All language subtitles for Forbrydelsen (The Killing) - S01E02 - HDTV - 2007 - English Hardcoded Subtitles-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:14,800 www.titlovi.com 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,156 Ja sam Jan Meyer, novi inspektor. -Divno. Izvolite. 3 00:00:21,360 --> 00:00:22,998 Selite se u �vedsku? 4 00:00:23,240 --> 00:00:26,949 Da, moj de�ko je �ve�anin. Sa sinom �u tamo �ivjeti. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,832 Prvo ovo pogledaj. 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,434 Uzmi Meyera sa sobom. Daj mu par saveta. 7 00:00:34,280 --> 00:00:37,875 Odgojiteljica je na�la ovo i zvala je u 8.30h. 8 00:00:38,080 --> 00:00:41,992 Na�li smo ovo. -Kartica za iznajmljivanje u video klubu. 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,278 Theis Birk Larsen. 10 00:00:44,480 --> 00:00:49,554 Theis, �to se sprema? Reci mi. -Iznena�enje. 11 00:00:49,760 --> 00:00:55,999 Vidi� li onaj prozor na vrhu? Cijeli kat je Nannin sa posebnim ulazom. 12 00:00:56,200 --> 00:00:59,476 Kriminalisti�ko odjeljenje. Je li je Theis Birk Larsen ovdje? -Zbog �ega ga tra�ite? 13 00:01:01,360 --> 00:01:04,432 Imate li k�er? -Da. 14 00:01:04,640 --> 00:01:10,954 Tra�imo 19-ogodi�nju Nannu Birk Larsen, posljednji put vi�enu u petak. 15 00:01:12,040 --> 00:01:15,749 Smiri se du�o. Ni�ta joj se nije dogodilo. 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,597 Na�i �u je i dovesti ku�i. 17 00:01:18,800 --> 00:01:23,590 Biti �ete dobar gradona�elnik. Ali jo� nije vrijeme za to. 18 00:01:23,800 --> 00:01:27,830 Idem u penziju se za 4 godine. Za�to ne bih sa�ekao? -Za�to bi �ekao? 19 00:01:28,040 --> 00:01:31,753 Novinar me je zvao. -U vezi �ega? -Nju�kao je okolo. 20 00:01:31,960 --> 00:01:38,472 Obi�li smo ovo dva puta. Nije ovdje. -Gdje ovaj put vodi? 21 00:01:38,680 --> 00:01:41,035 Prema dijelu sa dosta �ume i vode. -Vode? -Da. 22 00:01:50,680 --> 00:01:54,070 O moj Bo�e. To njen otac. -Je li to moja k�er? 23 00:01:54,920 --> 00:01:56,911 Theis! 24 00:01:59,480 --> 00:02:03,598 Na�li smo vlasnika automobila... Iz Troels Hartmannove kancelarije. 25 00:02:03,840 --> 00:02:05,717 Politi�ar? -Da. 26 00:03:07,960 --> 00:03:10,713 To je Nanna Birk Larsen i ima 19 godina. 27 00:03:11,720 --> 00:03:15,235 Posljednji put je vi�ena u petak poslije zabave u njenoj �koli. 28 00:03:15,440 --> 00:03:19,797 Poslije ju je vjerovatno sreo ubojica i dovezao do ovdje. 29 00:03:31,800 --> 00:03:35,509 Tr�ala je kroz �umu obu�ena u kombinezon. 30 00:03:36,840 --> 00:03:40,230 Bila je vezana i uba�ena u prtlja�nik. 31 00:03:47,480 --> 00:03:51,268 Koje je vrijeme smrti? -Jo� uvijek nismo sigurni. 32 00:03:51,480 --> 00:03:56,510 Tijekom vikenda, mo�da u petak. Jo� nismo dobili izvje�taj. 33 00:04:02,960 --> 00:04:06,077 Noge i ruke su joj bile vezane sa plasti�nim trakama. 34 00:04:07,800 --> 00:04:12,875 Nije htio da je na�u. Sve je dobro planirano i izvedeno. 35 00:04:13,080 --> 00:04:18,078 Uzrok smrti? -Jo� uvijek ne znamo. Bila je zlostavljana. 36 00:04:19,200 --> 00:04:22,192 Te�ak udarac u glavu i znaci silovanja. 37 00:04:22,840 --> 00:04:25,858 Automobil pripada Hartmannovoj kancelariji? 38 00:04:25,859 --> 00:04:28,877 Da, oni su ga iznajmili. Toliko smo saznali. 39 00:04:29,080 --> 00:04:31,753 Zdravo draga. -Bok, Bengt. Oprosti. 40 00:04:31,960 --> 00:04:37,072 �to se doga�a? -Na�li smo djevojku. Pri�ati �u ti kasnije. 41 00:04:37,280 --> 00:04:42,680 �ao mi je �to sam te iznevjerila. -�to je sa Markom? -Spava kod moje majke. 42 00:04:42,880 --> 00:04:46,358 �to �emo sa satovima �vedskog u �koli? 43 00:04:46,359 --> 00:04:49,836 Zaboravila sam. -Po�eti �emo od srijede. 44 00:04:50,040 --> 00:04:54,995 Ne brini... -Sutra �emo odletjeti. Zvat �u te kad budem znala vrijeme leta. 45 00:04:55,200 --> 00:04:57,555 Pri�ati �u sa u�iteljem. -Ljubim te. 46 00:04:57,760 --> 00:05:02,557 Po�uri i biti �e� ovdje. -Ho�u. Volim te. 47 00:05:04,520 --> 00:05:07,239 Jeste li stupili u kontakt sa Hartmannovim kampom? 48 00:05:07,440 --> 00:05:10,396 Djevoj�in otac �eka na identifikaciju. 49 00:05:10,397 --> 00:05:13,353 Pri�aj sa Hartmannom kasnije. Na�i �e� ga u skup�tini. 50 00:05:13,560 --> 00:05:16,632 �elim trenutni izvje�taj. -Ne mogu ti ga dati. 51 00:05:19,600 --> 00:05:21,238 Uzmi ga. 52 00:05:22,520 --> 00:05:24,977 Ovo ne mo�e biti njegov prvi posao. 53 00:05:24,978 --> 00:05:27,435 Zvati �u Stockholmsku policiju i ispri�ati im se. 54 00:05:27,640 --> 00:05:29,312 Ne, ne morate to napraviti. 55 00:05:30,520 --> 00:05:32,192 Ti si je na�la. 56 00:05:35,600 --> 00:05:39,115 Raditi �u cijele no�i. Sutra �u oti�i. 57 00:08:17,840 --> 00:08:22,436 Bilo je to u petak, kasno popodne. 58 00:08:24,840 --> 00:08:26,558 Spremali smo se. 59 00:08:27,400 --> 00:08:30,312 Bili smo na putu ka zaljevu. 