All language subtitles for Happiness.E01.211105-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,686 --> 00:00:17,684 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:17,685 --> 00:00:20,650 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:00:22,996 --> 00:00:25,150 (Episode 1) 4 00:00:55,286 --> 00:00:56,924 (The pride of Seyang High, Jung Yi Hyun) 5 00:00:56,925 --> 00:00:58,325 (Bad knee! Totally ruined) 6 00:00:58,326 --> 00:01:00,120 (Bad knee! Totally ruined) 7 00:01:06,905 --> 00:01:09,200 - Hurry up! - Get it done quick! 8 00:01:09,336 --> 00:01:10,431 Give me that. 9 00:01:12,476 --> 00:01:13,571 Jung Yi Hyun! 10 00:01:14,006 --> 00:01:16,640 I played baseball as a kid too, and I know how you feel! 11 00:01:17,045 --> 00:01:20,244 Come down here so we can talk! 12 00:01:20,245 --> 00:01:22,041 Talk from down there. 13 00:01:22,915 --> 00:01:24,815 - What's he saying? - What was that? 14 00:01:24,816 --> 00:01:27,221 Give him a megaphone too, then. 15 00:01:28,256 --> 00:01:31,324 I'll come up there. Give me a moment. 16 00:01:31,325 --> 00:01:33,420 Let's talk up there. 17 00:01:33,726 --> 00:01:35,631 Where's the staircase? 18 00:01:41,935 --> 00:01:43,471 He just won't come down. 19 00:01:44,206 --> 00:01:45,840 Focus on your book. 20 00:01:46,805 --> 00:01:48,574 If you're focused, you can't even hear... 21 00:01:48,575 --> 00:01:50,010 a bomb go off next to you. 22 00:01:50,275 --> 00:01:52,014 Class is over, so why are you still here? 23 00:01:52,015 --> 00:01:54,181 It's not like you make us want to study. 24 00:01:54,346 --> 00:01:57,150 If you all were to rush out, would Yi Hyun appreciate it? 25 00:01:58,086 --> 00:02:00,024 He's already stressed out and upset. 26 00:02:00,025 --> 00:02:01,980 If he were to see you and suddenly decides to jump, 27 00:02:03,025 --> 00:02:06,360 you would really want to study then, wouldn't you? 28 00:02:06,795 --> 00:02:08,661 Can we leave if he comes down? 29 00:02:09,436 --> 00:02:11,760 Yes. You can go straight home. 30 00:02:12,135 --> 00:02:13,604 The police are negotiating with him. 31 00:02:13,605 --> 00:02:16,471 Don't irritate me and go back to sleep. 32 00:02:17,635 --> 00:02:19,204 You've been here longer than most. 33 00:02:19,205 --> 00:02:20,871 It must be stressful for you too. 34 00:02:21,605 --> 00:02:22,815 I need to go to the toilet. 35 00:02:22,816 --> 00:02:24,341 I told you not to irritate... 36 00:02:26,446 --> 00:02:28,285 Well, as long as you're quiet. 37 00:02:28,286 --> 00:02:29,785 Focus, everyone. Focus. 38 00:02:29,786 --> 00:02:31,950 Concentrate and ignore the bomb. 39 00:02:33,256 --> 00:02:34,351 My gosh. 40 00:02:34,626 --> 00:02:39,691 Hey, kid. I promise to make sure you make a full recovery. 41 00:02:40,066 --> 00:02:42,860 If not, I'll make you a cop. 42 00:02:43,036 --> 00:02:45,230 Trust me and come down from there. 43 00:02:45,295 --> 00:02:46,935 I don't want to be a cop. 44 00:02:46,936 --> 00:02:48,300 Okay, wait! 45 00:02:52,006 --> 00:02:54,700 I'm a friend and was told to come over and help negotiate. 46 00:02:55,276 --> 00:02:58,140 I will talk from here. I won't go up to you. 47 00:02:58,575 --> 00:03:00,210 Try to relax. 48 00:03:01,846 --> 00:03:02,950 Yoon Sae Bom? 49 00:03:03,515 --> 00:03:04,751 Hey, you! 50 00:03:05,656 --> 00:03:06,751 Hey! 51 00:03:07,526 --> 00:03:11,221 Hey! You there! Don't you go... 52 00:03:11,395 --> 00:03:13,864 Who are you? Are you his girlfriend? 53 00:03:13,865 --> 00:03:17,131 No. Hey, I can't go home because of you. 54 00:03:17,665 --> 00:03:20,601 I'll talk to him, Mister. You stay right there. 55 00:03:21,235 --> 00:03:23,101 What's wrong with the students here? 56 00:03:23,175 --> 00:03:26,371 (Seyang High School) 57 00:03:29,175 --> 00:03:30,640 Are you upset you can't play baseball? 58 00:03:31,115 --> 00:03:32,580 It's not that. 59 00:03:33,885 --> 00:03:35,014 I came up for some air, 60 00:03:35,015 --> 00:03:38,251 and suddenly police cars and an ambulance rushed in. 61 00:03:39,485 --> 00:03:41,281 What idiot called them? 62 00:03:42,496 --> 00:03:44,595 I'm just watching to see how far they'll go. 63 00:03:44,596 --> 00:03:46,061 I have nothing better to do. 64 00:03:46,996 --> 00:03:48,661 Is baseball the only thing you can do? 65 00:03:49,295 --> 00:03:51,834 Yes. It's all I've ever done. 66 00:03:51,835 --> 00:03:53,631 And I was pretty good at it, too. 67 00:03:54,165 --> 00:03:56,330 Would you be okay if this happened to you? 68 00:03:56,906 --> 00:03:59,204 I've never done anything my whole life and I was okay. 69 00:03:59,205 --> 00:04:01,501 It's easier if you've never done anything. 70 00:04:02,045 --> 00:04:03,644 I was in a hospital for a long time, 71 00:04:03,645 --> 00:04:05,781 and once it's over, it becomes a fond memory. 72 00:04:07,545 --> 00:04:09,614 I can never play baseball again. 73 00:04:09,615 --> 00:04:11,384 My future, my life is ruined. 74 00:04:11,385 --> 00:04:13,020 I don't know what to do... 75 00:04:17,595 --> 00:04:20,661 What about you, then? What will you do? 76 00:04:21,765 --> 00:04:23,565 Until last week, I wanted to be a nurse. 77 00:04:23,566 --> 00:04:25,161 Now I might be a civil servant. 78 00:04:25,366 --> 00:04:27,531 I need a stable income to live independently, 79 00:04:27,965 --> 00:04:29,271 but I keep changing my mind. 80 00:04:29,606 --> 00:04:31,334 See? You can't decide yourself, 81 00:04:31,335 --> 00:04:32,901 just because you're two years behind. 82 00:04:33,145 --> 00:04:34,240 No. 83 00:04:35,246 --> 00:04:38,471 I'm saying our future comes with so many options. 84 00:04:40,785 --> 00:04:43,610 It's fine. Just take the plunge. 85 00:04:44,056 --> 00:04:45,711 You have nothing to lose. 86 00:04:50,395 --> 00:04:51,490 My gosh. 87 00:05:03,775 --> 00:05:04,870 Like me. 88 00:05:06,475 --> 00:05:07,570 What? 89 00:05:32,806 --> 00:05:33,964 Help him out! 90 00:05:33,965 --> 00:05:35,101 Help him. 91 00:05:37,475 --> 00:05:38,630 Help him! 92 00:05:41,306 --> 00:05:43,070 - Are you okay? - Be careful. 93 00:05:44,546 --> 00:05:45,880 It's not like that. 94 00:05:45,946 --> 00:05:46,946 I purposely pushed him... 95 00:05:46,946 --> 00:05:49,310 so that he would land on the cushion. 96 00:06:10,475 --> 00:06:11,670 Let's talk over there. 97 00:06:12,975 --> 00:06:14,170 Hey! 98 00:06:14,946 --> 00:06:16,141 Jung Yi Hyun. 99 00:06:16,145 --> 00:06:18,610 Tell that man that you don't want me to get punished. 100 00:06:19,316 --> 00:06:20,615 They're going to arrest me. 101 00:06:20,616 --> 00:06:21,711 Hey, Yoon Sae Bom. 102 00:06:28,225 --> 00:06:29,451 Do you want to be my girlfriend? 