All language subtitles for Heartland.S11E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,068 --> 00:00:07,278 Previously on "Heartland"... 2 00:00:07,344 --> 00:00:08,524 - Oh wait, before you go, you've gotta give me 3 00:00:08,586 --> 00:00:09,756 the details on this wedding. 4 00:00:09,827 --> 00:00:10,897 - Peter was supposed to fly out tonight, 5 00:00:10,965 --> 00:00:12,095 but we have this deal to work out now. 6 00:00:12,172 --> 00:00:13,482 - So he's coming to the wedding. 7 00:00:13,551 --> 00:00:15,481 - What about the wedding? - Forget the wedding! 8 00:00:15,551 --> 00:00:16,901 - Who cares about the wedding now?! 9 00:00:16,965 --> 00:00:18,205 - You know that job in B.C.? You should take it. 10 00:00:18,275 --> 00:00:21,685 Lyndy is in a routine now, we'll be fine. 11 00:00:21,758 --> 00:00:23,858 Jack, this is my sister in law, Jen. 12 00:00:23,931 --> 00:00:26,831 - Pleasure to meet you Jen, I'm real sorry about your loss. 13 00:00:26,896 --> 00:00:28,306 - Thank you. 14 00:00:28,379 --> 00:00:30,929 - I do need our talks, and I need your hugs, 15 00:00:31,000 --> 00:00:34,280 and I need to know that you're beside me at night. 16 00:00:34,344 --> 00:00:35,934 Maybe I could move in with you? 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,310 - That sounds terrific. 18 00:01:35,758 --> 00:01:37,968 - Come on Mom, let's go! GG! 19 00:01:38,034 --> 00:01:40,244 - Well, look who it is! 20 00:01:40,310 --> 00:01:43,280 Oh boy! 21 00:01:44,724 --> 00:01:47,864 Did I ever miss you! - Thank you. 22 00:01:47,931 --> 00:01:49,281 - Look who's here! 23 00:01:49,344 --> 00:01:50,764 - You're okay, Lyndy. 24 00:01:50,827 --> 00:01:53,027 I'm right here, yes! 25 00:01:53,103 --> 00:01:55,343 It's okay, Mommy didn't get to wash her hair, 26 00:01:55,413 --> 00:01:57,103 but that's okay. 27 00:01:57,172 --> 00:02:00,212 Ow! Uh, hello? 28 00:02:00,275 --> 00:02:02,965 Yes, this is Amy. Uh, shh! Shh! 29 00:02:03,034 --> 00:02:06,244 Uh no, not you. I-actually, can I call you back? 30 00:02:06,310 --> 00:02:07,620 That would be great, thank you. 31 00:02:07,689 --> 00:02:09,689 Bye. 32 00:02:09,758 --> 00:02:12,688 You're okay... you're okay. 33 00:02:12,758 --> 00:02:15,338 - All right, two specials... - Thank you. 34 00:02:15,413 --> 00:02:17,833 - Thank you. - ...and one burger, 35 00:02:19,103 --> 00:02:20,933 is that right? No onions. 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,720 - Say thank you. 37 00:02:23,793 --> 00:02:25,763 All right, guys. - Have a good one. 38 00:02:25,827 --> 00:02:28,787 - Hey, thanks for helping me out. 39 00:02:28,862 --> 00:02:30,692 - Oh well, I don't mind. 40 00:02:30,758 --> 00:02:32,828 It means I get to spend more time with you. 41 00:02:32,896 --> 00:02:34,616 - Yeah, how's it going over there at Casa Casey? 42 00:02:34,689 --> 00:02:36,619 Is it bursting at the seams? 43 00:02:36,689 --> 00:02:39,519 - It's a little crowded, but we're-we're managing. 44 00:02:39,586 --> 00:02:42,926 - Well, you can always stay at Big River. Any time. 45 00:02:43,000 --> 00:02:44,720 - Well, thank you. - Thanks. 46 00:02:44,793 --> 00:02:46,863 - We're okay, though... I would love everybody 47 00:02:46,931 --> 00:02:48,551 to come over to Heartland for dinner, though. 48 00:02:48,620 --> 00:02:50,030 - Okay. 49 00:02:50,103 --> 00:02:52,243 I think uh, they might be a little sick of my cooking. 50 00:02:52,310 --> 00:02:54,240 - Okay, I'll ask Jack... and Lou. 51 00:02:54,310 --> 00:02:57,340 - Lou? Lou's home? 52 00:02:57,413 --> 00:03:00,033 - Why do you say it like that? - Well, just... 53 00:03:00,103 --> 00:03:01,693 with Maggie's and the Dude Ranch, 54 00:03:01,758 --> 00:03:04,408 and the rodeo school, 55 00:03:04,482 --> 00:03:06,722 you just have so much on your plate now, thanks to her. 56 00:03:06,793 --> 00:03:10,623 - Oh, and I don't have enough time for what's important. 57 00:03:10,689 --> 00:03:12,689 Aww! 58 00:03:12,758 --> 00:03:15,208 Just a second... 59 00:03:15,275 --> 00:03:17,655 It's Caleb, I gotta take this. 60 00:03:17,724 --> 00:03:20,004 Please? - Yeah. 61 00:03:20,068 --> 00:03:21,658 - Yeah? 62 00:03:21,724 --> 00:03:23,694 Whoa, what's all this? 63 00:03:23,758 --> 00:03:25,968 Oh, just some of Lisa's things. 64 00:03:26,034 --> 00:03:27,524 - Lisa's things? 65 00:03:27,586 --> 00:03:30,546 - Yeah, didn't I mention we decided to live together? 66 00:03:30,620 --> 00:03:32,660 - Lisa's moving in? 67 00:03:32,724 --> 00:03:35,214 After all this time? - Yeah. 68 00:03:35,275 --> 00:03:37,065 - Why didn't you tell me? 69 00:03:37,137 --> 00:03:39,547 - Well, it happened pretty fast. 70 00:03:39,620 --> 00:03:41,280 - Oh, so fast you didn't mention it 71 00:03:41,344 --> 00:03:43,314 in our last phone call! - Uh... 72 00:03:43,379 --> 00:03:45,309 Hey! You're back. - Georgie! 73 00:03:45,379 --> 00:03:48,139 - Muah! Oh! I've missed you so much! 74 00:03:48,206 --> 00:03:50,336 - And I got you a present from New York. 75 00:03:50,413 --> 00:03:52,553 - Why don't you go get it out of your backpack? 76 00:03:52,620 --> 00:03:54,340 - Cool, I'd love to stay and catch up, 77 00:03:54,413 --> 00:03:55,593 but I've got a shift at the diner, 78 00:03:55,655 --> 00:03:56,965 Tim wants me to help out. 79 00:03:57,034 --> 00:03:59,144 - Hey, why don't I drive you, and I can tell you 80 00:03:59,206 --> 00:04:01,206 all about our summer plans on the way! 81 00:04:01,275 --> 00:04:03,965 - Oh well, it might be easier if I just drive myself. 82 00:04:04,034 --> 00:04:05,934 I've got my license now, remember? 83 00:04:06,000 --> 00:04:08,310 - Right. 84 00:04:08,379 --> 00:04:10,239 - The truck? 85 00:04:10,310 --> 00:04:12,550 - The keys are in it. - Oh, thank you. 86 00:04:12,620 --> 00:04:15,030 - Just bring it back in one piece. 87 00:04:18,413 --> 00:04:19,973 - What was so important I had to drop everything 88 00:04:20,034 --> 00:04:21,314 to come over here? 89 00:04:21,379 --> 00:04:23,169 - I found some new broncs for the rodeo school. 90 00:04:23,241 --> 00:04:24,661 Don't worry, I got a great deal. 91 00:04:24,724 --> 00:04:26,624 - You bought broncs for my rodeo school 92 00:04:26,689 --> 00:04:28,719 without consulting me? - Yeah. 93 00:04:28,793 --> 00:04:30,553 I take this job very seriously. 94 00:04:30,620 --> 00:04:33,070 I knew you were in the market, so I took the initiative. 95 00:04:33,137 --> 00:04:34,377 I can't wait to see 'em. 96 00:04:34,448 --> 00:04:37,098 They were a third of price if you bought all six. 97 00:04:37,172 --> 00:04:40,072 - Six? 98 00:04:42,793 --> 00:04:45,213 Come on! Come on, let's go! 99 00:04:49,448 --> 00:04:53,208 Yep, he's gonna hit 'ya, come around, come around! 100 00:04:53,275 --> 00:04:55,855 - I see why you got 'em for a third of the price. 101 00:05:40,965 --> 00:05:42,445 - What do you think you're doing? 102 00:05:42,517 --> 00:05:45,067 We can't keep these things! - What do you expect me to do? 103 00:05:45,137 --> 00:05:46,757 I didn't know they were miniature when I ordered them. 104 00:05:46,827 --> 00:05:49,897 - Send 'em back! Get a refund, I don't care! Fix it! 105 00:05:49,965 --> 00:05:51,405 - I don't think it's going to be that easy. 106 00:05:51,482 --> 00:05:53,452 - Figure it out! 107 00:05:53,517 --> 00:05:57,167 - They're actually pretty cute. 108 00:05:57,241 --> 00:06:00,691 - There's no room for "cute" at my rodeo school! 