Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,344 --> 00:00:06,764
Previously on "Heartland":
2
00:00:06,793 --> 00:00:08,793
- It's called the Devil's Lake.
Give it a try.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,030
- Aah!
4
00:00:12,068 --> 00:00:13,998
- It's easier when the horse
jumps with you.
5
00:00:14,034 --> 00:00:16,244
- Attila needs my help,
Ty needs my help,
6
00:00:16,275 --> 00:00:19,545
and I have been hired to do
a job, so I'm going!
7
00:00:19,586 --> 00:00:21,236
- Yeah well, you're not
going alone!
8
00:00:21,275 --> 00:00:23,995
I wanna go. I need
to spend some time with Amy.
9
00:00:24,034 --> 00:00:27,794
- Why all of the sudden do you
need to spend time with Amy?
10
00:00:27,827 --> 00:00:30,237
- That MRI, they found
something.
11
00:00:30,275 --> 00:00:33,165
A shadow, the doctor thinks
it might be cancer.
12
00:00:33,206 --> 00:00:36,206
- I just heard the news.
The next village has been hit.
13
00:00:36,241 --> 00:00:38,071
Even harder.
- All right, we should go.
14
00:00:38,103 --> 00:00:40,833
See what we can do to help.
15
00:00:40,862 --> 00:00:43,312
Amy, it's me, listen...
16
00:00:43,344 --> 00:00:46,104
don't come, okay?
It's too dangerous!
17
00:00:53,000 --> 00:00:56,720
Is this it?
Are we there?
18
00:00:56,758 --> 00:00:59,028
Hello?
19
00:00:59,068 --> 00:01:00,718
English should be mandatory
like,
20
00:01:00,758 --> 00:01:03,758
just for all over the world,
for travelling.
21
00:01:15,965 --> 00:01:18,785
My husband, Ty,
he was out here last year.
22
00:01:18,827 --> 00:01:20,167
I don't know if he told you
or not,
23
00:01:20,206 --> 00:01:21,166
but he was in the desert,
24
00:01:21,206 --> 00:01:22,686
he wasn't--
he wasn't in this area,
25
00:01:22,724 --> 00:01:24,314
it's like it's a totally
different country.
26
00:01:24,344 --> 00:01:26,314
- Don't even try, the guy
doesn't speak English.
27
00:01:26,344 --> 00:01:28,454
- Dad...
- We've been driving for hours,
28
00:01:28,482 --> 00:01:30,342
he hasn't said a word.
29
00:01:30,379 --> 00:01:33,279
When was the last time the guy
took a shower?
- Dad!
30
00:01:33,310 --> 00:01:35,660
- I said, when was the last
time the guy took a shower?
31
00:01:35,689 --> 00:01:37,239
- Okay, okay, okay, okay!
- I'm just saying, come on.
32
00:01:37,275 --> 00:01:38,275
- Just--
33
00:01:38,310 --> 00:01:40,280
- The centre's about
two kilometers away.
34
00:01:40,310 --> 00:01:42,830
We'll be there soon.
35
00:01:42,862 --> 00:01:45,452
- Did he-what did--
- Great...
36
00:01:46,758 --> 00:01:48,588
Okay, thanks.
37
00:02:08,586 --> 00:02:10,376
- Okay...
38
00:02:12,482 --> 00:02:13,662
Not bad,
39
00:02:15,103 --> 00:02:17,793
but how Flame performs
on this rustic mish-mash
40
00:02:17,827 --> 00:02:20,657
is neither here nor there.
41
00:02:20,689 --> 00:02:22,859
Honey, it's one thing
to ride well
42
00:02:24,448 --> 00:02:26,658
on a course with
no distractions,
43
00:02:26,689 --> 00:02:28,619
but it's quite another when
there are other horses,
44
00:02:28,655 --> 00:02:30,825
other competitors,
not to mention,
45
00:02:30,862 --> 00:02:33,932
a whole panel of judges
watching your every move.
46
00:02:33,965 --> 00:02:35,785
Now, you see,
these are things your coach
47
00:02:35,827 --> 00:02:38,927
should be reminding you about!
48
00:02:38,965 --> 00:02:41,995
Ugh! But since she's...
49
00:02:42,034 --> 00:02:43,974
decided to fly halfway
around the world two days
50
00:02:44,000 --> 00:02:47,790
before your show, I guess
it's up to me.
51
00:02:47,827 --> 00:02:50,067
I was supposed to go away
this weekend, gee!
52
00:02:50,103 --> 00:02:53,453
- No, Val-Val, you can
go away, we'll be fine!
53
00:02:53,482 --> 00:02:55,792
- All right, look.
54
00:02:55,827 --> 00:02:58,277
They're setting up the course
tomorrow ahead of the event.
55
00:02:58,310 --> 00:03:01,100
Go check it out, then you'll
know what to expect, at least.
56
00:03:01,137 --> 00:03:02,757
- Definitely, I'm on it.
57
00:03:02,793 --> 00:03:04,173
- I'll also help you
to remember
58
00:03:04,206 --> 00:03:06,136
what professional jumps
look like.
59
00:03:06,172 --> 00:03:09,762
- Val, Amy and I are aware of--
- Just stop.
60
00:03:09,793 --> 00:03:12,933
And let me tell you
what you and Amy are not.
61
00:03:12,965 --> 00:03:16,375
You are not, either of you,
taking this seriously enough.
62
00:03:37,103 --> 00:03:38,523
- Oh!
63
00:03:44,137 --> 00:03:46,897
- You okay?
64
00:03:46,931 --> 00:03:48,241
- Yep, I'm-I'm fine.
65
00:03:53,206 --> 00:03:56,336
Attila! Hey!
66
00:03:56,379 --> 00:03:58,279
- Hey, Elton.
67
00:03:58,310 --> 00:04:01,170
Are our bags safe here?
68
00:04:04,862 --> 00:04:05,972
- Hey...
69
00:04:08,517 --> 00:04:12,067
Altan, he looks so good!
- He is, in body, at least.
70
00:04:12,103 --> 00:04:14,313
Back to perfect health,
thanks to Ty.
71
00:04:14,344 --> 00:04:16,384
- Oh, that's great to hear.
72
00:04:16,413 --> 00:04:18,033
I-I'm sorry, we can go get
settled in.
73
00:04:18,068 --> 00:04:21,858
- No, no, no, no. No.
It's here you need to be.
74
00:04:21,896 --> 00:04:23,026
- Hey! Hi!
75
00:04:26,068 --> 00:04:28,378
Hi!
76
00:04:28,413 --> 00:04:29,523
- Remarkable.
77
00:04:36,931 --> 00:04:39,341
- I can't wait to start
working with him.
78
00:04:39,379 --> 00:04:41,309
Where's Ty?
79
00:04:41,344 --> 00:04:43,144
- I've been told he's not here.
80
00:04:43,172 --> 00:04:44,592
- He was due back this morning.
81
00:04:44,620 --> 00:04:47,140
- I know, but he hasn't
come back yet.
82
00:04:47,172 --> 00:04:50,102
It seems that they can't reach
the vet camps.
