Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,344 --> 00:00:06,454
Previously on "Heartland":
2
00:00:06,517 --> 00:00:07,787
- Face it.
You can't bring yourself
3
00:00:07,862 --> 00:00:09,522
to go to a wedding with me
if Peter's gonna be there.
4
00:00:09,586 --> 00:00:10,656
- That is not true.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,897
Caleb, where's Amy?
Where's Ty?
6
00:00:13,965 --> 00:00:15,895
- Amy's having the baby.
- What?!
7
00:00:15,965 --> 00:00:17,375
Come on, come on, come on!
- 'Kay, I'm coming!
8
00:00:17,448 --> 00:00:18,688
What about the wedding?
- Forget the wedding!
9
00:00:18,758 --> 00:00:19,968
- Okay, okay, we're going!
10
00:00:28,034 --> 00:00:30,974
It's a girl, Amy.
- Oh, she's beautiful.
11
00:00:31,034 --> 00:00:33,104
- Yeah, she is.
- Hey... Oh...
12
00:00:33,172 --> 00:00:35,002
- She's perfect.
13
00:01:45,551 --> 00:01:46,791
- Whoa...
14
00:01:46,862 --> 00:01:48,932
Easy, easy...
15
00:01:49,000 --> 00:01:50,450
Whoa!
16
00:01:50,517 --> 00:01:52,967
Flame!
17
00:01:54,931 --> 00:01:57,141
Flame!
18
00:02:16,172 --> 00:02:18,762
- Tastes good, right? Yeah.
19
00:02:18,827 --> 00:02:21,857
- Really good.
20
00:02:21,931 --> 00:02:24,901
- Look at you eating it all up!
Good job!
21
00:02:24,965 --> 00:02:26,515
- How was your ride?
22
00:02:26,586 --> 00:02:28,546
- Excellent. It cleared out
the cobwebs.
23
00:02:28,620 --> 00:02:30,380
I actually feel awake.
- Oh, good.
24
00:02:30,448 --> 00:02:32,308
- Hey, I got a call from
your mom last night.
25
00:02:32,379 --> 00:02:33,719
- Oh... shoot.
26
00:02:33,793 --> 00:02:35,663
- Mwah! Yeah, she's trying
to get a hold of you two.
27
00:02:35,724 --> 00:02:37,904
- Yeah, I was supposed to call
her back.
28
00:02:37,965 --> 00:02:40,205
- Call her back about what?
- Well, she's been texting me.
29
00:02:40,275 --> 00:02:41,995
- Why?
- Ty, you know why.
30
00:02:42,068 --> 00:02:44,408
She wants come see her
granddaughter,
31
00:02:44,482 --> 00:02:45,832
and I can't keep
making excuses.
32
00:02:45,896 --> 00:02:47,926
And she's losing her patience.
33
00:02:48,000 --> 00:02:50,100
I really don't like being
the go-between here.
34
00:02:50,172 --> 00:02:52,972
Can we just invite her? Of
course she wants to see Lyndy.
35
00:02:53,034 --> 00:02:54,484
- Amy, now is not a good time.
36
00:02:54,551 --> 00:02:56,241
We're in the middle
of sleep training,
37
00:02:56,310 --> 00:02:57,860
we're just introducing
pureed foods...
38
00:02:57,931 --> 00:02:59,661
I only have a week left
before I have to go back
39
00:02:59,724 --> 00:03:01,244
to work at the clinic. I...
40
00:03:01,310 --> 00:03:02,760
- It's about time you got back
to work.
41
00:03:02,827 --> 00:03:05,757
You're lucky Scott's held that
position for you all this time.
42
00:03:05,827 --> 00:03:07,237
Hi!
43
00:03:07,310 --> 00:03:08,760
Hi. Have you gone
to the dealership
44
00:03:08,827 --> 00:03:10,717
to talk to the guy
about that truck?
45
00:03:10,793 --> 00:03:13,313
- Uh, no,
I've been kind of busy.
46
00:03:13,379 --> 00:03:16,659
- Ty, you can't put a baby seat
in that old classic of yours.
47
00:03:16,724 --> 00:03:19,554
Amy needs a dependable vehicle
for when you go back to work.
48
00:03:19,620 --> 00:03:22,620
- Yup, he's right.
You need a new truck.
49
00:03:22,689 --> 00:03:24,519
- I've been using Lou's SUV
50
00:03:24,586 --> 00:03:26,276
while she and Katie
are in New York.
51
00:03:26,344 --> 00:03:29,284
And besides, if I'm in a bind,
I can use yours, Dad.
52
00:03:29,344 --> 00:03:31,764
- No, that's too temporary,
and it's not convenient.
53
00:03:31,827 --> 00:03:33,447
- Okay, we will buy
a new truck.
54
00:03:33,517 --> 00:03:35,897
- Eventually! Eventually.
55
00:03:35,965 --> 00:03:39,445
- What are they feeding you?
What is that?
56
00:03:39,517 --> 00:03:42,067
- It's spinach, broccoli
and banana.
57
00:03:42,137 --> 00:03:44,207
Do you want some?
- No! That looks awful.
58
00:03:44,275 --> 00:03:46,655
Morning!
Hi, Lyndy!
59
00:03:46,724 --> 00:03:48,284
Awful...
60
00:03:50,758 --> 00:03:53,548
Are we expecting anyone?
61
00:03:53,620 --> 00:03:55,450
- Amy! I'll call you back.
62
00:03:55,517 --> 00:03:58,067
Hi!
- Hey, Val!
63
00:03:58,137 --> 00:04:00,547
I've got a horse I want you
to look at.
64
00:04:00,620 --> 00:04:02,590
Whoa!
65
00:04:02,655 --> 00:04:03,995
Easy...
66
00:04:04,068 --> 00:04:06,518
His name's Flame.
67
00:04:48,758 --> 00:04:51,238
Wow. He's beautiful.
- Hmm.
68
00:04:51,310 --> 00:04:53,720
More importantly,
he's a high-end show jumper.
69
00:04:53,793 --> 00:04:55,723
Incredibly expensive.
70
00:04:55,793 --> 00:04:57,553
And unfortunately,
71
00:04:57,620 --> 00:05:00,280
the animal was traumatized in
an accident with a grain truck.
72
00:05:00,344 --> 00:05:01,864
- Well, have you had him
looked at?
73
00:05:01,931 --> 00:05:05,101
- I've taken him everywhere
for help, but nothing's worked.
74
00:05:05,172 --> 00:05:07,242
I need someone to get him
back to normal.
75
00:05:07,310 --> 00:05:10,480
And Flame's "normal" is winning
every event he enters.
76
00:05:10,551 --> 00:05:12,721
- Well, I can definitely work
with getting him desensitized.
77
00:05:12,793 --> 00:05:15,763
- My trainers did that.
78
00:05:15,827 --> 00:05:17,547
He's not afraid of loud noises
any more.
79
00:05:17,620 --> 00:05:18,970
He's even getting used
to the trailer.
80
00:05:19,034 --> 00:05:21,174
No, that's not the problem.
81
00:05:21,241 --> 00:05:23,451
The problem is he won't jump.
82
00:05:23,517 --> 00:05:26,337
Great, huh? A champion jumper
that won't jump!
83
00:05:26,413 --> 00:05:30,523
Amy, you are my absolute
last resort.
84
00:05:30,586 --> 00:05:31,716
Can you do it?
85
00:05:31,793 --> 00:05:34,213
- Yeah, if-if I have enough
time, I'm--
86
00:05:34,275 --> 00:05:36,405
- The Okotoks District show is
just a few weeks away
87
00:05:36,482 --> 00:05:37,792
and I want him in shape by then.
- Val!
88
00:05:37,862 --> 00:05:39,412
- The way he used to be.
- A few weeks?
89
00:05:39,482 --> 00:05:41,072
I'm not sure that
that's enough time.
90
00:05:41,137 --> 00:05:44,337
- Okay. If you feel you can't
do it, then I'll just--
91
00:05:44,413 --> 00:05:47,863
- No... I... I can work
something out.
92
00:05:47,931 --> 00:05:49,411
- Good.
93
00:05:52,241 --> 00:05:54,551
I'll check in on your progress.
