All language subtitles for Happiness.E02.211106-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,494 --> 00:00:16,753 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,754 --> 00:00:20,289 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:00:21,601 --> 00:00:24,130 - What happened? - It's a mess, I heard. 4 00:00:24,131 --> 00:00:25,900 - What's that? - Dead bodies? 5 00:00:25,901 --> 00:00:28,839 - What's going on? - I wish I knew. 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,310 No one knows. They won't say. 7 00:00:31,311 --> 00:00:35,276 - My gosh. - How can so many die? 8 00:00:45,191 --> 00:00:46,556 When you starve, 9 00:00:46,821 --> 00:00:50,325 or when a plague is among my people, 10 00:00:50,730 --> 00:00:54,729 if those who live in my name depart from evil... 11 00:00:54,730 --> 00:00:58,736 and willingly bow and pray to me and ask to see my face, 12 00:00:59,200 --> 00:01:01,096 I will hear from heaven, 13 00:01:01,340 --> 00:01:05,576 and I will cleanse their sins and heal their sickness. 14 00:01:06,740 --> 00:01:09,475 I will lift my eyes and listen to... 15 00:01:09,581 --> 00:01:12,275 the prayers you offer me... 16 00:01:12,581 --> 00:01:16,786 because I have selected you to stand apart from the rest... 17 00:01:17,121 --> 00:01:18,216 to... 18 00:01:32,240 --> 00:01:34,099 A member had pneumonia, 19 00:01:34,100 --> 00:01:35,505 and they gave that pill. 20 00:01:36,010 --> 00:01:38,679 It was donated, and they didn't know of the side effect. 21 00:01:38,680 --> 00:01:43,076 (To the bright world amid the tough life) 22 00:01:53,990 --> 00:02:01,426 (Happiness) 23 00:02:03,100 --> 00:02:05,370 Reports are coming in from all over the world... 24 00:02:05,371 --> 00:02:08,505 about people biting others' necks and sucking blood. 25 00:02:08,641 --> 00:02:12,879 Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet, 26 00:02:12,880 --> 00:02:15,650 but similar cases have occurred within the country. 27 00:02:15,651 --> 00:02:18,050 At a homeless shelter in Daeyang, 28 00:02:18,051 --> 00:02:19,750 over ten people staying there... 29 00:02:19,751 --> 00:02:22,915 were killed or wounded in an incident. 30 00:02:23,320 --> 00:02:26,419 Authorities said a fight broke out in the shelter, 31 00:02:26,420 --> 00:02:29,759 leading to some being killed and injured. 32 00:02:29,760 --> 00:02:30,991 In case of sanitation... 33 00:02:30,991 --> 00:02:33,556 (Suspected infectious disease and not a fight) 34 00:02:33,660 --> 00:02:34,966 Just greens again? 35 00:02:36,730 --> 00:02:39,096 Sae Bom. Are you all right. 36 00:02:39,441 --> 00:02:42,436 Yes. I got tested and took some time off. 37 00:02:45,610 --> 00:02:47,575 What on earth is going on? 38 00:02:49,251 --> 00:02:50,876 Do you know training was suspended? 39 00:02:51,380 --> 00:02:54,015 The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down. 40 00:02:58,191 --> 00:03:00,556 Look at this. It's him, isn't it? 41 00:03:01,660 --> 00:03:04,825 Yes. Wow, he does have some clout. 42 00:03:08,670 --> 00:03:10,626 What if something bad happens? 43 00:03:11,801 --> 00:03:14,605 If people suddenly start to go mad... 44 00:03:15,610 --> 00:03:17,536 There is a cure, isn't there? 45 00:03:18,681 --> 00:03:20,235 I don't know. 46 00:03:20,711 --> 00:03:22,746 I think they're trying to make one. 47 00:03:27,181 --> 00:03:28,945 A reporter called me. 48 00:03:29,850 --> 00:03:31,816 He offered to pay me if I told him... 49 00:03:32,320 --> 00:03:33,415 what happened here. 50 00:03:33,621 --> 00:03:34,725 Me too. 51 00:03:35,091 --> 00:03:38,225 Wow. He must've called the whole team. 52 00:03:38,801 --> 00:03:41,425 Hey. Don't talk to those people. 53 00:03:42,001 --> 00:03:44,096 We signed a secrecy declaration, remember? 54 00:03:44,971 --> 00:03:46,066 Right. 55 00:03:48,441 --> 00:03:49,705 Are you back on duty? 56 00:03:49,871 --> 00:03:53,436 No. I'm on paid leave. Six months. 57 00:03:53,610 --> 00:03:55,205 I packed my stuff... 58 00:03:55,410 --> 00:03:57,009 and dropped by to say hi. 59 00:03:57,010 --> 00:03:58,475 You're leaving the dorm? 60 00:03:59,181 --> 00:04:00,945 You worked so hard to decorate it. 61 00:04:01,021 --> 00:04:02,485 It's fine. 62 00:04:03,290 --> 00:04:05,586 I got a new place. 63 00:04:07,191 --> 00:04:08,455 An apartment. 64 00:04:10,630 --> 00:04:12,159 - With a loan? - No. 65 00:04:12,160 --> 00:04:14,195 Do you remember the evaluation thing I mentioned? 66 00:04:14,431 --> 00:04:16,896 - The public rental for police. - I remember. 67 00:04:16,970 --> 00:04:18,466 They pick candidates based on a score. 68 00:04:18,640 --> 00:04:20,500 I got the highest mark, 69 00:04:20,501 --> 00:04:23,065 but that still wasn't enough, so... 70 00:04:23,741 --> 00:04:26,006 I decided to get the newlywed bonus. 71 00:04:28,051 --> 00:04:32,245 So... You mean... You were behind on points, 72 00:04:32,880 --> 00:04:34,279 so you'll get married? 73 00:04:34,280 --> 00:04:35,386 Yes. 74 00:04:36,590 --> 00:04:37,685 With whom? 75 00:04:37,751 --> 00:04:40,685 There's this guy who asked me out in high school. 76 00:04:40,791 --> 00:04:42,589 I turned him down then. 77 00:04:42,590 --> 00:04:46,326 But I asked him if he was still interested. 78 00:04:46,501 --> 00:04:48,995 It's not because I think that little of you. 79 00:04:50,171 --> 00:04:51,266 My dream... 80 00:04:53,301 --> 00:04:55,766 was to have a place of my own. 81 00:04:57,070 --> 00:04:58,175 That's why. 82 00:05:02,251 --> 00:05:03,346 Oh, gosh. 83 00:05:03,911 --> 00:05:05,576 It's for the clothes I burned. 84 00:05:07,150 --> 00:05:08,245 Thank you. 85 00:05:08,650 --> 00:05:11,185 I feel we're that much closer. 86 00:05:15,291 --> 00:05:16,386 Maybe not. 87 00:05:21,431 --> 00:05:22,670 You lack points? 88 00:05:22,671 --> 00:05:23,766 Yes, but... 89 00:05:29,070 --> 00:05:32,006 I asked because I'm interested in you. 90 00:05:32,140 --> 00:05:35,076 You're easy on the eyes, and you're a survivor. 91 00:05:35,681 --> 00:05:38,120 I'm not as bad as you think. 92 00:05:38,121 --> 00:05:39,920 I graduated from high school late, but that's nothing. 93 00:05:39,921 --> 00:05:41,346 It's a new apartment too. 94 00:05:41,590 --> 00:05:43,216 Miss out and you'll regret it forever. 95 00:05:46,361 --> 00:05:49,725 Hey. I'm a real decent person. 96 00:05:49,931 --> 00:05:51,896 There aren't that many left. 97 00:05:54,001 --> 00:05:55,096 Okay, then. 98 00:06:03,611 --> 00:06:04,706 I'm asking you... 99 00:06:05,681 --> 00:06:07,076 to marry me. 100 00:06:07,640 --> 00:06:09,006 I get it. 101 00:06:09,650 --> 00:06:10,745 And I say yes. 102 00:06:12,020 --> 00:06:13,115 He said yes. 103 00:06:14,691 --> 00:06:17,115 Oh... Okay... So... 104 00:06:17,791 --> 00:06:18,915 He said yes. 105 00:06:19,621 --> 00:06:20,716 Okay... 106 00:06:21,260 --> 00:06:23,826 Congratulations, I guess? 