103 00:06:39,535 --> 00:06:44,774 (Happiness) 104 00:06:44,775 --> 00:06:47,440 (Happiness) 105 00:06:48,746 --> 00:06:51,110 (12 years later) 106 00:06:54,746 --> 00:06:56,511 (SOU) 107 00:07:25,046 --> 00:07:26,240 SOU! 108 00:07:34,186 --> 00:07:35,451 What are you doing? Treat him! 109 00:07:42,736 --> 00:07:43,990 Where did he get hurt? 110 00:07:43,996 --> 00:07:45,461 He got shot in the chest, 111 00:07:45,796 --> 00:07:46,901 and he can't breathe. 112 00:07:54,645 --> 00:07:55,901 He has a pneumothorax. 113 00:07:55,975 --> 00:07:58,545 Air is leaking from the gunshot wound and putting pressure on the... 114 00:07:58,546 --> 00:07:59,980 Don't give me a diagnosis. Treat him! 115 00:08:09,126 --> 00:08:10,654 Should I really do it? 116 00:08:10,655 --> 00:08:12,591 Don't think and do as you were taught. 117 00:08:21,965 --> 00:08:23,170 Sir! 118 00:08:23,436 --> 00:08:24,630 Sir! 119 00:08:33,186 --> 00:08:35,210 You're going to break my ribs, you punk. 120 00:08:38,016 --> 00:08:39,151 Sir. 121 00:08:51,995 --> 00:08:54,460 This is the clavicle, you idiot. 122 00:08:58,105 --> 00:08:59,440 Recruit Lee Jong Tae. 123 00:08:59,546 --> 00:09:01,141 You just killed a team member. 124 00:09:02,176 --> 00:09:03,574 You lose points in your TMP training. 125 00:09:03,575 --> 00:09:05,871 (Training for tactical emergency medical care) 126 00:09:07,585 --> 00:09:08,810 (TMP Training) 127 00:09:18,196 --> 00:09:20,320 Gosh, your acting was good today. 128 00:09:20,725 --> 00:09:21,920 - Was it? - Yes. 129 00:09:25,865 --> 00:09:27,100 Put your gloves on. 130 00:09:27,306 --> 00:09:28,460 That way you won't slip. 131 00:09:29,136 --> 00:09:30,271 Keep up the good work. 132 00:09:31,005 --> 00:09:32,531 Are you really going to deduct points? 133 00:09:32,646 --> 00:09:34,940 Yes. He's slow to make a decision, and he scares easily. 134 00:09:36,516 --> 00:09:38,011 If you look at everyone from your standard, 135 00:09:38,016 --> 00:09:40,340 the entire world is slow, Sae Bom. 136 00:09:40,446 --> 00:09:41,611 (SOU, Recruit Yoon Sae Bom) 137 00:09:51,156 --> 00:09:52,991 SOU! 138 00:09:58,796 --> 00:09:59,905 Okay. 139 00:09:59,906 --> 00:10:01,800 He got a gunshot wound and can't breathe. 140 00:10:02,036 --> 00:10:03,330 What should we do in times like this? 141 00:10:03,906 --> 00:10:05,001 What the... 142 00:10:06,406 --> 00:10:07,501 What is she doing? 143 00:10:07,745 --> 00:10:08,940 Hey, you! 144 00:10:09,276 --> 00:10:10,541 Yoon Sae Bom! 145 00:10:11,646 --> 00:10:12,810 What are you doing? 146 00:10:13,816 --> 00:10:16,011 They made this because of you. 147 00:10:16,615 --> 00:10:19,481 Because you stabbed him in the chest without thinking. 148 00:10:20,355 --> 00:10:22,920 Then Captain Choi got transferred to a patrol station. 149 00:10:23,955 --> 00:10:27,124 He called recently and said he found his calling at the patrol station. 150 00:10:27,125 --> 00:10:28,261 Really? 151 00:10:28,896 --> 00:10:30,361 He even sent me a gift certificate. 152 00:10:31,296 --> 00:10:32,531 What about me? 153 00:10:33,205 --> 00:10:34,861 Why didn't he send me one? 154 00:10:35,306 --> 00:10:37,070 I'm sure there's a reason why he didn't send you one. 155 00:10:37,176 --> 00:10:38,800 Gosh, I'm hungry. 156 00:10:39,005 --> 00:10:40,170 Let's go eat. 157 00:10:42,546 --> 00:10:47,080 (Intestines, Pharmacy, Karaoke) 158 00:11:02,566 --> 00:11:03,791 This is the front desk. 159 00:11:04,696 --> 00:11:06,060 Yes, I hear it too. 160 00:11:06,835 --> 00:11:08,001 On the second floor? 161 00:11:09,036 --> 00:11:10,271 Yes, I'll tell them. 162 00:11:12,975 --> 00:11:16,001 What are they doing first thing in the morning? 163 00:11:28,286 --> 00:11:29,525 Sir. 164 00:11:29,526 --> 00:11:32,450 If you break any motel property, you must reimburse us. 165 00:11:40,605 --> 00:11:41,861 Sir, do you want to get beaten up? 166 00:11:55,046 --> 00:11:57,981 It's harder to endure the warmer days, 167 00:11:58,016 --> 00:12:01,324 but isn't it nice to be able to breathe in fresh air... 168 00:12:01,325 --> 00:12:02,991 without wearing a mask? 169 00:12:03,125 --> 00:12:06,291 The world is a bit different from how it was before COVID-19, 170 00:12:06,396 --> 00:12:09,891 but thanks to that we learned how precious an ordinary day can be. 171 00:12:10,335 --> 00:12:11,734 Dear listeners. 172 00:12:11,735 --> 00:12:14,731 Smile when you see people's faces without masks on... 173 00:12:14,766 --> 00:12:17,775 and take in a deep breath as you look up at the blue skies. 174 00:12:17,776 --> 00:12:20,271 I hope your afternoon is filled with happiness. 175 00:12:20,806 --> 00:12:24,015 I hope you enjoy the rest of your day, 176 00:12:24,016 --> 00:12:25,271 and I'll see you tomorrow at this... 177 00:12:27,016 --> 00:12:28,981 (You never know when another infectious disease might appear.) 178 00:12:32,455 --> 00:12:34,220 (Jung Yi Hyun) 179 00:12:40,495 --> 00:12:41,661 Here. 180 00:12:41,965 --> 00:12:44,261 How can you still play baseball when your knee is like that? 181 00:12:44,465 --> 00:12:46,631 If I play as a proxy, they give me money. 182 00:12:46,766 --> 00:12:48,560 - What's the case? - A murder. 183 00:12:49,036 --> 00:12:50,871 You didn't know what kind of case we were investigating? 184 00:12:51,105 --> 00:12:53,244 I came because you told me to come. 185 00:12:53,245 --> 00:12:54,974 I gave up my day off and a game to come here. 186 00:12:54,975 --> 00:12:57,074 - You should be grateful. - Goodness, I am. 187 00:12:57,075 --> 00:12:58,275 So I looked... 188 00:12:58,276 --> 00:12:59,474 The people next door called it in. 189 00:12:59,475 --> 00:13:01,680 - I heard screaming, so I came out. - Excuse me. 190 00:13:01,816 --> 00:13:03,810 - Who died? - The employee at the counter. 191 00:13:04,516 --> 00:13:05,614 Let's go. 192 00:13:05,615 --> 00:13:07,920 - You just need to testify properly. - What is going on? 193 00:13:36,255 --> 00:13:38,180 What do you think he did to his neck? 194 00:13:40,156 --> 00:13:41,381 I'm not sure. 195 00:13:41,955 --> 00:13:43,621 It looks like he was cut with a dull knife. 196 00:13:44,296 --> 00:13:45,621 Was he trying to kill him painfully? 197 00:13:45,926 --> 00:13:47,121 What about the suspect? 198 00:13:47,325 --> 00:13:48,491 The person who stayed in this room. 199 00:13:48,796 --> 00:13:50,861 There were a lot of complaints about how he was noisy. 200 00:13:52,095 --> 00:13:53,901 Who covered him like this? 201 00:13:59,105 --> 00:14:00,600 Did you guys touch the scene? 202 00:14:00,605 --> 00:14:02,145 No, sir. We left it as is! 203 00:14:02,146 --> 00:14:04,210 - Any witnesses? - We haven't found any. 204 00:14:05,745 --> 00:14:07,080 It was like this when they got here. 205 00:14:10,186 --> 00:14:11,680 Did they check the CCTV footage? 206 00:14:11,886 --> 00:14:13,080 Oh, the CCTV... 207 00:14:13,955 --> 00:14:15,180 Darn it. 208 00:14:18,095 --> 00:14:19,491 What about the CCTV footage? 