94
00:06:00,896 --> 00:06:02,686
- Yeah. Okay, hang on.
95
00:06:02,758 --> 00:06:05,138
Ty, I've got the salesman on
the phone from the dealership.
96
00:06:05,206 --> 00:06:07,166
He has the truck there.
Are we gonna go?
97
00:06:07,241 --> 00:06:10,791
- I'll look after Lyndy.
98
00:06:10,862 --> 00:06:12,142
- Okay. Okay.
99
00:06:12,206 --> 00:06:13,926
Could you just make sure that
she has her nap?
100
00:06:14,000 --> 00:06:16,140
- I think I got it.
- Okay.
101
00:06:16,206 --> 00:06:18,616
- Okay, we're on our way.
Yeah. Thanks.
102
00:06:18,689 --> 00:06:21,279
- I'll see you soon, okay?
103
00:06:21,344 --> 00:06:23,244
Okay!
104
00:06:23,310 --> 00:06:26,310
Oh! Uh, that's 20 minutes
until her nap. Okay, Jack?
105
00:06:26,379 --> 00:06:27,619
What is that?
106
00:06:27,689 --> 00:06:29,689
- It's my baby app.
107
00:06:29,758 --> 00:06:31,238
It tells me when Lyndy needs
to go to sleep.
108
00:06:31,310 --> 00:06:33,280
- An app. That's insane.
109
00:06:33,344 --> 00:06:34,974
When baby's cry,
they're either hungry,
110
00:06:35,034 --> 00:06:36,484
they need to sleep
or they need to be changed.
111
00:06:36,551 --> 00:06:38,481
- Or all three!
112
00:06:38,551 --> 00:06:41,001
- 20 minutes. No longer, okay?
113
00:06:41,068 --> 00:06:43,308
- An app...
114
00:06:43,379 --> 00:06:46,659
- Well...
115
00:06:46,724 --> 00:06:48,864
we're gonna make that...
116
00:06:48,931 --> 00:06:52,241
21 minutes, you and me,
aren't we?
117
00:06:53,620 --> 00:06:56,930
- Whoa! Hey! Easy, easy...
118
00:06:57,000 --> 00:06:59,660
You're okay, you're okay.
119
00:07:01,689 --> 00:07:04,139
Hey. Just trot. Just trot.
120
00:07:09,620 --> 00:07:12,620
- There you go, right there.
There's a nice truck.
121
00:07:12,689 --> 00:07:14,449
Announcement: Cal, got a call
on line 2...
122
00:07:14,517 --> 00:07:16,377
- I can't afford that, Tim!
No way.
123
00:07:16,448 --> 00:07:18,548
- Ah, don't pay attention
to the price.
124
00:07:18,620 --> 00:07:22,210
My guy's gonna give you
a great deal. Trust me.
125
00:07:22,275 --> 00:07:23,685
Hey!
126
00:07:23,758 --> 00:07:25,338
Mitch! How's it going?
- Hey, Ty!
127
00:07:25,413 --> 00:07:27,693
Good, good. Hey!
Congratulations on the baby!
128
00:07:27,758 --> 00:07:29,548
Uh, boy...? Girl...?
129
00:07:29,620 --> 00:07:31,100
- Thank you, yeah. It's a girl.
It's a girl.
130
00:07:31,172 --> 00:07:33,972
So you're, uh, working in
Calgary now, right?
131
00:07:34,034 --> 00:07:36,414
- Yeah. Oh, I was just in town,
uh, visiting a buddy.
132
00:07:36,482 --> 00:07:38,172
I thought I'd stop by the lot.
It's...
133
00:07:38,241 --> 00:07:40,971
my dad's truck,
he wants me to sell it.
134
00:07:42,344 --> 00:07:44,034
- Uh, so how's the new job?
135
00:07:44,103 --> 00:07:46,033
- It's uh, it's good.
136
00:07:46,103 --> 00:07:48,243
Yeah, it's-it's a nice change.
137
00:07:48,310 --> 00:07:52,280
Uh, nice seeing you.
I'll see you around.
138
00:07:52,344 --> 00:07:54,004
- Okay. All right, see ya.
139
00:07:55,931 --> 00:07:58,971
Uh, look, Tim,
about this truck...
140
00:07:59,034 --> 00:08:00,974
Good deal or not, I'm not ready
to pay half this price,
141
00:08:01,034 --> 00:08:02,454
so I'm gonna--
- You believe that guy, huh?
142
00:08:02,517 --> 00:08:04,277
Could you believe that?
143
00:08:04,344 --> 00:08:06,764
Acting like that after
what he put Lou through.
144
00:08:09,448 --> 00:08:12,758
- It's in the past, Tim.
You gotta let it go.
145
00:08:12,827 --> 00:08:14,967
- You're okay...
146
00:08:15,034 --> 00:08:16,934
- Do you want me to hold him?
- Sure.
147
00:08:17,000 --> 00:08:19,140
- Yeah.
- You're okay.
148
00:08:21,689 --> 00:08:24,759
Ho... no.
149
00:08:25,965 --> 00:08:28,275
Ho...
150
00:08:29,517 --> 00:08:31,517
Easy...
151
00:08:36,206 --> 00:08:40,066
This is gonna take a lot longer
than I thought.
152
00:08:40,137 --> 00:08:42,857
Agghhh! I'm sorry.
I'm just so tired.
153
00:08:42,931 --> 00:08:44,311
- Isn't Lindy sleeping
through the night?
154
00:08:44,379 --> 00:08:47,829
- She was. But now she's waking
up every couple of hours.
155
00:08:47,896 --> 00:08:49,996
Pediatrician calls it
sleep regression.
156
00:08:50,068 --> 00:08:51,898
The last couple of weeks
have been brutal.
157
00:08:51,965 --> 00:08:54,135
- Didn't you say Ty's mom
wants to come?
158
00:08:54,206 --> 00:08:55,616
She could help out.
159
00:08:55,689 --> 00:08:57,999
- That's what I was hoping--
if Ty lets her.
160
00:08:58,068 --> 00:09:00,068
- What do you mean?
- Well, it's sweet.
161
00:09:00,137 --> 00:09:02,407
I mean, he loves her so much,
162
00:09:02,482 --> 00:09:04,692
but I think he believes
he's the only one
163
00:09:04,758 --> 00:09:06,378
that can take care of her
properly.
164
00:09:06,448 --> 00:09:07,998
- What?!
Ty's not a control freak.
165
00:09:08,068 --> 00:09:10,238
- No, not usually. But when it
comes to his daughter,
166
00:09:10,310 --> 00:09:12,900
look out.
167
00:09:14,965 --> 00:09:16,305
Let me try.
168
00:09:16,379 --> 00:09:17,589
- Yeah?
169
00:09:17,655 --> 00:09:19,305
Okay.
170
00:09:20,482 --> 00:09:22,142
- Good boy...
171
00:09:23,482 --> 00:09:25,142
Good boy.
172
00:09:26,448 --> 00:09:28,788
Easy...
173
00:09:33,000 --> 00:09:36,660
Good boy.
174
00:09:36,724 --> 00:09:39,034
Hoo...
175
00:09:39,103 --> 00:09:41,793
Hoo...
176
00:09:41,862 --> 00:09:43,862
Oh, good boy...
177
00:09:48,896 --> 00:09:51,586
Oh, good,
we didn't miss dinner.
178
00:09:51,655 --> 00:09:53,585
- Do you ever?
179
00:09:53,655 --> 00:09:56,545
- Here. Yeah...
180
00:09:56,620 --> 00:09:58,590
- That's way too much food
on her spoon.
181
00:09:58,655 --> 00:10:01,065
She's gonna choke. Just...
just little bits, okay?
182
00:10:01,137 --> 00:10:04,477
Like this. There you go!
183
00:10:04,551 --> 00:10:07,791
So... did you see
the truck?
184
00:10:07,862 --> 00:10:10,242
- Uh... yeah,
but we can't afford it.
185
00:10:10,310 --> 00:10:12,410
- Guess who we ran into.
Mitch.
186
00:10:12,482 --> 00:10:15,452
- Really?
- Did he say anything about...?
187
00:10:15,517 --> 00:10:17,097
- About Lou? No.
