All language subtitles for Heartland.S11E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,344 --> 00:00:06,764 Previously on "Heartland": 2 00:00:06,793 --> 00:00:08,793 - It's called the Devil's Lake. Give it a try. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,030 - Aah! 4 00:00:12,068 --> 00:00:13,998 - It's easier when the horse jumps with you. 5 00:00:14,034 --> 00:00:16,244 - Attila needs my help, Ty needs my help, 6 00:00:16,275 --> 00:00:19,545 and I have been hired to do a job, so I'm going! 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,236 - Yeah well, you're not going alone! 8 00:00:21,275 --> 00:00:23,995 I wanna go. I need to spend some time with Amy. 9 00:00:24,034 --> 00:00:27,794 - Why all of the sudden do you need to spend time with Amy? 10 00:00:27,827 --> 00:00:30,237 - That MRI, they found something. 11 00:00:30,275 --> 00:00:33,165 A shadow, the doctor thinks it might be cancer. 12 00:00:33,206 --> 00:00:36,206 - I just heard the news. The next village has been hit. 13 00:00:36,241 --> 00:00:38,071 Even harder. - All right, we should go. 14 00:00:38,103 --> 00:00:40,833 See what we can do to help. 15 00:00:40,862 --> 00:00:43,312 Amy, it's me, listen... 16 00:00:43,344 --> 00:00:46,104 don't come, okay? It's too dangerous! 17 00:00:53,000 --> 00:00:56,720 Is this it? Are we there? 18 00:00:56,758 --> 00:00:59,028 Hello? 19 00:00:59,068 --> 00:01:00,718 English should be mandatory like, 20 00:01:00,758 --> 00:01:03,758 just for all over the world, for travelling. 21 00:01:15,965 --> 00:01:18,785 My husband, Ty, he was out here last year. 22 00:01:18,827 --> 00:01:20,167 I don't know if he told you or not, 23 00:01:20,206 --> 00:01:21,166 but he was in the desert, 24 00:01:21,206 --> 00:01:22,686 he wasn't-- he wasn't in this area, 25 00:01:22,724 --> 00:01:24,314 it's like it's a totally different country. 26 00:01:24,344 --> 00:01:26,314 - Don't even try, the guy doesn't speak English. 27 00:01:26,344 --> 00:01:28,454 - Dad... - We've been driving for hours, 28 00:01:28,482 --> 00:01:30,342 he hasn't said a word. 29 00:01:30,379 --> 00:01:33,279 When was the last time the guy took a shower? - Dad! 30 00:01:33,310 --> 00:01:35,660 - I said, when was the last time the guy took a shower? 31 00:01:35,689 --> 00:01:37,239 - Okay, okay, okay, okay! - I'm just saying, come on. 32 00:01:37,275 --> 00:01:38,275 - Just-- 33 00:01:38,310 --> 00:01:40,280 - The centre's about two kilometers away. 34 00:01:40,310 --> 00:01:42,830 We'll be there soon. 35 00:01:42,862 --> 00:01:45,452 - Did he-what did-- - Great... 36 00:01:46,758 --> 00:01:48,588 Okay, thanks. 37 00:02:08,586 --> 00:02:10,376 - Okay... 38 00:02:12,482 --> 00:02:13,662 Not bad, 39 00:02:15,103 --> 00:02:17,793 but how Flame performs on this rustic mish-mash 40 00:02:17,827 --> 00:02:20,657 is neither here nor there. 41 00:02:20,689 --> 00:02:22,859 Honey, it's one thing to ride well 42 00:02:24,448 --> 00:02:26,658 on a course with no distractions, 43 00:02:26,689 --> 00:02:28,619 but it's quite another when there are other horses, 44 00:02:28,655 --> 00:02:30,825 other competitors, not to mention, 45 00:02:30,862 --> 00:02:33,932 a whole panel of judges watching your every move. 46 00:02:33,965 --> 00:02:35,785 Now, you see, these are things your coach 47 00:02:35,827 --> 00:02:38,927 should be reminding you about! 48 00:02:38,965 --> 00:02:41,995 Ugh! But since she's... 49 00:02:42,034 --> 00:02:43,974 decided to fly halfway around the world two days 50 00:02:44,000 --> 00:02:47,790 before your show, I guess it's up to me. 51 00:02:47,827 --> 00:02:50,067 I was supposed to go away this weekend, gee! 52 00:02:50,103 --> 00:02:53,453 - No, Val-Val, you can go away, we'll be fine! 53 00:02:53,482 --> 00:02:55,792 - All right, look. 54 00:02:55,827 --> 00:02:58,277 They're setting up the course tomorrow ahead of the event. 55 00:02:58,310 --> 00:03:01,100 Go check it out, then you'll know what to expect, at least. 56 00:03:01,137 --> 00:03:02,757 - Definitely, I'm on it. 57 00:03:02,793 --> 00:03:04,173 - I'll also help you to remember 58 00:03:04,206 --> 00:03:06,136 what professional jumps look like. 59 00:03:06,172 --> 00:03:09,762 - Val, Amy and I are aware of-- - Just stop. 60 00:03:09,793 --> 00:03:12,933 And let me tell you what you and Amy are not. 61 00:03:12,965 --> 00:03:16,375 You are not, either of you, taking this seriously enough. 62 00:03:37,103 --> 00:03:38,523 - Oh! 63 00:03:44,137 --> 00:03:46,897 - You okay? 64 00:03:46,931 --> 00:03:48,241 - Yep, I'm-I'm fine. 65 00:03:53,206 --> 00:03:56,336 Attila! Hey! 66 00:03:56,379 --> 00:03:58,279 - Hey, Elton. 67 00:03:58,310 --> 00:04:01,170 Are our bags safe here? 68 00:04:04,862 --> 00:04:05,972 - Hey... 69 00:04:08,517 --> 00:04:12,067 Altan, he looks so good! - He is, in body, at least. 70 00:04:12,103 --> 00:04:14,313 Back to perfect health, thanks to Ty. 71 00:04:14,344 --> 00:04:16,384 - Oh, that's great to hear. 72 00:04:16,413 --> 00:04:18,033 I-I'm sorry, we can go get settled in. 73 00:04:18,068 --> 00:04:21,858 - No, no, no, no. No. It's here you need to be. 74 00:04:21,896 --> 00:04:23,026 - Hey! Hi! 75 00:04:26,068 --> 00:04:28,378 Hi! 76 00:04:28,413 --> 00:04:29,523 - Remarkable. 77 00:04:36,931 --> 00:04:39,341 - I can't wait to start working with him. 78 00:04:39,379 --> 00:04:41,309 Where's Ty? 79 00:04:41,344 --> 00:04:43,144 - I've been told he's not here. 80 00:04:43,172 --> 00:04:44,592 - He was due back this morning. 