209 00:14:21,125 --> 00:14:22,820 They're looking at it right now. 210 00:14:23,365 --> 00:14:25,090 They can't find the suspect leaving. 211 00:14:27,205 --> 00:14:29,830 They covered the deceased's face and ran away, 212 00:14:32,136 --> 00:14:33,800 but there's no footage of him leaving the place? 213 00:14:33,845 --> 00:14:36,771 He must've signed in electronically before his stay. 214 00:14:37,276 --> 00:14:38,911 CDCH would never show us that. 215 00:14:38,946 --> 00:14:41,011 It's a breach of the Personal Information Protection Act. 216 00:14:41,046 --> 00:14:43,055 Murders don't get to have human rights! 217 00:14:43,056 --> 00:14:45,411 We should integrate all of their information and catch them. 218 00:14:46,186 --> 00:14:48,220 I don't understand. 219 00:14:51,896 --> 00:14:53,420 Not you. 220 00:14:53,766 --> 00:14:54,991 Right. 221 00:14:59,766 --> 00:15:01,200 Nobody looked in here, right? 222 00:15:04,005 --> 00:15:06,401 (Jung Yi Hyun) 223 00:15:15,516 --> 00:15:17,556 Hey, I know that you don't follow protocol... 224 00:15:17,556 --> 00:15:19,655 and just want to get lucky when you investigate, but... 225 00:15:19,656 --> 00:15:21,651 When it comes to following protocol, I'm not that bad. 226 00:15:22,585 --> 00:15:25,920 I know someone who's even worse than... 227 00:15:28,495 --> 00:15:29,590 Sir. 228 00:15:30,835 --> 00:15:31,930 Come on out. 229 00:15:32,196 --> 00:15:33,300 Are you kidding me? 230 00:15:34,636 --> 00:15:37,531 If you're pulling my leg again, you're dead meat today. 231 00:15:40,975 --> 00:15:42,070 Come on! 232 00:15:42,345 --> 00:15:43,741 Damn it. I looked into his eyes. 233 00:15:45,345 --> 00:15:47,945 Gosh. We got the culprit. Don't come in. 234 00:15:47,946 --> 00:15:49,741 You can come in later. 235 00:15:58,056 --> 00:15:59,391 (ID card, Sung Woo Je) 236 00:16:00,396 --> 00:16:02,021 Did you do this, Mr. Sung? 237 00:16:03,696 --> 00:16:04,791 I don't know. 238 00:16:06,566 --> 00:16:07,605 Did you put a blanket over him... 239 00:16:07,605 --> 00:16:08,761 because you were scared to look at him? 240 00:16:10,036 --> 00:16:11,371 Then why did you kill him? 241 00:16:11,936 --> 00:16:13,271 You don't remember that either? 242 00:16:16,615 --> 00:16:18,511 I had something like a dream. 243 00:16:19,916 --> 00:16:21,511 Did you kill him in that dream? 244 00:16:25,156 --> 00:16:28,021 You couldn't run away seeing how you're covered in blood. 245 00:16:28,026 --> 00:16:30,494 Your mind was scattered, but the cops started flooding in. 246 00:16:30,495 --> 00:16:32,090 That's why you probably hid. 247 00:16:32,396 --> 00:16:33,920 Where's the murder weapon? 248 00:16:36,125 --> 00:16:37,435 How did you kill him in your dream? 249 00:16:37,436 --> 00:16:39,531 Right. Wait. 250 00:16:39,906 --> 00:16:42,501 Without the murder weapon, the court can't find you guilty. 251 00:16:45,735 --> 00:16:46,840 Well, 252 00:16:47,705 --> 00:16:49,871 I was very thirsty for some reason. 253 00:17:02,286 --> 00:17:03,590 Did you bite him? 254 00:17:12,696 --> 00:17:13,800 Give me one more. 255 00:17:17,705 --> 00:17:19,130 (Limited to one piece per person for main dishes) 256 00:17:30,416 --> 00:17:32,880 Do you work as a handyman or something? 257 00:17:33,525 --> 00:17:35,120 Why are you eating so much rice? 258 00:17:35,356 --> 00:17:37,590 I'm kind of hurt, so don't talk to me. 259 00:17:40,596 --> 00:17:41,691 Here. 260 00:17:43,836 --> 00:17:45,191 Talk to me if you need to. 261 00:17:53,745 --> 00:17:55,300 (Public Rental Unit Notice for Police at Le Ciel Apartment) 262 00:17:56,346 --> 00:17:57,715 - What are you reading so intently? - The new location... 263 00:17:57,715 --> 00:17:59,115 where the Police Agency building moved to... 264 00:17:59,116 --> 00:18:00,645 is getting developed now. 265 00:18:00,646 --> 00:18:01,981 Aren't they building apartments there? 266 00:18:02,745 --> 00:18:04,610 They decided to give out three special units... 267 00:18:04,616 --> 00:18:06,214 for people in the police force. 268 00:18:06,215 --> 00:18:07,880 Really? What are the conditions? 269 00:18:08,186 --> 00:18:10,550 My wife's dream is to get a unit in a newly built apartment. 270 00:18:11,255 --> 00:18:12,856 They score every applicant based on seniority, 271 00:18:12,856 --> 00:18:14,991 the size of the family, marital status, and so on. 272 00:18:15,166 --> 00:18:18,090 But the number of arrests and evaluations matter the most. 273 00:18:18,765 --> 00:18:21,165 Gosh. If I get picked for that, I'll win the unit for sure. 274 00:18:21,166 --> 00:18:22,531 That would be hitting the jackpot. 275 00:18:22,705 --> 00:18:25,370 Who could we arrest? What? Terrorists? 276 00:18:27,205 --> 00:18:29,405 You never know. 277 00:18:29,406 --> 00:18:32,110 Who knows? What if I were to prove to them today? 278 00:18:32,245 --> 00:18:33,681 Prove what? 279 00:18:34,446 --> 00:18:35,810 I'm thinking. 280 00:18:47,295 --> 00:18:49,791 Go easy at your game. Don't get injured again. 281 00:18:50,096 --> 00:18:51,191 Okay. 282 00:18:57,805 --> 00:18:59,501 (I'm His Lifesaver) 283 00:19:00,205 --> 00:19:02,800 Sae Bom, did you pick up on a new religion? 284 00:19:03,275 --> 00:19:04,810 He's a friend. 285 00:19:06,946 --> 00:19:08,310 I'm his lifesaver. 286 00:19:11,116 --> 00:19:12,350 What? 287 00:19:12,416 --> 00:19:14,380 Your names came up during an investigation. 288 00:19:14,985 --> 00:19:16,080 Why? 289 00:19:16,356 --> 00:19:18,320 You're training new recruits. Right? 290 00:19:18,696 --> 00:19:20,890 He bought some drugs from a new recruit for SOU. 291 00:19:28,565 --> 00:19:31,300 I was told this drug was 100 percent legal. 292 00:19:32,106 --> 00:19:34,300 Your dealer just thought you would never get caught. 293 00:19:36,275 --> 00:19:37,610 Do you have any leftover? 294 00:19:38,116 --> 00:19:40,140 I got about 3 to 4 pills. 295 00:19:40,485 --> 00:19:41,741 But I took all of them. 296 00:19:42,215 --> 00:19:43,754 What's the name of the new recruit? 297 00:19:43,755 --> 00:19:44,850 Lee Jong Tae. 298 00:19:45,416 --> 00:19:46,580 Lee Jong Tae? 299 00:19:47,856 --> 00:19:48,925 SOU! 300 00:19:48,926 --> 00:19:50,251 (Recruit Lee Jong Tae) 301 00:19:51,596 --> 00:19:54,761 You'll be getting a notice soon. Anyway, it's just a heads-up. 302 00:19:55,396 --> 00:19:56,491 Good job. 303 00:19:56,765 --> 00:19:58,734 If I were to uncover the organization behind it, 304 00:19:58,735 --> 00:20:00,064 that would be my arrest. Right? 305 00:20:00,065 --> 00:20:01,501 What are you talking about now? 306 00:20:01,805 --> 00:20:03,370 I just wanted you to know. 307 00:20:09,446 --> 00:20:10,910 Gosh. 308 00:20:15,186 --> 00:20:16,915 I'll be back very quickly. 309 00:20:16,916 --> 00:20:18,610 So watch my food. 310 00:20:19,686 --> 00:20:21,150 It's important than your food? 311 00:20:28,826 --> 00:20:30,231 Gosh. That's not like her. 312 00:20:43,446 --> 00:20:45,214 Don't worry. I warned everyone... 