109 00:06:06,793 --> 00:06:08,663 So, living together? 110 00:06:08,724 --> 00:06:10,794 - I know, big step. 111 00:06:10,862 --> 00:06:12,832 - Tell me about it. 112 00:06:12,896 --> 00:06:15,826 You two have always been so adamant about your independence. 113 00:06:15,896 --> 00:06:17,786 I didn't think living together was even on the table. 114 00:06:17,862 --> 00:06:19,452 - Well, it seemed like the right time. 115 00:06:19,517 --> 00:06:22,097 There he is! 116 00:06:22,172 --> 00:06:24,102 - So now what are you working on? 117 00:06:24,172 --> 00:06:26,412 You just got here! - I know. 118 00:06:26,482 --> 00:06:28,212 - I'm hiring someone to take over running Maggie's 119 00:06:28,275 --> 00:06:30,515 and the Dude Ranch while I'm working in New York. 120 00:06:30,586 --> 00:06:31,856 - Oh, that's a good idea. 121 00:06:31,931 --> 00:06:34,721 - Does that mean you're going to be away even more? 122 00:06:34,793 --> 00:06:36,523 I know Georgie's good at hiding it, 123 00:06:36,586 --> 00:06:38,306 but she really misses having you around. 124 00:06:38,379 --> 00:06:41,549 - Don't worry, Grandpa, I have a plan for that, too. 125 00:06:41,620 --> 00:06:44,280 There's my niece! - Oh Lou, you're back! 126 00:06:44,344 --> 00:06:45,934 Perfect, because I need a shower! 127 00:06:46,000 --> 00:06:48,520 - Oh! Hello to you, too... 128 00:06:48,586 --> 00:06:51,826 - Well, Ty's out of town, so. 129 00:06:51,896 --> 00:06:54,206 - It's just, Lou can be a little... much. 130 00:06:54,275 --> 00:06:55,995 You know, she swoops in from New York 131 00:06:56,068 --> 00:06:57,998 like nothing's changed, with all these big plans, 132 00:06:58,068 --> 00:07:00,208 like, what are they gonna be this time? 133 00:07:00,275 --> 00:07:02,825 She just forgets that I have a life now you know, 134 00:07:02,896 --> 00:07:05,716 with work, and Flame, friends. 135 00:07:05,793 --> 00:07:07,173 - Yeah no, I totally get that. 136 00:07:07,241 --> 00:07:09,311 It's like my stepmom. 137 00:07:09,379 --> 00:07:11,859 I've renamed her my "smother." 138 00:07:11,931 --> 00:07:15,341 When my dad was sick, she just like... 139 00:07:15,413 --> 00:07:17,933 took care of him 24/7, and... 140 00:07:18,000 --> 00:07:19,970 now that he's gone, 141 00:07:20,034 --> 00:07:21,694 she doesn't know what to do with her life. 142 00:07:21,758 --> 00:07:24,928 So she's like, obsessed with mine. 143 00:07:25,000 --> 00:07:26,860 She really needs to get one of her own. 144 00:07:26,931 --> 00:07:28,481 - I'd be careful what you wish for. 145 00:07:28,551 --> 00:07:30,281 I used to think Lou needed a life, 146 00:07:30,344 --> 00:07:32,594 and now she has one, and I never see her. 147 00:07:34,137 --> 00:07:36,407 - Sorry I'm late! - That's all right. 148 00:07:36,482 --> 00:07:38,792 Georgie's been helping out. 149 00:07:38,862 --> 00:07:40,282 What was the big emergency? 150 00:07:40,344 --> 00:07:43,144 - Caleb bought broncs for the rodeo school. 151 00:07:43,206 --> 00:07:45,756 - What's wrong with that? 152 00:07:45,827 --> 00:07:50,137 - They're three feet tall! - What's three feet tall? 153 00:07:50,206 --> 00:07:52,786 - Caleb bought horses for the rodeo school. 154 00:07:52,862 --> 00:07:54,832 - Minis? Oh, they're so sweet! 155 00:07:54,896 --> 00:07:56,376 - They're not sweet, they're short, 156 00:07:56,448 --> 00:07:58,028 and they're nasty, and useless, 157 00:07:58,103 --> 00:08:00,383 and he better be taking 'em back as we speak. 158 00:08:03,241 --> 00:08:04,551 Lou's not home yet, is she? 159 00:08:04,620 --> 00:08:06,380 - Yeah, she got home a while ago. 160 00:08:06,448 --> 00:08:07,898 - I thought I had a couple hours. 161 00:08:07,965 --> 00:08:10,515 I gotta get to the Dude Ranch before she sees it. 162 00:08:20,793 --> 00:08:23,213 - Heyyyy! Here's my girl! 163 00:08:23,275 --> 00:08:24,825 - Dad! - Welcome... 164 00:08:24,896 --> 00:08:27,406 - I thought you were looking after this place! 165 00:08:27,482 --> 00:08:29,972 - I-I opened up the cabins for the guests that you booked 166 00:08:30,034 --> 00:08:31,974 uh, you know, a few weeks ago, 167 00:08:32,034 --> 00:08:34,484 but I- I have not been back a lot since. 168 00:08:34,551 --> 00:08:36,141 - There have been no guests since then? 169 00:08:36,206 --> 00:08:38,166 - No uh, I've been busy. 170 00:08:38,241 --> 00:08:39,931 Not really. 171 00:08:40,000 --> 00:08:42,280 I was gonna hire a full time manager, 172 00:08:42,344 --> 00:08:43,594 but there's nothing to manage! 173 00:08:43,655 --> 00:08:45,925 I mean, this is an overgrown ghost town! 174 00:08:46,000 --> 00:08:48,030 - Well, you're home! You're home now, 175 00:08:48,103 --> 00:08:51,723 you'll have the place back, and ship shape in no time. 176 00:08:53,206 --> 00:08:55,276 And I guess you heard about the Mitch situation. 177 00:08:55,344 --> 00:08:58,554 Not my idea, Jack wanted to bring him back. 178 00:08:58,620 --> 00:09:00,140 You know, his trailer's up there. 179 00:09:00,206 --> 00:09:04,336 But I made sure they put it out of sight, so... 180 00:09:04,413 --> 00:09:06,313 I got your back on that. 181 00:09:07,862 --> 00:09:10,622 - What? 182 00:09:10,689 --> 00:09:12,339 Yeah, I probably should've mentioned 183 00:09:12,413 --> 00:09:14,723 that Mitch was back here working again. 184 00:09:14,793 --> 00:09:16,863 - Why? 185 00:09:16,931 --> 00:09:19,691 - I made him a partner in our cattle business. 186 00:09:19,758 --> 00:09:23,548 - A partner? Grandpa, how could you? 187 00:09:23,620 --> 00:09:25,520 And without talking to me about it first? 188 00:09:25,586 --> 00:09:27,136 - Okay, as far as I can tell, 189 00:09:27,206 --> 00:09:30,166 you're not gonna be around here that much anymore, 190 00:09:30,241 --> 00:09:31,831 isn't that what you were just saying? 191 00:09:31,896 --> 00:09:33,406 - Yes, but-- - Well then, 192 00:09:33,482 --> 00:09:36,592 I guess this decision really won't affect you that much, 193 00:09:36,655 --> 00:09:39,615 will it? 194 00:09:39,689 --> 00:09:41,619 - So Ty's gone, 195 00:09:41,689 --> 00:09:43,379 Lisa's moved in, 196 00:09:43,448 --> 00:09:46,208 and you've hired my ex-boyfriend. 197 00:09:46,275 --> 00:09:48,335 Anything else you forgot to mention? 198 00:09:48,413 --> 00:09:50,343 - No, no, that pretty much covers it. 199 00:09:51,724 --> 00:09:53,524 - Wow, she looks bigger. 200 00:09:53,586 --> 00:09:56,406 - Ty, she's the exact same size as when you left two days ago. 201 00:09:56,482 --> 00:09:57,972 How are things going there? 202 00:09:58,034 --> 00:10:00,624 - Bob and I worked on five wolves yesterday. 203 00:10:00,689 --> 00:10:02,719 All shot from the air. 204 00:10:02,793 --> 00:10:04,663 Just left to suffer. 205 00:10:04,724 --> 00:10:06,484 We uh... 206 00:10:06,551 --> 00:10:08,661 we lost two of them. 207 00:10:08,724 --> 00:10:10,594 - Well, at least you're helping, right? 208 00:10:10,655 --> 00:10:12,475 - Yeah, I guess. 209 00:10:12,551 --> 00:10:14,031 - I'm so proud of you. 210 00:10:14,103 --> 00:10:15,793 - Thanks, Amy. 211 00:10:15,862 --> 00:10:17,142 Uh Amy, I gotta go, Bob's here. 212 00:10:17,206 --> 00:10:19,476 So I'll talk to you soon, okay? 213 00:10:19,551 --> 00:10:21,001 - Okay, call me later. 