All language subtitles for Heartland.S11E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:09,862 Previously on "Heartland:" 2 00:00:09,931 --> 00:00:12,101 - Przewalski horses. Ancie- Hey, Attila. 3 00:00:12,172 --> 00:00:14,032 It smells like your family, doesn't it? 4 00:00:14,103 --> 00:00:17,313 And I know you don't wanna leave them. 5 00:00:17,379 --> 00:00:19,859 - Nice work. 6 00:00:19,931 --> 00:00:23,281 - I came to tell you that I think that Adam is a cool guy, 7 00:00:23,344 --> 00:00:25,794 but I wish I hadn't invited him on the road trip with us. 8 00:00:25,862 --> 00:00:28,282 - Why? - Because... 9 00:00:28,344 --> 00:00:30,244 it meant there wasn't the right time to do this. 10 00:00:33,344 --> 00:00:36,244 - Tim's been talking about team roping, 11 00:00:36,310 --> 00:00:38,790 and I thought, maybe we could be partners. 12 00:00:38,862 --> 00:00:42,102 - Maybe. - Cool. 13 00:00:57,896 --> 00:01:00,026 Jade and Avery: Yah! Yah! 14 00:01:16,103 --> 00:01:18,623 - That was awful! 15 00:01:18,689 --> 00:01:19,999 What the hell are you doing?! 16 00:01:20,068 --> 00:01:21,378 - Well, I got him by the horns-- 17 00:01:21,448 --> 00:01:23,098 - Oh, good for you, Jade! 18 00:01:23,172 --> 00:01:24,762 How's she supposed to get at his feet 19 00:01:24,827 --> 00:01:26,517 when you're yanking the steer left? 20 00:01:26,586 --> 00:01:28,166 - Well, my horse, he-- - It's not the horse! 21 00:01:28,241 --> 00:01:29,691 Don't blame the horse. 22 00:01:29,758 --> 00:01:32,238 You've been doing this all day, you're actually getting worse. 23 00:01:33,655 --> 00:01:36,275 - Who's laughing? 24 00:01:36,344 --> 00:01:37,314 None of you are doing any better. 25 00:01:37,379 --> 00:01:39,589 What is your problem today?! 26 00:01:39,655 --> 00:01:41,785 Do I have to show you how to do this myself? 27 00:01:43,758 --> 00:01:47,208 Jack, come on. 28 00:01:52,448 --> 00:01:54,548 - That's it, look for your corner. 29 00:01:54,620 --> 00:01:57,860 Nice! Okay, good. 30 00:01:57,931 --> 00:01:59,481 Now, circle him around. 31 00:02:02,275 --> 00:02:04,165 That's it. 32 00:02:06,241 --> 00:02:08,141 Yeah! 33 00:02:08,206 --> 00:02:10,066 Nice. - Amy Fleming? 34 00:02:10,137 --> 00:02:13,067 I'm Paula. - Hi. 35 00:02:13,137 --> 00:02:15,067 - Paula Westfield, Val's friend. 36 00:02:15,137 --> 00:02:17,027 - Right. Yeah, you're bringing a horse by next week. 37 00:02:17,103 --> 00:02:18,663 - Actually, it has to be sooner. 38 00:02:18,724 --> 00:02:20,694 Holloway is an absolute disaster. 39 00:02:20,758 --> 00:02:23,098 - Holloway? - My daughter's new jumper. 40 00:02:23,172 --> 00:02:25,382 Well, at least that's what he's supposed to be. 41 00:02:25,448 --> 00:02:26,718 Every time we try to saddle him, 42 00:02:26,793 --> 00:02:28,663 he starts jumping around like a lunatic. 43 00:02:28,724 --> 00:02:30,694 - It could be ulcers, or even back pain-- 44 00:02:30,758 --> 00:02:32,378 - No, my vet already ruled those out. 45 00:02:32,448 --> 00:02:34,478 We need to nip this in the bud like, now. 46 00:02:34,551 --> 00:02:36,141 - It's just... 47 00:02:36,206 --> 00:02:38,966 I booked the week off to spend with my husband. 48 00:02:39,034 --> 00:02:41,484 - Oh. Well, I uh, I don't want to impinge 49 00:02:41,551 --> 00:02:43,831 on your family holiday, but... 50 00:02:43,896 --> 00:02:45,516 I spent a small fortune on this horse. 51 00:02:45,586 --> 00:02:48,966 He has incredible bloodlines. If you can't make time for him, 52 00:02:49,034 --> 00:02:50,974 I guess I'll take him elsewhere. 53 00:02:51,034 --> 00:02:53,034 - Just... We have a small baby, 54 00:02:53,103 --> 00:02:55,973 so it's not like I'm gonna be getting far anyway. 55 00:02:56,034 --> 00:02:57,974 I could work with one horse. 56 00:02:58,034 --> 00:02:59,624 - Fantastic! Thank you. 57 00:03:02,344 --> 00:03:04,454 Dylan, yeah, I need you to get Holloway 58 00:03:04,517 --> 00:03:07,407 over to Heartland ASAP. 59 00:03:07,482 --> 00:03:09,382 No, whatever you're doing, this is more important. 60 00:03:09,448 --> 00:03:10,618 Trust me. 61 00:03:13,310 --> 00:03:15,100 On another matter, 62 00:03:15,172 --> 00:03:18,662 I'm having a little barbecue at my place this weekend. 63 00:03:18,724 --> 00:03:21,074 I do it once a year for the equestrian community. 64 00:03:21,137 --> 00:03:22,657 Val says you made quite a splash 65 00:03:22,724 --> 00:03:26,104 at the Sandstone Classic in Okotoks. You should come by. 66 00:03:26,172 --> 00:03:28,032 Uh, you too. 67 00:03:28,103 --> 00:03:30,693 - Yeah, um... - I mean, if Amy wants to-- 68 00:03:30,758 --> 00:03:34,338 - Sure, great. I'll add your names to the guest list. 69 00:03:38,482 --> 00:03:41,722 - You ready? - Yeah, yeah, I'm ready. 70 00:03:41,793 --> 00:03:44,413 You ready? 71 00:04:00,379 --> 00:04:02,659 - What was that? 72 00:04:02,724 --> 00:04:04,934 - What?! You didn't set him up properly, 73 00:04:05,000 --> 00:04:06,720 how was I supposed to get to his feet? 74 00:04:06,793 --> 00:04:08,453 - I put that steer right where you needed him to be. 75 00:04:08,517 --> 00:04:11,337 You flat out missed! 76 00:04:14,413 --> 00:04:17,103 - Okay, that's it for today, everybody go home. 77 00:04:23,689 --> 00:04:25,099 - Who do you think that was on the phone? 78 00:04:25,172 --> 00:04:26,932 Did you hear the way she was talking to him? 79 00:04:27,000 --> 00:04:28,760 - Probably some poor stable hand. 80 00:04:30,758 --> 00:04:33,448 - She is something else, and I can't believe we agreed to go 81 00:04:33,517 --> 00:04:35,027 to her little barbecue. - Oh, trust me, 82 00:04:35,103 --> 00:04:36,383 there is nothing little about it. 83 00:04:36,448 --> 00:04:38,208 She puts it on every year, it's this big, 84 00:04:38,275 --> 00:04:41,135 lavish, over the top party. 85 00:04:41,206 --> 00:04:42,716 - Hey, who're you talking about? 86 00:04:42,793 --> 00:04:45,033 - Oh, a friend of Val's from the English community. 87 00:04:45,103 --> 00:04:46,933 She's a little bit of a diva. 88 00:04:47,000 --> 00:04:48,620 - Well, she is a friend of Val's. 89 00:04:48,689 --> 00:04:52,759 - Yeah. And adamant that I work with her horse immediately. 90 00:04:52,827 --> 00:04:54,897 Ty, I am so sorry, I know... 91 00:04:54,965 --> 00:04:57,235 - It's okay, Amy, it's all right, 92 00:04:57,310 --> 00:04:58,480 these things come up, you know? - Yeah... 93 00:04:58,551 --> 00:05:00,071 - I'll go-- 94 00:05:00,137 --> 00:05:02,167 - I'll get her. I wanna spend some time with her. 95 00:05:02,241 --> 00:05:03,791 - Okay. 96 00:05:03,862 --> 00:05:05,312 - And if that horse comes, 97 00:05:05,379 --> 00:05:06,339 just throw him in one of the back pens. 98 00:05:06,413 --> 00:05:08,523 - Sure. 99 00:05:11,586 --> 00:05:13,206 - Whatever. 