313 00:20:45,215 --> 00:20:47,011 that they would be dead meat if they eat your pork cutlet. 314 00:20:48,815 --> 00:20:50,080 What are they doing? 315 00:20:50,315 --> 00:20:52,610 No way. Are they doing it here? 316 00:20:53,455 --> 00:20:54,751 Those punks. 317 00:20:56,225 --> 00:20:57,590 Recruit Lee Jong Tae. 318 00:21:01,626 --> 00:21:03,060 Recruit Lee Jong Tae! 319 00:21:03,666 --> 00:21:05,160 Help me! 320 00:21:16,376 --> 00:21:17,471 What's wrong with him? 321 00:21:19,616 --> 00:21:21,211 Lee Jong Tae, stop right there. 322 00:21:41,606 --> 00:21:43,201 Seung Young, get him out of here. 323 00:22:11,295 --> 00:22:12,830 I'm going after your pelvis next. 324 00:22:21,076 --> 00:22:22,171 What's wrong with him? 325 00:22:22,745 --> 00:22:23,840 Who knows? 326 00:22:39,096 --> 00:22:42,221 I'll stay here. You should take him and get him treated. 327 00:22:44,235 --> 00:22:45,330 Hold on. 328 00:22:47,205 --> 00:22:49,560 An officer down! Is anyone out here? 329 00:22:49,666 --> 00:22:51,330 It's not a drill, guys! 330 00:23:04,856 --> 00:23:05,981 Officer. 331 00:23:06,656 --> 00:23:08,850 Call an ambulance, please. 332 00:23:09,285 --> 00:23:10,550 Officer. 333 00:23:14,995 --> 00:23:16,461 Officer... 334 00:23:25,275 --> 00:23:27,501 Officer. 335 00:23:40,015 --> 00:23:41,120 Bring me the medicine cart. 336 00:23:48,166 --> 00:23:49,560 Be careful not to get bitten. 337 00:24:00,245 --> 00:24:01,701 (I'm His Lifesaver) 338 00:24:15,955 --> 00:24:17,626 - Yes? - You should've told me 339 00:24:17,626 --> 00:24:19,550 this was dangerous! I almost died! 340 00:24:20,055 --> 00:24:22,060 What are you talking about? Why would you die? 341 00:24:22,596 --> 00:24:24,961 How could he not feel any pain even after getting shot? 342 00:24:24,965 --> 00:24:27,400 Who shot whom? Hey, are you all right? 343 00:24:27,805 --> 00:24:29,660 Of course, I'm all right. 344 00:24:30,275 --> 00:24:32,630 But how did you catch him without a gun? 345 00:24:33,606 --> 00:24:35,541 I just convinced him. I talked to him. 346 00:24:35,775 --> 00:24:37,810 How is that possible? Could he be reasoned with? 347 00:24:38,876 --> 00:24:40,941 Hey, tell me exactly what happened. 348 00:24:41,215 --> 00:24:42,340 Did you see Lee Jong Tae? 349 00:24:42,515 --> 00:24:43,610 Yes. 350 00:24:44,455 --> 00:24:47,681 Did he try to bite you? 351 00:24:47,686 --> 00:24:48,850 So you know. 352 00:24:49,525 --> 00:24:52,021 Gosh. What on earth is happening... 353 00:24:53,965 --> 00:24:55,060 Hello? 354 00:24:55,565 --> 00:24:56,660 Hey, Sae Bom. 355 00:24:57,436 --> 00:24:58,590 Are you all right? 356 00:24:59,535 --> 00:25:01,330 Hey, answer me. 357 00:25:01,436 --> 00:25:02,531 Yes. 358 00:25:03,065 --> 00:25:06,370 Why won't you answer? You're scaring me. 359 00:25:57,495 --> 00:25:58,850 Corporal Yoon? 360 00:26:02,826 --> 00:26:04,291 This is the women's toilet. 361 00:26:04,295 --> 00:26:05,660 The man you shot. 362 00:26:06,295 --> 00:26:08,160 He could have an infectious disease. 363 00:26:18,676 --> 00:26:20,410 What infectious disease? 364 00:26:20,616 --> 00:26:22,011 We're looking into that. 365 00:26:22,485 --> 00:26:24,751 Sae Bom, who are you talking to? 366 00:26:26,416 --> 00:26:27,550 (I'm His Lifesaver) 367 00:26:28,886 --> 00:26:30,521 CDCH Crisis Management Center's... 368 00:26:31,225 --> 00:26:32,620 Lieutenant Colonel Han Tae Seok. 369 00:26:33,255 --> 00:26:35,191 Corporal Yoon will call you back. 370 00:26:37,295 --> 00:26:38,435 Hand me your weapon... 371 00:26:38,436 --> 00:26:40,031 and cooperate with the investigation. 372 00:27:07,166 --> 00:27:08,395 Who are you people? 373 00:27:08,396 --> 00:27:09,625 Have my pork cutlet. 374 00:27:09,626 --> 00:27:10,636 Sae Bom. 375 00:27:10,636 --> 00:27:12,761 The National Police Agency will issue instructions soon, 376 00:27:12,896 --> 00:27:14,731 but officially, what just happened was an accident. 377 00:27:14,805 --> 00:27:16,064 Remember to stay silent. 378 00:27:16,065 --> 00:27:18,830 We're taking Corporal Yoon because she could be infected. 379 00:27:21,876 --> 00:27:24,370 (I'm His Lifesaver) 380 00:27:26,715 --> 00:27:28,810 - Yes? - Lieutenant Colonel Han? 381 00:27:29,515 --> 00:27:31,011 No, don't hang up. 382 00:27:31,156 --> 00:27:33,580 I'm Corporal Jung from Seyang Police Station. 383 00:27:33,926 --> 00:27:36,454 Can you please tell me what's going on? 384 00:27:36,455 --> 00:27:37,625 Corporal Yoon Sae Bom... 385 00:27:37,626 --> 00:27:40,421 will be tested as she had contact with an infected recruit. 386 00:27:43,225 --> 00:27:44,991 So she's okay right now? 387 00:27:45,666 --> 00:27:48,201 She's an essential worker, so she got two doses of the vaccine. 388 00:27:48,305 --> 00:27:50,800 What infection are you talking about? 389 00:27:50,936 --> 00:27:52,171 We must find out. 390 00:27:52,235 --> 00:27:54,070 - Goodbye. - It was Lee Jong Tae, wasn't it? 391 00:27:54,606 --> 00:27:55,971 The infected recruit. 392 00:27:56,846 --> 00:28:00,781 We arrested a murder suspect who was in contact with him. 393 00:28:00,946 --> 00:28:02,441 Did you just say murder? 394 00:28:02,545 --> 00:28:04,511 He bit a man's neck. 395 00:28:05,285 --> 00:28:07,451 Is that related to the infection? 396 00:28:08,826 --> 00:28:10,951 Seyang Police Station, right? I'll come over. 397 00:28:11,196 --> 00:28:12,294 Just a moment. 398 00:28:12,295 --> 00:28:15,090 Should those who were in contact be quarantined? 399 00:28:15,126 --> 00:28:17,330 If they were bitten or scratched. 400 00:28:17,535 --> 00:28:20,600 (The SOU serves to keep our nation safe) 401 00:28:26,305 --> 00:28:29,041 (Seyang Police Station) 402 00:28:36,215 --> 00:28:38,481 It's fine if you weren't bitten or scratched. 403 00:28:40,116 --> 00:28:41,281 You're Han Tae Seok, right? 404 00:28:42,055 --> 00:28:43,380 Where is Sae Bom? 405 00:28:45,826 --> 00:28:47,721 She's being tested somewhere safe. 406 00:28:50,735 --> 00:28:54,931 (3rd Wonjung University Anti-Redevelopment Protest) 407 00:29:02,245 --> 00:29:04,771 (Wonjung University Engineering Building) 408 00:29:11,856 --> 00:29:13,310 (Stop) 409 00:29:31,235 --> 00:29:32,375 (Central Disaster Countermeasures Headquarters) 410 00:29:32,376 --> 00:29:33,630 (Han Tae Seok) 411 00:29:34,946 --> 00:29:37,041 You're a soldier but you work in the private sector. 412 00:29:37,376 --> 00:29:38,376 During disasters, 413 00:29:38,376 --> 00:29:40,241 civilians, the army, and the government must cooperate. 414 00:29:41,285 --> 00:29:42,484 You mean to say... 415 00:29:42,485 --> 00:29:45,350 the infectious disease makes people bite others? 416 00:29:46,356 --> 00:29:49,451 We believe it's a variant virus that affects the brain. 