83
00:04:50,137 --> 00:04:52,897
They've been trying,
but all the lines are dead.
84
00:04:52,931 --> 00:04:54,971
- What are you saying?
- They don't know where Ty is,
85
00:04:55,000 --> 00:04:56,830
or... what might've happened
to him.
86
00:05:46,896 --> 00:05:49,336
- I can't believe I forgot
my phone.
87
00:05:49,379 --> 00:05:53,169
- Well, don't worry about it.
Nothin' works out here.
88
00:05:53,206 --> 00:05:56,066
Look, let's just take a minute,
and think about this.
89
00:05:56,103 --> 00:05:58,453
- No, no! I think we should go
to the Vets Without Borders camp
90
00:05:58,482 --> 00:06:00,722
make sure he's okay,
just see if Ty's there!
91
00:06:00,758 --> 00:06:02,548
- No, Amy!
- I can't get through to him,
Dad!
92
00:06:02,586 --> 00:06:04,446
- He's probably on his way.
Okay, we take one of these
93
00:06:04,482 --> 00:06:06,522
roads we're gonna miss him.
94
00:06:06,551 --> 00:06:08,521
I don't even know if you can
call them that.
95
00:06:08,551 --> 00:06:10,931
I say we just stay here.
96
00:06:10,965 --> 00:06:13,445
- Bad idea.
- Are you kidding me?
97
00:06:13,482 --> 00:06:15,282
- You think we should go.
- Yeah.
98
00:06:15,310 --> 00:06:17,410
- No, that is not happening.
99
00:06:17,448 --> 00:06:20,238
The lines went down at the
camp, it was a power outage,
100
00:06:20,275 --> 00:06:21,655
I'm sure it happens
all the time around here.
101
00:06:21,689 --> 00:06:24,589
Why are you two so quick
to think the worst?
102
00:06:24,620 --> 00:06:27,720
- I'm sorry, Manan.
It's time to go.
103
00:06:27,758 --> 00:06:30,138
- What'd you just call me?
- Dad, come on. Let's go.
104
00:06:30,172 --> 00:06:32,032
- No, just a second,
what did you just call me?!
105
00:06:35,655 --> 00:06:37,545
- It's okay, Attila,
106
00:06:37,586 --> 00:06:39,406
I'll be back soon, I promise.
107
00:06:39,448 --> 00:06:42,098
I'm sorry!
108
00:06:42,137 --> 00:06:44,547
Dad, are you coming, or not?
109
00:06:45,896 --> 00:06:47,546
- Oof! Ohhh! Ah!
110
00:07:01,517 --> 00:07:03,407
- I can't believe the show
is tomorrow.
111
00:07:03,448 --> 00:07:06,308
- Hey, you're ready.
112
00:07:06,344 --> 00:07:09,104
- You know, Lou gets in today.
113
00:07:09,137 --> 00:07:10,547
- Oh yeah?
- Yeah...
114
00:07:10,586 --> 00:07:13,966
You should come over, say hi,
maybe stay for dinner.
115
00:07:14,000 --> 00:07:15,520
- Oh, you think she'd be
into that?
116
00:07:15,551 --> 00:07:18,031
- Yeah, of course she would.
117
00:07:21,379 --> 00:07:23,209
Oh my God.
118
00:07:24,655 --> 00:07:26,545
It's bigger. And longer!
What am I gonna do?!
119
00:07:26,586 --> 00:07:29,686
- Oh, hey...
- This is a disaster!
120
00:07:29,724 --> 00:07:31,624
- More like a cruel joke.
121
00:07:33,172 --> 00:07:35,342
- Georgie, I can just
adjust our jump.
122
00:07:35,379 --> 00:07:37,829
Now that I've seen this,
I'll just-I'll mimic it.
123
00:07:37,862 --> 00:07:41,172
- Or you could come to the real
deal at my family's course.
124
00:07:41,206 --> 00:07:42,966
- I have my own course,
you know that.
125
00:07:43,000 --> 00:07:45,590
- Fine, it's up to you,
brown eyes.
126
00:08:12,517 --> 00:08:13,587
- Ty?
127
00:08:15,827 --> 00:08:17,407
Oh my...
128
00:08:25,413 --> 00:08:27,173
- Ty... Bata...
129
00:08:27,206 --> 00:08:28,786
- What is he saying?
Where's Ty?
130
00:08:35,000 --> 00:08:36,830
- He said the neighboring
village was very badly damaged.
131
00:08:36,862 --> 00:08:39,722
Worse than here,
Ty and Bata went to help.
132
00:08:39,758 --> 00:08:41,758
- So when are they coming back?
- That he doesn't know.
133
00:08:41,793 --> 00:08:44,143
- Who's doing all this damage?
134
00:08:44,172 --> 00:08:46,142
- Poachers taking revenge
on those who protect
135
00:08:46,172 --> 00:08:47,722
the animals they hunt.
136
00:08:47,758 --> 00:08:49,378
- Well, Ty knew Amy
was waiting for him,
137
00:08:49,413 --> 00:08:53,343
why would he go play hero now?
- Amy?
138
00:08:53,379 --> 00:08:55,659
- Does-does he know me?
What is he saying?
139
00:08:57,689 --> 00:08:59,929
- Ty called you,
left a message for you
140
00:08:59,965 --> 00:09:01,545
not to come to Mongolia.
141
00:09:01,586 --> 00:09:03,136
- I-I don't have my phone,
I never got it.
142
00:09:03,172 --> 00:09:05,932
- Of course you didn't.
- Dad...
143
00:09:10,724 --> 00:09:13,764
- How can they burn people's
homes like that?
144
00:09:13,793 --> 00:09:16,933
It's disgusting.
145
00:09:24,517 --> 00:09:26,617
- Oh, I'm so sorry, I...
I don't believe this,
146
00:09:26,655 --> 00:09:28,515
but I've run out of petrol.
147
00:09:28,551 --> 00:09:30,521
Uh, do you have any at all
that you could spare?
148
00:09:30,551 --> 00:09:32,761
- Yeah, I think so.
- Thank you so much.
149
00:09:32,793 --> 00:09:35,623
I can't tell you how much
I appreciate this.
150
00:09:35,655 --> 00:09:37,585
- Yeah, no worries, I've got
a little canister here.
151
00:09:42,000 --> 00:09:44,480
What the...?
152
00:09:47,103 --> 00:09:48,723
- Get in the Jeep.
153
00:09:48,724 --> 00:09:49,034
Both of you. Now.
154
00:09:49,413 --> 00:09:50,383
- Whoa!
155
00:09:55,931 --> 00:09:58,281
All right, all right.
156
00:10:07,620 --> 00:10:09,410
- I don't like this,
there is something wrong.
157
00:10:09,448 --> 00:10:11,858
I can feel it.
- Oh, I gotta agree with you.
158
00:10:11,896 --> 00:10:13,616
- No, Dad, I'm serious,
we can't just sit here
159
00:10:13,655 --> 00:10:15,755
and wait for Ty to come back,
we should go
160
00:10:15,793 --> 00:10:17,793
to the next village
and make sure he's okay.