60 00:08:31,000 --> 00:08:33,036 Iznajmili smo ljetnikovac. 61 00:08:33,240 --> 00:08:39,310 Nanna nije i�la? -Ne. Ona je i�la na zabavu u njenoj �koli. 62 00:08:39,520 --> 00:08:42,239 I spavala je kod Lise. 63 00:08:42,440 --> 00:08:46,069 Kakvo joj je bilo raspolo�enje? -Bila je sretna. 64 00:08:49,360 --> 00:08:51,510 �alila se u vezi dje�aka. 65 00:08:54,280 --> 00:08:56,396 Bila je lijepo obu�ena. 66 00:08:56,600 --> 00:08:59,478 Bila je obu�ena... -Kao? 67 00:09:00,880 --> 00:09:03,110 Mislim da je bila obu�ena kao vje�tica iz Pa�ke Patka. 68 00:09:04,880 --> 00:09:09,348 Madam Mim. -Da. 69 00:09:11,760 --> 00:09:13,830 Za�to je mokra? 70 00:09:19,000 --> 00:09:22,993 Kosa joj je mokra. -Automobil je bio u vodi. 71 00:09:25,200 --> 00:09:29,318 Je li bila politi�ki aktivna ili bilo kako zainteresirana za to? 72 00:09:31,680 --> 00:09:37,149 Ne. Ne. -Je li bila u kontaktu sa nekim tko jeste? -Nije. 73 00:09:37,360 --> 00:09:39,635 Iz gradske skup�tine mo�da? 74 00:09:39,840 --> 00:09:45,470 Rekla bi nam. -Je li imala de�ka? -Trenutno nije. 75 00:09:46,160 --> 00:09:49,038 Kako je umrla? -Jo� uvijek ne znamo. 76 00:09:51,920 --> 00:09:53,592 Je li patila? 77 00:09:56,440 --> 00:09:58,317 Mislimo da nije. 78 00:09:58,840 --> 00:10:03,152 Ali jo� nismo sigurni kako i gdje se to dogodilo. 79 00:10:07,320 --> 00:10:10,437 Ali niste pri�ali sa njom od petka? 80 00:10:12,160 --> 00:10:16,358 Ona nije zvala? Mo�ete li se sjetiti bilo �ega? 81 00:10:17,280 --> 00:10:19,589 Ne�ega neobi�nog? -Ne. 82 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Mislim da nije bilo. -Bilo �ega? 83 00:10:23,400 --> 00:10:27,556 Neki bezna�ajni detalj? -Bila sam uznemirena zbog nje, ja... 84 00:10:28,320 --> 00:10:30,675 Bila je bu�na i ja... 85 00:10:32,240 --> 00:10:37,109 Bila sam zauzeta i povikala sam jer je tr�ala okolo sa dje�acima. 86 00:10:40,400 --> 00:10:41,719 Ona je samo... 87 00:10:43,080 --> 00:10:45,435 Ona je se htjela samo igrati sa njima. 88 00:10:52,760 --> 00:10:56,673 Policija �e Vas odvesti ku�i i plombirati �e Nanninu sobu. 89 00:10:57,200 --> 00:11:00,829 Ako se sjetite ne�ega, onda nas kontaktirajte. 90 00:11:04,200 --> 00:11:07,078 Koliko toga znate? -Rano je da Vam bilo �to ka�em. 91 00:11:08,440 --> 00:11:11,637 Ali �ete ga na�i. -To nam je cilj. 92 00:11:12,840 --> 00:11:14,956 Na�i �ete ga. -Da, ho�emo. 93 00:11:15,160 --> 00:11:17,674 Dati �emo sve od sebe. Uhvatit �emo ga. 94 00:11:25,280 --> 00:11:26,713 �to je sad? 95 00:11:34,960 --> 00:11:40,474 Iznajmljujemo auto za na�u kampanju. -Tko to zna? -Samo mi i Morten. 96 00:11:40,680 --> 00:11:42,875 Dobro, nemojmo to nikom govoriti. 97 00:11:43,080 --> 00:11:46,959 Troels, nemoj se mije�ati u to. -Sad je kasno za to. 98 00:11:55,200 --> 00:11:57,509 �ao mi je �to ste �ekali cijeli sat. -Ne brinite oko toga. 99 00:11:57,720 --> 00:12:02,436 Vi ste na�li djevojku? -Na�alost. Postavit �emo vam par pitanja. 100 00:12:02,640 --> 00:12:05,359 Rie Skovgaard i Morten Weber. 101 00:12:08,480 --> 00:12:11,597 Mo�ete nam pomo�i u nekim detaljima. 102 00:12:11,800 --> 00:12:14,317 Na�ena je u va�em posu�enom automobilu... 103 00:12:14,318 --> 00:12:16,834 i �eljeli bi znati tko je vozio posljednji. 104 00:12:17,040 --> 00:12:18,837 Samo minutu da provjerim. 105 00:12:19,040 --> 00:12:23,716 Iznajmljujemo dosta automobila. Preko 30 ljudi ih vozi. 106 00:12:23,920 --> 00:12:27,390 Tko ima to�ne detalje oko toga? -Kampanjin tajnik. 107 00:12:27,600 --> 00:12:30,353 Ho�ete li ga pozvati ovdje? 108 00:12:31,480 --> 00:12:36,514 Za koje razloge se auto koristi? -Samo za aktivnosti vezane za kampanju. 109 00:12:37,680 --> 00:12:40,672 Za dostavljanje materijala za kampanju, postere i sli�no. 110 00:12:40,880 --> 00:12:46,235 Kada dostavljate materijal u �kolu? -Utorak ili petak, mislim. 111 00:12:46,440 --> 00:12:51,073 I �kolu Frederiksholm? -Da, mogu�e da dostavljamo tamo. 112 00:12:51,280 --> 00:12:53,555 Mogu�e? To ne zna�i ni�ta. 113 00:12:53,760 --> 00:12:58,993 Mi ni�ta ne krijemo. Potrebno je vrijeme da se prona�u te stvari. 114 00:12:59,200 --> 00:13:03,716 U redu je. Je li Nanna Birk Larsen uklju�ena u va�e politi�ke aktivnosti? 115 00:13:03,920 --> 00:13:05,956 Nije nigdje navedena. 116 00:13:06,160 --> 00:13:08,469 Kampanjin tajnik je u Oslu. 117 00:13:08,680 --> 00:13:15,235 Nama treba odgovor. Netko �eka rije�enje. -Pri�ati �emo sa osiguranjem. 118 00:13:15,440 --> 00:13:19,069 Rikke Nielsen dala je klju�eve za taj automobil u petak. 119 00:13:19,280 --> 00:13:24,469 Tko je ona? -Na� voditelj volontera. Ona je dala klju�eve voza�u. 120 00:13:25,480 --> 00:13:29,553 Mo�ete li je zovnuti? -Ne. Ona vjerovatno organizira ljepljenje postera. 