Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,862
Previously on
"Heartland:"
2
00:00:09,931 --> 00:00:12,101
- Przewalski horses.
Ancie- Hey, Attila.
3
00:00:12,172 --> 00:00:14,032
It smells like your family,
doesn't it?
4
00:00:14,103 --> 00:00:17,313
And I know you don't
wanna leave them.
5
00:00:17,379 --> 00:00:19,859
- Nice work.
6
00:00:19,931 --> 00:00:23,281
- I came to tell you that I
think that Adam is a cool guy,
7
00:00:23,344 --> 00:00:25,794
but I wish I hadn't invited him
on the road trip with us.
8
00:00:25,862 --> 00:00:28,282
- Why?
- Because...
9
00:00:28,344 --> 00:00:30,244
it meant there wasn't
the right time to do this.
10
00:00:33,344 --> 00:00:36,244
- Tim's been talking about
team roping,
11
00:00:36,310 --> 00:00:38,790
and I thought,
maybe we could be partners.
12
00:00:38,862 --> 00:00:42,102
- Maybe.
- Cool.
13
00:00:57,896 --> 00:01:00,026
Jade and Avery: Yah! Yah!
14
00:01:16,103 --> 00:01:18,623
- That was awful!
15
00:01:18,689 --> 00:01:19,999
What the hell are you doing?!
16
00:01:20,068 --> 00:01:21,378
- Well, I got him by the horns--
17
00:01:21,448 --> 00:01:23,098
- Oh, good for you, Jade!
18
00:01:23,172 --> 00:01:24,762
How's she supposed to get
at his feet
19
00:01:24,827 --> 00:01:26,517
when you're yanking
the steer left?
20
00:01:26,586 --> 00:01:28,166
- Well, my horse, he--
- It's not the horse!
21
00:01:28,241 --> 00:01:29,691
Don't blame the horse.
22
00:01:29,758 --> 00:01:32,238
You've been doing this all day,
you're actually getting worse.
23
00:01:33,655 --> 00:01:36,275
- Who's laughing?
24
00:01:36,344 --> 00:01:37,314
None of you are doing
any better.
25
00:01:37,379 --> 00:01:39,589
What is your problem today?!
26
00:01:39,655 --> 00:01:41,785
Do I have to show you
how to do this myself?
27
00:01:43,758 --> 00:01:47,208
Jack, come on.
28
00:01:52,448 --> 00:01:54,548
- That's it,
look for your corner.
29
00:01:54,620 --> 00:01:57,860
Nice! Okay, good.
30
00:01:57,931 --> 00:01:59,481
Now, circle him around.
31
00:02:02,275 --> 00:02:04,165
That's it.
32
00:02:06,241 --> 00:02:08,141
Yeah!
33
00:02:08,206 --> 00:02:10,066
Nice.
- Amy Fleming?
34
00:02:10,137 --> 00:02:13,067
I'm Paula.
- Hi.
35
00:02:13,137 --> 00:02:15,067
- Paula Westfield,
Val's friend.
36
00:02:15,137 --> 00:02:17,027
- Right. Yeah, you're bringing
a horse by next week.
37
00:02:17,103 --> 00:02:18,663
- Actually, it has to be sooner.
38
00:02:18,724 --> 00:02:20,694
Holloway is
an absolute disaster.
39
00:02:20,758 --> 00:02:23,098
- Holloway?
- My daughter's new jumper.
40
00:02:23,172 --> 00:02:25,382
Well, at least that's what
he's supposed to be.
41
00:02:25,448 --> 00:02:26,718
Every time we try
to saddle him,
42
00:02:26,793 --> 00:02:28,663
he starts jumping around
like a lunatic.
43
00:02:28,724 --> 00:02:30,694
- It could be ulcers,
or even back pain--
44
00:02:30,758 --> 00:02:32,378
- No, my vet already
ruled those out.
45
00:02:32,448 --> 00:02:34,478
We need to nip this in the bud
like, now.
46
00:02:34,551 --> 00:02:36,141
- It's just...
47
00:02:36,206 --> 00:02:38,966
I booked the week off
to spend with my husband.
48
00:02:39,034 --> 00:02:41,484
- Oh. Well, I uh,
I don't want to impinge
49
00:02:41,551 --> 00:02:43,831
on your family holiday, but...
50
00:02:43,896 --> 00:02:45,516
I spent a small fortune
on this horse.
51
00:02:45,586 --> 00:02:48,966
He has incredible bloodlines.
If you can't make time for him,
52
00:02:49,034 --> 00:02:50,974
I guess I'll take him elsewhere.
53
00:02:51,034 --> 00:02:53,034
- Just...
We have a small baby,
54
00:02:53,103 --> 00:02:55,973
so it's not like I'm gonna be
getting far anyway.
55
00:02:56,034 --> 00:02:57,974
I could work with one horse.
56
00:02:58,034 --> 00:02:59,624
- Fantastic! Thank you.
57
00:03:02,344 --> 00:03:04,454
Dylan, yeah,
I need you to get Holloway
58
00:03:04,517 --> 00:03:07,407
over to Heartland ASAP.
59
00:03:07,482 --> 00:03:09,382
No, whatever you're doing,
this is more important.
60
00:03:09,448 --> 00:03:10,618
Trust me.
61
00:03:13,310 --> 00:03:15,100
On another matter,
62
00:03:15,172 --> 00:03:18,662
I'm having a little barbecue
at my place this weekend.
63
00:03:18,724 --> 00:03:21,074
I do it once a year for
the equestrian community.
64
00:03:21,137 --> 00:03:22,657
Val says you made
quite a splash
65
00:03:22,724 --> 00:03:26,104
at the Sandstone Classic
in Okotoks. You should come by.
66
00:03:26,172 --> 00:03:28,032
Uh, you too.
67
00:03:28,103 --> 00:03:30,693
- Yeah, um...
- I mean, if Amy wants to--
68
00:03:30,758 --> 00:03:34,338
- Sure, great. I'll add your
names to the guest list.
69
00:03:38,482 --> 00:03:41,722
- You ready?
- Yeah, yeah, I'm ready.
70
00:03:41,793 --> 00:03:44,413
You ready?
71
00:04:00,379 --> 00:04:02,659
- What was that?
72
00:04:02,724 --> 00:04:04,934
- What?! You didn't set him up
properly,
73
00:04:05,000 --> 00:04:06,720
how was I supposed to get
to his feet?
74
00:04:06,793 --> 00:04:08,453
- I put that steer right where
you needed him to be.
75
00:04:08,517 --> 00:04:11,337
You flat out missed!
76
00:04:14,413 --> 00:04:17,103
- Okay, that's it for today,
everybody go home.
77
00:04:23,689 --> 00:04:25,099
- Who do you think that was
on the phone?
78
00:04:25,172 --> 00:04:26,932
Did you hear the way
she was talking to him?
79
00:04:27,000 --> 00:04:28,760
- Probably some poor
stable hand.
80
00:04:30,758 --> 00:04:33,448
- She is something else, and I
can't believe we agreed to go
81
00:04:33,517 --> 00:04:35,027
to her little barbecue.
- Oh, trust me,
82
00:04:35,103 --> 00:04:36,383
there is nothing little
about it.
83
00:04:36,448 --> 00:04:38,208
She puts it on every year,
it's this big,
84
00:04:38,275 --> 00:04:41,135
lavish, over the top party.
85
00:04:41,206 --> 00:04:42,716
- Hey, who're you talking about?
86
00:04:42,793 --> 00:04:45,033
- Oh, a friend of Val's from
the English community.
87
00:04:45,103 --> 00:04:46,933
She's a little bit of a diva.
88
00:04:47,000 --> 00:04:48,620
- Well, she is a friend
of Val's.
89
00:04:48,689 --> 00:04:52,759
- Yeah. And adamant that I work
with her horse immediately.
90
00:04:52,827 --> 00:04:54,897
Ty, I am so sorry, I know...
91
00:04:54,965 --> 00:04:57,235
- It's okay, Amy,
it's all right,
92
00:04:57,310 --> 00:04:58,480
these things come up, you know?
- Yeah...
93
00:04:58,551 --> 00:05:00,071
- I'll go--
94
00:05:00,137 --> 00:05:02,167
- I'll get her. I wanna spend
some time with her.
95
00:05:02,241 --> 00:05:03,791
- Okay.
96
00:05:03,862 --> 00:05:05,312
- And if that horse comes,
97
00:05:05,379 --> 00:05:06,339
just throw him in one
of the back pens.