214 00:10:21,068 --> 00:10:23,448 - Will do. Bye, sweetheart. 215 00:10:23,517 --> 00:10:26,717 - Bye. Say, bye, Daddy. 216 00:10:26,793 --> 00:10:29,003 Bye! - Bye, Lyndy. 217 00:10:37,586 --> 00:10:39,476 - I thought I told you to get rid of these things. 218 00:10:39,551 --> 00:10:41,831 - I can't. - Why? 219 00:10:41,896 --> 00:10:43,756 - The truth is I bought 'em online. 220 00:10:43,827 --> 00:10:45,927 I contacted the seller and he's a reasonable guy, but-- 221 00:10:46,000 --> 00:10:47,410 - Yeah, but basically, you're screwed. 222 00:10:47,482 --> 00:10:49,932 - Yes, yes, I am. 223 00:10:50,000 --> 00:10:51,760 Can I pet one of your horses, Caleb? 224 00:10:51,827 --> 00:10:53,517 - No, Katie. 225 00:10:53,586 --> 00:10:55,166 - Honey, we're not keeping these horses. 226 00:10:55,241 --> 00:10:56,831 - I don't see that we have much choice. 227 00:10:56,896 --> 00:10:58,236 - Well, you're gonna have to sell 'em. 228 00:10:58,310 --> 00:11:01,970 And hopefully you find somebody dumber than you to buy 'em. 229 00:11:02,034 --> 00:11:04,004 Aaaah! - Katie! 230 00:11:04,068 --> 00:11:06,168 - Aah! Aaah! Aaah! A little help! 231 00:11:07,413 --> 00:11:08,833 - Oh whoa, honey! - Katie! 232 00:11:08,896 --> 00:11:11,996 - That was fun! Wee! - Whoa! 233 00:11:12,068 --> 00:11:14,168 - These guys aren't like your pony, they buck. 234 00:11:14,241 --> 00:11:16,621 - I know! 235 00:11:16,689 --> 00:11:19,929 - You know what, you're lucky she's got my genes. 236 00:11:20,000 --> 00:11:22,170 She could've been hurt! 237 00:11:22,241 --> 00:11:25,341 - Hey, Tim? Having a brain wave. 238 00:11:25,413 --> 00:11:26,763 - Keep it to yourself. 239 00:11:26,827 --> 00:11:28,477 - Come on Tim, just-just hear me out! 240 00:11:28,551 --> 00:11:30,931 All we have to do is postpone the saddle bronc clinic 241 00:11:31,000 --> 00:11:32,520 with the older kids, 242 00:11:32,586 --> 00:11:35,026 I'll get some of their younger brothers and sisters to come out 243 00:11:35,103 --> 00:11:36,693 and we'll have a session with the minis. 244 00:11:36,758 --> 00:11:38,478 - Nope! No way. 245 00:11:38,551 --> 00:11:40,481 I've already worked with kids at "Little Britches," 246 00:11:40,551 --> 00:11:41,831 I'm not doin' it again! 247 00:11:41,896 --> 00:11:43,686 - Yeah, but these kids would be like, nine or ten, 248 00:11:43,758 --> 00:11:47,338 way more manageable. - Katie, cover your ears. 249 00:11:47,413 --> 00:11:49,663 Working with kids is a nightmare! 250 00:11:49,724 --> 00:11:51,344 Even the older ones! 251 00:11:51,413 --> 00:11:52,903 You add some miniature broncs to the equation, 252 00:11:52,965 --> 00:11:54,445 you got a recipe for disaster! 253 00:11:54,517 --> 00:11:57,207 - Come on, Tim, just let me run the clinic. 254 00:11:57,275 --> 00:11:59,095 If it doesn't work out, it'll be on me. 255 00:11:59,172 --> 00:12:00,452 And that's fine. 256 00:12:00,517 --> 00:12:03,477 Listen, it's a whole new revenue stream. 257 00:12:04,862 --> 00:12:07,932 - Fine. 258 00:12:08,000 --> 00:12:10,340 One clinic, but you're running the whole thing. 259 00:12:10,413 --> 00:12:13,973 - Yeah! - I am not involved. 260 00:12:14,034 --> 00:12:15,934 I love you, go to the house. 261 00:12:16,000 --> 00:12:18,860 - You won't regret this. - I already do. 262 00:12:18,931 --> 00:12:20,721 - Oh! Uh-uh. Just one more thing. 263 00:12:20,793 --> 00:12:22,833 Can I borrow a few hundred bucks? 264 00:12:22,896 --> 00:12:25,026 I've gotta board the minis at the rodeo grounds. 265 00:12:25,103 --> 00:12:26,793 - Just keep 'em here! 266 00:12:29,448 --> 00:12:31,408 - Okay. 267 00:12:31,482 --> 00:12:34,622 - I'm gonna be a bronc rider! - Really? Since when? 268 00:12:34,689 --> 00:12:37,409 - Since Caleb, he let me ride one today. 269 00:12:37,482 --> 00:12:39,932 - Oh, well I don't know if we're gonna have time for that, 270 00:12:40,000 --> 00:12:42,310 Because you have to help mommy find a new manager. 271 00:12:42,379 --> 00:12:43,859 - Mitch! 272 00:12:43,931 --> 00:12:45,791 - Are you kidding me? No thank you! 273 00:12:45,862 --> 00:12:47,692 Hey, kiddo! 274 00:12:47,758 --> 00:12:49,588 How are 'ya? 275 00:12:51,068 --> 00:12:53,758 Hi... - I'll be inside, mommy! 276 00:12:53,827 --> 00:12:56,967 Bye, Mitch. 277 00:12:57,034 --> 00:12:58,864 - Hi? 278 00:12:58,931 --> 00:13:01,281 I called you, I texted you, 279 00:13:01,344 --> 00:13:03,284 I Facebooked you! 280 00:13:03,344 --> 00:13:05,904 No response, and that's what you have to say to me? 281 00:13:05,965 --> 00:13:07,855 Hi? 282 00:13:07,931 --> 00:13:09,621 - Look, Lou, I-I don't know what to say, 283 00:13:09,689 --> 00:13:11,619 this is-this is really awkward. 284 00:13:11,689 --> 00:13:15,169 - Not as awkward as thinking you're in a relationship 285 00:13:15,241 --> 00:13:17,031 with someone, and showing up at their trailer, 286 00:13:17,103 --> 00:13:19,033 and discovering they've disappeared, 287 00:13:19,103 --> 00:13:23,003 with no explanation! - No... no explanation? 288 00:13:23,068 --> 00:13:25,098 Okay, how about this? 289 00:13:25,172 --> 00:13:27,832 How about I show up at the wedding that you invited me to, 290 00:13:27,896 --> 00:13:29,516 only to see you and your ex run off together! 291 00:13:29,586 --> 00:13:32,656 - I did not run off with my ex! - I saw you with my own eyes! 292 00:13:32,724 --> 00:13:34,834 You held hands, you got in the truck, and you drove off! 293 00:13:34,896 --> 00:13:38,066 - Amy was in labor! 294 00:13:38,137 --> 00:13:40,307 - Well, how was I supposed to know that? 295 00:13:40,379 --> 00:13:43,619 - If you had stuck around, you could've found out! 296 00:13:45,724 --> 00:13:49,034 - Can we just... can we just put all this behind us? 297 00:13:49,103 --> 00:13:51,903 Please? I'm working for Jack again-- 298 00:13:51,965 --> 00:13:53,925 - Yeah, thanks for the heads up on that, by the way. 299 00:13:56,482 --> 00:13:58,452 - And you know, just because you're back, 300 00:13:58,517 --> 00:14:01,337 does not mean things are going to return to the way they were. 301 00:14:01,413 --> 00:14:03,243 I've moved on. 302 00:14:03,310 --> 00:14:06,380 - This might be hard for you to wrap your head around, 303 00:14:06,448 --> 00:14:08,968 but this has nothing to do with you. 304 00:14:16,896 --> 00:14:19,096 - I didn't know Maggie's was hiring. 305 00:14:22,482 --> 00:14:24,932 Mom! - Sorry, what? 306 00:14:25,000 --> 00:14:26,830 - What's all this? - Oh! 307 00:14:26,896 --> 00:14:29,406 Uh, it's just requirements for the job. 308 00:14:29,482 --> 00:14:31,282 - That's a pretty big ask. 309 00:14:31,344 --> 00:14:34,034 - Not really, I obviously should've done it sooner. 310 00:14:34,103 --> 00:14:36,413 Oh, I can't believe the way that my dad has neglected 311 00:14:36,482 --> 00:14:39,972 the Dude Ranch, he really dropped the ball. 312 00:14:40,034 --> 00:14:42,384 - Don't blame him, he's trying his best, 313 00:14:42,448 --> 00:14:44,278 we all are, it's just been... 314 00:14:44,344 --> 00:14:45,794 really hard since you've been away so much. 315 00:14:45,862 --> 00:14:49,102 - I know, and it's been hard for me, too. 316 00:14:49,172 --> 00:14:51,032 But that's why I came up with the perfect plan. 317 00:14:51,103 --> 00:14:52,693 - Plan? - Yeah! 318 00:14:52,758 --> 00:14:55,718 - Having Katie with me in New York has been a total success, 319 00:14:55,793 --> 00:14:59,383 so we thought you might come join us, just for the summer. 