Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,494 --> 00:00:16,753
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:16,754 --> 00:00:20,289
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:00:21,601 --> 00:00:24,130
- What happened? - It's a mess, I heard.
4
00:00:24,131 --> 00:00:25,900
- What's that? - Dead bodies?
5
00:00:25,901 --> 00:00:28,839
- What's going on? - I wish I knew.
6
00:00:28,840 --> 00:00:31,310
No one knows. They won't say.
7
00:00:31,311 --> 00:00:35,276
- My gosh. - How can so many die?
8
00:00:45,191 --> 00:00:46,556
When you starve,
9
00:00:46,821 --> 00:00:50,325
or when a plague is among my people,
10
00:00:50,730 --> 00:00:54,729
if those who live in my name depart from evil...
11
00:00:54,730 --> 00:00:58,736
and willingly bow and pray to me and ask to see my face,
12
00:00:59,200 --> 00:01:01,096
I will hear from heaven,
13
00:01:01,340 --> 00:01:05,576
and I will cleanse their sins and heal their sickness.
14
00:01:06,740 --> 00:01:09,475
I will lift my eyes and listen to...
15
00:01:09,581 --> 00:01:12,275
the prayers you offer me...
16
00:01:12,581 --> 00:01:16,786
because I have selected you to stand apart from the rest...
17
00:01:17,121 --> 00:01:18,216
to...
18
00:01:32,240 --> 00:01:34,099
A member had pneumonia,
19
00:01:34,100 --> 00:01:35,505
and they gave that pill.
20
00:01:36,010 --> 00:01:38,679
It was donated, and they didn't know of the side effect.
21
00:01:38,680 --> 00:01:43,076
(To the bright world amid the tough life)
22
00:01:53,990 --> 00:02:01,426
(Happiness)
23
00:02:03,100 --> 00:02:05,370
Reports are coming in from all over the world...
24
00:02:05,371 --> 00:02:08,505
about people biting others' necks and sucking blood.
25
00:02:08,641 --> 00:02:12,879
Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet,
26
00:02:12,880 --> 00:02:15,650
but similar cases have occurred within the country.
27
00:02:15,651 --> 00:02:18,050
At a homeless shelter in Daeyang,
28
00:02:18,051 --> 00:02:19,750
over ten people staying there...
29
00:02:19,751 --> 00:02:22,915
were killed or wounded in an incident.
30
00:02:23,320 --> 00:02:26,419
Authorities said a fight broke out in the shelter,
31
00:02:26,420 --> 00:02:29,759
leading to some being killed and injured.
32
00:02:29,760 --> 00:02:30,991
In case of sanitation...
33
00:02:30,991 --> 00:02:33,556
(Suspected infectious disease and not a fight)
34
00:02:33,660 --> 00:02:34,966
Just greens again?
35
00:02:36,730 --> 00:02:39,096
Sae Bom. Are you all right.
36
00:02:39,441 --> 00:02:42,436
Yes. I got tested and took some time off.
37
00:02:45,610 --> 00:02:47,575
What on earth is going on?
38
00:02:49,251 --> 00:02:50,876
Do you know training was suspended?
39
00:02:51,380 --> 00:02:54,015
The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down.
40
00:02:58,191 --> 00:03:00,556
Look at this. It's him, isn't it?
41
00:03:01,660 --> 00:03:04,825
Yes. Wow, he does have some clout.
42
00:03:08,670 --> 00:03:10,626
What if something bad happens?
43
00:03:11,801 --> 00:03:14,605
If people suddenly start to go mad...
44
00:03:15,610 --> 00:03:17,536
There is a cure, isn't there?
45
00:03:18,681 --> 00:03:20,235
I don't know.
46
00:03:20,711 --> 00:03:22,746
I think they're trying to make one.
47
00:03:27,181 --> 00:03:28,945
A reporter called me.
48
00:03:29,850 --> 00:03:31,816
He offered to pay me if I told him...
49
00:03:32,320 --> 00:03:33,415
what happened here.
50
00:03:33,621 --> 00:03:34,725
Me too.
51
00:03:35,091 --> 00:03:38,225
Wow. He must've called the whole team.
52
00:03:38,801 --> 00:03:41,425
Hey. Don't talk to those people.
53
00:03:42,001 --> 00:03:44,096
We signed a secrecy declaration, remember?
54
00:03:44,971 --> 00:03:46,066
Right.
55
00:03:48,441 --> 00:03:49,705
Are you back on duty?
56
00:03:49,871 --> 00:03:53,436
No. I'm on paid leave. Six months.
57
00:03:53,610 --> 00:03:55,205
I packed my stuff...
58
00:03:55,410 --> 00:03:57,009
and dropped by to say hi.
59
00:03:57,010 --> 00:03:58,475
You're leaving the dorm?
60
00:03:59,181 --> 00:04:00,945
You worked so hard to decorate it.
61
00:04:01,021 --> 00:04:02,485
It's fine.
62
00:04:03,290 --> 00:04:05,586
I got a new place.
63
00:04:07,191 --> 00:04:08,455
An apartment.
64
00:04:10,630 --> 00:04:12,159
- With a loan? - No.
65
00:04:12,160 --> 00:04:14,195
Do you remember the evaluation thing I mentioned?
66
00:04:14,431 --> 00:04:16,896
- The public rental for police. - I remember.
67
00:04:16,970 --> 00:04:18,466
They pick candidates based on a score.
68
00:04:18,640 --> 00:04:20,500
I got the highest mark,
69
00:04:20,501 --> 00:04:23,065
but that still wasn't enough, so...
70
00:04:23,741 --> 00:04:26,006
I decided to get the newlywed bonus.
71
00:04:28,051 --> 00:04:32,245
So... You mean... You were behind on points,
72
00:04:32,880 --> 00:04:34,279
so you'll get married?
73
00:04:34,280 --> 00:04:35,386
Yes.
74
00:04:36,590 --> 00:04:37,685
With whom?
75
00:04:37,751 --> 00:04:40,685
There's this guy who asked me out in high school.
76
00:04:40,791 --> 00:04:42,589
I turned him down then.
77
00:04:42,590 --> 00:04:46,326
But I asked him if he was still interested.
78
00:04:46,501 --> 00:04:48,995
It's not because I think that little of you.
79
00:04:50,171 --> 00:04:51,266
My dream...
80
00:04:53,301 --> 00:04:55,766
was to have a place of my own.
81
00:04:57,070 --> 00:04:58,175
That's why.
82
00:05:02,251 --> 00:05:03,346
Oh, gosh.
83
00:05:03,911 --> 00:05:05,576
It's for the clothes I burned.
84
00:05:07,150 --> 00:05:08,245
Thank you.
85
00:05:08,650 --> 00:05:11,185
I feel we're that much closer.
86
00:05:15,291 --> 00:05:16,386
Maybe not.
87
00:05:21,431 --> 00:05:22,670
You lack points?
88
00:05:22,671 --> 00:05:23,766
Yes, but...
89
00:05:29,070 --> 00:05:32,006
I asked because I'm interested in you.
90
00:05:32,140 --> 00:05:35,076
You're easy on the eyes, and you're a survivor.
91
00:05:35,681 --> 00:05:38,120
I'm not as bad as you think.
92
00:05:38,121 --> 00:05:39,920
I graduated from high school late, but that's nothing.
93
00:05:39,921 --> 00:05:41,346
It's a new apartment too.
94
00:05:41,590 --> 00:05:43,216
Miss out and you'll regret it forever.
95
00:05:46,361 --> 00:05:49,725
Hey. I'm a real decent person.
96
00:05:49,931 --> 00:05:51,896
There aren't that many left.
97
00:05:54,001 --> 00:05:55,096
Okay, then.
98
00:06:03,611 --> 00:06:04,706
I'm asking you...
99
00:06:05,681 --> 00:06:07,076
to marry me.
100
00:06:07,640 --> 00:06:09,006
I get it.
101
00:06:09,650 --> 00:06:10,745
And I say yes.
102
00:06:12,020 --> 00:06:13,115
He said yes.
103
00:06:14,691 --> 00:06:17,115
Oh... Okay... So...
104
00:06:17,791 --> 00:06:18,915
He said yes.
105
00:06:19,621 --> 00:06:20,716
Okay...
106
00:06:21,260 --> 00:06:23,826
Congratulations, I guess?
107
00:06:24,530 --> 00:06:25,656
Thanks.
108
00:06:26,861 --> 00:06:28,795
- When do you move in? - Today.