100 00:05:13,275 --> 00:05:14,715 - Is everything all right? 101 00:05:14,793 --> 00:05:17,033 - Yeah, it's just... my friend Wyatt. 102 00:05:17,103 --> 00:05:18,693 We were supposed to go for lunch, 103 00:05:18,758 --> 00:05:20,338 and now he says he only has half an hour. 104 00:05:20,413 --> 00:05:23,173 - Hm. You've been spending a lot of time with Wyatt? 105 00:05:23,241 --> 00:05:27,721 - No, not lately, not since... 106 00:05:27,793 --> 00:05:29,903 - Since what? 107 00:05:29,965 --> 00:05:33,475 - It-it's nothing. It's just, boys are dumb! 108 00:05:50,275 --> 00:05:52,685 - Hi, my name's Dylan. 109 00:05:55,034 --> 00:05:57,524 You got a name to go with those big brown eyes? 110 00:05:57,586 --> 00:05:59,336 - It's Georgie. 111 00:05:59,413 --> 00:06:01,723 - It's nice to meet you. 112 00:06:01,793 --> 00:06:05,413 So what do you want me to do with this guy? 113 00:06:05,482 --> 00:06:07,722 - The back pens. 114 00:06:07,793 --> 00:06:09,723 They're this way. 115 00:06:15,965 --> 00:06:17,405 - Whoa! Whoa! 116 00:06:19,000 --> 00:06:22,170 - You okay? 117 00:06:22,241 --> 00:06:25,721 - Yeah. I'm good. 118 00:06:25,793 --> 00:06:27,793 Crazy, isn't he? 119 00:07:11,068 --> 00:07:12,588 - Was that normal for Tim? 120 00:07:12,655 --> 00:07:14,375 - I mean, he can be pretty demanding, 121 00:07:14,448 --> 00:07:17,828 but he doesn't usually lose it on us like that. 122 00:07:17,896 --> 00:07:19,786 But he was right, I sucked. 123 00:07:19,862 --> 00:07:24,072 - That's not true. Well, not completely. 124 00:07:24,137 --> 00:07:28,067 - Tell me straight. - You could use a little work. 125 00:07:28,137 --> 00:07:30,407 Okay, a lot of work. 126 00:07:30,482 --> 00:07:31,792 - I don't know what to do, 127 00:07:31,862 --> 00:07:34,762 I can't just ask Tim for any extra one on one, 128 00:07:34,827 --> 00:07:36,587 not the way he's acting. 129 00:07:36,655 --> 00:07:38,475 - I could give you a few pointers. 130 00:07:38,551 --> 00:07:39,861 I mean, if you want me to. 131 00:07:39,931 --> 00:07:42,171 - Really? You wouldn't mind? - Not at all. 132 00:07:42,241 --> 00:07:44,071 I can meet up this afternoon, or something? 133 00:07:44,137 --> 00:07:46,617 - Okay, I guess it couldn't hurt. 134 00:07:46,689 --> 00:07:48,719 - Cool. - All right, see ya later. 135 00:07:54,931 --> 00:07:58,031 - Hey. - Hey, bud. 136 00:07:58,103 --> 00:07:59,973 Check this out. Look at this. 137 00:08:00,034 --> 00:08:01,524 Everyone loves these photos I posted 138 00:08:01,586 --> 00:08:03,066 from the gopher museum. 139 00:08:03,137 --> 00:08:05,377 - Yeah, it was a great day. - Yeah, I know, right? 140 00:08:05,448 --> 00:08:07,718 The pool hall diorama was classic. 141 00:08:07,793 --> 00:08:10,553 The hair salon, the bank heist. 142 00:08:10,620 --> 00:08:12,860 - The barbecue was cool, too. 143 00:08:12,931 --> 00:08:15,901 - Yeah, Jack really knows how to grill a steak, huh? 144 00:08:15,965 --> 00:08:19,475 - I wasn't talking about the steaks. 145 00:08:19,551 --> 00:08:22,901 - Hey! What's up, bronc buster, what'cha doing? 146 00:08:22,965 --> 00:08:24,995 - Uh, not much, I was just gonna grab a bite. 147 00:08:25,068 --> 00:08:28,068 - Great, you should sit with us. 148 00:08:28,137 --> 00:08:29,477 - Uh, I don't wanna third wheel, or anything. 149 00:08:29,551 --> 00:08:31,071 - No, no, that's fine, we have to show you 150 00:08:31,137 --> 00:08:33,377 our Torrington photos. 151 00:08:33,448 --> 00:08:34,718 - Yeah. 152 00:08:34,793 --> 00:08:37,413 - Okay, wait. Wait... 153 00:08:37,482 --> 00:08:39,932 Look at that. - Oh my God, that's insane! 154 00:08:40,000 --> 00:08:42,830 - Yeah! Check out the next one. 155 00:08:42,896 --> 00:08:44,716 - Come on Holloway, come on. 156 00:08:44,793 --> 00:08:45,933 Come on. 157 00:08:46,000 --> 00:08:47,550 Go over the jump, you can do it! 158 00:08:47,620 --> 00:08:48,790 Let's go, let's go! 159 00:08:48,862 --> 00:08:50,552 - You've been at this for a while. 160 00:08:50,620 --> 00:08:52,590 - Yeah... 161 00:08:52,655 --> 00:08:55,685 Paula said that he freaks out as soon as a rider gets on him, 162 00:08:55,758 --> 00:08:58,758 so I thought I would see how he does on the ground first. 163 00:08:58,827 --> 00:09:02,407 - And? - Apparently not much better. 164 00:09:02,482 --> 00:09:04,242 I think I need to get on and ride him. 165 00:09:04,310 --> 00:09:06,520 - Are you sure he's ready for that? 166 00:09:06,586 --> 00:09:09,026 - I'll know better when I get a saddle on him. 167 00:09:10,862 --> 00:09:13,552 - I got it. - Thanks. 168 00:09:13,620 --> 00:09:16,210 - Well I better run, I've gotta get back to the rodeo grounds. 169 00:09:16,275 --> 00:09:18,135 - What, uh, is that the time? 170 00:09:18,206 --> 00:09:20,276 Wow, I-I uh, should head out also, 171 00:09:20,344 --> 00:09:21,834 so I will see you guys later. - Oh! 172 00:09:21,896 --> 00:09:23,656 Well, do you wanna do something tomorrow? 173 00:09:23,724 --> 00:09:24,934 Like go on a trail ride, or something? 174 00:09:25,000 --> 00:09:26,860 - Yeah sure, I'll text Adam and Olivia, 175 00:09:26,931 --> 00:09:29,451 see if they're up for it. - I mean, I thought... 176 00:09:29,517 --> 00:09:32,307 I meant just the two of us. - Yeah, okay. 177 00:09:32,379 --> 00:09:35,279 That sounds good. Tomorrow. 178 00:09:35,344 --> 00:09:37,624 Peace. 179 00:09:43,206 --> 00:09:45,276 - That was extremely awkward. 180 00:09:45,344 --> 00:09:47,414 - Yeah! - What's going on? 181 00:09:47,482 --> 00:09:49,102 - I wish I knew. 182 00:09:49,172 --> 00:09:50,622 - Well, did something happen? 183 00:09:50,689 --> 00:09:53,519 - Okay, it's not a big deal, 184 00:09:53,586 --> 00:09:55,586 but we kissed. 185 00:09:55,655 --> 00:09:58,755 - Like, a peck? 186 00:09:58,827 --> 00:10:00,237 Okay, well, that's huge. 187 00:10:00,310 --> 00:10:03,100 - I know, and then why has he been avoiding me ever since? 188 00:10:03,172 --> 00:10:04,832 And whenever we're together, 189 00:10:04,896 --> 00:10:06,686 he just acts like we're all buddy buddy, 190 00:10:06,758 --> 00:10:08,168 and it never happened. 191 00:10:08,241 --> 00:10:10,721 - Yeah, that's weird. 192 00:10:12,655 --> 00:10:14,615 Did that guy just-- 193 00:10:14,689 --> 00:10:17,209 was that... 194 00:10:22,724 --> 00:10:26,454 - Hey. Georgie, right? 195 00:10:26,517 --> 00:10:29,167 Uh, I'm Dylan. 