,551 --> 00:35:43,521 and our young girls. 674 00:35:44,896 --> 00:35:48,336 And I need you to do the same thing. 675 00:35:49,620 --> 00:35:52,520 - Are you telling me you're drinking again? 676 00:35:54,413 --> 00:35:56,343 - Well then, what is it? 677 00:35:57,620 --> 00:35:59,660 - The doctors did an MRI, 678 00:35:59,724 --> 00:36:02,974 and they found a shadow... in my brain, 679 00:36:04,448 --> 00:36:07,588 in a place where there shouldn't be a shadow. 680 00:36:08,758 --> 00:36:10,928 It could be nothing. 681 00:36:11,000 --> 00:36:12,860 Or it could kill me. 682 00:36:15,517 --> 00:36:18,517 It's just, wait and see. 683 00:36:21,482 --> 00:36:24,592 You lost your husband and your brother. 684 00:36:24,655 --> 00:36:26,925 You don't need me to make it three. 685 00:36:28,965 --> 00:36:31,065 So I'm giving you a way out. 686 00:36:31,137 --> 00:36:33,547 And I need you to take it. 687 00:36:38,689 --> 00:36:41,409 - Tim-- - We're not married. 688 00:36:41,482 --> 00:36:43,792 We don't have any promises, 689 00:36:43,862 --> 00:36:46,792 no vows of, "in sickness, and in health." 690 00:36:49,965 --> 00:36:51,755 You need to get away from this. 691 00:36:53,137 --> 00:36:55,967 Because you don't deserve to go through it again. 692 00:37:09,448 --> 00:37:11,408 I'm not going anywhere. 693 00:37:16,689 --> 00:37:17,999 - I'm so sorry. 694 00:37:18,068 --> 00:37:20,208 I'm sorry! You're not having any fun! 695 00:37:20,275 --> 00:37:21,995 - I'm having fun. 696 00:37:22,068 --> 00:37:25,898 - You don't have to pretend and say that, I mean, you... 697 00:37:25,965 --> 00:37:27,785 you made such a huge effort today, 698 00:37:27,862 --> 00:37:31,522 and to dress like that for me, and come out here, and... 699 00:37:31,586 --> 00:37:34,166 can you forgive me? 700 00:37:34,241 --> 00:37:36,031 - There's nothing to forgive! 701 00:37:36,103 --> 00:37:38,863 - I have been obsessed with those two, Val and Dan, 702 00:37:38,931 --> 00:37:40,691 all day long instead of just being here with you, 703 00:37:40,758 --> 00:37:42,688 and I'm... sorry. 704 00:37:44,068 --> 00:37:46,068 - Okay well, what do you say we make the best of it, 705 00:37:46,137 --> 00:37:48,827 and try something a little crazy? 706 00:37:48,896 --> 00:37:51,236 - Okay, like, what do you have in mind? 707 00:37:51,310 --> 00:37:53,720 - See that jump right there? - Yes? 708 00:37:53,793 --> 00:37:55,723 - Well, we ain't goin' around it. 709 00:37:55,793 --> 00:37:57,213 - Bartlett! 710 00:37:57,275 --> 00:37:59,825 You are so full of surprises today. 711 00:37:59,896 --> 00:38:02,026 - All right! 712 00:38:02,103 --> 00:38:03,973 - Hiya! 713 00:38:07,000 --> 00:38:08,930 Jack and Lisa: Woo! 714 00:38:10,172 --> 00:38:12,832 No, that-that's-yeah! 715 00:38:12,896 --> 00:38:15,066 Come by the ranch anytime tomorrow. 716 00:38:15,137 --> 00:38:17,447 Okay, thanks. Bye. 717 00:38:17,517 --> 00:38:19,137 That's perfect! - What happened? 718 00:38:19,206 --> 00:38:21,166 - I just found a new home for Oliver. 719 00:38:21,241 --> 00:38:22,791 - No way, that was fast, who is it? 720 00:38:22,862 --> 00:38:24,412 - I know! A friend of Val's. 721 00:38:24,482 --> 00:38:25,972 Apparently she wants to get into eventing, 722 00:38:26,034 --> 00:38:28,834 and Val couldn't say enough good things about Oliver. 723 00:38:30,034 --> 00:38:31,904 - Not only did Jack go on a fox hunt, 724 00:38:31,965 --> 00:38:33,205 but Val did a good deed. 725 00:38:33,275 --> 00:38:35,305 - Yeah, it's been a strange day. 726 00:38:35,379 --> 00:38:37,239 How's Jasper doing? 727 00:38:37,310 --> 00:38:39,140 - Ah, he's feelin' better. 728 00:38:39,206 --> 00:38:41,306 I'm just not looking forward to telling Caleb and Cass what happened. 729 00:38:41,379 --> 00:38:43,069 - Well hey, look on the bright side. 730 00:38:43,137 --> 00:38:45,757 They're never gonna ask us to dog sit again. 731 00:38:48,310 --> 00:38:50,280 What's this? 732 00:38:51,344 --> 00:38:53,034 Dada. 733 00:38:53,103 --> 00:38:55,033 - Did you say Dada? - Yes! 734 00:38:55,103 --> 00:38:58,413 - Did you say Dada? - But now you have to say Mama! 735 00:39:01,482 --> 00:39:03,002 - Hey. 736 00:39:04,241 --> 00:39:05,901 I come in peace. 737 00:39:07,103 --> 00:39:08,973 Look, um... 738 00:39:09,034 --> 00:39:11,144 I know that I'm pretty much the last person in the world 739 00:39:11,206 --> 00:39:12,926 that you want to see right now, but... 740 00:39:13,000 --> 00:39:15,140 before you judge and execute me, 741 00:39:15,206 --> 00:39:17,856 I would like to, uh... to plead my case. 742 00:39:20,172 --> 00:39:24,072 So okay, my very much in the past ex-girlfriend 743 00:39:24,137 --> 00:39:26,967 was, and still is, very much an ex. 744 00:39:27,034 --> 00:39:29,524 I just-I should've had that conversation with her 745 00:39:29,586 --> 00:39:31,826 before I kissed you. 746 00:39:31,896 --> 00:39:34,406 That was... that was a mistake. 747 00:39:36,034 --> 00:39:41,384 My friendship with you is the most awesomely good thing 748 00:39:41,448 --> 00:39:42,998 that I have ever had, 749 00:39:44,206 --> 00:39:47,206 and I would do anything to get that back. 750 00:39:47,275 --> 00:39:50,475 Including begging for your forgiveness 751 00:39:50,551 --> 00:39:52,311 on my hands and knees. 752 00:39:54,310 --> 00:39:57,410 Please, forgive me, Georgie. 753 00:40:05,241 --> 00:40:06,831 Okay, you're forgiven. 754 00:40:06,896 --> 00:40:08,236 Come on. 755 00:40:10,551 --> 00:40:12,211 But just to be clear, I'm... 756 00:40:12,275 --> 00:40:14,515 I'm only offering you my friendship, nothing else. 757 00:40:14,586 --> 00:40:16,136 - I'll take it. 758 00:40:16,206 --> 00:40:17,786 - And you need to lay off Dylan. 759 00:40:17,862 --> 00:40:20,932 You were wrong about him, he wasn't after Flame. 760 00:40:21,000 --> 00:40:22,310 - Okay, yeah, yeah, I'll do whatever, 761 00:40:22,379 --> 00:40:24,859 as long as it means we can go back to being friends. 762 00:40:26,413 --> 00:40:27,553 - Awesome. 763 00:40:27,620 --> 00:40:30,380 Come on, let's go to Maggie's, I'm starving. 52634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.