107 00:06:24,530 --> 00:06:25,656 Thanks. 108 00:06:26,861 --> 00:06:28,795 - When do you move in? - Today. 109 00:06:36,070 --> 00:06:37,165 This? 110 00:06:37,671 --> 00:06:40,605 Lee Jong Tae scratched me. It won't heal. 111 00:06:42,080 --> 00:06:43,475 It didn't fester? 112 00:06:44,181 --> 00:06:46,545 It's fine. They want a blood sample every two weeks. 113 00:06:46,921 --> 00:06:48,016 Okay. 114 00:06:55,291 --> 00:06:56,386 Are you okay? 115 00:06:58,101 --> 00:06:59,196 What? 116 00:06:59,801 --> 00:07:01,725 Yes. I'm fine. 117 00:07:09,671 --> 00:07:10,766 (I'm His Lifesaver) 118 00:07:11,840 --> 00:07:12,935 Will you take it? 119 00:07:14,340 --> 00:07:15,446 Yes. 120 00:07:16,010 --> 00:07:17,105 Excuse me. 121 00:07:19,150 --> 00:07:22,446 (The SOU serves to keep our nation safe) 122 00:07:25,460 --> 00:07:26,915 I'm heading over there now. 123 00:07:27,421 --> 00:07:29,089 I'll unpack your stuff. 124 00:07:29,090 --> 00:07:30,160 You can take your time. 125 00:07:30,161 --> 00:07:31,725 - Okay. - Bye. 126 00:07:33,661 --> 00:07:35,696 You're so sweet. 127 00:07:36,700 --> 00:07:37,795 (Hanullim) 128 00:07:46,710 --> 00:07:50,346 (The SOU serves to keep our nation safe) 129 00:07:54,421 --> 00:07:58,146 (Seyang Special Operation Unit) 130 00:08:04,390 --> 00:08:07,600 Officer. Did you think about it? 131 00:08:07,601 --> 00:08:08,966 How much can you pay me? 132 00:08:09,400 --> 00:08:12,636 I talked about it with my chief. 133 00:08:13,041 --> 00:08:16,240 If you have a video and give us the exclusive, 134 00:08:16,241 --> 00:08:18,906 I think I can give you the maximum. 135 00:08:21,111 --> 00:08:22,750 Get in the car. 136 00:08:22,751 --> 00:08:24,276 Let's chat in comfort. 137 00:08:55,551 --> 00:08:57,205 Hang in there. Okay? 138 00:08:58,011 --> 00:08:59,516 You'll be okay. 139 00:09:14,561 --> 00:09:16,425 Seung Young, what are you doing? 140 00:09:27,781 --> 00:09:28,876 Here. 141 00:09:31,781 --> 00:09:32,920 - Thanks. - Gosh. 142 00:09:32,921 --> 00:09:35,050 How can you remember a photo from 12 years ago? 143 00:09:35,051 --> 00:09:36,890 You know, I almost died that day. 144 00:09:36,891 --> 00:09:38,516 Anyway, congratulations on making it happen... 145 00:09:38,620 --> 00:09:40,516 although this wasn't how I pictured it would happen. 146 00:09:48,671 --> 00:09:50,969 - Move. - What? What is it? 147 00:09:50,970 --> 00:09:52,165 That's a present from me. 148 00:09:53,070 --> 00:09:55,236 My wife started a small gig on the side. 149 00:09:55,941 --> 00:09:58,136 Don't worry. She's fine. She's healthy now. 150 00:09:59,141 --> 00:10:01,380 The store delivers and takes pick-up orders. 151 00:10:01,381 --> 00:10:02,910 So give them out and promote the business. 152 00:10:02,911 --> 00:10:04,349 That would be a lot of work for your wife. 153 00:10:04,350 --> 00:10:05,579 You should go and help her make rice cakes too. 154 00:10:05,580 --> 00:10:06,746 And... 155 00:10:06,980 --> 00:10:09,650 you asked me to look into Han Tae Seok. 156 00:10:09,651 --> 00:10:12,055 I'll do my best to promote the business. Tell me. 157 00:10:12,661 --> 00:10:14,016 He's a doctor and specializes in infectious diseases. 158 00:10:14,360 --> 00:10:16,791 There's this education program that sends a few students... 159 00:10:16,791 --> 00:10:18,555 from the military academy and puts them through med school. 160 00:10:19,031 --> 00:10:20,360 He passed the board through the program, 161 00:10:20,360 --> 00:10:22,165 worked as a military doctor, and got discharged. 162 00:10:22,671 --> 00:10:25,065 After his discharge, he worked at a pharmaceutical company. 163 00:10:25,100 --> 00:10:27,435 He was the team leader of Enhanced Competitiveness... 164 00:10:27,500 --> 00:10:28,641 or something like that. 165 00:10:28,641 --> 00:10:29,766 One more thing. 166 00:10:35,311 --> 00:10:37,181 It was taken when he stood trial... 167 00:10:37,181 --> 00:10:38,646 for assaulting the CEO of the pharmaceutical company. 168 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 I didn't think he'd be the aggressive type. 169 00:10:42,521 --> 00:10:45,915 The calm ones are scarier when they lose it. 170 00:10:46,960 --> 00:10:48,860 Anyway, all of a sudden, he was found innocent... 171 00:10:48,860 --> 00:10:50,055 and got reinstated... 172 00:10:50,431 --> 00:10:52,595 at the Central Disaster Countermeasures Headquarters. 173 00:10:53,830 --> 00:10:54,925 That's odd. 174 00:10:56,000 --> 00:10:58,295 Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay? 175 00:10:58,941 --> 00:11:00,866 If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt. 176 00:11:01,171 --> 00:11:02,266 I got it. 177 00:11:02,411 --> 00:11:03,569 - Bye. - Okay. 178 00:11:03,570 --> 00:11:05,880 Tell me if you need more rice cakes. 179 00:11:05,881 --> 00:11:07,305 - Okay. - Bye. 180 00:11:19,090 --> 00:11:21,215 I don't want to get mixed up either. 181 00:11:21,931 --> 00:11:23,756 But I think I'll be seeing him around. 182 00:11:38,840 --> 00:11:42,205 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 183 00:11:55,391 --> 00:11:56,726 Well, 184 00:11:57,061 --> 00:11:59,256 I can't stop thinking... 185 00:11:59,960 --> 00:12:01,555 about that recruit I treated. 186 00:12:01,661 --> 00:12:02,795 What about him? 187 00:12:05,271 --> 00:12:06,695 He's not doing well. 188 00:12:07,340 --> 00:12:08,906 Just like Lee Jong Tae. 189 00:12:10,441 --> 00:12:12,205 His family can't even visit him. 190 00:12:13,281 --> 00:12:16,205 I asked officers who got dispatched at CDCH about him. 191 00:12:17,651 --> 00:12:19,075 But once you go in there, 192 00:12:20,381 --> 00:12:21,915 you can't come out alive. 193 00:12:24,220 --> 00:12:25,516 I did. 194 00:12:25,960 --> 00:12:27,116 Right. 195 00:12:27,720 --> 00:12:28,986 Only you did. 196 00:12:29,590 --> 00:12:30,825 Only you. 197 00:12:39,171 --> 00:12:40,935 Do you think they will be okay? 198 00:12:41,771 --> 00:12:43,705 What if everyone dies in there? 199 00:12:47,811 --> 00:12:49,746 Becoming happy... 200 00:12:50,511 --> 00:12:51,776 is hard. 201 00:13:06,330 --> 00:13:07,695 You startled me. 202 00:13:08,301 --> 00:13:10,499 I'm sorry. You should be careful. 203 00:13:10,500 --> 00:13:12,335 - I'm sorry. - I'm sorry too. 204 00:13:18,011 --> 00:13:19,205 He startled me. 205 00:13:52,411 --> 00:13:54,705 Fifth floor. Thank you. 206 00:14:02,391 --> 00:14:04,185 Please put on a mask indoors. 207 00:14:06,220 --> 00:14:08,085 Okay. I'm sorry. 208 00:14:15,970 --> 00:14:17,165 Your outfit... 209 00:14:18,401 --> 00:14:20,036 Where did you buy your clothes? 210 00:14:20,470 --> 00:14:22,366 They look genuine, not fake. 211 00:14:23,870 --> 00:14:25,136 I work in the SOU. 212 00:14:25,740 --> 00:14:26,940 SOU... 213 00:14:26,941 --> 00:14:28,746 Really? You're in the SOU? 214 00:14:28,750 --> 00:14:30,406 You're a counterterrorism expert? 