188
00:10:17,172 --> 00:10:19,382
He just talked about his job
in Calgary
189
00:10:19,448 --> 00:10:21,098
and how good it was for him.
190
00:10:21,172 --> 00:10:25,072
- Whatever happened between
Mitch and Lou is their business.
191
00:10:25,137 --> 00:10:26,687
It's not ours.
192
00:10:26,758 --> 00:10:28,028
Ty, I know you don't wanna
hear this,
193
00:10:28,103 --> 00:10:30,003
but your mom called again.
194
00:10:30,068 --> 00:10:31,858
- Actually, she's coming
in the morning.
195
00:10:31,931 --> 00:10:34,861
- Amy, I told you this isn't
a good time.
196
00:10:34,931 --> 00:10:37,931
- I can only put her off
for so long, Ty, it'll be fine.
197
00:10:38,000 --> 00:10:39,760
She's just coming for
a few days.
198
00:10:42,137 --> 00:10:45,167
- We should go.
It's Lyndy's bedtime.
199
00:10:45,241 --> 00:10:46,971
Come on. We gotta stick
to a schedule.
200
00:10:47,034 --> 00:10:48,834
Come on, Lyndy!
201
00:10:48,896 --> 00:10:50,236
- Okay!
202
00:10:50,310 --> 00:10:52,970
Well, enjoy your dinner.
203
00:11:10,827 --> 00:11:13,097
Mmm... good! Yeah!
204
00:11:13,172 --> 00:11:15,382
- I think she liked
yesterday's
205
00:11:15,448 --> 00:11:17,308
banana, spinach
and broccoli better.
206
00:11:17,379 --> 00:11:18,619
- Well, we're on
a new cycle now.
207
00:11:18,689 --> 00:11:20,929
Carrots, avocadoes and pears.
208
00:11:21,000 --> 00:11:22,310
So we're gonna try this
for three days,
209
00:11:22,379 --> 00:11:24,479
make sure she doesn't have
an allergic reaction to it,
210
00:11:24,551 --> 00:11:27,241
okay?
211
00:11:27,310 --> 00:11:30,410
- I would say
that was a reaction.
212
00:11:30,482 --> 00:11:32,212
Hello!
213
00:11:32,275 --> 00:11:35,305
Wow! This place!
214
00:11:35,379 --> 00:11:37,139
Look what you've done with it!
215
00:11:37,206 --> 00:11:39,306
And you two...
216
00:11:39,379 --> 00:11:40,789
the new parents!
217
00:11:40,862 --> 00:11:42,622
- Hi, Mom. How you doing?
218
00:11:42,689 --> 00:11:46,069
- Oh... I'm doing really good!
219
00:11:46,137 --> 00:11:49,207
Oh, but I can't wait to get
my hands on the baby!
220
00:11:49,275 --> 00:11:51,235
There she is! Oh...
221
00:11:51,310 --> 00:11:53,550
- Just be careful
with her head there. Okay.
222
00:11:53,620 --> 00:11:55,720
- Hello!
223
00:11:55,793 --> 00:11:58,283
Hello, beautiful!
224
00:11:59,482 --> 00:12:01,972
- Oh, I think Mommy's tired!
225
00:12:02,034 --> 00:12:03,694
Why don't you have a shower?
226
00:12:03,758 --> 00:12:05,378
I'll watch after Lyndy.
227
00:12:05,448 --> 00:12:07,028
- I would love that.
Thanks, Lily.
228
00:12:07,103 --> 00:12:09,143
- Uh, I'm... I'm here, Mom.
I can look after her.
229
00:12:09,206 --> 00:12:11,826
- No...
230
00:12:11,896 --> 00:12:14,786
- Oh, that's her alarm
for her nap now, so...
231
00:12:14,862 --> 00:12:16,902
- Oh no, c'mon,
I just got here.
232
00:12:16,965 --> 00:12:20,095
Oh, she doesn't need a nap.
She's not tired.
233
00:12:20,172 --> 00:12:22,452
I know what a tired baby
looks like.
234
00:12:22,517 --> 00:12:24,137
- Well, she's been up for
90 minutes now
235
00:12:24,206 --> 00:12:26,656
and that's when we normally
start to put her down, so...
236
00:12:26,724 --> 00:12:28,344
Come on, Lyndy.
- 90 minutes.
237
00:12:28,413 --> 00:12:30,763
Is there something scientific
about that fact?
238
00:12:30,827 --> 00:12:32,137
- Uh, yeah, actually, it is.
Yeah.
239
00:12:32,206 --> 00:12:34,446
Amy and I read this book about
baby sleep patterns
240
00:12:34,517 --> 00:12:35,757
and I have this app--
241
00:12:35,827 --> 00:12:38,447
- Oh, you got apps,
you got books.
242
00:12:38,517 --> 00:12:41,857
There's no hard and fast rules.
Every baby is different.
243
00:12:41,931 --> 00:12:43,311
- Uh, I know that, Mom,
244
00:12:43,379 --> 00:12:45,789
but they've proven that babies
have natural sleep cycles and...
245
00:12:45,862 --> 00:12:48,282
- They do! They sleep when
they're tired.
246
00:12:48,344 --> 00:12:50,594
Not when some "app" tells them
they should be tired.
247
00:12:50,655 --> 00:12:53,585
- They've proven it, Mom.
248
00:12:53,655 --> 00:12:55,755
- Look at you, uh?
You're an expert now.
249
00:12:57,517 --> 00:12:59,137
I'm gonna ask you to go
to the grocery store
250
00:12:59,206 --> 00:13:00,926
and get me some food.
251
00:13:01,000 --> 00:13:03,280
Uh, wow.
What have you got in here?
252
00:13:03,344 --> 00:13:05,214
Hmm. Where's your pantry?
253
00:13:05,275 --> 00:13:06,965
- Uh, just beside the stove.
254
00:13:08,862 --> 00:13:10,312
Don't leave her alone
with the baby, okay?
255
00:13:10,379 --> 00:13:12,449
- What? Why?
256
00:13:12,517 --> 00:13:15,307
- Because she's...
in-inexperienced, Amy.
257
00:13:15,379 --> 00:13:17,829
- Lyndy will be fine.
I'm gonna be right here.
258
00:13:17,896 --> 00:13:20,026
Well, I think all you
have in this house
259
00:13:20,103 --> 00:13:22,483
are baby fruits and vegetables.
260
00:13:22,551 --> 00:13:24,001
- Mom, why don't you go
to the store?
261
00:13:24,068 --> 00:13:27,208
I'll stay here and look after
Lyndy while Amy showers.
262
00:13:27,275 --> 00:13:30,785
- 'Cause I don't know where the
grocery stores are in Hudson.
263
00:13:30,862 --> 00:13:32,792
I'm gonna make everybody
a really nice dinner,
264
00:13:32,862 --> 00:13:35,032
so I need everything
on this list.
265
00:13:35,103 --> 00:13:37,033
And while you're out I'm gonna
make sure Amy has a nap.
266
00:13:37,103 --> 00:13:40,103
Poor thing looks like
she's about to drop.
267
00:13:40,172 --> 00:13:43,002
Her 90 minutes are
definitely up.
268
00:13:44,896 --> 00:13:46,446
- Amy's fine, Mom, okay?
269
00:13:46,517 --> 00:13:47,827
She just needs to watch
the baby.
270
00:13:47,896 --> 00:13:49,096
- I'm gonna watch the baby.
271
00:13:49,172 --> 00:13:50,932
I can't take my eyes off of her.
272
00:13:51,000 --> 00:13:53,450
You're worrying too much.
273
00:13:53,517 --> 00:13:57,207
I was a mother once too;
have you forgotten?
274
00:13:57,275 --> 00:13:59,335
- No, I haven't.
275
00:14:01,586 --> 00:14:02,926
- Hey.
276
00:14:04,965 --> 00:14:06,755
I'm really proud of you.
277
00:14:08,103 --> 00:14:09,483
- Thanks, Mom.
278
00:14:16,068 --> 00:14:17,518
You're good at this.
279
00:14:17,586 --> 00:14:19,376
You probably have a lot
to teach me, all right?