417 00:29:49,955 --> 00:29:51,850 When bitten, you die of blood loss... 418 00:29:52,626 --> 00:29:54,021 or you're infected. 419 00:29:54,065 --> 00:29:55,261 My gosh. 420 00:29:55,495 --> 00:29:58,191 Airborne droplets weren't enough, and now they bite to infect? 421 00:29:58,366 --> 00:30:00,531 The infection route's limited, so don't worry. 422 00:30:00,636 --> 00:30:03,160 You can get back to your duties. 423 00:30:03,166 --> 00:30:04,501 Just a moment. 424 00:30:05,106 --> 00:30:07,171 We don't have to be quarantined, do we? 425 00:30:07,205 --> 00:30:09,501 Just sign a secrecy declaration. 426 00:30:10,745 --> 00:30:13,211 The suspect said he took a pill. 427 00:30:15,515 --> 00:30:17,951 He said he got it from your recruit. 428 00:30:20,055 --> 00:30:21,281 Do you have... 429 00:30:21,485 --> 00:30:22,620 that pill? 430 00:30:23,686 --> 00:30:24,850 No. 431 00:30:24,856 --> 00:30:26,224 Could it be... 432 00:30:26,225 --> 00:30:28,090 a hallucinatory side effect instead? 433 00:30:28,725 --> 00:30:30,320 That's impossible, 434 00:30:30,696 --> 00:30:32,390 but it could've had an effect. 435 00:30:32,836 --> 00:30:34,761 Call me if you find the pills. 436 00:30:38,505 --> 00:30:40,100 Corporal Jung Yi Hyun? 437 00:30:41,646 --> 00:30:43,140 Are you playing baseball again? 438 00:30:43,406 --> 00:30:45,610 I had high hopes for you in high school. 439 00:30:46,676 --> 00:30:47,910 I can't... 440 00:30:47,946 --> 00:30:49,610 run at full speed anymore. 441 00:30:51,715 --> 00:30:52,850 Too bad. 442 00:30:56,985 --> 00:30:59,820 He must really love baseball if he knows you too. 443 00:31:00,156 --> 00:31:01,820 Did you request a drug panel? 444 00:31:02,065 --> 00:31:03,524 Yes, I handed over his hair sample. 445 00:31:03,525 --> 00:31:04,865 I'll give you a number. 446 00:31:04,866 --> 00:31:06,560 Can you ping the location for me? 447 00:31:07,305 --> 00:31:08,564 Where are you going? 448 00:31:08,565 --> 00:31:09,701 To find the pills. 449 00:32:17,535 --> 00:32:18,731 Jung Guk. 450 00:32:19,106 --> 00:32:20,204 I found it. 451 00:32:20,205 --> 00:32:22,201 I called so you don't waste your time. 452 00:32:22,346 --> 00:32:24,441 I just got the results back. 453 00:32:24,745 --> 00:32:25,910 He's clean. 454 00:32:27,785 --> 00:32:29,011 Are you sure? 455 00:32:29,245 --> 00:32:31,380 Yes. I guess he was infected. 456 00:32:31,955 --> 00:32:34,380 I'm not sure if I should go home tonight. 457 00:32:35,025 --> 00:32:37,054 If I bare my teeth to my wife, 458 00:32:37,055 --> 00:32:38,890 - But... - she'll kick them all out. 459 00:32:39,295 --> 00:32:40,590 Then what did I just find? 460 00:32:40,926 --> 00:32:42,994 A cold remedy, painkiller, multivitamin. 461 00:32:42,995 --> 00:32:44,291 It could be anything. 462 00:32:44,396 --> 00:32:46,860 Quit fooling around and go home and go to bed. 463 00:32:49,205 --> 00:32:52,630 (To be continued) 464 00:33:02,166 --> 00:33:04,660 (Super Rookie Baseball Academy) 465 00:33:15,305 --> 00:33:16,540 Hey, Il Ho. 466 00:33:20,541 --> 00:33:25,541 [VIU Ver] tvN E01 'Happiness' "Public Rental Apartment" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 467 00:33:29,456 --> 00:33:31,190 Why didn't you play today? 468 00:33:32,026 --> 00:33:33,250 Come with me. 469 00:33:42,965 --> 00:33:45,330 Either call or take your calls. 470 00:33:46,075 --> 00:33:47,571 I got told off from both sides. 471 00:33:47,606 --> 00:33:49,270 Will you let it go? 472 00:33:49,876 --> 00:33:51,111 Forget about that. 473 00:33:52,345 --> 00:33:53,471 Take a look at this. 474 00:33:53,845 --> 00:33:55,011 What's that? 475 00:33:55,285 --> 00:33:56,944 It's a kind of drug. Do you recognize it? 476 00:33:56,945 --> 00:33:58,810 Why give me a drug? 477 00:33:58,816 --> 00:34:01,221 Don't get me wrong. Hear me out first. 478 00:34:01,526 --> 00:34:03,625 You got kicked out because of drugs. 479 00:34:03,626 --> 00:34:05,221 I thought it was an herbal tonic. It was a mistake... 480 00:34:05,526 --> 00:34:07,295 My gosh. How can you call yourself a friend? 481 00:34:07,296 --> 00:34:09,694 Stop lying. It was so you could play baseball better. 482 00:34:09,695 --> 00:34:11,734 I know how that feels. 483 00:34:11,735 --> 00:34:13,864 Stop bringing that up. It was a long time ago. 484 00:34:13,865 --> 00:34:15,134 Yes, it was a long time ago. 485 00:34:15,135 --> 00:34:17,435 You turned over a new leaf and studied hard. 486 00:34:17,436 --> 00:34:19,931 You studied sport physiology and computers. 487 00:34:22,646 --> 00:34:24,770 This is really important to me. 488 00:34:29,345 --> 00:34:30,580 This isn't a narcotic. 489 00:34:31,215 --> 00:34:32,310 How do you know? 490 00:34:32,516 --> 00:34:33,980 Do you see the serial number? 491 00:34:35,456 --> 00:34:36,984 Who would invest so much effort into making a narcotic? 492 00:34:36,985 --> 00:34:38,225 Are they making a brand? 493 00:34:38,226 --> 00:34:39,821 This was made at a pharmaceutical company. 494 00:34:40,195 --> 00:34:42,261 You can find out what it is if you go through the drug database. 495 00:34:42,965 --> 00:34:45,864 - Can you look into it? - Me? When do you need it by? 496 00:34:45,865 --> 00:34:46,960 Right now. 497 00:34:50,005 --> 00:34:51,170 Wake me up when you're done. 498 00:35:00,215 --> 00:35:01,310 Open up. 499 00:35:15,496 --> 00:35:16,790 Are you going to take my blood too? 500 00:35:57,166 --> 00:35:58,670 What is this place? 501 00:35:59,675 --> 00:36:01,871 It doesn't look like a hospital. Is it a school? 502 00:36:02,276 --> 00:36:03,444 Someone who's been in contact with a disease 503 00:36:03,445 --> 00:36:04,976 that makes you rip people's throats out... 504 00:36:04,976 --> 00:36:06,071 should be away from people. 505 00:36:07,246 --> 00:36:10,611 Will I end up like Recruit Lee Jong Tae? 506 00:36:19,356 --> 00:36:21,025 I'm just kidding. 507 00:36:21,026 --> 00:36:22,221 I'm not going to bite. 508 00:36:22,896 --> 00:36:25,194 - You'll end up getting hurt. - Right, 509 00:36:25,195 --> 00:36:26,730 so can you give me an answer? 510 00:36:31,336 --> 00:36:33,170 I thought you were going to put some ointment on me. 511 00:36:39,776 --> 00:36:42,940 What should I do until the results come in? 512 00:36:44,615 --> 00:36:45,710 Testify. 513 00:36:46,956 --> 00:36:48,821 Tell me about what happened today. 514 00:36:51,726 --> 00:36:54,795 I saw Recruit Lee Jong Tae attack a colleague, 515 00:36:54,796 --> 00:36:56,261 and I tried to stop him. 516 00:36:56,425 --> 00:36:58,130 How did Lee Jong Tae look? 517 00:36:58,195 --> 00:36:59,464 He didn't look well. 518 00:36:59,465 --> 00:37:00,761 Can you be more specific? 519 00:37:01,336 --> 00:37:03,804 Both his eyes were cloudy... 