109
00:06:36,070 --> 00:06:37,165
This?
110
00:06:37,671 --> 00:06:40,605
Lee Jong Tae scratched me. It won't heal.
111
00:06:42,080 --> 00:06:43,475
It didn't fester?
112
00:06:44,181 --> 00:06:46,545
It's fine. They want a blood sample every two weeks.
113
00:06:46,921 --> 00:06:48,016
Okay.
114
00:06:55,291 --> 00:06:56,386
Are you okay?
115
00:06:58,101 --> 00:06:59,196
What?
116
00:06:59,801 --> 00:07:01,725
Yes. I'm fine.
117
00:07:09,671 --> 00:07:10,766
(I'm His Lifesaver)
118
00:07:11,840 --> 00:07:12,935
Will you take it?
119
00:07:14,340 --> 00:07:15,446
Yes.
120
00:07:16,010 --> 00:07:17,105
Excuse me.
121
00:07:19,150 --> 00:07:22,446
(The SOU serves to keep our nation safe)
122
00:07:25,460 --> 00:07:26,915
I'm heading over there now.
123
00:07:27,421 --> 00:07:29,089
I'll unpack your stuff.
124
00:07:29,090 --> 00:07:30,160
You can take your time.
125
00:07:30,161 --> 00:07:31,725
- Okay. - Bye.
126
00:07:33,661 --> 00:07:35,696
You're so sweet.
127
00:07:36,700 --> 00:07:37,795
(Hanullim)
128
00:07:46,710 --> 00:07:50,346
(The SOU serves to keep our nation safe)
129
00:07:54,421 --> 00:07:58,146
(Seyang Special Operation Unit)
130
00:08:04,390 --> 00:08:07,600
Officer. Did you think about it?
131
00:08:07,601 --> 00:08:08,966
How much can you pay me?
132
00:08:09,400 --> 00:08:12,636
I talked about it with my chief.
133
00:08:13,041 --> 00:08:16,240
If you have a video and give us the exclusive,
134
00:08:16,241 --> 00:08:18,906
I think I can give you the maximum.
135
00:08:21,111 --> 00:08:22,750
Get in the car.
136
00:08:22,751 --> 00:08:24,276
Let's chat in comfort.
137
00:08:55,551 --> 00:08:57,205
Hang in there. Okay?
138
00:08:58,011 --> 00:08:59,516
You'll be okay.
139
00:09:14,561 --> 00:09:16,425
Seung Young, what are you doing?
140
00:09:27,781 --> 00:09:28,876
Here.
141
00:09:31,781 --> 00:09:32,920
- Thanks. - Gosh.
142
00:09:32,921 --> 00:09:35,050
How can you remember a photo from 12 years ago?
143
00:09:35,051 --> 00:09:36,890
You know, I almost died that day.
144
00:09:36,891 --> 00:09:38,516
Anyway, congratulations on making it happen...
145
00:09:38,620 --> 00:09:40,516
although this wasn't how I pictured it would happen.
146
00:09:48,671 --> 00:09:50,969
- Move. - What? What is it?
147
00:09:50,970 --> 00:09:52,165
That's a present from me.
148
00:09:53,070 --> 00:09:55,236
My wife started a small gig on the side.
149
00:09:55,941 --> 00:09:58,136
Don't worry. She's fine. She's healthy now.
150
00:09:59,141 --> 00:10:01,380
The store delivers and takes pick-up orders.
151
00:10:01,381 --> 00:10:02,910
So give them out and promote the business.
152
00:10:02,911 --> 00:10:04,349
That would be a lot of work for your wife.
153
00:10:04,350 --> 00:10:05,579
You should go and help her make rice cakes too.
154
00:10:05,580 --> 00:10:06,746
And...
155
00:10:06,980 --> 00:10:09,650
you asked me to look into Han Tae Seok.
156
00:10:09,651 --> 00:10:12,055
I'll do my best to promote the business. Tell me.
157
00:10:12,661 --> 00:10:14,016
He's a doctor and specializes in infectious diseases.
158
00:10:14,360 --> 00:10:16,791
There's this education program that sends a few students...
159
00:10:16,791 --> 00:10:18,555
from the military academy and puts them through med school.
160
00:10:19,031 --> 00:10:20,360
He passed the board through the program,
161
00:10:20,360 --> 00:10:22,165
worked as a military doctor, and got discharged.
162
00:10:22,671 --> 00:10:25,065
After his discharge, he worked at a pharmaceutical company.
163
00:10:25,100 --> 00:10:27,435
He was the team leader of Enhanced Competitiveness...
164
00:10:27,500 --> 00:10:28,641
or something like that.
165
00:10:28,641 --> 00:10:29,766
One more thing.
166
00:10:35,311 --> 00:10:37,181
It was taken when he stood trial...
167
00:10:37,181 --> 00:10:38,646
for assaulting the CEO of the pharmaceutical company.
168
00:10:40,320 --> 00:10:42,520
I didn't think he'd be the aggressive type.
169
00:10:42,521 --> 00:10:45,915
The calm ones are scarier when they lose it.
170
00:10:46,960 --> 00:10:48,860
Anyway, all of a sudden, he was found innocent...
171
00:10:48,860 --> 00:10:50,055
and got reinstated...
172
00:10:50,431 --> 00:10:52,595
at the Central Disaster Countermeasures Headquarters.
173
00:10:53,830 --> 00:10:54,925
That's odd.
174
00:10:56,000 --> 00:10:58,295
Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay?
175
00:10:58,941 --> 00:11:00,866
If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt.
176
00:11:01,171 --> 00:11:02,266
I got it.
177
00:11:02,411 --> 00:11:03,569
- Bye. - Okay.
178
00:11:03,570 --> 00:11:05,880
Tell me if you need more rice cakes.
179
00:11:05,881 --> 00:11:07,305
- Okay. - Bye.
180
00:11:19,090 --> 00:11:21,215
I don't want to get mixed up either.
181
00:11:21,931 --> 00:11:23,756
But I think I'll be seeing him around.
182
00:11:38,840 --> 00:11:42,205
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
183
00:11:55,391 --> 00:11:56,726
Well,
184
00:11:57,061 --> 00:11:59,256
I can't stop thinking...
185
00:11:59,960 --> 00:12:01,555
about that recruit I treated.
186
00:12:01,661 --> 00:12:02,795
What about him?
187
00:12:05,271 --> 00:12:06,695
He's not doing well.
188
00:12:07,340 --> 00:12:08,906
Just like Lee Jong Tae.
189
00:12:10,441 --> 00:12:12,205
His family can't even visit him.
190
00:12:13,281 --> 00:12:16,205
I asked officers who got dispatched at CDCH about him.
191
00:12:17,651 --> 00:12:19,075
But once you go in there,
192
00:12:20,381 --> 00:12:21,915
you can't come out alive.
193
00:12:24,220 --> 00:12:25,516
I did.
194
00:12:25,960 --> 00:12:27,116
Right.
195
00:12:27,720 --> 00:12:28,986
Only you did.
196
00:12:29,590 --> 00:12:30,825
Only you.
197
00:12:39,171 --> 00:12:40,935
Do you think they will be okay?
198
00:12:41,771 --> 00:12:43,705
What if everyone dies in there?
199
00:12:47,811 --> 00:12:49,746
Becoming happy...
200
00:12:50,511 --> 00:12:51,776
is hard.
201
00:13:06,330 --> 00:13:07,695
You startled me.
202
00:13:08,301 --> 00:13:10,499
I'm sorry. You should be careful.
203
00:13:10,500 --> 00:13:12,335
- I'm sorry. - I'm sorry too.
204
00:13:18,011 --> 00:13:19,205
He startled me.
205
00:13:52,411 --> 00:13:54,705
Fifth floor. Thank you.
206
00:14:02,391 --> 00:14:04,185
Please put on a mask indoors.
207
00:14:06,220 --> 00:14:08,085
Okay. I'm sorry.
208
00:14:15,970 --> 00:14:17,165
Your outfit...
209
00:14:18,401 --> 00:14:20,036
Where did you buy your clothes?
210
00:14:20,470 --> 00:14:22,366
They look genuine, not fake.
211
00:14:23,870 --> 00:14:25,136
I work in the SOU.
212
00:14:25,740 --> 00:14:26,940
SOU...
213
00:14:26,941 --> 00:14:28,746
Really? You're in the SOU?