81 00:04:44,620 --> 00:04:47,140 - I know, but he hasn't come back yet. 82 00:04:47,172 --> 00:04:50,102 It seems that they can't reach the vet camps. 83 00:04:50,137 --> 00:04:52,897 They've been trying, but all the lines are dead. 84 00:04:52,931 --> 00:04:54,971 - What are you saying? - They don't know where Ty is, 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,830 or... what might've happened to him. 86 00:05:46,896 --> 00:05:49,336 - I can't believe I forgot my phone. 87 00:05:49,379 --> 00:05:53,169 - Well, don't worry about it. Nothin' works out here. 88 00:05:53,206 --> 00:05:56,066 Look, let's just take a minute, and think about this. 89 00:05:56,103 --> 00:05:58,453 - No, no! I think we should go to the Vets Without Borders camp 90 00:05:58,482 --> 00:06:00,722 make sure he's okay, just see if Ty's there! 91 00:06:00,758 --> 00:06:02,548 - No, Amy! - I can't get through to him, Dad! 92 00:06:02,586 --> 00:06:04,446 - He's probably on his way. Okay, we take one of these 93 00:06:04,482 --> 00:06:06,522 roads we're gonna miss him. 94 00:06:06,551 --> 00:06:08,521 I don't even know if you can call them that. 95 00:06:08,551 --> 00:06:10,931 I say we just stay here. 96 00:06:10,965 --> 00:06:13,445 - Bad idea. - Are you kidding me? 97 00:06:13,482 --> 00:06:15,282 - You think we should go. - Yeah. 98 00:06:15,310 --> 00:06:17,410 - No, that is not happening. 99 00:06:17,448 --> 00:06:20,238 The lines went down at the camp, it was a power outage, 100 00:06:20,275 --> 00:06:21,655 I'm sure it happens all the time around here. 101 00:06:21,689 --> 00:06:24,589 Why are you two so quick to think the worst? 102 00:06:24,620 --> 00:06:27,720 - I'm sorry, Manan. It's time to go. 103 00:06:27,758 --> 00:06:30,138 - What'd you just call me? - Dad, come on. Let's go. 104 00:06:30,172 --> 00:06:32,032 - No, just a second, what did you just call me?! 105 00:06:35,655 --> 00:06:37,545 - It's okay, Attila, 106 00:06:37,586 --> 00:06:39,406 I'll be back soon, I promise. 107 00:06:39,448 --> 00:06:42,098 I'm sorry! 108 00:06:42,137 --> 00:06:44,547 Dad, are you coming, or not? 109 00:06:45,896 --> 00:06:47,546 - Oof! Ohhh! Ah! 110 00:07:01,517 --> 00:07:03,407 - I can't believe the show is tomorrow. 111 00:07:03,448 --> 00:07:06,308 - Hey, you're ready. 112 00:07:06,344 --> 00:07:09,104 - You know, Lou gets in today. 113 00:07:09,137 --> 00:07:10,547 - Oh yeah? - Yeah... 114 00:07:10,586 --> 00:07:13,966 You should come over, say hi, maybe stay for dinner. 115 00:07:14,000 --> 00:07:15,520 - Oh, you think she'd be into that? 116 00:07:15,551 --> 00:07:18,031 - Yeah, of course she would. 117 00:07:21,379 --> 00:07:23,209 Oh my God. 118 00:07:24,655 --> 00:07:26,545 It's bigger. And longer! What am I gonna do?! 119 00:07:26,586 --> 00:07:29,686 - Oh, hey... - This is a disaster! 120 00:07:29,724 --> 00:07:31,624 - More like a cruel joke. 121 00:07:33,172 --> 00:07:35,342 - Georgie, I can just adjust our jump. 122 00:07:35,379 --> 00:07:37,829 Now that I've seen this, I'll just-I'll mimic it. 123 00:07:37,862 --> 00:07:41,172 - Or you could come to the real deal at my family's course. 124 00:07:41,206 --> 00:07:42,966 - I have my own course, you know that. 125 00:07:43,000 --> 00:07:45,590 - Fine, it's up to you, brown eyes. 126 00:08:12,517 --> 00:08:13,587 - Ty? 127 00:08:15,827 --> 00:08:17,407 Oh my... 128 00:08:25,413 --> 00:08:27,173 - Ty... Bata... 129 00:08:27,206 --> 00:08:28,786 - What is he saying? Where's Ty? 130 00:08:35,000 --> 00:08:36,830 - He said the neighboring village was very badly damaged. 131 00:08:36,862 --> 00:08:39,722 Worse than here, Ty and Bata went to help. 132 00:08:39,758 --> 00:08:41,758 - So when are they coming back? - That he doesn't know. 133 00:08:41,793 --> 00:08:44,143 - Who's doing all this damage? 134 00:08:44,172 --> 00:08:46,142 - Poachers taking revenge on those who protect 135 00:08:46,172 --> 00:08:47,722 the animals they hunt. 136 00:08:47,758 --> 00:08:49,378 - Well, Ty knew Amy was waiting for him, 137 00:08:49,413 --> 00:08:53,343 why would he go play hero now? - Amy? 138 00:08:53,379 --> 00:08:55,659 - Does-does he know me? What is he saying? 139 00:08:57,689 --> 00:08:59,929 - Ty called you, left a message for you 140 00:08:59,965 --> 00:09:01,545 not to come to Mongolia. 141 00:09:01,586 --> 00:09:03,136 - I-I don't have my phone, I never got it. 142 00:09:03,172 --> 00:09:05,932 - Of course you didn't. - Dad... 143 00:09:10,724 --> 00:09:13,764 - How can they burn people's homes like that? 144 00:09:13,793 --> 00:09:16,933 It's disgusting. 145 00:09:24,517 --> 00:09:26,617 - Oh, I'm so sorry, I... I don't believe this, 146 00:09:26,655 --> 00:09:28,515 but I've run out of petrol. 147 00:09:28,551 --> 00:09:30,521 Uh, do you have any at all that you could spare? 148 00:09:30,551 --> 00:09:32,761 - Yeah, I think so. - Thank you so much. 149 00:09:32,793 --> 00:09:35,623 I can't tell you how much I appreciate this. 150 00:09:35,655 --> 00:09:37,585 - Yeah, no worries, I've got a little canister here. 151 00:09:42,000 --> 00:09:44,480 What the...? 152 00:09:47,103 --> 00:09:48,723 - Get in the Jeep. 153 00:09:48,724 --> 00:09:49,034 Both of you. Now. 154 00:09:49,413 --> 00:09:50,383 - Whoa! 155 00:09:55,931 --> 00:09:58,281 All right, all right. 156 00:10:07,620 --> 00:10:09,410 - I don't like this, there is something wrong. 