121 00:13:29,760 --> 00:13:32,479 Mogu�e? -Mi obi�no... 122 00:13:32,680 --> 00:13:37,232 Stanite! Kog vraga vi to radite? Znate li... 123 00:13:37,440 --> 00:13:42,195 Meyer, reci im da �u intervjuirati sve volontere. 124 00:13:42,400 --> 00:13:45,358 U pravu sam u vezi ovoga. -Samo to u�ini. 125 00:13:51,200 --> 00:13:56,398 Znate li gdje je sada Rikke Nielsen? -Saznati �u. 126 00:13:56,800 --> 00:13:59,268 Ovo mi je najbolja �ansa. 127 00:13:59,480 --> 00:14:02,995 Oprostite �to ne mogu biti precizniji. -Hvala. 128 00:14:03,200 --> 00:14:07,318 �to �emo sa novinama? -Mo�e procuriti u nekom trenutku. 129 00:14:07,520 --> 00:14:11,149 Pogre�no ste razumjeli. �elimo im sad to re�i. 130 00:14:11,360 --> 00:14:16,150 Da ne bi bilo neke sumnje. -Nema objavljivanja tijekom na�e istrage. 131 00:14:16,360 --> 00:14:19,432 Ali mi smo u kampanji. Ne smijemo �ekati. 132 00:14:19,680 --> 00:14:22,433 Morati �ete. -Ne, to nije neophodno. 133 00:14:23,160 --> 00:14:26,789 Policija nema pravo blokira... 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,958 Osim ako to nije predmet povjerljive prirode. 135 00:14:30,800 --> 00:14:34,395 �eljeli bi da to obrazlo�ite. -Mislim da mo�ete sa�ekati... 136 00:14:34,600 --> 00:14:38,992 obavijestiti �emo Vas prije nego �to objavimo. -Dogovoreno. 137 00:14:41,000 --> 00:14:45,516 Pozovite ovaj broj ujutro. Pitajte za Jana Meyera. 138 00:14:45,720 --> 00:14:48,473 On �e Vas obave�tavati. -Zar to nije Va� slu�aj? 139 00:14:48,680 --> 00:14:51,558 Nije. Ali �e se on pobrinuti za vas. 140 00:14:52,760 --> 00:14:54,239 Hvala Vam. 141 00:14:55,280 --> 00:14:59,193 Nemamo izbora. -To je previ�e riskantno da se pokrene. 142 00:14:59,400 --> 00:15:04,230 �ak ne znamo ni tko je vozio taj automobil. -To �e mediji saznati... 143 00:15:04,440 --> 00:15:07,378 Mogu li autsajderi dati informaciju? 144 00:15:07,379 --> 00:15:10,317 Autsajderi? Kako? -Postoji pri�a o tome... 145 00:15:11,720 --> 00:15:15,429 preko ra�unala ili... lokalne mre�e. Ne znam... 146 00:15:15,640 --> 00:15:18,598 je li ste mislili na Bremera? -Da. 147 00:15:18,800 --> 00:15:22,629 Ili... da mu netko pomogne. 148 00:15:23,480 --> 00:15:25,198 Je li se to mo�e u�initi? 149 00:15:25,840 --> 00:15:30,833 Da. Ali je malo vjerovatno. Za�to? Ju�er, Bremer se pojavio... 150 00:15:32,000 --> 00:15:33,877 dobro informiran. 151 00:15:34,640 --> 00:15:38,872 Biv�i radnik je do�ao za prikupljanje sredstava. 152 00:15:39,080 --> 00:15:41,753 Rekla je da joj je novinar postavljao pitanja. 153 00:15:41,960 --> 00:15:44,155 Imao je unutra�nje podatke. 154 00:15:44,360 --> 00:15:47,477 Za�to mi to niste rekli? -Sada vam ka�em. 155 00:15:49,400 --> 00:15:53,279 To nije ni�ta. -Ali zvu�i opasno. 156 00:15:53,560 --> 00:15:55,630 Provjeriti �u to. 157 00:15:57,720 --> 00:15:59,631 U�initi �emo to zajedno. 158 00:16:00,640 --> 00:16:04,189 Ne. �elim da se odmorite za sastanak u centru stranke. U redu? 159 00:16:07,440 --> 00:16:08,953 Vidimo se sutra. 160 00:16:10,520 --> 00:16:11,919 Idite ku�i. 161 00:16:12,680 --> 00:16:15,035 Biti �emo u kontaktu sa policijom. 162 00:16:16,480 --> 00:16:18,232 Imala je 19 godina... 163 00:16:23,800 --> 00:16:26,394 To su godine kada �ivot po�inje. 164 00:16:26,600 --> 00:16:29,114 Ali to nije tvoja gre�ka, zar ne? 165 00:16:31,560 --> 00:16:33,596 Jako vjerujem da nije. 166 00:16:37,520 --> 00:16:40,592 Ne�u stati na tome. Nikad to ne�e ponovo u�initi. 167 00:16:40,800 --> 00:16:42,677 Ne�emo mu dati priliku za to. 168 00:16:48,960 --> 00:16:51,554 Kako si mogao obe�ati da �emo ga na�i? 169 00:16:51,760 --> 00:16:53,478 Ali ho�emo. Ja �u. 170 00:16:53,680 --> 00:16:56,752 Ne mo�e� davati obe�anja. To si napravio. 171 00:16:56,960 --> 00:16:59,155 Imam svoj kodeks. -Primijetila sam. 172 00:16:59,360 --> 00:17:02,716 Ho�ete li dozvoliti da gradska skup�tina vodi slu�aj? -Skreni ovdje. 173 00:17:55,000 --> 00:17:58,231 Dobar dan. Sarahh Lund, kriminalisti�ko odjeljenje. 174 00:17:58,440 --> 00:18:01,352 Rikke Nielsen? -Da, ja sam. 175 00:18:01,560 --> 00:18:03,949 To si ti? Zdravo. -Zdravo. 176 00:18:04,160 --> 00:18:09,828 Treba nam voza� koji je vozio jedan od va�ih automobila ovog vikenda. -Za�to? 177 00:18:10,040 --> 00:18:14,272 Registarske tablice su XU 24919. 178 00:18:15,480 --> 00:18:19,029 Crni auto kao ovaj. Volio bih vidjeti voza�a. 179 00:18:20,600 --> 00:18:25,594 Njegovo ime je u dnevniku vo�nje. -Mo�emo li ga vidjeti? 180 00:18:25,800 --> 00:18:28,155 Da, ovdje je. -Hvala Vam. 181 00:18:32,080 --> 00:18:35,914 Rekli ste XU 24... -XU 24919. 182 00:18:53,280 --> 00:18:55,953 Samo polako. Nemojte se uzbu�ivati. 183 00:18:56,160 --> 00:18:58,913 �elimo razgovarati sa njim. Treba nam njegova adresa. 184 00:19:08,360 --> 00:19:09,349 Meyer! 185 00:20:13,440 --> 00:20:15,112 Policija! 186 00:20:26,960 --> 00:20:29,599 Lund! -Dovraga. 187 00:20:41,080 --> 00:20:42,672 Prokletstvo! 