214
00:14:28,750 --> 00:14:30,406
You're a counterterrorism expert?
215
00:14:31,181 --> 00:14:32,415
Yes.
216
00:14:32,480 --> 00:14:34,075
Can you get me...
217
00:14:34,620 --> 00:14:35,845
a T-shirt of your unit?
218
00:14:36,891 --> 00:14:39,386
The one that says SOU in the front and the back.
219
00:14:39,791 --> 00:14:41,085
Large, please.
220
00:14:44,960 --> 00:14:47,896
I'll look into that. Was it large?
221
00:14:47,960 --> 00:14:50,195
Yes. Please get it for me.
222
00:14:50,570 --> 00:14:51,795
I live on the 15th floor.
223
00:14:57,740 --> 00:14:59,376
He's a bit of an oddball.
224
00:15:20,500 --> 00:15:21,695
You're home early.
225
00:15:21,730 --> 00:15:24,030
We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk.
226
00:15:24,031 --> 00:15:26,736
I knew you would say that, so I already looked up restaurants.
227
00:15:27,370 --> 00:15:28,965
Hey, you had a photo of us?
228
00:15:29,771 --> 00:15:31,810
Jung Guk had a file of the photo.
229
00:15:31,811 --> 00:15:33,040
Gosh.
230
00:15:33,041 --> 00:15:34,476
So I printed it out.
231
00:15:34,811 --> 00:15:36,045
You don't like it?
232
00:15:36,080 --> 00:15:37,205
It's not that.
233
00:15:37,811 --> 00:15:38,949
But...
234
00:15:38,950 --> 00:15:41,349
this wasn't a happy memory for you. Was it?
235
00:15:41,350 --> 00:15:42,486
Do you like this?
236
00:15:45,051 --> 00:15:46,256
Hey!
237
00:15:46,391 --> 00:15:47,585
Face over here.
238
00:15:47,590 --> 00:15:48,930
I'll take a photo.
239
00:15:48,931 --> 00:15:50,126
In 1, 2, 3.
240
00:15:51,460 --> 00:15:54,195
When things get tough, look at this photo and work hard.
241
00:15:59,541 --> 00:16:00,736
All right.
242
00:16:03,340 --> 00:16:06,106
Well, you said that someone from the borough office might visit...
243
00:16:06,480 --> 00:16:08,136
to see if we're really married.
244
00:16:08,541 --> 00:16:09,776
This photo...
245
00:16:10,011 --> 00:16:11,476
should be enough to explain our marriage.
246
00:16:11,811 --> 00:16:13,579
This is a big reason behind our marriage.
247
00:16:13,580 --> 00:16:16,246
That's right. It looks like we have a lot of history.
248
00:16:23,791 --> 00:16:25,286
I like that I have the handcuffs on.
249
00:16:25,661 --> 00:16:28,325
When would I have the chance to wear handcuffs again?
250
00:16:30,870 --> 00:16:32,026
Are you giving out rice cakes?
251
00:16:32,600 --> 00:16:34,599
This is Jung Guk's side business.
252
00:16:34,600 --> 00:16:35,805
He wants me to help him promote the business.
253
00:16:37,610 --> 00:16:39,205
- I won't be long. - No.
254
00:16:39,240 --> 00:16:40,380
I'll do it.
255
00:16:40,381 --> 00:16:41,680
You can clean up the house.
256
00:16:41,681 --> 00:16:43,675
And order jjajangmyeon. I want mine extra large.
257
00:16:44,750 --> 00:16:45,915
Okay.
258
00:16:46,381 --> 00:16:47,619
Hey, be careful.
259
00:16:47,620 --> 00:16:48,746
Okay.
260
00:17:09,710 --> 00:17:11,065
Who is it?
261
00:17:11,571 --> 00:17:14,006
I moved across the hall. Are there any adults in the house?
262
00:17:25,960 --> 00:17:27,115
Hello.
263
00:17:29,831 --> 00:17:31,625
Thank you.
264
00:17:34,661 --> 00:17:35,895
Bye.
265
00:18:06,730 --> 00:18:07,996
It won't open.
266
00:18:09,300 --> 00:18:11,565
All the floors below from this floor are rental units.
267
00:18:11,730 --> 00:18:13,670
And the units on the floors above were general sales.
268
00:18:13,671 --> 00:18:16,466
They blocked the door so other tenants couldn't come up.
269
00:18:16,540 --> 00:18:18,065
You seem to know a lot.
270
00:18:18,071 --> 00:18:19,239
I know everything.
271
00:18:19,240 --> 00:18:21,375
They call me dirt poor at school.
272
00:18:24,980 --> 00:18:26,519
How do they come downstairs?
273
00:18:26,520 --> 00:18:27,815
They use the elevator.
274
00:18:29,250 --> 00:18:30,786
I see.
275
00:18:34,990 --> 00:18:36,489
Are you going downstairs?
276
00:18:36,490 --> 00:18:37,585
Yes.
277
00:18:38,530 --> 00:18:39,860
One apartment is empty,
278
00:18:39,861 --> 00:18:41,630
and a girl lives alone in the other one,
279
00:18:41,631 --> 00:18:43,065
but she's not home yet.
280
00:18:44,300 --> 00:18:45,635
You're very smart.
281
00:19:03,091 --> 00:19:05,016
Now that's much better.
282
00:19:09,530 --> 00:19:10,825
My gosh.
283
00:19:11,560 --> 00:19:12,825
Is this okay?
284
00:19:13,161 --> 00:19:16,625
What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act.
285
00:19:16,730 --> 00:19:18,996
If they say something about it, we can report them to the police.
286
00:19:19,671 --> 00:19:21,070
I see.
287
00:19:21,071 --> 00:19:22,236
I'll see you next time.
288
00:19:39,321 --> 00:19:41,416
The headquarters always says it's 5-5 responsibility.
289
00:19:41,621 --> 00:19:44,459
Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right?
290
00:19:44,460 --> 00:19:46,160
Don't worry about what the parrots are just repeating.
291
00:19:46,161 --> 00:19:47,459
I saw the video,
292
00:19:47,460 --> 00:19:49,095
and you can definitely get it down to 9-1.
293
00:19:49,300 --> 00:19:51,325
- Yes? - I'm from Unit 501.
294
00:19:51,730 --> 00:19:53,436
I just moved in, so I'm giving out rice cakes.
295
00:19:54,071 --> 00:19:55,335
Excuse me a second, sir.
296
00:20:02,881 --> 00:20:05,150
You're my neighbor, so I'll do consultations for free.
297
00:20:05,151 --> 00:20:07,575
You're welcome to come up anytime and talk to me.
298
00:20:07,851 --> 00:20:08,891
Okay.
299
00:20:08,891 --> 00:20:10,786
Yes, sir. You can go ahead with that.
300
00:20:12,321 --> 00:20:13,621
(Attorney Kook Hae Seong)
301
00:20:13,621 --> 00:20:14,989
(Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.)
302
00:20:14,990 --> 00:20:17,059
"Attorney Kook Hae Seong will appear..."
303
00:20:17,060 --> 00:20:18,526
"like a comet in times of crisis."
304
00:20:18,831 --> 00:20:21,125
That's a separate matter. Yes.
305
00:20:21,800 --> 00:20:23,865
You can call me after you find out.
306
00:20:25,401 --> 00:20:27,266
I think that's a separate matter.
307
00:20:27,800 --> 00:20:28,895
Yes.
308
00:20:29,171 --> 00:20:30,966
Of course. Give me a call anytime.
309
00:20:31,111 --> 00:20:32,305
Thank you.
310
00:20:32,581 --> 00:20:33,640
Okay.
311
00:20:33,641 --> 00:20:35,105
(It's a hit-and-run.)
312
00:20:35,480 --> 00:20:37,206
- Who was that? - The downstairs neighbor.
313
00:20:38,921 --> 00:20:40,016
She just moved in.
314
00:20:41,050 --> 00:20:43,946
So? You're going to throw out food?
315
00:20:45,990 --> 00:20:47,959
You started as the secretary for a lawyer,
316
00:20:47,960 --> 00:20:50,130
and now you're my wife. How can you be so naive?
317
00:20:50,131 --> 00:20:52,895
We shouldn't eat food given to us by strangers.
318
00:20:53,260 --> 00:20:56,065
So are you suggesting that our downstairs neighbor...
319
00:20:56,071 --> 00:20:57,825
gave us poisoned rice cakes to kill us?