157 00:10:09,448 --> 00:10:11,858 I can feel it. - Oh, I gotta agree with you. 158 00:10:11,896 --> 00:10:13,616 - No, Dad, I'm serious, we can't just sit here 159 00:10:13,655 --> 00:10:15,755 and wait for Ty to come back, we should go 160 00:10:15,793 --> 00:10:17,793 to the next village and make sure he's okay. 161 00:10:17,827 --> 00:10:20,337 Altan, do you mind giving us a ride to the next village? 162 00:10:20,379 --> 00:10:23,029 - No. 163 00:10:23,068 --> 00:10:25,548 - That's the first sensible thing I've heard you say. 164 00:10:25,586 --> 00:10:28,376 - No to van. Faster on horseback. 165 00:10:28,413 --> 00:10:30,623 - No, no, no, that's not gonna happen. 166 00:10:30,655 --> 00:10:34,615 - If you don't ride, you're safe to stay here while we go. 167 00:10:34,655 --> 00:10:37,655 - I could ride before I could walk! 168 00:10:37,689 --> 00:10:40,279 - Good, then go pick your horse. 169 00:10:43,103 --> 00:10:45,553 - These aren't horses, those are ponies. 170 00:10:45,586 --> 00:10:48,276 - Dad! 171 00:10:48,310 --> 00:10:50,520 It's Attila! 172 00:10:50,551 --> 00:10:52,311 He followed us here? 173 00:10:55,206 --> 00:10:57,336 - He must want to come with us. 174 00:10:58,689 --> 00:10:59,969 - He can't. Can he? 175 00:11:01,931 --> 00:11:05,901 - He's here. He clearly feels he's got a job to do. 176 00:11:19,000 --> 00:11:21,480 You Vets Without Borders folk, 177 00:11:21,517 --> 00:11:24,337 always sticking your nose where it doesn't belong. 178 00:11:24,379 --> 00:11:26,099 And time you learned your lesson. 179 00:11:26,137 --> 00:11:28,407 - Poisoning animals, burning down homes, 180 00:11:28,448 --> 00:11:30,278 that's you teaching a lesson?! 181 00:11:30,310 --> 00:11:33,790 - You know, there was a balance before you people showed up. 182 00:11:33,827 --> 00:11:36,097 The locals kept their eyes closed. 183 00:11:36,137 --> 00:11:37,927 We let them live in peace. 184 00:11:37,965 --> 00:11:39,855 You destroyed that balance. 185 00:11:39,896 --> 00:11:41,896 - Right. And killing endangered animals, 186 00:11:41,931 --> 00:11:43,661 that doesn't destroy a balance too? 187 00:11:43,689 --> 00:11:45,999 - Ugh! Such a talker! 188 00:11:48,793 --> 00:11:50,903 Gag them. 189 00:11:57,103 --> 00:11:58,903 - So, how'd it go at the course? 190 00:11:58,931 --> 00:12:00,931 - We're in crisis mode. 191 00:12:00,965 --> 00:12:02,685 The actual jump is way bigger than what we thought. 192 00:12:02,724 --> 00:12:05,624 - We just need a little re-landscaping, that's all. 193 00:12:05,655 --> 00:12:07,515 - Yeah, so your mom called. 194 00:12:07,551 --> 00:12:11,241 And it sounds like she's got a bit of a crisis of her own. 195 00:12:11,275 --> 00:12:12,995 - She's not coming to the show, is she? 196 00:12:13,034 --> 00:12:15,314 - She feels real bad about it, Georgie. 197 00:12:15,344 --> 00:12:18,834 She really wanted to be there, but your dad's on his way. 198 00:12:18,862 --> 00:12:20,902 - It's okay. Sorry. 199 00:12:20,931 --> 00:12:23,241 I guess dinner's cancelled. 200 00:12:23,275 --> 00:12:26,165 - It's all right, it's no big deal. 201 00:12:26,206 --> 00:12:28,066 More important things to do. 202 00:12:35,931 --> 00:12:37,661 - I can't believe you're buying that guy's line. 203 00:12:37,689 --> 00:12:39,139 Attila has a job to do? 204 00:12:39,172 --> 00:12:41,552 The only job that horse is doing is slowing us down. 205 00:12:41,586 --> 00:12:43,966 - Dad, stop. Don't you think it's incredible 206 00:12:44,000 --> 00:12:46,240 that Attila followed us here? 207 00:12:46,275 --> 00:12:49,375 If Altan's okay with it, than so am I. 208 00:12:49,413 --> 00:12:51,593 And besides... 209 00:12:51,620 --> 00:12:53,340 I feel like Attila needs me. 210 00:12:53,379 --> 00:12:55,719 Whoa, hey! 211 00:12:55,758 --> 00:12:57,068 Hey! Whoa! 212 00:12:57,103 --> 00:12:58,483 Easy! 213 00:12:59,862 --> 00:13:01,172 Attila! 214 00:13:01,206 --> 00:13:02,066 Attila! 215 00:13:05,275 --> 00:13:07,135 Attila! 216 00:13:33,241 --> 00:13:36,381 - This is Ty's phone. This must be their Jeep. 217 00:13:36,413 --> 00:13:38,973 Ty? It's still running, where are they? What-- 218 00:13:39,000 --> 00:13:41,280 - I'm sure there's a simple explanation, honey, don't worry. 219 00:13:41,310 --> 00:13:42,790 - Ty! 220 00:13:42,827 --> 00:13:44,857 - There was another vehicle here. 221 00:13:44,896 --> 00:13:47,686 Look at the ruts. They left at high speed. 222 00:13:47,724 --> 00:13:49,794 I'm afraid that Ty and Bata were taken. 223 00:13:49,827 --> 00:13:53,167 - What? They were taken?! 224 00:13:53,206 --> 00:13:56,686 - Kidnapped. Maybe for helping the villages. 225 00:13:56,724 --> 00:13:59,314 Which means that... 226 00:13:59,344 --> 00:14:01,144 poachers have them. - What? 227 00:14:01,172 --> 00:14:03,102 - Where are you going?! 228 00:14:03,137 --> 00:14:05,167 - To find them. - How are you-- 229 00:14:05,206 --> 00:14:07,616 - There's an old Mongolian saying: 230 00:14:07,655 --> 00:14:10,545 "A Mongol without his horse is like a bird without the wings. 231 00:14:10,586 --> 00:14:12,026 They need each other to fly." 232 00:14:12,068 --> 00:14:13,588 - You think this is the best time 233 00:14:13,620 --> 00:14:15,970 to be quoting Mongolian lore? 234 00:14:16,000 --> 00:14:18,970 - This is Bata's horse. That's why I chose him. 235 00:14:19,000 --> 00:14:21,140 He will take us to his rider. 236 00:14:21,172 --> 00:14:22,832 And Attila. 237 00:14:22,862 --> 00:14:25,662 He followed us all the way here for a reason. 