280
00:14:19,448 --> 00:14:21,828
Okay...
281
00:14:21,896 --> 00:14:23,616
Come here. And stand.
282
00:14:23,689 --> 00:14:25,689
Good.
283
00:14:31,482 --> 00:14:34,102
Too soon, huh?
284
00:14:34,172 --> 00:14:37,662
Okay. We'll just take it slow.
That's fine.
285
00:14:37,724 --> 00:14:40,594
- Hi, I'm Lily, I'm Ty's mom.
286
00:14:40,655 --> 00:14:41,825
You must be Georgie.
287
00:14:41,896 --> 00:14:44,096
- Yeah. Nice to meet you.
288
00:14:44,172 --> 00:14:45,832
- I just wanted to say
a quick hello.
289
00:14:45,896 --> 00:14:47,926
I've heard so much about you.
- Yeah, me too...
290
00:14:48,000 --> 00:14:50,240
I mean, about you.
291
00:14:50,310 --> 00:14:52,070
- Who's this?
- This is Flame.
292
00:14:52,137 --> 00:14:53,587
He's a champion show jumper,
293
00:14:53,655 --> 00:14:55,135
but he's recovering
from some trauma.
294
00:14:55,206 --> 00:14:56,926
- Oh, really?
295
00:14:57,000 --> 00:14:58,830
- Yeah, Amy and I are trying
to get him to jump again,
296
00:14:58,896 --> 00:15:00,686
but right now he doesn't
want to.
297
00:15:00,758 --> 00:15:02,788
- Well, sometimes the only way
to get back into the action
298
00:15:02,862 --> 00:15:04,212
is to "jump" right into it.
299
00:15:04,275 --> 00:15:06,655
- Right. But sometimes,
if you jump too soon,
300
00:15:06,724 --> 00:15:08,384
then it's easy
to move backwards.
301
00:15:08,448 --> 00:15:11,138
- Trust me. I know
something about that too.
302
00:15:11,206 --> 00:15:13,336
Well, look who's here!
303
00:15:13,413 --> 00:15:16,073
- Jack!
304
00:15:16,137 --> 00:15:18,167
Oh... it's so good to see you.
305
00:15:18,241 --> 00:15:21,001
- Well, likewise!
And you're looking great.
306
00:15:21,068 --> 00:15:22,998
- Thank you. I feel great.
307
00:15:23,068 --> 00:15:25,618
I should get back. I can't stay
away from that baby.
308
00:15:25,689 --> 00:15:27,479
Couldn't you just eat her up?
309
00:15:51,620 --> 00:15:55,140
- Gentlemen. How you doin'?
310
00:15:55,206 --> 00:15:57,446
- Beauty, isn't it?
311
00:15:57,517 --> 00:15:59,067
Dave Chalmers.
312
00:15:59,137 --> 00:16:01,137
- Ty Borden. Good to meet you.
313
00:16:01,206 --> 00:16:05,546
- Yeah, it's my wife's,
but she wants a van.
314
00:16:05,620 --> 00:16:09,550
Kill me now, right?
Never thought I'd see the day.
315
00:16:09,620 --> 00:16:14,140
So, 7 years old, it has hardly
any miles on it.
316
00:16:14,206 --> 00:16:16,586
Uh, she basically just used it
to take our two boys to school
317
00:16:16,655 --> 00:16:19,065
and hockey practice.
318
00:16:19,137 --> 00:16:21,447
- Well, my wife and I just had
a baby, so...
319
00:16:21,517 --> 00:16:24,067
- Oh, so you want an actual
truck, and...
320
00:16:24,137 --> 00:16:27,587
not a classic icon,
'cause that's what that is.
321
00:16:27,655 --> 00:16:30,545
- Exactly. It's been
a great truck, but--
322
00:16:30,620 --> 00:16:32,240
- You do all the work on it
yourself?
323
00:16:32,310 --> 00:16:34,140
- Yeah. Yeah, I keep it
running pretty smooth.
324
00:16:34,206 --> 00:16:35,756
- Good for you.
- Thanks.
325
00:16:35,827 --> 00:16:37,787
- Good skills to have.
326
00:16:37,862 --> 00:16:41,412
- So, uh, what do you want
for it?
327
00:16:41,482 --> 00:16:44,142
- I don't know,
I'm open to offers.
328
00:16:44,206 --> 00:16:46,446
Take it for a spin.
You'll see.
329
00:16:46,517 --> 00:16:48,857
It's a great truck.
330
00:16:48,931 --> 00:16:51,791
I hate to sell it,
but like I said,
331
00:16:51,862 --> 00:16:53,972
the wife wants a van.
332
00:16:56,034 --> 00:16:57,934
- Good boy!
333
00:16:58,000 --> 00:17:02,030
See, you're getting used
to them now, huh?
334
00:17:02,103 --> 00:17:05,413
- Hey! Well,
that's looking good!
335
00:17:05,482 --> 00:17:07,972
- Thanks. He's a lot more
relaxed on the flat now,
336
00:17:08,034 --> 00:17:10,384
but I don't know if he's ready
for jumps yet.
337
00:17:10,448 --> 00:17:12,688
- Well, why don't we give it
a try, you know?
338
00:17:12,758 --> 00:17:15,308
Just see how it goes
and if he doesn't like it,
339
00:17:15,379 --> 00:17:16,829
then we'll go back
to the basics.
340
00:17:16,896 --> 00:17:18,376
- Okay.
341
00:17:18,448 --> 00:17:20,238
All right, boy.
You ready for this?
342
00:17:42,172 --> 00:17:43,862
- Nice!
343
00:17:43,931 --> 00:17:46,971
- You're looking good!
- Thanks!
344
00:17:47,034 --> 00:17:48,454
Hi!
345
00:17:48,517 --> 00:17:50,477
Amy, this is Chad Hill,
346
00:17:50,551 --> 00:17:52,691
Flame's trainer.
- Hi, Chad.
347
00:17:52,758 --> 00:17:53,998
- Good to meet you.
- You too.
348
00:17:54,068 --> 00:17:56,718
- Just thought I'd stop by,
see how it's going.
349
00:17:56,793 --> 00:17:59,973
- Well, it's a little early
in the game to tell.
350
00:18:00,034 --> 00:18:01,934
- Why is Georgie riding him?
I hired you.
351
00:18:02,000 --> 00:18:04,930
- Well, Georgie always
works with me.
352
00:18:05,000 --> 00:18:07,240
- Oh.
353
00:18:07,310 --> 00:18:10,410
Well, let's see if there's
any improvement.
354
00:18:10,482 --> 00:18:12,862
Chad?
- Yeah.
355
00:18:12,931 --> 00:18:14,591
I don't believe we've met.
356
00:18:14,655 --> 00:18:16,405
- Sorry, this is Ty's mom,
Lily.
357
00:18:16,482 --> 00:18:18,552
Lily, Val Stanton.
- Hi.
358
00:18:18,620 --> 00:18:21,280
- Oh, how nice to meet you
finally.
359
00:18:21,344 --> 00:18:22,864
You weren't at the wedding,
were you?
360
00:18:22,931 --> 00:18:26,071
- N-No. No, I wasn't.
I was ill.
361
00:18:26,137 --> 00:18:28,587
- That's a shame.
It was beautiful.
362
00:18:28,655 --> 00:18:32,095
Whoa! Whoa, boy!
363
00:18:32,172 --> 00:18:34,622
Whoa!
364
00:18:36,413 --> 00:18:38,343
Whoa.
365
00:18:38,413 --> 00:18:41,903
Easy... Easy...
366
00:18:41,965 --> 00:18:43,965
Whoa.
367
00:18:47,620 --> 00:18:48,690
Uh, he's no better.
368
00:18:48,758 --> 00:18:50,788
If anything, he's worse.
- Amy!
369
00:18:50,862 --> 00:18:52,622
- Hold on! Georgie's been
working with him
370
00:18:52,689 --> 00:18:54,099
and she's finally got him
to a point
371
00:18:54,172 --> 00:18:55,902
where he's comfortable going
over the jumps.
372
00:18:55,965 --> 00:18:58,445
- Really.
373
00:18:58,517 --> 00:18:59,997
Well, you better show me.