320 00:14:59,448 --> 00:15:02,448 - Yeah, come to New York, Georgie. 321 00:15:02,517 --> 00:15:04,757 - I'm training with Val's horse all summer. 322 00:15:04,827 --> 00:15:07,447 - Well, maybe we can look into transporting Flame. 323 00:15:07,517 --> 00:15:09,237 - Oh! Come on, that's ridiculous, 324 00:15:09,310 --> 00:15:11,450 Val will never go for that! - I'll talk to Val. 325 00:15:11,517 --> 00:15:13,207 Your training schedule won't have to skip a beat. 326 00:15:13,275 --> 00:15:14,785 - I'm training with Amy. 327 00:15:14,862 --> 00:15:16,102 - Well, we can have her shipped out, too. 328 00:15:16,172 --> 00:15:19,552 - I'm kidding. 329 00:15:19,620 --> 00:15:23,760 Just think about it, okay? 330 00:15:28,896 --> 00:15:30,966 - Ohhh... - Are you okay, Grandpa? 331 00:15:31,034 --> 00:15:32,934 - Oh, I didn't sleep too well last night. 332 00:15:33,000 --> 00:15:34,410 - Join the club! 333 00:15:34,482 --> 00:15:38,592 - Lisa brought over these fancy new memory foam pillows. 334 00:15:38,655 --> 00:15:40,895 Well, what ever happened to feathers? 335 00:15:40,965 --> 00:15:43,205 - Welcome to cohabitation. 336 00:15:43,275 --> 00:15:44,855 - Good morning. - Morning. 337 00:15:44,931 --> 00:15:46,071 - Hey, Dad. 338 00:15:46,137 --> 00:15:48,477 - So, has Lou found my replacement? 339 00:15:48,551 --> 00:15:50,171 - Replacement? For what? 340 00:15:50,241 --> 00:15:52,551 - Oh, your sister hasn't told you that she fired me? 341 00:15:52,620 --> 00:15:53,970 - What? 342 00:15:54,034 --> 00:15:55,974 - I guess I'm not running Maggie's, 343 00:15:56,034 --> 00:15:58,284 or the Dude Ranch up to her standards. 344 00:15:58,344 --> 00:16:01,454 - I'm not firing you, I'm just hiring some help. 345 00:16:01,517 --> 00:16:02,927 - Well, it's about time. 346 00:16:03,000 --> 00:16:05,480 - Yeah, I set up some interviews at Maggie's for later today. 347 00:16:05,551 --> 00:16:08,481 - So does this mean you're gonna be spending even less time here? 348 00:16:08,551 --> 00:16:10,481 - Don't worry, I have it all figured out. 349 00:16:10,551 --> 00:16:15,341 The girls are gonna be joining me in New York for the summer. 350 00:16:15,413 --> 00:16:17,793 Right? 351 00:16:26,896 --> 00:16:30,306 Hey! I, uh... I got your text. 352 00:16:30,379 --> 00:16:32,589 New York? Wow, that's-that's awesome! 353 00:16:32,655 --> 00:16:34,275 - No, it's crazy. 354 00:16:34,344 --> 00:16:36,594 I can't just up and leave for two months. 355 00:16:36,655 --> 00:16:38,135 And what am I gonna do in New York? 356 00:16:38,206 --> 00:16:40,026 - Well... what are you talking about? 357 00:16:40,103 --> 00:16:42,033 What couldn't you do in New York? 358 00:16:42,103 --> 00:16:44,863 It's got everything. It's-it's New York! 359 00:16:44,931 --> 00:16:47,621 It's a music mecca. There's Strawberry Fields, 360 00:16:47,689 --> 00:16:50,239 Electric Lady Studios, the Chelsea Hotel. 361 00:16:50,310 --> 00:16:53,240 - It sounds like you should be the one going to New York with Lou. 362 00:16:53,310 --> 00:16:54,900 - Yeah... 363 00:16:54,965 --> 00:16:56,855 I had a trip planned there with my dad, 364 00:16:56,931 --> 00:16:59,031 but we ran out of time, so. - Oh no! 365 00:16:59,103 --> 00:17:01,343 I'm-I'm sorry, I didn't-- - No, no, no. 366 00:17:01,413 --> 00:17:06,103 I just mean that... if you've got the opportunity, 367 00:17:06,172 --> 00:17:08,482 you should go for it. 368 00:17:08,551 --> 00:17:11,211 - Well, Lou really wants me to go, 369 00:17:11,275 --> 00:17:14,305 and it would make everyone's life so much easier. 370 00:17:26,448 --> 00:17:28,518 - Hey. - Hey. 371 00:17:28,586 --> 00:17:31,066 - I hope you don't mind me working in here. 372 00:17:31,137 --> 00:17:33,687 A new load of Lisa's boxes is taking up the entire kitchen. 373 00:17:33,758 --> 00:17:36,068 - Yeah, it's fine. - Where's Lyndy? 374 00:17:36,137 --> 00:17:39,657 - She finally went down for her nap. 375 00:17:39,724 --> 00:17:41,664 - You know, Amy, the first rule of having a baby 376 00:17:41,724 --> 00:17:43,664 is when they nap, you nap. 377 00:17:43,724 --> 00:17:45,344 - Yeah well, I can't nap, Lou. 378 00:17:45,413 --> 00:17:47,103 I'm trying to build back my client base. 379 00:17:47,172 --> 00:17:48,762 I'm not gonna do that if I'm sleeping all day. 380 00:17:48,827 --> 00:17:51,237 - You can't do everything, you're gonna burn out. 381 00:17:51,310 --> 00:17:53,860 - Yeah, I don't really have a choice now, do I? 382 00:17:53,931 --> 00:17:56,171 - You know, Amy, "having it all" is a myth. 383 00:17:56,241 --> 00:17:58,071 - I don't want it all, Lou. 384 00:17:58,137 --> 00:18:00,827 That sounds more like you. - What? 385 00:18:00,896 --> 00:18:02,856 - Why would you ask Georgie to move to New York 386 00:18:02,931 --> 00:18:04,661 when you know she's in the middle of training? 387 00:18:04,724 --> 00:18:08,214 - I'll talk to Val, we'll take Flame with us. 388 00:18:08,275 --> 00:18:10,585 - No! Val's not gonna go for that! 389 00:18:10,655 --> 00:18:12,475 Flame just overcame a huge trauma, 390 00:18:12,551 --> 00:18:14,931 you can't just pack him up and ship him 2,000 miles! 391 00:18:15,000 --> 00:18:17,900 - I had no idea. - Yeah, of course you didn't. 392 00:18:17,965 --> 00:18:20,655 - I'm doing my best, okay? I'm trying to be a good mom. 393 00:18:20,724 --> 00:18:23,314 - You can't do three months of parenting in three days! 394 00:18:23,379 --> 00:18:25,309 - That's not fair! 395 00:18:25,379 --> 00:18:26,899 - I'm not gonna stand here and tell you 396 00:18:26,965 --> 00:18:28,585 how to raise your family, 397 00:18:28,655 --> 00:18:31,305 but you can't expect Georgie to choose between show jumping, 398 00:18:31,379 --> 00:18:33,309 and her mom, that's not being fair! 399 00:18:33,379 --> 00:18:35,069 - Why don't you stick to worrying about your daughter, 400 00:18:35,137 --> 00:18:37,277 and I'll worry about mine. - Fine. 401 00:18:37,344 --> 00:18:40,864 - Fine. 402 00:18:46,310 --> 00:18:48,210 - Hey, Dad. 403 00:18:48,275 --> 00:18:50,025 - Hi, honey. - Hi. 404 00:18:50,103 --> 00:18:52,693 - Hey, I'm supposed to remember to ask you if Casey 405 00:18:52,758 --> 00:18:55,068 and her sister-in-law, and the two boys 406 00:18:55,137 --> 00:18:57,277 can come for dinner tomorrow night at the ranch. 407 00:18:57,344 --> 00:18:59,074 - Didn't she just lose her husband? 408 00:18:59,137 --> 00:19:00,377 - Yeah, yeah. 409 00:19:00,448 --> 00:19:04,098 She's-she's okay. - Yeah, I mean, of course. 410 00:19:04,172 --> 00:19:06,692 I don't see why not. - Good. 411 00:19:10,413 --> 00:19:13,243 - What exactly are you looking for in a person? 412 00:19:13,310 --> 00:19:15,620 - Well, there are a lot of qualified people, 413 00:19:15,689 --> 00:19:17,829 but if working in New York has taught me anything, 414 00:19:17,896 --> 00:19:21,166 it's that I wanna find someone who can think outside the box. 415 00:19:23,517 --> 00:19:25,377 I'm just gonna ask you a number of questions, 416 00:19:25,448 --> 00:19:26,858 there is no right answer. 