188 00:21:49,800 --> 00:21:53,031 Theis je zvao i rekao mi o pro�loj no�i... 189 00:21:53,240 --> 00:21:55,276 Znamo isto koliko i vi... 190 00:21:55,480 --> 00:21:57,914 Izboriti �emo se sa time najbolje �to mo�emo. 191 00:21:58,120 --> 00:22:01,669 Ne mogu Vam re�i sve. Razmi�ljajte za sebe. 192 00:22:45,640 --> 00:22:49,519 Kre�emo. Nisam Vam ja dadilja. Znate to i sami. 193 00:22:49,720 --> 00:22:52,359 Idemo na Blegdamsku cestu. 194 00:23:10,520 --> 00:23:13,114 Danas �u ostati pored telefona. 195 00:23:14,960 --> 00:23:18,270 Automobil su pokupili dolje kod �ume. 196 00:23:23,480 --> 00:23:26,631 Neke novine su zvale i spustio sam im slu�alicu. 197 00:23:35,160 --> 00:23:37,833 Theis, ne znam �to da ti ka�em. 198 00:23:41,920 --> 00:23:43,876 Je li oni znaju tko je to napravio? 199 00:23:52,000 --> 00:23:56,278 Javi mi ako ne�to �uje�... -�to je sa Sturladskom cestom? 200 00:23:58,880 --> 00:24:03,438 Obe�ao sam im bera� tre�anja. -Odnijet �emo im. 201 00:24:05,200 --> 00:24:06,918 Voza� je John Lynge. 202 00:24:07,560 --> 00:24:10,257 Nije kod ku�e i nema mobilni telefon. 203 00:24:10,258 --> 00:24:12,954 Poznat je u svijetu kriminala i hajdemo ga uhvatiti. 204 00:24:13,160 --> 00:24:15,958 Moramo ga pritisnuti. Pri�ajmo sa njegovim susjedima. 205 00:24:16,160 --> 00:24:17,991 Pri�ajmo sa njegovim kolegama. 206 00:24:18,200 --> 00:24:21,749 Lokalnim kafi�ima, zalagaonicama. Moramo saznati sve o njemu. 207 00:24:21,960 --> 00:24:25,316 Ima 39 godina. Sestra mu je jedini �ivi ro�ak. 208 00:24:25,520 --> 00:24:28,557 Skoro sve sam zavr�ila, osim nekoliko stvari. 209 00:24:30,400 --> 00:24:33,551 On je pje�ak i nije planirao bijeg. 210 00:24:33,760 --> 00:24:36,479 Ne mo�e se sakriti, isplivati �e na povr�inu. 211 00:24:36,680 --> 00:24:43,509 Ne, nemoj preskakati satove �vedskog. Bengt �e re�i u�iteljima da kasnimo. 212 00:24:43,720 --> 00:24:49,473 Provjerimo je. Provjerimo SMS, mailove i sve ostalo. 213 00:24:49,680 --> 00:24:52,148 Sve �to je povezuje sa voza�em. 214 00:24:52,360 --> 00:24:54,954 Ostani kod bake dok te ne zovnem. 215 00:24:55,160 --> 00:24:56,752 Sad idite. 216 00:24:57,840 --> 00:25:00,115 Lund, Buchard tra�i izvje�taj. 217 00:25:00,320 --> 00:25:01,833 Dobro, vidimo se. 218 00:25:04,920 --> 00:25:08,196 1996. je uhva�en na igrali�tu. 219 00:25:08,400 --> 00:25:12,632 Silovao je 14 godi�nju djevoj�icu i prijetio je da �e je ubiti. 220 00:25:12,840 --> 00:25:15,798 1998. je poslat u psihijatrijski zatvor. 221 00:25:16,000 --> 00:25:19,436 Za�to je vani? -Pustili su ga prije tri mjeseca. 222 00:25:19,640 --> 00:25:22,074 Sarah? -On je na� �ovjek. 223 00:25:22,280 --> 00:25:26,432 Podcijenili su ga. -�elim pri�ati sa Sarahom nasamo. 224 00:25:26,640 --> 00:25:29,757 Naravno. Ali ako je u vezi slu�aja... 225 00:25:38,320 --> 00:25:43,478 Ve� smo pro�li kroz ovo. -Pri�ajmo ponovo. -Na�e stvari su u �vedskoj. 226 00:25:43,680 --> 00:25:47,753 Mark i Bengt �ekaju i Mark polazi u �kolu u ponedjeljak. 227 00:25:47,960 --> 00:25:50,838 Bila je �iva kad je automobil uletio u vodu. 228 00:25:51,040 --> 00:25:56,311 Forezenti�ari ka�u da je potrebno 20 minuta da se automobil napuni sa vodom. 229 00:25:56,520 --> 00:25:59,512 Plus vrijeme... -To nije moj posao. 230 00:25:59,720 --> 00:26:03,315 Silovana je nekoliko puta, vaginalno i analno. 231 00:26:03,520 --> 00:26:06,318 Koristio je kondom i nije ga skidao. 232 00:26:06,520 --> 00:26:09,478 Mark �eli i�i. Godinama to planiramo. 233 00:26:09,680 --> 00:26:13,070 Nije zbog toga. -Zlostavljana je satima. 234 00:26:13,280 --> 00:26:16,237 Tragovi na njenom tijelu pokazuju da je dr�ana 235 00:26:16,238 --> 00:26:19,194 negdje drugdje prije nego �to je odvedena u �umu. 236 00:26:19,400 --> 00:26:20,389 I tamo je... 237 00:26:22,560 --> 00:26:25,438 Tamo su joj svezali ruke. To nije njeno. 238 00:26:26,920 --> 00:26:32,635 Dr�ala je to tako �vrsto da njena ruka to nije pustila �ak i poslije njene smrti. 239 00:26:35,680 --> 00:26:37,750 Pri�ao sam sa Stockholmom. 240 00:26:38,360 --> 00:26:41,591 Sa�ekat �e dok se ovaj slu�aj ne zavr�i. 241 00:27:10,000 --> 00:27:13,675 Ovdje sam na tjedan dana i radit �emo na moj na�in. 242 00:27:13,880 --> 00:27:16,235 Sla�e� se? -Dobro. 243 00:27:16,440 --> 00:27:21,150 I tretirati �u ljude isto bez obzira volim ih ili ne. 244 00:27:21,360 --> 00:27:23,590 Nema pu�enja u automobilu. 245 00:27:23,800 --> 00:27:28,396 Ograni�enje brzine je 50 km/h. Bez bacanja praznih vre�ica. 246 00:27:30,760 --> 00:27:33,035 Koji donje rublje da koristim? 247 00:27:34,560 --> 00:27:35,913 �to misli� o �istom? 248 00:27:51,440 --> 00:27:52,634 Lisa! 249 00:27:54,800 --> 00:27:56,438 Je li to njeno? 250 00:27:58,640 --> 00:27:59,595 Hej! 251 00:27:59,800 --> 00:28:02,712 Prokletstvo! Pri�am sa tobom. Je li to Nanna? 