215 00:14:31,181 --> 00:14:32,415 Yes. 216 00:14:32,480 --> 00:14:34,075 Can you get me... 217 00:14:34,620 --> 00:14:35,845 a T-shirt of your unit? 218 00:14:36,891 --> 00:14:39,386 The one that says SOU in the front and the back. 219 00:14:39,791 --> 00:14:41,085 Large, please. 220 00:14:44,960 --> 00:14:47,896 I'll look into that. Was it large? 221 00:14:47,960 --> 00:14:50,195 Yes. Please get it for me. 222 00:14:50,570 --> 00:14:51,795 I live on the 15th floor. 223 00:14:57,740 --> 00:14:59,376 He's a bit of an oddball. 224 00:15:20,500 --> 00:15:21,695 You're home early. 225 00:15:21,730 --> 00:15:24,030 We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk. 226 00:15:24,031 --> 00:15:26,736 I knew you would say that, so I already looked up restaurants. 227 00:15:27,370 --> 00:15:28,965 Hey, you had a photo of us? 228 00:15:29,771 --> 00:15:31,810 Jung Guk had a file of the photo. 229 00:15:31,811 --> 00:15:33,040 Gosh. 230 00:15:33,041 --> 00:15:34,476 So I printed it out. 231 00:15:34,811 --> 00:15:36,045 You don't like it? 232 00:15:36,080 --> 00:15:37,205 It's not that. 233 00:15:37,811 --> 00:15:38,949 But... 234 00:15:38,950 --> 00:15:41,349 this wasn't a happy memory for you. Was it? 235 00:15:41,350 --> 00:15:42,486 Do you like this? 236 00:15:45,051 --> 00:15:46,256 Hey! 237 00:15:46,391 --> 00:15:47,585 Face over here. 238 00:15:47,590 --> 00:15:48,930 I'll take a photo. 239 00:15:48,931 --> 00:15:50,126 In 1, 2, 3. 240 00:15:51,460 --> 00:15:54,195 When things get tough, look at this photo and work hard. 241 00:15:59,541 --> 00:16:00,736 All right. 242 00:16:03,340 --> 00:16:06,106 Well, you said that someone from the borough office might visit... 243 00:16:06,480 --> 00:16:08,136 to see if we're really married. 244 00:16:08,541 --> 00:16:09,776 This photo... 245 00:16:10,011 --> 00:16:11,476 should be enough to explain our marriage. 246 00:16:11,811 --> 00:16:13,579 This is a big reason behind our marriage. 247 00:16:13,580 --> 00:16:16,246 That's right. It looks like we have a lot of history. 248 00:16:23,791 --> 00:16:25,286 I like that I have the handcuffs on. 249 00:16:25,661 --> 00:16:28,325 When would I have the chance to wear handcuffs again? 250 00:16:30,870 --> 00:16:32,026 Are you giving out rice cakes? 251 00:16:32,600 --> 00:16:34,599 This is Jung Guk's side business. 252 00:16:34,600 --> 00:16:35,805 He wants me to help him promote the business. 253 00:16:37,610 --> 00:16:39,205 - I won't be long. - No. 254 00:16:39,240 --> 00:16:40,380 I'll do it. 255 00:16:40,381 --> 00:16:41,680 You can clean up the house. 256 00:16:41,681 --> 00:16:43,675 And order jjajangmyeon. I want mine extra large. 257 00:16:44,750 --> 00:16:45,915 Okay. 258 00:16:46,381 --> 00:16:47,619 Hey, be careful. 259 00:16:47,620 --> 00:16:48,746 Okay. 260 00:17:09,710 --> 00:17:11,065 Who is it? 261 00:17:11,571 --> 00:17:14,006 I moved across the hall. Are there any adults in the house? 262 00:17:25,960 --> 00:17:27,115 Hello. 263 00:17:29,831 --> 00:17:31,625 Thank you. 264 00:17:34,661 --> 00:17:35,895 Bye. 265 00:18:06,730 --> 00:18:07,996 It won't open. 266 00:18:09,300 --> 00:18:11,565 All the floors below from this floor are rental units. 267 00:18:11,730 --> 00:18:13,670 And the units on the floors above were general sales. 268 00:18:13,671 --> 00:18:16,466 They blocked the door so other tenants couldn't come up. 269 00:18:16,540 --> 00:18:18,065 You seem to know a lot. 270 00:18:18,071 --> 00:18:19,239 I know everything. 271 00:18:19,240 --> 00:18:21,375 They call me dirt poor at school. 272 00:18:24,980 --> 00:18:26,519 How do they come downstairs? 273 00:18:26,520 --> 00:18:27,815 They use the elevator. 274 00:18:29,250 --> 00:18:30,786 I see. 275 00:18:34,990 --> 00:18:36,489 Are you going downstairs? 276 00:18:36,490 --> 00:18:37,585 Yes. 277 00:18:38,530 --> 00:18:39,860 One apartment is empty, 278 00:18:39,861 --> 00:18:41,630 and a girl lives alone in the other one, 279 00:18:41,631 --> 00:18:43,065 but she's not home yet. 280 00:18:44,300 --> 00:18:45,635 You're very smart. 281 00:19:03,091 --> 00:19:05,016 Now that's much better. 282 00:19:09,530 --> 00:19:10,825 My gosh. 283 00:19:11,560 --> 00:19:12,825 Is this okay? 284 00:19:13,161 --> 00:19:16,625 What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act. 285 00:19:16,730 --> 00:19:18,996 If they say something about it, we can report them to the police. 286 00:19:19,671 --> 00:19:21,070 I see. 287 00:19:21,071 --> 00:19:22,236 I'll see you next time. 288 00:19:39,321 --> 00:19:41,416 The headquarters always says it's 5-5 responsibility. 289 00:19:41,621 --> 00:19:44,459 Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right? 290 00:19:44,460 --> 00:19:46,160 Don't worry about what the parrots are just repeating. 291 00:19:46,161 --> 00:19:47,459 I saw the video, 292 00:19:47,460 --> 00:19:49,095 and you can definitely get it down to 9-1. 293 00:19:49,300 --> 00:19:51,325 - Yes? - I'm from Unit 501. 294 00:19:51,730 --> 00:19:53,436 I just moved in, so I'm giving out rice cakes. 295 00:19:54,071 --> 00:19:55,335 Excuse me a second, sir. 296 00:20:02,881 --> 00:20:05,150 You're my neighbor, so I'll do consultations for free. 297 00:20:05,151 --> 00:20:07,575 You're welcome to come up anytime and talk to me. 298 00:20:07,851 --> 00:20:08,891 Okay. 299 00:20:08,891 --> 00:20:10,786 Yes, sir. You can go ahead with that. 300 00:20:12,321 --> 00:20:13,621 (Attorney Kook Hae Seong) 301 00:20:13,621 --> 00:20:14,989 (Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.) 302 00:20:14,990 --> 00:20:17,059 "Attorney Kook Hae Seong will appear..." 303 00:20:17,060 --> 00:20:18,526 "like a comet in times of crisis." 304 00:20:18,831 --> 00:20:21,125 That's a separate matter. Yes. 305 00:20:21,800 --> 00:20:23,865 You can call me after you find out. 306 00:20:25,401 --> 00:20:27,266 I think that's a separate matter. 307 00:20:27,800 --> 00:20:28,895 Yes. 308 00:20:29,171 --> 00:20:30,966 Of course. Give me a call anytime. 309 00:20:31,111 --> 00:20:32,305 Thank you. 310 00:20:32,581 --> 00:20:33,640 Okay. 311 00:20:33,641 --> 00:20:35,105 (It's a hit-and-run.) 312 00:20:35,480 --> 00:20:37,206 - Who was that? - The downstairs neighbor. 313 00:20:38,921 --> 00:20:40,016 She just moved in. 314 00:20:41,050 --> 00:20:43,946 So? You're going to throw out food? 315 00:20:45,990 --> 00:20:47,959 You started as the secretary for a lawyer, 316 00:20:47,960 --> 00:20:50,130 and now you're my wife. How can you be so naive? 317 00:20:50,131 --> 00:20:52,895 We shouldn't eat food given to us by strangers. 318 00:20:53,260 --> 00:20:56,065 So are you suggesting that our downstairs neighbor... 