417 00:19:26,931 --> 00:19:28,241 - Okay. 418 00:19:28,310 --> 00:19:30,100 - If you could have dinner with any three people, 419 00:19:30,172 --> 00:19:32,102 living or dead, who would they be? 420 00:19:32,172 --> 00:19:35,102 - Probably Heathcliff... 421 00:19:35,172 --> 00:19:37,862 Frodo, and... 422 00:19:37,931 --> 00:19:39,411 Mittens. 423 00:19:39,482 --> 00:19:41,342 Well, they're my cats. 424 00:19:41,413 --> 00:19:43,103 I know they're not human per se, but uh, 425 00:19:43,172 --> 00:19:45,452 I wouldn't want to have dinner with anyone else. 426 00:19:45,517 --> 00:19:47,237 - If there was a color that would best describe 427 00:19:47,310 --> 00:19:49,550 your management style, what would that be? 428 00:19:49,620 --> 00:19:50,830 - Red. - Great. 429 00:19:50,896 --> 00:19:54,276 - No wait, pink. 430 00:19:54,344 --> 00:19:56,484 Yellow? 431 00:19:56,551 --> 00:19:58,141 - Okay, good. 432 00:19:58,206 --> 00:20:01,276 - Chartreuse, it's the only color that is also a drink. 433 00:20:01,344 --> 00:20:03,794 - If there were a tree that best describe 434 00:20:03,862 --> 00:20:05,102 your management style... 435 00:20:05,172 --> 00:20:07,792 - Great question. 436 00:20:07,862 --> 00:20:09,552 Hmm... 437 00:20:09,620 --> 00:20:11,450 - Like a-just a little shrub. 438 00:20:11,517 --> 00:20:14,337 - I would go with Pinus banksiana. 439 00:20:14,413 --> 00:20:16,793 Hmm! That's a Jack Pine for you laypeople. 440 00:20:16,862 --> 00:20:18,342 - And why did you choose that? 441 00:20:18,413 --> 00:20:20,143 - I think it's pretty self explanatory. 442 00:20:20,206 --> 00:20:23,406 - Sorry, can we go back to the question about colors 443 00:20:23,482 --> 00:20:25,722 because I feel like you were judging me for saying yellow, 444 00:20:25,793 --> 00:20:28,483 and my management style is more of an orange, 445 00:20:28,551 --> 00:20:31,031 like, it's closer to marigold? 446 00:20:31,103 --> 00:20:32,793 - It's not like I can't communicate. 447 00:20:32,862 --> 00:20:34,482 I mean, I'm a great communicator. 448 00:20:34,551 --> 00:20:37,001 - Good. - Just ask my cats! 449 00:20:46,551 --> 00:20:49,031 I'm too late, aren't I? - Jennifer. 450 00:20:49,103 --> 00:20:51,143 - Oh, I know my interview was an hour ago, 451 00:20:51,206 --> 00:20:53,236 but I'm new in town, and I had to get somebody 452 00:20:53,310 --> 00:20:55,210 to look after my youngest son. - I'm sorry, 453 00:20:55,275 --> 00:20:57,545 but punctuality is actually pretty important to me. 454 00:20:57,620 --> 00:20:59,520 - Yeah, I'm usually not this flaky. 455 00:20:59,586 --> 00:21:02,966 - Well, flaky is definitely not a plus for this position. 456 00:21:10,724 --> 00:21:12,454 - Amy! 457 00:21:12,517 --> 00:21:14,587 Long time no see. - Caleb. 458 00:21:14,655 --> 00:21:16,205 What are you doing here so late? 459 00:21:16,275 --> 00:21:18,925 - I was just checking on my mini broncs. 460 00:21:19,000 --> 00:21:20,760 - I saw those little guys. 461 00:21:20,827 --> 00:21:22,857 I hear there was a bit of a mix up. 462 00:21:22,931 --> 00:21:24,551 I'm sure my dad loved that. 463 00:21:24,620 --> 00:21:27,970 - You have no idea! 464 00:21:28,034 --> 00:21:31,104 - And then I stupidly volunteered to teach a clinic. 465 00:21:31,172 --> 00:21:33,002 The older kids, I-I get them. 466 00:21:33,068 --> 00:21:35,168 Some of them, they even look up to me. 467 00:21:35,241 --> 00:21:37,311 But the little 'uns, 468 00:21:37,379 --> 00:21:39,589 completely uncharted territory. 469 00:21:39,655 --> 00:21:41,375 I'm in way over my head. 470 00:21:45,827 --> 00:21:49,027 Wait a minute, you have tons of experience with mini horses, 471 00:21:49,103 --> 00:21:51,453 and I know you helped Tim with that whole muttonbusting thing. 472 00:21:51,517 --> 00:21:54,517 - Caleb, I have not slept in 24 hours. 473 00:21:54,586 --> 00:21:57,996 Lyndy finally stopped crying for the first time all day. 474 00:21:58,068 --> 00:21:59,898 I'm hanging on by a thread here. 475 00:21:59,965 --> 00:22:03,995 - Okay, okay, but this is like, a huge screw up. 476 00:22:04,068 --> 00:22:06,548 I really need to prove to Tim that this can work. 477 00:22:06,620 --> 00:22:08,100 Please, you've gotta help me! 478 00:22:08,172 --> 00:22:12,072 - I can't, I have limited time right now. 479 00:22:16,827 --> 00:22:20,067 - I will buy you and Ty dinner out... 480 00:22:20,137 --> 00:22:22,587 once a week for a month. 481 00:22:22,655 --> 00:22:24,895 And I'll babysit. 482 00:22:24,965 --> 00:22:27,685 Please? 483 00:22:27,758 --> 00:22:29,858 My future's in your hands. 484 00:22:41,034 --> 00:22:43,074 - Lisa? 485 00:22:43,137 --> 00:22:45,277 - Yep. 486 00:22:45,344 --> 00:22:48,414 - I don't care how long you two have been together, 487 00:22:48,482 --> 00:22:51,592 living under the same roof is just different. 488 00:22:56,551 --> 00:22:58,791 - So... 489 00:22:58,862 --> 00:23:00,622 how'd the interviews go? 490 00:23:00,689 --> 00:23:02,589 - Ah, don't ask. 491 00:23:02,655 --> 00:23:05,785 All of the candidates were completely maladjusted. 492 00:23:05,862 --> 00:23:08,482 This is gonna be a lot harder than I thought. 493 00:23:08,551 --> 00:23:11,761 - And how's Georgie doin'? You talk to her about New York? 494 00:23:11,827 --> 00:23:13,517 - Well, we haven't ironed out the details yet, 495 00:23:13,586 --> 00:23:15,926 but I've been so busy since I've been back, 496 00:23:16,000 --> 00:23:18,210 I haven't had much time for Georgie and Katie. 497 00:23:18,275 --> 00:23:20,165 - I've noticed. 498 00:23:22,206 --> 00:23:24,546 I think you're losing sight of what's important here, Lou. 499 00:23:24,620 --> 00:23:26,450 - Grandpa... - Oh... 500 00:23:26,517 --> 00:23:30,587 This business venture of yours, it started out as two weeks, 501 00:23:30,655 --> 00:23:33,655 and now it's your entire life. 502 00:23:35,379 --> 00:23:38,379 - Opportunities like this don't come along every day, Grandpa. 503 00:23:38,448 --> 00:23:42,098 If the Maggie's franchise continues to expand and thrive, 504 00:23:42,172 --> 00:23:43,662 my daughters will have everything they need, 505 00:23:43,724 --> 00:23:46,864 and more! 506 00:23:46,931 --> 00:23:50,141 - I think all your daughters need is their mother. 507 00:23:58,965 --> 00:24:00,715 - Hey! Caleb. 508 00:24:00,793 --> 00:24:02,763 Hi, you're gonna have so much fun today. 509 00:24:02,827 --> 00:24:05,967 Katie. Hey, Tim! - Bye mom, bye! 510 00:24:06,034 --> 00:24:07,594 - Katie! - Whoa. 511 00:24:07,655 --> 00:24:09,655 Katie honey, I'd like you to meet Brick. 512 00:24:09,724 --> 00:24:12,524 Brick is Casey's nephew. 513 00:24:12,586 --> 00:24:14,656 - Hi, you wanna ride a bronc? 514 00:24:14,724 --> 00:24:18,034 It's okay if you don't. Come on, I'll show you. 515 00:24:18,103 --> 00:24:22,103 Okay, bye. Bye! 516 00:24:22,172 --> 00:24:23,972 - Having second thoughts, 517 00:24:24,034 --> 00:24:25,344 you can wave the white flag anytime. 518 00:24:25,413 --> 00:24:28,693 - No, it's gonna be the best clinic ever. 519 00:24:31,551 --> 00:24:34,171 Whoa! Whoa, cool! Um, cool! 520 00:24:46,275 --> 00:24:49,165 - Hey, you got a minute? 