252 00:28:03,120 --> 00:28:06,078 Ne znam. Ne znam. 253 00:28:31,920 --> 00:28:34,150 Potvr�eno je da... 254 00:28:35,760 --> 00:28:37,716 je Nanna mrtva. 255 00:28:42,480 --> 00:28:45,040 Dana�nji satovi su otkazani. 256 00:28:45,240 --> 00:28:50,513 Mo�ete oti�i ku�ama va�im obiteljima ili ostati ovdje. 257 00:28:51,240 --> 00:28:53,708 Nitko od Vas danas ne smije biti sam. 258 00:28:54,680 --> 00:28:57,955 U�itelji �e biti danas ovdje i... 259 00:28:57,956 --> 00:29:01,230 pru�iti �e profesionalnu pomo� ako je nekome potrebna. 260 00:29:01,440 --> 00:29:05,877 �to se dogodilo? -�ini se da je po�injen zlo�in. 261 00:29:06,720 --> 00:29:12,871 Je li ubijena? -Razumijem da imate puno neodgovorenih pitanja. I ja isto. 262 00:29:13,840 --> 00:29:17,037 Ali mi ne znamo vi�e u ovom trenutku. 263 00:29:17,480 --> 00:29:18,629 Pa... 264 00:29:27,960 --> 00:29:31,555 Policija �eli pri�ati sa tobom i Oliverom. U redu? 265 00:29:33,720 --> 00:29:35,358 Olivere? 266 00:29:41,080 --> 00:29:44,277 Nisam sigurna. Mo�da. -Gdje? 267 00:29:44,680 --> 00:29:49,356 Mo�da je bio parkiran ispred �kole u petak. Nisam sigurna. 268 00:29:49,560 --> 00:29:52,597 A ovaj �ovjek? Jesi li ga vidjela ranije? 269 00:29:54,480 --> 00:29:57,950 Je li to on? -Jesi li ga vidjela ranije? 270 00:30:00,880 --> 00:30:04,870 Mislim da nisam. -Jesi li sigurna da nisi? 271 00:30:05,080 --> 00:30:08,709 �to joj je napravio? -Ovdje ili negdje drugdje? 272 00:30:11,360 --> 00:30:13,669 Nisam ga vidjela ranije. 273 00:30:14,640 --> 00:30:19,111 Za�to je Nanna rekla roditeljima da �e biti sa tobom? 274 00:30:22,760 --> 00:30:26,230 Nadala sam se da je sa Oliverom, njenim biv�im de�kom. 275 00:30:26,920 --> 00:30:28,831 Ali nije bila. 276 00:30:32,040 --> 00:30:34,349 Mislila sam da je pobjegla iz �kole. 277 00:30:37,000 --> 00:30:39,639 Reci mi �to se dogodilo u petak? 278 00:30:39,840 --> 00:30:42,752 Pomogle smo da se organizire zabava za no� vje�tica. 279 00:30:46,800 --> 00:30:51,270 Bila je sretna. U�ivala je u ukra�avanju. 280 00:30:54,160 --> 00:30:58,797 Bila je stvarno dobra... bila je dobra u tome. 281 00:31:00,400 --> 00:31:05,713 Razi�le smo se jer se morala istu�irati. 282 00:31:06,760 --> 00:31:11,950 I dogovorile smo se da do�e na moje mjesto i da idemo zajedno. 283 00:31:12,160 --> 00:31:14,469 �to se dogodilo na zabavi? 284 00:31:15,880 --> 00:31:17,916 Obukle smo kostime i plesale smo. 285 00:31:18,120 --> 00:31:20,076 I �to je sa Nannom? 286 00:31:21,160 --> 00:31:23,674 Bila je u dobrom raspolo�enju cijele no�i. 287 00:31:23,880 --> 00:31:27,395 Odjednom je rekla da odlazi. 288 00:31:27,600 --> 00:31:31,752 Mislila sam da je rano ali sam morala sa jo� nekim popri�ati. 289 00:31:31,960 --> 00:31:34,474 Je li ti je rekla za�to napu�ta zabavu? 290 00:31:36,560 --> 00:31:39,154 Dogovorile smo se da popri�amo tokom vikenda. 291 00:31:42,440 --> 00:31:48,596 Je li oti�la sa nekim? -Ni sa kim koliko ja znam. 292 00:31:52,440 --> 00:31:55,034 Je li prepoznaje� ovu ogrlicu? 293 00:31:59,600 --> 00:32:01,556 Nisi vidjela da je Nanna nosi? 294 00:32:03,280 --> 00:32:04,315 Ne. 295 00:32:07,480 --> 00:32:09,755 Zagrlila me je i oti�la. 296 00:32:11,320 --> 00:32:14,357 Ne znam kad sam je posljednji put vidjela. 297 00:32:24,280 --> 00:32:27,352 Pobjegao je. Kriv je. -Je li je na listi? 298 00:32:27,560 --> 00:32:30,518 On nije �lan. On je povremeni voza�. 299 00:32:30,720 --> 00:32:34,030 Rijetko smo ga koristili. -�to je policija rekla? 300 00:32:34,240 --> 00:32:36,310 Ni�ta nam nisu rekli. 301 00:32:39,647 --> 00:32:41,233 Zdravo. -Zdravo. 302 00:32:41,560 --> 00:32:45,155 �tampa �e re�i da smo anga�irali ubojicu i da smo ga prikrivali. 303 00:32:45,360 --> 00:32:48,477 Na� savez sa Centralnom strankom je u opasnosti. 304 00:32:48,880 --> 00:32:55,028 Moramo dati izjavu za �tampu. -U redu. Ali prvo recite policiji. 305 00:32:55,960 --> 00:32:58,758 I Centralnoj stranci? -To �u ja srediti. 306 00:32:58,960 --> 00:33:03,789 Da nismo uranili? -Kristen, odli�no izgleda�. -Hvala. 307 00:33:04,000 --> 00:33:08,871 Upozoravam te, ja sam ljubomorna. -Kako bi se mogao takmi�iti sa tobom? 308 00:33:09,080 --> 00:33:14,234 Predao je plakate poslije ru�ka. I on i automobil su vi�eni. 309 00:33:14,440 --> 00:33:16,908 �to je sa ve�ernjim satovima? -Automobil je vi�en. 310 00:33:17,120 --> 00:33:20,590 �uo je u stranci i vratio se... 311 00:33:20,800 --> 00:33:24,554 Siguran si za automobil? -On je na �kolskoj internet stranici. 312 00:33:26,080 --> 00:33:27,035 Meyer. 313 00:33:28,960 --> 00:33:30,154 Da. Zdravo. 314 00:33:32,720 --> 00:33:34,756 Kao �to sam ranije rekao to ne dolazi u obzir. 315 00:33:50,320 --> 00:33:52,834 Halo! Prokletstvo, koja budala. 316 00:33:53,440 --> 00:33:56,113 �to je bilo? -Hartmann daje saop�enje za javnost. 