374
00:19:07,275 --> 00:19:09,475
- Let's try it again.
375
00:19:09,551 --> 00:19:11,861
You can do this.
376
00:19:44,379 --> 00:19:46,449
Good boy...
- That was pretty good.
377
00:19:46,517 --> 00:19:48,657
I'm impressed.
- Thanks.
378
00:19:48,724 --> 00:19:50,524
- I'd like you to keep training
with him
379
00:19:50,586 --> 00:19:54,306
and if I see even more
progress, who knows?
380
00:19:54,379 --> 00:19:57,099
Maybe you'll be the one to ride
him in the Okotoks show.
381
00:19:57,172 --> 00:19:59,792
- Are... you kidding me?
382
00:19:59,862 --> 00:20:04,002
You're letting this kid
ride my horse?
383
00:20:04,068 --> 00:20:08,518
- Chad, he's my horse.
384
00:20:08,586 --> 00:20:10,446
- Great.
385
00:20:10,517 --> 00:20:11,857
Okay, I'm outta here.
386
00:20:11,931 --> 00:20:15,411
- Um, Ms. Stanton,
I'm flattered, but I...
387
00:20:15,482 --> 00:20:17,692
- Flame is not ready
to show yet.
388
00:20:17,758 --> 00:20:20,858
Georgie and I still have a lot
of work to do with him.
389
00:20:20,931 --> 00:20:23,141
- Then do it.
390
00:20:23,206 --> 00:20:24,516
There are a lot of riders
out there
391
00:20:24,586 --> 00:20:26,686
with way more experience
than you have
392
00:20:26,758 --> 00:20:30,028
that would leap
at this opportunity.
393
00:20:30,103 --> 00:20:32,593
So you think about it.
394
00:20:41,517 --> 00:20:43,717
- What do you think?
Do you like it?
395
00:20:43,793 --> 00:20:46,213
I got a great deal on it, guys.
- You bought a new truck?
396
00:20:46,275 --> 00:20:47,715
I wanted to help you choose.
- I-I know, Amy,
397
00:20:47,793 --> 00:20:49,313
but I had to make a quick
decision.
398
00:20:49,379 --> 00:20:51,139
- Wait, where's your old truck?
You didn't trade it in, did you?
399
00:20:51,206 --> 00:20:53,516
- No. No way I'd do that.
- Looks good!
400
00:20:53,586 --> 00:20:55,446
- Yeah. Not bad.
Pretty good shape.
401
00:20:55,517 --> 00:20:57,547
- Yeah, I guess it is
kinda nice.
402
00:20:57,620 --> 00:20:59,170
- Yeah, you like it?
- Yeah.
403
00:20:59,241 --> 00:21:01,241
- Do you wanna go for a drive?
- Sure.
404
00:21:01,310 --> 00:21:03,340
- Okay. Hey, uh, Tim?
405
00:21:03,413 --> 00:21:05,723
Could you pick up my old truck?
I'll text you the address.
406
00:21:05,793 --> 00:21:08,003
- Seriously?
407
00:21:08,068 --> 00:21:09,928
Yeah, sure.
408
00:21:27,413 --> 00:21:29,413
- What? Is there gas in it?
409
00:21:29,482 --> 00:21:31,212
- Yeah, I filled it up.
410
00:21:31,275 --> 00:21:35,095
- What's wrong with it?
- I don't know!
411
00:21:48,034 --> 00:21:51,554
- I can fix that truck, okay?
No problem.
412
00:21:51,620 --> 00:21:53,900
- You shouldn't have to fix it.
You should get your money back.
413
00:21:53,965 --> 00:21:55,475
- See what you can do first.
414
00:21:55,551 --> 00:21:57,621
If you can't get it runnin',
then Tim's right,
415
00:21:57,689 --> 00:21:59,589
you gotta take it back
to the guy.
416
00:21:59,655 --> 00:22:01,025
- You should've taken me
with you.
417
00:22:01,103 --> 00:22:02,593
- I'm perfectly capable
of buying a truck
418
00:22:02,655 --> 00:22:04,785
without your help.
- Apparently not.
419
00:22:04,862 --> 00:22:08,242
- Lily, great meal you made.
Thank you.
420
00:22:08,310 --> 00:22:09,660
- Thank you.
421
00:22:09,724 --> 00:22:11,554
- Must feel good to be back
on your feet.
422
00:22:14,241 --> 00:22:16,381
I've... got some experience with
what you've been through
423
00:22:16,448 --> 00:22:17,928
the past few years.
424
00:22:22,000 --> 00:22:25,380
- Well, who would like
some dessert?
425
00:22:25,448 --> 00:22:28,378
I've got a lovely fruit salad...
426
00:22:28,448 --> 00:22:31,898
- Um thanks, Mom, but actually,
it's time for bed right now so--
427
00:22:31,965 --> 00:22:33,305
- I will put her down for bed.
428
00:22:33,379 --> 00:22:34,999
Why don't you guys have
some dessert?
429
00:22:35,068 --> 00:22:37,658
Just stay and relax.
- No, uh, they're fine.
430
00:22:37,724 --> 00:22:39,794
You're a guest.
Guests don't work.
431
00:22:39,862 --> 00:22:42,622
- She's used to us, Mom.
Thanks though.
432
00:22:42,689 --> 00:22:45,209
- And thank you for dinner.
Goodnight.
433
00:22:45,275 --> 00:22:47,065
- Goodnight, sweetie.
434
00:23:05,103 --> 00:23:08,453
- Can I help?
- Oh, fingers crossed.
435
00:23:08,517 --> 00:23:10,657
- Hey, do you remember
your yum yum?
436
00:23:10,724 --> 00:23:12,664
- My yum yum?
437
00:23:12,724 --> 00:23:15,104
- Your yum yum. You couldn't
sleep without it.
438
00:23:15,172 --> 00:23:17,692
- His "yum yum"?
439
00:23:17,758 --> 00:23:20,928
- Yes, it was his favorite
blankie and he loved it,
440
00:23:21,000 --> 00:23:24,930
and it solved all
of his sleep problems.
441
00:23:25,000 --> 00:23:28,450
So I've brought you two
something to try.
442
00:23:28,517 --> 00:23:31,687
- Oh, Mom, I think that might
be a bit of a hazard.
443
00:23:31,758 --> 00:23:33,588
Just if it like wraps around
her face.
444
00:23:33,655 --> 00:23:35,445
- No, it won't.
445
00:23:35,517 --> 00:23:37,207
I read all the parenting
chat rooms
446
00:23:37,275 --> 00:23:39,445
and they say that babies
love them.
447
00:23:39,517 --> 00:23:41,967
And new parents love it
even more.
448
00:23:42,034 --> 00:23:43,484
- Well, thank you, Lily--
- But we have to find
449
00:23:43,551 --> 00:23:46,171
our own way
to get Lyndy to sleep, so...
450
00:23:46,241 --> 00:23:50,211
um... probably not.
451
00:23:50,275 --> 00:23:51,515
But thank you though.
452
00:23:51,586 --> 00:23:54,206
- Well, um...
why don't you just relax?
453
00:23:54,275 --> 00:23:57,715
- Or if... if you wanna
go back to the house...
454
00:23:57,793 --> 00:24:00,763
I mean, I'm sure it's probably
a lot quieter there.
455
00:24:00,827 --> 00:24:03,097
- Okay.
456
00:24:03,172 --> 00:24:05,662
Okay. I'll do that.
457
00:24:09,758 --> 00:24:12,518
You know what else
is a bit of a hazard?
458
00:24:12,586 --> 00:24:15,756
You should really have a gate
at the top of these stairs
459
00:24:15,827 --> 00:24:18,447
so that the baby doesn't
fall down.
460
00:24:18,517 --> 00:24:20,617
I don't know, that seems way
more dangerous to me
461
00:24:20,689 --> 00:24:22,029
than my Little Lambie blanket.
462
00:24:22,103 --> 00:24:24,283
Oh, but maybe your app
disagrees.
463
00:24:24,344 --> 00:24:26,174
- We're gonna get baby gates!
464
00:24:26,241 --> 00:24:27,691
It's just she's not walking yet.
465
00:24:29,034 --> 00:24:31,004
- Fine.