98
00:05:06,413 --> 00:05:08,523
- Sure.
99
00:05:11,586 --> 00:05:13,206
- Whatever.
100
00:05:13,275 --> 00:05:14,715
- Is everything all right?
101
00:05:14,793 --> 00:05:17,033
- Yeah, it's just...
my friend Wyatt.
102
00:05:17,103 --> 00:05:18,693
We were supposed to go
for lunch,
103
00:05:18,758 --> 00:05:20,338
and now he says he only has
half an hour.
104
00:05:20,413 --> 00:05:23,173
- Hm. You've been spending
a lot of time with Wyatt?
105
00:05:23,241 --> 00:05:27,721
- No, not lately, not since...
106
00:05:27,793 --> 00:05:29,903
- Since what?
107
00:05:29,965 --> 00:05:33,475
- It-it's nothing.
It's just, boys are dumb!
108
00:05:50,275 --> 00:05:52,685
- Hi, my name's Dylan.
109
00:05:55,034 --> 00:05:57,524
You got a name to go with
those big brown eyes?
110
00:05:57,586 --> 00:05:59,336
- It's Georgie.
111
00:05:59,413 --> 00:06:01,723
- It's nice to meet you.
112
00:06:01,793 --> 00:06:05,413
So what do you want me to do
with this guy?
113
00:06:05,482 --> 00:06:07,722
- The back pens.
114
00:06:07,793 --> 00:06:09,723
They're this way.
115
00:06:15,965 --> 00:06:17,405
- Whoa! Whoa!
116
00:06:19,000 --> 00:06:22,170
- You okay?
117
00:06:22,241 --> 00:06:25,721
- Yeah. I'm good.
118
00:06:25,793 --> 00:06:27,793
Crazy, isn't he?
119
00:07:11,068 --> 00:07:12,588
- Was that normal for Tim?
120
00:07:12,655 --> 00:07:14,375
- I mean, he can be
pretty demanding,
121
00:07:14,448 --> 00:07:17,828
but he doesn't usually
lose it on us like that.
122
00:07:17,896 --> 00:07:19,786
But he was right, I sucked.
123
00:07:19,862 --> 00:07:24,072
- That's not true.
Well, not completely.
124
00:07:24,137 --> 00:07:28,067
- Tell me straight.
- You could use a little work.
125
00:07:28,137 --> 00:07:30,407
Okay, a lot of work.
126
00:07:30,482 --> 00:07:31,792
- I don't know what to do,
127
00:07:31,862 --> 00:07:34,762
I can't just ask Tim
for any extra one on one,
128
00:07:34,827 --> 00:07:36,587
not the way he's acting.
129
00:07:36,655 --> 00:07:38,475
- I could give you
a few pointers.
130
00:07:38,551 --> 00:07:39,861
I mean, if you want me to.
131
00:07:39,931 --> 00:07:42,171
- Really? You wouldn't mind?
- Not at all.
132
00:07:42,241 --> 00:07:44,071
I can meet up this afternoon,
or something?
133
00:07:44,137 --> 00:07:46,617
- Okay, I guess it
couldn't hurt.
134
00:07:46,689 --> 00:07:48,719
- Cool.
- All right, see ya later.
135
00:07:54,931 --> 00:07:58,031
- Hey.
- Hey, bud.
136
00:07:58,103 --> 00:07:59,973
Check this out.
Look at this.
137
00:08:00,034 --> 00:08:01,524
Everyone loves these
photos I posted
138
00:08:01,586 --> 00:08:03,066
from the gopher museum.
139
00:08:03,137 --> 00:08:05,377
- Yeah, it was a great day.
- Yeah, I know, right?
140
00:08:05,448 --> 00:08:07,718
The pool hall diorama
was classic.
141
00:08:07,793 --> 00:08:10,553
The hair salon,
the bank heist.
142
00:08:10,620 --> 00:08:12,860
- The barbecue was cool, too.
143
00:08:12,931 --> 00:08:15,901
- Yeah, Jack really knows
how to grill a steak, huh?
144
00:08:15,965 --> 00:08:19,475
- I wasn't talking
about the steaks.
145
00:08:19,551 --> 00:08:22,901
- Hey! What's up, bronc buster,
what'cha doing?
146
00:08:22,965 --> 00:08:24,995
- Uh, not much, I was just
gonna grab a bite.
147
00:08:25,068 --> 00:08:28,068
- Great, you should sit
with us.
148
00:08:28,137 --> 00:08:29,477
- Uh, I don't wanna third
wheel, or anything.
149
00:08:29,551 --> 00:08:31,071
- No, no, that's fine,
we have to show you
150
00:08:31,137 --> 00:08:33,377
our Torrington photos.
151
00:08:33,448 --> 00:08:34,718
- Yeah.
152
00:08:34,793 --> 00:08:37,413
- Okay, wait. Wait...
153
00:08:37,482 --> 00:08:39,932
Look at that.
- Oh my God, that's insane!
154
00:08:40,000 --> 00:08:42,830
- Yeah! Check out the next one.
155
00:08:42,896 --> 00:08:44,716
- Come on Holloway, come on.
156
00:08:44,793 --> 00:08:45,933
Come on.
157
00:08:46,000 --> 00:08:47,550
Go over the jump,
you can do it!
158
00:08:47,620 --> 00:08:48,790
Let's go, let's go!
159
00:08:48,862 --> 00:08:50,552
- You've been at this
for a while.
160
00:08:50,620 --> 00:08:52,590
- Yeah...
161
00:08:52,655 --> 00:08:55,685
Paula said that he freaks out
as soon as a rider gets on him,
162
00:08:55,758 --> 00:08:58,758
so I thought I would see how
he does on the ground first.
163
00:08:58,827 --> 00:09:02,407
- And?
- Apparently not much better.
164
00:09:02,482 --> 00:09:04,242
I think I need to get on
and ride him.
165
00:09:04,310 --> 00:09:06,520
- Are you sure he's ready
for that?
166
00:09:06,586 --> 00:09:09,026
- I'll know better when
I get a saddle on him.
167
00:09:10,862 --> 00:09:13,552
- I got it.
- Thanks.
168
00:09:13,620 --> 00:09:16,210
- Well I better run, I've gotta
get back to the rodeo grounds.
169
00:09:16,275 --> 00:09:18,135
- What, uh, is that the time?
170
00:09:18,206 --> 00:09:20,276
Wow, I-I uh,
should head out also,
171
00:09:20,344 --> 00:09:21,834
so I will see you guys later.
- Oh!
172
00:09:21,896 --> 00:09:23,656
Well, do you wanna do
something tomorrow?
173
00:09:23,724 --> 00:09:24,934
Like go on a trail ride,
or something?
174
00:09:25,000 --> 00:09:26,860
- Yeah sure, I'll text
Adam and Olivia,
175
00:09:26,931 --> 00:09:29,451
see if they're up for it.
- I mean, I thought...
176
00:09:29,517 --> 00:09:32,307
I meant just the two of us.
- Yeah, okay.
177
00:09:32,379 --> 00:09:35,279
That sounds good.
Tomorrow.
178
00:09:35,344 --> 00:09:37,624
Peace.
179
00:09:43,206 --> 00:09:45,276
- That was extremely awkward.
180
00:09:45,344 --> 00:09:47,414
- Yeah!
- What's going on?
181
00:09:47,482 --> 00:09:49,102
- I wish I knew.
182
00:09:49,172 --> 00:09:50,622
- Well, did something happen?
183
00:09:50,689 --> 00:09:53,519
- Okay, it's not a big deal,
184
00:09:53,586 --> 00:09:55,586
but we kissed.
185
00:09:55,655 --> 00:09:58,755
- Like, a peck?
186
00:09:58,827 --> 00:10:00,237
Okay, well, that's huge.
187
00:10:00,310 --> 00:10:03,100
- I know, and then why has he
been avoiding me ever since?
188
00:10:03,172 --> 00:10:04,832
And whenever we're together,
189
00:10:04,896 --> 00:10:06,686
he just acts like we're
all buddy buddy,
190
00:10:06,758 --> 00:10:08,168
and it never happened.
191
00:10:08,241 --> 00:10:10,721
- Yeah, that's weird.
192
00:10:12,655 --> 00:10:14,615
Did that guy just--
193
00:10:14,689 --> 00:10:17,209
was that...
194
00:10:22,724 --> 00:10:26,454
- Hey. Georgie, right?