161
00:10:17,827 --> 00:10:20,337
Altan, do you mind giving us
a ride to the next village?
162
00:10:20,379 --> 00:10:23,029
- No.
163
00:10:23,068 --> 00:10:25,548
- That's the first sensible
thing I've heard you say.
164
00:10:25,586 --> 00:10:28,376
- No to van.
Faster on horseback.
165
00:10:28,413 --> 00:10:30,623
- No, no, no, that's not
gonna happen.
166
00:10:30,655 --> 00:10:34,615
- If you don't ride, you're
safe to stay here while we go.
167
00:10:34,655 --> 00:10:37,655
- I could ride before
I could walk!
168
00:10:37,689 --> 00:10:40,279
- Good, then go pick your horse.
169
00:10:43,103 --> 00:10:45,553
- These aren't horses,
those are ponies.
170
00:10:45,586 --> 00:10:48,276
- Dad!
171
00:10:48,310 --> 00:10:50,520
It's Attila!
172
00:10:50,551 --> 00:10:52,311
He followed us here?
173
00:10:55,206 --> 00:10:57,336
- He must want to come with us.
174
00:10:58,689 --> 00:10:59,969
- He can't. Can he?
175
00:11:01,931 --> 00:11:05,901
- He's here. He clearly feels
he's got a job to do.
176
00:11:19,000 --> 00:11:21,480
You Vets Without Borders folk,
177
00:11:21,517 --> 00:11:24,337
always sticking your nose
where it doesn't belong.
178
00:11:24,379 --> 00:11:26,099
And time you learned
your lesson.
179
00:11:26,137 --> 00:11:28,407
- Poisoning animals,
burning down homes,
180
00:11:28,448 --> 00:11:30,278
that's you teaching a lesson?!
181
00:11:30,310 --> 00:11:33,790
- You know, there was a balance
before you people showed up.
182
00:11:33,827 --> 00:11:36,097
The locals kept their eyes
closed.
183
00:11:36,137 --> 00:11:37,927
We let them live in peace.
184
00:11:37,965 --> 00:11:39,855
You destroyed that balance.
185
00:11:39,896 --> 00:11:41,896
- Right. And killing
endangered animals,
186
00:11:41,931 --> 00:11:43,661
that doesn't destroy
a balance too?
187
00:11:43,689 --> 00:11:45,999
- Ugh! Such a talker!
188
00:11:48,793 --> 00:11:50,903
Gag them.
189
00:11:57,103 --> 00:11:58,903
- So, how'd it go
at the course?
190
00:11:58,931 --> 00:12:00,931
- We're in crisis mode.
191
00:12:00,965 --> 00:12:02,685
The actual jump is way bigger
than what we thought.
192
00:12:02,724 --> 00:12:05,624
- We just need a little
re-landscaping, that's all.
193
00:12:05,655 --> 00:12:07,515
- Yeah, so your mom called.
194
00:12:07,551 --> 00:12:11,241
And it sounds like she's got
a bit of a crisis of her own.
195
00:12:11,275 --> 00:12:12,995
- She's not coming to the show,
is she?
196
00:12:13,034 --> 00:12:15,314
- She feels real bad about it,
Georgie.
197
00:12:15,344 --> 00:12:18,834
She really wanted to be there,
but your dad's on his way.
198
00:12:18,862 --> 00:12:20,902
- It's okay. Sorry.
199
00:12:20,931 --> 00:12:23,241
I guess dinner's cancelled.
200
00:12:23,275 --> 00:12:26,165
- It's all right,
it's no big deal.
201
00:12:26,206 --> 00:12:28,066
More important things to do.
202
00:12:35,931 --> 00:12:37,661
- I can't believe you're buying
that guy's line.
203
00:12:37,689 --> 00:12:39,139
Attila has a job to do?
204
00:12:39,172 --> 00:12:41,552
The only job that horse
is doing is slowing us down.
205
00:12:41,586 --> 00:12:43,966
- Dad, stop. Don't you think
it's incredible
206
00:12:44,000 --> 00:12:46,240
that Attila followed us here?
207
00:12:46,275 --> 00:12:49,375
If Altan's okay with it,
than so am I.
208
00:12:49,413 --> 00:12:51,593
And besides...
209
00:12:51,620 --> 00:12:53,340
I feel like Attila needs me.
210
00:12:53,379 --> 00:12:55,719
Whoa, hey!
211
00:12:55,758 --> 00:12:57,068
Hey! Whoa!
212
00:12:57,103 --> 00:12:58,483
Easy!
213
00:12:59,862 --> 00:13:01,172
Attila!
214
00:13:01,206 --> 00:13:02,066
Attila!
215
00:13:05,275 --> 00:13:07,135
Attila!
216
00:13:33,241 --> 00:13:36,381
- This is Ty's phone.
This must be their Jeep.
217
00:13:36,413 --> 00:13:38,973
Ty? It's still running,
where are they? What--
218
00:13:39,000 --> 00:13:41,280
- I'm sure there's a simple
explanation, honey, don't worry.
219
00:13:41,310 --> 00:13:42,790
- Ty!
220
00:13:42,827 --> 00:13:44,857
- There was another
vehicle here.
221
00:13:44,896 --> 00:13:47,686
Look at the ruts.
They left at high speed.
222
00:13:47,724 --> 00:13:49,794
I'm afraid that Ty and Bata
were taken.
223
00:13:49,827 --> 00:13:53,167
- What? They were taken?!
224
00:13:53,206 --> 00:13:56,686
- Kidnapped. Maybe for helping
the villages.
225
00:13:56,724 --> 00:13:59,314
Which means that...
226
00:13:59,344 --> 00:14:01,144
poachers have them.
- What?
227
00:14:01,172 --> 00:14:03,102
- Where are you going?!
228
00:14:03,137 --> 00:14:05,167
- To find them.
- How are you--
229
00:14:05,206 --> 00:14:07,616
- There's an old
Mongolian saying:
230
00:14:07,655 --> 00:14:10,545
"A Mongol without his horse is
like a bird without the wings.
231
00:14:10,586 --> 00:14:12,026
They need each other to fly."
232
00:14:12,068 --> 00:14:13,588
- You think this
is the best time
233
00:14:13,620 --> 00:14:15,970
to be quoting Mongolian lore?
234
00:14:16,000 --> 00:14:18,970
- This is Bata's horse.
That's why I chose him.
235
00:14:19,000 --> 00:14:21,140
He will take us to his rider.
236
00:14:21,172 --> 00:14:22,832
And Attila.
237
00:14:22,862 --> 00:14:25,662
He followed us all the way
here for a reason.
238
00:14:25,689 --> 00:14:27,689
I believe he will lead us to Ty.
239
00:14:27,724 --> 00:14:29,764
- Simple as that, huh?
- Well...
240
00:14:29,793 --> 00:14:32,413
clearly the horse already
started his journey, no?
241
00:14:32,448 --> 00:14:34,098
- No! No, this is crap!