466
00:24:45,000 --> 00:24:47,450
- May I join?
467
00:24:47,517 --> 00:24:49,687
- 'Kay.
468
00:24:53,344 --> 00:24:55,244
- So...
469
00:24:57,172 --> 00:24:59,552
Let's just get this out
on the table.
470
00:24:59,620 --> 00:25:02,240
You don't trust me
with your granddaughter.
471
00:25:02,310 --> 00:25:03,450
Our granddaughter.
472
00:25:03,517 --> 00:25:05,167
- Okay.
473
00:25:11,103 --> 00:25:13,073
- You know, if there's anything
I've learned in rehab
474
00:25:13,137 --> 00:25:16,927
it's to be honest with yourself
and with everyone else.
475
00:25:21,586 --> 00:25:23,896
I used to have a problem
with alcohol...
476
00:25:25,379 --> 00:25:27,279
and a problem with pills.
477
00:25:27,344 --> 00:25:29,314
- I'm aware of that.
478
00:25:31,551 --> 00:25:33,211
- Yeah, it's a condition,
I think...
479
00:25:33,275 --> 00:25:34,715
that you mentioned
at the table,
480
00:25:34,793 --> 00:25:37,103
you're very familiar with.
481
00:25:39,965 --> 00:25:42,025
- We have it in common.
482
00:25:46,827 --> 00:25:51,717
- We also have that beautiful
little granddaughter in common.
483
00:25:51,793 --> 00:25:54,903
- Yes, we do.
484
00:25:54,965 --> 00:25:57,205
So why aren't you helping
with the bedtime routine?
485
00:25:57,275 --> 00:25:58,825
I thought you couldn't wait.
486
00:25:58,896 --> 00:26:02,136
- 'Cause they kicked me out.
487
00:26:02,206 --> 00:26:04,856
Amy and Ty, they don't want
any help from me
488
00:26:04,931 --> 00:26:06,381
and they're not
gonna take my advice.
489
00:26:06,448 --> 00:26:09,208
- Tell me about it.
490
00:26:09,275 --> 00:26:11,275
I offered to help Ty
buy a truck.
491
00:26:11,344 --> 00:26:13,484
He ended up buying a lemon
from some guy
492
00:26:13,551 --> 00:26:14,901
at the end of a driveway.
493
00:26:14,965 --> 00:26:16,785
He thinks he knows everything.
494
00:26:19,137 --> 00:26:20,757
- Oh, I guess new parents,
they think they know it all
495
00:26:20,827 --> 00:26:24,027
even when they don't.
- But we didn't, right?
496
00:26:24,103 --> 00:26:26,383
We felt our way through.
497
00:26:26,448 --> 00:26:27,858
- Yeah, but you'd think that
they would at least
498
00:26:27,931 --> 00:26:29,031
listen to experience.
499
00:26:29,103 --> 00:26:30,553
- Not a chance!
500
00:26:30,620 --> 00:26:32,410
All Ty wants to do
is listen to that app!
501
00:26:32,482 --> 00:26:35,002
- Oh my God, please do not
get me started.
502
00:26:35,068 --> 00:26:39,138
- He'd ask Siri what to do with
a baby before he'd ask me.
503
00:26:39,206 --> 00:26:41,236
I mean, and most of it's just
common sense, right?
504
00:26:41,310 --> 00:26:42,690
- You know what would
really be common sense?
505
00:26:42,758 --> 00:26:44,448
If they got a gate at the top
of those stairs.
506
00:26:44,517 --> 00:26:46,857
- I told them!
- Right? Lyndy can fall down.
507
00:26:51,551 --> 00:26:53,521
- We'll do something
about that.
508
00:26:59,000 --> 00:27:00,550
- Deal.
509
00:27:12,413 --> 00:27:15,723
- I've tried everything.
I can't this thing to start.
510
00:27:15,793 --> 00:27:18,213
- Go get your money back.
I'll come with you.
511
00:27:18,275 --> 00:27:20,375
- Thanks, Tim, but I don't
need you to hold my hand.
512
00:27:20,448 --> 00:27:22,858
I can do it myself.
- It's still not working?
513
00:27:22,931 --> 00:27:24,831
What have you decided to do?
514
00:27:24,896 --> 00:27:26,716
- I'm gonna have to get
my money back.
515
00:27:26,793 --> 00:27:28,033
- Yeah, and make sure
the guy pays for you
516
00:27:28,103 --> 00:27:30,453
to tow this lemon back
to his place.
517
00:27:30,517 --> 00:27:33,207
- Amy, where's the baby?
- With your mom.
518
00:27:33,275 --> 00:27:36,855
- What? No, Amy.
- Ty, she's great with Lyndy!
519
00:27:36,931 --> 00:27:38,591
You have to trust her.
520
00:27:38,655 --> 00:27:40,715
- I-I... I don't.
521
00:27:40,793 --> 00:27:42,863
- I gotta go work
with Georgie, okay?
522
00:27:42,931 --> 00:27:45,031
I've left the baby
with your mom before.
523
00:27:45,103 --> 00:27:47,173
- What?
- I'll do it.
524
00:27:47,241 --> 00:27:48,791
I'll do it.
525
00:27:48,862 --> 00:27:51,142
- You guys, you're crazy!
Both of you.
526
00:27:57,379 --> 00:28:00,339
- Hey, what's up?
527
00:28:00,413 --> 00:28:02,383
- Ty is driving me nuts.
528
00:28:02,448 --> 00:28:04,308
How's Flame?
529
00:28:04,379 --> 00:28:06,029
- He's a lot more relaxed. I
think he's psyched to do this.
530
00:28:06,103 --> 00:28:07,383
- Nice. Let's see.
531
00:28:23,275 --> 00:28:24,715
Good boy!
532
00:28:38,172 --> 00:28:39,552
- Looks good!
533
00:28:39,620 --> 00:28:42,170
- He's got it. Do you wanna
give it a try?
534
00:28:42,241 --> 00:28:45,031
- Uh, I think we should keep
the bond between you two.
535
00:28:45,103 --> 00:28:46,903
- Come on, I know
you're dying to do it.
536
00:28:46,965 --> 00:28:48,715
Look at Spartan over there.
Looks like he's jealous.
537
00:28:48,793 --> 00:28:50,933
Hey, and you even brought
your helmet.
538
00:29:24,758 --> 00:29:25,828
- So he won't give you
your money back?
539
00:29:25,896 --> 00:29:28,026
- No. He absolutely refused.
540
00:29:28,103 --> 00:29:30,523
What's this?
541
00:29:30,586 --> 00:29:31,926
I just installed that.
542
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
The baby's gonna be
crawling anytime.
543
00:29:34,068 --> 00:29:35,858
You don't want her tumbling
down those stairs.
544
00:29:35,931 --> 00:29:37,481
- Well, it doesn't open, so...
545
00:29:37,551 --> 00:29:40,031
- It works fine. Here.
546
00:29:42,724 --> 00:29:45,214
So how'd it go
with the, with the guy?
547
00:29:45,275 --> 00:29:47,855
Hi!
- Hi, Lyndy. Hey.
548
00:29:47,931 --> 00:29:49,791
- Did you miss us?
549
00:29:49,862 --> 00:29:53,072
- I think we're gonna have to
go over and talk to that guy.
550
00:29:53,137 --> 00:29:55,447
Let him know he's not dealing
with pushovers.
551
00:29:55,517 --> 00:29:58,207
- Yeah, I agree, just talk
to him, man to man.
552
00:29:58,275 --> 00:30:00,205
- Okay, look, guys, thank you,
553
00:30:00,275 --> 00:30:01,995
but I'll deal with it.
It's my problem.
554
00:30:02,068 --> 00:30:04,928
- You-you did that already.
It didn't work, so now we will.
555
00:30:05,000 --> 00:30:06,410
- Well, I'm gonna go back
right now
556
00:30:06,482 --> 00:30:07,692
and I'm gonna talk to him
about it.
557
00:30:07,758 --> 00:30:09,138
Mm-hmm?
558
00:30:09,206 --> 00:30:11,306
- There's the 90 minute mark.
559
00:30:11,379 --> 00:30:13,479
- Okay, Lyndy.