320
00:20:58,530 --> 00:21:01,900
Honey, there's something seriously wrong with you.
321
00:21:01,901 --> 00:21:05,209
So Yoon. I was a public defender once.
322
00:21:05,210 --> 00:21:09,080
I became aware of how evil people are early in life.
323
00:21:09,081 --> 00:21:13,120
Okay. Go do a consultation like the former public defender you are.
324
00:21:13,121 --> 00:21:15,120
He seems to need a lawyer.
325
00:21:15,121 --> 00:21:17,345
My goodness.
326
00:21:20,661 --> 00:21:22,959
(Will he get caught if he doesn't turn himself in?)
327
00:21:22,960 --> 00:21:25,125
Of course, you'd get caught.
328
00:21:25,560 --> 00:21:28,330
The police are probably headed towards your house right now.
329
00:21:28,331 --> 00:21:30,699
(You need to find out if the accident was reported first.)
330
00:21:30,700 --> 00:21:31,795
What's this?
331
00:21:33,970 --> 00:21:38,506
(Could I talk to your friend? As soon as possible.)
332
00:22:16,050 --> 00:22:17,145
Who are you?
333
00:22:19,821 --> 00:22:20,949
Hello.
334
00:22:20,950 --> 00:22:23,845
I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes.
335
00:22:25,691 --> 00:22:27,885
I don't like wheat products.
336
00:22:29,161 --> 00:22:31,726
Rice cakes are made from rice.
337
00:22:33,500 --> 00:22:34,756
(Myungwon Rice Cake)
338
00:22:41,270 --> 00:22:43,206
It's nice to meet you too.
339
00:22:45,980 --> 00:22:47,075
Honey.
340
00:22:49,510 --> 00:22:50,605
Honey!
341
00:22:51,651 --> 00:22:52,746
Yes?
342
00:22:53,421 --> 00:22:54,716
Welcome home.
343
00:22:55,550 --> 00:22:57,545
Why didn't you come out when the doorbell rang?
344
00:22:57,790 --> 00:22:59,519
I was washing my hair.
345
00:22:59,520 --> 00:23:02,526
Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell?
346
00:23:02,760 --> 00:23:04,229
I didn't press it.
347
00:23:04,230 --> 00:23:05,895
She said she lived downstairs.
348
00:23:07,260 --> 00:23:08,355
My gosh.
349
00:23:08,960 --> 00:23:10,496
The apartment is small as it is,
350
00:23:10,800 --> 00:23:12,666
but the security is terrible too.
351
00:23:13,071 --> 00:23:15,370
Hey, Min Ji. Wash your hands first.
352
00:23:15,371 --> 00:23:17,666
You should wash your hands for 20 seconds when you get home.
353
00:23:24,750 --> 00:23:26,375
Are you going to take your meds? Hold on.
354
00:23:33,091 --> 00:23:34,916
Here's some water.
355
00:23:35,121 --> 00:23:36,226
Here.
356
00:23:36,661 --> 00:23:38,885
I had five complaints come in today.
357
00:23:40,230 --> 00:23:41,529
All they're getting are some fillers,
358
00:23:41,530 --> 00:23:44,226
so I don't know why they expect so much.
359
00:23:45,331 --> 00:23:48,295
This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics.
360
00:23:48,500 --> 00:23:49,605
I'm sorry.
361
00:23:49,770 --> 00:23:52,466
You ended up doing something annoying because of me.
362
00:23:53,381 --> 00:23:56,545
I'll make you a delicious glass of your favorite...
363
00:23:56,581 --> 00:23:58,105
tangerine highball.
364
00:23:59,321 --> 00:24:01,680
Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen.
365
00:24:01,681 --> 00:24:04,390
I'm going to massage them for you tonight.
366
00:24:04,391 --> 00:24:05,815
Stop it.
367
00:24:06,460 --> 00:24:08,959
Do you want some tangerine highball first?
368
00:24:08,960 --> 00:24:10,226
Madam.
369
00:24:11,530 --> 00:24:13,196
You're so kind today.
370
00:24:45,391 --> 00:24:46,526
(Collect coupons!)
371
00:24:47,401 --> 00:24:50,026
Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk.
372
00:24:50,530 --> 00:24:51,625
Okay.
373
00:24:52,671 --> 00:24:53,766
Oh, right.
374
00:24:56,240 --> 00:24:57,405
And this.
375
00:24:58,810 --> 00:24:59,905
What is it?
376
00:25:00,310 --> 00:25:02,110
A contract that states that we'll put the house in both our names...
377
00:25:02,111 --> 00:25:04,045
when we purchase the house in ten years.
378
00:25:05,581 --> 00:25:06,749
You understand the 6-4 split, right?
379
00:25:06,750 --> 00:25:08,575
I brought more into getting the place.
380
00:25:08,821 --> 00:25:11,049
Of course. You even saved my life.
381
00:25:11,050 --> 00:25:12,585
- Right? - Yes.
382
00:25:14,591 --> 00:25:16,686
I wanted to change the floors to a herringbone pattern,
383
00:25:17,060 --> 00:25:19,226
but it doesn't feel right to take apart new floors.
384
00:25:20,200 --> 00:25:22,395
But this is nice and neat too.
385
00:25:27,040 --> 00:25:28,565
I can't believe it.
386
00:25:29,871 --> 00:25:30,966
Our own house.
387
00:25:35,540 --> 00:25:39,045
For the curtains, I was thinking a neutral color...
388
00:25:39,381 --> 00:25:40,946
like white or beige.
389
00:25:41,750 --> 00:25:44,345
- Sure. - Do we need to put up blinds?
390
00:25:45,990 --> 00:25:47,555
I think the lighting is perfect.
391
00:25:47,861 --> 00:25:49,885
I'm thinking we could get some lights to decorate.
392
00:25:53,361 --> 00:25:55,299
We should buy some workout equipment for this room.
393
00:25:55,300 --> 00:25:56,426
Sounds good.
394
00:25:56,431 --> 00:26:00,166
Stainless steel is best for the sink counter,
395
00:26:01,970 --> 00:26:03,635
but this is completely new too.
396
00:26:04,810 --> 00:26:06,405
We could always change it later.
397
00:26:07,381 --> 00:26:09,605
Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen?
398
00:26:10,480 --> 00:26:11,575
Okay.
399
00:26:12,010 --> 00:26:13,776
We need to make a lot of money.
400
00:26:14,480 --> 00:26:16,789
But this is nice. It gives us a reason to make money.
401
00:26:16,790 --> 00:26:18,946
Right. I'll work hard too.
402
00:26:20,421 --> 00:26:21,516
We can do it!
403
00:26:34,970 --> 00:26:38,436
I heard that the borough office could come by.
404
00:26:39,641 --> 00:26:40,976
Should I change it? Do you want me to move it?
405
00:26:41,310 --> 00:26:42,605
No, this is good.
406
00:26:43,310 --> 00:26:45,845
A person should always pay close attention to details.
407
00:26:47,980 --> 00:26:49,075
Right.
408
00:26:52,661 --> 00:26:55,855
When I was young, we had a house.
409
00:26:58,391 --> 00:27:00,196
I don't know what happened,
410
00:27:00,500 --> 00:27:02,330
but we kept moving to a smaller place,
411
00:27:02,331 --> 00:27:04,496
and eventually, we moved into a half-basement home.
412
00:27:06,240 --> 00:27:08,036
It only had one room.
413
00:27:08,671 --> 00:27:09,969
In high school?
414
00:27:09,970 --> 00:27:11,065
Yes.
415
00:27:12,141 --> 00:27:14,209
Even if I was out all day,
416
00:27:14,210 --> 00:27:15,635
I had to sleep at night.
417
00:27:15,841 --> 00:27:18,845
I would push off going home until the last moment possible,
418
00:27:20,480 --> 00:27:21,776
and all of us...
419
00:27:22,151 --> 00:27:24,946
would lay side by side in that room and sleep.
420
00:27:31,030 --> 00:27:34,155
My parents would fight every single day.
421
00:27:36,500 --> 00:27:38,795
I would try to ignore it the best I could,
422
00:27:39,500 --> 00:27:41,936
and when I couldn't, I took my dad's car key and came out.
423
00:27:43,210 --> 00:27:44,835
I can't live like this anymore!
424
00:27:45,141 --> 00:27:47,140
You always do what you want,
425
00:27:47,141 --> 00:27:49,746
so what are we supposed to live off of?
426
00:27:49,950 --> 00:27:52,476
Do we have to keep living like this?