319 00:20:56,071 --> 00:20:57,825 gave us poisoned rice cakes to kill us? 320 00:20:58,530 --> 00:21:01,900 Honey, there's something seriously wrong with you. 321 00:21:01,901 --> 00:21:05,209 So Yoon. I was a public defender once. 322 00:21:05,210 --> 00:21:09,080 I became aware of how evil people are early in life. 323 00:21:09,081 --> 00:21:13,120 Okay. Go do a consultation like the former public defender you are. 324 00:21:13,121 --> 00:21:15,120 He seems to need a lawyer. 325 00:21:15,121 --> 00:21:17,345 My goodness. 326 00:21:20,661 --> 00:21:22,959 (Will he get caught if he doesn't turn himself in?) 327 00:21:22,960 --> 00:21:25,125 Of course, you'd get caught. 328 00:21:25,560 --> 00:21:28,330 The police are probably headed towards your house right now. 329 00:21:28,331 --> 00:21:30,699 (You need to find out if the accident was reported first.) 330 00:21:30,700 --> 00:21:31,795 What's this? 331 00:21:33,970 --> 00:21:38,506 (Could I talk to your friend? As soon as possible.) 332 00:22:16,050 --> 00:22:17,145 Who are you? 333 00:22:19,821 --> 00:22:20,949 Hello. 334 00:22:20,950 --> 00:22:23,845 I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes. 335 00:22:25,691 --> 00:22:27,885 I don't like wheat products. 336 00:22:29,161 --> 00:22:31,726 Rice cakes are made from rice. 337 00:22:33,500 --> 00:22:34,756 (Myungwon Rice Cake) 338 00:22:41,270 --> 00:22:43,206 It's nice to meet you too. 339 00:22:45,980 --> 00:22:47,075 Honey. 340 00:22:49,510 --> 00:22:50,605 Honey! 341 00:22:51,651 --> 00:22:52,746 Yes? 342 00:22:53,421 --> 00:22:54,716 Welcome home. 343 00:22:55,550 --> 00:22:57,545 Why didn't you come out when the doorbell rang? 344 00:22:57,790 --> 00:22:59,519 I was washing my hair. 345 00:22:59,520 --> 00:23:02,526 Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell? 346 00:23:02,760 --> 00:23:04,229 I didn't press it. 347 00:23:04,230 --> 00:23:05,895 She said she lived downstairs. 348 00:23:07,260 --> 00:23:08,355 My gosh. 349 00:23:08,960 --> 00:23:10,496 The apartment is small as it is, 350 00:23:10,800 --> 00:23:12,666 but the security is terrible too. 351 00:23:13,071 --> 00:23:15,370 Hey, Min Ji. Wash your hands first. 352 00:23:15,371 --> 00:23:17,666 You should wash your hands for 20 seconds when you get home. 353 00:23:24,750 --> 00:23:26,375 Are you going to take your meds? Hold on. 354 00:23:33,091 --> 00:23:34,916 Here's some water. 355 00:23:35,121 --> 00:23:36,226 Here. 356 00:23:36,661 --> 00:23:38,885 I had five complaints come in today. 357 00:23:40,230 --> 00:23:41,529 All they're getting are some fillers, 358 00:23:41,530 --> 00:23:44,226 so I don't know why they expect so much. 359 00:23:45,331 --> 00:23:48,295 This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics. 360 00:23:48,500 --> 00:23:49,605 I'm sorry. 361 00:23:49,770 --> 00:23:52,466 You ended up doing something annoying because of me. 362 00:23:53,381 --> 00:23:56,545 I'll make you a delicious glass of your favorite... 363 00:23:56,581 --> 00:23:58,105 tangerine highball. 364 00:23:59,321 --> 00:24:01,680 Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen. 365 00:24:01,681 --> 00:24:04,390 I'm going to massage them for you tonight. 366 00:24:04,391 --> 00:24:05,815 Stop it. 367 00:24:06,460 --> 00:24:08,959 Do you want some tangerine highball first? 368 00:24:08,960 --> 00:24:10,226 Madam. 369 00:24:11,530 --> 00:24:13,196 You're so kind today. 370 00:24:45,391 --> 00:24:46,526 (Collect coupons!) 371 00:24:47,401 --> 00:24:50,026 Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk. 372 00:24:50,530 --> 00:24:51,625 Okay. 373 00:24:52,671 --> 00:24:53,766 Oh, right. 374 00:24:56,240 --> 00:24:57,405 And this. 375 00:24:58,810 --> 00:24:59,905 What is it? 376 00:25:00,310 --> 00:25:02,110 A contract that states that we'll put the house in both our names... 377 00:25:02,111 --> 00:25:04,045 when we purchase the house in ten years. 378 00:25:05,581 --> 00:25:06,749 You understand the 6-4 split, right? 379 00:25:06,750 --> 00:25:08,575 I brought more into getting the place. 380 00:25:08,821 --> 00:25:11,049 Of course. You even saved my life. 381 00:25:11,050 --> 00:25:12,585 - Right? - Yes. 382 00:25:14,591 --> 00:25:16,686 I wanted to change the floors to a herringbone pattern, 383 00:25:17,060 --> 00:25:19,226 but it doesn't feel right to take apart new floors. 384 00:25:20,200 --> 00:25:22,395 But this is nice and neat too. 385 00:25:27,040 --> 00:25:28,565 I can't believe it. 386 00:25:29,871 --> 00:25:30,966 Our own house. 387 00:25:35,540 --> 00:25:39,045 For the curtains, I was thinking a neutral color... 388 00:25:39,381 --> 00:25:40,946 like white or beige. 389 00:25:41,750 --> 00:25:44,345 - Sure. - Do we need to put up blinds? 390 00:25:45,990 --> 00:25:47,555 I think the lighting is perfect. 391 00:25:47,861 --> 00:25:49,885 I'm thinking we could get some lights to decorate. 392 00:25:53,361 --> 00:25:55,299 We should buy some workout equipment for this room. 393 00:25:55,300 --> 00:25:56,426 Sounds good. 394 00:25:56,431 --> 00:26:00,166 Stainless steel is best for the sink counter, 395 00:26:01,970 --> 00:26:03,635 but this is completely new too. 396 00:26:04,810 --> 00:26:06,405 We could always change it later. 397 00:26:07,381 --> 00:26:09,605 Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen? 398 00:26:10,480 --> 00:26:11,575 Okay. 399 00:26:12,010 --> 00:26:13,776 We need to make a lot of money. 400 00:26:14,480 --> 00:26:16,789 But this is nice. It gives us a reason to make money. 401 00:26:16,790 --> 00:26:18,946 Right. I'll work hard too. 402 00:26:20,421 --> 00:26:21,516 We can do it! 403 00:26:34,970 --> 00:26:38,436 I heard that the borough office could come by. 404 00:26:39,641 --> 00:26:40,976 Should I change it? Do you want me to move it? 405 00:26:41,310 --> 00:26:42,605 No, this is good. 406 00:26:43,310 --> 00:26:45,845 A person should always pay close attention to details. 407 00:26:47,980 --> 00:26:49,075 Right. 408 00:26:52,661 --> 00:26:55,855 When I was young, we had a house. 409 00:26:58,391 --> 00:27:00,196 I don't know what happened, 410 00:27:00,500 --> 00:27:02,330 but we kept moving to a smaller place, 411 00:27:02,331 --> 00:27:04,496 and eventually, we moved into a half-basement home. 412 00:27:06,240 --> 00:27:08,036 It only had one room. 413 00:27:08,671 --> 00:27:09,969 In high school? 414 00:27:09,970 --> 00:27:11,065 Yes. 415 00:27:12,141 --> 00:27:14,209 Even if I was out all day, 416 00:27:14,210 --> 00:27:15,635 I had to sleep at night. 417 00:27:15,841 --> 00:27:18,845 I would push off going home until the last moment possible, 418 00:27:20,480 --> 00:27:21,776 and all of us... 419 00:27:22,151 --> 00:27:24,946 would lay side by side in that room and sleep. 420 00:27:31,030 --> 00:27:34,155 My parents would fight every single day. 421 00:27:36,500 --> 00:27:38,795 I would try to ignore it the best I could, 422 00:27:39,500 --> 00:27:41,936 and when I couldn't, I took my dad's car key and came out. 423 00:27:43,210 --> 00:27:44,835 I can't live like this anymore! 