195
00:10:26,517 --> 00:10:29,167
Uh, I'm Dylan.
196
00:10:29,241 --> 00:10:31,831
- Sorry, this is,
this is my friend Jade.
197
00:10:31,896 --> 00:10:33,336
- It's nice to meet you.
198
00:10:33,413 --> 00:10:36,593
- Decent coffee here?
- Uh...
199
00:10:41,551 --> 00:10:43,451
- What was that?
200
00:10:43,517 --> 00:10:45,307
- Weren't we talking
about Wyatt?
201
00:10:45,379 --> 00:10:47,379
- Wyatt who?
202
00:10:47,448 --> 00:10:49,518
Okay um, I really have to go.
203
00:10:49,586 --> 00:10:52,306
But we'll talk about Wyatt
and that guy later.
204
00:10:56,034 --> 00:10:57,454
- Whoa!
205
00:10:57,517 --> 00:10:59,307
Whoa! Hey! Hey! Hey!
206
00:10:59,379 --> 00:11:00,549
Ty, be careful!
207
00:11:00,620 --> 00:11:02,720
- Whoa, whoa, whoa.
208
00:11:03,965 --> 00:11:05,995
Easy...
209
00:11:07,241 --> 00:11:08,591
- Whoa...
210
00:11:09,862 --> 00:11:11,972
- Jeez. You sure
it's not ulcers?
211
00:11:12,034 --> 00:11:14,284
- Yeah, Paula said she had
her vet check him out.
212
00:11:14,344 --> 00:11:16,244
- Well, you're not gettin'
on him, not like this.
213
00:11:16,310 --> 00:11:18,410
- You're right.
214
00:11:18,482 --> 00:11:20,522
- You're usually a lot
tougher to convince.
215
00:11:20,586 --> 00:11:23,966
- Well, I don't think I'm gonna
try and jump him.
216
00:11:24,034 --> 00:11:26,214
- Yomean like now, or ever?
217
00:11:26,275 --> 00:11:27,655
- I'm not sure, but from
what I've seen,
218
00:11:27,724 --> 00:11:30,524
I don't think it's a good idea.
219
00:11:30,586 --> 00:11:32,616
- So you really think you can't
work with this horse, hey?
220
00:11:32,689 --> 00:11:35,169
- I didn't say that.
221
00:11:35,241 --> 00:11:37,211
I wanna keep working with him,
but...
222
00:11:37,275 --> 00:11:39,025
I'm gonna try something
different.
223
00:11:42,413 --> 00:11:44,313
- Easy... you're all right.
224
00:11:44,379 --> 00:11:45,899
- Hey, Dad.
225
00:11:48,965 --> 00:11:51,205
- Wait, shouldn't I be
practicing roping the horns?
226
00:11:51,275 --> 00:11:52,685
- Nah, you have that down.
227
00:11:52,758 --> 00:11:54,098
Problem is, you're turning
too quickly.
228
00:11:54,172 --> 00:11:55,592
- Yeah, but it's a timed event.
229
00:11:55,655 --> 00:11:57,065
- Yeah, but if you rush,
your horse'll deke left.
230
00:11:57,137 --> 00:11:59,547
Then the steer's out
of position for the heeler.
231
00:11:59,620 --> 00:12:01,900
You try too hard to be fast,
and you'll end up losing time.
232
00:12:01,965 --> 00:12:04,275
So don't think quick,
think smooth.
233
00:12:04,344 --> 00:12:05,834
- Okay...
234
00:12:05,896 --> 00:12:07,336
- So I'll release the steer,
235
00:12:07,413 --> 00:12:09,593
and instead of going left just
follow him in a straight line,
236
00:12:09,655 --> 00:12:11,335
and I'll rope his feet.
237
00:12:11,413 --> 00:12:12,863
- That's it?
238
00:12:12,931 --> 00:12:14,831
For now.
239
00:12:14,896 --> 00:12:17,616
You need to practice patience.
240
00:12:23,620 --> 00:12:25,790
Jade and Avery: Yah! Yah!
Yah! Yah!
241
00:12:39,000 --> 00:12:41,690
- We did it!
242
00:12:41,758 --> 00:12:44,238
- Like that?
- Exactly, let's go again.
243
00:12:44,310 --> 00:12:45,620
- Okay.
244
00:12:45,689 --> 00:12:48,589
- That's it, good job, Holloway.
245
00:12:49,724 --> 00:12:52,594
Okay, moment of truth.
246
00:12:52,655 --> 00:12:53,825
Hey, Dad.
- Hey.
247
00:12:53,896 --> 00:12:56,476
- Thanks for coming,
and checking him out.
248
00:12:56,551 --> 00:12:57,831
- Yeah...
249
00:12:57,896 --> 00:13:00,856
well, I was coming anyway
for dinner, so.
250
00:13:00,931 --> 00:13:03,481
And I want to see the baby.
251
00:13:03,551 --> 00:13:05,031
So let's get it over with.
252
00:13:05,103 --> 00:13:07,033
See what he's got.
253
00:13:07,103 --> 00:13:09,723
- Whoa! That's it!
254
00:13:10,862 --> 00:13:12,792
Good job!
255
00:13:12,862 --> 00:13:14,722
Look at him go!
256
00:13:20,344 --> 00:13:22,454
Whoa... there.
257
00:13:28,862 --> 00:13:30,792
So, what do you think?
258
00:13:32,103 --> 00:13:34,003
- Explosive.
259
00:13:34,068 --> 00:13:36,208
He's got a real upside.
Nice bronc.
260
00:13:36,275 --> 00:13:40,545
- Yeah, except he's not.
He's a jumper.
261
00:13:40,620 --> 00:13:43,100
- That's not a jumper, Amy.
- I know.
262
00:13:43,172 --> 00:13:46,002
This is what he was born to do,
he absolutely loves it.
263
00:13:46,068 --> 00:13:48,208
But that's the last thing
his owner wants to hear.
264
00:13:48,275 --> 00:13:50,275
- I-I'll get her.
265
00:13:50,344 --> 00:13:51,554
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
266
00:13:51,620 --> 00:13:54,790
You uh, you go be with
your "jumper".
267
00:13:54,862 --> 00:13:57,282
- Thanks, Dad.
268
00:13:59,896 --> 00:14:04,306
- Hey! You did so good.
269
00:14:04,379 --> 00:14:06,169
- We're gonna play helicopter,
270
00:14:06,241 --> 00:14:08,411
'cause I know you like
helicopters.
271
00:14:08,482 --> 00:14:10,312
Okay...
272
00:14:10,379 --> 00:14:12,099
Okay, okay.
273
00:14:13,655 --> 00:14:15,785
Ah! Oh!
274
00:14:15,862 --> 00:14:19,662
- Are you okay?
275
00:14:19,724 --> 00:14:22,004
- Yeah. Oh! Yeah.
We were playing helicopter.
276
00:14:22,068 --> 00:14:24,928
I think it's-I think it's time
somebody needs a change, so.
277
00:14:25,000 --> 00:14:27,520
- Yeah. Thanks, Dad.
278
00:14:27,586 --> 00:14:29,786
Hey... you're okay.
279
00:14:29,862 --> 00:14:33,552
Are you tired? Sleepy?
280
00:14:33,620 --> 00:14:35,550
- We had to scale a steep
ridge to get to him.
281
00:14:35,620 --> 00:14:37,140
It was amazing how fast
the wolf could travel
282
00:14:37,206 --> 00:14:38,306
with a bullet in his hip.
283
00:14:38,379 --> 00:14:39,829
- Well, did you get it
out in time?
284
00:14:39,896 --> 00:14:42,236
- Yeah, it was touch and go
for a bit, but we did it.
285
00:14:42,310 --> 00:14:44,140
- Sorry, I'm late,
long practice session.
286
00:14:44,206 --> 00:14:45,966
- Practice?
What does that mean?
287
00:14:46,034 --> 00:14:48,484
- Me and Avery.
- Just the two of you?
288
00:14:48,551 --> 00:14:50,071
- Yeah, we started with
this one drill
289
00:14:50,137 --> 00:14:51,447
where I tied my rope around
the steer's horns, and then--
290
00:14:51,517 --> 00:14:53,067
- What?!
291
00:14:53,137 --> 00:14:54,477
- We tied the rope around
the steer's horns.
292
00:14:54,551 --> 00:14:56,031
- You can't do that, Jade!
293
00:14:56,103 --> 00:14:57,343
You don't put a rope around
the steer's horns
294
00:14:57,413 --> 00:15:00,003
unless you hit your target,
there's no short cuts!