427
00:27:53,321 --> 00:27:55,746
(Construction)
428
00:28:08,361 --> 00:28:10,666
I always wanted my own space.
429
00:28:13,540 --> 00:28:15,436
A space that was completely mine.
430
00:28:21,210 --> 00:28:22,976
I'm almost there.
431
00:28:26,280 --> 00:28:29,045
The world can't collapse now.
432
00:29:13,530 --> 00:29:14,756
Sleep well.
433
00:29:52,331 --> 00:29:54,166
You will end up like this too.
434
00:30:08,821 --> 00:30:09,946
What's wrong?
435
00:30:13,790 --> 00:30:17,186
What are they doing at this time of night?
436
00:30:18,530 --> 00:30:20,555
Do you want me to go upstairs?
437
00:30:23,000 --> 00:30:24,196
No.
438
00:30:25,171 --> 00:30:26,565
I'm startled, that's all.
439
00:30:40,566 --> 00:30:45,566
[VIU Ver] tvN E02 'Happiness'
"Thirsty Patients"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
440
00:31:00,838 --> 00:31:02,062
Hello?
441
00:31:08,178 --> 00:31:09,473
Right now?
442
00:31:28,398 --> 00:31:30,223
- Who was it? - What?
443
00:31:31,828 --> 00:31:34,463
A guy I know. It's about a case.
444
00:31:34,997 --> 00:31:36,503
Go back to sleep. You're on holiday.
445
00:31:42,878 --> 00:31:45,403
Why must you draw her blood when she's been through enough?
446
00:31:45,908 --> 00:31:47,117
We don't take much.
447
00:31:47,118 --> 00:31:49,513
Don't complain when I'm the one who got you married.
448
00:31:51,047 --> 00:31:54,153
What does that have to do with you? It was purely down to my skill.
449
00:31:54,358 --> 00:31:56,427
If I hadn't gotten her the extra points,
450
00:31:56,428 --> 00:31:58,253
would she have asked you to marry her?
451
00:32:04,628 --> 00:32:07,132
You managed to sneak into our building.
452
00:32:07,868 --> 00:32:09,602
Did you see the news about the homeless shelter?
453
00:32:10,267 --> 00:32:11,867
- I did. - This afternoon,
454
00:32:11,868 --> 00:32:14,933
a report will go out that the people there were given Next.
455
00:32:15,108 --> 00:32:17,476
In case there are any side effects,
456
00:32:17,477 --> 00:32:19,617
all supplies in the market will be recalled,
457
00:32:19,618 --> 00:32:21,877
and those caught selling them will be severely punished.
458
00:32:21,878 --> 00:32:23,382
That's the government's plan.
459
00:32:23,818 --> 00:32:26,112
Why are you telling me that?
460
00:32:27,957 --> 00:32:30,882
Because we must work on this together.
461
00:32:31,787 --> 00:32:34,322
We sent your office a letter requesting your help.
462
00:32:35,297 --> 00:32:36,562
I'm a bit busy.
463
00:32:40,037 --> 00:32:41,463
As you see, I'm...
464
00:32:42,068 --> 00:32:43,463
(Captain)
465
00:32:51,207 --> 00:32:52,342
Hello, sir.
466
00:32:53,348 --> 00:32:54,473
Yes.
467
00:32:57,447 --> 00:32:59,582
Must I do this?
468
00:33:02,558 --> 00:33:04,726
Yes, it must be me. Who else?
469
00:33:04,727 --> 00:33:05,822
Okay.
470
00:33:18,067 --> 00:33:19,303
So,
471
00:33:21,078 --> 00:33:22,233
what's next?
472
00:33:23,547 --> 00:33:24,946
It's Lee Jong Tae's phone.
473
00:33:24,947 --> 00:33:26,573
We unlocked it.
474
00:33:27,078 --> 00:33:29,783
Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him.
475
00:33:30,118 --> 00:33:32,012
Is he working with us?
476
00:33:34,288 --> 00:33:35,512
Something like that.
477
00:33:45,967 --> 00:33:47,262
Do you know...
478
00:33:47,768 --> 00:33:49,963
why narcotics cases are so tough?
479
00:33:50,808 --> 00:33:52,566
These punks are dead suspicious,
480
00:33:52,567 --> 00:33:54,407
but they're greedy too.
481
00:33:54,408 --> 00:33:56,646
They won't agree to meet unless I pay half up front.
482
00:33:56,647 --> 00:33:58,542
It's not like us cops have funds.
483
00:33:58,978 --> 00:34:00,477
It's not that I don't want to help.
484
00:34:00,478 --> 00:34:02,142
We won't make progress...
485
00:34:03,748 --> 00:34:05,182
Here are your funds.
486
00:34:05,317 --> 00:34:06,787
Bring back receipts if possible,
487
00:34:06,788 --> 00:34:08,213
and return the rest.
488
00:34:10,087 --> 00:34:12,253
I heard you worked at a pharmaceutical company.
489
00:34:12,688 --> 00:34:14,352
Something about increasing competitiveness.
490
00:34:14,558 --> 00:34:16,053
Enhanced Competitiveness.
491
00:34:16,598 --> 00:34:18,696
It's a team that steals rival companies' products.
492
00:34:18,697 --> 00:34:20,432
I couldn't make anything,
493
00:34:21,038 --> 00:34:23,133
but I was pretty good at stealing.
494
00:34:23,467 --> 00:34:24,803
And beating people up.
495
00:34:26,737 --> 00:34:28,233
Call me when you have the dealer.
496
00:34:28,438 --> 00:34:30,102
I'll be there as an observer.
497
00:34:33,018 --> 00:34:34,747
How much is this exactly?
498
00:34:34,748 --> 00:34:37,012
You won't lie about the amount later, will you?
499
00:34:39,487 --> 00:34:41,082
Corporal Jung Yi Hyun.
500
00:34:42,587 --> 00:34:44,653
Also known as "the sleuth".
501
00:34:46,228 --> 00:34:48,222
You always use logic to solve cases.
502
00:34:50,027 --> 00:34:52,992
Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky.
503
00:34:53,067 --> 00:34:54,937
That I get weird ideas...
504
00:34:54,938 --> 00:34:56,702
that just happen to fit.
505
00:34:57,768 --> 00:35:01,372
People assume that athletes aren't smart.
506
00:35:01,638 --> 00:35:03,247
Why don't you...
507
00:35:03,248 --> 00:35:05,472
prove that you're smart and fit?
508
00:35:13,487 --> 00:35:15,283
I really hate that guy.
509
00:35:26,067 --> 00:35:27,492
(Ms. Kim Bok Nam)
510
00:35:34,777 --> 00:35:35,977
What, Mom?
511
00:35:35,978 --> 00:35:37,742
You moved into an apartment yesterday?
512
00:35:38,547 --> 00:35:40,472
How could you not tell me?
513
00:35:40,848 --> 00:35:42,242
My goodness.
514
00:35:42,348 --> 00:35:44,816
Must I hear about you from Yi Hyun?
515
00:35:44,817 --> 00:35:46,783
I'm exhausted, Mom.
516
00:35:47,217 --> 00:35:49,783
I was tested for an infectious disease.
517
00:35:50,027 --> 00:35:52,657
I got the darn COVID-19 test more than five times.
518
00:35:52,658 --> 00:35:53,856
Not that.
519
00:35:53,857 --> 00:35:57,193
You know the biting disease people are talking about.
520
00:35:57,428 --> 00:35:58,722
The mad person disease?
521
00:35:58,897 --> 00:36:00,193
It has a name?
522
00:36:00,397 --> 00:36:03,102
Yes. It was coined from "mad dog disease".
523
00:36:03,237 --> 00:36:05,562
They say people can get rabies too.
524
00:36:05,737 --> 00:36:07,133
My gosh.
525
00:36:07,438 --> 00:36:10,042
Dog owners are having a terrible time nowadays.
526
00:36:10,478 --> 00:36:12,503
Yes, anyway, that thing.
527
00:36:13,178 --> 00:36:16,613
I got tested for that, and now I'm in quarantine.
528
00:36:17,118 --> 00:36:20,483
I dreamed of biting someone last night.
529
00:36:20,618 --> 00:36:21,852
Did you?
530
00:36:22,817 --> 00:36:25,122
Is Yi Hyun okay being around you?
531
00:36:26,158 --> 00:36:27,523
Yes.