196 00:10:29,241 --> 00:10:31,831 - Sorry, this is, this is my friend Jade. 197 00:10:31,896 --> 00:10:33,336 - It's nice to meet you. 198 00:10:33,413 --> 00:10:36,593 - Decent coffee here? - Uh... 199 00:10:41,551 --> 00:10:43,451 - What was that? 200 00:10:43,517 --> 00:10:45,307 - Weren't we talking about Wyatt? 201 00:10:45,379 --> 00:10:47,379 - Wyatt who? 202 00:10:47,448 --> 00:10:49,518 Okay um, I really have to go. 203 00:10:49,586 --> 00:10:52,306 But we'll talk about Wyatt and that guy later. 204 00:10:56,034 --> 00:10:57,454 - Whoa! 205 00:10:57,517 --> 00:10:59,307 Whoa! Hey! Hey! Hey! 206 00:10:59,379 --> 00:11:00,549 Ty, be careful! 207 00:11:00,620 --> 00:11:02,720 - Whoa, whoa, whoa. 208 00:11:03,965 --> 00:11:05,995 Easy... 209 00:11:07,241 --> 00:11:08,591 - Whoa... 210 00:11:09,862 --> 00:11:11,972 - Jeez. You sure it's not ulcers? 211 00:11:12,034 --> 00:11:14,284 - Yeah, Paula said she had her vet check him out. 212 00:11:14,344 --> 00:11:16,244 - Well, you're not gettin' on him, not like this. 213 00:11:16,310 --> 00:11:18,410 - You're right. 214 00:11:18,482 --> 00:11:20,522 - You're usually a lot tougher to convince. 215 00:11:20,586 --> 00:11:23,966 - Well, I don't think I'm gonna try and jump him. 216 00:11:24,034 --> 00:11:26,214 - Yomean like now, or ever? 217 00:11:26,275 --> 00:11:27,655 - I'm not sure, but from what I've seen, 218 00:11:27,724 --> 00:11:30,524 I don't think it's a good idea. 219 00:11:30,586 --> 00:11:32,616 - So you really think you can't work with this horse, hey? 220 00:11:32,689 --> 00:11:35,169 - I didn't say that. 221 00:11:35,241 --> 00:11:37,211 I wanna keep working with him, but... 222 00:11:37,275 --> 00:11:39,025 I'm gonna try something different. 223 00:11:42,413 --> 00:11:44,313 - Easy... you're all right. 224 00:11:44,379 --> 00:11:45,899 - Hey, Dad. 225 00:11:48,965 --> 00:11:51,205 - Wait, shouldn't I be practicing roping the horns? 226 00:11:51,275 --> 00:11:52,685 - Nah, you have that down. 227 00:11:52,758 --> 00:11:54,098 Problem is, you're turning too quickly. 228 00:11:54,172 --> 00:11:55,592 - Yeah, but it's a timed event. 229 00:11:55,655 --> 00:11:57,065 - Yeah, but if you rush, your horse'll deke left. 230 00:11:57,137 --> 00:11:59,547 Then the steer's out of position for the heeler. 231 00:11:59,620 --> 00:12:01,900 You try too hard to be fast, and you'll end up losing time. 232 00:12:01,965 --> 00:12:04,275 So don't think quick, think smooth. 233 00:12:04,344 --> 00:12:05,834 - Okay... 234 00:12:05,896 --> 00:12:07,336 - So I'll release the steer, 235 00:12:07,413 --> 00:12:09,593 and instead of going left just follow him in a straight line, 236 00:12:09,655 --> 00:12:11,335 and I'll rope his feet. 237 00:12:11,413 --> 00:12:12,863 - That's it? 238 00:12:12,931 --> 00:12:14,831 For now. 239 00:12:14,896 --> 00:12:17,616 You need to practice patience. 240 00:12:23,620 --> 00:12:25,790 Jade and Avery: Yah! Yah! Yah! Yah! 241 00:12:39,000 --> 00:12:41,690 - We did it! 242 00:12:41,758 --> 00:12:44,238 - Like that? - Exactly, let's go again. 243 00:12:44,310 --> 00:12:45,620 - Okay. 244 00:12:45,689 --> 00:12:48,589 - That's it, good job, Holloway. 245 00:12:49,724 --> 00:12:52,594 Okay, moment of truth. 246 00:12:52,655 --> 00:12:53,825 Hey, Dad. - Hey. 247 00:12:53,896 --> 00:12:56,476 - Thanks for coming, and checking him out. 248 00:12:56,551 --> 00:12:57,831 - Yeah... 249 00:12:57,896 --> 00:13:00,856 well, I was coming anyway for dinner, so. 250 00:13:00,931 --> 00:13:03,481 And I want to see the baby. 251 00:13:03,551 --> 00:13:05,031 So let's get it over with. 252 00:13:05,103 --> 00:13:07,033 See what he's got. 253 00:13:07,103 --> 00:13:09,723 - Whoa! That's it! 254 00:13:10,862 --> 00:13:12,792 Good job! 255 00:13:12,862 --> 00:13:14,722 Look at him go! 256 00:13:20,344 --> 00:13:22,454 Whoa... there. 257 00:13:28,862 --> 00:13:30,792 So, what do you think? 258 00:13:32,103 --> 00:13:34,003 - Explosive. 259 00:13:34,068 --> 00:13:36,208 He's got a real upside. Nice bronc. 260 00:13:36,275 --> 00:13:40,545 - Yeah, except he's not. He's a jumper. 261 00:13:40,620 --> 00:13:43,100 - That's not a jumper, Amy. - I know. 262 00:13:43,172 --> 00:13:46,002 This is what he was born to do, he absolutely loves it. 263 00:13:46,068 --> 00:13:48,208 But that's the last thing his owner wants to hear. 264 00:13:48,275 --> 00:13:50,275 - I-I'll get her. 265 00:13:50,344 --> 00:13:51,554 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 266 00:13:51,620 --> 00:13:54,790 You uh, you go be with your "jumper". 267 00:13:54,862 --> 00:13:57,282 - Thanks, Dad. 268 00:13:59,896 --> 00:14:04,306 - Hey! You did so good. 269 00:14:04,379 --> 00:14:06,169 - We're gonna play helicopter, 270 00:14:06,241 --> 00:14:08,411 'cause I know you like helicopters. 271 00:14:08,482 --> 00:14:10,312 Okay... 272 00:14:10,379 --> 00:14:12,099 Okay, okay. 273 00:14:13,655 --> 00:14:15,785 Ah! Oh! 274 00:14:15,862 --> 00:14:19,662 - Are you okay? 275 00:14:19,724 --> 00:14:22,004 - Yeah. Oh! Yeah. We were playing helicopter. 276 00:14:22,068 --> 00:14:24,928 I think it's-I think it's time somebody needs a change, so. 277 00:14:25,000 --> 00:14:27,520 - Yeah. Thanks, Dad. 278 00:14:27,586 --> 00:14:29,786 Hey... you're okay. 279 00:14:29,862 --> 00:14:33,552 Are you tired? Sleepy? 280 00:14:33,620 --> 00:14:35,550 - We had to scale a steep ridge to get to him. 281 00:14:35,620 --> 00:14:37,140 It was amazing how fast the wolf could travel 282 00:14:37,206 --> 00:14:38,306 with a bullet in his hip. 283 00:14:38,379 --> 00:14:39,829 - Well, did you get it out in time? 284 00:14:39,896 --> 00:14:42,236 - Yeah, it was touch and go for a bit, but we did it. 285 00:14:42,310 --> 00:14:44,140 - Sorry, I'm late, long practice session. 286 00:14:44,206 --> 00:14:45,966 - Practice? What does that mean? 287 00:14:46,034 --> 00:14:48,484 - Me and Avery. - Just the two of you? 288 00:14:48,551 --> 00:14:50,071 - Yeah, we started with this one drill 289 00:14:50,137 --> 00:14:51,447 where I tied my rope around the steer's horns, and then-- 290 00:14:51,517 --> 00:14:53,067 - What?! 291 00:14:53,137 --> 00:14:54,477 - We tied the rope around the steer's horns. 292 00:14:54,551 --> 00:14:56,031 - You can't do that, Jade! 293 00:14:56,103 --> 00:14:57,343 You don't put a rope around the steer's horns 294 00:14:57,413 --> 00:15:00,003 unless you hit your target, there's no short cuts! 295 00:15:00,068 --> 00:15:02,028 - It wasn't a short cut, it was a training exercise. 296 00:15:02,103 --> 00:15:04,213 - It was stupid, you probably set yourself back further. 