- 'Kay, bye, honey.
560
00:30:13,551 --> 00:30:15,861
- Time for your nap. Okay...
561
00:30:15,931 --> 00:30:17,691
Yeah...
562
00:30:19,827 --> 00:30:22,617
- You agreed with me.
- Yeah. So?
563
00:30:22,689 --> 00:30:25,169
- Let's go.
564
00:30:25,241 --> 00:30:28,931
- Guys, sorry! No refunds.
He test drove the truck.
565
00:30:29,000 --> 00:30:31,970
He bought it as is!
That's that!
566
00:30:32,034 --> 00:30:33,624
- That's that, huh?
567
00:30:33,689 --> 00:30:35,309
- Now we're all gentlemen here,
right?
568
00:30:35,379 --> 00:30:36,789
We can work this out.
569
00:30:36,862 --> 00:30:39,662
- There's nothing to work out!
570
00:30:39,724 --> 00:30:42,934
- All right. Will you look
at those two!
571
00:30:43,000 --> 00:30:45,900
Nice pair of long horns
you got there.
572
00:30:45,965 --> 00:30:47,855
- We've had 'em for years.
- Really.
573
00:30:47,931 --> 00:30:50,551
I got a couple
of those guys myself.
574
00:30:50,620 --> 00:30:52,070
It's obvious you're a man
575
00:30:52,137 --> 00:30:54,757
who appreciates the finer
things in life.
576
00:30:54,827 --> 00:30:57,277
Now mine were given to me
by an old friend.
577
00:30:57,344 --> 00:30:59,314
He passed on, sorry to say.
578
00:31:01,344 --> 00:31:04,074
Tell me where you got
these from.
579
00:31:04,137 --> 00:31:06,997
I'll bet there's a story
in there.
580
00:31:11,793 --> 00:31:14,073
- You know what you need?
581
00:31:14,137 --> 00:31:15,857
You guys need some time
to yourselves.
582
00:31:15,931 --> 00:31:17,621
I'll tell you what.
I'll babysit and you guys
583
00:31:17,689 --> 00:31:19,069
should go out for the evening.
- Really?
584
00:31:19,137 --> 00:31:20,237
- Really.
585
00:31:20,310 --> 00:31:21,970
- Uh, that's okay.
Thanks though, Mom.
586
00:31:22,034 --> 00:31:23,694
- No, Ty, please!
587
00:31:23,758 --> 00:31:25,208
- Do something nice
for your wife.
588
00:31:28,310 --> 00:31:30,000
- Okay. Okay, let's go.
589
00:31:30,068 --> 00:31:32,478
- Okay.
590
00:31:32,551 --> 00:31:33,971
- Okay.
591
00:31:42,724 --> 00:31:44,764
- What?
592
00:31:44,827 --> 00:31:46,997
- I can't do this. Uh...
- What?
593
00:31:47,068 --> 00:31:49,688
- Amy, my mom is
basically unstable--
- Ty!
594
00:31:49,758 --> 00:31:50,828
- And we're leaving
our daughter with her.
595
00:31:50,896 --> 00:31:52,996
- Your mom will be fine!
She's been fine.
596
00:31:53,068 --> 00:31:56,098
We left Lyndy with her before,
remember?
597
00:31:56,172 --> 00:32:00,002
- Nope, nope.
I can't do this! I can't.
598
00:32:06,724 --> 00:32:09,004
- What, you're back?
Did you forget something?
599
00:32:09,068 --> 00:32:11,278
- Mom, the baby's upset.
You just left her in her crib.
600
00:32:11,344 --> 00:32:15,104
- Yes. I gave her
the Little Lambie blanket.
601
00:32:15,172 --> 00:32:17,722
- Mom!
- No, she loves it.
602
00:32:17,793 --> 00:32:19,523
She's learning to self-soothe.
That's really important.
603
00:32:19,586 --> 00:32:21,306
- No, I told you,
that's dangerous.
604
00:32:21,379 --> 00:32:24,139
- Ty, stop. She's fine.
605
00:32:24,206 --> 00:32:26,166
- I don't get how you can just
flounce in here,
606
00:32:26,241 --> 00:32:27,901
acting like raising a child--
- Flounce?
607
00:32:27,965 --> 00:32:29,475
- Is the easiest thing in the
world. Like you know it all.
608
00:32:29,551 --> 00:32:32,211
- Wow... You're a know-it-all,
609
00:32:32,275 --> 00:32:35,165
with your books, your apps,
your 90 minute theories.
610
00:32:35,241 --> 00:32:36,931
I'm a mother,
I know what I'm doing.
611
00:32:37,000 --> 00:32:41,030
- Oh, you were a mother?
Is that what you were?
612
00:32:41,103 --> 00:32:44,243
- Wow. So this is what
this is about.
613
00:32:44,310 --> 00:32:47,240
You think I'm a bad mother.
614
00:32:47,310 --> 00:32:49,170
Fine.
- Mom!
615
00:32:49,241 --> 00:32:52,141
You know what? No, I'm--
I will leave you two alone.
616
00:32:58,655 --> 00:33:00,685
Baby gate!
617
00:33:10,137 --> 00:33:13,377
- Hey. Listen.
618
00:33:42,448 --> 00:33:43,968
- Hey. I got your text.
619
00:33:44,034 --> 00:33:45,694
What's up?
620
00:33:50,931 --> 00:33:54,001
You got my refund? How?
621
00:33:54,068 --> 00:33:58,478
- Reasonable men come to
reasonable decisions.
622
00:34:00,310 --> 00:34:04,170
Jack, I said I was gonna
handle this, but thank you!
623
00:34:04,241 --> 00:34:05,971
This is amazing.
624
00:34:06,034 --> 00:34:08,904
- Uh, uh, Ty, hold up.
625
00:34:08,965 --> 00:34:11,375
Have a seat.
626
00:34:11,448 --> 00:34:14,448
- Yeah.
627
00:34:14,517 --> 00:34:18,827
- Now I'm not real sure
how to say this, but...
628
00:34:18,896 --> 00:34:23,476
Now, watching you with your
new baby is interesting,
629
00:34:23,551 --> 00:34:26,521
how seriously you're taking it.
630
00:34:26,586 --> 00:34:29,376
- Thanks, Jack.
I appreciate that.
631
00:34:29,448 --> 00:34:33,548
- At the hospital, when you had
your pneumonia problem
632
00:34:33,620 --> 00:34:35,450
after you got back
from Mongolia,
633
00:34:35,517 --> 00:34:39,477
do you remember that dream
you kept having?
634
00:34:40,931 --> 00:34:42,831
- Uh, dream...
635
00:34:42,896 --> 00:34:45,136
- You were pretty out of it,
636
00:34:45,206 --> 00:34:47,336
going in and out
of consciousness.
637
00:34:50,068 --> 00:34:52,618
- Uh, wait a minute, yeah.
638
00:34:52,689 --> 00:34:55,209
I remember a house.
- That's right.
639
00:34:55,275 --> 00:34:58,755
You said that your dad
was there at your old house.
640
00:35:00,482 --> 00:35:02,212
- Yeah, he was.
641
00:35:02,275 --> 00:35:05,405
Uh... it was the house
I grew up in.
642
00:35:05,482 --> 00:35:07,932
We lived there until,
uh, he left us.
643
00:35:08,000 --> 00:35:10,280
- Okay.
644
00:35:11,827 --> 00:35:16,167
- He-- I remember him telling me
that, uh, I was just like him.
645
00:35:16,241 --> 00:35:18,171
- Anything else?
646
00:35:21,793 --> 00:35:23,763
- He said I wasn't gonna
be a good father.
647
00:35:23,827 --> 00:35:25,757
- Really?
648
00:35:25,827 --> 00:35:28,547
That's what he said
in the dream?
649
00:35:28,620 --> 00:35:30,690
- Yeah, I think so. I...
650
00:35:30,758 --> 00:35:33,618
I don't know. Maybe.
Crazy, right?
651
00:35:33,689 --> 00:35:35,549
- Well, crazy maybe...
652
00:35:37,344 --> 00:35:40,284
but I think that dream is still
kind of plaguing you,
653
00:35:40,344 --> 00:35:43,414
whether you know it or not.