295
00:15:00,068 --> 00:15:02,028
- It wasn't a short cut,
it was a training exercise.
296
00:15:02,103 --> 00:15:04,213
- It was stupid, you probably
set yourself back further.
297
00:15:04,275 --> 00:15:06,405
Why wouldn't you ask me?
I'm your coach.
298
00:15:06,482 --> 00:15:08,032
- I don't get it.
299
00:15:08,103 --> 00:15:10,523
Today you were all over us for
not putting in enough effort,
300
00:15:10,586 --> 00:15:11,966
and now you're ticked off
because we had
301
00:15:12,034 --> 00:15:13,864
an extra practice session?
I can't win with you!
302
00:15:13,931 --> 00:15:15,761
- She's got a point, Tim,
303
00:15:15,827 --> 00:15:18,067
you were pretty tough
on those guys today.
304
00:15:18,137 --> 00:15:20,337
- You have to remember these
kids are still learning, honey.
305
00:15:20,413 --> 00:15:22,553
- Yeah, you need to chill out!
306
00:15:22,620 --> 00:15:25,970
- You know what, I'm sick
of this! I'm sick of it!
307
00:15:26,034 --> 00:15:27,694
All of you think you know
how to run my rodeo school
308
00:15:27,758 --> 00:15:30,068
better than I do!
You do, you, you!
309
00:15:30,137 --> 00:15:33,167
Even Caleb,
who's at some two-bit rodeo,
310
00:15:33,241 --> 00:15:35,281
trying to last three seconds.
311
00:15:35,344 --> 00:15:39,034
You all think you can do it
better, right, huh?
312
00:15:39,103 --> 00:15:41,453
Who needs me?!
- Come on...
313
00:15:41,517 --> 00:15:42,827
- No, what do you need me for?
314
00:15:42,896 --> 00:15:45,476
- Tim...
315
00:15:52,827 --> 00:15:55,097
- Okay. Well, thanks
for letting me know.
316
00:15:55,172 --> 00:15:57,792
Please, call whenever
you need to.
317
00:15:57,862 --> 00:16:00,032
Okay, bye.
318
00:16:00,103 --> 00:16:03,003
- What was that about?
319
00:16:03,068 --> 00:16:05,998
- Attila. He's having some
respiratory problems.
320
00:16:06,068 --> 00:16:07,408
It can happen after
long flights.
321
00:16:07,482 --> 00:16:09,932
- Is he gonna be okay?
322
00:16:10,000 --> 00:16:11,410
- I don't know, I mean, they're
pretty worried about him.
323
00:16:11,482 --> 00:16:12,902
They offered to fly me
out there.
324
00:16:12,965 --> 00:16:15,655
- Are you serious? That's
a pretty expensive vet call.
325
00:16:15,724 --> 00:16:17,384
- That's what I said.
326
00:16:17,448 --> 00:16:20,168
I'm pretty sure I can help
them from here, so...
327
00:16:20,241 --> 00:16:22,591
- I just hate to think
of Attila suffering in any way,
328
00:16:22,655 --> 00:16:24,615
he's been through so much.
329
00:16:24,689 --> 00:16:28,279
- I know.
330
00:16:30,344 --> 00:16:32,284
- Hey, Jack, are you here?
331
00:16:32,344 --> 00:16:33,834
Come on in.
332
00:16:36,517 --> 00:16:39,237
Well, hello.
- Hi.
333
00:16:39,310 --> 00:16:41,900
Look, we need to talk to you.
About Tim.
334
00:16:41,965 --> 00:16:45,235
- Yeah, he's been
a nightmare lately.
335
00:16:45,310 --> 00:16:47,480
- Let me pour you a coffee.
336
00:16:47,551 --> 00:16:48,661
- I first noticed that
something was up
337
00:16:48,724 --> 00:16:50,104
when we were on the road.
338
00:16:50,172 --> 00:16:53,282
- Yeah, well, he never did
love long drives.
339
00:16:53,344 --> 00:16:55,144
- No, I know. Just trust me.
340
00:16:55,206 --> 00:16:56,826
But this is different.
341
00:16:56,896 --> 00:16:59,966
He was just... he was snapping
at me for no reason.
342
00:17:00,034 --> 00:17:01,904
I mean, I was on eggshells
the whole time.
343
00:17:01,965 --> 00:17:03,515
- And you've seen him
at the school,
344
00:17:03,586 --> 00:17:04,996
he's been the exact same way.
345
00:17:05,068 --> 00:17:06,898
- And what was that last night
over nothing.
346
00:17:06,965 --> 00:17:09,135
I mean, I have never seen him
like this before.
347
00:17:09,206 --> 00:17:10,686
- Neither have I.
348
00:17:10,758 --> 00:17:11,998
And I know Tim can be
difficult sometimes,
349
00:17:12,068 --> 00:17:14,828
but the way he's been acting
is just...
350
00:17:14,896 --> 00:17:16,896
I don't know, it just...
it feels mean.
351
00:17:16,965 --> 00:17:18,655
- I don't know, I ask him
what's going on,
352
00:17:18,724 --> 00:17:20,974
and he just gets defensive.
353
00:17:21,034 --> 00:17:23,624
- Okay.
354
00:17:23,689 --> 00:17:26,969
He does seem a little off.
355
00:17:27,034 --> 00:17:30,314
Now, I've seen...
356
00:17:30,379 --> 00:17:33,689
Well, I just hope some old
habits aren't coming back.
357
00:17:37,241 --> 00:17:41,031
- Well, would you mind
having a talk with him?
358
00:17:41,103 --> 00:17:43,243
He might open up to you.
359
00:17:46,137 --> 00:17:49,657
You won't believe
this party I got invited to.
360
00:17:49,724 --> 00:17:51,594
Why? What kind
of party is it?
361
00:17:51,655 --> 00:17:54,165
- It's a barbecue with
all the top jumpers.
362
00:17:54,241 --> 00:17:55,971
- Oh wow, that's awesome,
congrats.
363
00:17:56,034 --> 00:17:57,864
- It's not.
364
00:17:57,931 --> 00:18:00,481
It's being thrown by this
richy rich lady
365
00:18:00,551 --> 00:18:02,761
in her fancy mansion.
366
00:18:02,827 --> 00:18:04,857
It's gonna be all
champagne fountains,
367
00:18:04,931 --> 00:18:06,761
and barbecued caviar.
368
00:18:06,827 --> 00:18:09,447
- I don't think you
barbecue caviar.
369
00:18:09,517 --> 00:18:12,477
- Whatever. It's gonna be
super pretentious, okay?
370
00:18:12,551 --> 00:18:14,311
- And super funny!
371
00:18:14,379 --> 00:18:17,719
- I'm glad you think so, 'cause
I want you to go with me.
372
00:18:17,793 --> 00:18:19,553
- Yeah sure,
that sounds hilarious.
373
00:18:19,620 --> 00:18:23,030
- Great! Um, then it's a date.
374
00:18:23,103 --> 00:18:24,973
- Uh, yeah.
375
00:18:25,034 --> 00:18:27,004
Yes, sure.
376
00:18:27,068 --> 00:18:30,238
Okay, okay, I wanna test out
my new riding skills.
377
00:18:30,310 --> 00:18:32,380
I'll race you, I'll race you
across this field.
378
00:18:32,448 --> 00:18:35,238
- Actually, I was kinda hoping
we could, you know,
379
00:18:35,310 --> 00:18:38,340
talk about what's happening
with us.
380
00:18:38,413 --> 00:18:40,623
- You're scared.
381
00:18:42,620 --> 00:18:44,450
You're scared I'm going
to beat you.
382
00:18:44,517 --> 00:18:46,827
Well, you should be,
because I am.
383
00:18:46,896 --> 00:18:48,406
Yah!
384
00:19:03,379 --> 00:19:05,069
- I was excited
to get your call.
385
00:19:05,137 --> 00:19:07,027
- I wanna show you what
Holloway can do.
386
00:19:07,103 --> 00:19:08,033
- That sounds promising.
387
00:19:08,103 --> 00:19:09,623
But why isn't he
in the jumping ring?
388
00:19:09,689 --> 00:19:11,589
- Well, I don't really know
how to say this,
389
00:19:11,655 --> 00:19:14,235
so I'm just gonna come out
with it. I...
390
00:19:14,310 --> 00:19:16,860
I don't think that
Holloway's a jumper.