297 00:15:04,275 --> 00:15:06,405 Why wouldn't you ask me? I'm your coach. 298 00:15:06,482 --> 00:15:08,032 - I don't get it. 299 00:15:08,103 --> 00:15:10,523 Today you were all over us for not putting in enough effort, 300 00:15:10,586 --> 00:15:11,966 and now you're ticked off because we had 301 00:15:12,034 --> 00:15:13,864 an extra practice session? I can't win with you! 302 00:15:13,931 --> 00:15:15,761 - She's got a point, Tim, 303 00:15:15,827 --> 00:15:18,067 you were pretty tough on those guys today. 304 00:15:18,137 --> 00:15:20,337 - You have to remember these kids are still learning, honey. 305 00:15:20,413 --> 00:15:22,553 - Yeah, you need to chill out! 306 00:15:22,620 --> 00:15:25,970 - You know what, I'm sick of this! I'm sick of it! 307 00:15:26,034 --> 00:15:27,694 All of you think you know how to run my rodeo school 308 00:15:27,758 --> 00:15:30,068 better than I do! You do, you, you! 309 00:15:30,137 --> 00:15:33,167 Even Caleb, who's at some two-bit rodeo, 310 00:15:33,241 --> 00:15:35,281 trying to last three seconds. 311 00:15:35,344 --> 00:15:39,034 You all think you can do it better, right, huh? 312 00:15:39,103 --> 00:15:41,453 Who needs me?! - Come on... 313 00:15:41,517 --> 00:15:42,827 - No, what do you need me for? 314 00:15:42,896 --> 00:15:45,476 - Tim... 315 00:15:52,827 --> 00:15:55,097 - Okay. Well, thanks for letting me know. 316 00:15:55,172 --> 00:15:57,792 Please, call whenever you need to. 317 00:15:57,862 --> 00:16:00,032 Okay, bye. 318 00:16:00,103 --> 00:16:03,003 - What was that about? 319 00:16:03,068 --> 00:16:05,998 - Attila. He's having some respiratory problems. 320 00:16:06,068 --> 00:16:07,408 It can happen after long flights. 321 00:16:07,482 --> 00:16:09,932 - Is he gonna be okay? 322 00:16:10,000 --> 00:16:11,410 - I don't know, I mean, they're pretty worried about him. 323 00:16:11,482 --> 00:16:12,902 They offered to fly me out there. 324 00:16:12,965 --> 00:16:15,655 - Are you serious? That's a pretty expensive vet call. 325 00:16:15,724 --> 00:16:17,384 - That's what I said. 326 00:16:17,448 --> 00:16:20,168 I'm pretty sure I can help them from here, so... 327 00:16:20,241 --> 00:16:22,591 - I just hate to think of Attila suffering in any way, 328 00:16:22,655 --> 00:16:24,615 he's been through so much. 329 00:16:24,689 --> 00:16:28,279 - I know. 330 00:16:30,344 --> 00:16:32,284 - Hey, Jack, are you here? 331 00:16:32,344 --> 00:16:33,834 Come on in. 332 00:16:36,517 --> 00:16:39,237 Well, hello. - Hi. 333 00:16:39,310 --> 00:16:41,900 Look, we need to talk to you. About Tim. 334 00:16:41,965 --> 00:16:45,235 - Yeah, he's been a nightmare lately. 335 00:16:45,310 --> 00:16:47,480 - Let me pour you a coffee. 336 00:16:47,551 --> 00:16:48,661 - I first noticed that something was up 337 00:16:48,724 --> 00:16:50,104 when we were on the road. 338 00:16:50,172 --> 00:16:53,282 - Yeah, well, he never did love long drives. 339 00:16:53,344 --> 00:16:55,144 - No, I know. Just trust me. 340 00:16:55,206 --> 00:16:56,826 But this is different. 341 00:16:56,896 --> 00:16:59,966 He was just... he was snapping at me for no reason. 342 00:17:00,034 --> 00:17:01,904 I mean, I was on eggshells the whole time. 343 00:17:01,965 --> 00:17:03,515 - And you've seen him at the school, 344 00:17:03,586 --> 00:17:04,996 he's been the exact same way. 345 00:17:05,068 --> 00:17:06,898 - And what was that last night over nothing. 346 00:17:06,965 --> 00:17:09,135 I mean, I have never seen him like this before. 347 00:17:09,206 --> 00:17:10,686 - Neither have I. 348 00:17:10,758 --> 00:17:11,998 And I know Tim can be difficult sometimes, 349 00:17:12,068 --> 00:17:14,828 but the way he's been acting is just... 350 00:17:14,896 --> 00:17:16,896 I don't know, it just... it feels mean. 351 00:17:16,965 --> 00:17:18,655 - I don't know, I ask him what's going on, 352 00:17:18,724 --> 00:17:20,974 and he just gets defensive. 353 00:17:21,034 --> 00:17:23,624 - Okay. 354 00:17:23,689 --> 00:17:26,969 He does seem a little off. 355 00:17:27,034 --> 00:17:30,314 Now, I've seen... 356 00:17:30,379 --> 00:17:33,689 Well, I just hope some old habits aren't coming back. 357 00:17:37,241 --> 00:17:41,031 - Well, would you mind having a talk with him? 358 00:17:41,103 --> 00:17:43,243 He might open up to you. 359 00:17:46,137 --> 00:17:49,657 You won't believe this party I got invited to. 360 00:17:49,724 --> 00:17:51,594 Why? What kind of party is it? 361 00:17:51,655 --> 00:17:54,165 - It's a barbecue with all the top jumpers. 362 00:17:54,241 --> 00:17:55,971 - Oh wow, that's awesome, congrats. 363 00:17:56,034 --> 00:17:57,864 - It's not. 364 00:17:57,931 --> 00:18:00,481 It's being thrown by this richy rich lady 365 00:18:00,551 --> 00:18:02,761 in her fancy mansion. 366 00:18:02,827 --> 00:18:04,857 It's gonna be all champagne fountains, 367 00:18:04,931 --> 00:18:06,761 and barbecued caviar. 368 00:18:06,827 --> 00:18:09,447 - I don't think you barbecue caviar. 369 00:18:09,517 --> 00:18:12,477 - Whatever. It's gonna be super pretentious, okay? 370 00:18:12,551 --> 00:18:14,311 - And super funny! 371 00:18:14,379 --> 00:18:17,719 - I'm glad you think so, 'cause I want you to go with me. 372 00:18:17,793 --> 00:18:19,553 - Yeah sure, that sounds hilarious. 373 00:18:19,620 --> 00:18:23,030 - Great! Um, then it's a date. 374 00:18:23,103 --> 00:18:24,973 - Uh, yeah. 375 00:18:25,034 --> 00:18:27,004 Yes, sure. 376 00:18:27,068 --> 00:18:30,238 Okay, okay, I wanna test out my new riding skills. 377 00:18:30,310 --> 00:18:32,380 I'll race you, I'll race you across this field. 378 00:18:32,448 --> 00:18:35,238 - Actually, I was kinda hoping we could, you know, 379 00:18:35,310 --> 00:18:38,340 talk about what's happening with us. 380 00:18:38,413 --> 00:18:40,623 - You're scared. 381 00:18:42,620 --> 00:18:44,450 You're scared I'm going to beat you. 382 00:18:44,517 --> 00:18:46,827 Well, you should be, because I am. 383 00:18:46,896 --> 00:18:48,406 Yah! 384 00:19:03,379 --> 00:19:05,069 - I was excited to get your call. 385 00:19:05,137 --> 00:19:07,027 - I wanna show you what Holloway can do. 386 00:19:07,103 --> 00:19:08,033 - That sounds promising. 387 00:19:08,103 --> 00:19:09,623 But why isn't he in the jumping ring? 388 00:19:09,689 --> 00:19:11,589 - Well, I don't really know how to say this, 389 00:19:11,655 --> 00:19:14,235 so I'm just gonna come out with it. I... 390 00:19:14,310 --> 00:19:16,860 I don't think that Holloway's a jumper. 