238 00:14:25,689 --> 00:14:27,689 I believe he will lead us to Ty. 239 00:14:27,724 --> 00:14:29,764 - Simple as that, huh? - Well... 240 00:14:29,793 --> 00:14:32,413 clearly the horse already started his journey, no? 241 00:14:32,448 --> 00:14:34,098 - No! No, this is crap! 242 00:14:36,000 --> 00:14:38,550 - And you? What do you think? 243 00:14:38,586 --> 00:14:40,716 - Dad... - Nope! 244 00:14:40,758 --> 00:14:42,828 This stops now, we're leaving. - No we're not, 245 00:14:42,862 --> 00:14:44,692 we can't go home, Ty's in trouble! 246 00:14:44,724 --> 00:14:47,034 - We're not going home! We're gonna go back to the camp 247 00:14:47,068 --> 00:14:49,028 and we're gonna call the authorities, 248 00:14:49,068 --> 00:14:51,238 or whoever's in charge of this mess out here! 249 00:14:52,896 --> 00:14:55,206 And you! I don't know who you are, 250 00:14:55,241 --> 00:14:57,141 or who you think you are, but scaring my daughter 251 00:14:57,172 --> 00:15:00,662 half to death telling her her husband's been kidnapped! 252 00:15:00,689 --> 00:15:04,309 And now this story about the horses are gonna lead us to him! 253 00:15:04,344 --> 00:15:06,594 You don't have a clue! 254 00:15:06,620 --> 00:15:09,930 - I know more than you think I do. 255 00:15:09,965 --> 00:15:12,925 I'm a Shaman. - You're a Shaman? 256 00:15:12,965 --> 00:15:16,095 - Yes, and that's the highest authority you'll find out here, Manan. 257 00:15:16,137 --> 00:15:19,477 - Well, I'm a father whose daughter is putting her trust 258 00:15:19,517 --> 00:15:23,067 and her husband's life in the hands of a stranger, 259 00:15:23,103 --> 00:15:25,243 and I don't like it. - Like it or not, 260 00:15:25,275 --> 00:15:29,335 I believe that your life is currently in my hands too, Tim. 261 00:15:36,413 --> 00:15:38,283 - Ohh! 262 00:15:40,068 --> 00:15:42,098 - It's okay, kid, just try it again. 263 00:15:42,137 --> 00:15:43,477 - I don't know what I'm doing wrong. 264 00:15:43,517 --> 00:15:45,757 - It's just bigger. 265 00:15:45,793 --> 00:15:50,143 - Don't lean forward so much, and keep your eyes up, 266 00:15:50,172 --> 00:15:52,072 keep a good rhythm too. 267 00:15:52,103 --> 00:15:55,243 It gets him ahead of your leg. - What are you doing here? 268 00:15:55,275 --> 00:15:56,825 - I figured if you wouldn't come to me, 269 00:15:56,862 --> 00:15:59,862 then I would come to you, so let's go. 270 00:15:59,896 --> 00:16:02,026 Try again, I'll watch. 271 00:16:02,068 --> 00:16:03,378 - We're competing against each other tomorrow, 272 00:16:03,413 --> 00:16:05,283 why would you help me? 273 00:16:05,310 --> 00:16:08,030 - Well, I'd hate to see you fall on your butt again. 274 00:16:08,068 --> 00:16:10,998 Especially in front of the entire riding community. 275 00:16:11,034 --> 00:16:12,594 - Come on. 276 00:16:14,344 --> 00:16:16,484 Don't make me beg... 277 00:16:20,137 --> 00:16:22,307 - Okay, fine. 278 00:16:22,344 --> 00:16:25,284 Come on, Flame. 279 00:16:31,344 --> 00:16:34,034 - Yes! You did it! 280 00:16:34,068 --> 00:16:36,068 There you go! 281 00:16:36,103 --> 00:16:38,213 - Good boy! 282 00:16:42,758 --> 00:16:44,828 - It took you long enough though, didn't it? 283 00:16:55,379 --> 00:16:58,169 - So... you're a shaman? Ty never told me. 284 00:16:58,206 --> 00:16:59,476 - Oh, he wouldn't. 285 00:16:59,517 --> 00:17:01,337 It's something I don't share often. 286 00:17:01,379 --> 00:17:04,549 But yes, the spirit gave my family 287 00:17:04,586 --> 00:17:07,206 the responsibility generations ago. 288 00:17:07,241 --> 00:17:10,721 My father was one, my grandfather, 289 00:17:10,758 --> 00:17:12,658 my great grandfather. 290 00:17:14,241 --> 00:17:15,521 Horses are one of the most respected animals 291 00:17:15,551 --> 00:17:18,551 in our culture. 292 00:17:18,586 --> 00:17:20,926 Mongols know that they must respect their spirit 293 00:17:20,965 --> 00:17:24,445 to be one with their horse, in perfect partnership. 294 00:17:24,482 --> 00:17:26,382 Ty said you had a gift with horses. 295 00:17:26,413 --> 00:17:27,793 But it's more than a gift. 296 00:17:27,827 --> 00:17:29,587 You can find their spirit. 297 00:17:29,620 --> 00:17:32,380 - Their spirit? I-I don't know about that. 298 00:17:32,413 --> 00:17:34,483 - I've seen you with Attila, 299 00:17:34,517 --> 00:17:36,827 that horse had no spirit when you got here. 300 00:17:36,862 --> 00:17:39,622 It's like it's been lost. But you understand him. 301 00:17:39,655 --> 00:17:41,375 That's why he followed you. 302 00:17:41,413 --> 00:17:43,553 You're giving him back his spirit. 303 00:17:43,586 --> 00:17:46,306 And that's why he will give you back your husband. 304 00:17:47,586 --> 00:17:49,446 - Yeah... 305 00:17:49,482 --> 00:17:51,662 I sure hope so. 306 00:17:57,241 --> 00:17:59,031 - Get out! 307 00:18:09,620 --> 00:18:11,930 - Ah! Oh! 308 00:18:11,965 --> 00:18:15,205 - It doesn't matter now. No one will hear you. 309 00:18:15,241 --> 00:18:17,661 Now turn, and walk! 310 00:18:17,689 --> 00:18:18,759 - Please-just wait, wait! - Walk! Now! 311 00:18:18,793 --> 00:18:20,793 - Oh! Oof! 312 00:18:20,827 --> 00:18:22,547 - Yeah, sorry you don't get to say goodbye, 313 00:18:22,586 --> 00:18:25,136 but this is it for you. 314 00:18:25,172 --> 00:18:27,382 - Look, it doesn't have to be this way, okay? 315 00:18:27,413 --> 00:18:29,143 - You brought it on yourselves. 316 00:18:39,448 --> 00:18:40,928 Hey! - Wait! Wait! 317 00:18:40,965 --> 00:18:42,065 Aaaah! 