520 00:37:03,805 --> 00:37:05,330 as though they had cataracts, 521 00:37:06,035 --> 00:37:08,741 and he acted like a beast as he tried to bite me. 522 00:37:09,276 --> 00:37:10,344 I shot him twice, 523 00:37:10,345 --> 00:37:12,710 but it seemed like he didn't feel any pain. 524 00:37:13,876 --> 00:37:14,980 Is this... 525 00:37:15,816 --> 00:37:17,710 similar to rabies? 526 00:37:19,615 --> 00:37:20,710 It is. 527 00:37:21,485 --> 00:37:24,221 A detective friend of mine said he might've been on drugs. 528 00:37:25,026 --> 00:37:27,250 When someone goes crazy and bites people, 529 00:37:27,255 --> 00:37:29,391 the police will believe that it's because of drugs. 530 00:37:29,496 --> 00:37:31,330 Interpreting it like that makes things easier. 531 00:37:31,836 --> 00:37:35,004 And from your perspective, an infectious disease is better. 532 00:37:35,005 --> 00:37:37,161 People will see things as they want to believe. 533 00:37:37,575 --> 00:37:38,670 But... 534 00:37:40,005 --> 00:37:41,540 Aren't you a police officer too? 535 00:37:42,905 --> 00:37:44,745 We're counterterrorism experts. 536 00:37:44,746 --> 00:37:46,810 We just get paid through the National Police Agency. 537 00:37:52,785 --> 00:37:54,350 Will Recruit Lee Jong Tae... 538 00:37:55,825 --> 00:37:57,051 be okay? 539 00:37:57,695 --> 00:37:59,321 He's recuperating miraculously. 540 00:38:00,126 --> 00:38:03,460 I'll prepare a place for you to rest until the test results come out. 541 00:38:04,066 --> 00:38:06,391 Wait. Aren't you going to give me back my phone? 542 00:38:06,796 --> 00:38:08,301 I'll bring a phone to your room. 543 00:38:17,876 --> 00:38:24,980 (Unidentified Caller) 544 00:38:32,825 --> 00:38:33,825 Hello? 545 00:38:33,825 --> 00:38:35,460 This is all your fault! 546 00:38:37,126 --> 00:38:39,995 Yoon Sae Bom? Are you okay? 547 00:38:39,996 --> 00:38:43,460 Yes. It's cleaner than the civil servants apartments. 548 00:38:43,606 --> 00:38:45,705 That place was built over 50 years ago. 549 00:38:45,706 --> 00:38:48,000 The roof leaks when it rains, and the pipes freeze in the winter. 550 00:38:48,246 --> 00:38:50,471 How can they put 3 people in 1 house because they're single? 551 00:38:50,776 --> 00:38:51,871 Gosh, it's cold. 552 00:38:55,646 --> 00:38:58,484 Will the electricity bill be okay? 553 00:38:58,485 --> 00:39:00,754 How do you feel? Did you get tested? 554 00:39:00,755 --> 00:39:02,725 Yes. Everything but an endoscopy. 555 00:39:02,726 --> 00:39:05,790 Goodness. I got my health check for the year. 556 00:39:06,526 --> 00:39:08,491 They want me to stay here until the test results come out. 557 00:39:09,095 --> 00:39:11,094 I talked to your mom. 558 00:39:11,095 --> 00:39:12,761 You couldn't wait half a day? 559 00:39:13,195 --> 00:39:16,000 Hey. No news is good news. 560 00:39:16,106 --> 00:39:17,435 Don't worry. 561 00:39:17,436 --> 00:39:20,000 I told her that you won't be reachable because of training. 562 00:39:20,836 --> 00:39:23,741 Right. You're tactful enough. 563 00:39:23,776 --> 00:39:26,310 I'm looking into what all this is about... 564 00:39:27,345 --> 00:39:28,585 Where are you? 565 00:39:28,586 --> 00:39:31,281 No idea. It looks like a school dormitory. 566 00:39:32,316 --> 00:39:34,111 It's not like they're going to kill me. 567 00:39:34,255 --> 00:39:35,424 I'm not feeling sick, 568 00:39:35,425 --> 00:39:38,250 so I can just catch up on some rest while I wait for the test results. 569 00:39:38,626 --> 00:39:41,020 The drug test results for our suspect came out, 570 00:39:41,526 --> 00:39:42,621 and he's clean. 571 00:39:43,766 --> 00:39:44,861 Really? 572 00:39:45,936 --> 00:39:47,531 Is it really an infectious disease? 573 00:39:48,035 --> 00:39:49,361 I think it's drugs. 574 00:39:50,505 --> 00:39:51,734 You're definitely a police officer. 575 00:39:51,735 --> 00:39:52,830 What do you mean? 576 00:39:53,936 --> 00:39:55,040 It's nothing. 577 00:39:55,776 --> 00:39:58,371 In any case, I'll... 578 00:39:58,646 --> 00:40:01,611 catch the culprit so that you can get peace of mind. 579 00:40:01,985 --> 00:40:03,540 So just get some rest there. Okay? 580 00:40:03,715 --> 00:40:05,415 Okay. I'll be waiting. 581 00:40:05,416 --> 00:40:06,681 It's late. Go to bed. 582 00:42:02,436 --> 00:42:05,230 (Wonjung University Student Dormitories) 583 00:42:11,675 --> 00:42:12,745 (Lytta Virus) 584 00:42:12,746 --> 00:42:14,214 (Result: Upper respiratory tract specimen) 585 00:42:14,215 --> 00:42:15,715 (Test Result: No virus found. No lacerations in affected area.) 586 00:42:15,715 --> 00:42:17,046 (No abnormal symptoms. May have found the first antibody.) 587 00:42:17,046 --> 00:42:18,511 (Not infected but requires continued observation.) 588 00:42:31,796 --> 00:42:33,165 (Personnel Record) 589 00:42:33,166 --> 00:42:36,301 (Graduated high school 2 years late due to an accident in 2nd grade.) 590 00:42:38,735 --> 00:42:40,405 (Extremely calm in all situations, Smart with good survival instincts) 591 00:42:40,405 --> 00:42:41,641 (Being overly curious is a problem) 592 00:42:53,816 --> 00:42:56,020 (Super Rookie Baseball Academy) 593 00:42:56,226 --> 00:42:59,091 Hey, wake up. I found it. 594 00:42:59,296 --> 00:43:00,391 What? 595 00:43:03,226 --> 00:43:05,261 You found it? Let me see. 596 00:43:06,095 --> 00:43:07,261 Next. 597 00:43:08,666 --> 00:43:09,761 Next? 598 00:43:10,965 --> 00:43:12,071 What is it? 599 00:43:14,405 --> 00:43:16,040 Oral pneumonia medication. 600 00:43:16,206 --> 00:43:18,444 They did a lot of anti-viral research during COVID-19. 601 00:43:18,445 --> 00:43:19,770 This drug was made then. 602 00:43:20,016 --> 00:43:22,141 It has a lot of side effects, so it was taken off the market quickly. 603 00:43:22,445 --> 00:43:23,540 Side effects? 604 00:43:24,516 --> 00:43:27,911 Addiction, hallucinations, mood swings... 605 00:43:28,586 --> 00:43:30,754 Oh, and there's increase in concentration too. 606 00:43:30,755 --> 00:43:32,250 So there's a good one too? 607 00:43:33,356 --> 00:43:34,895 Why isn't it traceable in drug tests? 608 00:43:34,896 --> 00:43:37,295 Not every drug that gets you high is an illegal narcotic. 609 00:43:37,296 --> 00:43:39,960 The government has to distinguish it as an illegal narcotic. 610 00:43:43,066 --> 00:43:44,161 Hey, Il Ho. 611 00:43:45,305 --> 00:43:46,500 What if this drug... 612 00:43:47,675 --> 00:43:52,411 made people act like they had rabies? 613 00:43:53,016 --> 00:43:55,810 It would be chaotic. This was widely distributed. 614 00:43:57,115 --> 00:43:59,051 But it's not possible. 615 00:44:00,215 --> 00:44:01,310 Why not? 616 00:44:02,356 --> 00:44:05,321 Nothing had happened all this time. Why would it be a problem now? 617 00:44:18,035 --> 00:44:21,071 (Kind and trustworthy Seyang Police are here to serve) 618 00:44:22,575 --> 00:44:24,100 Did you track the number I gave you? 619 00:44:24,546 --> 00:44:25,810 Hold on. 620 00:44:27,115 --> 00:44:28,641 It's at a university. 