391 00:19:16,931 --> 00:19:18,661 At least not at the level you're hoping for. 392 00:19:18,724 --> 00:19:21,284 - What are you talking about? That's what he was bred to do. 393 00:19:21,344 --> 00:19:23,454 - I know. 394 00:19:23,517 --> 00:19:24,617 But sometimes no matter what a horse is bred to do, 395 00:19:24,689 --> 00:19:25,929 they have a mind of their own. 396 00:19:26,000 --> 00:19:28,380 - And what exactly does Holloway think he is? 397 00:19:30,000 --> 00:19:32,480 A bronc. 398 00:19:32,551 --> 00:19:34,721 A rodeo animal? 399 00:19:34,793 --> 00:19:36,383 - I-I just need you to check this out. 400 00:19:36,448 --> 00:19:38,898 - Uh, no! I don't need to see anything. 401 00:19:38,965 --> 00:19:41,585 Get him out of this pen this instant! 402 00:19:41,655 --> 00:19:42,995 You know, I can only imagine 403 00:19:43,068 --> 00:19:45,208 the damage you've already caused! 404 00:19:50,896 --> 00:19:52,476 If anything happens to my suspension, 405 00:19:52,551 --> 00:19:55,311 you'll be paying for it, old man. 406 00:19:55,379 --> 00:19:58,029 You better not have brought me all the way out here 407 00:19:58,103 --> 00:20:02,313 to help you grease a haybine! - No, I didn't. 408 00:20:03,827 --> 00:20:06,757 - So what, you just wanna drone on about dinner last night? 409 00:20:06,827 --> 00:20:09,547 - No... well yeah, actually. 410 00:20:09,620 --> 00:20:11,140 That's part of it. 411 00:20:11,206 --> 00:20:13,826 You've been awful edgy lately, and everyone's noticed. 412 00:20:13,896 --> 00:20:15,826 - Oh, so you're all talking behind my back? 413 00:20:15,896 --> 00:20:17,476 - Well, I did have a chat 414 00:20:17,551 --> 00:20:19,071 with Jade and Casey this morning, yeah. 415 00:20:19,137 --> 00:20:20,857 - There you go, riling everybody up! 416 00:20:20,931 --> 00:20:22,451 - They came to me! 417 00:20:22,517 --> 00:20:24,207 - And you just jumped in and piled on. 418 00:20:24,275 --> 00:20:27,965 - Hey! They've never seen you like this before, but I have! 419 00:20:28,034 --> 00:20:29,834 - Oh, you're accusing me of something. 420 00:20:29,896 --> 00:20:32,826 - The moods, your temper, the sunglasses, 421 00:20:32,896 --> 00:20:34,926 I'm just saying, where there's smoke, there's fire. 422 00:20:35,000 --> 00:20:37,620 - I haven't had a drink for five years! 423 00:20:37,689 --> 00:20:40,519 Or so much as a baby Aspirin. 424 00:20:40,586 --> 00:20:42,166 Believe me, dealing with your BS every day, 425 00:20:42,241 --> 00:20:43,831 it hasn't made it easy. 426 00:20:43,896 --> 00:20:46,786 I'm a clean machine, Jack. 427 00:20:46,862 --> 00:20:48,552 So forget your intervention, 428 00:20:48,620 --> 00:20:51,620 or any other crap you have planned. 429 00:21:06,793 --> 00:21:08,833 - I still can't believe that woman. 430 00:21:08,896 --> 00:21:11,996 She totally just blew off my advice. 431 00:21:12,068 --> 00:21:13,408 - Well, that's her loss. 432 00:21:13,482 --> 00:21:16,692 - No, Holloway's the one that loses in all this. 433 00:21:16,758 --> 00:21:19,138 Paula's gonna keep forcing him to be something he's not, 434 00:21:19,206 --> 00:21:21,826 and then when she finally realizes he's not a jumper, 435 00:21:21,896 --> 00:21:23,546 then what? 436 00:21:23,620 --> 00:21:25,210 - Well, maybe you should go back to her. 437 00:21:25,275 --> 00:21:27,135 Try speaking her language. 438 00:21:27,206 --> 00:21:28,516 - What do you mean? 439 00:21:28,586 --> 00:21:30,966 - Lay out how much she could make with him as a bronc. 440 00:21:31,034 --> 00:21:35,384 A horse that expensive has gotta pay for himself somehow. 441 00:21:35,448 --> 00:21:37,138 - That's actually a pretty good idea. 442 00:21:37,206 --> 00:21:39,066 Maybe I'll go to that barbeque after all. 443 00:21:42,482 --> 00:21:45,832 - I got an update about Attila. 444 00:21:45,896 --> 00:21:48,826 - He's getting worse, and they want you to go? 445 00:21:48,896 --> 00:21:50,856 - Yeah. And... 446 00:21:50,931 --> 00:21:54,101 they offered to pay for you to join me. 447 00:21:54,172 --> 00:21:56,102 - Are you serious? 448 00:21:56,172 --> 00:21:58,072 For how long? 449 00:21:58,137 --> 00:22:00,207 - About a week. 450 00:22:02,310 --> 00:22:04,340 - Mongolia... 451 00:22:06,827 --> 00:22:09,897 Why not? - Really? 452 00:22:09,965 --> 00:22:12,445 - Yeah. 453 00:22:12,517 --> 00:22:14,547 We would have to talk to Grandpa and Lisa, 454 00:22:14,620 --> 00:22:17,000 and see if they could look after Lyndy, 455 00:22:17,068 --> 00:22:19,068 it would be hard to leave her for a week, 456 00:22:19,137 --> 00:22:21,787 but spending some time with them would be good for her. 457 00:22:21,862 --> 00:22:25,142 - Yeah. You're right. 458 00:22:25,206 --> 00:22:27,166 I think Lyndy will be fine. 459 00:22:27,241 --> 00:22:28,591 Are you sure, though? 460 00:22:28,655 --> 00:22:30,445 - Ty, when there's an opportunity like this 461 00:22:30,517 --> 00:22:33,927 that's paid for, we should take it. 462 00:22:34,000 --> 00:22:38,030 We would never go on an adventure like this on our own. 463 00:22:38,103 --> 00:22:40,833 Plus I get to see the famous Dr. Borden in action. 464 00:22:43,310 --> 00:22:45,830 Okay. 465 00:22:45,896 --> 00:22:47,716 We're going to Mongolia, then. 466 00:22:47,793 --> 00:22:49,593 - Yeah... 467 00:22:49,655 --> 00:22:52,895 - Together. 468 00:22:57,896 --> 00:23:00,826 - Hey. 469 00:23:00,896 --> 00:23:01,966 Tim! 470 00:23:04,000 --> 00:23:07,590 I just wanna say I'm sorry, all right? 471 00:23:07,655 --> 00:23:09,275 I shouldn't have jumped to conclusions. 472 00:23:09,344 --> 00:23:12,344 I believe you a 100%. 473 00:23:12,413 --> 00:23:15,173 But if it ain't booze, or pills... 474 00:23:15,241 --> 00:23:18,381 just-- I wanna know what's goin' on, 475 00:23:18,448 --> 00:23:20,618 maybe I can help. 476 00:23:20,689 --> 00:23:22,099 - I don't need your help. 477 00:23:22,172 --> 00:23:25,662 - Well, you can't keep whatever this is all bottled up inside. 478 00:23:25,724 --> 00:23:27,314 - What are you, a therapist now? 479 00:23:27,379 --> 00:23:29,479 Oh! 480 00:23:33,482 --> 00:23:37,032 - Oh! No, don't, I'm fine. 481 00:23:37,103 --> 00:23:38,693 - I don't know what just happened there, 482 00:23:38,758 --> 00:23:42,098 but you need to get checked out. 483 00:23:42,172 --> 00:23:43,552 - I did already. 484 00:23:43,620 --> 00:23:45,340 - You expect me to believe that? 485 00:23:45,413 --> 00:23:47,663 - Ask Virani. 486 00:23:47,724 --> 00:23:49,454 I'm going back to see her this afternoon. 487 00:23:49,517 --> 00:23:52,997 - What exactly are you seeing her about? 