317 00:34:21,120 --> 00:34:23,031 Kako su dje�aci? 318 00:34:26,600 --> 00:34:28,511 Ni�ta im jo� nismo rekli. 319 00:34:29,680 --> 00:34:32,717 Odveli smo ih u �kolu i poku�ali smo biti prirodni. 320 00:34:33,400 --> 00:34:36,278 �to je sa njihovim u�iteljem? -Pa... 321 00:34:36,480 --> 00:34:39,119 Rekli smo joj. Obe�ala je da �e ih pripaziti. 322 00:34:45,200 --> 00:34:47,111 Zna�i oni su dobro? 323 00:34:47,720 --> 00:34:49,119 Da. 324 00:34:53,280 --> 00:34:55,316 Jesi li zvala roditelje? 325 00:34:56,680 --> 00:34:57,874 Pa... 326 00:35:00,560 --> 00:35:01,788 Nisam. 327 00:35:02,640 --> 00:35:05,029 Nisam bila u stanju boriti se sa time. 328 00:35:12,400 --> 00:35:15,836 Kada dje�aci izlaze? -�to? 329 00:35:23,720 --> 00:35:29,238 Ne razumijem... -Uzet �u ih... poslije likovnog. 330 00:35:29,520 --> 00:35:32,398 Emil voli likovno. Uzet �emo ih... 331 00:35:33,760 --> 00:35:35,193 poslije 14h. 332 00:35:37,360 --> 00:35:38,554 Da. 333 00:35:40,160 --> 00:35:42,515 Nikada nije ulazila u automobil neznanca. 334 00:35:44,160 --> 00:35:46,515 Za�to je u�la u taj automobil? 335 00:35:50,080 --> 00:35:52,196 Mi �emo se sada morati... 336 00:35:53,560 --> 00:35:55,596 brinuti o dje�acima. 337 00:35:57,680 --> 00:35:59,750 Sada moramo biti jaki. 338 00:36:07,240 --> 00:36:09,390 Morati �emo im re�i. 339 00:36:47,480 --> 00:36:49,072 De�ki! 340 00:36:55,760 --> 00:37:00,311 Mama, je li mo�emo pu�tati zmajeve? -Ne danas. 341 00:37:01,080 --> 00:37:03,310 Za�to je tata sa tobom? 342 00:37:11,800 --> 00:37:13,756 Mogu li pu�tati zmaja? 343 00:37:15,320 --> 00:37:18,073 Theis je ovdje. -Ja sam. 344 00:37:18,280 --> 00:37:20,840 Ne dolazi ku�i. -Za�to da ne dolazim? 345 00:37:21,720 --> 00:37:25,998 Policija pretra�uje njenu sobu i tu su i fotografi. 346 00:37:27,960 --> 00:37:30,793 Kada �e oti�i? -Ne znam. 347 00:37:31,000 --> 00:37:32,991 Da ih izbacim van? 348 00:37:34,200 --> 00:37:37,158 Mislim na dje�ake. -Hajde, tata. 349 00:37:38,000 --> 00:37:40,833 Zovi me kada odu. -Zvat �u te kasnije. 350 00:37:45,280 --> 00:37:48,113 Mislim da je dobra ideja da pu�taju zmajeve. 351 00:37:59,520 --> 00:38:03,229 Da. Iza�i �e kada Troels odobri tekst. 352 00:38:04,360 --> 00:38:07,796 Dobro. Ako postoji ne�to problemati�no samo me pozovi. 353 00:38:08,000 --> 00:38:09,513 Divno. Bok. 354 00:38:10,520 --> 00:38:14,752 Mogu li razgovarati sa Troels Hartmannom? -Na sastanku je. 355 00:38:14,960 --> 00:38:17,793 Jeste li spremni za novinsku konferenciju? -Da. 356 00:38:18,000 --> 00:38:23,439 Ne mo�emo vi�e �ekati. -Morati �ete. -Ne mo�emo. 357 00:38:29,480 --> 00:38:33,632 Ako napustim Bremera to mora biti vi�e nego flertovanje. 358 00:38:34,680 --> 00:38:38,992 Anga�iranje i brak. -Ne�u Vas ostaviti na oltaru. 359 00:38:39,200 --> 00:38:41,668 �elim promijeniti sistem. 360 00:38:41,880 --> 00:38:44,394 Prvo moram sa mojom grupom razgovarati. 361 00:38:44,600 --> 00:38:46,591 Bilo bi lijepo da danas odgovori�. 362 00:38:46,800 --> 00:38:51,112 Ve�eras imam raspravu sa Bremerom. Moram znati koje su mi pozicije. 363 00:38:51,840 --> 00:38:53,910 Vidjet �u �to mogu u�initi. 364 00:38:56,760 --> 00:38:58,318 Ima li jo� ne�to? 365 00:38:59,240 --> 00:39:04,592 Da, ima jo� ne�to. Nasamo �emo. -Ohoho, �to je to uzbudljivo. 366 00:39:10,320 --> 00:39:13,153 Zna� kako stvoriti neizvjesnost. 367 00:39:15,600 --> 00:39:18,672 Mi smo u procesu odbacivanja... 368 00:39:18,880 --> 00:39:20,313 Troels... 369 00:39:23,080 --> 00:39:24,798 Samo trenutak. 370 00:39:25,920 --> 00:39:28,878 �ao mi je, morate sa�ekati. -Ne mo�emo. 371 00:39:29,080 --> 00:39:32,755 On je mo�da umije�an i mi moramo prvi pri�ati sa njim. 372 00:39:32,960 --> 00:39:38,160 Ako mediji pomisle da ne�to skrivam... -Mi �emo to zaustaviti. Ne�e ni saznati. 373 00:39:38,360 --> 00:39:40,351 Oni ne mogu zaustaviti informaciju. -Samo trenutak. 374 00:39:40,560 --> 00:39:43,279 Ne mogu, na sastanku sam. -Zdravo, Bengt. 375 00:39:43,480 --> 00:39:45,869 Zdravo, du�o moja. Zvala si maloprije. 376 00:39:46,080 --> 00:39:48,992 Moram ti ne�to re�i. Mogu li te kasnije nazvati? 377 00:39:49,200 --> 00:39:53,557 Ne, sad sam sa gra�evinarima. Kada te trebam pokupiti? 378 00:39:53,760 --> 00:39:57,196 Zvat �u te kasnije. 379 00:39:57,400 --> 00:40:01,279 Pitaju me koje drvo �elimo za saunu. 380 00:40:01,920 --> 00:40:05,879 Ne znam. Koje drvo se obi�no koristi za saunu? 381 00:40:06,080 --> 00:40:09,470 Borovina. -Borovina lijepo zvu�i. 382 00:40:09,680 --> 00:40:11,989 Ali to zavisi od... -Zvati �u te. 383 00:40:12,200 --> 00:40:13,838 Dobro. -Dragi, �ujemo se. 384 00:40:14,040 --> 00:40:18,434 Trebamo ga uskoro uhvatiti. -Kad �e to biti? Danas? -Nadam se tome. 385 00:40:21,207 --> 00:40:25,669 Dobro. Sa�ekat �emo da �ujemo to od Vas. Ali to mora biti danas. 386 00:40:25,880 --> 00:40:28,235 Obe�avam da �u vam javiti. 