391
00:19:16,931 --> 00:19:18,661
At least not at the level
you're hoping for.
392
00:19:18,724 --> 00:19:21,284
- What are you talking about?
That's what he was bred to do.
393
00:19:21,344 --> 00:19:23,454
- I know.
394
00:19:23,517 --> 00:19:24,617
But sometimes no matter
what a horse is bred to do,
395
00:19:24,689 --> 00:19:25,929
they have a mind of their own.
396
00:19:26,000 --> 00:19:28,380
- And what exactly does
Holloway think he is?
397
00:19:30,000 --> 00:19:32,480
A bronc.
398
00:19:32,551 --> 00:19:34,721
A rodeo animal?
399
00:19:34,793 --> 00:19:36,383
- I-I just need you
to check this out.
400
00:19:36,448 --> 00:19:38,898
- Uh, no! I don't need
to see anything.
401
00:19:38,965 --> 00:19:41,585
Get him out of this pen
this instant!
402
00:19:41,655 --> 00:19:42,995
You know, I can only imagine
403
00:19:43,068 --> 00:19:45,208
the damage you've already
caused!
404
00:19:50,896 --> 00:19:52,476
If anything happens
to my suspension,
405
00:19:52,551 --> 00:19:55,311
you'll be paying for it,
old man.
406
00:19:55,379 --> 00:19:58,029
You better not have brought me
all the way out here
407
00:19:58,103 --> 00:20:02,313
to help you grease a haybine!
- No, I didn't.
408
00:20:03,827 --> 00:20:06,757
- So what, you just wanna drone
on about dinner last night?
409
00:20:06,827 --> 00:20:09,547
- No... well yeah, actually.
410
00:20:09,620 --> 00:20:11,140
That's part of it.
411
00:20:11,206 --> 00:20:13,826
You've been awful edgy lately,
and everyone's noticed.
412
00:20:13,896 --> 00:20:15,826
- Oh, so you're all talking
behind my back?
413
00:20:15,896 --> 00:20:17,476
- Well, I did have a chat
414
00:20:17,551 --> 00:20:19,071
with Jade and Casey
this morning, yeah.
415
00:20:19,137 --> 00:20:20,857
- There you go, riling
everybody up!
416
00:20:20,931 --> 00:20:22,451
- They came to me!
417
00:20:22,517 --> 00:20:24,207
- And you just jumped in
and piled on.
418
00:20:24,275 --> 00:20:27,965
- Hey! They've never seen you
like this before, but I have!
419
00:20:28,034 --> 00:20:29,834
- Oh, you're accusing me
of something.
420
00:20:29,896 --> 00:20:32,826
- The moods, your temper,
the sunglasses,
421
00:20:32,896 --> 00:20:34,926
I'm just saying, where there's
smoke, there's fire.
422
00:20:35,000 --> 00:20:37,620
- I haven't had a drink
for five years!
423
00:20:37,689 --> 00:20:40,519
Or so much as a baby Aspirin.
424
00:20:40,586 --> 00:20:42,166
Believe me, dealing
with your BS every day,
425
00:20:42,241 --> 00:20:43,831
it hasn't made it easy.
426
00:20:43,896 --> 00:20:46,786
I'm a clean machine, Jack.
427
00:20:46,862 --> 00:20:48,552
So forget your intervention,
428
00:20:48,620 --> 00:20:51,620
or any other crap
you have planned.
429
00:21:06,793 --> 00:21:08,833
- I still can't believe
that woman.
430
00:21:08,896 --> 00:21:11,996
She totally just blew off
my advice.
431
00:21:12,068 --> 00:21:13,408
- Well, that's her loss.
432
00:21:13,482 --> 00:21:16,692
- No, Holloway's the one
that loses in all this.
433
00:21:16,758 --> 00:21:19,138
Paula's gonna keep forcing him
to be something he's not,
434
00:21:19,206 --> 00:21:21,826
and then when she finally
realizes he's not a jumper,
435
00:21:21,896 --> 00:21:23,546
then what?
436
00:21:23,620 --> 00:21:25,210
- Well, maybe you should
go back to her.
437
00:21:25,275 --> 00:21:27,135
Try speaking her language.
438
00:21:27,206 --> 00:21:28,516
- What do you mean?
439
00:21:28,586 --> 00:21:30,966
- Lay out how much she could
make with him as a bronc.
440
00:21:31,034 --> 00:21:35,384
A horse that expensive has
gotta pay for himself somehow.
441
00:21:35,448 --> 00:21:37,138
- That's actually
a pretty good idea.
442
00:21:37,206 --> 00:21:39,066
Maybe I'll go to that barbeque
after all.
443
00:21:42,482 --> 00:21:45,832
- I got an update about Attila.
444
00:21:45,896 --> 00:21:48,826
- He's getting worse,
and they want you to go?
445
00:21:48,896 --> 00:21:50,856
- Yeah. And...
446
00:21:50,931 --> 00:21:54,101
they offered to pay
for you to join me.
447
00:21:54,172 --> 00:21:56,102
- Are you serious?
448
00:21:56,172 --> 00:21:58,072
For how long?
449
00:21:58,137 --> 00:22:00,207
- About a week.
450
00:22:02,310 --> 00:22:04,340
- Mongolia...
451
00:22:06,827 --> 00:22:09,897
Why not?
- Really?
452
00:22:09,965 --> 00:22:12,445
- Yeah.
453
00:22:12,517 --> 00:22:14,547
We would have to talk
to Grandpa and Lisa,
454
00:22:14,620 --> 00:22:17,000
and see if they could
look after Lyndy,
455
00:22:17,068 --> 00:22:19,068
it would be hard to leave
her for a week,
456
00:22:19,137 --> 00:22:21,787
but spending some time with
them would be good for her.
457
00:22:21,862 --> 00:22:25,142
- Yeah. You're right.
458
00:22:25,206 --> 00:22:27,166
I think Lyndy will be fine.
459
00:22:27,241 --> 00:22:28,591
Are you sure, though?
460
00:22:28,655 --> 00:22:30,445
- Ty, when there's
an opportunity like this
461
00:22:30,517 --> 00:22:33,927
that's paid for,
we should take it.
462
00:22:34,000 --> 00:22:38,030
We would never go on an
adventure like this on our own.
463
00:22:38,103 --> 00:22:40,833
Plus I get to see the famous
Dr. Borden in action.
464
00:22:43,310 --> 00:22:45,830
Okay.
465
00:22:45,896 --> 00:22:47,716
We're going to Mongolia, then.
466
00:22:47,793 --> 00:22:49,593
- Yeah...
467
00:22:49,655 --> 00:22:52,895
- Together.
468
00:22:57,896 --> 00:23:00,826
- Hey.
469
00:23:00,896 --> 00:23:01,966
Tim!
470
00:23:04,000 --> 00:23:07,590
I just wanna say I'm sorry,
all right?
471
00:23:07,655 --> 00:23:09,275
I shouldn't have jumped
to conclusions.
472
00:23:09,344 --> 00:23:12,344
I believe you a 100%.
473
00:23:12,413 --> 00:23:15,173
But if it ain't booze,
or pills...
474
00:23:15,241 --> 00:23:18,381
just-- I wanna know
what's goin' on,
475
00:23:18,448 --> 00:23:20,618
maybe I can help.
476
00:23:20,689 --> 00:23:22,099
- I don't need your help.
477
00:23:22,172 --> 00:23:25,662
- Well, you can't keep whatever
this is all bottled up inside.
478
00:23:25,724 --> 00:23:27,314
- What are you,
a therapist now?
479
00:23:27,379 --> 00:23:29,479
Oh!
480
00:23:33,482 --> 00:23:37,032
- Oh! No, don't, I'm fine.
481
00:23:37,103 --> 00:23:38,693
- I don't know what
just happened there,
482
00:23:38,758 --> 00:23:42,098
but you need to get checked out.
483
00:23:42,172 --> 00:23:43,552
- I did already.
484
00:23:43,620 --> 00:23:45,340
- You expect me
to believe that?
485
00:23:45,413 --> 00:23:47,663
- Ask Virani.
486
00:23:47,724 --> 00:23:49,454
I'm going back to see her
this afternoon.
487
00:23:49,517 --> 00:23:52,997
- What exactly are you
seeing her about?
488
00:23:53,068 --> 00:23:55,998
- I've just-it's nothing,
I'm...