242
00:14:36,000 --> 00:14:38,550
- And you? What do you think?
243
00:14:38,586 --> 00:14:40,716
- Dad...
- Nope!
244
00:14:40,758 --> 00:14:42,828
This stops now, we're leaving.
- No we're not,
245
00:14:42,862 --> 00:14:44,692
we can't go home,
Ty's in trouble!
246
00:14:44,724 --> 00:14:47,034
- We're not going home!
We're gonna go back to the camp
247
00:14:47,068 --> 00:14:49,028
and we're gonna call
the authorities,
248
00:14:49,068 --> 00:14:51,238
or whoever's in charge
of this mess out here!
249
00:14:52,896 --> 00:14:55,206
And you! I don't know
who you are,
250
00:14:55,241 --> 00:14:57,141
or who you think you are,
but scaring my daughter
251
00:14:57,172 --> 00:15:00,662
half to death telling her
her husband's been kidnapped!
252
00:15:00,689 --> 00:15:04,309
And now this story about the
horses are gonna lead us to him!
253
00:15:04,344 --> 00:15:06,594
You don't have a clue!
254
00:15:06,620 --> 00:15:09,930
- I know more than you think
I do.
255
00:15:09,965 --> 00:15:12,925
I'm a Shaman.
- You're a Shaman?
256
00:15:12,965 --> 00:15:16,095
- Yes, and that's the highest
authority you'll find out here,
Manan.
257
00:15:16,137 --> 00:15:19,477
- Well, I'm a father whose
daughter is putting her trust
258
00:15:19,517 --> 00:15:23,067
and her husband's life
in the hands of a stranger,
259
00:15:23,103 --> 00:15:25,243
and I don't like it.
- Like it or not,
260
00:15:25,275 --> 00:15:29,335
I believe that your life is
currently in my hands too, Tim.
261
00:15:36,413 --> 00:15:38,283
- Ohh!
262
00:15:40,068 --> 00:15:42,098
- It's okay, kid,
just try it again.
263
00:15:42,137 --> 00:15:43,477
- I don't know what
I'm doing wrong.
264
00:15:43,517 --> 00:15:45,757
- It's just bigger.
265
00:15:45,793 --> 00:15:50,143
- Don't lean forward so much,
and keep your eyes up,
266
00:15:50,172 --> 00:15:52,072
keep a good rhythm too.
267
00:15:52,103 --> 00:15:55,243
It gets him ahead of your leg.
- What are you doing here?
268
00:15:55,275 --> 00:15:56,825
- I figured if you wouldn't
come to me,
269
00:15:56,862 --> 00:15:59,862
then I would come to you,
so let's go.
270
00:15:59,896 --> 00:16:02,026
Try again, I'll watch.
271
00:16:02,068 --> 00:16:03,378
- We're competing against
each other tomorrow,
272
00:16:03,413 --> 00:16:05,283
why would you help me?
273
00:16:05,310 --> 00:16:08,030
- Well, I'd hate to see you
fall on your butt again.
274
00:16:08,068 --> 00:16:10,998
Especially in front of
the entire riding community.
275
00:16:11,034 --> 00:16:12,594
- Come on.
276
00:16:14,344 --> 00:16:16,484
Don't make me beg...
277
00:16:20,137 --> 00:16:22,307
- Okay, fine.
278
00:16:22,344 --> 00:16:25,284
Come on, Flame.
279
00:16:31,344 --> 00:16:34,034
- Yes! You did it!
280
00:16:34,068 --> 00:16:36,068
There you go!
281
00:16:36,103 --> 00:16:38,213
- Good boy!
282
00:16:42,758 --> 00:16:44,828
- It took you long enough
though, didn't it?
283
00:16:55,379 --> 00:16:58,169
- So... you're a shaman?
Ty never told me.
284
00:16:58,206 --> 00:16:59,476
- Oh, he wouldn't.
285
00:16:59,517 --> 00:17:01,337
It's something
I don't share often.
286
00:17:01,379 --> 00:17:04,549
But yes, the spirit
gave my family
287
00:17:04,586 --> 00:17:07,206
the responsibility
generations ago.
288
00:17:07,241 --> 00:17:10,721
My father was one,
my grandfather,
289
00:17:10,758 --> 00:17:12,658
my great grandfather.
290
00:17:14,241 --> 00:17:15,521
Horses are one of the most
respected animals
291
00:17:15,551 --> 00:17:18,551
in our culture.
292
00:17:18,586 --> 00:17:20,926
Mongols know that they must
respect their spirit
293
00:17:20,965 --> 00:17:24,445
to be one with their horse,
in perfect partnership.
294
00:17:24,482 --> 00:17:26,382
Ty said you had a gift
with horses.
295
00:17:26,413 --> 00:17:27,793
But it's more than a gift.
296
00:17:27,827 --> 00:17:29,587
You can find their spirit.
297
00:17:29,620 --> 00:17:32,380
- Their spirit?
I-I don't know about that.
298
00:17:32,413 --> 00:17:34,483
- I've seen you with Attila,
299
00:17:34,517 --> 00:17:36,827
that horse had no spirit
when you got here.
300
00:17:36,862 --> 00:17:39,622
It's like it's been lost.
But you understand him.
301
00:17:39,655 --> 00:17:41,375
That's why he followed you.
302
00:17:41,413 --> 00:17:43,553
You're giving him back
his spirit.
303
00:17:43,586 --> 00:17:46,306
And that's why he will give you
back your husband.
304
00:17:47,586 --> 00:17:49,446
- Yeah...
305
00:17:49,482 --> 00:17:51,662
I sure hope so.
306
00:17:57,241 --> 00:17:59,031
- Get out!
307
00:18:09,620 --> 00:18:11,930
- Ah! Oh!
308
00:18:11,965 --> 00:18:15,205
- It doesn't matter now.
No one will hear you.
309
00:18:15,241 --> 00:18:17,661
Now turn, and walk!
310
00:18:17,689 --> 00:18:18,759
- Please-just wait, wait!
- Walk! Now!
311
00:18:18,793 --> 00:18:20,793
- Oh! Oof!
312
00:18:20,827 --> 00:18:22,547
- Yeah, sorry you don't get
to say goodbye,
313
00:18:22,586 --> 00:18:25,136
but this is it for you.
314
00:18:25,172 --> 00:18:27,382
- Look, it doesn't have to be
this way, okay?
315
00:18:27,413 --> 00:18:29,143
- You brought it on yourselves.
316
00:18:39,448 --> 00:18:40,928
Hey!
- Wait! Wait!
317
00:18:40,965 --> 00:18:42,065
Aaaah!
318
00:18:42,103 --> 00:18:43,313
Wait! Wait!
319
00:18:44,655 --> 00:18:46,615
- Oh!
- Bata!
320
00:18:46,655 --> 00:18:48,995
- Bata! Are you okay?
321
00:18:50,862 --> 00:18:54,522
- Can I please be excused?
- Mhm, of course, honey.
322
00:18:57,482 --> 00:18:59,002
There she is!
323
00:18:59,034 --> 00:19:01,284
- Hey, Dad, sorry I'm late,
we lost track of time.