318 00:18:42,103 --> 00:18:43,313 Wait! Wait! 319 00:18:44,655 --> 00:18:46,615 - Oh! - Bata! 320 00:18:46,655 --> 00:18:48,995 - Bata! Are you okay? 321 00:18:50,862 --> 00:18:54,522 - Can I please be excused? - Mhm, of course, honey. 322 00:18:57,482 --> 00:18:59,002 There she is! 323 00:18:59,034 --> 00:19:01,284 - Hey, Dad, sorry I'm late, we lost track of time. 324 00:19:01,310 --> 00:19:03,280 - That's okay. 325 00:19:03,310 --> 00:19:04,900 - Well, it sounds like that Dylan's helping you 326 00:19:04,931 --> 00:19:07,211 make some progress, that's good news. 327 00:19:07,241 --> 00:19:10,791 - I think so, he knows what he's doing. 328 00:19:10,827 --> 00:19:13,167 - And apparently Dylan's not the only one helping you out, 329 00:19:13,206 --> 00:19:15,376 Jack's was saying that Mitch... 330 00:19:15,413 --> 00:19:17,283 well, he built you an entire course, or something? 331 00:19:17,310 --> 00:19:19,030 - Yeah, he's been really great. 332 00:19:19,068 --> 00:19:21,448 I don't know what I would've done without him these past few days. 333 00:19:21,482 --> 00:19:22,762 He's coming to the horse show too. 334 00:19:22,793 --> 00:19:25,283 - Huh. - Yeah. 335 00:19:25,310 --> 00:19:28,280 - Wow. - Hmm! 336 00:19:28,310 --> 00:19:30,450 - I'm sorry. 337 00:19:30,482 --> 00:19:32,762 It could be about the horse show, I need to get it. 338 00:19:32,793 --> 00:19:35,173 - Okay, fine. - Thank you! 339 00:19:56,172 --> 00:19:58,102 - You wanna say something, Manan? 340 00:19:58,137 --> 00:20:00,687 - Right there. 341 00:20:00,724 --> 00:20:02,384 Why do you keep calling me that? 342 00:20:02,413 --> 00:20:04,413 Why do you keep calling me "man"? 343 00:20:04,448 --> 00:20:06,998 - It's not "man." It's "Manan". 344 00:20:07,034 --> 00:20:10,284 Mongolian for "fog," or "shadow". 345 00:20:10,310 --> 00:20:12,240 And you, my friend, are covered in both. 346 00:20:15,137 --> 00:20:15,997 - Right. 347 00:20:21,275 --> 00:20:24,755 - Shamans believe in balance above all else. 348 00:20:24,793 --> 00:20:27,903 If we fall out of balance, there's trouble. 349 00:20:27,931 --> 00:20:30,831 Bad things happen. Harmful things. 350 00:20:32,793 --> 00:20:36,103 My job is to recognize imbalance and fix it. 351 00:20:37,827 --> 00:20:41,587 And you, Tim, you lost your balance. 352 00:20:41,620 --> 00:20:44,210 - You don't know me. You don't know anything about me. 353 00:20:44,241 --> 00:20:45,861 - I know that you're suffering. 354 00:20:45,896 --> 00:20:48,476 All that darkness that surrounds you, 355 00:20:48,517 --> 00:20:50,067 that's within you. 356 00:20:50,103 --> 00:20:52,723 And the sad part is, I think you're a man 357 00:20:52,758 --> 00:20:56,758 who chose to build his life around that darkness. 358 00:20:56,793 --> 00:20:59,243 Maybe because you feel that you don't deserve light? 359 00:21:00,655 --> 00:21:02,545 - Maybe the darkness chooses you, 360 00:21:02,586 --> 00:21:04,306 maybe you don't have a choice, you ever think of that? 361 00:21:06,482 --> 00:21:10,342 This, everything happening here, 362 00:21:14,172 --> 00:21:16,382 I didn't choose this, friend. 363 00:21:17,620 --> 00:21:19,280 I came here... 364 00:21:20,689 --> 00:21:23,689 because I wanted to be with my daughter. 365 00:21:23,724 --> 00:21:26,174 And because I wanted to... 366 00:21:26,206 --> 00:21:28,716 enjoy the time I have left. 367 00:21:30,379 --> 00:21:32,069 - How much time do you have? 368 00:21:35,586 --> 00:21:37,236 - I don't know. 369 00:21:39,482 --> 00:21:43,242 The doctors at home think that I might have cancer... 370 00:21:47,000 --> 00:21:49,170 because they saw a shadow. 371 00:21:51,000 --> 00:21:54,590 - Tim, it's time to let your shadows go. 372 00:22:04,758 --> 00:22:06,518 - Come on! 373 00:22:11,517 --> 00:22:12,757 All right, come on. 374 00:22:15,310 --> 00:22:17,030 Let's keep going, Bata. 375 00:22:18,620 --> 00:22:20,450 Come on, let's keep moving. 376 00:22:22,379 --> 00:22:23,969 - Come on! - No! No... 377 00:22:24,000 --> 00:22:26,070 Better to stay. - Come on, Bata. 378 00:22:26,103 --> 00:22:28,343 - No, better to stay hidden. 379 00:22:30,172 --> 00:22:32,342 Ah... 380 00:22:47,172 --> 00:22:49,972 What are we doing out here, man? 381 00:22:50,000 --> 00:22:51,590 What's this gonna do to our families 382 00:22:51,620 --> 00:22:53,760 if we can't make it home? 383 00:22:53,793 --> 00:22:55,383 Huh?! 384 00:22:57,137 --> 00:22:59,027 Amy's... 385 00:23:11,724 --> 00:23:13,834 Lyndy's not gonna know I'm her dad. 386 00:23:19,206 --> 00:23:21,236 She's not even going to remember me. 387 00:23:27,068 --> 00:23:28,858 - Bata? 388 00:23:31,413 --> 00:23:33,453 - Bata? Just breathe, okay? 389 00:23:35,137 --> 00:23:37,027 Breathe... hey. 390 00:23:38,241 --> 00:23:39,341 - Hey! 391 00:24:47,965 --> 00:24:50,655 - Hey. 392 00:24:52,241 --> 00:24:54,551 How are we ever gonna find them? 393 00:24:56,068 --> 00:24:58,098 - Well, we can't give up now. 394 00:24:59,379 --> 00:25:01,209 Nope, we've come too far. 395 00:25:04,172 --> 00:25:05,932 We're gonna find 'em. 396 00:25:08,344 --> 00:25:09,724 I'm so glad you came, Dad. 397 00:25:09,758 --> 00:25:11,618 - Mmm. 398 00:25:13,896 --> 00:25:16,236 We're gonna find 'em. 399 00:25:16,275 --> 00:25:18,515 And then we're gonna shower. 400 00:25:27,482 --> 00:25:29,552 There's something I need to do. 401 00:25:38,172 --> 00:25:40,762 Altan, I know you think that Attila's gonna stay with us, 402 00:25:40,793 --> 00:25:43,483 but I... I wanna try ponying him again. 