488 00:23:53,068 --> 00:23:55,998 - I've just-it's nothing, I'm... 489 00:23:56,068 --> 00:23:57,858 having headaches, I'm dizzy, 490 00:23:59,172 --> 00:24:01,902 the light is really bugging my eyes, 491 00:24:01,965 --> 00:24:03,785 my hands are numb all the time. 492 00:24:03,862 --> 00:24:06,172 - Well, that doesn't sound like nothing to me. 493 00:24:06,241 --> 00:24:08,591 What does she say about it? 494 00:24:08,655 --> 00:24:10,615 - She made me get an MRI. 495 00:24:12,275 --> 00:24:13,995 I'm pretty sure it's just all the concussions 496 00:24:14,068 --> 00:24:15,858 I took in the rodeo. 497 00:24:15,931 --> 00:24:17,411 - Are you getting results today? 498 00:24:17,482 --> 00:24:20,522 - I don't know. 499 00:24:20,586 --> 00:24:23,406 We'll see. 500 00:24:25,275 --> 00:24:27,275 You-- please. 501 00:24:27,344 --> 00:24:29,594 You can't mention this to anybody, okay? 502 00:24:29,655 --> 00:24:32,965 Not a word. Especially not Casey. 503 00:24:33,034 --> 00:24:34,554 - All right. 504 00:24:37,689 --> 00:24:42,209 - Really? Okay. No, I-I understand. 505 00:24:42,275 --> 00:24:45,165 Okay. Thank you. Bye. 506 00:24:47,172 --> 00:24:49,902 - What's wrong? Lisa can't do it? 507 00:24:49,965 --> 00:24:52,235 - No, it's not that, it's my passport. 508 00:24:52,310 --> 00:24:55,620 It's expired. - Oh! What? 509 00:24:55,689 --> 00:24:57,379 - I haven't used it in so long, I forgot to check. 510 00:24:57,448 --> 00:24:59,718 They're getting me an emergency renewal, 511 00:24:59,793 --> 00:25:01,283 but it's gonna take a few days. 512 00:25:01,344 --> 00:25:04,214 - Okay, we'll just leave as soon as you get it. 513 00:25:04,275 --> 00:25:06,165 - No, Ty, Attila needs you now. 514 00:25:06,241 --> 00:25:08,861 I'll join you, but you need to go. 515 00:25:08,931 --> 00:25:10,241 - Are you sure? 516 00:25:10,310 --> 00:25:13,520 - I need the time to get Lyndy ready anyway. 517 00:25:13,586 --> 00:25:15,406 It'll all work out. 518 00:25:15,482 --> 00:25:18,722 - Well, I-I kinda wanted us to fly together, you know? 519 00:25:18,793 --> 00:25:21,593 - Ty, we're still doing this. 520 00:25:21,655 --> 00:25:23,405 It's gonna be amazing. 521 00:25:23,482 --> 00:25:25,862 Right? - Right. 522 00:25:47,724 --> 00:25:49,594 - Oof! 523 00:25:51,068 --> 00:25:53,448 - Oh! Ah! 524 00:25:53,517 --> 00:25:55,687 Ah! 525 00:26:24,551 --> 00:26:26,901 - Hi, Katie. - Hey, Amy. 526 00:26:26,965 --> 00:26:30,855 - Georgie, you ready? 527 00:26:30,931 --> 00:26:32,481 - Is this okay? 528 00:26:32,551 --> 00:26:35,001 - You look amazing. 529 00:26:39,379 --> 00:26:42,139 - You look so pretty! - Thank you. 530 00:26:45,310 --> 00:26:46,590 - Is everything okay? 531 00:26:46,655 --> 00:26:49,785 - Yeah, it's just... I'm kinda mad at Wyatt. 532 00:26:49,862 --> 00:26:51,792 I thought he'd come pick me up like a real date, 533 00:26:51,862 --> 00:26:53,592 but instead we're meeting him there. 534 00:26:53,655 --> 00:26:55,825 He's just been so cold lately. 535 00:26:55,896 --> 00:26:58,096 - I have a feeling that dress might warm him up. 536 00:27:12,931 --> 00:27:15,311 - Wow. - Yeah. 537 00:27:17,068 --> 00:27:19,308 - This is so over the top. 538 00:27:19,379 --> 00:27:22,239 They might as well be using $100 bills for napkins. 539 00:27:22,310 --> 00:27:24,210 - Ahem... 540 00:27:27,413 --> 00:27:30,313 - That's a... that's a great dress. 541 00:27:30,379 --> 00:27:32,859 - Thanks. 542 00:27:32,931 --> 00:27:35,761 Well hello, this is a nice surprise. 543 00:27:37,655 --> 00:27:38,995 Hi. 544 00:27:40,793 --> 00:27:42,413 - Um, this is... 545 00:27:42,482 --> 00:27:45,662 this is Wyatt. - Hi, nice to meet you. 546 00:27:45,724 --> 00:27:47,344 - You have to meet my daughter. 547 00:27:47,413 --> 00:27:49,663 Ah, Peyton? 548 00:27:49,724 --> 00:27:51,454 Come here, please. 549 00:27:56,103 --> 00:27:57,693 This is Amy Fleming. 550 00:27:57,758 --> 00:27:59,338 - Hi. - Oh, hi. 551 00:27:59,413 --> 00:28:00,973 - And Georgie. 552 00:28:01,034 --> 00:28:03,664 She's riding Val Stanton's horse, Flame. 553 00:28:03,724 --> 00:28:06,764 Why don't you introduce her around to the other girls? 554 00:28:06,827 --> 00:28:09,027 - Okay. Come on. 555 00:28:10,758 --> 00:28:13,968 - Don't worry about me, just-okay, I'll mingle. 556 00:28:14,034 --> 00:28:16,624 - Paula, thank you for inviting me. 557 00:28:16,689 --> 00:28:17,969 I really wanted the chance to talk to you about Holloway. 558 00:28:18,034 --> 00:28:20,664 - Oh, I'm sorry. Will you excuse me? 559 00:28:27,931 --> 00:28:29,211 Girl: Did you see her hair was like a hack job, 560 00:28:29,275 --> 00:28:31,235 it was like a dog chewed it off. 561 00:28:31,310 --> 00:28:33,690 - Lainy, meet Georgie. 562 00:28:33,758 --> 00:28:36,548 - Oh, you were in Okotoks, weren't you? 563 00:28:36,620 --> 00:28:38,340 - Yeah. Yeah, it was a nice show. 564 00:28:38,413 --> 00:28:41,173 - Seriously? It was so budget. 565 00:28:41,241 --> 00:28:42,411 - I didn't even bother going this year. 566 00:28:42,482 --> 00:28:43,762 I was at a show in the south of France. 567 00:28:43,827 --> 00:28:45,167 - See, that must've been nice. 568 00:28:45,241 --> 00:28:47,001 - The Belgium circuits are way better. 569 00:28:47,068 --> 00:28:48,858 And the stables? To die for! 570 00:28:48,931 --> 00:28:51,031 - So how do you two know each other? 571 00:28:51,103 --> 00:28:53,103 - Oh, we just met. 572 00:28:53,172 --> 00:28:55,622 Her trainer is the one who's been working with my horse. 573 00:28:55,689 --> 00:28:57,659 - Oh, you mean the one who thought 574 00:28:57,724 --> 00:28:59,414 he should be a rodeo bronc? 575 00:28:59,482 --> 00:29:02,412 - Come on, be nice. 576 00:29:02,482 --> 00:29:04,452 I always fancied Holloway as more of the chuck wagon type. 577 00:29:06,034 --> 00:29:07,794 - Um, it was nice to meet you guys. 578 00:29:07,862 --> 00:29:10,382 I should find my friend, though. 579 00:29:12,862 --> 00:29:16,342 - Where did she come from? - My mom... 580 00:29:16,413 --> 00:29:17,973 - I'll see you. - See you. 581 00:29:18,034 --> 00:29:20,974 - Hey you, having fun? 582 00:29:21,034 --> 00:29:22,174 - Uh... I mean, 583 00:29:23,620 --> 00:29:26,340 yeah, but it-it's pretty lame. 584 00:29:26,413 --> 00:29:29,693 - I know, right? Come on, have a seat. 585 00:29:29,758 --> 00:29:31,618 We can hide out here for a while. 586 00:29:36,586 --> 00:29:39,476 So... not your scene, huh? 587 00:29:39,551 --> 00:29:41,341 - Nah, not really. 588 00:29:41,413 --> 00:29:44,483 I just met Paula's prissy little daughter Peyton, 589 00:29:44,551 --> 00:29:45,901 and her friends. 