521 00:24:51,241 --> 00:24:53,591 Here, let me help you. 522 00:24:53,655 --> 00:24:55,925 - I got it. 523 00:24:56,000 --> 00:24:59,450 - Look, Lou, Jack made me a good offer, 524 00:24:59,517 --> 00:25:01,207 and I like working with him. 525 00:25:01,275 --> 00:25:03,065 - It's fine, I'm over it. 526 00:25:03,137 --> 00:25:05,167 - And the reason that I haven't answered any of your calls 527 00:25:05,241 --> 00:25:07,211 or texts is 'cause... well, it... 528 00:25:07,275 --> 00:25:11,065 it's because I was tired of not knowing where we stood. 529 00:25:11,137 --> 00:25:15,207 - Mitch, I'm pretty sure you and I both knew where we stood. 530 00:25:15,275 --> 00:25:17,995 - Really? And where does Peter fit in? 531 00:25:18,068 --> 00:25:20,898 - I already told you, I didn't wanna lose everything 532 00:25:20,965 --> 00:25:23,475 I had worked for, and Peter's investment offer 533 00:25:23,551 --> 00:25:26,171 was the easy answer. 534 00:25:26,241 --> 00:25:29,381 You should know I turned him down. 535 00:25:29,448 --> 00:25:33,688 - Yeah, your dad might have mentioned that. 536 00:25:33,758 --> 00:25:36,068 - Nicole and I found a different investor. 537 00:25:36,137 --> 00:25:38,897 If you'd stuck around, I could've told you that. 538 00:25:41,689 --> 00:25:45,029 - Well, I'm happy for you, Lou. I mean... 539 00:25:45,103 --> 00:25:48,243 this Maggie's thing seems like a once in a lifetime opportunity. 540 00:25:48,310 --> 00:25:50,140 - It is. 541 00:25:50,206 --> 00:25:52,926 I just wish people would get that. 542 00:25:58,517 --> 00:26:00,277 - Good luck with that. 543 00:26:09,103 --> 00:26:10,863 Harder! Woo! Hard! 544 00:26:10,931 --> 00:26:12,481 - Hey, come on, just put it down! 545 00:26:12,551 --> 00:26:14,831 - Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 546 00:26:14,896 --> 00:26:17,236 Caleb! You better get it together out here, 547 00:26:17,310 --> 00:26:20,340 or one of these kids is gonna get hurt. 548 00:26:20,413 --> 00:26:22,693 - Okay stop, slow down! 549 00:26:22,758 --> 00:26:24,448 This isn't a toy! 550 00:26:24,517 --> 00:26:27,377 - Amy... where are you? 551 00:26:27,448 --> 00:26:29,858 Kid: No! 552 00:26:29,931 --> 00:26:32,071 Get it! - Noooooo! 553 00:26:34,103 --> 00:26:35,483 - Oh, you don't have to do that. 554 00:26:35,551 --> 00:26:37,791 - Well, it was just sitting here, 555 00:26:37,862 --> 00:26:39,482 if you were gonna wash it, 556 00:26:39,551 --> 00:26:41,241 I'm pretty sure you'd have done it by now. 557 00:26:41,310 --> 00:26:43,860 - Well, I got distracted, I had to help Katie get ready. 558 00:26:43,931 --> 00:26:45,621 I didn't realize it was such a big deal. 559 00:26:45,689 --> 00:26:47,829 - Well, if you don't at least rinse it, 560 00:26:47,896 --> 00:26:50,656 it gets all caked on there and it's impossible to get off. 561 00:26:50,724 --> 00:26:53,104 - Okay, well, that won't happen again. 562 00:26:53,172 --> 00:26:55,102 It kinda pales in comparison to the pile of wet towels 563 00:26:55,172 --> 00:26:56,722 on the bed every morning, but-- 564 00:26:56,793 --> 00:26:59,593 - Well, I would put the wet towels in the bathroom 565 00:26:59,655 --> 00:27:02,335 if I could ever get in there! - Okay... 566 00:27:02,413 --> 00:27:03,863 - All right-- 567 00:27:03,931 --> 00:27:06,691 - I put extra diapers in here just in case... 568 00:27:06,758 --> 00:27:08,658 You guys are still okay to watch Lyndy, right? 569 00:27:08,724 --> 00:27:10,174 - Oh, you bet. 570 00:27:10,241 --> 00:27:12,621 - Did you not tell Caleb you'd be at the grounds by ten? 571 00:27:12,689 --> 00:27:15,139 - Yeah, why, what time is it? - It's well after that. 572 00:27:15,206 --> 00:27:18,276 - He is gonna kill me. Uh okay, you guys are good? 573 00:27:18,344 --> 00:27:20,004 Thank you! 574 00:27:24,068 --> 00:27:25,828 Okay guys, so now that we've had a little warm up, 575 00:27:25,896 --> 00:27:27,656 it's time to get started. 576 00:27:27,724 --> 00:27:29,284 The first step to becoming a bronc rider 577 00:27:29,344 --> 00:27:31,214 is getting familiar with this guy right here. 578 00:27:31,275 --> 00:27:34,235 - That's baby stuff. When do we get to ride the real horses? 579 00:27:34,310 --> 00:27:36,450 - No, no, you're not ready for the real horses yet. 580 00:27:36,517 --> 00:27:37,897 - We wanna ride the mini broncs! 581 00:27:37,965 --> 00:27:41,825 All: Mini broncs! Mini broncs! 582 00:27:41,896 --> 00:27:44,826 Mini broncs! Mini broncs! 583 00:27:44,896 --> 00:27:46,616 - Okay! Yeah, fine, yeah. 584 00:27:46,689 --> 00:27:48,409 We'll start with the mini broncs. 585 00:27:48,482 --> 00:27:51,342 Yay! Woo! - Yay... 586 00:27:51,413 --> 00:27:53,213 Yeah! Woo! 587 00:28:03,241 --> 00:28:05,311 - Pull up, pull up! - Ow! 588 00:28:20,034 --> 00:28:22,864 - Pull up! Squeeze with your knee-- 589 00:28:46,586 --> 00:28:48,516 Where were you? 590 00:28:48,586 --> 00:28:51,656 - Where is everyone? 591 00:28:51,724 --> 00:28:54,724 Did I miss it? - Well, you missed something. 592 00:28:54,793 --> 00:28:56,523 - Caleb. 593 00:28:57,862 --> 00:29:00,172 I'm sure it wasn't that bad. 594 00:29:00,241 --> 00:29:02,071 - I had to shut it down and call it a day 595 00:29:02,137 --> 00:29:03,997 before things got worse. 596 00:29:04,068 --> 00:29:05,928 - Oh... 597 00:29:06,000 --> 00:29:07,590 I'm sorry I couldn't be here sooner. 598 00:29:07,655 --> 00:29:09,995 - And I totally screwed up, 599 00:29:10,068 --> 00:29:13,618 the clinic was a bonehead idea. 600 00:29:15,517 --> 00:29:19,207 What can I do to help? 601 00:29:19,275 --> 00:29:21,615 - I think we just need to take a step back. 602 00:29:24,000 --> 00:29:25,480 It was bad. You know, 603 00:29:25,551 --> 00:29:27,901 I'm not even sure the word "bad" does it justice. 604 00:29:27,965 --> 00:29:30,335 But Caleb has now given me five different reasons 605 00:29:30,413 --> 00:29:32,413 to fire him, I just have to pick one. 606 00:29:32,482 --> 00:29:34,342 - Come on Dad, can't you at least support Caleb? 607 00:29:34,413 --> 00:29:36,033 He's actually trying. 608 00:29:36,103 --> 00:29:37,933 - I'm not handing out participation medals to him. 609 00:29:38,000 --> 00:29:39,590 Amy, this is my business. 610 00:29:39,655 --> 00:29:41,335 - Yeah, but what's good for Caleb, 611 00:29:41,413 --> 00:29:43,243 is good for your business, right? 612 00:29:43,310 --> 00:29:45,660 - But Lou is now hiring somebody for Maggie's, 613 00:29:45,724 --> 00:29:47,594 and the Dude Ranch, so I can spend more time 614 00:29:47,655 --> 00:29:49,895 with my students at the rodeo school, 615 00:29:49,965 --> 00:29:51,335 I don't need Caleb anymore. 616 00:29:51,413 --> 00:29:53,033 - Well, don't hand out his pink slip yet, 617 00:29:53,103 --> 00:29:55,143 I am nowhere near finding anyone. 618 00:29:55,206 --> 00:29:56,476 - Hey, come on in! 619 00:29:56,551 --> 00:29:58,071 - Hey! - Welcome. 620 00:29:59,310 --> 00:30:00,860 - Hey. - Hey, Lou. 621 00:30:00,931 --> 00:30:02,481 These are my nephews, this is Wyatt and Brick. 622 00:30:02,551 --> 00:30:04,031 - Hi, guys. 623 00:30:04,103 --> 00:30:06,073 - And this is my sister-in-law, Jen. 624 00:30:06,137 --> 00:30:09,657 Jen, this is Lou. 625 00:30:09,724 --> 00:30:12,074 - Actually, we've met. 626 00:30:15,413 --> 00:30:18,763 - Okay, I have a question... for Jack and Lisa. 627 00:30:18,827 --> 00:30:20,687 how's it going so far, 628 00:30:20,758 --> 00:30:22,968 living together for the first time? 629 00:30:23,034 --> 00:30:24,454 - Well... 630 00:30:24,517 --> 00:30:28,717 - That good, huh? - Yeah. 631 00:30:28,793 --> 00:30:31,073 - What about you, you found anyone for Maggie's, 632 00:30:31,137 --> 00:30:32,377 or the Dude Ranch? 