621 00:44:28,816 --> 00:44:30,011 Is this a student? 622 00:44:31,356 --> 00:44:33,181 Hey, isn't that a low-tier college? 623 00:44:33,215 --> 00:44:34,850 I guess your friend didn't study a lot. 624 00:44:36,925 --> 00:44:38,420 - Thanks. - Hey. 625 00:44:40,126 --> 00:44:41,591 Was I too harsh? 626 00:44:54,505 --> 00:44:56,004 No one is here to wake me up. 627 00:44:56,005 --> 00:44:58,371 And I don't have to go to work. This is nice. 628 00:45:00,016 --> 00:45:01,440 I'm so cold. 629 00:45:08,526 --> 00:45:09,880 Ms. Yoon Sae Bom, you can come out. 630 00:45:11,285 --> 00:45:13,091 Gosh. When did you come in? 631 00:45:14,666 --> 00:45:16,295 Did you get the test result? 632 00:45:16,296 --> 00:45:17,721 We have to run the test again. 633 00:45:21,195 --> 00:45:22,400 Ma'am. 634 00:45:22,405 --> 00:45:25,830 Give me a heads-up before you take a piece of my skin today. 635 00:45:26,206 --> 00:45:27,830 You're going to hurt my feelings. 636 00:45:36,885 --> 00:45:38,951 Are there other patients too? 637 00:45:46,396 --> 00:45:47,591 Lee Jong Tae? 638 00:45:49,965 --> 00:45:51,194 I just want to talk to him for a bit. 639 00:45:51,195 --> 00:45:52,391 You can't. 640 00:45:55,805 --> 00:45:57,031 Ms. Yoon. 641 00:45:57,805 --> 00:45:59,071 Ms. Yoon. 642 00:46:01,005 --> 00:46:02,241 It will only take a moment. 643 00:46:12,956 --> 00:46:14,150 Are you all right? 644 00:46:15,155 --> 00:46:17,150 I'm a bit cold. 645 00:46:17,925 --> 00:46:19,150 But I'm okay. 646 00:46:30,066 --> 00:46:32,471 Do you remember how I shot you? 647 00:46:34,005 --> 00:46:35,141 Yes. 648 00:46:35,146 --> 00:46:36,940 And how you bit your colleague and came after me? 649 00:46:38,876 --> 00:46:40,710 I don't know. 650 00:46:42,916 --> 00:46:44,141 You do remember it. 651 00:46:45,655 --> 00:46:47,054 Ms. Yoon. Step back. 652 00:46:47,055 --> 00:46:48,250 He could be dangerous. 653 00:46:48,485 --> 00:46:49,821 I'm all right. 654 00:46:49,856 --> 00:46:51,321 He seems fine now. 655 00:46:55,925 --> 00:46:57,891 Did you go crazy after taking drugs? 656 00:46:58,566 --> 00:47:00,060 Where did you get the drugs? 657 00:47:02,106 --> 00:47:04,931 I don't follow you. 658 00:47:05,405 --> 00:47:07,630 Your friend you gave drugs to already got arrested. 659 00:47:08,345 --> 00:47:12,040 You know that you'll get a heavier sentence since you're a cop. Right? 660 00:47:15,746 --> 00:47:16,940 Do you see that? 661 00:47:18,086 --> 00:47:19,781 You scratched me. 662 00:47:20,956 --> 00:47:22,485 People here tell me that there's an infectious disease, 663 00:47:22,485 --> 00:47:23,621 but I'm not sure about that. 664 00:47:24,325 --> 00:47:25,591 I need to know... 665 00:47:26,195 --> 00:47:27,451 if this happened... 666 00:47:28,296 --> 00:47:29,821 because of the infectious disease... 667 00:47:31,266 --> 00:47:32,591 or the drugs, Jong Tae. 668 00:47:34,336 --> 00:47:36,701 That way, I'll be relaxed when I take the test. 669 00:47:40,836 --> 00:47:42,871 Can I have some water? 670 00:47:42,876 --> 00:47:44,040 Never! 671 00:47:44,246 --> 00:47:45,670 I'm so thirsty. 672 00:47:46,115 --> 00:47:47,310 She said no. 673 00:47:50,686 --> 00:47:51,951 I'm thirsty. 674 00:47:56,856 --> 00:47:58,650 Hey. What are you doing? 675 00:47:59,255 --> 00:48:00,991 Open your eyes. I'm not done talking to you. 676 00:48:06,635 --> 00:48:07,790 Hey. 677 00:48:22,485 --> 00:48:23,710 Lee Jong Tae. 678 00:48:55,586 --> 00:48:56,841 Get away from me. 679 00:48:56,885 --> 00:48:58,480 Get away... 680 00:49:45,095 --> 00:49:46,460 Lieutenant Colonel Han. 681 00:49:47,336 --> 00:49:48,531 You're watching, right? 682 00:50:09,851 --> 00:50:12,587 You will be near the destination shortly. 683 00:50:20,362 --> 00:50:21,997 (We Are Against Redevelopment Without a Plan) 684 00:50:22,461 --> 00:50:24,060 You have arrived at the destination. 685 00:50:24,061 --> 00:50:25,997 The GPS guidance is complete. 686 00:50:32,771 --> 00:50:34,236 What's the purpose of your visit? 687 00:50:34,612 --> 00:50:36,377 Isn't this Wonjung University? 688 00:50:36,412 --> 00:50:37,810 It lost its accreditation for its poor-quality education. 689 00:50:37,811 --> 00:50:39,747 Currently, the military is using the property. 690 00:50:42,121 --> 00:50:43,346 I'm from the police. 691 00:50:43,351 --> 00:50:44,920 Can I see your supervisor? 692 00:50:44,921 --> 00:50:47,116 This is a secret military base. So that won't be possible. 693 00:50:50,421 --> 00:50:51,587 Then... 694 00:50:52,061 --> 00:50:55,056 can you tell Lieutenant Colonel Han Tae Seok... 695 00:50:55,162 --> 00:50:57,257 that I brought the drug we talked about before? 696 00:51:06,441 --> 00:51:07,667 Let him in. 697 00:51:12,981 --> 00:51:15,317 You wanted me to see Lee Jong Tae, right? 698 00:51:15,682 --> 00:51:17,216 You even installed a camera there. 699 00:51:17,851 --> 00:51:19,846 I wanted to know when he would get thirsty. 700 00:51:21,961 --> 00:51:23,216 Thirsty? 701 00:51:23,291 --> 00:51:26,060 Once infected, people lose their sanity and start biting people off. 702 00:51:26,061 --> 00:51:27,656 They start to feel this insatiable thirst. 703 00:51:29,262 --> 00:51:30,826 And water won't do the job. 704 00:51:39,072 --> 00:51:41,707 Even if they return to their normal self, they repeatedly feel... 705 00:51:41,711 --> 00:51:42,940 thirsty and go crazy again. 706 00:51:42,941 --> 00:51:45,576 And I'm trying to figure out when they get thirsty. 707 00:51:46,012 --> 00:51:47,176 So I was curious... 708 00:51:47,512 --> 00:51:49,716 how Lee Jong Tae would behave when he saw you. 709 00:51:49,981 --> 00:51:51,322 You wanted to know how he would behave... 710 00:51:51,322 --> 00:51:52,786 when he saw the person who shot him. 711 00:51:53,391 --> 00:51:54,917 He recognizes his family. 712 00:51:55,592 --> 00:51:57,257 I was wondering if he'd recognize you too. 713 00:51:58,162 --> 00:52:00,056 That wasn't everything. 714 00:52:01,291 --> 00:52:02,926 His heart beats slower. 715 00:52:02,961 --> 00:52:04,826 And he seems to feel less pain. 716 00:52:05,632 --> 00:52:07,127 His wounds heal faster. 717 00:52:08,641 --> 00:52:11,096 As long as we can control it, it will be very helpful. 718 00:52:15,742 --> 00:52:18,036 So you must be researching this in secret. 719 00:52:18,912 --> 00:52:22,216 It's not as infectious as other diseases, but it will scare people. 720 00:52:22,222 --> 00:52:24,516 People are already fatigued regarding infectious diseases. 721 00:52:24,521 --> 00:52:25,917 There's no need to alarm the public. 722 00:52:35,632 --> 00:52:37,426 Then why do you keep the air conditioner running? 723 00:52:37,762 --> 00:52:40,326 Low temperature can delay the rate of spread. 724 00:52:46,512 --> 00:52:47,866 Is this a test too? 725 00:52:48,112 --> 00:52:50,007 To see if I'm thirsty or not? 726 00:52:51,382 --> 00:52:53,507 You really tested negative. 