532
00:36:27,598 --> 00:36:29,492
We're so much in love.
533
00:36:31,098 --> 00:36:32,523
I'll get well soon,
534
00:36:32,998 --> 00:36:34,733
and invite you to our wedding.
535
00:36:37,167 --> 00:36:39,003
I got the coughs. I have to go.
536
00:37:09,768 --> 00:37:11,102
We need groceries.
537
00:37:24,348 --> 00:37:26,986
(Registering for the gym)
538
00:37:26,987 --> 00:37:28,216
(Operating hours)
539
00:37:28,217 --> 00:37:30,122
(Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm)
540
00:37:52,808 --> 00:37:54,912
- Hello. - Hello.
541
00:37:55,217 --> 00:37:56,983
What's that? Are you challenging me to a fight?
542
00:38:05,087 --> 00:38:06,182
Let me see.
543
00:38:09,458 --> 00:38:10,526
(Thank you for the rice cake. It was delicious.)
544
00:38:10,527 --> 00:38:11,722
How nice of you.
545
00:38:12,197 --> 00:38:13,593
Thank you.
546
00:38:14,538 --> 00:38:16,166
The store also delivers. You know that, right?
547
00:38:16,167 --> 00:38:18,037
Yes. Myungwon Rice Cake.
548
00:38:18,038 --> 00:38:20,307
Right. If you want rice cakes,
549
00:38:20,308 --> 00:38:22,233
tell your family you want their rice cakes.
550
00:38:23,507 --> 00:38:27,012
By the way, are you really a police officer?
551
00:38:27,248 --> 00:38:28,943
Yes, I am.
552
00:38:31,388 --> 00:38:32,483
Look at this.
553
00:38:33,987 --> 00:38:35,483
This is better than just a police officer.
554
00:38:35,857 --> 00:38:39,153
I want to be just like you when I get healthy.
555
00:38:39,928 --> 00:38:41,457
Are you sick now?
556
00:38:41,458 --> 00:38:42,553
Just a bit.
557
00:38:44,297 --> 00:38:47,037
A long time ago, I was very sick too.
558
00:38:47,038 --> 00:38:48,762
So I couldn't go to school for two years.
559
00:38:49,297 --> 00:38:51,033
- Really? - Yes.
560
00:38:51,237 --> 00:38:52,762
But I'm perfectly fine now.
561
00:38:53,138 --> 00:38:54,972
You'll be much stronger than me.
562
00:38:55,208 --> 00:38:58,673
So you have nothing to worry about. I'm serious.
563
00:38:59,817 --> 00:39:00,912
Thanks for this.
564
00:39:03,047 --> 00:39:04,343
Where are you going?
565
00:39:05,147 --> 00:39:06,242
To fight.
566
00:39:26,337 --> 00:39:27,533
Why are you here?
567
00:39:28,007 --> 00:39:31,046
I live downstairs. And you were loud since last night.
568
00:39:31,047 --> 00:39:32,876
Are you doing construction?
569
00:39:32,877 --> 00:39:36,783
I'm sorry. We're moving some furniture.
570
00:39:40,917 --> 00:39:42,082
In the middle of the night?
571
00:39:42,518 --> 00:39:44,856
I'm very good at taking initiatives.
572
00:39:44,857 --> 00:39:46,827
I have to do something when I fixate on something.
573
00:39:46,828 --> 00:39:47,923
Sorry about that.
574
00:39:48,098 --> 00:39:49,963
That's not taking initiatives. It's a disorder.
575
00:39:52,067 --> 00:39:54,133
It will never happen again.
576
00:39:54,868 --> 00:39:55,992
Please be careful.
577
00:39:56,467 --> 00:39:58,762
Oh, right. Thank you for the rice cakes.
578
00:39:59,877 --> 00:40:01,233
How did you know it came from me?
579
00:40:01,777 --> 00:40:03,972
- I don't think we've met. - I heard about you.
580
00:40:04,447 --> 00:40:06,347
She looks pretty. Your daughter takes after you.
581
00:40:06,348 --> 00:40:07,843
You're pretty.
582
00:40:15,417 --> 00:40:16,923
Have you met him before?
583
00:40:17,288 --> 00:40:19,356
We took the elevator together a few times.
584
00:40:19,357 --> 00:40:21,452
But I guess he's not interested in other people.
585
00:40:22,857 --> 00:40:24,727
He and his wife are both doctors.
586
00:40:24,728 --> 00:40:26,633
But he just stays at home.
587
00:40:27,498 --> 00:40:30,566
My mom told me that there was a legal problem.
588
00:40:30,567 --> 00:40:33,472
I see. Or he might just like staying at home and doing nothing.
589
00:40:33,607 --> 00:40:35,807
- Go home. - What about you?
590
00:40:35,808 --> 00:40:37,872
Me? I'm going to exercise.
591
00:40:42,678 --> 00:40:44,443
Bye.
592
00:40:49,717 --> 00:40:51,323
Are you alone at home?
593
00:40:52,627 --> 00:40:54,253
My dad delivers parcels.
594
00:40:54,598 --> 00:40:57,023
And my mom helps him sort them out in the morning.
595
00:40:57,797 --> 00:40:58,892
What about school?
596
00:40:59,027 --> 00:41:00,792
I'm having a work-study day at home.
597
00:41:00,897 --> 00:41:02,733
As long as we tell our teachers in advance,
598
00:41:02,797 --> 00:41:05,102
we can skip 19 days every year.
599
00:41:05,467 --> 00:41:06,733
I see.
600
00:41:07,678 --> 00:41:08,773
Come with me.
601
00:41:10,578 --> 00:41:11,843
Let's exercise today.
602
00:41:12,308 --> 00:41:13,412
That will be your work-study day.
603
00:41:17,618 --> 00:41:19,242
I see. There it is.
604
00:41:20,817 --> 00:41:22,082
(A welcome event for residents)
605
00:41:22,217 --> 00:41:23,312
(Safe and clean zone)
606
00:41:28,297 --> 00:41:29,553
Hello.
607
00:41:30,228 --> 00:41:31,923
Gosh. This is nice.
608
00:41:32,027 --> 00:41:34,262
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
609
00:41:35,397 --> 00:41:37,832
- Hello. - Hello.
610
00:41:38,038 --> 00:41:40,776
I live here. I read that I can use this gym whenever I want.
611
00:41:40,777 --> 00:41:42,372
I see. Hold on.
612
00:41:42,578 --> 00:41:46,876
You need to bring your own pair of indoor shoes and towels.
613
00:41:46,877 --> 00:41:49,142
Can you write down your building and unit number?
614
00:41:52,947 --> 00:41:54,053
Hi.
615
00:41:54,257 --> 00:41:55,753
Hello.
616
00:41:55,987 --> 00:41:57,182
Are you going to exercise too?
617
00:41:57,527 --> 00:41:58,622
Yes.
618
00:41:58,627 --> 00:42:01,423
- Here. - Thank you.
619
00:42:02,357 --> 00:42:04,693
(Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501)
620
00:42:06,797 --> 00:42:08,693
Well,
621
00:42:09,098 --> 00:42:11,403
tenants from the public rental units cannot enter.
622
00:42:12,768 --> 00:42:15,472
Why not? Is it because of the maintenance fee?
623
00:42:15,877 --> 00:42:17,776
Well, that's one reason.
624
00:42:17,777 --> 00:42:19,876
But it's because of workout equipment prices.
625
00:42:19,877 --> 00:42:21,417
The residents from general sales bought the machines.
626
00:42:21,417 --> 00:42:22,977
But some people say...
627
00:42:22,978 --> 00:42:26,042
that letting the people from rental units wouldn't be fair.
628
00:42:26,217 --> 00:42:29,452
I see. Fine. I'll work out at home.
629
00:42:29,518 --> 00:42:31,682
- Let's go. - Wait.
630
00:42:33,058 --> 00:42:34,856
But if you take training sessions from me,
631
00:42:34,857 --> 00:42:37,193
I can let you use the facility.
632
00:42:37,998 --> 00:42:39,093
I'll work out at home.
633
00:42:43,967 --> 00:42:45,236
Did you know about this?
634
00:42:45,237 --> 00:42:46,332
Yes.
635
00:42:46,638 --> 00:42:47,932
Why didn't you tell me then?
636
00:42:48,178 --> 00:42:50,372
I thought you could fix it.
637
00:42:50,748 --> 00:42:53,042
Do you know any laws that can fix this?