489
00:23:56,068 --> 00:23:57,858
having headaches, I'm dizzy,
490
00:23:59,172 --> 00:24:01,902
the light is really
bugging my eyes,
491
00:24:01,965 --> 00:24:03,785
my hands are numb
all the time.
492
00:24:03,862 --> 00:24:06,172
- Well, that doesn't sound
like nothing to me.
493
00:24:06,241 --> 00:24:08,591
What does she say about it?
494
00:24:08,655 --> 00:24:10,615
- She made me get an MRI.
495
00:24:12,275 --> 00:24:13,995
I'm pretty sure it's just all
the concussions
496
00:24:14,068 --> 00:24:15,858
I took in the rodeo.
497
00:24:15,931 --> 00:24:17,411
- Are you getting results today?
498
00:24:17,482 --> 00:24:20,522
- I don't know.
499
00:24:20,586 --> 00:24:23,406
We'll see.
500
00:24:25,275 --> 00:24:27,275
You-- please.
501
00:24:27,344 --> 00:24:29,594
You can't mention this
to anybody, okay?
502
00:24:29,655 --> 00:24:32,965
Not a word.
Especially not Casey.
503
00:24:33,034 --> 00:24:34,554
- All right.
504
00:24:37,689 --> 00:24:42,209
- Really? Okay.
No, I-I understand.
505
00:24:42,275 --> 00:24:45,165
Okay.
Thank you. Bye.
506
00:24:47,172 --> 00:24:49,902
- What's wrong?
Lisa can't do it?
507
00:24:49,965 --> 00:24:52,235
- No, it's not that,
it's my passport.
508
00:24:52,310 --> 00:24:55,620
It's expired.
- Oh! What?
509
00:24:55,689 --> 00:24:57,379
- I haven't used it in so long,
I forgot to check.
510
00:24:57,448 --> 00:24:59,718
They're getting me
an emergency renewal,
511
00:24:59,793 --> 00:25:01,283
but it's gonna take
a few days.
512
00:25:01,344 --> 00:25:04,214
- Okay, we'll just leave
as soon as you get it.
513
00:25:04,275 --> 00:25:06,165
- No, Ty, Attila needs you now.
514
00:25:06,241 --> 00:25:08,861
I'll join you,
but you need to go.
515
00:25:08,931 --> 00:25:10,241
- Are you sure?
516
00:25:10,310 --> 00:25:13,520
- I need the time to get
Lyndy ready anyway.
517
00:25:13,586 --> 00:25:15,406
It'll all work out.
518
00:25:15,482 --> 00:25:18,722
- Well, I-I kinda wanted us
to fly together, you know?
519
00:25:18,793 --> 00:25:21,593
- Ty, we're still doing this.
520
00:25:21,655 --> 00:25:23,405
It's gonna be amazing.
521
00:25:23,482 --> 00:25:25,862
Right?
- Right.
522
00:25:47,724 --> 00:25:49,594
- Oof!
523
00:25:51,068 --> 00:25:53,448
- Oh! Ah!
524
00:25:53,517 --> 00:25:55,687
Ah!
525
00:26:24,551 --> 00:26:26,901
- Hi, Katie.
- Hey, Amy.
526
00:26:26,965 --> 00:26:30,855
- Georgie, you ready?
527
00:26:30,931 --> 00:26:32,481
- Is this okay?
528
00:26:32,551 --> 00:26:35,001
- You look amazing.
529
00:26:39,379 --> 00:26:42,139
- You look so pretty!
- Thank you.
530
00:26:45,310 --> 00:26:46,590
- Is everything okay?
531
00:26:46,655 --> 00:26:49,785
- Yeah, it's just...
I'm kinda mad at Wyatt.
532
00:26:49,862 --> 00:26:51,792
I thought he'd come pick me up
like a real date,
533
00:26:51,862 --> 00:26:53,592
but instead we're meeting
him there.
534
00:26:53,655 --> 00:26:55,825
He's just been so cold lately.
535
00:26:55,896 --> 00:26:58,096
- I have a feeling that dress
might warm him up.
536
00:27:12,931 --> 00:27:15,311
- Wow.
- Yeah.
537
00:27:17,068 --> 00:27:19,308
- This is so over the top.
538
00:27:19,379 --> 00:27:22,239
They might as well be using
$100 bills for napkins.
539
00:27:22,310 --> 00:27:24,210
- Ahem...
540
00:27:27,413 --> 00:27:30,313
- That's a...
that's a great dress.
541
00:27:30,379 --> 00:27:32,859
- Thanks.
542
00:27:32,931 --> 00:27:35,761
Well hello,
this is a nice surprise.
543
00:27:37,655 --> 00:27:38,995
Hi.
544
00:27:40,793 --> 00:27:42,413
- Um, this is...
545
00:27:42,482 --> 00:27:45,662
this is Wyatt.
- Hi, nice to meet you.
546
00:27:45,724 --> 00:27:47,344
- You have to meet my daughter.
547
00:27:47,413 --> 00:27:49,663
Ah, Peyton?
548
00:27:49,724 --> 00:27:51,454
Come here, please.
549
00:27:56,103 --> 00:27:57,693
This is Amy Fleming.
550
00:27:57,758 --> 00:27:59,338
- Hi.
- Oh, hi.
551
00:27:59,413 --> 00:28:00,973
- And Georgie.
552
00:28:01,034 --> 00:28:03,664
She's riding Val Stanton's
horse, Flame.
553
00:28:03,724 --> 00:28:06,764
Why don't you introduce her
around to the other girls?
554
00:28:06,827 --> 00:28:09,027
- Okay. Come on.
555
00:28:10,758 --> 00:28:13,968
- Don't worry about me,
just-okay, I'll mingle.
556
00:28:14,034 --> 00:28:16,624
- Paula, thank you
for inviting me.
557
00:28:16,689 --> 00:28:17,969
I really wanted the chance
to talk to you about Holloway.
558
00:28:18,034 --> 00:28:20,664
- Oh, I'm sorry.
Will you excuse me?
559
00:28:27,931 --> 00:28:29,211
Girl: Did you see her hair
was like a hack job,
560
00:28:29,275 --> 00:28:31,235
it was like a dog
chewed it off.
561
00:28:31,310 --> 00:28:33,690
- Lainy, meet Georgie.
562
00:28:33,758 --> 00:28:36,548
- Oh, you were in Okotoks,
weren't you?
563
00:28:36,620 --> 00:28:38,340
- Yeah. Yeah, it was
a nice show.
564
00:28:38,413 --> 00:28:41,173
- Seriously? It was so budget.
565
00:28:41,241 --> 00:28:42,411
- I didn't even bother
going this year.
566
00:28:42,482 --> 00:28:43,762
I was at a show in the south
of France.
567
00:28:43,827 --> 00:28:45,167
- See, that must've been nice.
568
00:28:45,241 --> 00:28:47,001
- The Belgium circuits
are way better.
569
00:28:47,068 --> 00:28:48,858
And the stables?
To die for!
570
00:28:48,931 --> 00:28:51,031
- So how do you two
know each other?
571
00:28:51,103 --> 00:28:53,103
- Oh, we just met.
572
00:28:53,172 --> 00:28:55,622
Her trainer is the one who's
been working with my horse.
573
00:28:55,689 --> 00:28:57,659
- Oh, you mean the one
who thought
574
00:28:57,724 --> 00:28:59,414
he should be a rodeo bronc?
575
00:28:59,482 --> 00:29:02,412
- Come on, be nice.
576
00:29:02,482 --> 00:29:04,452
I always fancied Holloway as
more of the chuck wagon type.
577
00:29:06,034 --> 00:29:07,794
- Um, it was nice
to meet you guys.
578
00:29:07,862 --> 00:29:10,382
I should find my friend,
though.
579
00:29:12,862 --> 00:29:16,342
- Where did she come from?
- My mom...
580
00:29:16,413 --> 00:29:17,973
- I'll see you.
- See you.
581
00:29:18,034 --> 00:29:20,974
- Hey you, having fun?
582
00:29:21,034 --> 00:29:22,174
- Uh... I mean,
583
00:29:23,620 --> 00:29:26,340
yeah, but it-it's pretty lame.
584
00:29:26,413 --> 00:29:29,693
- I know, right?
Come on, have a seat.
585
00:29:29,758 --> 00:29:31,618
We can hide out here
for a while.
586
00:29:36,586 --> 00:29:39,476
So... not your scene, huh?
587
00:29:39,551 --> 00:29:41,341
- Nah, not really.