424 00:27:45,141 --> 00:27:47,140 You always do what you want, 425 00:27:47,141 --> 00:27:49,746 so what are we supposed to live off of? 426 00:27:49,950 --> 00:27:52,476 Do we have to keep living like this? 427 00:27:53,321 --> 00:27:55,746 (Construction) 428 00:28:08,361 --> 00:28:10,666 I always wanted my own space. 429 00:28:13,540 --> 00:28:15,436 A space that was completely mine. 430 00:28:21,210 --> 00:28:22,976 I'm almost there. 431 00:28:26,280 --> 00:28:29,045 The world can't collapse now. 432 00:29:13,530 --> 00:29:14,756 Sleep well. 433 00:29:52,331 --> 00:29:54,166 You will end up like this too. 434 00:30:08,821 --> 00:30:09,946 What's wrong? 435 00:30:13,790 --> 00:30:17,186 What are they doing at this time of night? 436 00:30:18,530 --> 00:30:20,555 Do you want me to go upstairs? 437 00:30:23,000 --> 00:30:24,196 No. 438 00:30:25,171 --> 00:30:26,565 I'm startled, that's all. 439 00:30:40,566 --> 00:30:45,566 [VIU Ver] tvN E02 'Happiness' "Thirsty Patients" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 440 00:31:00,838 --> 00:31:02,062 Hello? 441 00:31:08,178 --> 00:31:09,473 Right now? 442 00:31:28,398 --> 00:31:30,223 - Who was it? - What? 443 00:31:31,828 --> 00:31:34,463 A guy I know. It's about a case. 444 00:31:34,997 --> 00:31:36,503 Go back to sleep. You're on holiday. 445 00:31:42,878 --> 00:31:45,403 Why must you draw her blood when she's been through enough? 446 00:31:45,908 --> 00:31:47,117 We don't take much. 447 00:31:47,118 --> 00:31:49,513 Don't complain when I'm the one who got you married. 448 00:31:51,047 --> 00:31:54,153 What does that have to do with you? It was purely down to my skill. 449 00:31:54,358 --> 00:31:56,427 If I hadn't gotten her the extra points, 450 00:31:56,428 --> 00:31:58,253 would she have asked you to marry her? 451 00:32:04,628 --> 00:32:07,132 You managed to sneak into our building. 452 00:32:07,868 --> 00:32:09,602 Did you see the news about the homeless shelter? 453 00:32:10,267 --> 00:32:11,867 - I did. - This afternoon, 454 00:32:11,868 --> 00:32:14,933 a report will go out that the people there were given Next. 455 00:32:15,108 --> 00:32:17,476 In case there are any side effects, 456 00:32:17,477 --> 00:32:19,617 all supplies in the market will be recalled, 457 00:32:19,618 --> 00:32:21,877 and those caught selling them will be severely punished. 458 00:32:21,878 --> 00:32:23,382 That's the government's plan. 459 00:32:23,818 --> 00:32:26,112 Why are you telling me that? 460 00:32:27,957 --> 00:32:30,882 Because we must work on this together. 461 00:32:31,787 --> 00:32:34,322 We sent your office a letter requesting your help. 462 00:32:35,297 --> 00:32:36,562 I'm a bit busy. 463 00:32:40,037 --> 00:32:41,463 As you see, I'm... 464 00:32:42,068 --> 00:32:43,463 (Captain) 465 00:32:51,207 --> 00:32:52,342 Hello, sir. 466 00:32:53,348 --> 00:32:54,473 Yes. 467 00:32:57,447 --> 00:32:59,582 Must I do this? 468 00:33:02,558 --> 00:33:04,726 Yes, it must be me. Who else? 469 00:33:04,727 --> 00:33:05,822 Okay. 470 00:33:18,067 --> 00:33:19,303 So, 471 00:33:21,078 --> 00:33:22,233 what's next? 472 00:33:23,547 --> 00:33:24,946 It's Lee Jong Tae's phone. 473 00:33:24,947 --> 00:33:26,573 We unlocked it. 474 00:33:27,078 --> 00:33:29,783 Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him. 475 00:33:30,118 --> 00:33:32,012 Is he working with us? 476 00:33:34,288 --> 00:33:35,512 Something like that. 477 00:33:45,967 --> 00:33:47,262 Do you know... 478 00:33:47,768 --> 00:33:49,963 why narcotics cases are so tough? 479 00:33:50,808 --> 00:33:52,566 These punks are dead suspicious, 480 00:33:52,567 --> 00:33:54,407 but they're greedy too. 481 00:33:54,408 --> 00:33:56,646 They won't agree to meet unless I pay half up front. 482 00:33:56,647 --> 00:33:58,542 It's not like us cops have funds. 483 00:33:58,978 --> 00:34:00,477 It's not that I don't want to help. 484 00:34:00,478 --> 00:34:02,142 We won't make progress... 485 00:34:03,748 --> 00:34:05,182 Here are your funds. 486 00:34:05,317 --> 00:34:06,787 Bring back receipts if possible, 487 00:34:06,788 --> 00:34:08,213 and return the rest. 488 00:34:10,087 --> 00:34:12,253 I heard you worked at a pharmaceutical company. 489 00:34:12,688 --> 00:34:14,352 Something about increasing competitiveness. 490 00:34:14,558 --> 00:34:16,053 Enhanced Competitiveness. 491 00:34:16,598 --> 00:34:18,696 It's a team that steals rival companies' products. 492 00:34:18,697 --> 00:34:20,432 I couldn't make anything, 493 00:34:21,038 --> 00:34:23,133 but I was pretty good at stealing. 494 00:34:23,467 --> 00:34:24,803 And beating people up. 495 00:34:26,737 --> 00:34:28,233 Call me when you have the dealer. 496 00:34:28,438 --> 00:34:30,102 I'll be there as an observer. 497 00:34:33,018 --> 00:34:34,747 How much is this exactly? 498 00:34:34,748 --> 00:34:37,012 You won't lie about the amount later, will you? 499 00:34:39,487 --> 00:34:41,082 Corporal Jung Yi Hyun. 500 00:34:42,587 --> 00:34:44,653 Also known as "the sleuth". 501 00:34:46,228 --> 00:34:48,222 You always use logic to solve cases. 502 00:34:50,027 --> 00:34:52,992 Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky. 503 00:34:53,067 --> 00:34:54,937 That I get weird ideas... 504 00:34:54,938 --> 00:34:56,702 that just happen to fit. 505 00:34:57,768 --> 00:35:01,372 People assume that athletes aren't smart. 506 00:35:01,638 --> 00:35:03,247 Why don't you... 507 00:35:03,248 --> 00:35:05,472 prove that you're smart and fit? 508 00:35:13,487 --> 00:35:15,283 I really hate that guy. 509 00:35:26,067 --> 00:35:27,492 (Ms. Kim Bok Nam) 510 00:35:34,777 --> 00:35:35,977 What, Mom? 511 00:35:35,978 --> 00:35:37,742 You moved into an apartment yesterday? 512 00:35:38,547 --> 00:35:40,472 How could you not tell me? 513 00:35:40,848 --> 00:35:42,242 My goodness. 514 00:35:42,348 --> 00:35:44,816 Must I hear about you from Yi Hyun? 515 00:35:44,817 --> 00:35:46,783 I'm exhausted, Mom. 516 00:35:47,217 --> 00:35:49,783 I was tested for an infectious disease. 517 00:35:50,027 --> 00:35:52,657 I got the darn COVID-19 test more than five times. 518 00:35:52,658 --> 00:35:53,856 Not that. 519 00:35:53,857 --> 00:35:57,193 You know the biting disease people are talking about. 520 00:35:57,428 --> 00:35:58,722 The mad person disease? 521 00:35:58,897 --> 00:36:00,193 It has a name? 522 00:36:00,397 --> 00:36:03,102 Yes. It was coined from "mad dog disease". 523 00:36:03,237 --> 00:36:05,562 They say people can get rabies too. 524 00:36:05,737 --> 00:36:07,133 My gosh. 525 00:36:07,438 --> 00:36:10,042 Dog owners are having a terrible time nowadays. 526 00:36:10,478 --> 00:36:12,503 Yes, anyway, that thing. 