387 00:40:28,600 --> 00:40:33,549 Moja vizit karta. -Onda je to va� slu�aj? -Da, za sada. 388 00:40:33,760 --> 00:40:36,991 Hvala Vam. -Nema na �emu. Polarni bor. 389 00:40:37,880 --> 00:40:40,758 To je najbolja vrsta bora. Ima najmanje smole. 390 00:40:43,240 --> 00:40:45,071 Lund! Idemo. 391 00:40:45,600 --> 00:40:48,160 Za saunu. -Dobro, uzet �u ga. 392 00:40:59,680 --> 00:41:01,557 Lo�e vijesti? 393 00:41:03,280 --> 00:41:05,635 Ne, samo neka administracija. 394 00:41:07,240 --> 00:41:09,310 I��ekujem. 395 00:41:11,320 --> 00:41:12,833 Da... 396 00:41:13,040 --> 00:41:18,794 Elias, zna� stariji de�ko iz osiguranja, ovdje je 25 godina. 397 00:41:19,000 --> 00:41:23,118 Spremamo mu poklon. Mo�da �elite ne�to prilo�iti? 398 00:41:25,080 --> 00:41:26,195 Da... 399 00:41:26,640 --> 00:41:27,993 Naravno. 400 00:41:29,000 --> 00:41:30,672 Koliko? 401 00:41:32,320 --> 00:41:33,799 100 kruna? 402 00:41:36,920 --> 00:41:40,151 Kako si pro�la sa politi�arima? -Dobro. Sklopili smo dogovor. 403 00:41:40,360 --> 00:41:42,430 Mogao sam to vidjeti. 404 00:41:44,240 --> 00:41:46,800 Posjetio je svoju sestru prije pola sata. 405 00:41:47,000 --> 00:41:49,275 Ali imali smo nekoga tamo. -Oti�li su. 406 00:41:50,040 --> 00:41:51,519 Ona nas je zvala. 407 00:41:51,720 --> 00:41:54,075 Nje mi vjerovao da nemam. 408 00:41:54,280 --> 00:41:58,319 Dali ste mu? -Tra�io je moj auomobil. 409 00:41:58,520 --> 00:42:00,192 �to je onda napravio? 410 00:42:00,400 --> 00:42:04,188 �to mislite? Pona�ao se kao manijak. 411 00:42:04,400 --> 00:42:08,473 Rasturio je sve da bi na�ao 100 kruna u ladici za novac. 412 00:42:09,040 --> 00:42:11,918 Znate li gdje je oti�ao? -Kod koga bi oti�ao? 413 00:42:12,120 --> 00:42:14,714 Kako to da znam? Odrekla sam ga se. 414 00:42:14,920 --> 00:42:17,639 Neki stari prijatelj ili ljubavnica? -Nema nikoga. 415 00:42:17,840 --> 00:42:20,559 Nitko ga ne �eli poslije svega �to je napravio. 416 00:42:21,880 --> 00:42:25,156 Kad ste ga posljednji put vidjeli? -Ne mogu se sjetiti. 417 00:42:25,360 --> 00:42:30,829 Prije �est ili sedam godina. -Znate li sa kim je bio u kontaktu? 418 00:42:31,040 --> 00:42:33,634 Ne znam, osim sa tom �enom. 419 00:42:34,160 --> 00:42:37,914 O kome pri�ate? -Posje�ivala ga je u zatvoru. 420 00:42:38,120 --> 00:42:42,671 Zvala me je i pitala me kada �u ga ponovo vidjeti. 421 00:42:43,600 --> 00:42:45,909 Rekla sam da ne znam. -Kako se zove? 422 00:42:47,400 --> 00:42:52,076 Odakle je do�la? -Iz neke kr��anske ogranizacije. 423 00:42:57,080 --> 00:43:00,834 Hvala Vam na pomo�i. I hvala Vam �to ste do�li. 424 00:43:05,480 --> 00:43:09,029 Je li on ubio tu djevojku koja je na vijestima? 425 00:43:10,360 --> 00:43:13,477 Poku�avamo saznati. Hvala vam na dolasku. 426 00:43:17,800 --> 00:43:20,951 Saznajte tko ga je posje�ivao u zatvoru. -Dobro. 427 00:43:22,000 --> 00:43:23,399 Onda me pozovite. 428 00:43:24,480 --> 00:43:29,672 �to �ete vi raditi? Nije gubila vrijeme da mi odgovori. 429 00:44:00,240 --> 00:44:02,629 Policija blokira vijesti o ubojstvu djevojke... 430 00:44:02,840 --> 00:44:05,513 Samsone... -Ovo su vijesti. 431 00:44:06,880 --> 00:44:10,376 Policija je nametnula medijsku blokadu u slu�aju ubojstva 432 00:44:10,377 --> 00:44:13,873 Nanne Birk Larsen koju su na�li mrtvu u ponedjeljak uve�er. 433 00:44:19,120 --> 00:44:20,758 Samsone... 434 00:44:27,000 --> 00:44:28,831 Samsone... 435 00:44:30,240 --> 00:44:32,071 Samsone... 436 00:44:34,120 --> 00:44:35,872 Gdje si ti, Samsone? 437 00:44:37,360 --> 00:44:39,032 Samsone? 438 00:44:57,840 --> 00:45:02,837 Samo nekoliko dana. Mark �e nastaviti sa �kolom ve� u petak. 439 00:45:03,040 --> 00:45:06,669 �to je sa satovima �vedskog? -Kupila sam neke knjige. 440 00:45:06,880 --> 00:45:08,472 Ne na kau�! 441 00:45:08,680 --> 00:45:11,513 Gdje je on? -U Magnusu. 442 00:45:12,560 --> 00:45:16,314 Koje je Bengtovo mi�ljenje o tome? -Pozvat �u ga. 443 00:45:17,160 --> 00:45:21,358 Nisi mu to rekla? -Bila sam zauzeta. Sad �u mu to re�i. 444 00:45:22,840 --> 00:45:26,310 �to? -Nadam se da ne�u sve upropastiti. Dobro nam je sve i�lo. 445 00:45:26,520 --> 00:45:29,635 Rekla sam da �u ga sada zvati. Lund je ovdje. 446 00:45:29,840 --> 00:45:32,354 Pri�ao sam sa zatvorom. -I? 447 00:45:32,560 --> 00:45:35,996 Imao je tri posjetitelja odkada je zatvoren. 448 00:45:36,200 --> 00:45:40,159 Jedan je umro, jedan se preselio. Tre�i ne odgovara na telefon. 449 00:45:40,400 --> 00:45:42,789 Ima� li adresu? 450 00:45:43,000 --> 00:45:46,515 Vidjet �emo se za 20 minuta. -Za 5. Putujem ka tebi. 451 00:45:59,920 --> 00:46:02,434 Za�to Nannina vrata tako izgledaju? 452 00:46:04,400 --> 00:46:06,709 Emile, do�i ovdje. 453 00:46:12,600 --> 00:46:16,036 Moramo vam ne�to re�i. 454 00:46:18,920 --> 00:46:20,990 Ne�to nam se dogodilo. 455 00:46:25,560 --> 00:46:27,391 Mama, �to se dogodilo? 