324
00:19:01,310 --> 00:19:03,280
- That's okay.
325
00:19:03,310 --> 00:19:04,900
- Well, it sounds like that
Dylan's helping you
326
00:19:04,931 --> 00:19:07,211
make some progress,
that's good news.
327
00:19:07,241 --> 00:19:10,791
- I think so,
he knows what he's doing.
328
00:19:10,827 --> 00:19:13,167
- And apparently Dylan's not
the only one helping you out,
329
00:19:13,206 --> 00:19:15,376
Jack's was saying that Mitch...
330
00:19:15,413 --> 00:19:17,283
well, he built you an entire
course, or something?
331
00:19:17,310 --> 00:19:19,030
- Yeah, he's been really great.
332
00:19:19,068 --> 00:19:21,448
I don't know what I would've
done without him these past
few days.
333
00:19:21,482 --> 00:19:22,762
He's coming to the horse
show too.
334
00:19:22,793 --> 00:19:25,283
- Huh.
- Yeah.
335
00:19:25,310 --> 00:19:28,280
- Wow.
- Hmm!
336
00:19:28,310 --> 00:19:30,450
- I'm sorry.
337
00:19:30,482 --> 00:19:32,762
It could be about the horse
show, I need to get it.
338
00:19:32,793 --> 00:19:35,173
- Okay, fine.
- Thank you!
339
00:19:56,172 --> 00:19:58,102
- You wanna say something,
Manan?
340
00:19:58,137 --> 00:20:00,687
- Right there.
341
00:20:00,724 --> 00:20:02,384
Why do you keep
calling me that?
342
00:20:02,413 --> 00:20:04,413
Why do you keep
calling me "man"?
343
00:20:04,448 --> 00:20:06,998
- It's not "man."
It's "Manan".
344
00:20:07,034 --> 00:20:10,284
Mongolian for "fog,"
or "shadow".
345
00:20:10,310 --> 00:20:12,240
And you, my friend,
are covered in both.
346
00:20:15,137 --> 00:20:15,997
- Right.
347
00:20:21,275 --> 00:20:24,755
- Shamans believe in balance
above all else.
348
00:20:24,793 --> 00:20:27,903
If we fall out of balance,
there's trouble.
349
00:20:27,931 --> 00:20:30,831
Bad things happen.
Harmful things.
350
00:20:32,793 --> 00:20:36,103
My job is to recognize
imbalance and fix it.
351
00:20:37,827 --> 00:20:41,587
And you, Tim,
you lost your balance.
352
00:20:41,620 --> 00:20:44,210
- You don't know me. You don't
know anything about me.
353
00:20:44,241 --> 00:20:45,861
- I know that you're suffering.
354
00:20:45,896 --> 00:20:48,476
All that darkness
that surrounds you,
355
00:20:48,517 --> 00:20:50,067
that's within you.
356
00:20:50,103 --> 00:20:52,723
And the sad part is,
I think you're a man
357
00:20:52,758 --> 00:20:56,758
who chose to build his life
around that darkness.
358
00:20:56,793 --> 00:20:59,243
Maybe because you feel that
you don't deserve light?
359
00:21:00,655 --> 00:21:02,545
- Maybe the darkness
chooses you,
360
00:21:02,586 --> 00:21:04,306
maybe you don't have a choice,
you ever think of that?
361
00:21:06,482 --> 00:21:10,342
This, everything happening here,
362
00:21:14,172 --> 00:21:16,382
I didn't choose this, friend.
363
00:21:17,620 --> 00:21:19,280
I came here...
364
00:21:20,689 --> 00:21:23,689
because I wanted to be
with my daughter.
365
00:21:23,724 --> 00:21:26,174
And because I wanted to...
366
00:21:26,206 --> 00:21:28,716
enjoy the time I have left.
367
00:21:30,379 --> 00:21:32,069
- How much time do you have?
368
00:21:35,586 --> 00:21:37,236
- I don't know.
369
00:21:39,482 --> 00:21:43,242
The doctors at home think
that I might have cancer...
370
00:21:47,000 --> 00:21:49,170
because they saw a shadow.
371
00:21:51,000 --> 00:21:54,590
- Tim, it's time to let
your shadows go.
372
00:22:04,758 --> 00:22:06,518
- Come on!
373
00:22:11,517 --> 00:22:12,757
All right, come on.
374
00:22:15,310 --> 00:22:17,030
Let's keep going, Bata.
375
00:22:18,620 --> 00:22:20,450
Come on, let's keep moving.
376
00:22:22,379 --> 00:22:23,969
- Come on!
- No! No...
377
00:22:24,000 --> 00:22:26,070
Better to stay.
- Come on, Bata.
378
00:22:26,103 --> 00:22:28,343
- No, better to stay hidden.
379
00:22:30,172 --> 00:22:32,342
Ah...
380
00:22:47,172 --> 00:22:49,972
What are we doing out here, man?
381
00:22:50,000 --> 00:22:51,590
What's this gonna do to our
families
382
00:22:51,620 --> 00:22:53,760
if we can't make it home?
383
00:22:53,793 --> 00:22:55,383
Huh?!
384
00:22:57,137 --> 00:22:59,027
Amy's...
385
00:23:11,724 --> 00:23:13,834
Lyndy's not gonna know
I'm her dad.
386
00:23:19,206 --> 00:23:21,236
She's not even going
to remember me.
387
00:23:27,068 --> 00:23:28,858
- Bata?
388
00:23:31,413 --> 00:23:33,453
- Bata? Just breathe, okay?
389
00:23:35,137 --> 00:23:37,027
Breathe... hey.
390
00:23:38,241 --> 00:23:39,341
- Hey!
391
00:24:47,965 --> 00:24:50,655
- Hey.
392
00:24:52,241 --> 00:24:54,551
How are we ever
gonna find them?
393
00:24:56,068 --> 00:24:58,098
- Well, we can't give up now.
394
00:24:59,379 --> 00:25:01,209
Nope, we've come too far.
395
00:25:04,172 --> 00:25:05,932
We're gonna find 'em.
396
00:25:08,344 --> 00:25:09,724
I'm so glad you came, Dad.
397
00:25:09,758 --> 00:25:11,618
- Mmm.
398
00:25:13,896 --> 00:25:16,236
We're gonna find 'em.
399
00:25:16,275 --> 00:25:18,515
And then we're gonna shower.
400
00:25:27,482 --> 00:25:29,552
There's something I need to do.
401
00:25:38,172 --> 00:25:40,762
Altan, I know you think that
Attila's gonna stay with us,
402
00:25:40,793 --> 00:25:43,483
but I... I wanna try
ponying him again.
403
00:25:45,103 --> 00:25:48,003
I just... I can't risk
losing him, too.
404
00:25:49,379 --> 00:25:50,999
Hey...
405
00:25:57,827 --> 00:26:01,997
It's okay,
we're going to find them.
406
00:26:04,068 --> 00:26:05,858
What good boy.
407
00:26:12,000 --> 00:26:13,860
- Why didn't you tell us
about this last night?