527 00:36:13,178 --> 00:36:16,613 I got tested for that, and now I'm in quarantine. 528 00:36:17,118 --> 00:36:20,483 I dreamed of biting someone last night. 529 00:36:20,618 --> 00:36:21,852 Did you? 530 00:36:22,817 --> 00:36:25,122 Is Yi Hyun okay being around you? 531 00:36:26,158 --> 00:36:27,523 Yes. 532 00:36:27,598 --> 00:36:29,492 We're so much in love. 533 00:36:31,098 --> 00:36:32,523 I'll get well soon, 534 00:36:32,998 --> 00:36:34,733 and invite you to our wedding. 535 00:36:37,167 --> 00:36:39,003 I got the coughs. I have to go. 536 00:37:09,768 --> 00:37:11,102 We need groceries. 537 00:37:24,348 --> 00:37:26,986 (Registering for the gym) 538 00:37:26,987 --> 00:37:28,216 (Operating hours) 539 00:37:28,217 --> 00:37:30,122 (Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm) 540 00:37:52,808 --> 00:37:54,912 - Hello. - Hello. 541 00:37:55,217 --> 00:37:56,983 What's that? Are you challenging me to a fight? 542 00:38:05,087 --> 00:38:06,182 Let me see. 543 00:38:09,458 --> 00:38:10,526 (Thank you for the rice cake. It was delicious.) 544 00:38:10,527 --> 00:38:11,722 How nice of you. 545 00:38:12,197 --> 00:38:13,593 Thank you. 546 00:38:14,538 --> 00:38:16,166 The store also delivers. You know that, right? 547 00:38:16,167 --> 00:38:18,037 Yes. Myungwon Rice Cake. 548 00:38:18,038 --> 00:38:20,307 Right. If you want rice cakes, 549 00:38:20,308 --> 00:38:22,233 tell your family you want their rice cakes. 550 00:38:23,507 --> 00:38:27,012 By the way, are you really a police officer? 551 00:38:27,248 --> 00:38:28,943 Yes, I am. 552 00:38:31,388 --> 00:38:32,483 Look at this. 553 00:38:33,987 --> 00:38:35,483 This is better than just a police officer. 554 00:38:35,857 --> 00:38:39,153 I want to be just like you when I get healthy. 555 00:38:39,928 --> 00:38:41,457 Are you sick now? 556 00:38:41,458 --> 00:38:42,553 Just a bit. 557 00:38:44,297 --> 00:38:47,037 A long time ago, I was very sick too. 558 00:38:47,038 --> 00:38:48,762 So I couldn't go to school for two years. 559 00:38:49,297 --> 00:38:51,033 - Really? - Yes. 560 00:38:51,237 --> 00:38:52,762 But I'm perfectly fine now. 561 00:38:53,138 --> 00:38:54,972 You'll be much stronger than me. 562 00:38:55,208 --> 00:38:58,673 So you have nothing to worry about. I'm serious. 563 00:38:59,817 --> 00:39:00,912 Thanks for this. 564 00:39:03,047 --> 00:39:04,343 Where are you going? 565 00:39:05,147 --> 00:39:06,242 To fight. 566 00:39:26,337 --> 00:39:27,533 Why are you here? 567 00:39:28,007 --> 00:39:31,046 I live downstairs. And you were loud since last night. 568 00:39:31,047 --> 00:39:32,876 Are you doing construction? 569 00:39:32,877 --> 00:39:36,783 I'm sorry. We're moving some furniture. 570 00:39:40,917 --> 00:39:42,082 In the middle of the night? 571 00:39:42,518 --> 00:39:44,856 I'm very good at taking initiatives. 572 00:39:44,857 --> 00:39:46,827 I have to do something when I fixate on something. 573 00:39:46,828 --> 00:39:47,923 Sorry about that. 574 00:39:48,098 --> 00:39:49,963 That's not taking initiatives. It's a disorder. 575 00:39:52,067 --> 00:39:54,133 It will never happen again. 576 00:39:54,868 --> 00:39:55,992 Please be careful. 577 00:39:56,467 --> 00:39:58,762 Oh, right. Thank you for the rice cakes. 578 00:39:59,877 --> 00:40:01,233 How did you know it came from me? 579 00:40:01,777 --> 00:40:03,972 - I don't think we've met. - I heard about you. 580 00:40:04,447 --> 00:40:06,347 She looks pretty. Your daughter takes after you. 581 00:40:06,348 --> 00:40:07,843 You're pretty. 582 00:40:15,417 --> 00:40:16,923 Have you met him before? 583 00:40:17,288 --> 00:40:19,356 We took the elevator together a few times. 584 00:40:19,357 --> 00:40:21,452 But I guess he's not interested in other people. 585 00:40:22,857 --> 00:40:24,727 He and his wife are both doctors. 586 00:40:24,728 --> 00:40:26,633 But he just stays at home. 587 00:40:27,498 --> 00:40:30,566 My mom told me that there was a legal problem. 588 00:40:30,567 --> 00:40:33,472 I see. Or he might just like staying at home and doing nothing. 589 00:40:33,607 --> 00:40:35,807 - Go home. - What about you? 590 00:40:35,808 --> 00:40:37,872 Me? I'm going to exercise. 591 00:40:42,678 --> 00:40:44,443 Bye. 592 00:40:49,717 --> 00:40:51,323 Are you alone at home? 593 00:40:52,627 --> 00:40:54,253 My dad delivers parcels. 594 00:40:54,598 --> 00:40:57,023 And my mom helps him sort them out in the morning. 595 00:40:57,797 --> 00:40:58,892 What about school? 596 00:40:59,027 --> 00:41:00,792 I'm having a work-study day at home. 597 00:41:00,897 --> 00:41:02,733 As long as we tell our teachers in advance, 598 00:41:02,797 --> 00:41:05,102 we can skip 19 days every year. 599 00:41:05,467 --> 00:41:06,733 I see. 600 00:41:07,678 --> 00:41:08,773 Come with me. 601 00:41:10,578 --> 00:41:11,843 Let's exercise today. 602 00:41:12,308 --> 00:41:13,412 That will be your work-study day. 603 00:41:17,618 --> 00:41:19,242 I see. There it is. 604 00:41:20,817 --> 00:41:22,082 (A welcome event for residents) 605 00:41:22,217 --> 00:41:23,312 (Safe and clean zone) 606 00:41:28,297 --> 00:41:29,553 Hello. 607 00:41:30,228 --> 00:41:31,923 Gosh. This is nice. 608 00:41:32,027 --> 00:41:34,262 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 609 00:41:35,397 --> 00:41:37,832 - Hello. - Hello. 610 00:41:38,038 --> 00:41:40,776 I live here. I read that I can use this gym whenever I want. 611 00:41:40,777 --> 00:41:42,372 I see. Hold on. 612 00:41:42,578 --> 00:41:46,876 You need to bring your own pair of indoor shoes and towels. 613 00:41:46,877 --> 00:41:49,142 Can you write down your building and unit number? 614 00:41:52,947 --> 00:41:54,053 Hi. 615 00:41:54,257 --> 00:41:55,753 Hello. 616 00:41:55,987 --> 00:41:57,182 Are you going to exercise too? 617 00:41:57,527 --> 00:41:58,622 Yes. 618 00:41:58,627 --> 00:42:01,423 - Here. - Thank you. 619 00:42:02,357 --> 00:42:04,693 (Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501) 620 00:42:06,797 --> 00:42:08,693 Well, 621 00:42:09,098 --> 00:42:11,403 tenants from the public rental units cannot enter. 622 00:42:12,768 --> 00:42:15,472 Why not? Is it because of the maintenance fee? 623 00:42:15,877 --> 00:42:17,776 Well, that's one reason. 624 00:42:17,777 --> 00:42:19,876 But it's because of workout equipment prices. 625 00:42:19,877 --> 00:42:21,417 The residents from general sales bought the machines. 626 00:42:21,417 --> 00:42:22,977 But some people say... 627 00:42:22,978 --> 00:42:26,042 that letting the people from rental units wouldn't be fair. 628 00:42:26,217 --> 00:42:29,452 I see. Fine. I'll work out at home. 629 00:42:29,518 --> 00:42:31,682 - Let's go. - Wait. 630 00:42:33,058 --> 00:42:34,856 But if you take training sessions from me, 631 00:42:34,857 --> 00:42:37,193 I can let you use the facility. 