727 00:52:55,851 --> 00:52:58,147 I'm not that lucky usually. 728 00:52:59,691 --> 00:53:01,147 Why don't you take a break? 729 00:53:01,961 --> 00:53:03,056 Here? 730 00:53:03,191 --> 00:53:05,587 Wherever you wish to be. 731 00:53:07,162 --> 00:53:10,056 Do you mean that? That's possible? 732 00:53:11,331 --> 00:53:13,196 Say you served your country... 733 00:53:13,432 --> 00:53:16,497 and was hurt mentally and physically in the process. 734 00:53:17,072 --> 00:53:19,736 We must draw your blood every two weeks. 735 00:53:20,311 --> 00:53:22,136 You don't yet have symptoms. 736 00:53:22,581 --> 00:53:25,207 It could be that you have antibodies. 737 00:53:28,682 --> 00:53:30,547 (Temporary Pass, Important) 738 00:53:35,822 --> 00:53:37,957 I guess I'm pretty important. 739 00:53:39,891 --> 00:53:41,127 Do me one more thing. 740 00:53:45,532 --> 00:53:47,766 You said I did well to serve my country. 741 00:53:48,842 --> 00:53:51,536 Give me the highest evaluation for this year's work. 742 00:53:52,311 --> 00:53:53,406 What? 743 00:53:53,572 --> 00:53:55,181 Seyang's public rental apartment. 744 00:53:55,182 --> 00:53:56,781 The police force gets three units. 745 00:53:56,782 --> 00:53:58,346 They grade us with a point system. 746 00:53:58,612 --> 00:54:00,107 The size of the family, marital status, 747 00:54:00,112 --> 00:54:01,920 seniority, evaluations. 748 00:54:01,921 --> 00:54:03,016 All that's added up. 749 00:54:05,191 --> 00:54:07,886 You have that much influence, don't you? 750 00:54:10,262 --> 00:54:11,957 I think I can do that. 751 00:54:12,662 --> 00:54:15,326 You do have a pretty good record. 752 00:54:15,532 --> 00:54:17,096 I'm the best. 753 00:54:17,402 --> 00:54:19,227 I was born to fight terrorism. 754 00:54:21,871 --> 00:54:25,036 I'm glad you're easy to talk to. 755 00:54:28,211 --> 00:54:29,580 We don't shake hands anymore. 756 00:54:29,581 --> 00:54:30,877 My phone. 757 00:54:36,722 --> 00:54:39,147 Don't you even serve breakfast? 758 00:54:47,561 --> 00:54:49,857 Thank you. I'll make it last when I get home. 759 00:54:54,302 --> 00:54:55,696 Do you have a boyfriend? 760 00:55:00,972 --> 00:55:02,906 It's not that I dislike you, 761 00:55:03,441 --> 00:55:05,477 but the age gap is too big. 762 00:55:06,912 --> 00:55:09,020 Even the best evaluation won't get you enough points. 763 00:55:09,021 --> 00:55:10,520 You'll need more. 764 00:55:10,521 --> 00:55:12,187 I'm asking if you plan to marry soon. 765 00:55:12,391 --> 00:55:15,386 Plans? I can start making them. 766 00:55:15,662 --> 00:55:16,986 Aren't you worried at all? 767 00:55:18,262 --> 00:55:20,187 I will get an apartment. 768 00:55:20,632 --> 00:55:22,227 You needn't worry about me. 769 00:55:22,561 --> 00:55:24,727 I mean about what you saw yesterday and today. 770 00:55:25,572 --> 00:55:26,667 If things go wrong, 771 00:55:27,101 --> 00:55:29,667 the world we know could change. 772 00:55:30,972 --> 00:55:32,837 What difference will worrying make? 773 00:55:34,541 --> 00:55:36,036 The world might not change. 774 00:55:50,362 --> 00:55:51,457 Ma'am. 775 00:55:52,132 --> 00:55:53,587 Where are my clothes? 776 00:55:55,331 --> 00:55:56,757 We burned them. 777 00:55:56,831 --> 00:55:58,027 No... 778 00:55:59,371 --> 00:56:00,826 Should I wear this to go home? 779 00:56:03,972 --> 00:56:05,766 Sae Bom? Hey. 780 00:56:06,112 --> 00:56:07,707 Are you all right? Let's see. 781 00:56:13,182 --> 00:56:15,346 You still don't trust me. 782 00:56:16,682 --> 00:56:18,277 That's so upsetting. 783 00:56:19,552 --> 00:56:20,946 I'm fine. I can go home. 784 00:56:24,222 --> 00:56:25,786 Sorry for getting you into this. 785 00:56:27,592 --> 00:56:28,861 You look gaunt. 786 00:56:28,862 --> 00:56:31,397 I do? I didn't get any breakfast. 787 00:56:33,072 --> 00:56:34,567 How did you get in here? 788 00:56:35,101 --> 00:56:36,841 Did they bring you in? Were you bitten? 789 00:56:36,842 --> 00:56:39,466 No. I came to save you. 790 00:56:41,412 --> 00:56:43,837 Wait here. I need to go in and have a chat. 791 00:56:53,351 --> 00:56:54,446 Not bad. 792 00:57:05,932 --> 00:57:07,627 You could play baseball again. 793 00:57:13,641 --> 00:57:14,736 Is this... 794 00:57:15,382 --> 00:57:16,540 that pill? 795 00:57:16,541 --> 00:57:20,707 Yes. It's a failed pneumonia cure. 796 00:57:20,782 --> 00:57:23,047 Way too many people have taken it so far. 797 00:57:23,751 --> 00:57:25,350 It can't have caused the madness, 798 00:57:25,351 --> 00:57:27,016 but I promised, so here it is. 799 00:57:28,461 --> 00:57:30,016 Just because it was fine yesterday... 800 00:57:31,021 --> 00:57:32,986 doesn't mean it'll be fine today. 801 00:57:39,771 --> 00:57:40,866 Bye. 802 00:58:15,101 --> 00:58:17,036 Let's go. I'll take you home. 803 00:58:18,541 --> 00:58:21,736 Yes. He was next to me all along. 804 00:58:25,782 --> 00:58:26,877 Yi Hyun. 805 00:58:28,682 --> 00:58:30,616 Are you seeing someone? 806 00:58:31,081 --> 00:58:32,221 What a random question. 807 00:58:32,222 --> 00:58:33,790 - Are you? - No. 808 00:58:33,791 --> 00:58:35,616 Do you snore or grind your teeth? 809 00:58:35,961 --> 00:58:37,116 I don't think so. 810 00:58:37,262 --> 00:58:38,486 Shall we get married? 811 00:58:40,731 --> 00:58:41,826 Jung Yi Hyun. 812 00:58:41,902 --> 00:58:44,457 Tell that man that you don't want me to get punished. 813 00:58:45,032 --> 00:58:46,297 They're going to arrest me. 814 00:58:46,331 --> 00:58:47,527 Hey, Yoon Sae Bom. 815 00:58:50,601 --> 00:58:51,766 Do you want to be my girlfriend? 816 00:58:56,811 --> 00:58:57,906 No. 817 00:59:00,311 --> 00:59:03,877 I told you that day that I was kidding. 818 00:59:04,722 --> 00:59:06,247 I'm not kidding. 819 00:59:07,222 --> 00:59:08,317 I mean it. 820 00:59:19,472 --> 00:59:24,297 (Happiness) 821 00:59:48,902 --> 00:59:51,527 If people suddenly start to go mad... 822 00:59:52,632 --> 00:59:55,127 You asked me to look into Han Tae Seok. 823 00:59:56,941 --> 00:59:58,636 I really hate that guy. 824 00:59:58,842 --> 01:00:00,741 I got a new apartment. 825 01:00:00,742 --> 01:00:03,881 It's locked. This floor and below is public rental housing. 826 01:00:03,882 --> 01:00:05,846 The higher floors are general sales. 827 01:00:06,251 --> 01:00:07,906 A reporter called me. 828 01:00:08,552 --> 01:00:09,850 There's a way... 829 01:00:09,851 --> 01:00:11,846 - to make money and stay safe. - Lee Seung Young! 830 01:00:12,052 --> 01:00:13,551 There's a problem at the dormitory. 831 01:00:13,552 --> 01:00:15,817 Where are the critically ill patients? 832 01:00:16,362 --> 01:00:18,116 Aren't they living people? 833 01:00:18,762 --> 01:00:20,326 More will get hurt if we stall. 58571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.