638
00:42:53,717 --> 00:42:55,943
It will be hard to fix this once money is involved.
639
00:42:57,717 --> 00:42:59,113
But there's a way.
640
00:42:59,717 --> 00:43:01,213
- One. - One.
641
00:43:02,158 --> 00:43:03,622
- Two. - Two.
642
00:43:04,257 --> 00:43:05,526
- Three. - Three.
643
00:43:05,527 --> 00:43:08,327
Slowly. Four.
644
00:43:08,328 --> 00:43:09,553
Four.
645
00:43:09,697 --> 00:43:11,492
You're doing great. Five.
646
00:43:11,498 --> 00:43:12,593
Five.
647
00:43:12,697 --> 00:43:13,863
Let's move onto the next one.
648
00:43:23,007 --> 00:43:24,677
What do they teach you at your gym class?
649
00:43:24,678 --> 00:43:27,216
- We run. - Are you a good runner?
650
00:43:27,217 --> 00:43:28,312
No.
651
00:43:28,748 --> 00:43:30,412
I'm a super good runner.
652
00:43:54,638 --> 00:43:55,903
(Wife)
653
00:44:02,317 --> 00:44:03,983
(You have 21 missed calls from Wife)
654
00:44:37,188 --> 00:44:39,012
You should rest up after a workout.
655
00:44:39,987 --> 00:44:41,383
Bye.
656
00:44:46,587 --> 00:44:47,693
She's cute.
657
00:44:51,897 --> 00:44:53,892
- Hey. - Sae Bom.
658
00:44:54,868 --> 00:44:56,193
I need your help.
659
00:44:57,107 --> 00:44:58,233
I...
660
00:44:59,337 --> 00:45:01,273
got scratched from that recruit.
661
00:45:02,737 --> 00:45:04,673
I couldn't tell anyone because I was scared.
662
00:45:05,748 --> 00:45:07,613
But the wound won't heal.
663
00:45:08,248 --> 00:45:09,372
Where are you now?
664
00:45:10,147 --> 00:45:11,283
I'll be there now.
665
00:45:20,297 --> 00:45:21,957
You'll be fine.
666
00:45:21,958 --> 00:45:23,823
Look at me. I'm fine.
667
00:45:24,268 --> 00:45:25,693
Just go get tested today.
668
00:45:26,228 --> 00:45:28,533
And you'll be fine once you get some rest.
669
00:45:30,538 --> 00:45:33,062
I'll tell your wife that you're not having an affair.
670
00:45:35,438 --> 00:45:38,807
I'm scared now that I think I might die.
671
00:45:38,808 --> 00:45:40,542
You're not going to die.
672
00:45:40,877 --> 00:45:42,242
You weren't bitten.
673
00:45:42,647 --> 00:45:43,883
Look at me.
674
00:45:44,987 --> 00:45:46,242
This is nothing.
675
00:45:47,518 --> 00:45:50,923
Hey, just go get tested today. And get the result. That's it.
676
00:45:51,928 --> 00:45:53,923
I'll ask him if you can get extra points too.
677
00:46:03,868 --> 00:46:05,733
You're not thirsty, right?
678
00:46:09,607 --> 00:46:11,843
(Stop)
679
00:46:20,558 --> 00:46:21,952
There's one more patient.
680
00:46:42,277 --> 00:46:43,432
Let me look at your wound.
681
00:47:01,158 --> 00:47:02,452
Are you sure you were scratched?
682
00:47:03,928 --> 00:47:05,762
It looks like a knife cut.
683
00:47:06,397 --> 00:47:07,562
And recently too.
684
00:47:09,237 --> 00:47:11,162
I wish that was the case.
685
00:47:13,237 --> 00:47:15,202
Even my wound won't heal quickly.
686
00:47:18,408 --> 00:47:20,443
From the looks of it, this might not be serious.
687
00:47:21,678 --> 00:47:22,812
I'll run some tests.
688
00:47:25,118 --> 00:47:26,283
Goodness.
689
00:47:28,158 --> 00:47:29,816
Does it look different if there's a problem?
690
00:47:29,817 --> 00:47:31,023
The color.
691
00:47:31,527 --> 00:47:33,923
The area around the cut turns reddish black.
692
00:47:40,467 --> 00:47:42,363
Stay here until the tests are done.
693
00:47:45,567 --> 00:47:46,863
Aren't you going to undo these?
694
00:48:04,828 --> 00:48:06,423
Is this enough for you to move around?
695
00:48:08,828 --> 00:48:10,292
Tell me if you're thirsty.
696
00:48:11,268 --> 00:48:12,963
Ms. Yoon. Come with me.
697
00:48:18,768 --> 00:48:20,003
I told you.
698
00:48:20,538 --> 00:48:21,803
Everything will be okay.
699
00:48:22,578 --> 00:48:24,003
I'll be back after I get some blood drawn.
700
00:48:42,228 --> 00:48:43,352
It's okay.
701
00:48:45,027 --> 00:48:46,523
Nothing's going to happen.
702
00:48:47,797 --> 00:48:49,533
I'm just going to make some money and go.
703
00:48:51,268 --> 00:48:52,432
It'll be okay.
704
00:49:19,671 --> 00:49:22,166
If something like this happens again, tell me in advance.
705
00:49:23,140 --> 00:49:24,606
I don't want to be surprised.
706
00:49:26,741 --> 00:49:28,345
Okay.
707
00:49:28,410 --> 00:49:29,905
Can you open my bag?
708
00:49:37,721 --> 00:49:40,115
(Myungwon Rice Cake)
709
00:49:46,301 --> 00:49:48,396
I'm being nice to someone I don't like.
710
00:50:05,951 --> 00:50:07,445
Our recruit...
711
00:50:08,390 --> 00:50:09,885
The one that was bitten by Lee Jong Tae.
712
00:50:11,921 --> 00:50:13,615
I heard he wasn't doing well.
713
00:50:14,131 --> 00:50:15,985
Even his family's requests for visitations were rejected.
714
00:50:25,000 --> 00:50:28,166
When you've been bitten, you get infected no matter what.
715
00:50:29,910 --> 00:50:31,740
Your condition worsens,
716
00:50:31,741 --> 00:50:33,436
and you'll spend less time in a lucid state.
717
00:50:34,881 --> 00:50:37,820
You never know when they'll feel thirsty and go after humans,
718
00:50:37,821 --> 00:50:39,445
so they can't have any visitors.
719
00:50:42,020 --> 00:50:43,445
What about a treatment?
720
00:50:46,491 --> 00:50:47,956
There aren't any right now.
721
00:50:49,430 --> 00:50:51,456
When it gets worse, they're always thirsty.
722
00:50:52,031 --> 00:50:54,365
They lose their mind and attack whenever they see humans.
723
00:50:56,071 --> 00:50:57,840
The only thing we can do right now...
724
00:50:57,841 --> 00:51:00,195
is slow down the process before they reach that point.
725
00:51:03,980 --> 00:51:06,775
So it's true that nobody has left here alive.
726
00:51:10,951 --> 00:51:12,316
You're...
727
00:51:12,951 --> 00:51:14,546
very lucky.
728
00:51:16,390 --> 00:51:19,816
If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too.
729
00:51:30,600 --> 00:51:32,496
Aren't you bored? Want something to eat?
730
00:51:50,660 --> 00:51:51,856
Where are you?
731
00:51:55,361 --> 00:51:56,755
I have a family.
732
00:51:58,230 --> 00:52:00,896
If I end up dead here, they'll keep it a secret.
733
00:52:01,631 --> 00:52:02,796
Sae Bom.
734
00:52:02,971 --> 00:52:05,836
There's a way to stay safe and make money.
735
00:52:06,571 --> 00:52:08,405
Hello? Hey, Lee Seung Young!
736
00:52:23,551 --> 00:52:26,316
The call you have made cannot be connected...
737
00:52:27,191 --> 00:52:28,925
Do you think they will be okay?
738
00:52:29,160 --> 00:52:30,996
What if everyone dies in there?
739
00:52:31,100 --> 00:52:32,896
A reporter called me.
740
00:52:33,060 --> 00:52:35,099
He offered to pay me if I told him...
741
00:52:35,100 --> 00:52:36,465
what happened here.
742
00:52:54,951 --> 00:52:56,985
He escaped wearing a quarantine suit.
743
00:52:56,991 --> 00:52:58,416
They thought he was moving chairs.
744
00:52:58,821 --> 00:53:01,186
Where are the critical patients?