408
00:26:13,896 --> 00:26:15,376
- I don't know, it's creepy!
409
00:26:15,413 --> 00:26:17,143
They're calling me
the "Mystery Girl"
410
00:26:17,172 --> 00:26:19,172
with a "sad homemade course."
411
00:26:19,206 --> 00:26:21,166
- So did either you
or Dylan know
412
00:26:21,206 --> 00:26:22,826
that these pictures
were being taken?
413
00:26:22,862 --> 00:26:24,722
- No, and I'm totally
creeped out! Who took them,
414
00:26:24,758 --> 00:26:27,168
and why do they care who I am,
or what we're doing?
415
00:26:27,206 --> 00:26:29,306
- Yeah well, I'm more concerned
with the who than the why.
416
00:26:29,344 --> 00:26:32,624
- Yeah, exactly.
417
00:26:32,655 --> 00:26:35,405
Hey, look, sweetheart, hey.
418
00:26:35,448 --> 00:26:37,518
Let's put this out of our minds
for now, okay?
419
00:26:37,551 --> 00:26:39,171
- It's too late.
420
00:26:39,206 --> 00:26:41,306
- What? Stop! It's not too
late, you're gonna be great!
421
00:26:41,344 --> 00:26:43,174
- I'm gonna be terrible,
I haven't had enough practice.
422
00:26:43,206 --> 00:26:45,376
- You're gonna be just fine.
423
00:26:45,413 --> 00:26:47,523
Now, we gotta go get you
registered.
424
00:26:47,551 --> 00:26:50,721
Come on, Katie!
We'll go to your play date.
425
00:26:52,206 --> 00:26:55,066
- Let's go, GG!
- All right.
426
00:26:55,103 --> 00:26:57,763
- I am so sorry I'm not
the one to take you.
427
00:26:57,793 --> 00:26:59,693
- You'll be there though,
right? Promise?
428
00:26:59,724 --> 00:27:01,524
My cheering section's gonna be
a little low
429
00:27:01,551 --> 00:27:03,831
without Lou or Amy there.
- Of course I will!
430
00:27:03,862 --> 00:27:05,412
Are you kidding me? I wouldn't
miss it for the world,
431
00:27:05,448 --> 00:27:08,898
I'm-Lyndy wakes up
in half an hour from her nap,
432
00:27:08,931 --> 00:27:11,591
And then I feed her a snack,
and uh...
433
00:27:11,620 --> 00:27:13,970
then we go, it's plenty of time
before you're up, right?
434
00:27:14,000 --> 00:27:16,620
I will be there, I promise.
- Okay.
435
00:27:16,655 --> 00:27:18,475
- Muah! Ohhh!
436
00:27:18,517 --> 00:27:22,067
You're gonna be so great.
- Thank you.
437
00:27:22,103 --> 00:27:24,143
Okay, bye.
- Bye.
438
00:27:41,724 --> 00:27:43,864
- Whoa, Attila, you're okay.
439
00:27:46,448 --> 00:27:48,138
Whoa, Attila, whoa!
440
00:27:48,172 --> 00:27:49,832
It's okay. It's okay.
441
00:27:51,172 --> 00:27:53,482
- Is everything all right?
442
00:27:53,517 --> 00:27:56,237
- Yeah, Attila's just getting
a little bit spooked out here.
443
00:27:56,275 --> 00:27:58,375
I think we all are.
444
00:27:58,413 --> 00:28:00,173
Whoa, boy, hey, hey. Whoa...
445
00:28:01,620 --> 00:28:04,720
- They're right,
this is the place.
446
00:28:06,965 --> 00:28:08,615
Let go of Attila's lead.
447
00:28:08,655 --> 00:28:10,585
- No, I can't lose him!
448
00:28:10,620 --> 00:28:13,280
- Amy, let go.
449
00:28:15,344 --> 00:28:17,214
- Okay...
450
00:29:16,586 --> 00:29:19,276
- Altan. It's so good
to see you.
451
00:29:28,344 --> 00:29:30,144
- Ty!
452
00:29:41,758 --> 00:29:43,758
That's a good boy.
453
00:29:57,241 --> 00:29:59,791
- I can't believe it...
454
00:30:14,965 --> 00:30:16,235
- Look out, look out, look out!
455
00:30:16,275 --> 00:30:17,655
Arghhh!
456
00:30:17,689 --> 00:30:19,479
Okay, shh! Shh!
What're you doing here?
457
00:30:19,517 --> 00:30:21,067
- I just wanted to stop by
to wish Georgie
458
00:30:21,103 --> 00:30:22,623
good luck before the show.
459
00:30:22,655 --> 00:30:24,135
- Yeah well,
you're a little late.
460
00:30:24,172 --> 00:30:25,832
She already left,
and I can't go yet,
461
00:30:25,862 --> 00:30:27,662
because this one, hmm!
462
00:30:27,689 --> 00:30:29,969
- She didn't like her
breakfast, huh?
463
00:30:30,000 --> 00:30:31,760
- Yeah, she didn't like her
breakfast, yeah,
464
00:30:31,793 --> 00:30:33,623
that's what's happening.
Excuse me.
465
00:30:33,655 --> 00:30:36,785
- Uh well... like, here, maybe
she's doing that-you know,
466
00:30:36,827 --> 00:30:38,787
strange thing that babies do
when...
467
00:30:38,827 --> 00:30:40,097
they don't really know
somebody, and...
468
00:30:40,137 --> 00:30:41,857
- Boo! Boo! What?
469
00:30:41,896 --> 00:30:43,656
- Why don't I just here--
Here, if I just uh,
470
00:30:43,689 --> 00:30:45,139
it's okay, I'll-yeah,
let me try.
471
00:30:45,172 --> 00:30:46,862
- Seriously?
- Just let me try.
472
00:30:46,896 --> 00:30:48,686
- Please, by all means.
- Oh, oh, oh, oh!
473
00:30:48,724 --> 00:30:50,074
- Yeah, here you go.
Go to the stranger.
474
00:30:50,103 --> 00:30:53,073
- Hi! Shh! Shh! Yes, yes.
475
00:30:53,103 --> 00:30:55,483
See? You're okay.
476
00:30:55,517 --> 00:30:57,587
You're okay.
477
00:30:57,620 --> 00:30:59,660
I got her, man,
it's all right.
478
00:30:59,689 --> 00:31:01,589
It's all right,
why don't you go uh...
479
00:31:01,620 --> 00:31:03,480
- Great, thanks.
- clean yourself up.
480
00:31:03,517 --> 00:31:05,237
- Yeah, okay. That's great.
Amazing.
481
00:31:05,275 --> 00:31:08,025
- Yeah, you like Uncle Mitch.
He-- shh!
482
00:31:08,068 --> 00:31:10,068
- No, no, no, no, no, no,
no, no, no! Shh! Shh!
483
00:31:10,103 --> 00:31:11,763
- See? See? She won't stop.
484
00:31:11,793 --> 00:31:13,833
- It's okay, it's okay, no, no!
- It's okay.