590 00:29:45,965 --> 00:29:48,655 - Yeah, Peyton can be a handful. 591 00:29:48,724 --> 00:29:50,834 Always some kind of drama with her. 592 00:29:50,896 --> 00:29:53,066 Wears me out. 593 00:29:53,137 --> 00:29:56,307 - Are you and Peyton friends, or something? 594 00:29:56,379 --> 00:29:58,209 - Um... 595 00:29:58,275 --> 00:30:01,925 no, she's my cousin. 596 00:30:02,000 --> 00:30:05,590 - Oh! Oh, so that- that means Paula's your-- 597 00:30:05,655 --> 00:30:07,785 - Yep. She's my dear auntie. 598 00:30:11,413 --> 00:30:13,763 I moved out here a year ago to live with them. 599 00:30:13,827 --> 00:30:16,097 Needed a change of scenery. 600 00:30:16,172 --> 00:30:19,102 - Oh, I always just- I thought-- 601 00:30:19,172 --> 00:30:21,522 - I was just some stable hand? 602 00:30:21,586 --> 00:30:24,336 - No, I just-- - It's okay. 603 00:30:24,413 --> 00:30:26,343 I'll take that as a compliment. 604 00:30:26,413 --> 00:30:28,793 It means I don't have that patented Westfield 605 00:30:28,862 --> 00:30:31,662 stick-up-the-butt aura. 606 00:30:31,724 --> 00:30:33,974 - Oh. Here you are. 607 00:30:34,034 --> 00:30:37,034 - Wyatt, I've been looking everywhere for you. 608 00:30:37,103 --> 00:30:40,523 - Yeah, yeah, it looks like it. 609 00:30:40,586 --> 00:30:43,206 - I have to go. 610 00:30:47,137 --> 00:30:49,927 - Wyatt, where are you going?! 611 00:30:50,000 --> 00:30:51,760 - What was that? - Nothing. 612 00:30:51,827 --> 00:30:54,207 - Really? - That's Paula's nephew, 613 00:30:54,275 --> 00:30:55,655 he's been to the ranch a couple times. 614 00:30:55,724 --> 00:30:57,764 - Well, I see that you guys have become friendly. 615 00:30:57,827 --> 00:30:59,307 - Why do you even care?! 616 00:30:59,379 --> 00:31:02,239 You've been avoiding me ever since we kissed! 617 00:31:02,310 --> 00:31:03,690 Yeah, we kissed! 618 00:31:03,758 --> 00:31:05,618 You kissed me, and ever since, 619 00:31:05,689 --> 00:31:07,789 you've been pretending like it never even happened! 620 00:31:07,862 --> 00:31:10,172 - No, that's not... 621 00:31:15,000 --> 00:31:16,970 I'm sorry. 622 00:31:17,034 --> 00:31:18,834 I know that I've been acting a little weird lately. 623 00:31:18,896 --> 00:31:21,756 - Why? What's going on? 624 00:31:21,827 --> 00:31:26,097 - The truth is, is that I want you to be my girlfriend. 625 00:31:26,172 --> 00:31:27,452 - Then why-- 626 00:31:27,517 --> 00:31:29,097 - Because it's complicated, okay? 627 00:31:29,172 --> 00:31:30,932 There's this girl back in Calgary, 628 00:31:31,000 --> 00:31:33,930 and she sort of thinks that she's my girlfriend. 629 00:31:34,000 --> 00:31:36,720 - Why would she think that? - Because she was. 630 00:31:36,793 --> 00:31:40,553 And-and technically she still is, because... 631 00:31:40,620 --> 00:31:42,520 I haven't exactly broken up with her yet. 632 00:31:42,586 --> 00:31:43,926 - What? 633 00:31:44,000 --> 00:31:45,310 - I just don't know how to do it, okay? 634 00:31:45,379 --> 00:31:46,929 It's-I'm terrible with that kind of thing. 635 00:31:47,000 --> 00:31:49,100 - I feel totally played by you! - No, Georgie, 636 00:31:49,172 --> 00:31:50,692 it's not like that, okay? Listen-- 637 00:31:50,758 --> 00:31:52,308 - No, stop! Stop! Just go! 638 00:31:52,379 --> 00:31:54,969 - That kiss meant something to me too, you know! 639 00:32:02,482 --> 00:32:05,662 - Hey. - Hey. 640 00:32:05,724 --> 00:32:07,484 - You didn't return my call last night. 641 00:32:07,551 --> 00:32:09,721 - Long day, I just hit the sack early. 642 00:32:11,517 --> 00:32:13,237 Uh, excuse me. Ah. 643 00:32:14,931 --> 00:32:16,901 Jack, hey, uh, I'll take the horse, 644 00:32:16,965 --> 00:32:19,235 can you get this stuff? 645 00:32:22,758 --> 00:32:25,518 - Casey. - So did you talk to him? 646 00:32:25,586 --> 00:32:27,966 - Yeah, I did. - And? 647 00:32:28,034 --> 00:32:32,484 - Well, he says he's not drinking, and I believe him. 648 00:32:32,551 --> 00:32:34,661 - Well, that's a relief. 649 00:32:36,344 --> 00:32:37,904 So what's this all about, then? 650 00:32:37,965 --> 00:32:41,025 - It's been busy lately, you know how he gets. 651 00:32:41,103 --> 00:32:42,623 He'll come around. 652 00:32:44,758 --> 00:32:47,138 - Well, I hope you're right. 653 00:32:47,206 --> 00:32:49,516 For his sake, and everyone else's. 654 00:32:56,896 --> 00:32:59,276 - Okay, let's get it right this time, Jade. 655 00:32:59,344 --> 00:33:01,664 Just keep it fluid. 656 00:33:01,724 --> 00:33:04,214 You got it? 657 00:33:04,275 --> 00:33:06,335 Jade and Avery: Yah! Yah! 658 00:33:16,517 --> 00:33:18,757 Made it! Avery, good job! 659 00:33:18,827 --> 00:33:20,897 Yeah! That's it! 660 00:33:20,965 --> 00:33:23,515 - That's better. So much better. 661 00:33:23,586 --> 00:33:24,896 Okay, you've still got a little room for improvement, 662 00:33:24,965 --> 00:33:27,275 but you've got a bright future. 663 00:33:27,344 --> 00:33:29,794 Okay, everybody, great start. 664 00:33:29,862 --> 00:33:31,522 Let's stay in the groove. 665 00:33:35,689 --> 00:33:38,309 - Thank you. 666 00:33:38,379 --> 00:33:40,619 - Can we go? 667 00:33:40,689 --> 00:33:42,099 - I've been ready to go since we got here, 668 00:33:42,172 --> 00:33:44,832 but I still haven't had a chance to talk to Paula yet. 669 00:33:44,896 --> 00:33:47,966 Let me try one more time. - Okay, I'll be in the truck. 670 00:33:52,310 --> 00:33:55,170 So I was so thrilled that you could make it again this year. 671 00:33:55,241 --> 00:33:57,791 Did you happen to see where we expanded the property? 672 00:33:57,862 --> 00:34:01,342 - Paula. Sorry, can I talk to you for a moment? 673 00:34:02,931 --> 00:34:04,861 - Excuse me just one moment. 674 00:34:04,931 --> 00:34:07,101 Thank you. 675 00:34:07,172 --> 00:34:08,832 - I want to apologize. 676 00:34:08,896 --> 00:34:10,826 I should've never sprung the idea of Holloway 677 00:34:10,896 --> 00:34:12,686 being a bronc on you. 678 00:34:12,758 --> 00:34:15,688 - I'm glad you realize what a ridiculous notion that was. 679 00:34:15,758 --> 00:34:17,168 - No, I still stand by it. 680 00:34:17,241 --> 00:34:19,171 He's definitely more of a bucking horse than a jumper. 681 00:34:19,241 --> 00:34:20,831 - Okay... - Please, please. 682 00:34:20,896 --> 00:34:23,446 Just hear me out. 683 00:34:23,517 --> 00:34:25,897 I know that this isn't what you wanna hear, 684 00:34:25,965 --> 00:34:28,785 I'm sure you have high hopes for Holloway, but... 685 00:34:28,862 --> 00:34:32,342 do you know how much money he could make as a bronc? 686 00:34:32,413 --> 00:34:34,003 - What are you talking about? 