456 00:46:30,960 --> 00:46:32,313 �to? 457 00:46:43,960 --> 00:46:45,678 Netko je... 458 00:46:49,680 --> 00:46:51,716 Dogodilo se... 459 00:46:52,760 --> 00:46:55,354 Nanna je mrtva. 460 00:47:01,480 --> 00:47:03,516 Ne�e se vratiti. 461 00:47:05,920 --> 00:47:08,354 Tata, za�to se ne�e vratiti? 462 00:47:10,280 --> 00:47:13,829 Je li se sje�ate kada smo vidjeli ono veliko drvo u parku jelena? 463 00:47:17,120 --> 00:47:19,634 Bilo je pogo�eno munjom i... 464 00:47:21,360 --> 00:47:24,113 munja ga je dobro rascepila, velika... 465 00:47:26,320 --> 00:47:27,958 ra�va se. 466 00:47:29,880 --> 00:47:33,270 Rekli smo da ga je ta munja udarila. 467 00:47:33,480 --> 00:47:35,436 I ona je... 468 00:47:35,640 --> 00:47:37,676 Nannu udaljila od nas. 469 00:47:39,440 --> 00:47:40,714 Pa... 470 00:47:41,760 --> 00:47:46,390 na neki na�in drvo i dalje raste, 471 00:47:48,000 --> 00:47:50,150 mi moramo u�initi isto to. 472 00:47:54,280 --> 00:47:56,840 Gdje je ona sada? 473 00:48:02,760 --> 00:48:06,469 Ima netko... tko brine o njoj. 474 00:48:08,960 --> 00:48:11,428 Ali za nekoliko dana... 475 00:48:13,040 --> 00:48:17,477 svi koji je znaju �e do�i u crkvu da se oproste od nje. 476 00:48:17,680 --> 00:48:20,433 Nikada se ne�e vratiti? 477 00:48:24,400 --> 00:48:25,833 Ne. 478 00:48:33,800 --> 00:48:38,271 An�eo je do�ao i odveo je na nebo. 479 00:48:40,240 --> 00:48:42,151 Kako je umrla? 480 00:48:51,280 --> 00:48:53,874 Tata, kako je umrla? 481 00:49:01,480 --> 00:49:04,517 Ne znam. Takve stvari se samo dogode. 482 00:49:05,240 --> 00:49:06,798 Ponekad. 483 00:49:13,920 --> 00:49:19,119 Policija jo� uvijek ni�ta ne govori o slu�aju Nanne Birk Larsen. 484 00:49:20,160 --> 00:49:21,434 Niels... 485 00:49:29,160 --> 00:49:31,628 Jeste li se �uli sa Centralnom strankom? 486 00:49:31,840 --> 00:49:35,037 Kad je njihov sastanak zavr�en? -Prije pola sata. 487 00:49:35,240 --> 00:49:39,279 Nemamo vijesti od policije. -Samo brinem u vezi Kirsten. 488 00:49:39,680 --> 00:49:41,910 Upravo sam razgovarao sa Eilerom. 489 00:49:42,120 --> 00:49:44,953 �ao mi je �to vam donosim lo�e vijesti, ali... 490 00:49:45,160 --> 00:49:47,674 ona je sa vama. 491 00:49:52,080 --> 00:49:54,036 Bremer �e biti �okiran. 492 00:49:54,240 --> 00:49:57,755 Zaslu�ili ste to. -Ne, mi smo to zajedno zaslu�ili. 493 00:50:01,240 --> 00:50:03,549 Zadnji ulaz, molim vas. 494 00:50:03,760 --> 00:50:07,435 Troels je. Da, Troels Hartmann. 495 00:50:10,360 --> 00:50:12,510 Kako ste to saznali? 496 00:50:13,320 --> 00:50:15,880 Ne, nemamo komentara. 497 00:50:17,080 --> 00:50:19,036 Da, hvala vam. 498 00:50:20,280 --> 00:50:21,633 �ta je bilo? 499 00:50:21,840 --> 00:50:24,149 Novinar iz novinarske agencije. 500 00:50:25,160 --> 00:50:27,390 Znaju za automobil. 501 00:50:29,680 --> 00:50:32,148 Moramo prekr�iti obe�anje koje sam dao Lundovoj. 502 00:50:52,160 --> 00:50:56,592 Moram na�i jo� novca. Gdje je? -Nemam ga. 503 00:51:00,720 --> 00:51:02,153 Gdje se nalazi? 504 00:51:02,360 --> 00:51:04,874 Gdje? -U zdjeli. 505 00:51:13,120 --> 00:51:16,874 Dakle seli� se od majke i ide� kod tog norve�anina? 506 00:51:19,360 --> 00:51:21,157 On je �ve�anin. 507 00:51:22,800 --> 00:51:24,916 Koja je razlika? 508 00:51:28,640 --> 00:51:31,871 Ona nije kod ku�e. Ovdje je �itava gomila po�te. 509 00:51:52,600 --> 00:51:54,591 Dobro ve�er. Policija. Ja sam Sarah Lund, kriminalisti�ko odjeljenje. 510 00:51:54,800 --> 00:51:58,475 Znate li gdje su va�i susjedi Girtsenova? 511 00:51:58,680 --> 00:52:00,238 Oti�la je. 512 00:52:00,440 --> 00:52:03,000 Znate li gdje? 513 00:52:03,200 --> 00:52:04,838 U inozemstvo. 514 00:52:05,760 --> 00:52:09,321 Jeste li danas vidjeli ne�to neobi�no? -Ne. 515 00:52:12,480 --> 00:52:14,232 Ni�ta neobi�no. 516 00:52:14,920 --> 00:52:18,469 Imate li posjetitelja? -Ne. To je samo moja ma�ka. 517 00:52:26,040 --> 00:52:28,156 Lund je ovdje. Treba nam podr�ka. 518 00:52:28,360 --> 00:52:30,874 Subjekt je mo�da na ovoj adresi. 519 00:52:31,760 --> 00:52:34,877 �aljemo vam podr�ku. 520 00:52:35,520 --> 00:52:36,999 Primljeno. 521 00:52:38,080 --> 00:52:40,799 Uga�ena su svjetla. Zna da smo ovdje. 522 00:52:41,000 --> 00:52:44,436 Jedinice su na putu. -Ne mo�emo �ekati. Moramo u�i. 523 00:52:44,640 --> 00:52:46,119 �ta da u�inimo? 524 00:52:46,320 --> 00:52:49,232 Pred slomom je. Mogu�e je da �e u�initi ne�to glupo. 525 00:52:49,440 --> 00:52:52,512 Ostati �emo ovdje. Ne mo�emo pokriti svaki izlaz. 526 00:52:52,720 --> 00:52:55,280 Uzmi pi�tolj. -Ne�u ga koristiti. 527 00:52:55,800 --> 00:52:57,870 �ta je sad? -Ostati �emo ovdje. 528 00:53:03,720 --> 00:53:05,631 Ne, dovraga ne�emo �ekati. 529 00:53:06,280 --> 00:53:07,759 Meyeru! 530 00:53:10,759 --> 00:53:14,759 Preuzeto sa www.titlovi.com 42286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.