633 00:30:32,448 --> 00:30:34,168 - Oh, I highly doubt that Lou's gonna find anyone 634 00:30:34,241 --> 00:30:35,971 that meets her criteria. 635 00:30:36,034 --> 00:30:38,724 - Oh, and the questions she's asking at the interviews! 636 00:30:38,793 --> 00:30:40,973 What color would you compare your management style to? 637 00:30:41,034 --> 00:30:43,694 - Or, name the tree that best describes your personality. 638 00:30:45,172 --> 00:30:48,142 - Yeah, I don't see what colors or trees 639 00:30:48,206 --> 00:30:50,136 have to do with running a business. 640 00:30:50,206 --> 00:30:51,516 - I don't know about that, Jack, 641 00:30:51,586 --> 00:30:53,856 I kinda think that that reveals a lot about a person. 642 00:30:53,931 --> 00:30:55,591 Like say, what kind of tree would you be? 643 00:30:55,655 --> 00:30:57,165 Someone might say oak, 644 00:30:57,241 --> 00:30:58,971 if they're trying to convey strength, 645 00:30:59,034 --> 00:31:01,454 or maybe pine, or spruce, if they're outdoorsy. 646 00:31:01,517 --> 00:31:02,897 Me, personally, I would be a palm tree, 647 00:31:02,965 --> 00:31:03,995 because I can go with the flow, 648 00:31:04,068 --> 00:31:06,618 and survive in any kind of conditions. 649 00:31:06,689 --> 00:31:08,279 Another really great one that you could ask is, 650 00:31:08,344 --> 00:31:11,524 if you were a superhero, what superpower would you have? 651 00:31:11,586 --> 00:31:13,756 I used to ask that one all the time 652 00:31:13,827 --> 00:31:16,067 when I was hiring for a B&B I used to run after college. 653 00:31:19,310 --> 00:31:20,860 What do you think? I mean, 654 00:31:20,931 --> 00:31:23,211 wouldn't Jen be perfect to run Maggie's and the Dude Ranch? 655 00:31:23,275 --> 00:31:26,305 - Oh Lou, you already know how I feel about this whole thing. 656 00:31:26,379 --> 00:31:28,549 - I know Grandpa and I get it. 657 00:31:28,620 --> 00:31:30,660 But I mean, think about it! 658 00:31:30,724 --> 00:31:32,864 You were away on the rodeo circuit all of the time, 659 00:31:32,931 --> 00:31:34,971 and Mom turned out just fine. 660 00:31:35,034 --> 00:31:37,454 Dad was away all the time and we turned out just fine. 661 00:31:37,517 --> 00:31:39,337 - Away all the time? 662 00:31:39,413 --> 00:31:41,213 I thought once the new Maggie's was open, 663 00:31:41,275 --> 00:31:42,825 you'd be home for good. 664 00:31:42,896 --> 00:31:45,786 - Georgie, you have to understand, it's a franchise. 665 00:31:45,862 --> 00:31:48,172 - Yeah, it's a franchise, so you'll open up another one, 666 00:31:48,241 --> 00:31:50,791 and another! 667 00:31:50,862 --> 00:31:52,762 - It has come up. 668 00:31:52,827 --> 00:31:54,207 There is the potential for that. 669 00:31:54,275 --> 00:31:56,095 And I mean, success breeds success. 670 00:31:56,172 --> 00:31:57,762 - Are you serious? 671 00:31:57,827 --> 00:31:59,897 So basically, you'll never be home. 672 00:31:59,965 --> 00:32:02,025 You might as well hire a new mom while you're at it! 673 00:32:02,103 --> 00:32:03,413 - Come on, Georgie, 674 00:32:03,482 --> 00:32:04,762 we're gonna spend lots of time together 675 00:32:04,827 --> 00:32:07,377 this summer in New York. - No! No, we're not, 676 00:32:07,448 --> 00:32:09,618 'cause I'm not going! 677 00:32:14,793 --> 00:32:18,173 - Okay, yesterday did not exactly go as planned, 678 00:32:18,241 --> 00:32:20,791 but I have a surprise for you today. 679 00:32:20,862 --> 00:32:22,032 - Hey, guys. - Hi! Hello! 680 00:32:22,103 --> 00:32:24,003 - This is my friend, Amy. - Hi... 681 00:32:24,068 --> 00:32:27,098 - So, Caleb tell me that you tried the real deal yesterday. 682 00:32:27,172 --> 00:32:28,932 How'd that go? 683 00:32:29,000 --> 00:32:30,720 - Not so good, huh? 684 00:32:30,793 --> 00:32:32,453 Well, that's okay, 685 00:32:32,517 --> 00:32:34,377 maybe you're not ready for the wild ponies just yet, 686 00:32:34,448 --> 00:32:35,998 but we'll get there. 687 00:32:36,068 --> 00:32:39,068 First, I thought we could practice on this one. 688 00:32:39,137 --> 00:32:41,617 She's nice and quiet, does that sound good? 689 00:32:41,689 --> 00:32:42,929 - Mhmm. - Okay, great. 690 00:32:43,000 --> 00:32:45,380 Hey, Katie, why don't you come on over here? 691 00:32:45,448 --> 00:32:47,278 This is my niece, Katie, - Hi, Katie. 692 00:32:47,344 --> 00:32:48,694 and I thought that she could help demonstrate 693 00:32:48,758 --> 00:32:50,478 how to properly sit in a saddle, 694 00:32:50,551 --> 00:32:52,621 and we'll get into a bit of a spurring motion. 695 00:32:52,689 --> 00:32:55,169 Good job. 696 00:33:09,379 --> 00:33:11,409 - Yeah, hi. 697 00:33:11,482 --> 00:33:13,282 I made a little work area for myself. 698 00:33:13,344 --> 00:33:16,384 - Yeah, and this is my fly fishing desk. 699 00:33:16,448 --> 00:33:19,658 I tie flies here, where is my fishing stuff? 700 00:33:19,724 --> 00:33:22,244 - It's all right here, I put it in this box. 701 00:33:22,310 --> 00:33:26,100 - Oh! You can't just cram it into a box like that, 702 00:33:26,172 --> 00:33:28,072 you gotta keep it separate! 703 00:33:28,137 --> 00:33:30,517 - Okay... - Ah see! 704 00:33:30,586 --> 00:33:32,546 I'll never untangle that mess. 705 00:33:32,620 --> 00:33:36,310 - I said I'm sorry. 706 00:33:36,379 --> 00:33:37,929 Boy, I can't do anything right around here. 707 00:33:38,000 --> 00:33:39,790 - Well, I just can't believe 708 00:33:39,862 --> 00:33:43,692 that you'd move my fishing stuff without asking me! 709 00:33:43,758 --> 00:33:46,618 - Jack, I got it, I said I was sorry. 710 00:33:46,689 --> 00:33:48,589 You know what, I kinda get the feeling that maybe we rushed 711 00:33:48,655 --> 00:33:50,135 into this living together thing, 712 00:33:50,206 --> 00:33:52,166 and if you wanna pull the plug, you just say so. 713 00:33:52,241 --> 00:33:55,101 - Who said anything about pulling the plug? 714 00:33:55,172 --> 00:33:57,172 - Well, you're obviously not happy! 715 00:33:57,241 --> 00:34:00,861 All you're doing is picking at me! 716 00:34:00,931 --> 00:34:04,621 - Oh... Lisa, I'm sorry. 717 00:34:06,655 --> 00:34:09,235 - I'm sorry if you think I'm nagging, 718 00:34:09,310 --> 00:34:12,030 or if I've made you feel anything 719 00:34:12,103 --> 00:34:14,663 other than welcome here. 720 00:34:14,724 --> 00:34:17,694 I'm not used to sharing a space with anybody but the girls, 721 00:34:17,758 --> 00:34:20,448 and it's... 722 00:34:20,517 --> 00:34:22,477 it's an adjustment. 723 00:34:22,551 --> 00:34:24,721 - Yes, yes, it is. 724 00:34:24,793 --> 00:34:26,663 - But we'll make it work. 725 00:34:26,724 --> 00:34:29,554 - Mhmm. I'm sure we will. 726 00:34:33,103 --> 00:34:35,073 Looks good! You guys see where her knees are? 727 00:34:35,137 --> 00:34:36,337 That's perfect. 728 00:34:36,413 --> 00:34:37,593 You've gotta set your feet, though. 