485
00:31:19,793 --> 00:31:22,413
Hey.
486
00:31:31,310 --> 00:31:34,720
- "When in doubt, get Lamby.
It always calms Lyndy down."
487
00:31:34,758 --> 00:31:36,518
Get-get Lamby? What's a Lamby?
488
00:31:36,551 --> 00:31:38,071
- What's a Lamby?
What's a Lamby?!
489
00:31:38,103 --> 00:31:40,103
- Uh... I- I- I don't know!
490
00:31:40,137 --> 00:31:41,927
I don't know, I don't know
what a Lamby is!
491
00:31:41,965 --> 00:31:43,585
- You don't know what a Lamby
is, oh that's funny,
492
00:31:43,620 --> 00:31:44,930
because I thought you knew
everything about my family.
493
00:31:44,965 --> 00:31:47,095
I guess you don't, huh?
494
00:31:47,137 --> 00:31:51,277
Announcer: Now on the course,
Dylan Westfield riding Arrow.
495
00:32:01,724 --> 00:32:04,384
- How about this? Is that- no.
- It's a pig, Peter.
496
00:32:04,413 --> 00:32:05,933
It doesn't even look
like a lamb!
497
00:32:05,965 --> 00:32:07,445
Come on, get your head
in the game!
498
00:32:07,482 --> 00:32:10,032
- Honestly, did she have a
little-like, a little blankie?
499
00:32:10,068 --> 00:32:12,098
There's a little white blankie
thing that looks a lamb!
500
00:32:12,137 --> 00:32:13,927
- Oh, well, where is it?
- Where... oh!
501
00:32:13,965 --> 00:32:15,925
You know what, I think I...
- Get the blanket, come on!
502
00:32:15,965 --> 00:32:19,275
Hey, look, here!
- What is this? What-what--
503
00:32:19,310 --> 00:32:21,410
- That's it, I think this is--
is this Lamby?
504
00:32:21,448 --> 00:32:23,658
Ohhhh!
- Peter, you...
505
00:32:23,689 --> 00:32:25,479
you destroyed it.
506
00:32:39,068 --> 00:32:41,278
Announcer: That was
Dylan Westfield riding Arrow,
507
00:32:41,310 --> 00:32:43,340
and that's the time to beat.
508
00:32:43,379 --> 00:32:46,589
- He was pretty good.
509
00:32:46,620 --> 00:32:49,480
But I've seen you do better.
510
00:32:49,517 --> 00:32:53,787
Announcer: Up next,
Shannon Baker on Goldie Girl.
511
00:32:53,827 --> 00:32:57,307
- And the elf had the lamb
for dinner...
512
00:32:57,344 --> 00:32:59,144
- Oh, stop, stop!
- Sorry, I was--
513
00:32:59,172 --> 00:33:00,862
- Please, just stop, stop!
514
00:33:00,896 --> 00:33:03,616
It's okay, you know what?
You go, okay?
515
00:33:03,655 --> 00:33:06,475
You just go, you go to the
show, leave the baby here,
516
00:33:06,517 --> 00:33:08,587
at least one of us will be
there to support Georgie,
517
00:33:08,620 --> 00:33:10,520
all right, it's fine,
you can play the hero
518
00:33:10,551 --> 00:33:11,861
like you've been playing
since I've been gone,
519
00:33:11,896 --> 00:33:13,376
so I'm sure you'll love
doing that.
520
00:33:13,413 --> 00:33:14,863
- What is that supposed
to mean?
521
00:33:14,896 --> 00:33:17,546
- Nothing, seriously, just go.
- No!
522
00:33:17,586 --> 00:33:19,476
- Okay, it's fine.
- Peter, you go.
523
00:33:19,517 --> 00:33:22,717
- I can't! I can't bring
a crying baby to...
524
00:33:22,758 --> 00:33:24,208
- Why are we even arguing
about this?
525
00:33:24,241 --> 00:33:25,691
You're her father,
you should be there,
526
00:33:25,724 --> 00:33:27,004
I can look after the baby.
- No, you can't!
527
00:33:27,034 --> 00:33:28,554
- Why not?
- Because as much as you want
528
00:33:28,586 --> 00:33:29,996
to be part of this family,
you're not on the registered
529
00:33:30,034 --> 00:33:31,594
babysitters list, okay?
530
00:33:31,620 --> 00:33:34,790
Sorry pal, but that's the way
it is.
531
00:33:34,827 --> 00:33:35,857
Unhh!
532
00:33:39,551 --> 00:33:41,031
- Wait, wait, wait.
533
00:33:41,068 --> 00:33:43,658
- Forget it, just put her
in the crib, and go.
534
00:33:43,689 --> 00:33:45,659
- Hold on, hold on, hold on!
Hold on!
535
00:33:45,689 --> 00:33:48,029
It says it's in the drawer...
536
00:33:48,068 --> 00:33:51,208
And it's this-yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes!
537
00:33:51,241 --> 00:33:54,211
- Oh hey, yeah!
- Lambys!
538
00:33:54,241 --> 00:33:56,861
Isn't it?
- Ha ha! Right?
539
00:33:56,896 --> 00:33:59,166
Sorry, shh! Okay.
- Okay, yeah.
540
00:33:59,206 --> 00:34:00,856
- Yeah, okay.
- Oh yeah!
541
00:34:00,896 --> 00:34:02,336
- Good okay, listen, I'm going
to go pack a diaper bag,
542
00:34:02,379 --> 00:34:03,659
and we'll go, okay?
- Okay.
543
00:34:03,689 --> 00:34:06,339
- All right? We both made
a promise to Georgie.
544
00:34:06,379 --> 00:34:09,139
I'm driving.
- Okay.
545
00:34:10,758 --> 00:34:13,308
Hey, look at that Lamby!
Is that what you wanted?
546
00:34:13,344 --> 00:34:15,904
- Yes! Yes!
547
00:34:22,758 --> 00:34:24,548
- Okay, bud...
548
00:34:40,034 --> 00:34:41,554
- There she is.
549
00:34:44,827 --> 00:34:47,997
Announcer: Up next, Georgie
Fleming Morris riding Flame.
550
00:34:48,034 --> 00:34:49,314
- Hi!
551
00:34:51,172 --> 00:34:53,282
- Okay.
552
00:35:43,241 --> 00:35:46,481
Announcer: That was Georgie
Fleming Morris riding Flame.
553
00:35:48,344 --> 00:35:52,414
That time is enough to give
Georgie third place.
554
00:35:52,448 --> 00:35:56,518
The winner is Dylan Westfield
riding Arrow.
555
00:35:56,551 --> 00:35:58,791
Georgie!
556
00:36:06,103 --> 00:36:08,693
- Nice ride.
- Not so bad yourself.
557
00:36:10,413 --> 00:36:13,663
- Well, thanks.
558
00:36:13,689 --> 00:36:15,619
Okay, um, that website?
559
00:36:16,965 --> 00:36:18,855
Weird, huh?
560
00:36:18,896 --> 00:36:20,716
Paparazzi hiding in the bushes.