632 00:42:37,998 --> 00:42:39,093 I'll work out at home. 633 00:42:43,967 --> 00:42:45,236 Did you know about this? 634 00:42:45,237 --> 00:42:46,332 Yes. 635 00:42:46,638 --> 00:42:47,932 Why didn't you tell me then? 636 00:42:48,178 --> 00:42:50,372 I thought you could fix it. 637 00:42:50,748 --> 00:42:53,042 Do you know any laws that can fix this? 638 00:42:53,717 --> 00:42:55,943 It will be hard to fix this once money is involved. 639 00:42:57,717 --> 00:42:59,113 But there's a way. 640 00:42:59,717 --> 00:43:01,213 - One. - One. 641 00:43:02,158 --> 00:43:03,622 - Two. - Two. 642 00:43:04,257 --> 00:43:05,526 - Three. - Three. 643 00:43:05,527 --> 00:43:08,327 Slowly. Four. 644 00:43:08,328 --> 00:43:09,553 Four. 645 00:43:09,697 --> 00:43:11,492 You're doing great. Five. 646 00:43:11,498 --> 00:43:12,593 Five. 647 00:43:12,697 --> 00:43:13,863 Let's move onto the next one. 648 00:43:23,007 --> 00:43:24,677 What do they teach you at your gym class? 649 00:43:24,678 --> 00:43:27,216 - We run. - Are you a good runner? 650 00:43:27,217 --> 00:43:28,312 No. 651 00:43:28,748 --> 00:43:30,412 I'm a super good runner. 652 00:43:54,638 --> 00:43:55,903 (Wife) 653 00:44:02,317 --> 00:44:03,983 (You have 21 missed calls from Wife) 654 00:44:37,188 --> 00:44:39,012 You should rest up after a workout. 655 00:44:39,987 --> 00:44:41,383 Bye. 656 00:44:46,587 --> 00:44:47,693 She's cute. 657 00:44:51,897 --> 00:44:53,892 - Hey. - Sae Bom. 658 00:44:54,868 --> 00:44:56,193 I need your help. 659 00:44:57,107 --> 00:44:58,233 I... 660 00:44:59,337 --> 00:45:01,273 got scratched from that recruit. 661 00:45:02,737 --> 00:45:04,673 I couldn't tell anyone because I was scared. 662 00:45:05,748 --> 00:45:07,613 But the wound won't heal. 663 00:45:08,248 --> 00:45:09,372 Where are you now? 664 00:45:10,147 --> 00:45:11,283 I'll be there now. 665 00:45:20,297 --> 00:45:21,957 You'll be fine. 666 00:45:21,958 --> 00:45:23,823 Look at me. I'm fine. 667 00:45:24,268 --> 00:45:25,693 Just go get tested today. 668 00:45:26,228 --> 00:45:28,533 And you'll be fine once you get some rest. 669 00:45:30,538 --> 00:45:33,062 I'll tell your wife that you're not having an affair. 670 00:45:35,438 --> 00:45:38,807 I'm scared now that I think I might die. 671 00:45:38,808 --> 00:45:40,542 You're not going to die. 672 00:45:40,877 --> 00:45:42,242 You weren't bitten. 673 00:45:42,647 --> 00:45:43,883 Look at me. 674 00:45:44,987 --> 00:45:46,242 This is nothing. 675 00:45:47,518 --> 00:45:50,923 Hey, just go get tested today. And get the result. That's it. 676 00:45:51,928 --> 00:45:53,923 I'll ask him if you can get extra points too. 677 00:46:03,868 --> 00:46:05,733 You're not thirsty, right? 678 00:46:09,607 --> 00:46:11,843 (Stop) 679 00:46:20,558 --> 00:46:21,952 There's one more patient. 680 00:46:42,277 --> 00:46:43,432 Let me look at your wound. 681 00:47:01,158 --> 00:47:02,452 Are you sure you were scratched? 682 00:47:03,928 --> 00:47:05,762 It looks like a knife cut. 683 00:47:06,397 --> 00:47:07,562 And recently too. 684 00:47:09,237 --> 00:47:11,162 I wish that was the case. 685 00:47:13,237 --> 00:47:15,202 Even my wound won't heal quickly. 686 00:47:18,408 --> 00:47:20,443 From the looks of it, this might not be serious. 687 00:47:21,678 --> 00:47:22,812 I'll run some tests. 688 00:47:25,118 --> 00:47:26,283 Goodness. 689 00:47:28,158 --> 00:47:29,816 Does it look different if there's a problem? 690 00:47:29,817 --> 00:47:31,023 The color. 691 00:47:31,527 --> 00:47:33,923 The area around the cut turns reddish black. 692 00:47:40,467 --> 00:47:42,363 Stay here until the tests are done. 693 00:47:45,567 --> 00:47:46,863 Aren't you going to undo these? 694 00:48:04,828 --> 00:48:06,423 Is this enough for you to move around? 695 00:48:08,828 --> 00:48:10,292 Tell me if you're thirsty. 696 00:48:11,268 --> 00:48:12,963 Ms. Yoon. Come with me. 697 00:48:18,768 --> 00:48:20,003 I told you. 698 00:48:20,538 --> 00:48:21,803 Everything will be okay. 699 00:48:22,578 --> 00:48:24,003 I'll be back after I get some blood drawn. 700 00:48:42,228 --> 00:48:43,352 It's okay. 701 00:48:45,027 --> 00:48:46,523 Nothing's going to happen. 702 00:48:47,797 --> 00:48:49,533 I'm just going to make some money and go. 703 00:48:51,268 --> 00:48:52,432 It'll be okay. 704 00:49:19,671 --> 00:49:22,166 If something like this happens again, tell me in advance. 705 00:49:23,140 --> 00:49:24,606 I don't want to be surprised. 706 00:49:26,741 --> 00:49:28,345 Okay. 707 00:49:28,410 --> 00:49:29,905 Can you open my bag? 708 00:49:37,721 --> 00:49:40,115 (Myungwon Rice Cake) 709 00:49:46,301 --> 00:49:48,396 I'm being nice to someone I don't like. 710 00:50:05,951 --> 00:50:07,445 Our recruit... 711 00:50:08,390 --> 00:50:09,885 The one that was bitten by Lee Jong Tae. 712 00:50:11,921 --> 00:50:13,615 I heard he wasn't doing well. 713 00:50:14,131 --> 00:50:15,985 Even his family's requests for visitations were rejected. 714 00:50:25,000 --> 00:50:28,166 When you've been bitten, you get infected no matter what. 715 00:50:29,910 --> 00:50:31,740 Your condition worsens, 716 00:50:31,741 --> 00:50:33,436 and you'll spend less time in a lucid state. 717 00:50:34,881 --> 00:50:37,820 You never know when they'll feel thirsty and go after humans, 718 00:50:37,821 --> 00:50:39,445 so they can't have any visitors. 719 00:50:42,020 --> 00:50:43,445 What about a treatment? 720 00:50:46,491 --> 00:50:47,956 There aren't any right now. 721 00:50:49,430 --> 00:50:51,456 When it gets worse, they're always thirsty. 722 00:50:52,031 --> 00:50:54,365 They lose their mind and attack whenever they see humans. 723 00:50:56,071 --> 00:50:57,840 The only thing we can do right now... 724 00:50:57,841 --> 00:51:00,195 is slow down the process before they reach that point. 725 00:51:03,980 --> 00:51:06,775 So it's true that nobody has left here alive. 726 00:51:10,951 --> 00:51:12,316 You're... 727 00:51:12,951 --> 00:51:14,546 very lucky. 728 00:51:16,390 --> 00:51:19,816 If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too. 729 00:51:30,600 --> 00:51:32,496 Aren't you bored? Want something to eat? 730 00:51:50,660 --> 00:51:51,856 Where are you? 731 00:51:55,361 --> 00:51:56,755 I have a family. 732 00:51:58,230 --> 00:52:00,896 If I end up dead here, they'll keep it a secret. 733 00:52:01,631 --> 00:52:02,796 Sae Bom. 734 00:52:02,971 --> 00:52:05,836 There's a way to stay safe and make money. 735 00:52:06,571 --> 00:52:08,405 Hello? Hey, Lee Seung Young! 736 00:52:23,551 --> 00:52:26,316 The call you have made cannot be connected... 737 00:52:27,191 --> 00:52:28,925 Do you think they will be okay? 738 00:52:29,160 --> 00:52:30,996 What if everyone dies in there? 