403 00:25:45,103 --> 00:25:48,003 I just... I can't risk losing him, too. 404 00:25:49,379 --> 00:25:50,999 Hey... 405 00:25:57,827 --> 00:26:01,997 It's okay, we're going to find them. 406 00:26:04,068 --> 00:26:05,858 What good boy. 407 00:26:12,000 --> 00:26:13,860 - Why didn't you tell us about this last night? 408 00:26:13,896 --> 00:26:15,376 - I don't know, it's creepy! 409 00:26:15,413 --> 00:26:17,143 They're calling me the "Mystery Girl" 410 00:26:17,172 --> 00:26:19,172 with a "sad homemade course." 411 00:26:19,206 --> 00:26:21,166 - So did either you or Dylan know 412 00:26:21,206 --> 00:26:22,826 that these pictures were being taken? 413 00:26:22,862 --> 00:26:24,722 - No, and I'm totally creeped out! Who took them, 414 00:26:24,758 --> 00:26:27,168 and why do they care who I am, or what we're doing? 415 00:26:27,206 --> 00:26:29,306 - Yeah well, I'm more concerned with the who than the why. 416 00:26:29,344 --> 00:26:32,624 - Yeah, exactly. 417 00:26:32,655 --> 00:26:35,405 Hey, look, sweetheart, hey. 418 00:26:35,448 --> 00:26:37,518 Let's put this out of our minds for now, okay? 419 00:26:37,551 --> 00:26:39,171 - It's too late. 420 00:26:39,206 --> 00:26:41,306 - What? Stop! It's not too late, you're gonna be great! 421 00:26:41,344 --> 00:26:43,174 - I'm gonna be terrible, I haven't had enough practice. 422 00:26:43,206 --> 00:26:45,376 - You're gonna be just fine. 423 00:26:45,413 --> 00:26:47,523 Now, we gotta go get you registered. 424 00:26:47,551 --> 00:26:50,721 Come on, Katie! We'll go to your play date. 425 00:26:52,206 --> 00:26:55,066 - Let's go, GG! - All right. 426 00:26:55,103 --> 00:26:57,763 - I am so sorry I'm not the one to take you. 427 00:26:57,793 --> 00:26:59,693 - You'll be there though, right? Promise? 428 00:26:59,724 --> 00:27:01,524 My cheering section's gonna be a little low 429 00:27:01,551 --> 00:27:03,831 without Lou or Amy there. - Of course I will! 430 00:27:03,862 --> 00:27:05,412 Are you kidding me? I wouldn't miss it for the world, 431 00:27:05,448 --> 00:27:08,898 I'm-Lyndy wakes up in half an hour from her nap, 432 00:27:08,931 --> 00:27:11,591 And then I feed her a snack, and uh... 433 00:27:11,620 --> 00:27:13,970 then we go, it's plenty of time before you're up, right? 434 00:27:14,000 --> 00:27:16,620 I will be there, I promise. - Okay. 435 00:27:16,655 --> 00:27:18,475 - Muah! Ohhh! 436 00:27:18,517 --> 00:27:22,067 You're gonna be so great. - Thank you. 437 00:27:22,103 --> 00:27:24,143 Okay, bye. - Bye. 438 00:27:41,724 --> 00:27:43,864 - Whoa, Attila, you're okay. 439 00:27:46,448 --> 00:27:48,138 Whoa, Attila, whoa! 440 00:27:48,172 --> 00:27:49,832 It's okay. It's okay. 441 00:27:51,172 --> 00:27:53,482 - Is everything all right? 442 00:27:53,517 --> 00:27:56,237 - Yeah, Attila's just getting a little bit spooked out here. 443 00:27:56,275 --> 00:27:58,375 I think we all are. 444 00:27:58,413 --> 00:28:00,173 Whoa, boy, hey, hey. Whoa... 445 00:28:01,620 --> 00:28:04,720 - They're right, this is the place. 446 00:28:06,965 --> 00:28:08,615 Let go of Attila's lead. 447 00:28:08,655 --> 00:28:10,585 - No, I can't lose him! 448 00:28:10,620 --> 00:28:13,280 - Amy, let go. 449 00:28:15,344 --> 00:28:17,214 - Okay... 450 00:29:16,586 --> 00:29:19,276 - Altan. It's so good to see you. 451 00:29:28,344 --> 00:29:30,144 - Ty! 452 00:29:41,758 --> 00:29:43,758 That's a good boy. 453 00:29:57,241 --> 00:29:59,791 - I can't believe it... 454 00:30:14,965 --> 00:30:16,235 - Look out, look out, look out! 455 00:30:16,275 --> 00:30:17,655 Arghhh! 456 00:30:17,689 --> 00:30:19,479 Okay, shh! Shh! What're you doing here? 457 00:30:19,517 --> 00:30:21,067 - I just wanted to stop by to wish Georgie 458 00:30:21,103 --> 00:30:22,623 good luck before the show. 459 00:30:22,655 --> 00:30:24,135 - Yeah well, you're a little late. 460 00:30:24,172 --> 00:30:25,832 She already left, and I can't go yet, 461 00:30:25,862 --> 00:30:27,662 because this one, hmm! 462 00:30:27,689 --> 00:30:29,969 - She didn't like her breakfast, huh? 463 00:30:30,000 --> 00:30:31,760 - Yeah, she didn't like her breakfast, yeah, 464 00:30:31,793 --> 00:30:33,623 that's what's happening. Excuse me. 465 00:30:33,655 --> 00:30:36,785 - Uh well... like, here, maybe she's doing that-you know, 466 00:30:36,827 --> 00:30:38,787 strange thing that babies do when... 467 00:30:38,827 --> 00:30:40,097 they don't really know somebody, and... 468 00:30:40,137 --> 00:30:41,857 - Boo! Boo! What? 469 00:30:41,896 --> 00:30:43,656 - Why don't I just here-- Here, if I just uh, 470 00:30:43,689 --> 00:30:45,139 it's okay, I'll-yeah, let me try. 471 00:30:45,172 --> 00:30:46,862 - Seriously? - Just let me try. 472 00:30:46,896 --> 00:30:48,686 - Please, by all means. - Oh, oh, oh, oh! 473 00:30:48,724 --> 00:30:50,074 - Yeah, here you go. Go to the stranger. 474 00:30:50,103 --> 00:30:53,073 - Hi! Shh! Shh! Yes, yes. 475 00:30:53,103 --> 00:30:55,483 See? You're okay. 476 00:30:55,517 --> 00:30:57,587 You're okay. 477 00:30:57,620 --> 00:30:59,660 I got her, man, it's all right. 478 00:30:59,689 --> 00:31:01,589 It's all right, why don't you go uh... 479 00:31:01,620 --> 00:31:03,480 - Great, thanks. - clean yourself up. 480 00:31:03,517 --> 00:31:05,237 - Yeah, okay. That's great. Amazing. 