588
00:29:41,413 --> 00:29:44,483
I just met Paula's prissy
little daughter Peyton,
589
00:29:44,551 --> 00:29:45,901
and her friends.
590
00:29:45,965 --> 00:29:48,655
- Yeah, Peyton can be
a handful.
591
00:29:48,724 --> 00:29:50,834
Always some kind of drama
with her.
592
00:29:50,896 --> 00:29:53,066
Wears me out.
593
00:29:53,137 --> 00:29:56,307
- Are you and Peyton friends,
or something?
594
00:29:56,379 --> 00:29:58,209
- Um...
595
00:29:58,275 --> 00:30:01,925
no, she's my cousin.
596
00:30:02,000 --> 00:30:05,590
- Oh! Oh, so that-
that means Paula's your--
597
00:30:05,655 --> 00:30:07,785
- Yep. She's my dear auntie.
598
00:30:11,413 --> 00:30:13,763
I moved out here a year ago
to live with them.
599
00:30:13,827 --> 00:30:16,097
Needed a change of scenery.
600
00:30:16,172 --> 00:30:19,102
- Oh, I always just-
I thought--
601
00:30:19,172 --> 00:30:21,522
- I was just some stable hand?
602
00:30:21,586 --> 00:30:24,336
- No, I just--
- It's okay.
603
00:30:24,413 --> 00:30:26,343
I'll take that as a compliment.
604
00:30:26,413 --> 00:30:28,793
It means I don't have that
patented Westfield
605
00:30:28,862 --> 00:30:31,662
stick-up-the-butt aura.
606
00:30:31,724 --> 00:30:33,974
- Oh. Here you are.
607
00:30:34,034 --> 00:30:37,034
- Wyatt, I've been looking
everywhere for you.
608
00:30:37,103 --> 00:30:40,523
- Yeah, yeah, it looks like it.
609
00:30:40,586 --> 00:30:43,206
- I have to go.
610
00:30:47,137 --> 00:30:49,927
- Wyatt, where are you going?!
611
00:30:50,000 --> 00:30:51,760
- What was that?
- Nothing.
612
00:30:51,827 --> 00:30:54,207
- Really?
- That's Paula's nephew,
613
00:30:54,275 --> 00:30:55,655
he's been to the ranch
a couple times.
614
00:30:55,724 --> 00:30:57,764
- Well, I see that you guys
have become friendly.
615
00:30:57,827 --> 00:30:59,307
- Why do you even care?!
616
00:30:59,379 --> 00:31:02,239
You've been avoiding me
ever since we kissed!
617
00:31:02,310 --> 00:31:03,690
Yeah, we kissed!
618
00:31:03,758 --> 00:31:05,618
You kissed me, and ever since,
619
00:31:05,689 --> 00:31:07,789
you've been pretending like
it never even happened!
620
00:31:07,862 --> 00:31:10,172
- No, that's not...
621
00:31:15,000 --> 00:31:16,970
I'm sorry.
622
00:31:17,034 --> 00:31:18,834
I know that I've been acting
a little weird lately.
623
00:31:18,896 --> 00:31:21,756
- Why? What's going on?
624
00:31:21,827 --> 00:31:26,097
- The truth is, is that I want
you to be my girlfriend.
625
00:31:26,172 --> 00:31:27,452
- Then why--
626
00:31:27,517 --> 00:31:29,097
- Because it's complicated,
okay?
627
00:31:29,172 --> 00:31:30,932
There's this girl
back in Calgary,
628
00:31:31,000 --> 00:31:33,930
and she sort of thinks that
she's my girlfriend.
629
00:31:34,000 --> 00:31:36,720
- Why would she think that?
- Because she was.
630
00:31:36,793 --> 00:31:40,553
And-and technically
she still is, because...
631
00:31:40,620 --> 00:31:42,520
I haven't exactly broken up
with her yet.
632
00:31:42,586 --> 00:31:43,926
- What?
633
00:31:44,000 --> 00:31:45,310
- I just don't know
how to do it, okay?
634
00:31:45,379 --> 00:31:46,929
It's-I'm terrible with
that kind of thing.
635
00:31:47,000 --> 00:31:49,100
- I feel totally played by you!
- No, Georgie,
636
00:31:49,172 --> 00:31:50,692
it's not like that, okay?
Listen--
637
00:31:50,758 --> 00:31:52,308
- No, stop! Stop! Just go!
638
00:31:52,379 --> 00:31:54,969
- That kiss meant something
to me too, you know!
639
00:32:02,482 --> 00:32:05,662
- Hey.
- Hey.
640
00:32:05,724 --> 00:32:07,484
- You didn't return
my call last night.
641
00:32:07,551 --> 00:32:09,721
- Long day, I just
hit the sack early.
642
00:32:11,517 --> 00:32:13,237
Uh, excuse me. Ah.
643
00:32:14,931 --> 00:32:16,901
Jack, hey, uh,
I'll take the horse,
644
00:32:16,965 --> 00:32:19,235
can you get this stuff?
645
00:32:22,758 --> 00:32:25,518
- Casey.
- So did you talk to him?
646
00:32:25,586 --> 00:32:27,966
- Yeah, I did.
- And?
647
00:32:28,034 --> 00:32:32,484
- Well, he says he's not
drinking, and I believe him.
648
00:32:32,551 --> 00:32:34,661
- Well, that's a relief.
649
00:32:36,344 --> 00:32:37,904
So what's this all about, then?
650
00:32:37,965 --> 00:32:41,025
- It's been busy lately,
you know how he gets.
651
00:32:41,103 --> 00:32:42,623
He'll come around.
652
00:32:44,758 --> 00:32:47,138
- Well, I hope you're right.
653
00:32:47,206 --> 00:32:49,516
For his sake,
and everyone else's.
654
00:32:56,896 --> 00:32:59,276
- Okay, let's get it right
this time, Jade.
655
00:32:59,344 --> 00:33:01,664
Just keep it fluid.
656
00:33:01,724 --> 00:33:04,214
You got it?
657
00:33:04,275 --> 00:33:06,335
Jade and Avery: Yah! Yah!
658
00:33:16,517 --> 00:33:18,757
Made it!
Avery, good job!
659
00:33:18,827 --> 00:33:20,897
Yeah! That's it!
660
00:33:20,965 --> 00:33:23,515
- That's better.
So much better.
661
00:33:23,586 --> 00:33:24,896
Okay, you've still got a little
room for improvement,
662
00:33:24,965 --> 00:33:27,275
but you've got a bright future.
663
00:33:27,344 --> 00:33:29,794
Okay, everybody, great start.
664
00:33:29,862 --> 00:33:31,522
Let's stay in the groove.
665
00:33:35,689 --> 00:33:38,309
- Thank you.
666
00:33:38,379 --> 00:33:40,619
- Can we go?
667
00:33:40,689 --> 00:33:42,099
- I've been ready to go
since we got here,
668
00:33:42,172 --> 00:33:44,832
but I still haven't had a
chance to talk to Paula yet.
669
00:33:44,896 --> 00:33:47,966
Let me try one more time.
- Okay, I'll be in the truck.
670
00:33:52,310 --> 00:33:55,170
So I was so thrilled
that you could make it again
this year.
671
00:33:55,241 --> 00:33:57,791
Did you happen to see where
we expanded the property?
672
00:33:57,862 --> 00:34:01,342
- Paula. Sorry, can I talk
to you for a moment?
673
00:34:02,931 --> 00:34:04,861
- Excuse me just one moment.
674
00:34:04,931 --> 00:34:07,101
Thank you.
675
00:34:07,172 --> 00:34:08,832
- I want to apologize.
676
00:34:08,896 --> 00:34:10,826
I should've never sprung
the idea of Holloway
677
00:34:10,896 --> 00:34:12,686
being a bronc on you.
678
00:34:12,758 --> 00:34:15,688
- I'm glad you realize what
a ridiculous notion that was.
679
00:34:15,758 --> 00:34:17,168
- No, I still stand by it.
680
00:34:17,241 --> 00:34:19,171
He's definitely more of
a bucking horse than a jumper.
681
00:34:19,241 --> 00:34:20,831
- Okay...
- Please, please.
682
00:34:20,896 --> 00:34:23,446
Just hear me out.
683
00:34:23,517 --> 00:34:25,897
I know that this isn't
what you wanna hear,
684
00:34:25,965 --> 00:34:28,785
I'm sure you have high hopes
for Holloway, but...
685
00:34:28,862 --> 00:34:32,342
do you know how much money
he could make as a bronc?