654
00:35:43,482 --> 00:35:47,722
- And because of it, you just
might be overcompensating.
655
00:35:47,793 --> 00:35:51,383
- C'mon, Jack. It was a dream.
A... a hallucination.
656
00:35:51,448 --> 00:35:53,308
- Well, you said your dad
told you
657
00:35:53,379 --> 00:35:54,689
you weren't gonna be
a good father,
658
00:35:54,758 --> 00:35:56,928
but I think you already
had that thought
659
00:35:57,000 --> 00:35:58,760
in your head somewhere.
660
00:35:58,827 --> 00:36:01,167
And now you're trying
extra hard
661
00:36:01,241 --> 00:36:04,341
to be the best father
in the world, no matter what.
662
00:36:06,379 --> 00:36:09,339
- And I really do admire you
for it, Ty.
663
00:36:09,413 --> 00:36:12,453
But you need to relax
a whole lot
664
00:36:12,517 --> 00:36:15,587
and treasure this time
a little bit more.
665
00:36:15,655 --> 00:36:19,655
'Cause it's gonna go by fast,
believe me.
666
00:36:19,724 --> 00:36:24,454
And it's precious, you don't
wanna spend it all on worrying.
667
00:36:24,517 --> 00:36:26,237
This is a beautiful thing.
668
00:36:26,310 --> 00:36:28,450
Enjoy it.
669
00:36:29,344 --> 00:36:30,764
- You're wasting your time, Tim.
670
00:36:30,827 --> 00:36:32,447
I got my money back.
671
00:36:32,517 --> 00:36:34,167
I'm still not interested
in your guy's truck.
672
00:36:37,724 --> 00:36:39,314
- Mitch.
673
00:36:39,379 --> 00:36:42,589
- Hey. So, I uh... I got
a proposition for you.
674
00:36:42,655 --> 00:36:45,305
I didn't end up selling
my dad's truck,
675
00:36:45,379 --> 00:36:49,519
and Tim here convinced me
I could do you a good turn.
676
00:36:49,586 --> 00:36:51,656
So if you want it,
677
00:36:51,724 --> 00:36:52,934
I'll-I'll sell it to you...
678
00:36:54,655 --> 00:36:57,065
- For?
679
00:36:57,137 --> 00:37:00,897
- For... a very
reasonable price.
680
00:37:12,068 --> 00:37:14,308
- Thanks for having me.
- Of course.
681
00:37:14,379 --> 00:37:16,829
Listen, Mom... I uh...
682
00:37:16,896 --> 00:37:18,336
Before you go,
I gotta apologize
683
00:37:18,413 --> 00:37:23,173
for how I... behaved with you.
684
00:37:23,241 --> 00:37:25,551
I was just...
- You were worried.
685
00:37:25,620 --> 00:37:26,790
You had every right to be.
686
00:37:26,862 --> 00:37:30,002
- No. I-I... I didn't.
687
00:37:30,068 --> 00:37:34,208
I appreciate your help,
and I do have respect you.
688
00:37:34,275 --> 00:37:35,785
And I know now, as a father,
689
00:37:35,862 --> 00:37:37,862
what you went through
raising a child,
690
00:37:37,931 --> 00:37:39,311
and how much you love
that child.
691
00:37:39,379 --> 00:37:42,379
- More than anything
in the world!
692
00:37:42,448 --> 00:37:45,138
So enjoy this time together.
693
00:37:45,206 --> 00:37:46,476
And believe me,
if anything's gonna keep me
694
00:37:46,551 --> 00:37:49,001
on the straight and narrow,
it's this baby.
695
00:37:52,206 --> 00:37:54,206
Oh, oh, oh...
696
00:37:54,275 --> 00:37:56,655
- Oh...
697
00:37:56,724 --> 00:37:59,074
I hate to say goodbye.
698
00:37:59,137 --> 00:38:00,857
Oh...
699
00:38:00,931 --> 00:38:04,031
Mwah. I'm gonna miss this
little darlin' so much.
700
00:38:04,103 --> 00:38:05,593
And you two, of course.
701
00:38:07,344 --> 00:38:09,454
Please take lots of pictures!
- We will.
702
00:38:09,517 --> 00:38:10,967
And thank you so much
for helping
703
00:38:11,034 --> 00:38:12,484
with the sleep training.
704
00:38:12,551 --> 00:38:14,451
Little Lambie did save
our lives.
705
00:38:14,517 --> 00:38:17,307
- I'm just glad that
Lyndy liked it.
706
00:38:20,517 --> 00:38:22,617
Bye.
- See ya.
707
00:38:22,689 --> 00:38:25,479
- Bye, Mom.
- Mmm... I love you.
708
00:38:28,000 --> 00:38:29,660
Here, I'll get the door
here for you.
709
00:38:34,068 --> 00:38:35,378
Come visit again soon, okay?
710
00:38:35,448 --> 00:38:37,758
- Mm-hmm.
- 'Kay.
711
00:38:42,689 --> 00:38:43,789
Wave goodbye!
712
00:38:43,862 --> 00:38:45,622
Bye!
713
00:38:45,689 --> 00:38:47,449
- Wanna go for a drive?
714
00:38:47,517 --> 00:38:49,687
- We'd love to.
715
00:38:51,689 --> 00:38:54,519
- Wait a minute.
716
00:38:54,586 --> 00:38:56,856
There were only two long horns
here before.
717
00:38:58,862 --> 00:39:01,212
They were brown.
718
00:39:01,275 --> 00:39:03,165
Doesn't that black and white
one look like Jack's?
719
00:39:05,551 --> 00:39:07,901
- No!
Why would it?
720
00:39:11,965 --> 00:39:14,095
I wasn't supposed to say
anything. I promised.
721
00:39:14,172 --> 00:39:17,032
But the only way Grandpa
got your refund
722
00:39:17,103 --> 00:39:19,453
was by giving Dave
one of his long horns.
723
00:39:21,103 --> 00:39:23,933
- I'm gonna get that animal
back for Jack.
724
00:39:33,344 --> 00:39:36,284
- You trust me now, right?
725
00:39:36,344 --> 00:39:38,034
Yeah, good boy.
726
00:39:38,103 --> 00:39:40,343
Okay, bud.
We're gonna try something.
727
00:39:40,413 --> 00:39:43,523
Yeah. Okay.
728
00:39:43,586 --> 00:39:45,546
Good boy...
729
00:39:48,896 --> 00:39:49,896
Shhh...
730
00:39:49,965 --> 00:39:52,095
We don't need a saddle, do we?
731
00:39:53,931 --> 00:39:55,241
Good boy.
732
00:40:15,448 --> 00:40:18,208
Ho. Good boy.
733
00:40:47,137 --> 00:40:50,997
So? What do you say?
Are you in?
734
00:40:52,689 --> 00:40:55,309
- I'm in.
735
00:40:55,379 --> 00:40:56,689
Good boy!
736
00:41:02,724 --> 00:41:04,834
- Uh-oh.
Did it stall?
737
00:41:07,241 --> 00:41:10,341
- Look, Amy,
I gotta apologize.
738
00:41:12,379 --> 00:41:15,789
I'm sorry I've been such
a control freak,
739
00:41:15,862 --> 00:41:18,102
and I'm sorry I messed up
our night out.
740
00:41:18,172 --> 00:41:19,722
- It's okay.
741
00:41:22,137 --> 00:41:24,997
20 minutes is up.
742
00:41:25,068 --> 00:41:26,898
We should get her home.
743
00:41:30,724 --> 00:41:33,834
- It can wait.
744
00:41:33,896 --> 00:41:36,516
- What're we doing?
745
00:41:36,586 --> 00:41:38,336
- You remember how we danced
746
00:41:38,413 --> 00:41:40,003
when we missed
your high school formal?
747
00:41:40,068 --> 00:41:42,308
- Yes, I do.
748
00:41:42,379 --> 00:41:44,619
- Well, a lot has happened
since then,
749
00:41:44,689 --> 00:41:47,479
and we got a whole future
ahead of us,
750
00:41:47,551 --> 00:41:50,311
and we need to enjoy
every minute of it.
51232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.