481 00:31:05,275 --> 00:31:08,025 - Yeah, you like Uncle Mitch. He-- shh! 482 00:31:08,068 --> 00:31:10,068 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! Shh! Shh! 483 00:31:10,103 --> 00:31:11,763 - See? See? She won't stop. 484 00:31:11,793 --> 00:31:13,833 - It's okay, it's okay, no, no! - It's okay. 485 00:31:19,793 --> 00:31:22,413 Hey. 486 00:31:31,310 --> 00:31:34,720 - "When in doubt, get Lamby. It always calms Lyndy down." 487 00:31:34,758 --> 00:31:36,518 Get-get Lamby? What's a Lamby? 488 00:31:36,551 --> 00:31:38,071 - What's a Lamby? What's a Lamby?! 489 00:31:38,103 --> 00:31:40,103 - Uh... I- I- I don't know! 490 00:31:40,137 --> 00:31:41,927 I don't know, I don't know what a Lamby is! 491 00:31:41,965 --> 00:31:43,585 - You don't know what a Lamby is, oh that's funny, 492 00:31:43,620 --> 00:31:44,930 because I thought you knew everything about my family. 493 00:31:44,965 --> 00:31:47,095 I guess you don't, huh? 494 00:31:47,137 --> 00:31:51,277 Announcer: Now on the course, Dylan Westfield riding Arrow. 495 00:32:01,724 --> 00:32:04,384 - How about this? Is that- no. - It's a pig, Peter. 496 00:32:04,413 --> 00:32:05,933 It doesn't even look like a lamb! 497 00:32:05,965 --> 00:32:07,445 Come on, get your head in the game! 498 00:32:07,482 --> 00:32:10,032 - Honestly, did she have a little-like, a little blankie? 499 00:32:10,068 --> 00:32:12,098 There's a little white blankie thing that looks a lamb! 500 00:32:12,137 --> 00:32:13,927 - Oh, well, where is it? - Where... oh! 501 00:32:13,965 --> 00:32:15,925 You know what, I think I... - Get the blanket, come on! 502 00:32:15,965 --> 00:32:19,275 Hey, look, here! - What is this? What-what-- 503 00:32:19,310 --> 00:32:21,410 - That's it, I think this is-- is this Lamby? 504 00:32:21,448 --> 00:32:23,658 Ohhhh! - Peter, you... 505 00:32:23,689 --> 00:32:25,479 you destroyed it. 506 00:32:39,068 --> 00:32:41,278 Announcer: That was Dylan Westfield riding Arrow, 507 00:32:41,310 --> 00:32:43,340 and that's the time to beat. 508 00:32:43,379 --> 00:32:46,589 - He was pretty good. 509 00:32:46,620 --> 00:32:49,480 But I've seen you do better. 510 00:32:49,517 --> 00:32:53,787 Announcer: Up next, Shannon Baker on Goldie Girl. 511 00:32:53,827 --> 00:32:57,307 - And the elf had the lamb for dinner... 512 00:32:57,344 --> 00:32:59,144 - Oh, stop, stop! - Sorry, I was-- 513 00:32:59,172 --> 00:33:00,862 - Please, just stop, stop! 514 00:33:00,896 --> 00:33:03,616 It's okay, you know what? You go, okay? 515 00:33:03,655 --> 00:33:06,475 You just go, you go to the show, leave the baby here, 516 00:33:06,517 --> 00:33:08,587 at least one of us will be there to support Georgie, 517 00:33:08,620 --> 00:33:10,520 all right, it's fine, you can play the hero 518 00:33:10,551 --> 00:33:11,861 like you've been playing since I've been gone, 519 00:33:11,896 --> 00:33:13,376 so I'm sure you'll love doing that. 520 00:33:13,413 --> 00:33:14,863 - What is that supposed to mean? 521 00:33:14,896 --> 00:33:17,546 - Nothing, seriously, just go. - No! 522 00:33:17,586 --> 00:33:19,476 - Okay, it's fine. - Peter, you go. 523 00:33:19,517 --> 00:33:22,717 - I can't! I can't bring a crying baby to... 524 00:33:22,758 --> 00:33:24,208 - Why are we even arguing about this? 525 00:33:24,241 --> 00:33:25,691 You're her father, you should be there, 526 00:33:25,724 --> 00:33:27,004 I can look after the baby. - No, you can't! 527 00:33:27,034 --> 00:33:28,554 - Why not? - Because as much as you want 528 00:33:28,586 --> 00:33:29,996 to be part of this family, you're not on the registered 529 00:33:30,034 --> 00:33:31,594 babysitters list, okay? 530 00:33:31,620 --> 00:33:34,790 Sorry pal, but that's the way it is. 531 00:33:34,827 --> 00:33:35,857 Unhh! 532 00:33:39,551 --> 00:33:41,031 - Wait, wait, wait. 533 00:33:41,068 --> 00:33:43,658 - Forget it, just put her in the crib, and go. 534 00:33:43,689 --> 00:33:45,659 - Hold on, hold on, hold on! Hold on! 535 00:33:45,689 --> 00:33:48,029 It says it's in the drawer... 536 00:33:48,068 --> 00:33:51,208 And it's this-yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 537 00:33:51,241 --> 00:33:54,211 - Oh hey, yeah! - Lambys! 538 00:33:54,241 --> 00:33:56,861 Isn't it? - Ha ha! Right? 539 00:33:56,896 --> 00:33:59,166 Sorry, shh! Okay. - Okay, yeah. 540 00:33:59,206 --> 00:34:00,856 - Yeah, okay. - Oh yeah! 541 00:34:00,896 --> 00:34:02,336 - Good okay, listen, I'm going to go pack a diaper bag, 542 00:34:02,379 --> 00:34:03,659 and we'll go, okay? - Okay. 543 00:34:03,689 --> 00:34:06,339 - All right? We both made a promise to Georgie. 544 00:34:06,379 --> 00:34:09,139 I'm driving. - Okay. 545 00:34:10,758 --> 00:34:13,308 Hey, look at that Lamby! Is that what you wanted? 546 00:34:13,344 --> 00:34:15,904 - Yes! Yes! 547 00:34:22,758 --> 00:34:24,548 - Okay, bud... 548 00:34:40,034 --> 00:34:41,554 - There she is. 549 00:34:44,827 --> 00:34:47,997 Announcer: Up next, Georgie Fleming Morris riding Flame. 550 00:34:48,034 --> 00:34:49,314 - Hi! 551 00:34:51,172 --> 00:34:53,282 - Okay. 552 00:35:43,241 --> 00:35:46,481 Announcer: That was Georgie Fleming Morris riding Flame. 553 00:35:48,344 --> 00:35:52,414 That time is enough to give Georgie third place. 554 00:35:52,448 --> 00:35:56,518 The winner is Dylan Westfield riding Arrow. 555 00:35:56,551 --> 00:35:58,791 Georgie! 556 00:36:06,103 --> 00:36:08,693 - Nice ride. - Not so bad yourself. 557 00:36:10,413 --> 00:36:13,663 - Well, thanks. 558 00:36:13,689 --> 00:36:15,619 Okay, um, that website? 559 00:36:16,965 --> 00:36:18,855 Weird, huh? 560 00:36:18,896 --> 00:36:20,716 Paparazzi hiding in the bushes. 