686
00:34:32,413 --> 00:34:34,003
- What are you talking about?
687
00:34:34,068 --> 00:34:35,658
- Well, into the six figures,
688
00:34:35,724 --> 00:34:38,974
and that's at every
rodeo season.
689
00:34:39,034 --> 00:34:41,554
- You don't expect me to ferry
him around that circuit,
690
00:34:41,620 --> 00:34:44,620
do you?
- No, I have connections.
691
00:34:44,689 --> 00:34:46,929
And if you wanted, you could
sell him to a stock contractor
692
00:34:47,000 --> 00:34:49,100
for a pretty good profit.
693
00:34:52,862 --> 00:34:55,102
- I should get back
to my guests.
694
00:34:59,413 --> 00:35:01,593
Let me think about this, okay?
695
00:35:01,655 --> 00:35:02,995
- Thanks.
696
00:35:09,965 --> 00:35:13,165
- I'll be back before
you know it, okay, sweetheart?
697
00:35:15,448 --> 00:35:16,758
Hey, come here.
698
00:35:16,827 --> 00:35:20,477
You come here.
699
00:35:20,551 --> 00:35:22,691
I'm going to miss you
like I always do.
700
00:35:22,758 --> 00:35:24,688
It's okay.
701
00:35:25,827 --> 00:35:28,787
It's okay.
702
00:35:28,862 --> 00:35:30,692
But I've got a trick
this time, Lyndy.
703
00:35:33,413 --> 00:35:37,003
Every morning I'm gonna watch
the sun rising,
704
00:35:38,586 --> 00:35:42,066
and I'm gonna imagine it
setting here at Heartland.
705
00:35:42,137 --> 00:35:45,717
And I'm gonna picture you all
cuddled up with your lambie,
706
00:35:45,793 --> 00:35:48,343
drifting off to sleep.
707
00:35:49,827 --> 00:35:51,927
And when that same sun
goes down at night,
708
00:35:55,448 --> 00:35:58,098
I'll picture
your smiling face,
709
00:35:58,172 --> 00:36:01,592
waking up to start the new day.
710
00:36:01,655 --> 00:36:03,405
Okay?
711
00:36:07,275 --> 00:36:09,515
I love you, sweetheart.
712
00:36:32,172 --> 00:36:34,762
- You missed your appointment.
713
00:36:34,827 --> 00:36:36,997
- Oh, I'm sorry about that,
the day got away from me.
714
00:36:37,068 --> 00:36:38,758
- I've been trying to call you!
715
00:36:38,827 --> 00:36:41,687
- Well, like I said. I was busy.
716
00:36:41,758 --> 00:36:43,998
- This is too important
to avoid, Tim!
717
00:36:44,068 --> 00:36:46,858
- Well, I already know what
you're gonna say, Trish.
718
00:36:46,931 --> 00:36:50,281
I did some reading about
post concussion syndrome.
719
00:36:52,413 --> 00:36:55,723
I get it, there's not much
you can do about it.
720
00:36:55,793 --> 00:36:57,693
I'm just gonna have to live
with the symptoms.
721
00:36:57,758 --> 00:37:00,068
That's just the way it is.
722
00:37:00,137 --> 00:37:02,927
- Something showed up
on your MRI.
723
00:37:04,241 --> 00:37:06,481
There seems to be a shadow.
724
00:37:08,517 --> 00:37:10,787
- A sh-a shadow?
What does that mean?
725
00:37:10,862 --> 00:37:12,792
- It means it's a tumor.
726
00:37:15,793 --> 00:37:18,523
- A tumor?
- Mhmm.
727
00:37:21,827 --> 00:37:23,307
- I have cancer?
728
00:37:28,551 --> 00:37:30,481
- I didn't say it was cancer.
- You said tumor.
729
00:37:30,551 --> 00:37:32,551
- And it could be
completely benign.
730
00:37:32,620 --> 00:37:34,170
Maybe it's something that's
been there for a long time,
731
00:37:34,241 --> 00:37:35,861
but has absolutely nothing
to do with your symptoms.
732
00:37:35,931 --> 00:37:38,341
- What if it's not benign?
How do you know?
733
00:37:38,413 --> 00:37:40,863
- I want to do another MRI.
- Oh...
734
00:37:40,931 --> 00:37:44,591
- But that usually isn't
conclusive on its own.
735
00:37:46,068 --> 00:37:47,858
- Okay so, then what?
736
00:37:50,379 --> 00:37:53,659
- We'd need to go in
and remove it.
737
00:37:53,724 --> 00:37:56,074
I have to warn you, there
are some pretty big risks.
738
00:37:56,137 --> 00:37:58,617
That kind of surgery
can cause other issues,
739
00:37:58,689 --> 00:38:00,899
it can affect your sight,
your smell, taste,
740
00:38:00,965 --> 00:38:03,585
it can cause neural damage,
partial paralysis--
741
00:38:03,655 --> 00:38:05,205
- Okay, I get it!
742
00:38:05,275 --> 00:38:06,825
- But if it's cancer, Tim,
743
00:38:06,896 --> 00:38:10,206
it needs to come out as soon
as possible.
744
00:38:14,965 --> 00:38:17,855
Look, I can line up a
counsellor for you to talk to.
745
00:38:17,931 --> 00:38:19,831
Help you make the decision
about the surgery,
746
00:38:19,896 --> 00:38:21,206
if it even comes to that.
747
00:38:21,275 --> 00:38:24,135
- No, I don't need
a counsellor, Trish.
748
00:38:24,206 --> 00:38:26,826
I'm not gonna risk my entire
way of life
749
00:38:26,896 --> 00:38:29,066
on the chance that I might
have cancer,
750
00:38:29,137 --> 00:38:33,717
and I'm not gonna let anybody
operate on my brain.
751
00:38:33,793 --> 00:38:35,693
Nope, no way.
752
00:38:35,758 --> 00:38:39,238
- Okay, let's just take it
one step at a time, then.
753
00:38:41,931 --> 00:38:44,071
- I trust that you're not
gonna mention this.
754
00:38:44,137 --> 00:38:46,587
Not to Jade, not to Casey.
755
00:38:46,655 --> 00:38:48,335
- Of course.
- Please.
756
00:38:54,724 --> 00:38:57,344
- Trish?
- Yeah?
757
00:38:57,413 --> 00:38:58,933
- Can I still drive?
758
00:39:00,931 --> 00:39:03,551
- We don't know what
this is, Tim.
759
00:39:03,620 --> 00:39:07,520
Use common sense, and just...
be careful.
760
00:39:40,827 --> 00:39:43,657
- Hey, we've gotta talk.
761
00:39:45,689 --> 00:39:48,449
- No, we don't.
762
00:39:52,206 --> 00:39:54,376
- That was Paula. She agreed,
763
00:39:54,448 --> 00:39:56,898
she's gonna have Holloway
trained as a saddle bronc.
764
00:39:56,965 --> 00:40:00,065
- Nice job,
I knew you could do it.
765
00:40:00,137 --> 00:40:02,277
- And you, mister,
are gonna be late!
766
00:40:02,344 --> 00:40:04,244
You have a plane to catch.
767
00:40:04,310 --> 00:40:06,240
- I know, I know.
768
00:40:06,310 --> 00:40:07,900
I just want to spend every
last moment I can
769
00:40:07,965 --> 00:40:11,545
with my little girl.
- What about this girl?
770
00:40:11,620 --> 00:40:13,790
- I'll see you in a couple
of days.
771
00:40:13,862 --> 00:40:15,902
- I can't believe it,
I am so excited,
772
00:40:15,965 --> 00:40:18,275
this is gonna be
an amazing adventure.
773
00:40:18,344 --> 00:40:20,664
You ready to go?
774
00:40:20,724 --> 00:40:22,934
- Yeah. Yeah.
775
00:40:23,000 --> 00:40:25,550
- Come on!
- Okay.
776
00:40:25,620 --> 00:40:27,480
- Yes.
- Bye, Lyndy.
777
00:40:27,551 --> 00:40:28,831
- Bye bye, Daddy.
778
00:40:28,896 --> 00:40:30,756
- All right. Okay.
779
00:40:32,103 --> 00:40:34,003
- Bye!
- Okay...
780
00:40:34,068 --> 00:40:35,758
I'll see you in Mongolia.
- Okay.
781
00:40:35,827 --> 00:40:39,097
- Okay.
782
00:40:39,172 --> 00:40:41,412
- Say, "Bye, Daddy!"
53565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.