687 00:34:34,068 --> 00:34:35,658 - Well, into the six figures, 688 00:34:35,724 --> 00:34:38,974 and that's at every rodeo season. 689 00:34:39,034 --> 00:34:41,554 - You don't expect me to ferry him around that circuit, 690 00:34:41,620 --> 00:34:44,620 do you? - No, I have connections. 691 00:34:44,689 --> 00:34:46,929 And if you wanted, you could sell him to a stock contractor 692 00:34:47,000 --> 00:34:49,100 for a pretty good profit. 693 00:34:52,862 --> 00:34:55,102 - I should get back to my guests. 694 00:34:59,413 --> 00:35:01,593 Let me think about this, okay? 695 00:35:01,655 --> 00:35:02,995 - Thanks. 696 00:35:09,965 --> 00:35:13,165 - I'll be back before you know it, okay, sweetheart? 697 00:35:15,448 --> 00:35:16,758 Hey, come here. 698 00:35:16,827 --> 00:35:20,477 You come here. 699 00:35:20,551 --> 00:35:22,691 I'm going to miss you like I always do. 700 00:35:22,758 --> 00:35:24,688 It's okay. 701 00:35:25,827 --> 00:35:28,787 It's okay. 702 00:35:28,862 --> 00:35:30,692 But I've got a trick this time, Lyndy. 703 00:35:33,413 --> 00:35:37,003 Every morning I'm gonna watch the sun rising, 704 00:35:38,586 --> 00:35:42,066 and I'm gonna imagine it setting here at Heartland. 705 00:35:42,137 --> 00:35:45,717 And I'm gonna picture you all cuddled up with your lambie, 706 00:35:45,793 --> 00:35:48,343 drifting off to sleep. 707 00:35:49,827 --> 00:35:51,927 And when that same sun goes down at night, 708 00:35:55,448 --> 00:35:58,098 I'll picture your smiling face, 709 00:35:58,172 --> 00:36:01,592 waking up to start the new day. 710 00:36:01,655 --> 00:36:03,405 Okay? 711 00:36:07,275 --> 00:36:09,515 I love you, sweetheart. 712 00:36:32,172 --> 00:36:34,762 - You missed your appointment. 713 00:36:34,827 --> 00:36:36,997 - Oh, I'm sorry about that, the day got away from me. 714 00:36:37,068 --> 00:36:38,758 - I've been trying to call you! 715 00:36:38,827 --> 00:36:41,687 - Well, like I said. I was busy. 716 00:36:41,758 --> 00:36:43,998 - This is too important to avoid, Tim! 717 00:36:44,068 --> 00:36:46,858 - Well, I already know what you're gonna say, Trish. 718 00:36:46,931 --> 00:36:50,281 I did some reading about post concussion syndrome. 719 00:36:52,413 --> 00:36:55,723 I get it, there's not much you can do about it. 720 00:36:55,793 --> 00:36:57,693 I'm just gonna have to live with the symptoms. 721 00:36:57,758 --> 00:37:00,068 That's just the way it is. 722 00:37:00,137 --> 00:37:02,927 - Something showed up on your MRI. 723 00:37:04,241 --> 00:37:06,481 There seems to be a shadow. 724 00:37:08,517 --> 00:37:10,787 - A sh-a shadow? What does that mean? 725 00:37:10,862 --> 00:37:12,792 - It means it's a tumor. 726 00:37:15,793 --> 00:37:18,523 - A tumor? - Mhmm. 727 00:37:21,827 --> 00:37:23,307 - I have cancer? 728 00:37:28,551 --> 00:37:30,481 - I didn't say it was cancer. - You said tumor. 729 00:37:30,551 --> 00:37:32,551 - And it could be completely benign. 730 00:37:32,620 --> 00:37:34,170 Maybe it's something that's been there for a long time, 731 00:37:34,241 --> 00:37:35,861 but has absolutely nothing to do with your symptoms. 732 00:37:35,931 --> 00:37:38,341 - What if it's not benign? How do you know? 733 00:37:38,413 --> 00:37:40,863 - I want to do another MRI. - Oh... 734 00:37:40,931 --> 00:37:44,591 - But that usually isn't conclusive on its own. 735 00:37:46,068 --> 00:37:47,858 - Okay so, then what? 736 00:37:50,379 --> 00:37:53,659 - We'd need to go in and remove it. 737 00:37:53,724 --> 00:37:56,074 I have to warn you, there are some pretty big risks. 738 00:37:56,137 --> 00:37:58,617 That kind of surgery can cause other issues, 739 00:37:58,689 --> 00:38:00,899 it can affect your sight, your smell, taste, 740 00:38:00,965 --> 00:38:03,585 it can cause neural damage, partial paralysis-- 741 00:38:03,655 --> 00:38:05,205 - Okay, I get it! 742 00:38:05,275 --> 00:38:06,825 - But if it's cancer, Tim, 743 00:38:06,896 --> 00:38:10,206 it needs to come out as soon as possible. 744 00:38:14,965 --> 00:38:17,855 Look, I can line up a counsellor for you to talk to. 745 00:38:17,931 --> 00:38:19,831 Help you make the decision about the surgery, 746 00:38:19,896 --> 00:38:21,206 if it even comes to that. 747 00:38:21,275 --> 00:38:24,135 - No, I don't need a counsellor, Trish. 748 00:38:24,206 --> 00:38:26,826 I'm not gonna risk my entire way of life 749 00:38:26,896 --> 00:38:29,066 on the chance that I might have cancer, 750 00:38:29,137 --> 00:38:33,717 and I'm not gonna let anybody operate on my brain. 751 00:38:33,793 --> 00:38:35,693 Nope, no way. 752 00:38:35,758 --> 00:38:39,238 - Okay, let's just take it one step at a time, then. 753 00:38:41,931 --> 00:38:44,071 - I trust that you're not gonna mention this. 754 00:38:44,137 --> 00:38:46,587 Not to Jade, not to Casey. 755 00:38:46,655 --> 00:38:48,335 - Of course. - Please. 756 00:38:54,724 --> 00:38:57,344 - Trish? - Yeah? 757 00:38:57,413 --> 00:38:58,933 - Can I still drive? 758 00:39:00,931 --> 00:39:03,551 - We don't know what this is, Tim. 759 00:39:03,620 --> 00:39:07,520 Use common sense, and just... be careful. 760 00:39:40,827 --> 00:39:43,657 - Hey, we've gotta talk. 761 00:39:45,689 --> 00:39:48,449 - No, we don't. 762 00:39:52,206 --> 00:39:54,376 - That was Paula. She agreed, 763 00:39:54,448 --> 00:39:56,898 she's gonna have Holloway trained as a saddle bronc. 764 00:39:56,965 --> 00:40:00,065 - Nice job, I knew you could do it. 765 00:40:00,137 --> 00:40:02,277 - And you, mister, are gonna be late! 766 00:40:02,344 --> 00:40:04,244 You have a plane to catch. 767 00:40:04,310 --> 00:40:06,240 - I know, I know. 768 00:40:06,310 --> 00:40:07,900 I just want to spend every last moment I can 769 00:40:07,965 --> 00:40:11,545 with my little girl. - What about this girl? 770 00:40:11,620 --> 00:40:13,790 - I'll see you in a couple of days. 771 00:40:13,862 --> 00:40:15,902 - I can't believe it, I am so excited, 772 00:40:15,965 --> 00:40:18,275 this is gonna be an amazing adventure. 773 00:40:18,344 --> 00:40:20,664 You ready to go? 774 00:40:20,724 --> 00:40:22,934 - Yeah. Yeah. 775 00:40:23,000 --> 00:40:25,550 - Come on! - Okay. 776 00:40:25,620 --> 00:40:27,480 - Yes. - Bye, Lyndy. 777 00:40:27,551 --> 00:40:28,831 - Bye bye, Daddy. 778 00:40:28,896 --> 00:40:30,756 - All right. Okay. 779 00:40:32,103 --> 00:40:34,003 - Bye! - Okay... 780 00:40:34,068 --> 00:40:35,758 I'll see you in Mongolia. - Okay. 781 00:40:35,827 --> 00:40:39,097 - Okay. 782 00:40:39,172 --> 00:40:41,412 - Say, "Bye, Daddy!" 53565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.