561
00:36:20,758 --> 00:36:23,758
- Yeah, not just weird, creepy.
562
00:36:23,793 --> 00:36:26,313
And besides,
I'm not exactly newsworthy.
563
00:36:26,344 --> 00:36:29,664
- You're kidding, right,
brown eyes?
564
00:36:29,689 --> 00:36:33,339
With the way you ride, you're
guaranteed to be a headline.
565
00:36:37,758 --> 00:36:40,208
Good job.
566
00:36:40,241 --> 00:36:41,621
- Thanks.
567
00:36:54,448 --> 00:36:57,718
- I just got off the phone with
the Vets Without Borders camp.
568
00:36:57,758 --> 00:36:59,828
Bata's gonna be fine,
it's just a few cracked ribs,
569
00:36:59,862 --> 00:37:03,242
and some pretty bad bruising.
And the camp's now back online.
570
00:37:03,275 --> 00:37:04,785
- That's good to hear.
- Yeah.
571
00:37:04,827 --> 00:37:08,517
- Look at what's going on
out there.
572
00:37:08,551 --> 00:37:10,791
- It's like he's a different
horse.
573
00:37:10,827 --> 00:37:14,897
- Attila's officially healed,
both body and spirit.
574
00:37:14,931 --> 00:37:18,001
He found his balance,
now he can go on living.
575
00:37:20,827 --> 00:37:22,717
- I'll take good care of him,
I promise.
576
00:37:25,137 --> 00:37:27,477
- Well, we should go.
- Yeah...
577
00:37:27,517 --> 00:37:29,027
- Let's get home to our
little girl.
578
00:37:29,068 --> 00:37:30,898
- Sounds good to me.
579
00:37:30,931 --> 00:37:34,341
Altan, thank you so much.
For everything.
580
00:37:34,379 --> 00:37:36,969
- Thank you, man.
581
00:37:37,000 --> 00:37:38,720
- You coming, Dad?
582
00:37:38,758 --> 00:37:40,338
- Yeah, I'll be there
in a minute.
583
00:37:40,379 --> 00:37:41,789
- Okay.
584
00:37:51,586 --> 00:37:53,926
- You uh, you talk
about balance.
585
00:37:56,206 --> 00:37:57,616
- It's not something
you talk about, Tim.
586
00:37:57,655 --> 00:37:59,375
It's something you find.
587
00:38:04,206 --> 00:38:05,826
- How do I find it?
588
00:38:20,655 --> 00:38:23,615
- The yin and the yang
of our Mongolian flag.
589
00:38:23,655 --> 00:38:25,375
You can have darkness, Tim,
590
00:38:25,413 --> 00:38:27,343
but you need light, too.
591
00:38:30,655 --> 00:38:34,135
It's the balance between them
that can change lives.
592
00:38:39,172 --> 00:38:41,482
- This-this bird...
593
00:38:41,517 --> 00:38:44,897
what is it?
- It's a saker falcon.
594
00:38:44,931 --> 00:38:47,721
Our country's official bird.
595
00:38:47,758 --> 00:38:50,688
- I saw one this morning.
596
00:38:50,724 --> 00:38:52,554
- Then you're a lucky man!
597
00:38:52,586 --> 00:38:54,546
They live in the Steppes.
598
00:38:54,586 --> 00:38:56,856
To see one in the desert is...
599
00:38:56,896 --> 00:38:58,276
more than rare.
600
00:39:05,103 --> 00:39:08,793
- The bird's a warrior.
A symbol of bravery.
601
00:39:08,827 --> 00:39:12,027
Keep it to balance out the dark.
602
00:39:12,068 --> 00:39:15,478
And remind yourself
to be brave enough
603
00:39:15,517 --> 00:39:18,027
to let the light in.
604
00:39:32,241 --> 00:39:33,551
- Thank you.
605
00:39:38,517 --> 00:39:41,617
You're a good man, Altan.
606
00:40:21,551 --> 00:40:23,861
- Come on, you guys!
- Hey!
607
00:40:23,896 --> 00:40:27,166
Hurry up!
608
00:40:27,206 --> 00:40:29,856
Let's go!
- I'm comin'.
609
00:40:33,000 --> 00:40:35,170
- Hey!
- They're here!
610
00:40:35,206 --> 00:40:36,716
- Oh, somebody's here,
somebody's here!
611
00:40:36,758 --> 00:40:38,548
- How was your trip?
- It was something,
612
00:40:38,586 --> 00:40:41,856
I'll tell you all about it,
but first, I wanna see you!
613
00:40:41,896 --> 00:40:43,826
How are you, sweetheart?
- There she is!
614
00:40:43,862 --> 00:40:47,522
- We missed you.
- Oh, I've missed you so much!
615
00:40:47,551 --> 00:40:49,031
Oh, you girl, yeah?
616
00:40:49,068 --> 00:40:51,138
Hey, Jack. Thanks.
- Good to see you.
617
00:40:51,172 --> 00:40:52,692
- Peter, hey.
- Hey.
618
00:40:52,724 --> 00:40:54,454
I got Lou's message,
I am so sorry,
619
00:40:54,482 --> 00:40:56,212
thank you for stepping in.
- Georgie, how are you doing?
620
00:40:56,241 --> 00:40:57,481
- Hey, good, and you?
621
00:40:57,517 --> 00:40:59,857
- How are you doing?
- Good.
622
00:40:59,896 --> 00:41:02,446
I'm-I'm really good.
623
00:41:05,206 --> 00:41:07,586
- Hey, Tim?
624
00:41:07,620 --> 00:41:10,000
I just wanted to say, uh...
625
00:41:10,034 --> 00:41:12,344
thank you.
626
00:41:12,379 --> 00:41:14,279
There was a moment there
where uh...
627
00:41:14,310 --> 00:41:16,210
where I thought I...
628
00:41:16,241 --> 00:41:18,621
I'd never see this place again.
629
00:41:18,655 --> 00:41:21,275
And I'm home now
because of you and Amy.
630
00:41:21,310 --> 00:41:24,760
So I just wanted to say
thank you for going with Amy.
631
00:41:24,793 --> 00:41:27,973
- Well, I wasn't gonna let her
go alone.
632
00:41:28,000 --> 00:41:29,450
I'm a dad.
633
00:41:31,000 --> 00:41:34,970
You'll learn soon enough
that that's what dads do.
634
00:41:35,000 --> 00:41:36,860
For as long as they can.
635
00:41:41,310 --> 00:41:43,380
- Yeah!
636
00:41:43,413 --> 00:41:44,763
Okay...
637
00:41:47,413 --> 00:41:49,213
Aw, Lyndy, happy?
638
00:41:49,241 --> 00:41:51,831
- It's just so good to be home
with my little--
639
00:41:51,862 --> 00:41:53,242
- Dada.
640
00:41:54,758 --> 00:41:56,758
- Did she just say dada?
- Did you just say dada?
641
00:41:56,793 --> 00:41:58,663
- She said dada!
- She did, I heard that.
642
00:41:58,689 --> 00:42:00,859
- Aw! Did you hear that?
44510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.