739 00:52:31,100 --> 00:52:32,896 A reporter called me. 740 00:52:33,060 --> 00:52:35,099 He offered to pay me if I told him... 741 00:52:35,100 --> 00:52:36,465 what happened here. 742 00:52:54,951 --> 00:52:56,985 He escaped wearing a quarantine suit. 743 00:52:56,991 --> 00:52:58,416 They thought he was moving chairs. 744 00:52:58,821 --> 00:53:01,186 Where are the critical patients? 745 00:53:03,060 --> 00:53:04,325 Where are there? 746 00:53:05,830 --> 00:53:07,600 They're quarantined in the refrigerated storage room... 747 00:53:07,600 --> 00:53:08,766 where we kept the food, 748 00:53:09,131 --> 00:53:11,769 but the numbers kept going up, so we had to move them. 749 00:53:11,770 --> 00:53:13,436 So where were they moved to? 750 00:53:16,111 --> 00:53:17,365 The refrigerated truck. 751 00:56:05,910 --> 00:56:07,135 Darn it! 752 00:56:22,660 --> 00:56:24,531 (One large check for an exclusive video.) 753 00:56:24,531 --> 00:56:26,456 (Added bonus for high ratings.) 754 00:56:30,230 --> 00:56:31,496 (Reporter Trash) 755 00:56:36,410 --> 00:56:37,940 Wire me the money first. 756 00:56:37,941 --> 00:56:41,175 Then I'll send the video right away. 757 00:56:42,580 --> 00:56:44,575 I'm recording our conversation. 758 00:56:44,881 --> 00:56:46,746 Don't try to con me later. 759 00:56:49,350 --> 00:56:51,316 Wire me at least half, then! 760 00:56:58,160 --> 00:56:59,726 Call me when it's done. 761 00:57:00,361 --> 00:57:01,465 This is... 762 00:57:02,571 --> 00:57:04,025 a huge scoop. 763 00:57:45,080 --> 00:57:47,235 (Seyang Dream Car Wash) 764 00:57:50,011 --> 00:57:51,746 Why not go in if he's in there? 765 00:57:52,120 --> 00:57:54,050 I'm waiting for someone. 766 00:57:54,051 --> 00:57:56,086 Who? Did you call backup? 767 00:57:56,591 --> 00:57:57,786 Here he is. 768 00:57:59,691 --> 00:58:02,356 What? Oh, my gosh. 769 00:58:02,631 --> 00:58:04,655 Lieutenant Colonel Han Tae Seok? 770 00:58:04,930 --> 00:58:06,360 Why grace us with your presence? 771 00:58:06,361 --> 00:58:07,456 The dealer. 772 00:58:07,870 --> 00:58:10,465 Would you mind if Corporal Jung and I meet him? 773 00:58:11,171 --> 00:58:14,735 Of course not. I'll just wait here. 774 00:58:21,951 --> 00:58:23,380 - You... - I know. 775 00:58:23,381 --> 00:58:24,715 Stand guard. 776 00:58:26,721 --> 00:58:28,445 I hate his guts. 777 00:58:28,890 --> 00:58:30,845 Why are you really here? 778 00:58:31,520 --> 00:58:34,356 The manufacturer had stored the rest of the Next supply. 779 00:58:34,361 --> 00:58:36,255 I want to find out who released it. 780 00:58:36,390 --> 00:58:40,055 The news says this disease is spreading overseas too. 781 00:58:40,261 --> 00:58:41,925 Is Next available worldwide? 782 00:58:42,801 --> 00:58:44,425 I said I was poor at manufacturing, 783 00:58:45,000 --> 00:58:47,095 but good at stealing, didn't I? 784 00:58:48,841 --> 00:58:50,436 I stole it from a foreign company. 785 00:58:50,741 --> 00:58:52,206 In my Enhanced Competitiveness days. 786 00:58:55,910 --> 00:58:57,305 Impressive. 787 00:59:13,031 --> 00:59:14,126 There are three of them. 788 00:59:14,901 --> 00:59:16,325 Turn off the lights. 789 00:59:22,310 --> 00:59:23,635 Did you bring the rest? 790 00:59:25,680 --> 00:59:27,036 Where's Lee Jong Tae? 791 00:59:29,480 --> 00:59:30,575 Well... 792 00:59:31,580 --> 00:59:32,976 Jong Tae that punk. 793 00:59:33,480 --> 00:59:34,845 I can't reach him. 794 00:59:47,870 --> 00:59:48,965 There are two of them. 795 00:59:49,230 --> 00:59:50,365 There are three. 796 00:59:59,381 --> 01:00:00,476 The pills. 797 01:00:01,910 --> 01:00:03,706 In the trunk. 798 01:00:04,051 --> 01:00:05,546 Handcuff them. 799 01:00:18,531 --> 01:00:20,796 You punks are dead. 800 01:00:41,750 --> 01:00:42,845 What's that? 801 01:00:44,350 --> 01:00:45,755 A Glock. You've never seen one? 802 01:00:46,020 --> 01:00:48,186 Why do you even have that? 803 01:00:56,870 --> 01:00:58,396 What are you doing? 804 01:00:58,941 --> 01:01:00,095 Just being careful. 805 01:01:01,971 --> 01:01:04,005 You shot a human in front of a cop? 806 01:01:05,381 --> 01:01:07,505 Do you think this is a human? 807 01:01:22,361 --> 01:01:23,825 Hands up! 808 01:01:24,600 --> 01:01:25,695 Hands up! 809 01:01:26,761 --> 01:01:28,066 It's over. 810 01:01:29,071 --> 01:01:31,296 Is it? My gosh. 811 01:01:31,540 --> 01:01:34,166 Hey! How many shots did you fire? 812 01:01:34,401 --> 01:01:37,365 You could be disciplined for this. 813 01:01:39,381 --> 01:01:40,536 Did you do this? 814 01:01:40,680 --> 01:01:41,775 Stop! 815 01:01:44,410 --> 01:01:45,516 Please. 816 01:01:47,551 --> 01:01:49,485 Wait! Stop! 817 01:01:56,991 --> 01:01:59,729 When did he turn? 818 01:01:59,730 --> 01:02:01,155 I don't know. 819 01:02:04,770 --> 01:02:06,369 I went in to get paid, 820 01:02:06,370 --> 01:02:08,936 and he was like that. He'd bitten his family. 821 01:02:08,971 --> 01:02:12,405 He was banging his head on the bloody floor. 822 01:02:13,180 --> 01:02:14,650 Did he take Next? 823 01:02:14,651 --> 01:02:16,046 Lots of it. 824 01:02:16,350 --> 01:02:18,280 He lost his mind and stayed that way. 825 01:02:18,281 --> 01:02:20,046 And you used him like that? 826 01:02:22,350 --> 01:02:23,615 What else is he good for? 827 01:02:24,151 --> 01:02:27,016 He's the best guard dog that doesn't need feeding. 828 01:02:32,060 --> 01:02:33,825 You took the pills too, didn't you? 829 01:02:34,500 --> 01:02:35,796 You'll end up like him soon. 830 01:02:39,741 --> 01:02:41,235 - Darn you. - Yes? 831 01:02:43,611 --> 01:02:44,706 Okay. 832 01:02:45,180 --> 01:02:48,646 Mr. Jung. There's a problem at the dormitory. 833 01:02:48,910 --> 01:02:50,005 So what? 834 01:02:50,651 --> 01:02:52,175 Ms. Yoon is there. 835 01:02:54,520 --> 01:02:56,646 What is she doing there? 836 01:03:18,281 --> 01:03:19,575 They're not human. 837 01:03:21,980 --> 01:03:23,075 What isn't? 838 01:03:24,310 --> 01:03:25,416 All of them. 839 01:03:47,971 --> 01:03:49,066 Quiet! 840 01:03:55,980 --> 01:03:57,075 Open this truck. 841 01:03:57,781 --> 01:03:58,876 Hurry! 842 01:04:02,221 --> 01:04:03,546 No, don't open it! 843 01:04:49,071 --> 01:04:53,996 (Happiness) 844 01:05:19,000 --> 01:05:20,255 Be honest. 845 01:05:21,330 --> 01:05:23,566 You think they're monsters. 846 01:05:23,901 --> 01:05:25,166 They want the case dropped. 847 01:05:25,571 --> 01:05:28,166 The mad person disease is spreading in the complex. 848 01:05:28,410 --> 01:05:30,706 Take that and you get mad person disease, right? 849 01:05:31,580 --> 01:05:34,175 Bad rumors do nothing for housing prices. 850 01:05:34,511 --> 01:05:35,780 Block them in as planned. 851 01:05:35,781 --> 01:05:38,106 Are you locking us up and waiting for us to die? 852 01:05:38,180 --> 01:05:41,215 The woman upstairs is definitely up to something. 853 01:05:41,890 --> 01:05:43,286 What is happening... 854 01:05:43,750 --> 01:05:45,416 inside the apartment? 58794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.