729 00:34:39,137 --> 00:34:41,307 - That's right, arm up, lean back, lean back, 730 00:34:41,379 --> 00:34:42,899 and tuck your chin. 731 00:34:42,965 --> 00:34:44,585 You've gotta get close to that horse's butt. 732 00:34:44,655 --> 00:34:46,545 - It's part of bronc riding. 733 00:34:46,620 --> 00:34:48,410 That's good, it's great technique. 734 00:34:48,482 --> 00:34:50,932 - You see that? - What? 735 00:34:51,000 --> 00:34:53,380 - I knew Caleb would be good at this. 736 00:34:53,448 --> 00:34:55,378 He's basically just a big kid himself. 737 00:34:55,448 --> 00:34:57,758 - Good, good, chest up though. 738 00:34:57,827 --> 00:35:00,717 Nice. 739 00:35:00,793 --> 00:35:02,863 Good work, Brick! 740 00:35:02,931 --> 00:35:04,481 Now hold it when you come forward. Ready? 741 00:35:04,551 --> 00:35:06,311 Kick forward, pull back. 742 00:35:06,379 --> 00:35:09,479 Kick forward, pull back. 743 00:35:13,896 --> 00:35:15,856 - I'm sorry about that the other day... 744 00:35:15,931 --> 00:35:17,721 in front of Maggie's. 745 00:35:17,793 --> 00:35:19,903 You've been through a lot, and I... 746 00:35:19,965 --> 00:35:22,715 that was all you needed, right? 747 00:35:22,793 --> 00:35:25,243 - Thanks, I appreciate that. 748 00:35:25,310 --> 00:35:26,830 You've just gotta keep moving forward, 749 00:35:26,896 --> 00:35:29,376 put one foot in front of the other. 750 00:35:29,448 --> 00:35:32,378 - Why didn't you tell me you were Casey's sister-in-law? 751 00:35:32,448 --> 00:35:33,718 - I probably should've, 752 00:35:33,793 --> 00:35:37,073 but I really wanted to avoid any nepotism. 753 00:35:37,137 --> 00:35:39,377 - Well, I shouldn't have just dismissed you for being late, 754 00:35:39,448 --> 00:35:41,138 that wasn't fair. 755 00:35:41,206 --> 00:35:43,336 - No, that is completely within your right. 756 00:35:43,413 --> 00:35:45,833 Being late looks bad. 757 00:35:45,896 --> 00:35:48,096 No hard feelings at all. 758 00:35:48,172 --> 00:35:49,552 - Okay, good, 759 00:35:49,620 --> 00:35:52,310 because I'd like you to come into Maggie's tomorrow morning. 760 00:35:52,379 --> 00:35:54,759 Maybe we could have a do-over? - Really? 761 00:35:54,827 --> 00:35:57,027 - Yeah, I think you could be a good fit 762 00:35:57,103 --> 00:35:58,723 for the management position. 763 00:36:01,620 --> 00:36:04,480 I would love that. - Good. 764 00:36:04,551 --> 00:36:07,241 That's right, atta boy! - Don't fall! 765 00:36:07,310 --> 00:36:10,170 - Now make sure you're leaning back, kick your feet forward. 766 00:36:10,241 --> 00:36:12,551 - Hey. - Hey. 767 00:36:12,620 --> 00:36:14,140 - How's it going? 768 00:36:14,206 --> 00:36:17,786 - It's good, Brick's killing the bucking thing. 769 00:36:20,310 --> 00:36:21,860 - Hey, looks like you won't have to worry 770 00:36:21,931 --> 00:36:24,381 about your "smother" anymore. 771 00:36:24,448 --> 00:36:26,718 I think Lou's offering her the job. 772 00:36:26,793 --> 00:36:29,033 - Yeah? That's awesome. 773 00:36:29,103 --> 00:36:30,553 That's really good, 774 00:36:30,620 --> 00:36:32,520 she could really use a win right now. 775 00:36:35,827 --> 00:36:38,407 So have you decided about New York yet? 776 00:36:38,482 --> 00:36:42,282 - Yeah, I... I decided not to go. 777 00:36:42,344 --> 00:36:45,934 I wanna keep training Flame. 778 00:36:46,000 --> 00:36:49,860 - Is that all? 779 00:36:49,931 --> 00:36:53,661 - Yeah, I'll miss home, and everyone here. 780 00:36:53,724 --> 00:36:55,554 - Anyone in particular? 781 00:36:58,482 --> 00:37:00,522 - Like Remi, my dog. 782 00:37:04,931 --> 00:37:07,691 Okay, so we got about an hour left. 783 00:37:07,758 --> 00:37:09,208 Who wants to ride the mini broncs? 784 00:37:09,275 --> 00:37:10,965 Me! Whoo! - All right, let's mount up! 785 00:37:11,034 --> 00:37:14,904 Woooo! - I'm sorry about your arm. 786 00:37:31,689 --> 00:37:32,929 - There, atta boy! 787 00:37:33,000 --> 00:37:36,340 Good! Squeeze with your knees! 788 00:37:40,965 --> 00:37:43,095 - Lean back! 789 00:37:48,724 --> 00:37:50,794 - Hmm! - Ha ha! 790 00:37:54,758 --> 00:37:56,788 - Aaah! 791 00:37:58,827 --> 00:38:00,617 - Yeah buddy, pull up! 792 00:38:01,931 --> 00:38:04,691 Atta boy! 793 00:38:06,586 --> 00:38:08,476 - Nice. 794 00:38:17,517 --> 00:38:20,477 - Hey, Amy. 795 00:38:20,551 --> 00:38:23,761 Look, I don't wanna fight with you, okay? 796 00:38:23,827 --> 00:38:25,967 This single mom stuff is really hard, 797 00:38:26,034 --> 00:38:28,214 and frankly, I was hoping to have your support. 798 00:38:28,275 --> 00:38:30,275 - Lou, what do you think I am right now, 799 00:38:30,344 --> 00:38:32,594 if I'm not a single mom? 800 00:38:32,655 --> 00:38:35,065 You're not the only one. 801 00:38:35,137 --> 00:38:38,137 - You're right, can we start over? 802 00:38:38,206 --> 00:38:40,446 I promise to try and be less judgmental. 803 00:38:40,517 --> 00:38:43,657 - You? Judgmental? I can't picture it. 804 00:38:43,724 --> 00:38:47,454 - Okay, okay. - Parenting is tough. 805 00:38:47,517 --> 00:38:49,787 - It's the toughest. 806 00:38:53,517 --> 00:38:54,587 - Hey! 807 00:38:55,965 --> 00:38:58,235 - It's Ty. 808 00:38:58,310 --> 00:39:01,450 - You should probably get that. 809 00:39:01,517 --> 00:39:04,097 - Hey. 810 00:39:04,172 --> 00:39:07,072 Yeah, well, my day's been really good, actually. 811 00:39:07,137 --> 00:39:08,657 Yeah. 812 00:39:12,275 --> 00:39:15,135 - Hey. - Hey. 813 00:39:15,206 --> 00:39:17,306 - Mind if I sit down? - Sure. 814 00:39:20,206 --> 00:39:22,656 - I'm sorry about last night. 815 00:39:22,724 --> 00:39:25,144 - Me too. 816 00:39:25,206 --> 00:39:28,206 - I want you to know it was a really difficult decision, 817 00:39:28,275 --> 00:39:30,165 not to go to New York. 818 00:39:30,241 --> 00:39:32,551 I miss you, and I want to spend time with you over the summer, 819 00:39:32,620 --> 00:39:36,210 but I...I can't leave here right now. 820 00:39:36,275 --> 00:39:37,995 My whole life is here. 821 00:39:38,068 --> 00:39:41,208 - Georgie, I should never have asked you to choose 822 00:39:41,275 --> 00:39:43,205 in the first place. 823 00:39:43,275 --> 00:39:46,095 I just wanna know that you're gonna be okay. 824 00:39:46,172 --> 00:39:49,552 That you're not gonna spend the whole summer resenting me. 825 00:39:49,620 --> 00:39:52,210 That this won't change anything between us. 826 00:39:52,275 --> 00:39:55,855 - It won't, I promise. 827 00:39:55,931 --> 00:39:57,521 - The only reason I'm spending so much time 828 00:39:57,586 --> 00:39:59,066 in New York this summer, 829 00:39:59,137 --> 00:40:00,927 is because this Maggie's franchise 830 00:40:01,000 --> 00:40:03,830 is a once in a lifetime opportunity. 831 00:40:03,896 --> 00:40:08,096 - And jumping Val's horse is my once in a lifetime opportunity. 832 00:41:14,586 --> 00:41:16,586 - Everything workin' out? 833 00:41:16,655 --> 00:41:18,205 You okay? 834 00:41:18,275 --> 00:41:22,445 - Yeah... for the most part. 835 00:41:22,517 --> 00:41:24,207 - That's good to hear. 836 00:41:24,275 --> 00:41:26,685 - Mitch? Wait. 837 00:41:28,793 --> 00:41:33,003 I lied before, outside of Maggie's. 838 00:41:33,068 --> 00:41:34,478 I haven't moved on. 839 00:41:36,000 --> 00:41:40,070 I'm not... over you and... 840 00:41:40,137 --> 00:41:43,857 I was kinda hoping maybe you aren't over me, either. 59201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.