745
00:53:03,060 --> 00:53:04,325
Where are there?
746
00:53:05,830 --> 00:53:07,600
They're quarantined in the refrigerated storage room...
747
00:53:07,600 --> 00:53:08,766
where we kept the food,
748
00:53:09,131 --> 00:53:11,769
but the numbers kept going up, so we had to move them.
749
00:53:11,770 --> 00:53:13,436
So where were they moved to?
750
00:53:16,111 --> 00:53:17,365
The refrigerated truck.
751
00:56:05,910 --> 00:56:07,135
Darn it!
752
00:56:22,660 --> 00:56:24,531
(One large check for an exclusive video.)
753
00:56:24,531 --> 00:56:26,456
(Added bonus for high ratings.)
754
00:56:30,230 --> 00:56:31,496
(Reporter Trash)
755
00:56:36,410 --> 00:56:37,940
Wire me the money first.
756
00:56:37,941 --> 00:56:41,175
Then I'll send the video right away.
757
00:56:42,580 --> 00:56:44,575
I'm recording our conversation.
758
00:56:44,881 --> 00:56:46,746
Don't try to con me later.
759
00:56:49,350 --> 00:56:51,316
Wire me at least half, then!
760
00:56:58,160 --> 00:56:59,726
Call me when it's done.
761
00:57:00,361 --> 00:57:01,465
This is...
762
00:57:02,571 --> 00:57:04,025
a huge scoop.
763
00:57:45,080 --> 00:57:47,235
(Seyang Dream Car Wash)
764
00:57:50,011 --> 00:57:51,746
Why not go in if he's in there?
765
00:57:52,120 --> 00:57:54,050
I'm waiting for someone.
766
00:57:54,051 --> 00:57:56,086
Who? Did you call backup?
767
00:57:56,591 --> 00:57:57,786
Here he is.
768
00:57:59,691 --> 00:58:02,356
What? Oh, my gosh.
769
00:58:02,631 --> 00:58:04,655
Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
770
00:58:04,930 --> 00:58:06,360
Why grace us with your presence?
771
00:58:06,361 --> 00:58:07,456
The dealer.
772
00:58:07,870 --> 00:58:10,465
Would you mind if Corporal Jung and I meet him?
773
00:58:11,171 --> 00:58:14,735
Of course not. I'll just wait here.
774
00:58:21,951 --> 00:58:23,380
- You... - I know.
775
00:58:23,381 --> 00:58:24,715
Stand guard.
776
00:58:26,721 --> 00:58:28,445
I hate his guts.
777
00:58:28,890 --> 00:58:30,845
Why are you really here?
778
00:58:31,520 --> 00:58:34,356
The manufacturer had stored the rest of the Next supply.
779
00:58:34,361 --> 00:58:36,255
I want to find out who released it.
780
00:58:36,390 --> 00:58:40,055
The news says this disease is spreading overseas too.
781
00:58:40,261 --> 00:58:41,925
Is Next available worldwide?
782
00:58:42,801 --> 00:58:44,425
I said I was poor at manufacturing,
783
00:58:45,000 --> 00:58:47,095
but good at stealing, didn't I?
784
00:58:48,841 --> 00:58:50,436
I stole it from a foreign company.
785
00:58:50,741 --> 00:58:52,206
In my Enhanced Competitiveness days.
786
00:58:55,910 --> 00:58:57,305
Impressive.
787
00:59:13,031 --> 00:59:14,126
There are three of them.
788
00:59:14,901 --> 00:59:16,325
Turn off the lights.
789
00:59:22,310 --> 00:59:23,635
Did you bring the rest?
790
00:59:25,680 --> 00:59:27,036
Where's Lee Jong Tae?
791
00:59:29,480 --> 00:59:30,575
Well...
792
00:59:31,580 --> 00:59:32,976
Jong Tae that punk.
793
00:59:33,480 --> 00:59:34,845
I can't reach him.
794
00:59:47,870 --> 00:59:48,965
There are two of them.
795
00:59:49,230 --> 00:59:50,365
There are three.
796
00:59:59,381 --> 01:00:00,476
The pills.
797
01:00:01,910 --> 01:00:03,706
In the trunk.
798
01:00:04,051 --> 01:00:05,546
Handcuff them.
799
01:00:18,531 --> 01:00:20,796
You punks are dead.
800
01:00:41,750 --> 01:00:42,845
What's that?
801
01:00:44,350 --> 01:00:45,755
A Glock. You've never seen one?
802
01:00:46,020 --> 01:00:48,186
Why do you even have that?
803
01:00:56,870 --> 01:00:58,396
What are you doing?
804
01:00:58,941 --> 01:01:00,095
Just being careful.
805
01:01:01,971 --> 01:01:04,005
You shot a human in front of a cop?
806
01:01:05,381 --> 01:01:07,505
Do you think this is a human?
807
01:01:22,361 --> 01:01:23,825
Hands up!
808
01:01:24,600 --> 01:01:25,695
Hands up!
809
01:01:26,761 --> 01:01:28,066
It's over.
810
01:01:29,071 --> 01:01:31,296
Is it? My gosh.
811
01:01:31,540 --> 01:01:34,166
Hey! How many shots did you fire?
812
01:01:34,401 --> 01:01:37,365
You could be disciplined for this.
813
01:01:39,381 --> 01:01:40,536
Did you do this?
814
01:01:40,680 --> 01:01:41,775
Stop!
815
01:01:44,410 --> 01:01:45,516
Please.
816
01:01:47,551 --> 01:01:49,485
Wait! Stop!
817
01:01:56,991 --> 01:01:59,729
When did he turn?
818
01:01:59,730 --> 01:02:01,155
I don't know.
819
01:02:04,770 --> 01:02:06,369
I went in to get paid,
820
01:02:06,370 --> 01:02:08,936
and he was like that. He'd bitten his family.
821
01:02:08,971 --> 01:02:12,405
He was banging his head on the bloody floor.
822
01:02:13,180 --> 01:02:14,650
Did he take Next?
823
01:02:14,651 --> 01:02:16,046
Lots of it.
824
01:02:16,350 --> 01:02:18,280
He lost his mind and stayed that way.
825
01:02:18,281 --> 01:02:20,046
And you used him like that?
826
01:02:22,350 --> 01:02:23,615
What else is he good for?
827
01:02:24,151 --> 01:02:27,016
He's the best guard dog that doesn't need feeding.
828
01:02:32,060 --> 01:02:33,825
You took the pills too, didn't you?
829
01:02:34,500 --> 01:02:35,796
You'll end up like him soon.
830
01:02:39,741 --> 01:02:41,235
- Darn you. - Yes?
831
01:02:43,611 --> 01:02:44,706
Okay.
832
01:02:45,180 --> 01:02:48,646
Mr. Jung. There's a problem at the dormitory.
833
01:02:48,910 --> 01:02:50,005
So what?
834
01:02:50,651 --> 01:02:52,175
Ms. Yoon is there.
835
01:02:54,520 --> 01:02:56,646
What is she doing there?
836
01:03:18,281 --> 01:03:19,575
They're not human.
837
01:03:21,980 --> 01:03:23,075
What isn't?
838
01:03:24,310 --> 01:03:25,416
All of them.
839
01:03:47,971 --> 01:03:49,066
Quiet!
840
01:03:55,980 --> 01:03:57,075
Open this truck.
841
01:03:57,781 --> 01:03:58,876
Hurry!
842
01:04:02,221 --> 01:04:03,546
No, don't open it!
843
01:04:49,071 --> 01:04:53,996
(Happiness)
844
01:05:19,000 --> 01:05:20,255
Be honest.
845
01:05:21,330 --> 01:05:23,566
You think they're monsters.
846
01:05:23,901 --> 01:05:25,166
They want the case dropped.
847
01:05:25,571 --> 01:05:28,166
The mad person disease is spreading in the complex.
848
01:05:28,410 --> 01:05:30,706
Take that and you get mad person disease, right?
849
01:05:31,580 --> 01:05:34,175
Bad rumors do nothing for housing prices.
850
01:05:34,511 --> 01:05:35,780
Block them in as planned.
851
01:05:35,781 --> 01:05:38,106
Are you locking us up and waiting for us to die?
852
01:05:38,180 --> 01:05:41,215
The woman upstairs is definitely up to something.
853
01:05:41,890 --> 01:05:43,286
What is happening...
854
01:05:43,750 --> 01:05:45,416
inside the apartment?
58794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.