561 00:36:20,758 --> 00:36:23,758 - Yeah, not just weird, creepy. 562 00:36:23,793 --> 00:36:26,313 And besides, I'm not exactly newsworthy. 563 00:36:26,344 --> 00:36:29,664 - You're kidding, right, brown eyes? 564 00:36:29,689 --> 00:36:33,339 With the way you ride, you're guaranteed to be a headline. 565 00:36:37,758 --> 00:36:40,208 Good job. 566 00:36:40,241 --> 00:36:41,621 - Thanks. 567 00:36:54,448 --> 00:36:57,718 - I just got off the phone with the Vets Without Borders camp. 568 00:36:57,758 --> 00:36:59,828 Bata's gonna be fine, it's just a few cracked ribs, 569 00:36:59,862 --> 00:37:03,242 and some pretty bad bruising. And the camp's now back online. 570 00:37:03,275 --> 00:37:04,785 - That's good to hear. - Yeah. 571 00:37:04,827 --> 00:37:08,517 - Look at what's going on out there. 572 00:37:08,551 --> 00:37:10,791 - It's like he's a different horse. 573 00:37:10,827 --> 00:37:14,897 - Attila's officially healed, both body and spirit. 574 00:37:14,931 --> 00:37:18,001 He found his balance, now he can go on living. 575 00:37:20,827 --> 00:37:22,717 - I'll take good care of him, I promise. 576 00:37:25,137 --> 00:37:27,477 - Well, we should go. - Yeah... 577 00:37:27,517 --> 00:37:29,027 - Let's get home to our little girl. 578 00:37:29,068 --> 00:37:30,898 - Sounds good to me. 579 00:37:30,931 --> 00:37:34,341 Altan, thank you so much. For everything. 580 00:37:34,379 --> 00:37:36,969 - Thank you, man. 581 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 - You coming, Dad? 582 00:37:38,758 --> 00:37:40,338 - Yeah, I'll be there in a minute. 583 00:37:40,379 --> 00:37:41,789 - Okay. 584 00:37:51,586 --> 00:37:53,926 - You uh, you talk about balance. 585 00:37:56,206 --> 00:37:57,616 - It's not something you talk about, Tim. 586 00:37:57,655 --> 00:37:59,375 It's something you find. 587 00:38:04,206 --> 00:38:05,826 - How do I find it? 588 00:38:20,655 --> 00:38:23,615 - The yin and the yang of our Mongolian flag. 589 00:38:23,655 --> 00:38:25,375 You can have darkness, Tim, 590 00:38:25,413 --> 00:38:27,343 but you need light, too. 591 00:38:30,655 --> 00:38:34,135 It's the balance between them that can change lives. 592 00:38:39,172 --> 00:38:41,482 - This-this bird... 593 00:38:41,517 --> 00:38:44,897 what is it? - It's a saker falcon. 594 00:38:44,931 --> 00:38:47,721 Our country's official bird. 595 00:38:47,758 --> 00:38:50,688 - I saw one this morning. 596 00:38:50,724 --> 00:38:52,554 - Then you're a lucky man! 597 00:38:52,586 --> 00:38:54,546 They live in the Steppes. 598 00:38:54,586 --> 00:38:56,856 To see one in the desert is... 599 00:38:56,896 --> 00:38:58,276 more than rare. 600 00:39:05,103 --> 00:39:08,793 - The bird's a warrior. A symbol of bravery. 601 00:39:08,827 --> 00:39:12,027 Keep it to balance out the dark. 602 00:39:12,068 --> 00:39:15,478 And remind yourself to be brave enough 603 00:39:15,517 --> 00:39:18,027 to let the light in. 604 00:39:32,241 --> 00:39:33,551 - Thank you. 605 00:39:38,517 --> 00:39:41,617 You're a good man, Altan. 606 00:40:21,551 --> 00:40:23,861 - Come on, you guys! - Hey! 607 00:40:23,896 --> 00:40:27,166 Hurry up! 608 00:40:27,206 --> 00:40:29,856 Let's go! - I'm comin'. 609 00:40:33,000 --> 00:40:35,170 - Hey! - They're here! 610 00:40:35,206 --> 00:40:36,716 - Oh, somebody's here, somebody's here! 611 00:40:36,758 --> 00:40:38,548 - How was your trip? - It was something, 612 00:40:38,586 --> 00:40:41,856 I'll tell you all about it, but first, I wanna see you! 613 00:40:41,896 --> 00:40:43,826 How are you, sweetheart? - There she is! 614 00:40:43,862 --> 00:40:47,522 - We missed you. - Oh, I've missed you so much! 615 00:40:47,551 --> 00:40:49,031 Oh, you girl, yeah? 616 00:40:49,068 --> 00:40:51,138 Hey, Jack. Thanks. - Good to see you. 617 00:40:51,172 --> 00:40:52,692 - Peter, hey. - Hey. 618 00:40:52,724 --> 00:40:54,454 I got Lou's message, I am so sorry, 619 00:40:54,482 --> 00:40:56,212 thank you for stepping in. - Georgie, how are you doing? 620 00:40:56,241 --> 00:40:57,481 - Hey, good, and you? 621 00:40:57,517 --> 00:40:59,857 - How are you doing? - Good. 622 00:40:59,896 --> 00:41:02,446 I'm-I'm really good. 623 00:41:05,206 --> 00:41:07,586 - Hey, Tim? 624 00:41:07,620 --> 00:41:10,000 I just wanted to say, uh... 625 00:41:10,034 --> 00:41:12,344 thank you. 626 00:41:12,379 --> 00:41:14,279 There was a moment there where uh... 627 00:41:14,310 --> 00:41:16,210 where I thought I... 628 00:41:16,241 --> 00:41:18,621 I'd never see this place again. 629 00:41:18,655 --> 00:41:21,275 And I'm home now because of you and Amy. 630 00:41:21,310 --> 00:41:24,760 So I just wanted to say thank you for going with Amy. 631 00:41:24,793 --> 00:41:27,973 - Well, I wasn't gonna let her go alone. 632 00:41:28,000 --> 00:41:29,450 I'm a dad. 633 00:41:31,000 --> 00:41:34,970 You'll learn soon enough that that's what dads do. 634 00:41:35,000 --> 00:41:36,860 For as long as they can. 635 00:41:41,310 --> 00:41:43,380 - Yeah! 636 00:41:43,413 --> 00:41:44,763 Okay... 637 00:41:47,413 --> 00:41:49,213 Aw, Lyndy, happy? 638 00:41:49,241 --> 00:41:51,831 - It's just so good to be home with my little-- 639 00:41:51,862 --> 00:41:53,242 - Dada. 640 00:41:54,758 --> 00:41:56,758 - Did she just say dada? - Did you just say dada? 641 00:41:56,793 --> 00:41:58,663 - She said dada! - She did, I heard that. 642 00:41:58,689 --> 00:42:00,859 - Aw! Did you hear that? 44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.